1 00:00:09,442 --> 00:00:14,824 Tidigare i Dexter... - Vår huvudmisstänkte är James Doakes. 2 00:00:16,386 --> 00:00:18,943 Han är inte den skyldige. 3 00:00:18,955 --> 00:00:23,616 Jag tror att Bay Harbor slaktaren lever och är kvar i Miami. 4 00:00:23,651 --> 00:00:26,524 Doakes var slaktaren. 5 00:00:26,559 --> 00:00:29,560 Jag hittade ett blodprov på en brottsplats som var- 6 00:00:29,595 --> 00:00:33,462 -samma som de vi hittade i Doakes bil, och han hade inte en båt. 7 00:00:33,497 --> 00:00:37,777 Här är alla anställda som har en. 8 00:00:37,864 --> 00:00:42,977 Startpunkten var bröstet. Elden brände åt båda hållen. 9 00:00:43,012 --> 00:00:44,972 Kan vi stänga dörrarna? 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,762 Det här tomrummet. Det är samma som biloffret. 11 00:00:48,797 --> 00:00:52,439 Bobby. Offret kanske visade vem som gjorde det. 12 00:00:52,474 --> 00:00:55,962 - Knullade du min flickvän? - Du kan lära dig lite från henne. 13 00:00:55,997 --> 00:00:59,254 Hon tar sitt jobb på största allvar... 14 00:01:02,079 --> 00:01:10,359 - Har du alltid varit rädd för vatten? - Ända sedan far kastade mig i en sjö. 15 00:01:10,618 --> 00:01:16,307 Jag var sex år och fick redan då veta hur det kändes att dö. 16 00:01:16,342 --> 00:01:21,997 - Du har uppfattat fel. - Håll käften. Jag vet vad du är. 17 00:01:22,790 --> 00:01:26,931 Du behöver inte rädda henne. Du borde inte ens vara med henne. 18 00:01:28,828 --> 00:01:33,589 Allt jag vet är att när jag umgås med dig känner jag mig... trygg. 19 00:03:29,751 --> 00:03:33,424 Jag såg. Han gick genom lågorna och hade på sig en silvrig dräkt. 20 00:03:33,459 --> 00:03:37,059 - Det måste vara mordbrännaren. - Han såg ut som en utomjording. 21 00:03:37,094 --> 00:03:44,242 - Eller monster. Han var två meter lång. - Monster, utomjordingar, mordbrännare... 22 00:03:44,277 --> 00:03:49,108 ...ingen är äkta. Tanken på att en människa kan göra det här är för hemsk- 23 00:03:49,143 --> 00:03:53,179 -så vår fantasi gör det lättare att ta in. 24 00:03:53,644 --> 00:03:58,030 Men fantasin kan inte skydda när man får reda på sanningen. 25 00:03:58,065 --> 00:04:00,814 Jag ringde igår. Jag ville läsa genom fallet. 26 00:04:00,819 --> 00:04:04,547 - Vi kan göra det nu. - Vart var du? 27 00:04:04,655 --> 00:04:07,957 Du var med Hannah. 28 00:04:07,992 --> 00:04:11,852 - Hittat nåt? DNA? Avtryck? - Nej. 29 00:04:11,887 --> 00:04:15,666 Samma bränsle som de andra bränderna. 30 00:04:15,701 --> 00:04:19,865 - Och han hade skrivit "Bobby" igen. - Fan, fem bränder på två veckor. 31 00:04:19,900 --> 00:04:24,029 - Det måste vara hans namn, eller? - Det är ju det enda som är vettigt. 32 00:04:24,064 --> 00:04:26,701 Ingen av offren hette Bobby. 33 00:04:28,215 --> 00:04:31,349 Det finns tusentals som heter Bob och Robert här i Miami. 34 00:04:31,384 --> 00:04:37,055 - Vad vet vi om senaste offren? - Mamman tog sin dotter till badrummet. 35 00:04:37,090 --> 00:04:42,727 - Båda gick upp i rök. Ungen var sex år. - Vilken sjukling gör nåt sånt? 36 00:04:46,033 --> 00:04:51,001 Kanske den typ som inte bryr sig om ett död barn. 37 00:04:56,044 --> 00:04:59,667 - Hej. - Hej. 38 00:04:59,748 --> 00:05:06,683 - Hur mår du? Ska du ta ut stygnen? - Ja, jag ska få ett riktigt sexig ärr. 39 00:05:06,788 --> 00:05:09,172 - Hur var din dag? - Bra. 40 00:05:09,192 --> 00:05:17,679 - Det ser inte ut som det. - En till mordbrand med två dödsfall. 41 00:05:23,106 --> 00:05:27,660 Varför får jag känslan att du vill mörda honom? 42 00:05:28,011 --> 00:05:32,433 Det spelar ingen roll. Jag lovade Deb att inte ta polisens fall. 43 00:05:32,468 --> 00:05:34,905 Om du alltid lyssnade på Deb skulle du inte varit med mig. 44 00:05:34,919 --> 00:05:38,890 - Jag kan inte döda honom, okej? - Okej då. 45 00:05:38,925 --> 00:05:44,894 Förlåt. Jag är bara frustrerad. 46 00:05:46,197 --> 00:05:50,757 Jag vill vara med dig men min mörka sida vill vara någon annanstans. 47 00:05:50,792 --> 00:05:56,073 - Förlåt. Din mörka vad? - Min mörka sida. 48 00:05:56,108 --> 00:05:59,244 - Det kallar jag mitt behov av att döda. - Varför? 49 00:05:59,279 --> 00:06:06,014 För att den säger till mig vad jag ska göra. Den lämnar inget val. 50 00:06:06,049 --> 00:06:10,256 - Självklart har du ett val. - Det gör jag inte. 51 00:06:10,291 --> 00:06:17,406 Kom igen, Dex. Det är bara du. Jag klandrar dig inte. 52 00:06:17,441 --> 00:06:19,370 - Det är inte samma sak. - Vad menar du då? 53 00:06:19,734 --> 00:06:23,903 Ignorera det. Jag vill förstå. Hur är det inte samma? 54 00:06:23,938 --> 00:06:27,426 Därför att många känner att de vill döda, men jag måste göra det. 55 00:06:27,461 --> 00:06:31,898 Det gör jag också, men jag har ingen... mörk sida. 56 00:06:31,933 --> 00:06:36,505 - Du förstår inte. - Jag försöker. 57 00:06:37,152 --> 00:06:40,050 Men nej, jag fattar inte. 58 00:06:41,691 --> 00:06:44,489 Det är någon bakom fönstret. 59 00:06:44,494 --> 00:06:48,634 - Hej, Banan. - Herregud. Det är pappa. 60 00:06:50,101 --> 00:06:54,165 Ursäkta om jag stör. Jag visste inte att Hannah hade en pojkvän. 61 00:06:54,200 --> 00:06:59,997 - Jag har inte pratat med dig sedans... - Säg det. Sedans jag åkte in. 62 00:07:00,277 --> 00:07:04,210 Jag heter Clint McKay, dömd brottsling. Trevligt att träffas. 63 00:07:04,683 --> 00:07:09,173 Jag åkte in för checkbedrägeri, och jag släpptes tidigare. 64 00:07:09,208 --> 00:07:13,162 - Vad vill du, pappa? - Låt mig komma till saken. 65 00:07:13,197 --> 00:07:16,190 Jag vet inte vad Hannah har berättat om mig. 66 00:07:16,225 --> 00:07:19,951 Inte så mycket. Bara att du lät henne nästan drunkna. 67 00:07:20,099 --> 00:07:26,971 Sanningen är att jag var en jävel till pappa. 68 00:07:27,006 --> 00:07:33,429 - Jag behövde erkänna det personligen. - Måste vi göra det här framför Dexter? 69 00:07:33,464 --> 00:07:36,211 Jag vill att han ska också höra. 70 00:07:36,283 --> 00:07:40,552 Jag har tänkt mycket på mina problem i fängelse. 71 00:07:40,587 --> 00:07:44,821 Jag är här för att ta ansvar för mina handlingar. 72 00:07:46,193 --> 00:07:50,023 Jag förväntar mig inte att du ska förlåta mig. 73 00:07:50,098 --> 00:07:54,656 Inte efter allt jag orsakat dig. 74 00:07:54,691 --> 00:07:58,772 Men du ska veta att- 75 00:07:58,807 --> 00:08:04,810 -jag älskade dig alltid. Jag kommer alltid göra det. 76 00:08:09,685 --> 00:08:17,345 Jag har nåt för dig. Låt mig ge det så ska jag fara härifrån. 77 00:08:19,763 --> 00:08:22,318 Överraskning. 78 00:08:22,566 --> 00:08:27,712 Det är din dockhus. Den var i faster Cindys garage. 79 00:08:27,747 --> 00:08:31,779 Jag antog att du skulle vilja få det. 80 00:08:32,510 --> 00:08:35,408 Kan du hjälpa, Dex? 81 00:08:46,758 --> 00:08:50,627 Jag ska fara nu, så ni kan fortsätta måItiden. 82 00:08:50,662 --> 00:08:57,959 Jag ska till en restaurang på Purple Flam- ingo. Det sägs att de gör goda burgare. 83 00:08:58,002 --> 00:09:02,557 - Okej. - Okej. 84 00:09:02,709 --> 00:09:05,607 Vi ses. 85 00:09:06,714 --> 00:09:09,819 Trevligt att träffas, Dexter. 86 00:09:13,687 --> 00:09:19,897 Du ser bra ut, Banan, glad. Skönt att se att du mår bra. 87 00:09:27,302 --> 00:09:32,063 Han kunde inte ha gett mig en värre gåva. 88 00:09:32,375 --> 00:09:37,210 - Han tar med sig så mycket skit. - Vad för skit? 89 00:09:37,245 --> 00:09:42,506 När jag var åtta tog han med mig till en pokertävling. 90 00:09:42,541 --> 00:09:47,768 Han Ijög för mamma och lämnade mig i ett motellrum. 91 00:09:47,803 --> 00:09:51,246 Han kom tillbaka efter tre dagar. 92 00:09:53,630 --> 00:09:55,700 Det är hemskt. 93 00:09:55,732 --> 00:10:04,634 När han kom tillbaka sa han att saker skulle bli bättre. 94 00:10:04,669 --> 00:10:08,748 - Blev det så? - Självklart inte. 95 00:10:11,249 --> 00:10:13,563 Jag vet inte. Jag... 96 00:10:13,586 --> 00:10:16,521 Han försöker, eller hur? Kanske... 97 00:10:16,522 --> 00:10:23,871 ...fängelset förbättrade honom. - Kanske. 98 00:10:27,133 --> 00:10:32,101 Mest troligast är det en man. 99 00:10:32,105 --> 00:10:39,150 Egocentrisk, manipulativ, kanske har han nåt samband med polisen. 100 00:10:39,185 --> 00:10:41,083 Han är metodisk. 101 00:10:41,148 --> 00:10:48,608 Kräsen i utseendet, dåliga sociala färdigheter. Listan är inte fullständig- 102 00:10:48,643 --> 00:10:51,115 -men det bör ge en bra blick över vem han är. 103 00:10:51,125 --> 00:10:55,162 Bosso kan likaväl beskriva sig själv. 104 00:10:55,197 --> 00:10:59,307 En mordbrännare som arbetar för brandkåren. Det är nästan för lätt. 105 00:10:59,342 --> 00:11:05,967 Vad mer? Han är kinestetisk, och benägen att självhävda. 106 00:11:06,002 --> 00:11:08,946 Tack, utredare Bosso. 107 00:11:09,345 --> 00:11:14,767 - Hur långt har vi nått med skyddsdräkten? - Det finns hundratals försäljare. 108 00:11:14,802 --> 00:11:18,586 - Nästan omöjligt att spåra. - Förhör ni fortfarande vittnen? 109 00:11:18,621 --> 00:11:21,766 Ja, men ingen har sett han. Vi ska förhöra fler idag. 110 00:11:21,891 --> 00:11:24,996 Jag vill veta vad ni får reda på. Simms, Miller, har ni fått anonyma tips? 111 00:11:25,031 --> 00:11:27,683 Inga hittills. 112 00:11:28,899 --> 00:11:31,697 Okej. Fortsätt med det. Nåt kanske kommer. 113 00:11:31,702 --> 00:11:37,912 Jäveln har dödat sju på två veckor. Låt oss stoppa han innan det blir åtta. 114 00:11:41,413 --> 00:11:44,279 Hannah har fel. Självklart har jag en mörk sida. 115 00:11:44,282 --> 00:11:47,905 Det är enda sättet att förklara tvånget. 116 00:11:50,706 --> 00:11:54,391 SKA FARA OCH FIKA MED CLINT. ÖNSKA MIG LYCKA TILL. 117 00:11:57,963 --> 00:12:02,176 - Hoppas hon vet vad hon håller på med. - Vem är det som har skickat det? 118 00:12:02,369 --> 00:12:05,267 Ingen. 119 00:12:07,674 --> 00:12:11,811 Skitsnack. Det var en tjej. Sextextade hon dig? Har du bilder? 120 00:12:11,846 --> 00:12:16,992 Kom igen, jag måste fylla på sexbanken. Vet du nåt om Dexters nya flickvän? 121 00:12:17,027 --> 00:12:20,851 Menar du Hannah McKay? - Jamie berättade. 122 00:12:24,492 --> 00:12:29,389 - Hannah McKay! Så häftigt! - Vad är häftigt med en mördare? 123 00:12:29,424 --> 00:12:34,233 Ni hörde Sal Prices inspelning. Hannah erkände ett mord. 124 00:12:34,268 --> 00:12:39,961 Hon var bara 15 år då. Mina föräldrar trodde fortfarande då att jag var korkad. 125 00:12:41,276 --> 00:12:46,244 Jag förstår. Hannah är en snygg tjej... 126 00:12:47,350 --> 00:12:50,041 ...men du bör vara försiktig. 127 00:12:50,120 --> 00:12:56,589 Du bör akta dig för att brännas eftersom hon är så het. 128 00:12:56,594 --> 00:12:59,699 Kan jag få prata med dig? 129 00:13:00,898 --> 00:13:04,234 Jag visste inte att du och Hannah var offentliga. 130 00:13:04,269 --> 00:13:08,456 - Vi hade inte, tills nyss. - Tycker du inte det är lite farligt? 131 00:13:08,491 --> 00:13:12,519 Du dejtar en ökänd ute i det öppna, när du försöker hålla dig gömd. 132 00:13:12,554 --> 00:13:16,548 Jag vill inte prata om Hannah just nu. Kan du bara låta det vara? 133 00:13:16,583 --> 00:13:19,650 Okej. 134 00:13:20,685 --> 00:13:27,358 Vi är väl ansvarsfulla vuxna? Du lever ditt liv, jag mitt och Hannah sitt. 135 00:13:27,393 --> 00:13:33,265 - Perfekt. Tänker du lämna Hannah ifred? - Jag tänker lämna er förhållande ifred. 136 00:13:33,300 --> 00:13:36,205 - Hon ska inte komma undan med mord igen. - Det menade jag inte. 137 00:13:36,240 --> 00:13:38,793 Jag är seriös. 138 00:13:38,806 --> 00:13:45,091 Jag har äventyrat allt för dig. Det gör jag inte för Hannah McKay. 139 00:13:45,126 --> 00:13:48,051 Okej då. Jag förstår. 140 00:13:48,181 --> 00:13:52,843 Varför står du kvar? Det finns en mordbrännare som vi måste hitta. 141 00:14:06,301 --> 00:14:10,304 Hon sa "vi". - Philip Bosso. 142 00:14:10,339 --> 00:14:15,532 I hans senaste 27 brandutredningar har han hittat startpunkten. 143 00:14:15,567 --> 00:14:20,726 Antigen är han bra på sitt jobb, eller så behövde han bara minnas. 144 00:14:32,663 --> 00:14:39,391 Det står att du jobbar som vaktmästare på första mordbrandsplatsen. 145 00:14:41,205 --> 00:14:44,970 Såg du nåt misstänksamt den natten? 146 00:14:45,377 --> 00:14:51,587 Nej, jag visste inte ens om det tills jag såg brandbilen. Det var fruktansvärd. 147 00:14:53,686 --> 00:15:00,103 - Och såg du någon i skyddsdräkt? - Skulle inte jag sagt det? 148 00:15:05,198 --> 00:15:10,994 Bossos SUV. Men var gick han? Tänker han slå till igen? 149 00:15:22,250 --> 00:15:25,665 Säkringar och tändvätska. 150 00:15:25,753 --> 00:15:30,428 - Vad gör du här? - Det där är ingen skyddsdräkt. 151 00:15:30,463 --> 00:15:35,103 Är du också en återskapare? Är du här för slaget? 152 00:15:37,399 --> 00:15:40,575 - Japp. - Vilken sida är du på? 153 00:15:41,103 --> 00:15:47,526 - Norrmännens. - Blåskit. Jag borde binda dig här. 154 00:15:50,280 --> 00:15:54,216 Var du där förra helgen när kanonerna sköts? 155 00:15:54,251 --> 00:15:58,568 - Nej, jag missade det. - Det var en hel helgaktivitet. 156 00:15:58,603 --> 00:16:03,325 Jag tog hand om specialeffekterna. 157 00:16:03,360 --> 00:16:09,299 Det förklarar sakerna i hans bil, och ger han en alibi för söndagens brand. 158 00:16:09,533 --> 00:16:13,467 - Vill du se bilder? - Ja. 159 00:16:16,909 --> 00:16:20,811 Bosso är inte mordbrännaren. Han är bara konstig. 160 00:16:20,846 --> 00:16:23,677 Men vem är det då? 161 00:16:24,483 --> 00:16:27,073 Vänta. 162 00:16:27,166 --> 00:16:30,375 SKA ÄTA MED CLINT PÅ DANES. VILL DU KOMMA MED? 163 00:16:34,116 --> 00:16:36,807 SES SNART. 164 00:16:37,932 --> 00:16:41,246 Fikat gick bättre än förväntat. 165 00:16:43,970 --> 00:16:47,354 Efter fikat, ville Hannah visa mig blomaffären. 166 00:16:47,373 --> 00:16:51,544 Så vi gick omkring där, när jag kände blommans doft. 167 00:16:51,579 --> 00:16:56,561 - Det luktade som lakrits. - Jag berättade att det var anis. 168 00:16:56,596 --> 00:17:01,544 Så jag sa till kvinnan i kassan att hennes anis luktar utsökt. 169 00:17:02,424 --> 00:17:06,793 - Du uttalade det lite fel. - Hon blev inte glad. 170 00:17:06,828 --> 00:17:11,215 - Klandrar du henne? - Verkar som att ni har haft det bra. 171 00:17:11,250 --> 00:17:14,836 Ja, det har vi haft. 172 00:17:14,871 --> 00:17:19,318 - Hur länge ska du stanna här, Clint? - Bara några dagar till. 173 00:17:19,353 --> 00:17:23,646 - Sen ska jag fara till Louisiana. - Varför? En pokertävling? 174 00:17:23,681 --> 00:17:28,585 Nej. Jag har slutat med det. Jag vill tjäna pengar på ett bra sätt. 175 00:17:28,620 --> 00:17:32,490 Och jag tror att jag har hittat det. Är du redo att höra det? 176 00:17:32,589 --> 00:17:37,060 Kräftor. - En kräftgård. Jag hittade en nära Lafayette. 177 00:17:37,095 --> 00:17:42,517 Det ska heta "Stora Clints Kräftor. " Jag ska frakta dem vart som helst. 178 00:17:42,552 --> 00:17:45,059 - Det finns marknader för det. - Det kan du ge dig på. 179 00:17:45,070 --> 00:17:51,217 Det finns inget godare än kräftgryta... bröllop, möhippor, fjärde juni... 180 00:17:51,252 --> 00:17:53,699 Alla gillar kräftor. 181 00:17:53,846 --> 00:17:57,679 Jag är glad och stolt över dig, pappa. 182 00:17:57,714 --> 00:18:01,583 Tack så mycket, älskling. 183 00:18:02,254 --> 00:18:09,300 Varför kommer du inte och bor hos mig? Du måste börja spara pengar nu. 184 00:18:09,335 --> 00:18:13,199 - Jag kan inte. Jag vill inte störa er. - Det gör du inte. 185 00:18:13,229 --> 00:18:17,896 Oroa dig inte. Jag ska ändå fara hem idag. Jag kan ta med frukost till er imorgon. 186 00:18:17,931 --> 00:18:21,014 Bästa munkarna ni någonsin kommer äta. 187 00:18:22,810 --> 00:18:25,501 Okej. 188 00:18:50,207 --> 00:18:53,829 - Vad fan håller du på med? - Utrym! 189 00:19:06,891 --> 00:19:13,278 Det är som att jag hamnade i himlen. Det kommer hända om jag äter en till. 190 00:19:13,298 --> 00:19:18,769 SkåI för den sötaste paret någonsin. 191 00:19:18,804 --> 00:19:23,461 Utan mig och Bubba i fängelset. Det vara bara ett litet skämt. 192 00:19:24,010 --> 00:19:29,599 - Till dig, pappa - Kräftkungen. - Inget stoppar mig. 193 00:19:30,650 --> 00:19:33,755 Jag behöver bara pengar. 194 00:19:36,790 --> 00:19:41,348 - Hur långt har du kommit med det? - Det ville jag prata med dig om. 195 00:19:41,428 --> 00:19:44,596 Du kanske vill hjälpa från början. 196 00:19:44,631 --> 00:19:49,288 - Vad menar du? - Investera. 20 tusen räcker. 197 00:19:50,205 --> 00:19:54,900 Det är en utmärkt tillfälle. Du får 10% tillbaka varje år. 198 00:19:54,976 --> 00:20:00,048 Jag är ledsen men jag kan inte. Alla mina pengar går till verksamheten. 199 00:20:00,081 --> 00:20:04,086 Kom igen nu. Inte alla pengar. Det finns säkert nåt kvar. 200 00:20:04,121 --> 00:20:08,055 - Du kan inteckningshandla huset. - Jag tror inte det. 201 00:20:08,090 --> 00:20:11,059 - Det måste kosta ganska mycket. - Det kommer inte att hända. 202 00:20:11,493 --> 00:20:13,946 Okej då! 203 00:20:13,963 --> 00:20:16,828 Skitsamma. Glöm det. 204 00:20:16,967 --> 00:20:22,349 - Jag beklagar. Jag har inte pengarna. - Vilken dotter hjälper inte ens sin far? 205 00:20:24,274 --> 00:20:28,038 Jag behöver lite frisk luft. Jag ska gå och ta en sväng. 206 00:20:28,073 --> 00:20:30,910 Du behöver inte fara. 207 00:20:35,619 --> 00:20:39,245 - Tyckte du att jag gjorde fel? - Självklart inte. 208 00:20:39,256 --> 00:20:42,982 Men det känns som att jag borde hjälpt honom. 209 00:20:44,495 --> 00:20:49,050 - Varför? - Eftersom han är min pappa. 210 00:20:49,368 --> 00:20:54,026 Samma pappan som lät dig drunkna? Som lämnade dig i ett rum i tre dagar? 211 00:20:54,072 --> 00:20:57,307 - Han försöker ändra på sig. - Det tvivlar jag på. 212 00:20:57,342 --> 00:21:02,311 Jag vet att han har gjort dåliga saker, men det finns bra inuti honom också. 213 00:21:02,949 --> 00:21:07,186 Tror du att du förstår han? 214 00:21:07,221 --> 00:21:11,019 - Jag känner av sånahära saker. - Du och din mörka... 215 00:21:11,054 --> 00:21:13,891 ...vad än.. av dig. - Som du inte tror existerar. 216 00:21:13,927 --> 00:21:17,135 Eftersom det gör det inte! 217 00:21:24,606 --> 00:21:28,332 Jag måste fara till jobbet. Det är mordbrännaren igen. 218 00:21:28,376 --> 00:21:36,035 - Lyssna, jag försöker bara hjälpa. - Jag vet. Jag uppskattar det. 219 00:21:37,886 --> 00:21:41,200 Jag klarar mig. Gå. 220 00:22:17,396 --> 00:22:23,813 - En till "Bobby". - "Det är Bobby. " Han lade till "Det är". 221 00:22:40,954 --> 00:22:45,477 - Såg du Bosso? Han sniffade på kroppen. - Förmodligen för att känna bränslet. 222 00:22:45,512 --> 00:22:48,083 Det var ändå lite läskigt, eller hur? 223 00:22:50,533 --> 00:22:59,020 Tänk om han är mordbrännaren? Väcker han nåt i din ödlehjärna? 224 00:22:59,055 --> 00:23:01,429 Jag tror inte Bosso är mordbrännaren. 225 00:23:01,443 --> 00:23:05,879 Han har alibi. Jag har iakttagit honom. 226 00:23:05,914 --> 00:23:09,883 - Du skulle inte ta fall från polisen. - Jag tog inte det. 227 00:23:09,918 --> 00:23:14,926 - Varför placerade du dig i situationen? - Bra fråga. Varför gjorde jag det? 228 00:23:14,961 --> 00:23:17,310 Löjtnant. Vi har fått tag på säkerhetskameror. 229 00:23:17,327 --> 00:23:20,432 Jag ska ta banden tillbaks till stationen och titta genom dem. 230 00:23:20,467 --> 00:23:23,429 Bra. Vi behöver en paus. 231 00:23:27,104 --> 00:23:29,381 Hej, Hannah. 232 00:23:29,673 --> 00:23:33,813 Sakta ner. Vad har hänt? 233 00:23:34,645 --> 00:23:37,440 Jag är strax där. 234 00:23:52,198 --> 00:23:54,787 Vad har hänt? 235 00:23:54,800 --> 00:23:58,785 Det var såhär när jag kom tillbaka från blomaffären. 236 00:24:03,110 --> 00:24:08,647 Det verkar som att jag drack lite för mycket. 237 00:24:08,682 --> 00:24:13,505 Du gjorde det här för att hämnas för att jag inte gav dig pengar. 238 00:24:13,540 --> 00:24:18,329 Snacka om att vara paranoid. Men du kanske har skäl för att vara det. 239 00:24:18,364 --> 00:24:21,748 Många måste hata dig för allt ont du orsakat. 240 00:24:21,783 --> 00:24:23,799 Hur kan du ens säga det till mig? 241 00:24:23,829 --> 00:24:27,301 Du leker modernatur här med dina dumma, små blommor. 242 00:24:27,336 --> 00:24:31,925 - Du vägrar ens att hjälpa din pappa! - Jag vill inte hjälpa dig! 243 00:24:31,960 --> 00:24:36,515 Vet du hur det är att vara pappan till den ökända Hannah McKay? 244 00:24:36,550 --> 00:24:40,514 Du är en jävla förbannelse, din otacksamma skit! 245 00:24:40,549 --> 00:24:44,071 - Det räcker, Clint. - Håll dig borta från familjeärenden. 246 00:24:44,106 --> 00:24:47,986 Vet du att du dödade din mamma? 247 00:24:48,925 --> 00:24:53,070 Hon dog av ett brustet hjärta efter du for iväg med Wayne Randall. 248 00:24:53,105 --> 00:24:56,653 - Förlåt... - Allt skulle vara bättre- 249 00:24:56,688 --> 00:25:00,046 -om du hade drunknat den dagen. 250 00:25:01,338 --> 00:25:04,340 Stick härifrån. 251 00:25:07,178 --> 00:25:09,766 Nu. 252 00:25:11,215 --> 00:25:13,646 Okej då. 253 00:25:16,121 --> 00:25:19,125 Jag har sagt vad jag ville. 254 00:25:24,263 --> 00:25:28,610 Verkar som att Hannah har hittat sig en till vinnare. 255 00:25:28,767 --> 00:25:31,562 Ni förtjänar varandra. 256 00:25:43,317 --> 00:25:49,152 Jag kan slakta folk, men hur ska jag hjälpa Hannah? 257 00:25:58,567 --> 00:26:02,001 - Kan man välja en värre plats? - Kom igen, Maria. 258 00:26:02,036 --> 00:26:07,217 Det är perfekt för allt hemlighets- makeri. Här brukar man plocka upp horor. 259 00:26:07,252 --> 00:26:10,803 - Och inger ser. - Jag tog en titt på- 260 00:26:10,838 --> 00:26:12,850 -på alla namn du identifierade. 261 00:26:12,881 --> 00:26:16,644 Ja, listan på alla anställda som äger en båt. 262 00:26:16,679 --> 00:26:20,408 Ja. Alla var blindgångar utom Dexter Morgan. 263 00:26:20,523 --> 00:26:27,334 Han flyttade sin båt när vi närmade oss hans hamn under utredningen. 264 00:26:27,369 --> 00:26:31,961 - Tror du att Dexter är slaktaren? - Det är värt att undersöka. 265 00:26:31,996 --> 00:26:35,473 Nej, det är slöseri med tid. Du måste börja tänka logiskt. 266 00:26:35,573 --> 00:26:41,991 Om Doakes inte var slaktaren, så satt någon dit han. 267 00:26:42,247 --> 00:26:46,180 Samma person dödade antagligen honom också. 268 00:26:46,352 --> 00:26:51,268 Bästa saken är att undersöka Doakes sista dagar. 269 00:26:51,323 --> 00:26:56,809 Vi borde börja med stugan i Everglades. Där Doakes hittades död. 270 00:26:57,297 --> 00:26:59,884 Vettigt. Men först ska vi äta. 271 00:27:11,277 --> 00:27:14,247 - Du har ansträngt dig hårt. - Det var en tuff natt. 272 00:27:14,281 --> 00:27:17,800 Du skulle kanske vilja ha färdigmat. 273 00:27:17,985 --> 00:27:20,366 Sitt. 274 00:27:26,795 --> 00:27:33,668 - Du hade rätt om min pappa. - Jag är ledsen om det. 275 00:27:33,703 --> 00:27:35,918 Jag känner mig som en idiot. 276 00:27:35,938 --> 00:27:39,184 Jag tror inte på någons skit, men när det gäller han... 277 00:27:39,219 --> 00:27:42,593 Jag förstår. Pappor kan vara komplicerade. 278 00:27:42,711 --> 00:27:48,093 Jag vet inte varför jag tror fortfarande att han är en bra person. 279 00:27:49,219 --> 00:27:53,049 Kanske för att tanken att han inte är det är för svår att ta in. 280 00:27:58,729 --> 00:28:06,388 Jag hoppas att han inte återvänder. Du skrämde säkert skiten ur han. 281 00:28:06,904 --> 00:28:09,802 Rösten... 282 00:28:10,141 --> 00:28:15,565 Jag hade inte sett den blicken på dig sedans du tog med mig till snöstället. 283 00:28:16,881 --> 00:28:22,751 Var det vad du pratade om? Din mörka... ryttare? 284 00:28:24,690 --> 00:28:27,382 Mörka sida. 285 00:28:30,597 --> 00:28:34,065 - Det låter lite dumt när man säger det. - Nej, jag förstår vad du menar. 286 00:28:34,100 --> 00:28:40,724 Du verkar vara en annan person då. Det är vettigt att du ger den sidan ett namn. 287 00:28:44,077 --> 00:28:46,872 Tar det bara över dig? 288 00:28:51,786 --> 00:28:59,106 Vart hamnar du? Försvinner bara Dexter Morgan? 289 00:29:01,430 --> 00:29:03,986 Nej, jag finns fortfarande kvar. 290 00:29:03,999 --> 00:29:11,977 - Hör du nåt, eller... - Inte exakt. Det är mer som ett behov. 291 00:29:12,012 --> 00:29:14,568 Så det är som en känsla? 292 00:29:27,658 --> 00:29:30,351 Jag borde fara till jobbet. 293 00:29:30,360 --> 00:29:35,173 - Om du inte behöver mig... - Jag klarar mig. Jag har pannkakor. 294 00:29:50,682 --> 00:29:53,992 De bra nyheterna är att vi har mordbrännaren på film. 295 00:29:54,027 --> 00:29:57,303 De dåliga nyheterna är att man inte ser hans ansikte. 296 00:30:08,034 --> 00:30:11,437 Mitt löfte till Deb blir svårare att hålla för varje minut. 297 00:30:11,472 --> 00:30:14,577 - Det här är mer än en känsla. - Går det inte att identifiera han? 298 00:30:14,612 --> 00:30:16,952 Det sa jag aldrig. 299 00:30:19,847 --> 00:30:21,969 Där. 300 00:30:22,316 --> 00:30:25,852 Han tar tag i stången. Det kanske blev en fingeravtryck. 301 00:30:25,887 --> 00:30:28,856 Gå och skanna in avtrycket, så kanske vi har tur och det matchar. 302 00:30:28,857 --> 00:30:30,927 Okej. Nu går vi. 303 00:30:30,957 --> 00:30:34,580 Hej, älskling. Vad gör du? Vad? 304 00:30:34,730 --> 00:30:37,318 - Satans. Jag är strax där. - Vad är det? 305 00:30:37,366 --> 00:30:39,991 Jävla Novikov ska skicka Nadia till en sexklubb i Dubai. 306 00:30:40,002 --> 00:30:42,178 Jag måste hämta henne. 307 00:30:42,204 --> 00:30:44,553 - Ensam? - Jag har inget val. Hon skickas ikväll. 308 00:30:44,573 --> 00:30:47,058 Du behöver hjälp. Nu går vi. 309 00:30:48,911 --> 00:30:52,364 - Vart ska du då? - Jag är här för att träffa George. 310 00:30:52,399 --> 00:30:55,142 Varför stannar du inte här med mig? 311 00:31:02,426 --> 00:31:05,015 Nämen titta, det är ju Sir Lancelot. 312 00:31:05,162 --> 00:31:08,422 - Var är Nadia? - Nadia? 313 00:31:08,499 --> 00:31:14,502 Låt mig hämta henne. Hon vill prata med dig. Kom hit. 314 00:31:17,509 --> 00:31:21,169 - Berätta för din pojkvän vem du tillhör. - Släpp henne. 315 00:31:21,204 --> 00:31:23,734 - Berätta. - Fan ta dig! 316 00:31:24,016 --> 00:31:26,466 Rör du henne igen, dör du. 317 00:31:26,619 --> 00:31:30,966 Vad ska du göra, mr Polisman? Ska du skjuta mig i min klubb? 318 00:31:32,870 --> 00:31:36,173 - Fan! - Rör er inte! 319 00:31:36,395 --> 00:31:40,846 Ställ dig bakom Georges kropp. Ta den här pistolen... 320 00:31:43,236 --> 00:31:48,411 ...och skjut mig i armen. Okej, raring? Det är okej. Skjut mig. 321 00:31:53,580 --> 00:31:57,414 - Vad i helvete... Mår du bra? - Jag mår bra. Han sköt mig. 322 00:31:57,449 --> 00:32:00,593 Jag hade inget val. 323 00:32:01,764 --> 00:32:05,904 Hämta ditt pass och pengarna från kassaskåpet och far härifrån. 324 00:32:05,960 --> 00:32:09,686 Vad? Hon är vittne. Jag kan inte låta henne ta pengarna. 325 00:32:10,678 --> 00:32:15,542 Hon kan inte vara vittne. Koshkas kommer döda henne. Och hon är här olagligt. 326 00:32:27,283 --> 00:32:31,911 - Förlåt mig. - Det är okej. Gå nu. 327 00:32:43,234 --> 00:32:46,436 - Matchade det? - Vi ska se. 328 00:32:46,471 --> 00:32:50,197 Jag söker avtrycken genom AFIS nu. 329 00:32:51,576 --> 00:32:54,477 Inget hittad. - Vad ska vi göra nu då? 330 00:32:54,479 --> 00:32:57,914 Låta mig ta hand om det på mitt sätt? 331 00:32:57,949 --> 00:33:03,642 Jag kan inte sluta tänka på "Bobby". På nåt sätt är det nyckeln. 332 00:33:04,057 --> 00:33:07,792 Det är ett barnnamn. Ingen kallar en vuxen för Bobby. 333 00:33:07,827 --> 00:33:11,116 - Han skrev "Det är Bobby" på bussen. - Låter som när Astor och Cody- 334 00:33:11,151 --> 00:33:14,453 -skyller på varandra. - Tror du att bränderna har nåt- 335 00:33:14,488 --> 00:33:19,060 -att göra med hans barndom? - Kanske. Hans behov kanske började då. 336 00:33:19,095 --> 00:33:23,767 Jag önskar att vi kunde söka genom förseglade registret. 337 00:33:25,045 --> 00:33:27,799 Tillbaka till grunden. 338 00:33:28,917 --> 00:33:31,886 Inte för mig. 339 00:33:54,610 --> 00:33:58,130 Kommunarbetare missar aldrig en rast. 340 00:34:24,310 --> 00:34:27,105 Där är mordbrännaren. 341 00:34:27,245 --> 00:34:31,012 Häktad för att ha bränt ner skolans gympasal vid 12 års åIder. 342 00:34:31,047 --> 00:34:34,719 Spenderade lite tid i arrest, tände på sin rumkamrats säng. 343 00:34:34,754 --> 00:34:40,694 Skickades till en psykklinik i 2006. Han släpptes för en månad sen. 344 00:34:40,729 --> 00:34:44,733 Det förklarar varför bränderna började nu. 345 00:34:45,766 --> 00:34:49,496 Ska du ge det där till Deb? Ringa till tipslinjen? 346 00:34:49,531 --> 00:34:52,336 Jag vet inte om jag kan. Deb hade rätt. 347 00:34:52,339 --> 00:34:55,724 Nu när jag har bevis, kan jag inte kontrollera mina behov. 348 00:34:55,759 --> 00:34:59,312 Din mörka sida. Hur kom du på det? 349 00:34:59,347 --> 00:35:05,350 - Jag trodde att jag fick det ifrån dig. - Den mörka sidan var helt din. 350 00:35:06,221 --> 00:35:10,952 Du sa att jag fick det för tidigt, i con- tainern. Du trodde att jag var besatt. 351 00:35:10,987 --> 00:35:15,395 Jag menade att du var chockad. Inte besatt. 352 00:35:15,430 --> 00:35:20,192 Första gången du sa det var du runt 12 år. Jag lät det passera. 353 00:35:20,369 --> 00:35:25,959 Jag lät inte dig klandra dig själv för känslor som en pojke inte kunde förstå. 354 00:35:26,677 --> 00:35:28,747 Men du är inte en pojke längre. 355 00:35:28,777 --> 00:35:31,849 - Du låter som Hannah. - Hon kanske har rätt. 356 00:35:32,082 --> 00:35:35,570 Den mörka sidan är kanske bara en känsla. 357 00:35:35,605 --> 00:35:38,108 - Det kan det inte vara. - Varför? 358 00:35:38,122 --> 00:35:45,858 Eftersom om det inte finns en mörk sida, så är jag ansvarig... för allt jag gjort. 359 00:35:45,893 --> 00:35:51,286 Det är mycket lättare att skylla allt på nåt annat, eller hur? 360 00:35:53,071 --> 00:35:57,729 Det är mycket läskigare att tro att den mörka sidan inte är mer verklig än mig. 361 00:36:04,751 --> 00:36:09,792 - Här brukade stugan ligga. - Innan det sprängdes till småbitar. 362 00:36:19,200 --> 00:36:23,931 Juan Alonso? Jag är kommissarie Maria LaGuerta från mordroteln. 363 00:36:23,966 --> 00:36:26,668 - Det här är Thomas Matthews. - Vad vill ni? 364 00:36:26,674 --> 00:36:30,195 Ägde du den här egendomen i 2007? 365 00:36:30,412 --> 00:36:33,642 Hyrde du ut det då till en som hette James Doakes? 366 00:36:33,677 --> 00:36:38,703 Bay Harbor slaktaren? Nej. Jag har sagt att jag inte hade nåt att göra med det. 367 00:36:38,738 --> 00:36:41,085 Hur hamnade Doakes här då? 368 00:36:41,794 --> 00:36:45,526 - Jag hyrde ut det till Santos Jimenez. - Jimenez? 369 00:36:45,561 --> 00:36:49,582 En colombiansk langare. Det visste jag inte då. Jag skulle- 370 00:36:49,617 --> 00:36:53,272 -aldrig hyra ut till en kriminell. - Självklart inte. 371 00:36:53,469 --> 00:36:56,542 Varför låter namnet så bekant? 372 00:36:58,474 --> 00:37:03,344 Nu vet jag varför namnet Santoz Jimenez lät bekant. Han var inte bara en langare. 373 00:37:03,379 --> 00:37:06,493 Han var en av de tre männen som var ansvariga för mordet på Dexter Morgans- 374 00:37:06,528 --> 00:37:09,900 -biologiska mamma - Laura Moser. 375 00:37:10,688 --> 00:37:16,526 En knarkkung beställde mord på henne eftersom hon var Harry Morgans informatör. 376 00:37:16,561 --> 00:37:22,364 Jimenez slaktade henne med en motorsåg, rakt framför Dexter och hans bror Brian. 377 00:37:22,399 --> 00:37:27,551 Brian Moser? Var Isbilsmördaren Dexters bror? 378 00:37:27,586 --> 00:37:31,819 - Ja. - Så... 379 00:37:32,490 --> 00:37:40,356 ...Dexter såg sin mamma slaktas precis som Bay Harbor slaktaren slaktade sina offer? 380 00:37:40,954 --> 00:37:43,199 Vad försöker du säga? 381 00:37:43,223 --> 00:37:45,882 - Var är Jimenez nu? - Han försvann. 382 00:37:45,892 --> 00:37:48,172 - Blev han mördad av slaktaren? - Kanske. 383 00:37:48,195 --> 00:37:52,320 Så vem var mer benägen att vilja döda Jimenez - Doakes eller Dexter? 384 00:37:52,355 --> 00:37:55,969 - Kom igen, Maria. - Nej, Tom. Vi kan inte ignorera fakta. 385 00:37:56,004 --> 00:38:02,255 Slaktaren tog blodprov på sina offer. Dexter sysslar med blodstänkar. 386 00:38:02,290 --> 00:38:06,076 Och Doakes tyckte alltid att det vara nåt konstigt med Dexter. 387 00:38:06,514 --> 00:38:10,554 Tänk om Doakes var honom på spåren? 388 00:38:11,687 --> 00:38:17,483 - Tänk om Dexter är slaktaren? - Tänk om han inte är det? 389 00:38:17,960 --> 00:38:22,243 - Jag ska gå och förhöra honom. - Nej, nej, nej. Det ska du inte. 390 00:38:22,278 --> 00:38:26,546 - Jag tror inte du har rätt. - Jag hoppas inte. 391 00:38:26,736 --> 00:38:29,871 Om någon ska prata med Dexter, så är det jag. 392 00:38:29,906 --> 00:38:33,011 Jag har känt honom sedans han var liten. Han litar på mig. 393 00:38:33,046 --> 00:38:36,734 Och det är mindre chans att jag sabbar det. 394 00:38:40,951 --> 00:38:47,161 Det enda som hindrar mig att mörda mordbrännaren är en tom simpuff. 395 00:38:47,560 --> 00:38:53,741 - Vill du verkligen inte komma och simma? - Det finns nåt som jag måste ta hand om. 396 00:38:53,776 --> 00:38:56,530 Tryck in handen genom här. 397 00:38:58,103 --> 00:39:02,140 Den här också. Sådär. 398 00:39:08,514 --> 00:39:13,625 - Nämen titta. Vem är han då? - Det är min son - Harrison. 399 00:39:13,890 --> 00:39:16,685 Harrison. Är det inte fint? 400 00:39:16,890 --> 00:39:21,341 - Och vem är du? - Jamie - Harrisons barnvakt. 401 00:39:22,177 --> 00:39:25,664 Det fanns inte barnvakter som dig på min tid. 402 00:39:25,699 --> 00:39:31,185 Vi ska gå till stranden nu. Är du redo, lillplutt? 403 00:39:34,709 --> 00:39:40,511 Sättet de skämmer bort barn nuförtiden. De kommer alltid förvänta sig hjälp. 404 00:39:40,546 --> 00:39:45,177 Världen är inte så. Sjunk eller simma, pojk. 405 00:39:46,068 --> 00:39:48,759 Ha kul. 406 00:39:52,462 --> 00:39:55,360 Vad vill du? 407 00:39:55,832 --> 00:40:01,701 Jag vet att du bryr dig om min dotter. Jag är här för att ta reda på hur mycket. 408 00:40:01,736 --> 00:40:04,700 - Kom till saken. - Jag har information som kan vara- 409 00:40:04,735 --> 00:40:08,999 -mycket skadligt för Hannah. Jag kan ge infon till polisen- 410 00:40:09,034 --> 00:40:12,761 -eller så kan du betala mig för att hålla det för mig själv. 411 00:40:12,796 --> 00:40:16,443 - Vad pratar du om? - När Hannah släpptes från barnfängelse- 412 00:40:16,478 --> 00:40:22,792 -mördade hon en advokat på en halv- vägshus. Hon gav han råttgift. 413 00:40:22,960 --> 00:40:29,171 Hennes rumskamrat - Arlene Shram, såg det. 414 00:40:29,627 --> 00:40:34,285 - Polisen kan nog få henne att erkänna. - Du Ijuger. 415 00:40:34,440 --> 00:40:39,033 Jag har läst Sal Prices bok om Hannah, inget nämns om rumskamraten. 416 00:40:39,068 --> 00:40:41,430 - Jag hade inte sagt det till han än. - Vad? 417 00:40:41,447 --> 00:40:45,514 Var tror du att han fick alla teorier ifrån? 418 00:40:45,549 --> 00:40:49,532 Price betalade mig för info om min dotter. 419 00:40:49,567 --> 00:40:55,081 Men jag sparade det bästa för en större avlöningsdag. Sen dog den jäveln- 420 00:40:55,116 --> 00:40:59,519 -tillsammans med mina pengar. - Skulle du kunna förråda din dotter- 421 00:40:59,554 --> 00:41:03,053 -för en kräftgård? - Fan ta kräftor. 422 00:41:03,088 --> 00:41:08,884 Jag har massor med spelskulder. Men man måste göra det man måste. 423 00:41:09,111 --> 00:41:16,873 Så, ska du ge mig pengarna, eller vill du att Hannah ska hamna i fängelse? 424 00:41:21,257 --> 00:41:25,397 Stick härifrån innan du får träffa min mörka sida. 425 00:41:26,930 --> 00:41:32,933 Du kanske bör fråga Hannah om Arlene innan du besluter dig. 426 00:41:34,071 --> 00:41:36,969 Då ska vi prata om antal. 427 00:41:43,648 --> 00:41:48,823 - Vad gjorde du här? - Det var en privatsak. 428 00:41:49,546 --> 00:41:52,875 - Min flickvän jobbar här. - Herregud, Quinn. 429 00:41:52,910 --> 00:41:56,167 Jag kom hit för att prata med Novikov om Nadia. 430 00:41:56,202 --> 00:41:59,476 Samtalet hettade till. Han tog fram en pistol och sköt mig. 431 00:41:59,511 --> 00:42:03,605 Jag sköt tillbaka. Självförsvar. Rätt och slätt. 432 00:42:03,815 --> 00:42:07,956 Nåväl. Skriv en rapport. Jag vill få den på morgonen. 433 00:42:12,145 --> 00:42:15,250 Det finns en problem med din berättelse. 434 00:42:15,750 --> 00:42:19,890 Det var en paus mellan det första skottet och det andra. 435 00:42:20,402 --> 00:42:23,507 Jag vill veta sanningen. 436 00:42:25,293 --> 00:42:28,125 Jag har sagt sanningen. 437 00:42:28,129 --> 00:42:33,305 Jag föll efter George sköt mig. Han började slå skiten ur Nadia. 438 00:42:33,601 --> 00:42:41,364 Jag räckte efter min pistol. Han vände och siktade på mig. Då sköt jag han. 439 00:42:41,399 --> 00:42:44,381 Det var det som hände. 440 00:42:47,849 --> 00:42:52,507 - Okej. Vi kör med det. - Utom det med Nadia. 441 00:43:00,271 --> 00:43:03,165 - Var är Dexter? - Jag vet inte. 442 00:43:03,167 --> 00:43:06,376 Men jag skulle vilja påpeka att jag är här och gör min plikt. 443 00:43:06,411 --> 00:43:09,679 - Vad? - Inget. 444 00:43:09,873 --> 00:43:15,980 Jag känner mig illamående. Hur kan det vara min egna pappa? 445 00:43:24,391 --> 00:43:29,980 Förlåt att jag behövde berätta, men jag behövde veta att han talade sanning. 446 00:43:30,963 --> 00:43:35,486 Arlene Shram är den enda personen som kan få mig att hamna i fängelse. 447 00:43:36,736 --> 00:43:40,049 Hon såg mig sätta gift i advokatens mat. 448 00:43:41,230 --> 00:43:44,954 - Jag måste betala honom. - Det kommer inte lösa nåt. 449 00:43:44,989 --> 00:43:48,678 - Han kommer bara återvända. - Jag har inget val. 450 00:43:49,712 --> 00:43:54,511 När andra har hotat dig har du hittat andra alternativ. 451 00:43:58,092 --> 00:44:02,615 Jag kan inte. Han är min pappa. 452 00:44:07,835 --> 00:44:10,733 Jag ska ringa min bank. 453 00:44:12,341 --> 00:44:14,690 Jag vet vad du tänker på. 454 00:44:14,710 --> 00:44:21,748 Jag tänker inte på nåt. Clint McKay uppfyller inte kraven. 455 00:44:24,120 --> 00:44:27,018 Men det gör Joseph Jensen. 456 00:45:35,196 --> 00:45:39,614 Det är inte lika kul när du inte har på dig dräkten, eller hur? 457 00:45:39,649 --> 00:45:44,033 - Vem är du? Jag kan inte se dig. - Jag kanske är en mordbrännare. 458 00:45:44,797 --> 00:45:48,937 Men kanske inte. En mordbrännare kan inte skada dig. 459 00:45:48,972 --> 00:45:51,571 Gud. Gör det inte, snälla. 460 00:45:51,581 --> 00:45:54,352 - Vem är Bobby? - Låt mig gå. 461 00:45:54,359 --> 00:45:57,775 Sluta gnälla. Vem är Bobby? 462 00:45:58,454 --> 00:46:02,595 Bobby Hamilton - min bästa vän när jag var 12 år. 463 00:46:03,393 --> 00:46:10,800 - Då startade du din första brand. - Bobby gjorde det. Det var hans idé. 464 00:46:10,835 --> 00:46:16,381 Men han dog, och jag greps. Jag skickades till en dårhus som att jag var galen. 465 00:46:16,416 --> 00:46:20,417 - Allt var på grund av jäveln Bobby. - Pratar han med dig fortfarande? 466 00:46:20,685 --> 00:46:24,860 - Säger Bobby åt dig att starta bränder? - Nej, då skulle jag var galen- 467 00:46:24,895 --> 00:46:29,036 -och jag är inte satans galen! Men jag skadar folk på grund av Bobby. 468 00:46:29,071 --> 00:46:33,075 Nej, du är den som startar bränderna och bränner folk levande. 469 00:46:33,110 --> 00:46:37,079 Du kan inte skylla det på nåt som hände när du var ett barn. 470 00:46:37,114 --> 00:46:42,342 Du är inte ett barn längre. Det är dags att ta ansvar. 471 00:46:52,592 --> 00:46:54,766 Fan. 472 00:47:00,688 --> 00:47:04,521 Den som ringde sa att det luktade fotogen. 473 00:47:04,556 --> 00:47:07,737 Verkar som att det är rätt plats. 474 00:47:20,934 --> 00:47:23,521 Herrejävlars! 475 00:47:25,040 --> 00:47:29,641 - Det är Joe Jensen. Jag intervjuade han. - Dumjäveln måste ha svimmat av röken. 476 00:47:29,676 --> 00:47:31,656 Han lever fortfarande. 477 00:47:31,686 --> 00:47:36,654 Vi har nog hittat mordbrännaren. Vem kunde tro att det var så lätt? 478 00:47:38,128 --> 00:47:40,994 Kom ner, killar! 479 00:47:49,741 --> 00:47:53,229 Fick ditt samtal. Glad att du har tagit ditt förnuft till fånga. 480 00:47:53,264 --> 00:47:57,145 - Har du pengarna? - Ja. Här. 481 00:47:59,852 --> 00:48:02,543 Varför har du så mycket plast? 482 00:48:07,420 --> 00:48:10,112 Du får veta snart. 483 00:48:28,716 --> 00:48:31,267 - Vad i helvete? - Jag förstår att det inte är- 484 00:48:31,282 --> 00:48:35,939 -bästa sättet att göra ett gott intryck på sin flickväns pappa. 485 00:48:39,691 --> 00:48:42,589 Men jag kan inte låta dig skada Hannah. 486 00:48:43,900 --> 00:48:47,127 Jag ska inte prata med polisen. Jag ska lämna staden. 487 00:48:47,162 --> 00:48:52,234 - Jag tänker inte närma mig Hannah igen. - Jag önskar att jag kunde tro dig. 488 00:48:53,209 --> 00:48:57,758 - Eller inte, då kan jag inte döda dig. - Snälla, du behöver inte göra det här. 489 00:48:57,793 --> 00:49:02,155 Det är vad jag inser. Jag behöver inte. 490 00:49:02,223 --> 00:49:05,224 Men jag vill. 491 00:49:05,956 --> 00:49:12,580 Även om du inte uppfyller kraven, vill jag verkligen göra det. 492 00:49:14,265 --> 00:49:18,406 Därför att till skillnad från dig, bryr jag mig om Hannah. 493 00:49:18,469 --> 00:49:21,885 Djävulen är inuti dig, pojk. 494 00:49:23,241 --> 00:49:26,450 Nej, det nog bara jag. 495 00:49:41,594 --> 00:49:44,805 Sjunk eller simma, pappa. 496 00:49:55,910 --> 00:49:58,615 - Hej, Deb. - Vi har gripit mordbrännaren- 497 00:49:58,623 --> 00:50:02,272 -tack vare dig. Nu vet jag varför du inte syntes till på Fox Hole. 498 00:50:02,307 --> 00:50:05,921 - Betrakta det som ett gåva. - Skitsnack. Du vill få nåt tillbaka. 499 00:50:05,956 --> 00:50:08,921 Och det är nog att jag ska sluta hålla på med din flickvän? 500 00:50:08,956 --> 00:50:12,626 - Tja, nu när du har nämnt det. - Glöm det. 501 00:50:12,661 --> 00:50:18,248 Jag har alltid gjort som du bett. Men inte längre. 502 00:50:19,168 --> 00:50:21,963 Jag förstår. 503 00:50:32,582 --> 00:50:37,755 Jag har skaffat pengarna för pappa. Han kommer snart. 504 00:50:41,125 --> 00:50:45,473 - Han kommer inte. - Hur vet du det? 505 00:50:49,067 --> 00:50:52,070 Jag pratade med honom. 506 00:50:52,481 --> 00:50:57,862 Jag klargjorde att jag inte tänkte låta han skada dig längre. 507 00:50:59,393 --> 00:51:02,292 Jag tror att han fattade det. 508 00:51:03,649 --> 00:51:08,689 - Är han borta? - Han kommer inte besvära dig längre. 509 00:51:15,662 --> 00:51:18,147 Tack. 510 00:51:19,633 --> 00:51:27,265 Min mörka sida har funnits hela tiden, den håller i trådarna, sköter showen... 511 00:51:27,300 --> 00:51:30,929 Men det visar sig att jag är ingen marionett. 512 00:51:30,964 --> 00:51:34,558 - Du bör veta att du hade rätt. - Om vad? 513 00:51:35,808 --> 00:51:40,156 Den mörka... ryttaren. 514 00:51:42,991 --> 00:51:45,615 Han existerar inte. 515 00:51:51,333 --> 00:51:56,302 Du kanske förstår mig bättre än vad jag gör. 516 00:52:00,276 --> 00:52:02,968 Jag älskar dig. 517 00:52:10,788 --> 00:52:13,584 Jag tror att jag älskar dig också. 518 00:52:33,579 --> 00:52:36,548 Hallå. Jag behöver hjälp. 519 00:52:37,026 --> 00:52:41,193 - Vi måste hitta Arlene Shram. - Visst. Vem är det? 520 00:52:41,547 --> 00:52:48,378 Enligt ett meddelande från Hannah McKays pappa, är hon vittne till mord.