1
00:00:14,868 --> 00:00:19,321
(( دكستر ))
الموسم السادس - الحلقة الثالثة
2
00:01:47,590 --> 00:01:49,160
"...(سابقاً في (دكستر"
3
00:01:49,180 --> 00:01:53,800
!يا لهول ما أرى، أفاعٍ -
"ليس هاويًا" -
4
00:01:54,030 --> 00:01:55,850
ماذا؟
5
00:01:55,890 --> 00:01:59,150
دبرا مورغن)، أتقبلين...؟) -
أجننتَ؟ -
6
00:01:59,480 --> 00:02:04,220
ما الذي يفعله ذلك الحقير المتديّن هنا؟ -
أخ (سام)؟ -
7
00:02:04,270 --> 00:02:06,380
مدان سابق عنيف صار قسًّا
8
00:02:06,400 --> 00:02:08,670
ويدير ورشة إصلاح سيّارات
مستعملاً المساجين السابقين
9
00:02:08,700 --> 00:02:12,450
،لا يمكن أن يكون ذلك رجل دين"
"إنّه قاتل
10
00:02:12,480 --> 00:02:16,980
ولذلك سأجعلكِ ملازم القسم الجنائيّ الجديد -
سحقًا، أنتَ جادّ -
11
00:02:16,990 --> 00:02:20,840
،ما كنتُ لأسعد أكثر
وأخيرًا تولّى هذا المنصب شرطيّ حقّ
12
00:02:22,260 --> 00:02:25,370
كيف أدفع الثمن دائمًا
إن كان (ماثيوز) يكرهكِ؟
13
00:02:26,090 --> 00:02:31,200
لستُ موقنًا إذا ما كنتُ أرى رجلاً"
"تغيّر إلى الأحسن أو أنّه ستار أحسن
14
00:02:31,230 --> 00:02:37,160
هل زالت ظلمة نفسكَ تلك؟ -
لا تزال موجودة، ولكنّي أقاومها كلّ يوم -
15
00:02:37,180 --> 00:02:40,800
فضلاً، غادروا المكان -
(ليس من دون صاحبنا (نِك -
16
00:02:40,800 --> 00:02:42,380
هل أنتَ أصمّ أيّها الأبله؟
17
00:02:45,820 --> 00:02:48,650
لا أستطيع الزواج بكَ، آسفة
18
00:02:48,670 --> 00:02:54,220
سيّداتي وسادتي، أقدّم لكم
(الملازم (دبرا مورغن
19
00:02:57,500 --> 00:02:59,850
أأنتَ بخير؟ -
كلاّ -
20
00:03:00,350 --> 00:03:03,360
حقًّا؟ -
نعم، سمعتُ صوت انكسار -
21
00:03:06,960 --> 00:03:10,560
الشرطيّ وقاطع الطريق"{\fad(1000,1000)}
"(سموكي) و(باندت)
22
00:03:14,650 --> 00:03:19,860
(ما رأيكَ في أن ننهي سباق (كنتكي
ونركّز على الفطور؟
23
00:03:19,930 --> 00:03:21,560
لذيذ، حسنًا؟
24
00:03:21,590 --> 00:03:24,010
(لا، (هارِسن -
لا، لي، الحصان لي -
25
00:03:24,040 --> 00:03:26,310
(حين تكونون في عمر (هارِسن"
"يكون كلّ شيء مهمًّا
26
00:03:26,350 --> 00:03:29,620
لكلّ شيء معنى"
"حتّى قطعة من اللدائن المصاغة
27
00:03:29,650 --> 00:03:35,060
ما رأيكَ في أن نلعب بالحصان
بعد الفطور، اتفقنا؟
28
00:03:37,801 --> 00:03:40,739
تطلّب الأمر منّي 20 دقيقة{\pos(192,220)}
لأقرّر ما ألبس
29
00:03:41,460 --> 00:03:43,720
حقًّا؟ -{\pos(192,220)}
ماذا؟ أأبدو بمظهر حسن؟ -
30
00:03:43,750 --> 00:03:48,630
...أجل، ارتديتِ معطفًا{\pos(192,220)}
فوق ملابسكِ المعتادة
31
00:03:48,650 --> 00:03:50,500
أجل، لا أريد أن أبالغ{\pos(192,220)}
32
00:03:50,530 --> 00:03:53,570
لا أزال أريد أن أظهر بشخصيّتي{\pos(192,220)}
إنّما في هيئة الملازم
33
00:03:53,590 --> 00:03:55,323
تصرّف ذكيّ
34
00:03:57,710 --> 00:04:02,110
،إنّه المقسم{\pos(192,215)}
(جريمة قتل محتملة، شارع (930 إيوكلد
35
00:04:02,150 --> 00:04:04,540
،إنّه يبعد نحو 10 دقائق{\pos(192,220)}
سأوافيكَ هناك
36
00:04:04,580 --> 00:04:06,490
ستقصدين مسرح الجريمة؟
37
00:04:06,510 --> 00:04:10,380
لم تنزل (لاغورتا) الميدان{\pos(192,200)}
ما لم توقن بأنّ القضيّة ستكون مهمّة
38
00:04:10,410 --> 00:04:14,950
أجل، ولكنّي لستُ (لاغورتا)، صحيح؟ -{\pos(192,200)}
القرار عائد إليكِ كليًّا -
39
00:04:16,300 --> 00:04:19,380
سحقًا، الأرجح أنّكَ محقّ
40
00:04:19,400 --> 00:04:23,980
إنّه يومي الأوّل والأرجح أنّ عليّ{\pos(192,215)}
...ملازمة المركز وحلّ جريمة الأفاعي
41
00:04:24,256 --> 00:04:26,550
في مكتبي اللعين
42
00:04:27,800 --> 00:04:28,860
حسنًا يا صاحبي{\pos(192,215)}
43
00:04:28,890 --> 00:04:31,260
،أحسِن معاملة (جَيمي) اليوم{\pos(192,215)}
وحلوى الفواكه ممنوعة
44
00:04:31,300 --> 00:04:34,330
فهي تجعلكَ تخرج الريح -
كلنّا يعرف ذلك -
45
00:04:34,990 --> 00:04:37,503
حظًّا موفّقًا اليوم، ستكونين رائعة
46
00:04:38,120 --> 00:04:39,770
شكرًا
47
00:04:52,820 --> 00:04:57,200
لمَ تفعل هذا بي؟
أرجوكَ دعني أرحل
48
00:04:57,220 --> 00:05:00,920
لن تبرح مكانكَ حتّى تندم على خطاياكَ
49
00:05:01,030 --> 00:05:10,000
آسف، أنا نادم على كلّ شيء -
لا تقل لي هذا، بل قله لله -
50
00:05:13,320 --> 00:05:16,200
(توسّل العفو يا (نيثن
51
00:05:16,820 --> 00:05:23,000
وإن كنتَ صادقًا فسينتهي كلّ هذا
وإلاّ سيزداد الوضع سوءًا
52
00:05:23,020 --> 00:05:27,210
ولكنّي صادق، أرجوكَ لا... تريّث
53
00:05:43,190 --> 00:05:45,650
تنطلق من الصفر إلى 60 ميلاً
خلال 7.2 ثوان
54
00:05:45,680 --> 00:05:48,250
و800 دورة لكلّ دقيقة
فوق سرعة المحرّك القصوى
55
00:05:48,280 --> 00:05:52,440
كانت هذه السيّارة التي أحلم بها
في الثانويّة
56
00:05:52,780 --> 00:05:55,000
ألم يقد (سموكي) سيّارة كهذه؟
57
00:05:55,030 --> 00:05:57,180
أم كان (باندت)؟ -
(برت رنولدز) -
58
00:05:57,210 --> 00:06:01,260
يا رفاق، الجثّة هنا
59
00:06:07,030 --> 00:06:09,540
أنعرف مَن تكون؟
60
00:06:10,490 --> 00:06:13,260
بالاستناد إلى تنورتها القصيرة الضيّقة
...وعلبة الواقيات الذكرية في جيبها
61
00:06:13,310 --> 00:06:15,560
أرى أنّها بائعة هوى
62
00:06:15,580 --> 00:06:18,910
أما من رخصة قيادة؟ -
لم نجد حقيبة أو بطاقة هويّة -
63
00:06:18,950 --> 00:06:21,090
علينا قلبها
64
00:06:23,650 --> 00:06:26,270
،بتؤدّة
أخالها أضاعت عضويّة النادي الرياضي
65
00:06:26,880 --> 00:06:29,510
أين (كوِن)؟ -
في طريقه إلينا -
66
00:06:30,370 --> 00:06:37,030
رضّات متعدّدة بأداة غير حادّة
أو خنق باليد، اختر ما شئت
67
00:06:50,440 --> 00:06:54,040
هل جننتَ؟ -
حسنًا، لقد تأخّرتُ، آسف -
68
00:06:54,080 --> 00:06:56,210
لا أقصد ذلك، بل الفتاة
69
00:06:56,240 --> 00:07:00,662
ماذا تصنع يا رجل؟ ماذا عن (دِب)؟ -
(لقد انفصلنا أنا و(دِب -
70
00:07:01,250 --> 00:07:04,510
انفصلتما؟ -
نعم، قبل 3 أيّام، انتهت علاقتنا -
71
00:07:04,540 --> 00:07:08,380
آسف، لم أعلم بذلك، ما الذي جرى؟ -
نيل (مورغن) منصب الملازم -
72
00:07:08,400 --> 00:07:12,310
هجرتكَ لأنّها رُقّيت؟
لا يبدو هذا من شيمها
73
00:07:12,340 --> 00:07:15,140
حقًّا؟ لأنّها (دِب) عينها
التي سرقت وظيفتكَ
74
00:07:15,240 --> 00:07:18,230
،لم تسرق وظيفتي
لم تكن وظيفتي من الأساس
75
00:07:18,330 --> 00:07:19,510
لطالما كانت هذه مشكلتكَ
76
00:07:19,540 --> 00:07:22,230
إنّكَ لطيف أكثر من اللازم
وتجعل الآخرين يستهينون بكَ
77
00:07:22,260 --> 00:07:27,131
هذا هراء -
(أقنع نفسكَ بذلك، سيّدة (لاغورتا -
78
00:07:31,970 --> 00:07:34,810
من حسن حظّكَ أنّ لدينا عملاً نقوم به
79
00:07:42,020 --> 00:07:44,720
ما الأمر المثير؟ -
الضرس مكسور -
80
00:07:44,760 --> 00:07:48,030
لا عجب في ذلك
فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب
81
00:07:48,070 --> 00:07:51,510
"أو أنّ أحدًا حاول قلعه"
82
00:07:59,470 --> 00:08:01,470
سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا
83
00:08:01,510 --> 00:08:03,220
لذا احرصي على مطالعة
التقارير الميدانيّة كافّة
84
00:08:03,250 --> 00:08:06,410
،هو ثاني عمل على لائحتي
إنّما أريد إنهاء مراجعة هذه السير المهنيّة
85
00:08:06,450 --> 00:08:10,290
سِير مهنيّة؟ -
عليّ اختيار محقّق جديد ليحلّ محلّي -
86
00:08:10,320 --> 00:08:14,600
لا يمكنني احتمال أن ينقصني رجل الآن -
يمكنني مساعدتكِ في ذلك -
87
00:08:19,370 --> 00:08:21,360
سام هارمن) من مكافحة المخدّرات)
88
00:08:21,390 --> 00:08:26,090
،إنّه واعد بحقّ
وكون أبيه قاضي صلح قد يفيدنا
89
00:08:26,120 --> 00:08:30,340
أجل، أعرف (سام)، إنّه شرطيّ بارع -
رائع، سرّتني مساعدتكِ -
90
00:08:30,360 --> 00:08:33,400
،ثمّة أسماء أخرى كثيرة في هذه القائمة
...(فهنالك هذا الرجل من (شيكاغو
91
00:08:33,440 --> 00:08:35,980
...انسي أمره، ففي ظلّ مشاغلكِ الحاليّة
92
00:08:36,020 --> 00:08:39,640
فإنّ حالة النقل
هي آخر ما تودّي أن يقلقكِ، صدّقيني
93
00:08:39,680 --> 00:08:43,930
،هارمن) هو رجلكِ المنشود)
أتريديني أن أبدأ في إعداد معاملته؟
94
00:08:43,950 --> 00:08:47,210
لا، سأتولّى الأمر
95
00:08:50,470 --> 00:08:52,790
تفضّلي -
مورغن) تتحدّث) -
96
00:08:52,820 --> 00:08:58,250
لا تدعيها تجبركِ على شيء"
"ما لم تكوني مستعدّة لتكرار الأمر
97
00:08:58,270 --> 00:09:03,060
"(خذي النصح من السيّدة (لاغورتا" -
فهمتُ، شكرًا -
98
00:09:03,080 --> 00:09:08,100
دِب)، أحد أهمّ الأمور في هذه الوظيفة)
هي معرفة كيفية توجيه مواردكِ
99
00:09:08,130 --> 00:09:13,780
،اقبلي المساعدة حين تعرض عليكِ
تذكّري بأنّنا في هذا الأمر معًا
100
00:10:02,800 --> 00:10:04,660
أذكر حين وجدتُ هذا الدفتر تحت سريركَ
101
00:10:04,690 --> 00:10:07,660
ليته كان حزمة
من مجلات (بليبوي) الإباحيّة
102
00:10:09,310 --> 00:10:12,780
كان معظم الأولاد في الصفّ الثامن
مهووسين بلاعبي كرة المضرب المفضّلين عندهم
103
00:10:12,820 --> 00:10:17,814
أمّا أنتَ فجرّبتَ السفّاحين -
فقط أشخاص معيّنين منهم -
104
00:10:18,070 --> 00:10:21,270
"(سفّاح في (بورتلند" -
...كان (جنيّ الأسنان) ذكيًّا -
105
00:10:21,290 --> 00:10:23,430
ومتكبّرًا
106
00:10:23,460 --> 00:10:28,300
لم يقبضوا عليه قطّ
حتّى لمّا ترك جثّة على مرج نائب عمدة
107
00:10:28,330 --> 00:10:30,760
...خمسة عشرة امرأة... عاهرات
108
00:10:30,790 --> 00:10:36,030
كلّهنّ ألقين على جانب الطريق
وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة
109
00:10:36,130 --> 00:10:38,940
أتعتقد حقًّا أنّ هنالك صلة
بضحيّة صباح اليوم؟
110
00:10:38,980 --> 00:10:43,410
كانت سنّها الرباعيّة مكسورة
كأنّ أحدهم حاول اقتلاعها بكمّاشة
111
00:10:43,450 --> 00:10:46,590
وكانت لثّتها متضرّرة
112
00:10:46,630 --> 00:10:50,890
الأرجح أنّ ذلك نتيجة الضرب
(كما قال (ماسوكا
113
00:10:50,910 --> 00:10:54,420
ربّما كان شخصًا يحاول
أن يعيش الماضي مجدّدًا
114
00:10:54,450 --> 00:10:57,350
كانت جرائم جنّي الأسنان
(في الثمانينات يا (دكستر
115
00:10:57,380 --> 00:11:03,030
،سيكون في السبعين من عمره على الأقلّ
وماذا تراه يفعل في (ميامي)؟
116
00:11:03,060 --> 00:11:06,850
لمَ يقصد معظم أبناء السبعين (ميامي)؟
117
00:11:07,090 --> 00:11:09,660
"(قرية المتقاعدين (كورَل آيلند"
118
00:11:17,440 --> 00:11:21,390
يقولون إنّ سنّ الشيخوخة"
"هو الطفولة الثانية
119
00:11:21,440 --> 00:11:24,080
"...فثمّة ألوان أساسيّة"
120
00:11:24,890 --> 00:11:28,030
"...ودرّاجات ثلاثيّة العجلات"
121
00:11:29,320 --> 00:11:32,380
"وملاحقة الكرات"
122
00:11:33,810 --> 00:11:37,390
"تجاوزتُ طفولتي الأولى بشقّ الأنفس"
123
00:11:39,170 --> 00:11:42,320
"ولا أظنّ أحدًا يتجاوز الطفولة الثانية"
124
00:11:44,120 --> 00:11:46,600
يبعد هذا المكان مربّعًا سكنيًّا واحدًا"
"عن المكان الذي وُجدت فيه الضحيّة
125
00:11:46,640 --> 00:11:50,380
وهي مسافة سير قصيرة"
"لمتقاعد لديه مهمّة
126
00:11:54,210 --> 00:11:56,120
أيمكنني مساعدتكَ؟ -
آمل ذلك -
127
00:11:56,160 --> 00:12:02,270
،أفكّر في نقل أبي إلى هنا
إنّه في الـ81 ولكنّه لا يزال نشطًا
128
00:12:02,300 --> 00:12:03,770
عافاه الله
129
00:12:03,800 --> 00:12:07,560
،كورَل آيلند) منشأة رائعة)
تسعدني إجابة كلّ أسئلتكَ
130
00:12:07,590 --> 00:12:11,810
ألديكم هنا نزلاء آخرون من (أورغن)؟
فوالدي خجول قليلاً
131
00:12:11,860 --> 00:12:15,140
وسيكون من الجميل وجود أناس
...حوله يشاطرونه أمرًا ما
132
00:12:15,170 --> 00:12:17,460
إلى جانب تساقط الشعر
133
00:12:17,808 --> 00:12:19,330
...فلنرَ
134
00:12:22,200 --> 00:12:25,550
،(لدينا ثلاثة نزلاء من (أورغن
أناس طيّبون
135
00:12:25,590 --> 00:12:27,870
متأكّدة من أنّ والدكَ سينسجم معهم
على نحو ممتاز
136
00:12:27,910 --> 00:12:29,370
يسرّني سماع ذلك
137
00:12:29,400 --> 00:12:33,210
هاكَ بعض المنشورات وفيها كلّ
(ما تحتاج معرفته عن (كورَل آيلند
138
00:12:33,250 --> 00:12:37,440
ثمّة بعض الاستئمارات لتملأها
في حال كنتَ مهتمًّا بانضمام والدكَ إلينا
139
00:12:37,470 --> 00:12:39,290
شكرًا
140
00:12:40,560 --> 00:12:43,260
أكره أن أتعبكِ
ولكنّ تلك القهوة تبدو شهيّة
141
00:12:43,290 --> 00:12:46,610
،كنتُ سأشتري فنجانًا قبلاً
أشعر بمقدم صداع بسبب نقص الكافيين
142
00:12:46,640 --> 00:12:50,290
،أعرف هذا الإحساس
سأجلب لكَ فنجانًا، سأعود بعد قليل
143
00:12:50,320 --> 00:12:52,440
أقدّر لكِ ذلك
144
00:13:02,110 --> 00:13:07,090
"...امرأة... وآخر مُقعد، ذلك يبقي لنا"
145
00:13:07,274 --> 00:13:12,030
والتر كِني)، انتقل إلى هنا)"
"من (غرانتس باس، أورغن) قبل 5 أعوام
146
00:13:12,080 --> 00:13:14,780
"كيف تقضي طفولتكَ الثانية؟"
147
00:13:19,710 --> 00:13:22,580
ما هذا؟ -
...إنّكِ تبلين حسنًا في عملكِ -
148
00:13:22,620 --> 00:13:25,770
لذا أعددتُ لكِ مفاجأة صغيرة
من أجل إمتاعكِ بالمشاهدة
149
00:13:25,800 --> 00:13:29,630
أهذا ما أحسب أنّه هو؟ -
(دليل من تحقيق (قاتل شاحنة الثلج -
150
00:13:29,650 --> 00:13:35,710
ذكرتِ في الصفّ مدى ولعكِ بهذه القضيّة -
أتمزح؟ كنتُ مهووسة بهذه القضيّة -
151
00:13:35,740 --> 00:13:40,360
،تتبعتُها ليلاً ونهارًا
هذا لطف فائق
152
00:13:44,380 --> 00:13:48,710
(هذه هويّة (قاتل شاحنة الثلج
الخاصّة بالمستشفى
153
00:13:52,060 --> 00:13:54,890
..."و"قدس الأقداس
154
00:14:04,650 --> 00:14:08,860
أتعلم؟
...حين أعلنَت تفاصيل هذه القضيّة للعامّة
155
00:14:08,880 --> 00:14:12,261
طليتُ أظافري هكذا أسبوعًا كاملاً
156
00:14:12,500 --> 00:14:17,270
أهذا عيب؟ -
أمن العيب أنّه يجعلني مستثارًا؟ -
157
00:14:19,370 --> 00:14:23,490
ماذا يفعلون بكلّ هذه الأغراض؟ -
...تقبع هنا في قسم الأدلّة -
158
00:14:23,510 --> 00:14:26,360
إلى الأبد -
ذلك مخزٍ -
159
00:14:26,390 --> 00:14:29,390
أعني... هذه قطعة من التاريخ
160
00:14:30,800 --> 00:14:33,770
حان وقت اجتماع الإيجاز
161
00:14:36,550 --> 00:14:38,430
ها أنتَ ذا
162
00:14:39,760 --> 00:14:43,040
،حضرتُ العديد من اجتماعات الإيجار
فلمَ أنا متوتّرة؟
163
00:14:43,080 --> 00:14:46,060
لأنّ الجميع سينظر ليرى
إن كنتِ خبيرة بما تفعلين
164
00:14:46,080 --> 00:14:50,260
،أسدني معروفًا، حين ترجع إلى مكتبكَ
"ابحث عن معنى كلمة "بلاغيّ
165
00:14:50,290 --> 00:14:52,580
(ستبلين حسنًا يا (دِب
166
00:14:52,600 --> 00:14:55,930
،حسنًا، جميعكم، لدينا الكثير لنناقشه
لذا دعونا نبدأ
167
00:14:55,950 --> 00:15:00,040
،(أوّلاً: جريمة القتل في (إيوكلد
أين بلغنا في معرفة هويّة الضحيّة؟
168
00:15:00,070 --> 00:15:03,790
دلّتنا بصمات أصابعها
(على اسم... (روزاليا دافولوس
169
00:15:03,820 --> 00:15:06,000
لها سوابق عدّة في ممارسة الدعارة
170
00:15:06,030 --> 00:15:09,580
،كلّمنا تاجرًا محليًّا
ويبدو أنّ ذلك الشارع كان بمنزلة مكتبها
171
00:15:09,610 --> 00:15:10,540
هل فحصنا جوّالها؟
172
00:15:10,540 --> 00:15:13,790
،أظهر لنا قائمة طويلة من الأرقام
معظمها لزبائن
173
00:15:13,890 --> 00:15:16,430
إنّنا نعالج أمر الأسماء الآن -
ماذا عن فحص المسح السمّيّ؟ -
174
00:15:16,470 --> 00:15:22,380
وجدنا كمّيات كوكايين ضئيلة
في جهازها... وكعك محلّى
175
00:15:22,710 --> 00:15:25,300
فلنفتّش المنطقة
عن تجّار مخدّرات معروفين
176
00:15:25,320 --> 00:15:28,990
لربّما تورّطت في صفقة رديئة
أو تخلّفت عن تسديد دينها
177
00:15:29,010 --> 00:15:30,870
...آمل أن يتطوّع 5 أو 6 أشخاص
178
00:15:30,910 --> 00:15:35,510
لن يربطوا هذه القضيّة أبدًا بقضيّة"
"سفّاح من (أورغن) عمرها ربع قرن
179
00:15:35,540 --> 00:15:38,720
لستُ متأكّدًا من ربطي إيّاها"
"أنا أيضًا، ولكن بوسعي أن أحلم
180
00:15:38,750 --> 00:15:41,260
وينقلنا هذا إلى جريمة الأفاعي
181
00:15:41,290 --> 00:15:43,820
يبدو أنّها لم تكن
جريمة عصابة مخدّرات في نهاية المطاف
182
00:15:43,850 --> 00:15:47,480
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك، ولكن
قد يكون الأخ (سام) مصيبًا بشأن ضحيّتنا
183
00:15:47,520 --> 00:15:49,880
لربّما حسّن سلوكه
184
00:15:49,920 --> 00:15:52,960
ذلك لا يعني انتفاء وجود
أحد ما يعتزم تصفية حساب قديم
185
00:15:52,990 --> 00:15:56,620
ماذا لو أعلنّا بعض التفاصيل للعامّة
كمسألة الأفاعي؟
186
00:15:56,650 --> 00:15:58,838
قد يُظهر لنا دليلاً
187
00:16:02,670 --> 00:16:04,260
كلاّ
188
00:16:04,290 --> 00:16:06,690
قد يزعزع ذلك وضع القضيّة
حين تنتقل إلى المحكمة
189
00:16:06,710 --> 00:16:10,000
إن لم نقبض على أحد
فلن تبلغ هذه القضيّة المحكمة
190
00:16:10,020 --> 00:16:14,210
أرى أنّ وجهة نظر
المحقّق (كوِن) سديدة
191
00:16:14,250 --> 00:16:18,600
...ندلي بخبر عن الأفاعي
فتتداوله الصحافة، مَن يدري؟
192
00:16:18,630 --> 00:16:21,700
لعلّنا نكتشف شيئًا
193
00:16:22,030 --> 00:16:23,730
وماذا عن المحاكمة؟
194
00:16:23,760 --> 00:16:27,310
كوِن) محقّ، لن تكون هنالك)
محاكمة ما لم نعتقل أحدًا
195
00:16:27,340 --> 00:16:29,180
أظنّ الأمر يستحقّ المحاولة{\pos(192,235)}
196
00:16:29,210 --> 00:16:33,586
أنجل)، ابدأ بتحضير التصريح){\pos(192,235)}
وأوصله مكتبي عصر اليوم
197
00:16:41,970 --> 00:16:48,090
،(لا أحسبكَ مخلصًا فيما تقول يا (نيثن
يجب أن تخلص فيما تقول
198
00:16:48,110 --> 00:16:52,650
...أنا مخلص، أقسم، إنّما
لا أعرف ما تريد منّي
199
00:16:52,670 --> 00:17:00,810
أريد سماعكَ تتضرّع إلى الله بندمكَ -
...حسنًا، حسنًا، أرجوكَ، أرجوكَ يا ربّي -
200
00:17:00,830 --> 00:17:04,991
أنا نادم على كلّ ما صنعتُ يومًا
201
00:17:05,210 --> 00:17:13,130
،اعفُ عنّي، اعفُ عنّي
اعفُ عنّي
202
00:17:21,200 --> 00:17:26,730
،لا، لا، انتظر، انتظر
إلى أين تذهب؟ أفلتني، أفلتني
203
00:17:36,980 --> 00:17:44,261
،إنّه يخبركَ بما تودّ سماعه
يحسبنا سنطلق سراحه
204
00:17:51,180 --> 00:17:55,525
حتّامَ علينا جعله يعاني؟
205
00:17:56,400 --> 00:17:59,750
(إنّكَ طيّب القلب فعلاً يا (ترافس
206
00:18:00,100 --> 00:18:02,737
ولذلك اصطفيتُكَ
207
00:18:03,910 --> 00:18:09,923
ولكن هنالك على المحكّ
ما هو أكثر من معاناة رجل واحد
208
00:18:10,680 --> 00:18:13,810
ألا يجب أن نكون أقوياء؟
209
00:18:15,440 --> 00:18:19,830
يجب أن يكون طاهرًا
وإلاّ لن نسطيع المتابعة
210
00:18:20,840 --> 00:18:22,827
نعم
211
00:18:23,250 --> 00:18:28,609
،سيقتنع
إنّما يتطلّب الأمر وقتًا
212
00:18:39,760 --> 00:18:40,960
(صباح الخير يا (والتر
213
00:18:41,000 --> 00:18:44,370
لا تنفكّ عن قول ذلك
ولربما يصدق قولكَ يومًا ما
214
00:18:44,490 --> 00:18:48,110
مجموعة (سام) على وشك
بدء اللعب، يمكنكَ الانضمام إليهم
215
00:18:49,330 --> 00:18:51,660
ينقصني شريك
216
00:18:51,690 --> 00:18:55,550
(أنا (دان -
(وأنا (والتر كِني -
217
00:18:56,230 --> 00:18:59,320
أنا ضعيف من قلّة التمرين
ولكنّي سأحاول ألاّ أبطئكَ
218
00:18:59,350 --> 00:19:01,940
هلاّ جلبتَ عربة وأرحتنا
219
00:19:05,840 --> 00:19:11,860
كان أفدح خطأ اقترفتُه
أن انتقلتُ إلى هذه البلاد الرديئة
220
00:19:12,580 --> 00:19:14,870
إلى أيّ مدى قد تكون سيّئة؟
إنّها الولاية المشرقة
221
00:19:14,900 --> 00:19:19,060
الإشراق الوحيد هنا
هو ما يقحموه في مؤخرتكَ
222
00:19:19,090 --> 00:19:25,400
أمّا الباقي فبعوض ورطوبة
وأناس لا يتحدّثون الإنجليزيّة
223
00:19:26,020 --> 00:19:30,400
ما الذي يفعله شابّ مثلكَ
...(في (كورَل آيلند
224
00:19:30,430 --> 00:19:34,060
أم أنّ التسكّع مع الجثث يثيركَ؟
225
00:19:35,742 --> 00:19:39,200
أتفقّد المكان من أجل والدي -
أتريد مساعدة والدكَ؟ -
226
00:19:39,230 --> 00:19:41,490
خذه إلى نهاية رصيف الميناء
ثمّ ادفعه عنه
227
00:19:41,530 --> 00:19:44,110
ستسدي له صنيعًا بذلك
228
00:19:44,140 --> 00:19:47,780
،لا أوعر من هذا المكان
سأحتاج منجلاً
229
00:19:47,830 --> 00:19:51,740
"...وكأنّني محاصر في غيمة سامّة"
230
00:19:51,770 --> 00:19:53,920
"وتغشّ"
231
00:19:59,140 --> 00:20:02,010
!اللعنة -
أأنتَ بخير؟ -
232
00:20:02,050 --> 00:20:04,890
أصرخ متألمًا دائمًا حين أضرب الكرة
233
00:20:04,910 --> 00:20:09,240
لا تقف ساكنًا، يجب أن أقعد -
حسنًا -
234
00:20:10,170 --> 00:20:13,530
أصبتُ بفتق في ظهري قبل عامين
ولم يعد كما كان منذئذٍ
235
00:20:13,580 --> 00:20:17,310
حسنًا، على رسلكَ -
يا إلهي -
236
00:20:17,767 --> 00:20:21,600
،اسمع، لقد اكتفيتُ
أنزلني عند مشرب النادي
237
00:20:21,630 --> 00:20:26,220
أحتاج شيئًا يسكّن الألم -
لكَ ذلك -
238
00:20:32,530 --> 00:20:35,360
ما كان عملكَ في (أورغن)؟
239
00:20:36,480 --> 00:20:39,540
عملتُ مصلح أنابيب 25 عامًا
240
00:20:39,570 --> 00:20:43,270
عمل رديء، ولكنّي تمكّنت
من توفير راتب تقاعد
241
00:20:43,300 --> 00:20:45,770
كلّ ما أريد فعله الآن هو لعب الغولف
242
00:20:47,120 --> 00:20:50,410
لربّما عليكَ إيجاد شيء آخر
لتزجية الوقت
243
00:20:50,450 --> 00:20:54,000
صدّقني، من المحزن ألاّ تتمكّن
من فعل ما تحبّ
244
00:20:54,030 --> 00:20:59,590
أيقصد الغولف أو فشله"
"في قلع ضرس (روزاليا دافولوس)؟
245
00:21:00,020 --> 00:21:03,830
قد يكون (والتر كِني) أكبر حقير"
"في العالم، ولكن لا يعني هذا أنّه قاتل
246
00:21:03,870 --> 00:21:08,201
من ناحية أخرى، لربّما استسلمتُ باكرًا
247
00:21:10,340 --> 00:21:13,970
"إنّه يضع سنًّا رباعيّة مزروعة"
248
00:21:14,000 --> 00:21:17,950
السنّ عينها التي اقتلعها"
"جنيّ الأسنان) من ضحاياه)
249
00:21:19,740 --> 00:21:21,742
أستميحكَ عذرًا
250
00:21:22,380 --> 00:21:25,510
مرحبًا؟ -
(أنا (سام) من ورشة (الراعي الصالح -
251
00:21:25,550 --> 00:21:28,850
أتصل بكَ لأعلمكَ بأنّ سيّارتكَ جاهزة -
رائع، متى يمكنني استلامها؟ -
252
00:21:28,900 --> 00:21:33,349
إن جئتَ إلى هنا قبل السادسة
فلن تضطرّ إلى مقاتلة الكلب هذه المرّة
253
00:21:34,350 --> 00:21:37,160
"أنا قادم" -
حسنًا -
254
00:21:47,340 --> 00:21:50,770
،سأدفع الحساب
يجب أن أذهب لاستلام سيّارتي
255
00:21:50,800 --> 00:21:53,030
أتعلم؟ لديّ مهام كثيرة
...عليّ قضاؤها غدًا
256
00:21:53,050 --> 00:21:56,780
وسأواجه صعوبة في الحافلة
وظهري على هذه الحال
257
00:21:56,810 --> 00:21:58,740
فهلاّ تكرّمتَ وأوصلتني
258
00:21:58,760 --> 00:22:01,380
ممتاز، لن أضطرّ إلى اختلاق عذر"
"الآن لمصادفتكَ ثانيةً
259
00:22:01,410 --> 00:22:04,510
،أنزل في الغرفة 72
أقلّني عند التاسعة
260
00:22:04,530 --> 00:22:08,750
،"في الواقع، أفضّل أن تُقتلع أسناني"
يسعدني القيام بذلك
261
00:22:30,190 --> 00:22:33,220
لا يضع الناس زيتًا فيها
...ثمّ يتساءلون لماذا
262
00:22:33,250 --> 00:22:38,390
،مرحبًا، أجل، إنّها هناك
(سأعود بعد قليل يا (نِك
263
00:22:38,730 --> 00:22:46,300
،بارك الله فيه، إنّه يعمل باجتهاد
...وترك المخدّرات، وقطع علاقاته بالعصابة
264
00:22:46,340 --> 00:22:49,740
أعتقد حقًّا بانّه يريد أن يتغيّر -
لا بدّ أنّكَ ارتحتَ -
265
00:22:49,770 --> 00:22:54,040
،بل أنا فخور به يا رجل
ليس من السهل أن تغيّر حياتكَ
266
00:22:54,070 --> 00:22:59,140
قد تسوء الأحوال في أيّ حين
ولكنّي سأتلقى البركات كيفما تحلّ
267
00:22:59,170 --> 00:23:02,410
،تبدو كيوم اشتريتُها
عملكَ متقن
268
00:23:02,410 --> 00:23:08,270
أعمال الإصلاح هذه هي ما تدفع
ثمن هذا العمل المتقن
269
00:23:08,880 --> 00:23:14,590
...اسمع
ألديكَ مشاريع هذا الأحد؟ كقدّاس؟
270
00:23:14,620 --> 00:23:17,129
وأيّ "خدمة" سأتلقاها؟
271
00:23:18,493 --> 00:23:20,470
أقصد قدّاس الكنيسة -
كلاّ -
272
00:23:20,500 --> 00:23:23,670
لستُ من مرتادي الكنائس -
أجل، تراءى لي ذلك -
273
00:23:23,710 --> 00:23:27,480
إنّنا نقيم ما يشبه اجتماع الشركة
أو حفلة الشاطئ
274
00:23:27,520 --> 00:23:29,310
سيكون رائعًا لو تمكّنتَ من الحضور
275
00:23:29,340 --> 00:23:32,560
،هذا الأحد صعب
(فليس لديّ جليسة لـ(هارسن
276
00:23:32,600 --> 00:23:36,180
أهو ابنكَ؟ -
نعم، إنّه في الثانية -
277
00:23:36,220 --> 00:23:40,120
،حقًّا؟ أحضره معكَ
فهي بيئة ملائمة للأطفال
278
00:23:40,150 --> 00:23:41,670
سيحبّ الوضع
279
00:23:41,710 --> 00:23:48,350
سنلعب الكرة ونضع الشوّاية
ونقيم حفل تعميد وشواء على الشاطئ
280
00:23:48,380 --> 00:23:50,780
تعميد؟ -
(نعم، (نِك -
281
00:23:50,790 --> 00:23:53,570
سيخطو الخطوة الكبرى والحمد لله
282
00:23:53,600 --> 00:23:56,810
سيقبل روح القدس هناك
(في مياه خليج (بسكَين
283
00:23:56,850 --> 00:23:58,680
يبدو أنّكَ تحاول حملي
على الذهاب إلى الكنيسة
284
00:23:58,710 --> 00:24:02,850
وإن يكن؟
ماذا؟ أتخشى أن تصيبكَ عدوى ما؟
285
00:24:03,800 --> 00:24:06,230
لستُ موقنًا من أنّي سأنسجم
286
00:24:06,460 --> 00:24:09,471
...بالطبع ستنسجم، اسمع
287
00:24:09,860 --> 00:24:17,070
أعتقد بأنّه من الرائع أن يكون لكَ
موقف مع شخص ساهمتَ في تغيير حياته
288
00:24:17,100 --> 00:24:20,260
وإن حدث أن اهتديتَ إلى الله
289
00:24:20,300 --> 00:24:23,900
فإن ثمّة طرقًا أسوأ بكثير
كان يمكن أن تقضي بها يومكَ
290
00:24:35,050 --> 00:24:40,220
ثمّة ذكر وحيد لـ(والتر كِني) في قاعدة"
"بيانات المجرمين، وعرّف بأنّه ضحيّة
291
00:24:40,250 --> 00:24:44,860
والدة (والتر كِني)، اتّهمت بجريمة"
"الإساءة إلى الأطفال ضدّ ابنها
292
00:24:47,430 --> 00:24:49,520
يجب أن أنفّس عن مكنوناتي
وإلاّ انفجر رأسي
293
00:24:49,620 --> 00:24:51,390
ما الخطب؟ -
كلّ شيء -
294
00:24:51,810 --> 00:24:55,220
،أنا رئيسة خليلي السابق
ولا أعرف كيف أتصرّف
295
00:24:55,320 --> 00:24:57,650
لا أعرف ما أفعل ولا أعرف مَن أعيّن
296
00:24:57,730 --> 00:25:01,340
وعندي كومة معاملات على مكتبي
تفوقني طولاً
297
00:25:01,440 --> 00:25:06,058
تنفّسي الصعداء واقعدي -
أظنّني أخفقتُ بقبول هذه الترقية -
298
00:25:06,320 --> 00:25:11,607
كنتُ محقّقة بارعة أحبّت عملها
299
00:25:12,480 --> 00:25:17,340
وأبدلتُ كلّ ذلك بالسياسة والمعاملات
(ومضايقة (لاغورتا
300
00:25:17,440 --> 00:25:19,800
دِب)، أنتِ أذكى من أن تعتقدي)
بأنّ هذا العمل سيكون سهلاً
301
00:25:19,900 --> 00:25:24,420
،لم أتوقّع هذا
لم أتوقّع وجود أناس يتربّصون فشلي
302
00:25:24,520 --> 00:25:26,363
لا أحد يريدكِ أن تفشلي
303
00:25:26,398 --> 00:25:29,100
حسنًا، لن يُقضّ مضجع
لاغورتا) إن أخفقتِ قليلاً)
304
00:25:29,200 --> 00:25:33,824
(ستحتفل بفتح قارورة (شمبانيا -
ولكن خمّني، أنتِ جديدة وستخفقين -
305
00:25:34,300 --> 00:25:36,810
أتحسبين بأنّ (لاغورتا) لم تخفق أبدًا؟ -
أخفقَت وربّي -
306
00:25:36,910 --> 00:25:40,540
ترفّقي بنفسكِ
فلم تقضي إلاّ يومًا في منصب الملازم
307
00:25:40,640 --> 00:25:44,030
إن انقضى شهران ولا زلتِ تمقتين الوضع
فيمكنكِ تخفيض رتبتكِ
308
00:25:44,130 --> 00:25:46,569
ولكن حتّئذٍ... اتبعي حدسكِ
309
00:25:46,680 --> 00:25:50,680
وحين تخفقين لا تجرّيني معكِ
فأنا أحتاج أجري الشهريّ
310
00:25:51,470 --> 00:25:53,140
حسنًا
311
00:25:53,450 --> 00:25:56,580
بدأ ذعري يخبو -
حسن -
312
00:25:57,520 --> 00:26:00,030
وكيف حالكِ في مسألة (كوِن)؟
313
00:26:00,920 --> 00:26:04,610
أفتقد صحبته -
حقًّا؟ -
314
00:26:04,910 --> 00:26:08,756
،كوِن) رجل طيّب، استمتعنا معًا)
كانت علاقة سهلة، دون تطلّعات
315
00:26:08,841 --> 00:26:11,141
هذا قرار متأكّدة من أنّي أصبتُ فيه
316
00:26:11,290 --> 00:26:14,120
(لم يقدّر لعلاقتي بـ(كوِن
أن تكون جادّة أبدًا
317
00:26:15,200 --> 00:26:17,980
،يجب أن أذهب
عليّ إسناد رجال إلى قضيّة جريمة الأفاعي
318
00:26:18,080 --> 00:26:23,220
أشكركَ لتهدئتي، إنّكَ الأفضل -
هل الوقت ملائم لأن أطلب علاوة؟ -
319
00:26:23,320 --> 00:26:26,080
بل سيّئ -
أنا جادّ -
320
00:26:26,340 --> 00:26:28,631
اغرب عنّي ومت
321
00:26:32,200 --> 00:26:36,390
،لربما كان عليها رفض الترقية
قد لا تكون مؤهلة للوظيفة
322
00:26:36,490 --> 00:26:39,950
أعتقد بأنّ هنالك القليل جدًّا
مما لا تكون (دِب) مؤهلة له
323
00:26:41,400 --> 00:26:48,940
اعتُقلَت والدة (كِني) لضربها
المتكرر وجهَ ابنها أمام الملأ
324
00:26:49,320 --> 00:26:52,550
لا أرى الرابط -
لربّما هكذا فقد ضرسه -
325
00:26:52,650 --> 00:26:55,080
لـ(والتر كِني) مشاكل مع أمّه
326
00:26:55,180 --> 00:26:58,370
،يبدو أمرًا مألوفًا
(لا يعني هذا كونه (جنيّ الأسنان
327
00:26:58,470 --> 00:27:04,110
نعم، ولكنّه سبب آخر لي
"لأقضي يومي مع "السيّد المبتهج
328
00:27:24,430 --> 00:27:26,400
قلتَ الساعة التاسعة
329
00:27:27,230 --> 00:27:29,680
أحتاج بضع ثوانٍ ليس إلاّ
330
00:27:40,490 --> 00:27:46,170
تلفاز، مقعد استرخاء، وإطلالة على موقف"
"(السيّارات، لم يرد هذا في منشور (كورَل آيلند
331
00:28:11,270 --> 00:28:13,050
ابني
332
00:28:16,300 --> 00:28:20,190
وهبتُه كلّ ما في الدنيا
والآن لا يردّ على اتصالاتي
333
00:28:21,250 --> 00:28:23,280
ألكَ أولاد؟
334
00:28:24,040 --> 00:28:31,240
،إنّكَ محظوظ، حقراء جاحدون
يمتصّون الحياة منكَ ثمّ يختفون
335
00:28:31,320 --> 00:28:33,930
أين مفاتيح منزلي؟
336
00:28:35,600 --> 00:28:39,930
"إنّه وحيد تمامًا، أقصى كلّ من حوله"
337
00:28:44,290 --> 00:28:48,190
ها هي ذي، إنّي أفقد ذاكرتي
338
00:28:53,420 --> 00:28:55,938
أبرامس) من الغرفة 23)
339
00:28:58,060 --> 00:29:01,180
غبيّ أيّما غباء
340
00:29:02,900 --> 00:29:05,950
يبدو أن غرفة قد شغرت لوالدكَ
341
00:29:17,610 --> 00:29:19,170
سحقًا
342
00:29:21,150 --> 00:29:24,890
هاكَ وصفتي، هلاّ استلمتَها عنّي
343
00:29:27,860 --> 00:29:29,550
حسنًا
344
00:29:36,210 --> 00:29:42,842
ونصف دزينة جعّة من متجر الخمور، وآخر{\pos(192,235)}
(عدد من (تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد
345
00:29:43,710 --> 00:29:45,840
(تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد)
346
00:29:45,940 --> 00:29:49,890
أيمكن أن يكون هذا الرجل هو مَن"
"ألهمني لأحتفظ بدفتر قصاصات فعلاً؟
347
00:30:00,180 --> 00:30:04,406
(تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد)
348
00:30:11,100 --> 00:30:13,860
...بعض الرغبات لا تتلاشى
349
00:30:14,160 --> 00:30:17,520
حتّى إن كانت الأداة
موصولة بجهاز دعم حياة
350
00:30:17,620 --> 00:30:20,503
"أينطبق ذلك على الرغبة في القتل؟"
351
00:30:25,270 --> 00:30:28,010
محطّة أخيرة وبعدها تتخلّص منّي
352
00:30:35,510 --> 00:30:37,980
سأستقلّ الحافلة للعودة إلى الدار من هنا
353
00:30:38,040 --> 00:30:42,040
ماذا عن ظهركَ؟ -
علاجي عندي -
354
00:30:44,050 --> 00:30:45,920
أراكَ لاحقًا
355
00:31:03,410 --> 00:31:07,730
أيّة مسالك خاطئة تسلكها"
"لتبلغ هذا آخرَ عمركَ؟
356
00:31:11,650 --> 00:31:17,010
سقيفة تخزين بقياس 8×12 قدم"
"ونصف دزينة جعّة وحزمة مجلات إباحيّة
357
00:31:22,710 --> 00:31:26,270
أحتاج خلاصات الاستجوابات
التي أجريتَها مع زبائن الضحيّة
358
00:31:26,370 --> 00:31:29,874
أجل، لا أزال أعمل عليها -
أهنالك ما عليّ معرفته؟ -
359
00:31:29,909 --> 00:31:33,360
،كلّهم شخصيّات غامضة
ولكنّ حجج غيابهم صحيحة
360
00:31:33,460 --> 00:31:35,960
التقرير الشرعيّ النهائيّ
لجريمة الأفاعي
361
00:31:36,260 --> 00:31:41,280
لا جديد، ولكن إن لاحظتم التحسّن
النحوي فذلك لأنّ (رايان) طبعته
362
00:31:41,380 --> 00:31:44,640
إذن... (رايان)، صحيح؟
قضيتِ أسبوعًا هنا حتّى الآن
363
00:31:44,930 --> 00:31:47,490
ما رأيكِ في المكان؟ -
كأنّه جنّة -
364
00:31:47,590 --> 00:31:50,940
حقًّا؟ حتّى في ظلّ وجود (فنس)؟ -
طرفة مضحكة -
365
00:31:51,040 --> 00:31:52,650
أحبّ جرائم القتل
366
00:31:53,060 --> 00:31:58,360
لطالما فتنني مَن يفعلون المساوئ -
ربّما لأنّ فيكِ قدرًا ضئيلاً من الشرّ -
367
00:31:58,730 --> 00:32:03,510
أتعتقد ذلك؟ -
أعتقد بأنّ فيكِ شرًّا كثيرًا -
368
00:32:03,610 --> 00:32:05,810
قد تكون مصيبًا
369
00:32:06,420 --> 00:32:08,503
ولكنّكَ لن تتيقّن أبدًا
370
00:32:13,400 --> 00:32:15,937
هل لي بمحادثتكَ لحظةً؟
371
00:32:21,090 --> 00:32:24,840
،(لا نزال نستجوب زبائن (روزاليا
ولم نكتشف شيئًا حتّى الآن
372
00:32:24,940 --> 00:32:26,920
ليس عن القضيّة
373
00:32:27,400 --> 00:32:32,840
أريد معرفة حالكَ في هذا الوضع كلّه -
أجل، أنا بخير -
374
00:32:33,040 --> 00:32:37,200
في الواقع، لقد فرغتُ من حزم أغراضكِ -
لم تكن مضطرًّا إلى فعل ذلك -
375
00:32:37,300 --> 00:32:39,540
...فكّرتُ في أنّكِ مشغولة بعملكِ الجديد
376
00:32:39,640 --> 00:32:42,290
،وقد لا يكون لديكِ متسع
وأردتُ إخراجها من منزلي
377
00:32:42,390 --> 00:32:49,260
لذا إن أردتِ أخذها فهي في المرأب
المجاور لكيس السماد الكبير
378
00:32:51,050 --> 00:32:55,540
كوِن)، أدرك أنّكَ غاضب)
فأنتَ تحسن البلاء في إعلامي بذلك
379
00:32:56,000 --> 00:32:59,200
ولكنّ هذا لم يكن هيّنًا عليّ أنا أيضًا -
متأكّد من ذلك -
380
00:32:59,300 --> 00:33:02,240
فممّا سمعتُ، كانت تلك الترقية مفاجئة
381
00:33:02,340 --> 00:33:05,800
أتعتقد بأنّ لترقيتي إلى ملازم
علاقة بما جرى بيننا؟
382
00:33:05,900 --> 00:33:11,030
لا، أنا متأكّد من أنّها مصادفة لعينة -
كوِن)، هذا ظلم) -
383
00:33:11,130 --> 00:33:15,850
،يبدو أنّ الظلم شائع بيننا
قد نلتُ نصيبي وقد تنالين نصيبكِ
384
00:34:26,230 --> 00:34:29,750
لا تؤذني -
(يجب أن تختار يا (نيثن -
385
00:34:29,850 --> 00:34:35,700
هل ستُنقَذ؟ القرار قراركَ -
نعم، أرجوكَ، أرجوكَ -
386
00:34:36,400 --> 00:34:44,730
،إلهي العزيز، طهّرني من كلّ آثامي
واغفر لي كلّ جرم أجرمتُه
387
00:34:44,830 --> 00:34:47,200
...اغفر لي
388
00:34:48,300 --> 00:34:50,000
اغفر لي
389
00:34:51,060 --> 00:34:53,130
اغفر لي
390
00:34:54,620 --> 00:34:58,600
...اغفر لي، اغفر لي
391
00:34:59,700 --> 00:35:01,813
إنّه مستعدّ
392
00:35:05,800 --> 00:35:11,987
قضى ساعتين في ذلك المستودع، لا أحسبه"
"(كان يرتّب مجموعة مجلاّت (بنتهاوس
393
00:36:36,190 --> 00:36:38,840
"كأنّه صندوق شرائحي"
394
00:36:41,450 --> 00:36:46,690
،دم جافّ على الجذور"
"إنّها من ضحاياه كافّة
395
00:36:47,350 --> 00:36:49,970
(إنّه (جنّي الأسنان
396
00:36:56,210 --> 00:36:59,320
الرجل الذي روّع شمال غرب
...المحيط الهادئ) 20 عامًا)
397
00:36:59,420 --> 00:37:02,850
لم يترك سوى صندوق أسنان
398
00:37:05,100 --> 00:37:09,500
"أهذا مصير السفّاحين في آخر أعمارهم؟"
399
00:37:16,730 --> 00:37:20,030
،كلّ شيء مهيّأ"
"ستشكّل شقّة (كِني) غرفة القتل المثاليّة
400
00:37:20,030 --> 00:37:23,990
لا أحد يزوره"
"ولن تأتي الخادمة حتّى صباح الغد
401
00:37:24,700 --> 00:37:28,910
(الليلة... سيضرب (والتر كِني"
"ضربته الأخيرة
402
00:37:35,000 --> 00:37:36,570
مرحبًا؟ -
"(أنا (والتر" -
403
00:37:36,670 --> 00:37:38,450
أنا في ورطة -
ما الأمر؟ -
404
00:37:38,550 --> 00:37:42,985
نزلتُ في المحطّة الخطأ"
"ولا أعرف الآن أين أنا
405
00:37:43,020 --> 00:37:46,080
"أجوب المكان منذ ساعات، اللعنة"
406
00:37:46,180 --> 00:37:49,100
،حسنًا، حسنًا، اهدأ
سأعرّج عليكَ وأقلّكَ
407
00:37:49,200 --> 00:37:52,180
ما اسم الشارع ورقم موقف الحافلة؟
408
00:37:53,440 --> 00:37:57,140
(ثلاثة، اثنان، واحد... (ألاتكا
409
00:37:57,140 --> 00:38:00,560
،عرفتُه، لا تبرح مكانكَ
سآتيكَ بعد 10 دقائق
410
00:38:00,620 --> 00:38:04,880
سهّل عليّ التحقّق من أمره"
"والآن يسهّل عليّ قتله
411
00:38:04,980 --> 00:38:08,510
كِني) وحش ولكنّه على الأقلّ)"
"مراعٍ لمشاعر الآخرين
412
00:38:22,200 --> 00:38:26,420
،لا أعرف ما خطبي
تختلط عليّ الأمور أحيانًا
413
00:38:26,520 --> 00:38:30,109
،أجل، لا تقلق
يسعدني أنّني كنتُ في الجوار
414
00:38:30,500 --> 00:38:33,790
لا أدري ما كنتُ لأصنع
لو لم تردّ
415
00:38:35,000 --> 00:38:36,710
إنّكَ فتى صالح
416
00:38:36,810 --> 00:38:40,800
كأنّي لم أبدأ بالشفقة عليه"
"ليفاجئني الآن بالعرفان؟
417
00:38:40,900 --> 00:38:46,250
...ابقَ منتبهًا للطريق
وإلاّ فجّرتُ رأسكَ ليخرج من النافذة
418
00:38:46,820 --> 00:38:49,248
قُد حتّى آمركَ بالانعطاف
419
00:38:49,400 --> 00:38:51,950
كيف كشفتَ أمري؟ -
لا أعرف عمّا تتحدّث -
420
00:38:52,050 --> 00:38:55,313
(إنّكَ من شرطة (ميامي) يا (دكستر
421
00:38:55,370 --> 00:38:59,040
لقد تحقّقتُ من استئمارة سيّارتكَ
...حينما كنتَ تملأ وصفتي
422
00:38:59,180 --> 00:39:03,760
،"(ثمّ بحثتُ عن اسمكَ في "(كوكل
نعم، هذا صحيح أيّها الغبيّ
423
00:39:03,860 --> 00:39:08,970
ربّما لم أرتكب جريمة على نحو مرضٍ
منذ 10 أعوام، ولكنّي لستُ غبيًّا
424
00:39:11,460 --> 00:39:13,910
استدر مباشرةً عند الإشارة المقبلة
425
00:39:19,760 --> 00:39:22,920
إلى أين نذهب؟ -
لنسوّي ما بيننا -
426
00:39:23,120 --> 00:39:27,980
وستخبرني كيف عرفتَ مَن أكون -
وستقتلني بعدها؟ -
427
00:39:28,080 --> 00:39:30,905
لم تترك لي خيارًا آخر، أليس كذلك؟
428
00:39:31,430 --> 00:39:35,620
يسارًا نحو موقف السيّارات القادم -
حسنًا -
429
00:39:37,780 --> 00:39:43,290
،ومن أجل المتعة فقط
قد أقتلع كلّ أسنانكَ قبل أن أرديكَ
430
00:39:43,930 --> 00:39:46,070
...ماذا تصنع بحقّ
431
00:39:50,870 --> 00:39:53,620
"(مركز شرطة (ميامي"
432
00:39:56,590 --> 00:39:59,190
هذه جاهزة للفهرسة
433
00:39:59,750 --> 00:40:02,830
أتريدين تناول العصائبيّة
بعد العمل الليلة؟
434
00:40:03,590 --> 00:40:05,730
أتناول ماذا؟ -
إنّه طعام فتناميّ -
435
00:40:05,830 --> 00:40:08,560
إنّه عبارة عن زبديّة كبيرة
...من شرائح المكرونة
436
00:40:08,806 --> 00:40:13,220
والمرق -
تطلب الخروج معي؟ في موعد غراميّ؟ -
437
00:40:13,320 --> 00:40:15,400
ليس لزامًا عليكِ أن تسميه هكذا
إن لم تريدي ذلك
438
00:40:15,500 --> 00:40:17,350
أريد ذلك
439
00:40:18,220 --> 00:40:21,320
أهذه موافقة؟ -
نعم -
440
00:40:24,960 --> 00:40:25,880
ماذا؟
441
00:40:25,980 --> 00:40:32,170
إنّما أجريتُ المحادثة في فكري عدّة
مرّات وانتهت دائمًا بالرفض والأذى الجسديّ
442
00:40:32,270 --> 00:40:34,310
يجب أن تكون أكثر ثقةً
443
00:40:34,520 --> 00:40:37,731
أتعلم؟ إنّكَ وسيم تقريبًا
تحت الإضاءة الملائمة
444
00:40:40,000 --> 00:40:42,800
أوشك على مقابلة اختياري الأوّل
لمنصب المحقّق
445
00:40:42,900 --> 00:40:46,620
وفكّرتُ في أنّكِ قد تريدين الحضور للمراقبة -
لا جدوى، علاقتي بـ(سام هارمن) قديمة -
446
00:40:46,620 --> 00:40:49,000
ليس (هارمن) خياري الأوّل -
حقًّا؟ -
447
00:40:49,100 --> 00:40:52,140
(بل (مايك أندرسن
(المنتقل من (شيكاغو
448
00:40:52,240 --> 00:40:57,790
،قضى 10 أعوام في القسم الجنائيّ
وله معدّل حلّ جرائم مرتفع، وسيل توصيات
449
00:40:57,890 --> 00:41:00,750
،سنكون محظوظين بتوظيفه
لقد فكّرتُ مليًّا في الأمر
450
00:41:00,850 --> 00:41:05,750
إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا
على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم
451
00:41:05,850 --> 00:41:07,690
لا أحسبه كذلك
452
00:41:08,090 --> 00:41:09,710
أعلم بأنّي جديدة على هذا المنصب
453
00:41:09,710 --> 00:41:14,320
،وليس الأمر أنّي لا أقدّر نصيحتكِ
...ولكن عليّ أحيانًا الوثوق بحدسي
454
00:41:14,420 --> 00:41:17,430
والآن حدسي ينبئني باختيار
(مايك أندرسن)
455
00:41:18,220 --> 00:41:22,190
،إنّه قراركِ يا حضرة الملازم
يمكنكِ فعل ما يحلو لكِ
456
00:41:22,290 --> 00:41:29,300
،ولكن افهمي هذا: إنّكِ المسؤولة الوحيدة
وإن لم يفلح هذا فلا تتوقعي أن أساندكِ
457
00:41:43,900 --> 00:41:48,770
أنا (مايك أندرسن) وجئتُ للقاء الملازم -
(أنا هي، يسرّني لقاؤكَ، (دبرا مورغن -
458
00:41:51,400 --> 00:41:53,890
ما الأمر المضحك؟ -
أنتِ... الملازم -
459
00:41:53,990 --> 00:41:54,800
أفي ذلك مشكلة؟
460
00:41:54,900 --> 00:41:57,810
لقد ترجّلتُ للتوّ من رحلة دامت
...ثلاث ساعات وأنا متعب جدًّا
461
00:41:57,910 --> 00:42:01,173
أي أنّي لستُ في مزاج
لأيّ مضايقة متعلقة بالقسم
462
00:42:01,190 --> 00:42:06,333
،فهلاّ أخذتني إلى رئيسكِ من فضلكِ
وربّما تجلبين لي قهوة أيضًا، دون قشدة
463
00:42:09,460 --> 00:42:10,790
...اسمع أنتَ
464
00:42:11,030 --> 00:42:15,903
،حاليًّا، أنتَ اختياري الأوّل
ولكن قد يتغيّر ذلك بسرعة فائقة
465
00:42:16,090 --> 00:42:21,020
لقد غامرتُ بمهنتي بمجرّد التفكير فيكَ
...لذا كفّ عن سلوككَ الفظّ
466
00:42:21,120 --> 00:42:25,780
وإلاّ فإنّ العمل الوحيد الذي ستجده
في هذه المدينة هو حراسة مكبّ نفايات
467
00:42:25,880 --> 00:42:28,730
أعتذر، لم أقصد قلّة الاحترام
468
00:42:29,230 --> 00:42:32,230
إنّما الملازمون الذين خدمتُ
...تحت إمرتهم كانوا
469
00:42:32,230 --> 00:42:35,440
رجالاً؟ -
ذوي خبرة -
470
00:42:35,640 --> 00:42:39,468
صدّقني، الوضع غريب عليّ كما هو عليكَ
471
00:42:39,990 --> 00:42:43,830
عفا الله عمّا سلف، فلنتحدّث
472
00:42:49,700 --> 00:42:52,070
أتعلم؟ قد أخرجتُ سيّارتي
من الورشة مؤخرًا
473
00:42:52,200 --> 00:42:56,460
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
(هذه هي النهاية يا (والتر -
474
00:42:57,540 --> 00:43:01,861
قلعتَ سنّكَ الأخيرة -
كيف جئتُ إلى هنا؟ -
475
00:43:01,970 --> 00:43:08,124
مدخل الخدمة، أخالني آذيتُ ظهري -
!يا للهول -
476
00:43:08,159 --> 00:43:11,580
كان بوسعكَ قضاء أيّامكَ الأخيرة
...مسترخيًا ومستمتعًا بالحياة
477
00:43:11,680 --> 00:43:19,400
،(ولكن رأيتَ (روزاليا دافولوس
إنّها الأولى منذ عشرة أعوام، صحيح؟
478
00:43:19,530 --> 00:43:23,603
فلمَ الآن؟ -
سئمتُ التحديق في علبة أسنان -
479
00:43:23,900 --> 00:43:26,040
استغرقتُ 10 دقائق لقتل العاهرة
480
00:43:26,140 --> 00:43:30,320
وضيّعتُ 20 دقيقة أخرى
في محاولة قلع السنّ اللعين
481
00:43:34,750 --> 00:43:39,680
،حين كنتُ في الثانويّة
بدا أنّكَ كنتَ حديث البلاد كلّها
482
00:43:39,780 --> 00:43:44,130
،(جنيّ الأسنان)
أذكى من الشرطة، لم يستطيعوا القبض عليكَ
483
00:43:44,230 --> 00:43:47,730
(مثل (برت رينولدز) وسيّارته الـ(ترانز آم
484
00:43:47,830 --> 00:43:53,480
ما زلتُ غير مصدّق أنّكَ الرجل عينه
الذي ألقى جثّة عند منزل نائب عمدة
485
00:43:54,550 --> 00:43:57,075
كان ذلك حادثًا عرضيًّا
486
00:43:57,210 --> 00:43:59,011
...شربتُ حتّى الثمالة
487
00:43:59,046 --> 00:44:03,320
ولم أشعر برغبة في القيادة
إلى الطريق السريع للتخلّص من الساقطة
488
00:44:03,420 --> 00:44:08,030
ذلك أمر مخيّب -
آسف لأنّي خذلتُكَ -
489
00:44:08,230 --> 00:44:16,210
أيعني هذا أنّكَ لا تريد توقيعي؟ -
لا، هذا فقط -
490
00:44:16,620 --> 00:44:22,010
،أخذتُ الأسنان، وأنتَ تأخذ الدم
أنتَ مجرم معتوه مثلي، أليس كذلك؟
491
00:44:22,110 --> 00:44:23,980
على الأقلّ لن يكون مصيري مثلكَ
492
00:44:24,080 --> 00:44:28,150
،حقًّا؟ حين تعجز عن فعل هذا
ماذا سيكون عندكَ حينها؟
493
00:44:29,770 --> 00:44:32,580
المزيد -
إنّكَ تخادع نفسكَ أيّها الغبيّ -
494
00:44:32,680 --> 00:44:37,400
،لم أهتمّ إلاّ بالقتل
ولم يعد بوسعي فعل هذا بإتقان
495
00:44:37,500 --> 00:44:43,980
،هذا ما لديكَ لتصبو إليه
هذا مستقبلكَ ويتضمّن حفاضات بالغين
496
00:44:44,080 --> 00:44:50,370
لستَ مستقبلي، لن أقضي أيّامي الأخيرة
في الثمالة والتحديق في صندوق غنائم
497
00:44:50,470 --> 00:44:53,364
لا تنفكّ عن إيهام نفسكَ بذلك
498
00:44:54,350 --> 00:44:56,160
احرص على أن يعرفوا من أكون
499
00:44:56,320 --> 00:44:59,880
ليتني أستطيع رؤية النظرة
التي ستعلو وجه ابني حين يعرف
500
00:44:59,980 --> 00:45:02,878
لن يتمكّن من تجاهل ذلك
501
00:45:05,910 --> 00:45:08,900
لا أريد لابني أن يعرف من كنتُ أبدًا
502
00:45:09,100 --> 00:45:11,347
قلتَ إنّ لا ابن لكَ
503
00:45:11,950 --> 00:45:14,950
(كما قلتُ إنّ اسمي (دان
504
00:45:18,780 --> 00:45:19,550
ماذا تصنع؟
505
00:45:19,650 --> 00:45:25,010
(لن تموت بوصفكَ (جنيّ الأسنان
بل ستموت عجوزًا حزينًا... بنوبة قلبيّة
506
00:45:25,210 --> 00:45:26,950
!لا
507
00:45:27,870 --> 00:45:33,317
آخر نزيل يموت في قرية المتقاعدين
(كورَل آيلند)
508
00:45:36,255 --> 00:45:38,984
"قطعة من الحياة"
509
00:45:49,800 --> 00:45:53,870
لن يعلم ابن (والتر كِني) أبدًا"
"بأنّ أباه كان وحشًا
510
00:45:54,220 --> 00:45:56,980
"أو على الأقلّ بأنّه كان قاتلاً"
511
00:46:13,620 --> 00:46:17,120
"كلّنا نريد أن يكون للحياة معنى"
512
00:46:26,200 --> 00:46:30,230
يبدو أنّنا كلّما كبرنا أكثر"
"...ازداد بحثنا عن هذا المعنى
513
00:46:44,440 --> 00:46:47,095
"وازدادت صعوبة إيجاده"
514
00:46:58,310 --> 00:47:01,850
"وبعضنا يبحث في المكان الخطأ"
515
00:47:12,080 --> 00:47:15,099
"...ولكن إن لم يكن لحيواتنا معنىً"
516
00:47:16,630 --> 00:47:19,770
حصاني يا أبي
517
00:47:21,900 --> 00:47:25,190
"فماذا نترك لمَن نحبّ؟"
518
00:47:25,390 --> 00:47:27,650
هاكَ يا صاحبي
519
00:47:42,460 --> 00:47:47,400
أراد (والتر كِني) أن يورّث"
"القبح الذي أصبحت عليه حياته
520
00:48:03,140 --> 00:48:05,860
"فماذا سأورّث أنا؟"
521
00:48:32,750 --> 00:48:37,091
لا أعرف مكان كلّ شريحة"
"ومَن صاحبها
522
00:48:37,430 --> 00:48:40,430
"لم يعد هنالك نظام"
523
00:49:24,083 --> 00:49:25,335
!يا للهول{\pos(192,200)}
524
00:49:25,436 --> 00:49:27,956
يرينا القاتل مشهدًا من سفر الرؤيا{\pos(192,200)}
525
00:49:27,957 --> 00:49:31,432
،فرسان القيامة الأربعة{\pos(192,200)}
إنّها نهاية العالم
526
00:49:31,433 --> 00:49:33,186
"قاتل مؤمن"{\pos(192,200)}
527
00:49:33,187 --> 00:49:35,731
"(في الحلقة الجديدة القادمة من (ديكستر"{\pos(192,200)}
528
00:49:35,966 --> 00:49:37,105
الناس خائفون{\pos(192,200)}
529
00:49:37,398 --> 00:49:39,581
فلنجد (قاتل القيامة) هذا{\pos(192,200)}
530
00:49:39,582 --> 00:49:41,215
أتصغي إليّ؟ -{\pos(192,200)}
نعم -
531
00:49:41,216 --> 00:49:43,059
النادلة... إنّكَ تحدّق فيها{\pos(192,200)}
532
00:49:43,160 --> 00:49:45,724
ظننتُ أنه يفترض بالدين"{\pos(192,200)}
"أن يكون مطمئنًا
533
00:49:46,025 --> 00:49:50,110
ألم تواجهكَ مشكلة كبيرة{\pos(192,200)}
لم تستطع احتمالها بنفسكَ؟
534
00:49:50,411 --> 00:49:51,933
أرجوكَ، شافِه{\pos(192,200)}
535
00:49:52,938 --> 00:49:56,180
خرجتَ مع تلك المرأة، أليس كذلك؟{\pos(192,200)}
...افعل ما بدا لكَ
536
00:49:56,181 --> 00:50:00,245
ما دمتَ مستعدًّا لقبول{\pos(192,200)}
العواقب التي ينزلها الله بكَ
537
00:50:01,284 --> 00:50:04,006
أكلّ شيء على ما يرام؟ -{\pos(192,200)}
استدعينا إلى مسرح جريمة -
538
00:50:04,007 --> 00:50:05,251
هنا{\pos(192,200)}
539
00:50:05,352 --> 00:50:07,522
!لا -{\pos(192,200)}
دِب)، انتظري) -
540
00:50:08,528 --> 00:50:11,891
"ديكستر)، أيّام الأحد، الساعة التاسعة)"{\pos(192,200)}
541
00:50:12,195 --> 00:50:16,159
hash137 هاشم :ترجمة