1
00:00:09,442 --> 00:00:14,824
Tidigare i Dexter...
- Vår huvudmisstänkte är James Doakes.
2
00:00:16,386 --> 00:00:18,943
Han är inte den skyldige.
3
00:00:18,955 --> 00:00:23,616
Jag tror att Bay Harbor slaktaren
lever och är kvar i Miami.
4
00:00:23,651 --> 00:00:26,524
Doakes var slaktaren.
5
00:00:26,559 --> 00:00:29,560
Jag hittade ett blodprov
på en brottsplats som var-
6
00:00:29,595 --> 00:00:33,462
-samma som de vi hittade i Doakes bil,
och han hade inte en båt.
7
00:00:33,497 --> 00:00:37,777
Här är alla anställda som har en.
8
00:00:37,864 --> 00:00:42,977
Startpunkten var bröstet.
Elden brände åt båda hållen.
9
00:00:43,012 --> 00:00:44,972
Kan vi stänga dörrarna?
10
00:00:45,003 --> 00:00:48,762
Det här tomrummet.
Det är samma som biloffret.
11
00:00:48,797 --> 00:00:52,439
Bobby. Offret kanske visade
vem som gjorde det.
12
00:00:52,474 --> 00:00:55,962
- Knullade du min flickvän?
- Du kan lära dig lite från henne.
13
00:00:55,997 --> 00:00:59,254
Hon tar sitt jobb på största allvar...
14
00:01:02,079 --> 00:01:10,359
- Har du alltid varit rädd för vatten?
- Ända sedan far kastade mig i en sjö.
15
00:01:10,618 --> 00:01:16,307
Jag var sex år och fick redan
då veta hur det kändes att dö.
16
00:01:16,342 --> 00:01:21,997
- Du har uppfattat fel.
- Håll käften. Jag vet vad du är.
17
00:01:22,790 --> 00:01:26,931
Du behöver inte rädda henne.
Du borde inte ens vara med henne.
18
00:01:28,828 --> 00:01:33,589
Allt jag vet är att när jag umgås
med dig känner jag mig... trygg.
19
00:03:29,751 --> 00:03:33,424
Jag såg. Han gick genom lågorna
och hade på sig en silvrig dräkt.
20
00:03:33,459 --> 00:03:37,059
- Det måste vara mordbrännaren.
- Han såg ut som en utomjording.
21
00:03:37,094 --> 00:03:44,242
- Eller monster. Han var två meter lång.
- Monster, utomjordingar, mordbrännare...
22
00:03:44,277 --> 00:03:49,108
...ingen är äkta. Tanken på att en
människa kan göra det här är för hemsk-
23
00:03:49,143 --> 00:03:53,179
-så vår fantasi gör det
lättare att ta in.
24
00:03:53,644 --> 00:03:58,030
Men fantasin kan inte skydda
när man får reda på sanningen.
25
00:03:58,065 --> 00:04:00,814
Jag ringde igår.
Jag ville läsa genom fallet.
26
00:04:00,819 --> 00:04:04,547
- Vi kan göra det nu.
- Vart var du?
27
00:04:04,655 --> 00:04:07,957
Du var med Hannah.
28
00:04:07,992 --> 00:04:11,852
- Hittat nåt? DNA? Avtryck?
- Nej.
29
00:04:11,887 --> 00:04:15,666
Samma bränsle som de andra bränderna.
30
00:04:15,701 --> 00:04:19,865
- Och han hade skrivit "Bobby" igen.
- Fan, fem bränder på två veckor.
31
00:04:19,900 --> 00:04:24,029
- Det måste vara hans namn, eller?
- Det är ju det enda som är vettigt.
32
00:04:24,064 --> 00:04:26,701
Ingen av offren hette Bobby.
33
00:04:28,215 --> 00:04:31,349
Det finns tusentals som heter
Bob och Robert här i Miami.
34
00:04:31,384 --> 00:04:37,055
- Vad vet vi om senaste offren?
- Mamman tog sin dotter till badrummet.
35
00:04:37,090 --> 00:04:42,727
- Båda gick upp i rök. Ungen var sex år.
- Vilken sjukling gör nåt sånt?
36
00:04:46,033 --> 00:04:51,001
Kanske den typ som inte
bryr sig om ett död barn.
37
00:04:56,044 --> 00:04:59,667
- Hej.
- Hej.
38
00:04:59,748 --> 00:05:06,683
- Hur mår du? Ska du ta ut stygnen?
- Ja, jag ska få ett riktigt sexig ärr.
39
00:05:06,788 --> 00:05:09,172
- Hur var din dag?
- Bra.
40
00:05:09,192 --> 00:05:17,679
- Det ser inte ut som det.
- En till mordbrand med två dödsfall.
41
00:05:23,106 --> 00:05:27,660
Varför får jag känslan
att du vill mörda honom?
42
00:05:28,011 --> 00:05:32,433
Det spelar ingen roll. Jag lovade
Deb att inte ta polisens fall.
43
00:05:32,468 --> 00:05:34,905
Om du alltid lyssnade på Deb
skulle du inte varit med mig.
44
00:05:34,919 --> 00:05:38,890
- Jag kan inte döda honom, okej?
- Okej då.
45
00:05:38,925 --> 00:05:44,894
Förlåt. Jag är bara frustrerad.
46
00:05:46,197 --> 00:05:50,757
Jag vill vara med dig men min mörka
sida vill vara någon annanstans.
47
00:05:50,792 --> 00:05:56,073
- Förlåt. Din mörka vad?
- Min mörka sida.
48
00:05:56,108 --> 00:05:59,244
- Det kallar jag mitt behov av att döda.
- Varför?
49
00:05:59,279 --> 00:06:06,014
För att den säger till mig vad jag
ska göra. Den lämnar inget val.
50
00:06:06,049 --> 00:06:10,256
- Självklart har du ett val.
- Det gör jag inte.
51
00:06:10,291 --> 00:06:17,406
Kom igen, Dex. Det är bara du.
Jag klandrar dig inte.
52
00:06:17,441 --> 00:06:19,370
- Det är inte samma sak.
- Vad menar du då?
53
00:06:19,734 --> 00:06:23,903
Ignorera det. Jag vill förstå.
Hur är det inte samma?
54
00:06:23,938 --> 00:06:27,426
Därför att många känner att de
vill döda, men jag måste göra det.
55
00:06:27,461 --> 00:06:31,898
Det gör jag också,
men jag har ingen... mörk sida.
56
00:06:31,933 --> 00:06:36,505
- Du förstår inte.
- Jag försöker.
57
00:06:37,152 --> 00:06:40,050
Men nej, jag fattar inte.
58
00:06:41,691 --> 00:06:44,489
Det är någon bakom fönstret.
59
00:06:44,494 --> 00:06:48,634
- Hej, Banan.
- Herregud. Det är pappa.
60
00:06:50,101 --> 00:06:54,165
Ursäkta om jag stör. Jag visste
inte att Hannah hade en pojkvän.
61
00:06:54,200 --> 00:06:59,997
- Jag har inte pratat med dig sedans...
- Säg det. Sedans jag åkte in.
62
00:07:00,277 --> 00:07:04,210
Jag heter Clint McKay, dömd brottsling.
Trevligt att träffas.
63
00:07:04,683 --> 00:07:09,173
Jag åkte in för checkbedrägeri,
och jag släpptes tidigare.
64
00:07:09,208 --> 00:07:13,162
- Vad vill du, pappa?
- Låt mig komma till saken.
65
00:07:13,197 --> 00:07:16,190
Jag vet inte vad Hannah
har berättat om mig.
66
00:07:16,225 --> 00:07:19,951
Inte så mycket.
Bara att du lät henne nästan drunkna.
67
00:07:20,099 --> 00:07:26,971
Sanningen är att jag var
en jävel till pappa.
68
00:07:27,006 --> 00:07:33,429
- Jag behövde erkänna det personligen.
- Måste vi göra det här framför Dexter?
69
00:07:33,464 --> 00:07:36,211
Jag vill att han ska också höra.
70
00:07:36,283 --> 00:07:40,552
Jag har tänkt mycket på
mina problem i fängelse.
71
00:07:40,587 --> 00:07:44,821
Jag är här för att ta
ansvar för mina handlingar.
72
00:07:46,193 --> 00:07:50,023
Jag förväntar mig inte
att du ska förlåta mig.
73
00:07:50,098 --> 00:07:54,656
Inte efter allt jag orsakat dig.
74
00:07:54,691 --> 00:07:58,772
Men du ska veta att-
75
00:07:58,807 --> 00:08:04,810
-jag älskade dig alltid.
Jag kommer alltid göra det.
76
00:08:09,685 --> 00:08:17,345
Jag har nåt för dig. Låt mig ge
det så ska jag fara härifrån.
77
00:08:19,763 --> 00:08:22,318
Överraskning.
78
00:08:22,566 --> 00:08:27,712
Det är din dockhus.
Den var i faster Cindys garage.
79
00:08:27,747 --> 00:08:31,779
Jag antog att du skulle vilja få det.
80
00:08:32,510 --> 00:08:35,408
Kan du hjälpa, Dex?
81
00:08:46,758 --> 00:08:50,627
Jag ska fara nu,
så ni kan fortsätta måItiden.
82
00:08:50,662 --> 00:08:57,959
Jag ska till en restaurang på Purple Flam-
ingo. Det sägs att de gör goda burgare.
83
00:08:58,002 --> 00:09:02,557
- Okej.
- Okej.
84
00:09:02,709 --> 00:09:05,607
Vi ses.
85
00:09:06,714 --> 00:09:09,819
Trevligt att träffas, Dexter.
86
00:09:13,687 --> 00:09:19,897
Du ser bra ut, Banan, glad.
Skönt att se att du mår bra.
87
00:09:27,302 --> 00:09:32,063
Han kunde inte ha gett
mig en värre gåva.
88
00:09:32,375 --> 00:09:37,210
- Han tar med sig så mycket skit.
- Vad för skit?
89
00:09:37,245 --> 00:09:42,506
När jag var åtta tog han med
mig till en pokertävling.
90
00:09:42,541 --> 00:09:47,768
Han Ijög för mamma och
lämnade mig i ett motellrum.
91
00:09:47,803 --> 00:09:51,246
Han kom tillbaka efter tre dagar.
92
00:09:53,630 --> 00:09:55,700
Det är hemskt.
93
00:09:55,732 --> 00:10:04,634
När han kom tillbaka sa han
att saker skulle bli bättre.
94
00:10:04,669 --> 00:10:08,748
- Blev det så?
- Självklart inte.
95
00:10:11,249 --> 00:10:13,563
Jag vet inte. Jag...
96
00:10:13,586 --> 00:10:16,521
Han försöker, eller hur? Kanske...
97
00:10:16,522 --> 00:10:23,871
...fängelset förbättrade honom.
- Kanske.
98
00:10:27,133 --> 00:10:32,101
Mest troligast är det en man.
99
00:10:32,105 --> 00:10:39,150
Egocentrisk, manipulativ, kanske
har han nåt samband med polisen.
100
00:10:39,185 --> 00:10:41,083
Han är metodisk.
101
00:10:41,148 --> 00:10:48,608
Kräsen i utseendet, dåliga sociala
färdigheter. Listan är inte fullständig-
102
00:10:48,643 --> 00:10:51,115
-men det bör ge en bra
blick över vem han är.
103
00:10:51,125 --> 00:10:55,162
Bosso kan likaväl beskriva sig själv.
104
00:10:55,197 --> 00:10:59,307
En mordbrännare som arbetar för
brandkåren. Det är nästan för lätt.
105
00:10:59,342 --> 00:11:05,967
Vad mer? Han är kinestetisk,
och benägen att självhävda.
106
00:11:06,002 --> 00:11:08,946
Tack, utredare Bosso.
107
00:11:09,345 --> 00:11:14,767
- Hur långt har vi nått med skyddsdräkten?
- Det finns hundratals försäljare.
108
00:11:14,802 --> 00:11:18,586
- Nästan omöjligt att spåra.
- Förhör ni fortfarande vittnen?
109
00:11:18,621 --> 00:11:21,766
Ja, men ingen har sett han.
Vi ska förhöra fler idag.
110
00:11:21,891 --> 00:11:24,996
Jag vill veta vad ni får reda på.
Simms, Miller, har ni fått anonyma tips?
111
00:11:25,031 --> 00:11:27,683
Inga hittills.
112
00:11:28,899 --> 00:11:31,697
Okej. Fortsätt med det.
Nåt kanske kommer.
113
00:11:31,702 --> 00:11:37,912
Jäveln har dödat sju på två veckor.
Låt oss stoppa han innan det blir åtta.
114
00:11:41,413 --> 00:11:44,279
Hannah har fel.
Självklart har jag en mörk sida.
115
00:11:44,282 --> 00:11:47,905
Det är enda sättet att
förklara tvånget.
116
00:11:50,706 --> 00:11:54,391
SKA FARA OCH FIKA MED CLINT.
ÖNSKA MIG LYCKA TILL.
117
00:11:57,963 --> 00:12:02,176
- Hoppas hon vet vad hon håller på med.
- Vem är det som har skickat det?
118
00:12:02,369 --> 00:12:05,267
Ingen.
119
00:12:07,674 --> 00:12:11,811
Skitsnack. Det var en tjej.
Sextextade hon dig? Har du bilder?
120
00:12:11,846 --> 00:12:16,992
Kom igen, jag måste fylla på sexbanken.
Vet du nåt om Dexters nya flickvän?
121
00:12:17,027 --> 00:12:20,851
Menar du Hannah McKay? -
Jamie berättade.
122
00:12:24,492 --> 00:12:29,389
- Hannah McKay! Så häftigt!
- Vad är häftigt med en mördare?
123
00:12:29,424 --> 00:12:34,233
Ni hörde Sal Prices inspelning.
Hannah erkände ett mord.
124
00:12:34,268 --> 00:12:39,961
Hon var bara 15 år då. Mina föräldrar
trodde fortfarande då att jag var korkad.
125
00:12:41,276 --> 00:12:46,244
Jag förstår. Hannah är en snygg tjej...
126
00:12:47,350 --> 00:12:50,041
...men du bör vara försiktig.
127
00:12:50,120 --> 00:12:56,589
Du bör akta dig för att brännas
eftersom hon är så het.
128
00:12:56,594 --> 00:12:59,699
Kan jag få prata med dig?
129
00:13:00,898 --> 00:13:04,234
Jag visste inte att du och
Hannah var offentliga.
130
00:13:04,269 --> 00:13:08,456
- Vi hade inte, tills nyss.
- Tycker du inte det är lite farligt?
131
00:13:08,491 --> 00:13:12,519
Du dejtar en ökänd ute i det öppna,
när du försöker hålla dig gömd.
132
00:13:12,554 --> 00:13:16,548
Jag vill inte prata om Hannah just nu.
Kan du bara låta det vara?
133
00:13:16,583 --> 00:13:19,650
Okej.
134
00:13:20,685 --> 00:13:27,358
Vi är väl ansvarsfulla vuxna? Du lever
ditt liv, jag mitt och Hannah sitt.
135
00:13:27,393 --> 00:13:33,265
- Perfekt. Tänker du lämna Hannah ifred?
- Jag tänker lämna er förhållande ifred.
136
00:13:33,300 --> 00:13:36,205
- Hon ska inte komma undan med mord igen.
- Det menade jag inte.
137
00:13:36,240 --> 00:13:38,793
Jag är seriös.
138
00:13:38,806 --> 00:13:45,091
Jag har äventyrat allt för dig.
Det gör jag inte för Hannah McKay.
139
00:13:45,126 --> 00:13:48,051
Okej då. Jag förstår.
140
00:13:48,181 --> 00:13:52,843
Varför står du kvar? Det finns en
mordbrännare som vi måste hitta.
141
00:14:06,301 --> 00:14:10,304
Hon sa "vi". - Philip Bosso.
142
00:14:10,339 --> 00:14:15,532
I hans senaste 27 brandutredningar
har han hittat startpunkten.
143
00:14:15,567 --> 00:14:20,726
Antigen är han bra på sitt jobb,
eller så behövde han bara minnas.
144
00:14:32,663 --> 00:14:39,391
Det står att du jobbar som vaktmästare
på första mordbrandsplatsen.
145
00:14:41,205 --> 00:14:44,970
Såg du nåt misstänksamt den natten?
146
00:14:45,377 --> 00:14:51,587
Nej, jag visste inte ens om det tills jag
såg brandbilen. Det var fruktansvärd.
147
00:14:53,686 --> 00:15:00,103
- Och såg du någon i skyddsdräkt?
- Skulle inte jag sagt det?
148
00:15:05,198 --> 00:15:10,994
Bossos SUV. Men var gick han?
Tänker han slå till igen?
149
00:15:22,250 --> 00:15:25,665
Säkringar och tändvätska.
150
00:15:25,753 --> 00:15:30,428
- Vad gör du här?
- Det där är ingen skyddsdräkt.
151
00:15:30,463 --> 00:15:35,103
Är du också en återskapare?
Är du här för slaget?
152
00:15:37,399 --> 00:15:40,575
- Japp.
- Vilken sida är du på?
153
00:15:41,103 --> 00:15:47,526
- Norrmännens.
- Blåskit. Jag borde binda dig här.
154
00:15:50,280 --> 00:15:54,216
Var du där förra helgen
när kanonerna sköts?
155
00:15:54,251 --> 00:15:58,568
- Nej, jag missade det.
- Det var en hel helgaktivitet.
156
00:15:58,603 --> 00:16:03,325
Jag tog hand om specialeffekterna.
157
00:16:03,360 --> 00:16:09,299
Det förklarar sakerna i hans bil, och
ger han en alibi för söndagens brand.
158
00:16:09,533 --> 00:16:13,467
- Vill du se bilder?
- Ja.
159
00:16:16,909 --> 00:16:20,811
Bosso är inte mordbrännaren.
Han är bara konstig.
160
00:16:20,846 --> 00:16:23,677
Men vem är det då?
161
00:16:24,483 --> 00:16:27,073
Vänta.
162
00:16:27,166 --> 00:16:30,375
SKA ÄTA MED CLINT PÅ DANES.
VILL DU KOMMA MED?
163
00:16:34,116 --> 00:16:36,807
SES SNART.
164
00:16:37,932 --> 00:16:41,246
Fikat gick bättre än förväntat.
165
00:16:43,970 --> 00:16:47,354
Efter fikat, ville Hannah
visa mig blomaffären.
166
00:16:47,373 --> 00:16:51,544
Så vi gick omkring där,
när jag kände blommans doft.
167
00:16:51,579 --> 00:16:56,561
- Det luktade som lakrits.
- Jag berättade att det var anis.
168
00:16:56,596 --> 00:17:01,544
Så jag sa till kvinnan i kassan
att hennes anis luktar utsökt.
169
00:17:02,424 --> 00:17:06,793
- Du uttalade det lite fel.
- Hon blev inte glad.
170
00:17:06,828 --> 00:17:11,215
- Klandrar du henne?
- Verkar som att ni har haft det bra.
171
00:17:11,250 --> 00:17:14,836
Ja, det har vi haft.
172
00:17:14,871 --> 00:17:19,318
- Hur länge ska du stanna här, Clint?
- Bara några dagar till.
173
00:17:19,353 --> 00:17:23,646
- Sen ska jag fara till Louisiana.
- Varför? En pokertävling?
174
00:17:23,681 --> 00:17:28,585
Nej. Jag har slutat med det.
Jag vill tjäna pengar på ett bra sätt.
175
00:17:28,620 --> 00:17:32,490
Och jag tror att jag har hittat det.
Är du redo att höra det?
176
00:17:32,589 --> 00:17:37,060
Kräftor. - En kräftgård.
Jag hittade en nära Lafayette.
177
00:17:37,095 --> 00:17:42,517
Det ska heta "Stora Clints Kräftor. "
Jag ska frakta dem vart som helst.
178
00:17:42,552 --> 00:17:45,059
- Det finns marknader för det.
- Det kan du ge dig på.
179
00:17:45,070 --> 00:17:51,217
Det finns inget godare än kräftgryta...
bröllop, möhippor, fjärde juni...
180
00:17:51,252 --> 00:17:53,699
Alla gillar kräftor.
181
00:17:53,846 --> 00:17:57,679
Jag är glad och stolt över dig, pappa.
182
00:17:57,714 --> 00:18:01,583
Tack så mycket, älskling.
183
00:18:02,254 --> 00:18:09,300
Varför kommer du inte och bor hos mig?
Du måste börja spara pengar nu.
184
00:18:09,335 --> 00:18:13,199
- Jag kan inte. Jag vill inte störa er.
- Det gör du inte.
185
00:18:13,229 --> 00:18:17,896
Oroa dig inte. Jag ska ändå fara hem idag.
Jag kan ta med frukost till er imorgon.
186
00:18:17,931 --> 00:18:21,014
Bästa munkarna ni någonsin kommer äta.
187
00:18:22,810 --> 00:18:25,501
Okej.
188
00:18:50,207 --> 00:18:53,829
- Vad fan håller du på med?
- Utrym!
189
00:19:06,891 --> 00:19:13,278
Det är som att jag hamnade i himlen.
Det kommer hända om jag äter en till.
190
00:19:13,298 --> 00:19:18,769
SkåI för den sötaste paret någonsin.
191
00:19:18,804 --> 00:19:23,461
Utan mig och Bubba i fängelset.
Det vara bara ett litet skämt.
192
00:19:24,010 --> 00:19:29,599
- Till dig, pappa - Kräftkungen.
- Inget stoppar mig.
193
00:19:30,650 --> 00:19:33,755
Jag behöver bara pengar.
194
00:19:36,790 --> 00:19:41,348
- Hur långt har du kommit med det?
- Det ville jag prata med dig om.
195
00:19:41,428 --> 00:19:44,596
Du kanske vill hjälpa från början.
196
00:19:44,631 --> 00:19:49,288
- Vad menar du?
- Investera. 20 tusen räcker.
197
00:19:50,205 --> 00:19:54,900
Det är en utmärkt tillfälle.
Du får 10% tillbaka varje år.
198
00:19:54,976 --> 00:20:00,048
Jag är ledsen men jag kan inte.
Alla mina pengar går till verksamheten.
199
00:20:00,081 --> 00:20:04,086
Kom igen nu. Inte alla pengar.
Det finns säkert nåt kvar.
200
00:20:04,121 --> 00:20:08,055
- Du kan inteckningshandla huset.
- Jag tror inte det.
201
00:20:08,090 --> 00:20:11,059
- Det måste kosta ganska mycket.
- Det kommer inte att hända.
202
00:20:11,493 --> 00:20:13,946
Okej då!
203
00:20:13,963 --> 00:20:16,828
Skitsamma. Glöm det.
204
00:20:16,967 --> 00:20:22,349
- Jag beklagar. Jag har inte pengarna.
- Vilken dotter hjälper inte ens sin far?
205
00:20:24,274 --> 00:20:28,038
Jag behöver lite frisk luft.
Jag ska gå och ta en sväng.
206
00:20:28,073 --> 00:20:30,910
Du behöver inte fara.
207
00:20:35,619 --> 00:20:39,245
- Tyckte du att jag gjorde fel?
- Självklart inte.
208
00:20:39,256 --> 00:20:42,982
Men det känns som att
jag borde hjälpt honom.
209
00:20:44,495 --> 00:20:49,050
- Varför?
- Eftersom han är min pappa.
210
00:20:49,368 --> 00:20:54,026
Samma pappan som lät dig drunkna?
Som lämnade dig i ett rum i tre dagar?
211
00:20:54,072 --> 00:20:57,307
- Han försöker ändra på sig.
- Det tvivlar jag på.
212
00:20:57,342 --> 00:21:02,311
Jag vet att han har gjort dåliga saker,
men det finns bra inuti honom också.
213
00:21:02,949 --> 00:21:07,186
Tror du att du förstår han?
214
00:21:07,221 --> 00:21:11,019
- Jag känner av sånahära saker.
- Du och din mörka...
215
00:21:11,054 --> 00:21:13,891
...vad än.. av dig.
- Som du inte tror existerar.
216
00:21:13,927 --> 00:21:17,135
Eftersom det gör det inte!
217
00:21:24,606 --> 00:21:28,332
Jag måste fara till jobbet.
Det är mordbrännaren igen.
218
00:21:28,376 --> 00:21:36,035
- Lyssna, jag försöker bara hjälpa.
- Jag vet. Jag uppskattar det.
219
00:21:37,886 --> 00:21:41,200
Jag klarar mig. Gå.
220
00:22:17,396 --> 00:22:23,813
- En till "Bobby".
- "Det är Bobby. " Han lade till "Det är".
221
00:22:40,954 --> 00:22:45,477
- Såg du Bosso? Han sniffade på kroppen.
- Förmodligen för att känna bränslet.
222
00:22:45,512 --> 00:22:48,083
Det var ändå lite läskigt, eller hur?
223
00:22:50,533 --> 00:22:59,020
Tänk om han är mordbrännaren?
Väcker han nåt i din ödlehjärna?
224
00:22:59,055 --> 00:23:01,429
Jag tror inte Bosso är mordbrännaren.
225
00:23:01,443 --> 00:23:05,879
Han har alibi.
Jag har iakttagit honom.
226
00:23:05,914 --> 00:23:09,883
- Du skulle inte ta fall från polisen.
- Jag tog inte det.
227
00:23:09,918 --> 00:23:14,926
- Varför placerade du dig i situationen?
- Bra fråga. Varför gjorde jag det?
228
00:23:14,961 --> 00:23:17,310
Löjtnant. Vi har fått tag
på säkerhetskameror.
229
00:23:17,327 --> 00:23:20,432
Jag ska ta banden tillbaks till
stationen och titta genom dem.
230
00:23:20,467 --> 00:23:23,429
Bra. Vi behöver en paus.
231
00:23:27,104 --> 00:23:29,381
Hej, Hannah.
232
00:23:29,673 --> 00:23:33,813
Sakta ner. Vad har hänt?
233
00:23:34,645 --> 00:23:37,440
Jag är strax där.
234
00:23:52,198 --> 00:23:54,787
Vad har hänt?
235
00:23:54,800 --> 00:23:58,785
Det var såhär när jag kom
tillbaka från blomaffären.
236
00:24:03,110 --> 00:24:08,647
Det verkar som att jag
drack lite för mycket.
237
00:24:08,682 --> 00:24:13,505
Du gjorde det här för att hämnas
för att jag inte gav dig pengar.
238
00:24:13,540 --> 00:24:18,329
Snacka om att vara paranoid. Men du
kanske har skäl för att vara det.
239
00:24:18,364 --> 00:24:21,748
Många måste hata dig för
allt ont du orsakat.
240
00:24:21,783 --> 00:24:23,799
Hur kan du ens säga det till mig?
241
00:24:23,829 --> 00:24:27,301
Du leker modernatur här med
dina dumma, små blommor.
242
00:24:27,336 --> 00:24:31,925
- Du vägrar ens att hjälpa din pappa!
- Jag vill inte hjälpa dig!
243
00:24:31,960 --> 00:24:36,515
Vet du hur det är att vara pappan
till den ökända Hannah McKay?
244
00:24:36,550 --> 00:24:40,514
Du är en jävla förbannelse,
din otacksamma skit!
245
00:24:40,549 --> 00:24:44,071
- Det räcker, Clint.
- Håll dig borta från familjeärenden.
246
00:24:44,106 --> 00:24:47,986
Vet du att du dödade din mamma?
247
00:24:48,925 --> 00:24:53,070
Hon dog av ett brustet hjärta
efter du for iväg med Wayne Randall.
248
00:24:53,105 --> 00:24:56,653
- Förlåt...
- Allt skulle vara bättre-
249
00:24:56,688 --> 00:25:00,046
-om du hade drunknat den dagen.
250
00:25:01,338 --> 00:25:04,340
Stick härifrån.
251
00:25:07,178 --> 00:25:09,766
Nu.
252
00:25:11,215 --> 00:25:13,646
Okej då.
253
00:25:16,121 --> 00:25:19,125
Jag har sagt vad jag ville.
254
00:25:24,263 --> 00:25:28,610
Verkar som att Hannah har
hittat sig en till vinnare.
255
00:25:28,767 --> 00:25:31,562
Ni förtjänar varandra.
256
00:25:43,317 --> 00:25:49,152
Jag kan slakta folk,
men hur ska jag hjälpa Hannah?
257
00:25:58,567 --> 00:26:02,001
- Kan man välja en värre plats?
- Kom igen, Maria.
258
00:26:02,036 --> 00:26:07,217
Det är perfekt för allt hemlighets-
makeri. Här brukar man plocka upp horor.
259
00:26:07,252 --> 00:26:10,803
- Och inger ser.
- Jag tog en titt på-
260
00:26:10,838 --> 00:26:12,850
-på alla namn du identifierade.
261
00:26:12,881 --> 00:26:16,644
Ja, listan på alla anställda
som äger en båt.
262
00:26:16,679 --> 00:26:20,408
Ja. Alla var blindgångar
utom Dexter Morgan.
263
00:26:20,523 --> 00:26:27,334
Han flyttade sin båt när vi närmade
oss hans hamn under utredningen.
264
00:26:27,369 --> 00:26:31,961
- Tror du att Dexter är slaktaren?
- Det är värt att undersöka.
265
00:26:31,996 --> 00:26:35,473
Nej, det är slöseri med tid.
Du måste börja tänka logiskt.
266
00:26:35,573 --> 00:26:41,991
Om Doakes inte var slaktaren,
så satt någon dit han.
267
00:26:42,247 --> 00:26:46,180
Samma person dödade
antagligen honom också.
268
00:26:46,352 --> 00:26:51,268
Bästa saken är att undersöka
Doakes sista dagar.
269
00:26:51,323 --> 00:26:56,809
Vi borde börja med stugan i Everglades.
Där Doakes hittades död.
270
00:26:57,297 --> 00:26:59,884
Vettigt. Men först ska vi äta.
271
00:27:11,277 --> 00:27:14,247
- Du har ansträngt dig hårt.
- Det var en tuff natt.
272
00:27:14,281 --> 00:27:17,800
Du skulle kanske vilja ha färdigmat.
273
00:27:17,985 --> 00:27:20,366
Sitt.
274
00:27:26,795 --> 00:27:33,668
- Du hade rätt om min pappa.
- Jag är ledsen om det.
275
00:27:33,703 --> 00:27:35,918
Jag känner mig som en idiot.
276
00:27:35,938 --> 00:27:39,184
Jag tror inte på någons skit,
men när det gäller han...
277
00:27:39,219 --> 00:27:42,593
Jag förstår.
Pappor kan vara komplicerade.
278
00:27:42,711 --> 00:27:48,093
Jag vet inte varför jag tror
fortfarande att han är en bra person.
279
00:27:49,219 --> 00:27:53,049
Kanske för att tanken att han inte
är det är för svår att ta in.
280
00:27:58,729 --> 00:28:06,388
Jag hoppas att han inte återvänder.
Du skrämde säkert skiten ur han.
281
00:28:06,904 --> 00:28:09,802
Rösten...
282
00:28:10,141 --> 00:28:15,565
Jag hade inte sett den blicken på dig
sedans du tog med mig till snöstället.
283
00:28:16,881 --> 00:28:22,751
Var det vad du pratade om?
Din mörka... ryttare?
284
00:28:24,690 --> 00:28:27,382
Mörka sida.
285
00:28:30,597 --> 00:28:34,065
- Det låter lite dumt när man säger det.
- Nej, jag förstår vad du menar.
286
00:28:34,100 --> 00:28:40,724
Du verkar vara en annan person då. Det är
vettigt att du ger den sidan ett namn.
287
00:28:44,077 --> 00:28:46,872
Tar det bara över dig?
288
00:28:51,786 --> 00:28:59,106
Vart hamnar du?
Försvinner bara Dexter Morgan?
289
00:29:01,430 --> 00:29:03,986
Nej, jag finns fortfarande kvar.
290
00:29:03,999 --> 00:29:11,977
- Hör du nåt, eller...
- Inte exakt. Det är mer som ett behov.
291
00:29:12,012 --> 00:29:14,568
Så det är som en känsla?
292
00:29:27,658 --> 00:29:30,351
Jag borde fara till jobbet.
293
00:29:30,360 --> 00:29:35,173
- Om du inte behöver mig...
- Jag klarar mig. Jag har pannkakor.
294
00:29:50,682 --> 00:29:53,992
De bra nyheterna är att vi
har mordbrännaren på film.
295
00:29:54,027 --> 00:29:57,303
De dåliga nyheterna är att
man inte ser hans ansikte.
296
00:30:08,034 --> 00:30:11,437
Mitt löfte till Deb blir svårare
att hålla för varje minut.
297
00:30:11,472 --> 00:30:14,577
- Det här är mer än en känsla.
- Går det inte att identifiera han?
298
00:30:14,612 --> 00:30:16,952
Det sa jag aldrig.
299
00:30:19,847 --> 00:30:21,969
Där.
300
00:30:22,316 --> 00:30:25,852
Han tar tag i stången.
Det kanske blev en fingeravtryck.
301
00:30:25,887 --> 00:30:28,856
Gå och skanna in avtrycket,
så kanske vi har tur och det matchar.
302
00:30:28,857 --> 00:30:30,927
Okej. Nu går vi.
303
00:30:30,957 --> 00:30:34,580
Hej, älskling. Vad gör du?
Vad?
304
00:30:34,730 --> 00:30:37,318
- Satans. Jag är strax där.
- Vad är det?
305
00:30:37,366 --> 00:30:39,991
Jävla Novikov ska skicka Nadia
till en sexklubb i Dubai.
306
00:30:40,002 --> 00:30:42,178
Jag måste hämta henne.
307
00:30:42,204 --> 00:30:44,553
- Ensam?
- Jag har inget val. Hon skickas ikväll.
308
00:30:44,573 --> 00:30:47,058
Du behöver hjälp. Nu går vi.
309
00:30:48,911 --> 00:30:52,364
- Vart ska du då?
- Jag är här för att träffa George.
310
00:30:52,399 --> 00:30:55,142
Varför stannar du inte här med mig?
311
00:31:02,426 --> 00:31:05,015
Nämen titta, det är ju Sir Lancelot.
312
00:31:05,162 --> 00:31:08,422
- Var är Nadia?
- Nadia?
313
00:31:08,499 --> 00:31:14,502
Låt mig hämta henne.
Hon vill prata med dig. Kom hit.
314
00:31:17,509 --> 00:31:21,169
- Berätta för din pojkvän vem du tillhör.
- Släpp henne.
315
00:31:21,204 --> 00:31:23,734
- Berätta.
- Fan ta dig!
316
00:31:24,016 --> 00:31:26,466
Rör du henne igen, dör du.
317
00:31:26,619 --> 00:31:30,966
Vad ska du göra, mr Polisman?
Ska du skjuta mig i min klubb?
318
00:31:32,870 --> 00:31:36,173
- Fan!
- Rör er inte!
319
00:31:36,395 --> 00:31:40,846
Ställ dig bakom Georges kropp.
Ta den här pistolen...
320
00:31:43,236 --> 00:31:48,411
...och skjut mig i armen.
Okej, raring? Det är okej. Skjut mig.
321
00:31:53,580 --> 00:31:57,414
- Vad i helvete... Mår du bra?
- Jag mår bra. Han sköt mig.
322
00:31:57,449 --> 00:32:00,593
Jag hade inget val.
323
00:32:01,764 --> 00:32:05,904
Hämta ditt pass och pengarna från
kassaskåpet och far härifrån.
324
00:32:05,960 --> 00:32:09,686
Vad? Hon är vittne.
Jag kan inte låta henne ta pengarna.
325
00:32:10,678 --> 00:32:15,542
Hon kan inte vara vittne. Koshkas kommer
döda henne. Och hon är här olagligt.
326
00:32:27,283 --> 00:32:31,911
- Förlåt mig.
- Det är okej. Gå nu.
327
00:32:43,234 --> 00:32:46,436
- Matchade det?
- Vi ska se.
328
00:32:46,471 --> 00:32:50,197
Jag söker avtrycken genom AFIS nu.
329
00:32:51,576 --> 00:32:54,477
Inget hittad. - Vad ska vi göra nu då?
330
00:32:54,479 --> 00:32:57,914
Låta mig ta hand om det på mitt sätt?
331
00:32:57,949 --> 00:33:03,642
Jag kan inte sluta tänka på "Bobby".
På nåt sätt är det nyckeln.
332
00:33:04,057 --> 00:33:07,792
Det är ett barnnamn.
Ingen kallar en vuxen för Bobby.
333
00:33:07,827 --> 00:33:11,116
- Han skrev "Det är Bobby" på bussen.
- Låter som när Astor och Cody-
334
00:33:11,151 --> 00:33:14,453
-skyller på varandra.
- Tror du att bränderna har nåt-
335
00:33:14,488 --> 00:33:19,060
-att göra med hans barndom?
- Kanske. Hans behov kanske började då.
336
00:33:19,095 --> 00:33:23,767
Jag önskar att vi kunde söka
genom förseglade registret.
337
00:33:25,045 --> 00:33:27,799
Tillbaka till grunden.
338
00:33:28,917 --> 00:33:31,886
Inte för mig.
339
00:33:54,610 --> 00:33:58,130
Kommunarbetare missar aldrig en rast.
340
00:34:24,310 --> 00:34:27,105
Där är mordbrännaren.
341
00:34:27,245 --> 00:34:31,012
Häktad för att ha bränt ner
skolans gympasal vid 12 års åIder.
342
00:34:31,047 --> 00:34:34,719
Spenderade lite tid i arrest,
tände på sin rumkamrats säng.
343
00:34:34,754 --> 00:34:40,694
Skickades till en psykklinik i 2006.
Han släpptes för en månad sen.
344
00:34:40,729 --> 00:34:44,733
Det förklarar varför
bränderna började nu.
345
00:34:45,766 --> 00:34:49,496
Ska du ge det där till Deb?
Ringa till tipslinjen?
346
00:34:49,531 --> 00:34:52,336
Jag vet inte om jag kan.
Deb hade rätt.
347
00:34:52,339 --> 00:34:55,724
Nu när jag har bevis,
kan jag inte kontrollera mina behov.
348
00:34:55,759 --> 00:34:59,312
Din mörka sida. Hur kom du på det?
349
00:34:59,347 --> 00:35:05,350
- Jag trodde att jag fick det ifrån dig.
- Den mörka sidan var helt din.
350
00:35:06,221 --> 00:35:10,952
Du sa att jag fick det för tidigt, i con-
tainern. Du trodde att jag var besatt.
351
00:35:10,987 --> 00:35:15,395
Jag menade att du var chockad.
Inte besatt.
352
00:35:15,430 --> 00:35:20,192
Första gången du sa det var du
runt 12 år. Jag lät det passera.
353
00:35:20,369 --> 00:35:25,959
Jag lät inte dig klandra dig själv för
känslor som en pojke inte kunde förstå.
354
00:35:26,677 --> 00:35:28,747
Men du är inte en pojke längre.
355
00:35:28,777 --> 00:35:31,849
- Du låter som Hannah.
- Hon kanske har rätt.
356
00:35:32,082 --> 00:35:35,570
Den mörka sidan är
kanske bara en känsla.
357
00:35:35,605 --> 00:35:38,108
- Det kan det inte vara.
- Varför?
358
00:35:38,122 --> 00:35:45,858
Eftersom om det inte finns en mörk sida,
så är jag ansvarig... för allt jag gjort.
359
00:35:45,893 --> 00:35:51,286
Det är mycket lättare att skylla
allt på nåt annat, eller hur?
360
00:35:53,071 --> 00:35:57,729
Det är mycket läskigare att tro att den
mörka sidan inte är mer verklig än mig.
361
00:36:04,751 --> 00:36:09,792
- Här brukade stugan ligga.
- Innan det sprängdes till småbitar.
362
00:36:19,200 --> 00:36:23,931
Juan Alonso? Jag är kommissarie
Maria LaGuerta från mordroteln.
363
00:36:23,966 --> 00:36:26,668
- Det här är Thomas Matthews.
- Vad vill ni?
364
00:36:26,674 --> 00:36:30,195
Ägde du den här egendomen i 2007?
365
00:36:30,412 --> 00:36:33,642
Hyrde du ut det då till en
som hette James Doakes?
366
00:36:33,677 --> 00:36:38,703
Bay Harbor slaktaren? Nej. Jag har sagt
att jag inte hade nåt att göra med det.
367
00:36:38,738 --> 00:36:41,085
Hur hamnade Doakes här då?
368
00:36:41,794 --> 00:36:45,526
- Jag hyrde ut det till Santos Jimenez.
- Jimenez?
369
00:36:45,561 --> 00:36:49,582
En colombiansk langare.
Det visste jag inte då. Jag skulle-
370
00:36:49,617 --> 00:36:53,272
-aldrig hyra ut till en kriminell.
- Självklart inte.
371
00:36:53,469 --> 00:36:56,542
Varför låter namnet så bekant?
372
00:36:58,474 --> 00:37:03,344
Nu vet jag varför namnet Santoz Jimenez
lät bekant. Han var inte bara en langare.
373
00:37:03,379 --> 00:37:06,493
Han var en av de tre männen som var
ansvariga för mordet på Dexter Morgans-
374
00:37:06,528 --> 00:37:09,900
-biologiska mamma - Laura Moser.
375
00:37:10,688 --> 00:37:16,526
En knarkkung beställde mord på henne
eftersom hon var Harry Morgans informatör.
376
00:37:16,561 --> 00:37:22,364
Jimenez slaktade henne med en motorsåg,
rakt framför Dexter och hans bror Brian.
377
00:37:22,399 --> 00:37:27,551
Brian Moser?
Var Isbilsmördaren Dexters bror?
378
00:37:27,586 --> 00:37:31,819
- Ja.
- Så...
379
00:37:32,490 --> 00:37:40,356
...Dexter såg sin mamma slaktas precis som
Bay Harbor slaktaren slaktade sina offer?
380
00:37:40,954 --> 00:37:43,199
Vad försöker du säga?
381
00:37:43,223 --> 00:37:45,882
- Var är Jimenez nu?
- Han försvann.
382
00:37:45,892 --> 00:37:48,172
- Blev han mördad av slaktaren?
- Kanske.
383
00:37:48,195 --> 00:37:52,320
Så vem var mer benägen att vilja
döda Jimenez - Doakes eller Dexter?
384
00:37:52,355 --> 00:37:55,969
- Kom igen, Maria.
- Nej, Tom. Vi kan inte ignorera fakta.
385
00:37:56,004 --> 00:38:02,255
Slaktaren tog blodprov på sina offer.
Dexter sysslar med blodstänkar.
386
00:38:02,290 --> 00:38:06,076
Och Doakes tyckte alltid att det
vara nåt konstigt med Dexter.
387
00:38:06,514 --> 00:38:10,554
Tänk om Doakes var honom på spåren?
388
00:38:11,687 --> 00:38:17,483
- Tänk om Dexter är slaktaren?
- Tänk om han inte är det?
389
00:38:17,960 --> 00:38:22,243
- Jag ska gå och förhöra honom.
- Nej, nej, nej. Det ska du inte.
390
00:38:22,278 --> 00:38:26,546
- Jag tror inte du har rätt.
- Jag hoppas inte.
391
00:38:26,736 --> 00:38:29,871
Om någon ska prata med
Dexter, så är det jag.
392
00:38:29,906 --> 00:38:33,011
Jag har känt honom sedans
han var liten. Han litar på mig.
393
00:38:33,046 --> 00:38:36,734
Och det är mindre chans
att jag sabbar det.
394
00:38:40,951 --> 00:38:47,161
Det enda som hindrar mig att mörda
mordbrännaren är en tom simpuff.
395
00:38:47,560 --> 00:38:53,741
- Vill du verkligen inte komma och simma?
- Det finns nåt som jag måste ta hand om.
396
00:38:53,776 --> 00:38:56,530
Tryck in handen genom här.
397
00:38:58,103 --> 00:39:02,140
Den här också. Sådär.
398
00:39:08,514 --> 00:39:13,625
- Nämen titta. Vem är han då?
- Det är min son - Harrison.
399
00:39:13,890 --> 00:39:16,685
Harrison. Är det inte fint?
400
00:39:16,890 --> 00:39:21,341
- Och vem är du?
- Jamie - Harrisons barnvakt.
401
00:39:22,177 --> 00:39:25,664
Det fanns inte barnvakter
som dig på min tid.
402
00:39:25,699 --> 00:39:31,185
Vi ska gå till stranden nu.
Är du redo, lillplutt?
403
00:39:34,709 --> 00:39:40,511
Sättet de skämmer bort barn nuförtiden.
De kommer alltid förvänta sig hjälp.
404
00:39:40,546 --> 00:39:45,177
Världen är inte så.
Sjunk eller simma, pojk.
405
00:39:46,068 --> 00:39:48,759
Ha kul.
406
00:39:52,462 --> 00:39:55,360
Vad vill du?
407
00:39:55,832 --> 00:40:01,701
Jag vet att du bryr dig om min dotter.
Jag är här för att ta reda på hur mycket.
408
00:40:01,736 --> 00:40:04,700
- Kom till saken.
- Jag har information som kan vara-
409
00:40:04,735 --> 00:40:08,999
-mycket skadligt för Hannah.
Jag kan ge infon till polisen-
410
00:40:09,034 --> 00:40:12,761
-eller så kan du betala mig för
att hålla det för mig själv.
411
00:40:12,796 --> 00:40:16,443
- Vad pratar du om?
- När Hannah släpptes från barnfängelse-
412
00:40:16,478 --> 00:40:22,792
-mördade hon en advokat på en halv-
vägshus. Hon gav han råttgift.
413
00:40:22,960 --> 00:40:29,171
Hennes rumskamrat - Arlene Shram,
såg det.
414
00:40:29,627 --> 00:40:34,285
- Polisen kan nog få henne att erkänna.
- Du Ijuger.
415
00:40:34,440 --> 00:40:39,033
Jag har läst Sal Prices bok om Hannah,
inget nämns om rumskamraten.
416
00:40:39,068 --> 00:40:41,430
- Jag hade inte sagt det till han än.
- Vad?
417
00:40:41,447 --> 00:40:45,514
Var tror du att han fick
alla teorier ifrån?
418
00:40:45,549 --> 00:40:49,532
Price betalade mig för
info om min dotter.
419
00:40:49,567 --> 00:40:55,081
Men jag sparade det bästa för en större
avlöningsdag. Sen dog den jäveln-
420
00:40:55,116 --> 00:40:59,519
-tillsammans med mina pengar.
- Skulle du kunna förråda din dotter-
421
00:40:59,554 --> 00:41:03,053
-för en kräftgård?
- Fan ta kräftor.
422
00:41:03,088 --> 00:41:08,884
Jag har massor med spelskulder.
Men man måste göra det man måste.
423
00:41:09,111 --> 00:41:16,873
Så, ska du ge mig pengarna, eller vill
du att Hannah ska hamna i fängelse?
424
00:41:21,257 --> 00:41:25,397
Stick härifrån innan du
får träffa min mörka sida.
425
00:41:26,930 --> 00:41:32,933
Du kanske bör fråga Hannah om
Arlene innan du besluter dig.
426
00:41:34,071 --> 00:41:36,969
Då ska vi prata om antal.
427
00:41:43,648 --> 00:41:48,823
- Vad gjorde du här?
- Det var en privatsak.
428
00:41:49,546 --> 00:41:52,875
- Min flickvän jobbar här.
- Herregud, Quinn.
429
00:41:52,910 --> 00:41:56,167
Jag kom hit för att prata
med Novikov om Nadia.
430
00:41:56,202 --> 00:41:59,476
Samtalet hettade till.
Han tog fram en pistol och sköt mig.
431
00:41:59,511 --> 00:42:03,605
Jag sköt tillbaka. Självförsvar.
Rätt och slätt.
432
00:42:03,815 --> 00:42:07,956
Nåväl. Skriv en rapport.
Jag vill få den på morgonen.
433
00:42:12,145 --> 00:42:15,250
Det finns en problem med din berättelse.
434
00:42:15,750 --> 00:42:19,890
Det var en paus mellan det
första skottet och det andra.
435
00:42:20,402 --> 00:42:23,507
Jag vill veta sanningen.
436
00:42:25,293 --> 00:42:28,125
Jag har sagt sanningen.
437
00:42:28,129 --> 00:42:33,305
Jag föll efter George sköt mig.
Han började slå skiten ur Nadia.
438
00:42:33,601 --> 00:42:41,364
Jag räckte efter min pistol. Han vände
och siktade på mig. Då sköt jag han.
439
00:42:41,399 --> 00:42:44,381
Det var det som hände.
440
00:42:47,849 --> 00:42:52,507
- Okej. Vi kör med det.
- Utom det med Nadia.
441
00:43:00,271 --> 00:43:03,165
- Var är Dexter?
- Jag vet inte.
442
00:43:03,167 --> 00:43:06,376
Men jag skulle vilja påpeka att
jag är här och gör min plikt.
443
00:43:06,411 --> 00:43:09,679
- Vad?
- Inget.
444
00:43:09,873 --> 00:43:15,980
Jag känner mig illamående.
Hur kan det vara min egna pappa?
445
00:43:24,391 --> 00:43:29,980
Förlåt att jag behövde berätta, men jag
behövde veta att han talade sanning.
446
00:43:30,963 --> 00:43:35,486
Arlene Shram är den enda personen som
kan få mig att hamna i fängelse.
447
00:43:36,736 --> 00:43:40,049
Hon såg mig sätta gift i advokatens mat.
448
00:43:41,230 --> 00:43:44,954
- Jag måste betala honom.
- Det kommer inte lösa nåt.
449
00:43:44,989 --> 00:43:48,678
- Han kommer bara återvända.
- Jag har inget val.
450
00:43:49,712 --> 00:43:54,511
När andra har hotat dig har
du hittat andra alternativ.
451
00:43:58,092 --> 00:44:02,615
Jag kan inte. Han är min pappa.
452
00:44:07,835 --> 00:44:10,733
Jag ska ringa min bank.
453
00:44:12,341 --> 00:44:14,690
Jag vet vad du tänker på.
454
00:44:14,710 --> 00:44:21,748
Jag tänker inte på nåt.
Clint McKay uppfyller inte kraven.
455
00:44:24,120 --> 00:44:27,018
Men det gör Joseph Jensen.
456
00:45:35,196 --> 00:45:39,614
Det är inte lika kul när du inte
har på dig dräkten, eller hur?
457
00:45:39,649 --> 00:45:44,033
- Vem är du? Jag kan inte se dig.
- Jag kanske är en mordbrännare.
458
00:45:44,797 --> 00:45:48,937
Men kanske inte.
En mordbrännare kan inte skada dig.
459
00:45:48,972 --> 00:45:51,571
Gud. Gör det inte, snälla.
460
00:45:51,581 --> 00:45:54,352
- Vem är Bobby?
- Låt mig gå.
461
00:45:54,359 --> 00:45:57,775
Sluta gnälla. Vem är Bobby?
462
00:45:58,454 --> 00:46:02,595
Bobby Hamilton -
min bästa vän när jag var 12 år.
463
00:46:03,393 --> 00:46:10,800
- Då startade du din första brand.
- Bobby gjorde det. Det var hans idé.
464
00:46:10,835 --> 00:46:16,381
Men han dog, och jag greps. Jag skickades
till en dårhus som att jag var galen.
465
00:46:16,416 --> 00:46:20,417
- Allt var på grund av jäveln Bobby.
- Pratar han med dig fortfarande?
466
00:46:20,685 --> 00:46:24,860
- Säger Bobby åt dig att starta bränder?
- Nej, då skulle jag var galen-
467
00:46:24,895 --> 00:46:29,036
-och jag är inte satans galen!
Men jag skadar folk på grund av Bobby.
468
00:46:29,071 --> 00:46:33,075
Nej, du är den som startar bränderna
och bränner folk levande.
469
00:46:33,110 --> 00:46:37,079
Du kan inte skylla det på nåt
som hände när du var ett barn.
470
00:46:37,114 --> 00:46:42,342
Du är inte ett barn längre.
Det är dags att ta ansvar.
471
00:46:52,592 --> 00:46:54,766
Fan.
472
00:47:00,688 --> 00:47:04,521
Den som ringde sa att
det luktade fotogen.
473
00:47:04,556 --> 00:47:07,737
Verkar som att det är rätt plats.
474
00:47:20,934 --> 00:47:23,521
Herrejävlars!
475
00:47:25,040 --> 00:47:29,641
- Det är Joe Jensen. Jag intervjuade han.
- Dumjäveln måste ha svimmat av röken.
476
00:47:29,676 --> 00:47:31,656
Han lever fortfarande.
477
00:47:31,686 --> 00:47:36,654
Vi har nog hittat mordbrännaren.
Vem kunde tro att det var så lätt?
478
00:47:38,128 --> 00:47:40,994
Kom ner, killar!
479
00:47:49,741 --> 00:47:53,229
Fick ditt samtal. Glad att du har
tagit ditt förnuft till fånga.
480
00:47:53,264 --> 00:47:57,145
- Har du pengarna?
- Ja. Här.
481
00:47:59,852 --> 00:48:02,543
Varför har du så mycket plast?
482
00:48:07,420 --> 00:48:10,112
Du får veta snart.
483
00:48:28,716 --> 00:48:31,267
- Vad i helvete?
- Jag förstår att det inte är-
484
00:48:31,282 --> 00:48:35,939
-bästa sättet att göra ett gott
intryck på sin flickväns pappa.
485
00:48:39,691 --> 00:48:42,589
Men jag kan inte låta dig skada Hannah.
486
00:48:43,900 --> 00:48:47,127
Jag ska inte prata med polisen.
Jag ska lämna staden.
487
00:48:47,162 --> 00:48:52,234
- Jag tänker inte närma mig Hannah igen.
- Jag önskar att jag kunde tro dig.
488
00:48:53,209 --> 00:48:57,758
- Eller inte, då kan jag inte döda dig.
- Snälla, du behöver inte göra det här.
489
00:48:57,793 --> 00:49:02,155
Det är vad jag inser.
Jag behöver inte.
490
00:49:02,223 --> 00:49:05,224
Men jag vill.
491
00:49:05,956 --> 00:49:12,580
Även om du inte uppfyller kraven,
vill jag verkligen göra det.
492
00:49:14,265 --> 00:49:18,406
Därför att till skillnad från dig,
bryr jag mig om Hannah.
493
00:49:18,469 --> 00:49:21,885
Djävulen är inuti dig, pojk.
494
00:49:23,241 --> 00:49:26,450
Nej, det nog bara jag.
495
00:49:41,594 --> 00:49:44,805
Sjunk eller simma, pappa.
496
00:49:55,910 --> 00:49:58,615
- Hej, Deb.
- Vi har gripit mordbrännaren-
497
00:49:58,623 --> 00:50:02,272
-tack vare dig. Nu vet jag varför
du inte syntes till på Fox Hole.
498
00:50:02,307 --> 00:50:05,921
- Betrakta det som ett gåva.
- Skitsnack. Du vill få nåt tillbaka.
499
00:50:05,956 --> 00:50:08,921
Och det är nog att jag ska sluta
hålla på med din flickvän?
500
00:50:08,956 --> 00:50:12,626
- Tja, nu när du har nämnt det.
- Glöm det.
501
00:50:12,661 --> 00:50:18,248
Jag har alltid gjort som du bett.
Men inte längre.
502
00:50:19,168 --> 00:50:21,963
Jag förstår.
503
00:50:32,582 --> 00:50:37,755
Jag har skaffat pengarna för pappa.
Han kommer snart.
504
00:50:41,125 --> 00:50:45,473
- Han kommer inte.
- Hur vet du det?
505
00:50:49,067 --> 00:50:52,070
Jag pratade med honom.
506
00:50:52,481 --> 00:50:57,862
Jag klargjorde att jag inte
tänkte låta han skada dig längre.
507
00:50:59,393 --> 00:51:02,292
Jag tror att han fattade det.
508
00:51:03,649 --> 00:51:08,689
- Är han borta?
- Han kommer inte besvära dig längre.
509
00:51:15,662 --> 00:51:18,147
Tack.
510
00:51:19,633 --> 00:51:27,265
Min mörka sida har funnits hela tiden,
den håller i trådarna, sköter showen...
511
00:51:27,300 --> 00:51:30,929
Men det visar sig att
jag är ingen marionett.
512
00:51:30,964 --> 00:51:34,558
- Du bör veta att du hade rätt.
- Om vad?
513
00:51:35,808 --> 00:51:40,156
Den mörka... ryttaren.
514
00:51:42,991 --> 00:51:45,615
Han existerar inte.
515
00:51:51,333 --> 00:51:56,302
Du kanske förstår mig
bättre än vad jag gör.
516
00:52:00,276 --> 00:52:02,968
Jag älskar dig.
517
00:52:10,788 --> 00:52:13,584
Jag tror att jag älskar dig också.
518
00:52:33,579 --> 00:52:36,548
Hallå. Jag behöver hjälp.
519
00:52:37,026 --> 00:52:41,193
- Vi måste hitta Arlene Shram.
- Visst. Vem är det?
520
00:52:41,547 --> 00:52:48,378
Enligt ett meddelande från Hannah
McKays pappa, är hon vittne till mord.