1 00:00:14,868 --> 00:00:19,321 (( دكستر )) الموسم السادس - الحلقة الثالثة 2 00:01:47,590 --> 00:01:49,160 "...(سابقاً في (دكستر" 3 00:01:49,180 --> 00:01:53,800 !يا لهول ما أرى، أفاعٍ - "ليس هاويًا" - 4 00:01:54,030 --> 00:01:55,850 ماذا؟ 5 00:01:55,890 --> 00:01:59,150 دبرا مورغن)، أتقبلين...؟) - أجننتَ؟ - 6 00:01:59,480 --> 00:02:04,220 ما الذي يفعله ذلك الحقير المتديّن هنا؟ - أخ (سام)؟ - 7 00:02:04,270 --> 00:02:06,380 مدان سابق عنيف صار قسًّا 8 00:02:06,400 --> 00:02:08,670 ويدير ورشة إصلاح سيّارات مستعملاً المساجين السابقين 9 00:02:08,700 --> 00:02:12,450 ،لا يمكن أن يكون ذلك رجل دين" "إنّه قاتل 10 00:02:12,480 --> 00:02:16,980 ولذلك سأجعلكِ ملازم القسم الجنائيّ الجديد - سحقًا، أنتَ جادّ - 11 00:02:16,990 --> 00:02:20,840 ،ما كنتُ لأسعد أكثر وأخيرًا تولّى هذا المنصب شرطيّ حقّ 12 00:02:22,260 --> 00:02:25,370 كيف أدفع الثمن دائمًا إن كان (ماثيوز) يكرهكِ؟ 13 00:02:26,090 --> 00:02:31,200 لستُ موقنًا إذا ما كنتُ أرى رجلاً" "تغيّر إلى الأحسن أو أنّه ستار أحسن 14 00:02:31,230 --> 00:02:37,160 هل زالت ظلمة نفسكَ تلك؟ - لا تزال موجودة، ولكنّي أقاومها كلّ يوم - 15 00:02:37,180 --> 00:02:40,800 فضلاً، غادروا المكان - (ليس من دون صاحبنا (نِك - 16 00:02:40,800 --> 00:02:42,380 هل أنتَ أصمّ أيّها الأبله؟ 17 00:02:45,820 --> 00:02:48,650 لا أستطيع الزواج بكَ، آسفة 18 00:02:48,670 --> 00:02:54,220 سيّداتي وسادتي، أقدّم لكم (الملازم (دبرا مورغن 19 00:02:57,500 --> 00:02:59,850 أأنتَ بخير؟ - كلاّ - 20 00:03:00,350 --> 00:03:03,360 حقًّا؟ - نعم، سمعتُ صوت انكسار - 21 00:03:06,960 --> 00:03:10,560 الشرطيّ وقاطع الطريق"{\fad(1000,1000)} "(سموكي) و(باندت) 22 00:03:14,650 --> 00:03:19,860 (ما رأيكَ في أن ننهي سباق (كنتكي ونركّز على الفطور؟ 23 00:03:19,930 --> 00:03:21,560 لذيذ، حسنًا؟ 24 00:03:21,590 --> 00:03:24,010 (لا، (هارِسن - لا، لي، الحصان لي - 25 00:03:24,040 --> 00:03:26,310 (حين تكونون في عمر (هارِسن" "يكون كلّ شيء مهمًّا 26 00:03:26,350 --> 00:03:29,620 لكلّ شيء معنى" "حتّى قطعة من اللدائن المصاغة 27 00:03:29,650 --> 00:03:35,060 ما رأيكَ في أن نلعب بالحصان بعد الفطور، اتفقنا؟ 28 00:03:37,801 --> 00:03:40,739 تطلّب الأمر منّي 20 دقيقة{\pos(192,220)} لأقرّر ما ألبس 29 00:03:41,460 --> 00:03:43,720 حقًّا؟ -{\pos(192,220)} ماذا؟ أأبدو بمظهر حسن؟ - 30 00:03:43,750 --> 00:03:48,630 ...أجل، ارتديتِ معطفًا{\pos(192,220)} فوق ملابسكِ المعتادة 31 00:03:48,650 --> 00:03:50,500 أجل، لا أريد أن أبالغ{\pos(192,220)} 32 00:03:50,530 --> 00:03:53,570 لا أزال أريد أن أظهر بشخصيّتي{\pos(192,220)} إنّما في هيئة الملازم 33 00:03:53,590 --> 00:03:55,323 تصرّف ذكيّ 34 00:03:57,710 --> 00:04:02,110 ،إنّه المقسم{\pos(192,215)} (جريمة قتل محتملة، شارع (930 إيوكلد 35 00:04:02,150 --> 00:04:04,540 ،إنّه يبعد نحو 10 دقائق{\pos(192,220)} سأوافيكَ هناك 36 00:04:04,580 --> 00:04:06,490 ستقصدين مسرح الجريمة؟ 37 00:04:06,510 --> 00:04:10,380 لم تنزل (لاغورتا) الميدان{\pos(192,200)} ما لم توقن بأنّ القضيّة ستكون مهمّة 38 00:04:10,410 --> 00:04:14,950 أجل، ولكنّي لستُ (لاغورتا)، صحيح؟ -{\pos(192,200)} القرار عائد إليكِ كليًّا - 39 00:04:16,300 --> 00:04:19,380 سحقًا، الأرجح أنّكَ محقّ 40 00:04:19,400 --> 00:04:23,980 إنّه يومي الأوّل والأرجح أنّ عليّ{\pos(192,215)} ...ملازمة المركز وحلّ جريمة الأفاعي 41 00:04:24,256 --> 00:04:26,550 في مكتبي اللعين 42 00:04:27,800 --> 00:04:28,860 حسنًا يا صاحبي{\pos(192,215)} 43 00:04:28,890 --> 00:04:31,260 ،أحسِن معاملة (جَيمي) اليوم{\pos(192,215)} وحلوى الفواكه ممنوعة 44 00:04:31,300 --> 00:04:34,330 فهي تجعلكَ تخرج الريح - كلنّا يعرف ذلك - 45 00:04:34,990 --> 00:04:37,503 حظًّا موفّقًا اليوم، ستكونين رائعة 46 00:04:38,120 --> 00:04:39,770 شكرًا 47 00:04:52,820 --> 00:04:57,200 لمَ تفعل هذا بي؟ أرجوكَ دعني أرحل 48 00:04:57,220 --> 00:05:00,920 لن تبرح مكانكَ حتّى تندم على خطاياكَ 49 00:05:01,030 --> 00:05:10,000 آسف، أنا نادم على كلّ شيء - لا تقل لي هذا، بل قله لله - 50 00:05:13,320 --> 00:05:16,200 (توسّل العفو يا (نيثن 51 00:05:16,820 --> 00:05:23,000 وإن كنتَ صادقًا فسينتهي كلّ هذا وإلاّ سيزداد الوضع سوءًا 52 00:05:23,020 --> 00:05:27,210 ولكنّي صادق، أرجوكَ لا... تريّث 53 00:05:43,190 --> 00:05:45,650 تنطلق من الصفر إلى 60 ميلاً خلال 7.2 ثوان 54 00:05:45,680 --> 00:05:48,250 و800 دورة لكلّ دقيقة فوق سرعة المحرّك القصوى 55 00:05:48,280 --> 00:05:52,440 كانت هذه السيّارة التي أحلم بها في الثانويّة 56 00:05:52,780 --> 00:05:55,000 ألم يقد (سموكي) سيّارة كهذه؟ 57 00:05:55,030 --> 00:05:57,180 أم كان (باندت)؟ - (برت رنولدز) - 58 00:05:57,210 --> 00:06:01,260 يا رفاق، الجثّة هنا 59 00:06:07,030 --> 00:06:09,540 أنعرف مَن تكون؟ 60 00:06:10,490 --> 00:06:13,260 بالاستناد إلى تنورتها القصيرة الضيّقة ...وعلبة الواقيات الذكرية في جيبها 61 00:06:13,310 --> 00:06:15,560 أرى أنّها بائعة هوى 62 00:06:15,580 --> 00:06:18,910 أما من رخصة قيادة؟ - لم نجد حقيبة أو بطاقة هويّة - 63 00:06:18,950 --> 00:06:21,090 علينا قلبها 64 00:06:23,650 --> 00:06:26,270 ،بتؤدّة أخالها أضاعت عضويّة النادي الرياضي 65 00:06:26,880 --> 00:06:29,510 أين (كوِن)؟ - في طريقه إلينا - 66 00:06:30,370 --> 00:06:37,030 رضّات متعدّدة بأداة غير حادّة أو خنق باليد، اختر ما شئت 67 00:06:50,440 --> 00:06:54,040 هل جننتَ؟ - حسنًا، لقد تأخّرتُ، آسف - 68 00:06:54,080 --> 00:06:56,210 لا أقصد ذلك، بل الفتاة 69 00:06:56,240 --> 00:07:00,662 ماذا تصنع يا رجل؟ ماذا عن (دِب)؟ - (لقد انفصلنا أنا و(دِب - 70 00:07:01,250 --> 00:07:04,510 انفصلتما؟ - نعم، قبل 3 أيّام، انتهت علاقتنا - 71 00:07:04,540 --> 00:07:08,380 آسف، لم أعلم بذلك، ما الذي جرى؟ - نيل (مورغن) منصب الملازم - 72 00:07:08,400 --> 00:07:12,310 هجرتكَ لأنّها رُقّيت؟ لا يبدو هذا من شيمها 73 00:07:12,340 --> 00:07:15,140 حقًّا؟ لأنّها (دِب) عينها التي سرقت وظيفتكَ 74 00:07:15,240 --> 00:07:18,230 ،لم تسرق وظيفتي لم تكن وظيفتي من الأساس 75 00:07:18,330 --> 00:07:19,510 لطالما كانت هذه مشكلتكَ 76 00:07:19,540 --> 00:07:22,230 إنّكَ لطيف أكثر من اللازم وتجعل الآخرين يستهينون بكَ 77 00:07:22,260 --> 00:07:27,131 هذا هراء - (أقنع نفسكَ بذلك، سيّدة (لاغورتا - 78 00:07:31,970 --> 00:07:34,810 من حسن حظّكَ أنّ لدينا عملاً نقوم به 79 00:07:42,020 --> 00:07:44,720 ما الأمر المثير؟ - الضرس مكسور - 80 00:07:44,760 --> 00:07:48,030 لا عجب في ذلك فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب 81 00:07:48,070 --> 00:07:51,510 "أو أنّ أحدًا حاول قلعه" 82 00:07:59,470 --> 00:08:01,470 سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا 83 00:08:01,510 --> 00:08:03,220 لذا احرصي على مطالعة التقارير الميدانيّة كافّة 84 00:08:03,250 --> 00:08:06,410 ،هو ثاني عمل على لائحتي إنّما أريد إنهاء مراجعة هذه السير المهنيّة 85 00:08:06,450 --> 00:08:10,290 سِير مهنيّة؟ - عليّ اختيار محقّق جديد ليحلّ محلّي - 86 00:08:10,320 --> 00:08:14,600 لا يمكنني احتمال أن ينقصني رجل الآن - يمكنني مساعدتكِ في ذلك - 87 00:08:19,370 --> 00:08:21,360 سام هارمن) من مكافحة المخدّرات) 88 00:08:21,390 --> 00:08:26,090 ،إنّه واعد بحقّ وكون أبيه قاضي صلح قد يفيدنا 89 00:08:26,120 --> 00:08:30,340 أجل، أعرف (سام)، إنّه شرطيّ بارع - رائع، سرّتني مساعدتكِ - 90 00:08:30,360 --> 00:08:33,400 ،ثمّة أسماء أخرى كثيرة في هذه القائمة ...(فهنالك هذا الرجل من (شيكاغو 91 00:08:33,440 --> 00:08:35,980 ...انسي أمره، ففي ظلّ مشاغلكِ الحاليّة 92 00:08:36,020 --> 00:08:39,640 فإنّ حالة النقل هي آخر ما تودّي أن يقلقكِ، صدّقيني 93 00:08:39,680 --> 00:08:43,930 ،هارمن) هو رجلكِ المنشود) أتريديني أن أبدأ في إعداد معاملته؟ 94 00:08:43,950 --> 00:08:47,210 لا، سأتولّى الأمر 95 00:08:50,470 --> 00:08:52,790 تفضّلي - مورغن) تتحدّث) - 96 00:08:52,820 --> 00:08:58,250 لا تدعيها تجبركِ على شيء" "ما لم تكوني مستعدّة لتكرار الأمر 97 00:08:58,270 --> 00:09:03,060 "(خذي النصح من السيّدة (لاغورتا" - فهمتُ، شكرًا - 98 00:09:03,080 --> 00:09:08,100 دِب)، أحد أهمّ الأمور في هذه الوظيفة) هي معرفة كيفية توجيه مواردكِ 99 00:09:08,130 --> 00:09:13,780 ،اقبلي المساعدة حين تعرض عليكِ تذكّري بأنّنا في هذا الأمر معًا 100 00:10:02,800 --> 00:10:04,660 أذكر حين وجدتُ هذا الدفتر تحت سريركَ 101 00:10:04,690 --> 00:10:07,660 ليته كان حزمة من مجلات (بليبوي) الإباحيّة 102 00:10:09,310 --> 00:10:12,780 كان معظم الأولاد في الصفّ الثامن مهووسين بلاعبي كرة المضرب المفضّلين عندهم 103 00:10:12,820 --> 00:10:17,814 أمّا أنتَ فجرّبتَ السفّاحين - فقط أشخاص معيّنين منهم - 104 00:10:18,070 --> 00:10:21,270 "(سفّاح في (بورتلند" - ...كان (جنيّ الأسنان) ذكيًّا - 105 00:10:21,290 --> 00:10:23,430 ومتكبّرًا 106 00:10:23,460 --> 00:10:28,300 لم يقبضوا عليه قطّ حتّى لمّا ترك جثّة على مرج نائب عمدة 107 00:10:28,330 --> 00:10:30,760 ...خمسة عشرة امرأة... عاهرات 108 00:10:30,790 --> 00:10:36,030 كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة 109 00:10:36,130 --> 00:10:38,940 أتعتقد حقًّا أنّ هنالك صلة بضحيّة صباح اليوم؟ 110 00:10:38,980 --> 00:10:43,410 كانت سنّها الرباعيّة مكسورة كأنّ أحدهم حاول اقتلاعها بكمّاشة 111 00:10:43,450 --> 00:10:46,590 وكانت لثّتها متضرّرة 112 00:10:46,630 --> 00:10:50,890 الأرجح أنّ ذلك نتيجة الضرب (كما قال (ماسوكا 113 00:10:50,910 --> 00:10:54,420 ربّما كان شخصًا يحاول أن يعيش الماضي مجدّدًا 114 00:10:54,450 --> 00:10:57,350 كانت جرائم جنّي الأسنان (في الثمانينات يا (دكستر 115 00:10:57,380 --> 00:11:03,030 ،سيكون في السبعين من عمره على الأقلّ وماذا تراه يفعل في (ميامي)؟ 116 00:11:03,060 --> 00:11:06,850 لمَ يقصد معظم أبناء السبعين (ميامي)؟ 117 00:11:07,090 --> 00:11:09,660 "(قرية المتقاعدين (كورَل آيلند" 118 00:11:17,440 --> 00:11:21,390 يقولون إنّ سنّ الشيخوخة" "هو الطفولة الثانية 119 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 "...فثمّة ألوان أساسيّة" 120 00:11:24,890 --> 00:11:28,030 "...ودرّاجات ثلاثيّة العجلات" 121 00:11:29,320 --> 00:11:32,380 "وملاحقة الكرات" 122 00:11:33,810 --> 00:11:37,390 "تجاوزتُ طفولتي الأولى بشقّ الأنفس" 123 00:11:39,170 --> 00:11:42,320 "ولا أظنّ أحدًا يتجاوز الطفولة الثانية" 124 00:11:44,120 --> 00:11:46,600 يبعد هذا المكان مربّعًا سكنيًّا واحدًا" "عن المكان الذي وُجدت فيه الضحيّة 125 00:11:46,640 --> 00:11:50,380 وهي مسافة سير قصيرة" "لمتقاعد لديه مهمّة 126 00:11:54,210 --> 00:11:56,120 أيمكنني مساعدتكَ؟ - آمل ذلك - 127 00:11:56,160 --> 00:12:02,270 ،أفكّر في نقل أبي إلى هنا إنّه في الـ81 ولكنّه لا يزال نشطًا 128 00:12:02,300 --> 00:12:03,770 عافاه الله 129 00:12:03,800 --> 00:12:07,560 ،كورَل آيلند) منشأة رائعة) تسعدني إجابة كلّ أسئلتكَ 130 00:12:07,590 --> 00:12:11,810 ألديكم هنا نزلاء آخرون من (أورغن)؟ فوالدي خجول قليلاً 131 00:12:11,860 --> 00:12:15,140 وسيكون من الجميل وجود أناس ...حوله يشاطرونه أمرًا ما 132 00:12:15,170 --> 00:12:17,460 إلى جانب تساقط الشعر 133 00:12:17,808 --> 00:12:19,330 ...فلنرَ 134 00:12:22,200 --> 00:12:25,550 ،(لدينا ثلاثة نزلاء من (أورغن أناس طيّبون 135 00:12:25,590 --> 00:12:27,870 متأكّدة من أنّ والدكَ سينسجم معهم على نحو ممتاز 136 00:12:27,910 --> 00:12:29,370 يسرّني سماع ذلك 137 00:12:29,400 --> 00:12:33,210 هاكَ بعض المنشورات وفيها كلّ (ما تحتاج معرفته عن (كورَل آيلند 138 00:12:33,250 --> 00:12:37,440 ثمّة بعض الاستئمارات لتملأها في حال كنتَ مهتمًّا بانضمام والدكَ إلينا 139 00:12:37,470 --> 00:12:39,290 شكرًا 140 00:12:40,560 --> 00:12:43,260 أكره أن أتعبكِ ولكنّ تلك القهوة تبدو شهيّة 141 00:12:43,290 --> 00:12:46,610 ،كنتُ سأشتري فنجانًا قبلاً أشعر بمقدم صداع بسبب نقص الكافيين 142 00:12:46,640 --> 00:12:50,290 ،أعرف هذا الإحساس سأجلب لكَ فنجانًا، سأعود بعد قليل 143 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 أقدّر لكِ ذلك 144 00:13:02,110 --> 00:13:07,090 "...امرأة... وآخر مُقعد، ذلك يبقي لنا" 145 00:13:07,274 --> 00:13:12,030 والتر كِني)، انتقل إلى هنا)" "من (غرانتس باس، أورغن) قبل 5 أعوام 146 00:13:12,080 --> 00:13:14,780 "كيف تقضي طفولتكَ الثانية؟" 147 00:13:19,710 --> 00:13:22,580 ما هذا؟ - ...إنّكِ تبلين حسنًا في عملكِ - 148 00:13:22,620 --> 00:13:25,770 لذا أعددتُ لكِ مفاجأة صغيرة من أجل إمتاعكِ بالمشاهدة 149 00:13:25,800 --> 00:13:29,630 أهذا ما أحسب أنّه هو؟ - (دليل من تحقيق (قاتل شاحنة الثلج - 150 00:13:29,650 --> 00:13:35,710 ذكرتِ في الصفّ مدى ولعكِ بهذه القضيّة - أتمزح؟ كنتُ مهووسة بهذه القضيّة - 151 00:13:35,740 --> 00:13:40,360 ،تتبعتُها ليلاً ونهارًا هذا لطف فائق 152 00:13:44,380 --> 00:13:48,710 (هذه هويّة (قاتل شاحنة الثلج الخاصّة بالمستشفى 153 00:13:52,060 --> 00:13:54,890 ..."و"قدس الأقداس 154 00:14:04,650 --> 00:14:08,860 أتعلم؟ ...حين أعلنَت تفاصيل هذه القضيّة للعامّة 155 00:14:08,880 --> 00:14:12,261 طليتُ أظافري هكذا أسبوعًا كاملاً 156 00:14:12,500 --> 00:14:17,270 أهذا عيب؟ - أمن العيب أنّه يجعلني مستثارًا؟ - 157 00:14:19,370 --> 00:14:23,490 ماذا يفعلون بكلّ هذه الأغراض؟ - ...تقبع هنا في قسم الأدلّة - 158 00:14:23,510 --> 00:14:26,360 إلى الأبد - ذلك مخزٍ - 159 00:14:26,390 --> 00:14:29,390 أعني... هذه قطعة من التاريخ 160 00:14:30,800 --> 00:14:33,770 حان وقت اجتماع الإيجاز 161 00:14:36,550 --> 00:14:38,430 ها أنتَ ذا 162 00:14:39,760 --> 00:14:43,040 ،حضرتُ العديد من اجتماعات الإيجار فلمَ أنا متوتّرة؟ 163 00:14:43,080 --> 00:14:46,060 لأنّ الجميع سينظر ليرى إن كنتِ خبيرة بما تفعلين 164 00:14:46,080 --> 00:14:50,260 ،أسدني معروفًا، حين ترجع إلى مكتبكَ "ابحث عن معنى كلمة "بلاغيّ 165 00:14:50,290 --> 00:14:52,580 (ستبلين حسنًا يا (دِب 166 00:14:52,600 --> 00:14:55,930 ،حسنًا، جميعكم، لدينا الكثير لنناقشه لذا دعونا نبدأ 167 00:14:55,950 --> 00:15:00,040 ،(أوّلاً: جريمة القتل في (إيوكلد أين بلغنا في معرفة هويّة الضحيّة؟ 168 00:15:00,070 --> 00:15:03,790 دلّتنا بصمات أصابعها (على اسم... (روزاليا دافولوس 169 00:15:03,820 --> 00:15:06,000 لها سوابق عدّة في ممارسة الدعارة 170 00:15:06,030 --> 00:15:09,580 ،كلّمنا تاجرًا محليًّا ويبدو أنّ ذلك الشارع كان بمنزلة مكتبها 171 00:15:09,610 --> 00:15:10,540 هل فحصنا جوّالها؟ 172 00:15:10,540 --> 00:15:13,790 ،أظهر لنا قائمة طويلة من الأرقام معظمها لزبائن 173 00:15:13,890 --> 00:15:16,430 إنّنا نعالج أمر الأسماء الآن - ماذا عن فحص المسح السمّيّ؟ - 174 00:15:16,470 --> 00:15:22,380 وجدنا كمّيات كوكايين ضئيلة في جهازها... وكعك محلّى 175 00:15:22,710 --> 00:15:25,300 فلنفتّش المنطقة عن تجّار مخدّرات معروفين 176 00:15:25,320 --> 00:15:28,990 لربّما تورّطت في صفقة رديئة أو تخلّفت عن تسديد دينها 177 00:15:29,010 --> 00:15:30,870 ...آمل أن يتطوّع 5 أو 6 أشخاص 178 00:15:30,910 --> 00:15:35,510 لن يربطوا هذه القضيّة أبدًا بقضيّة" "سفّاح من (أورغن) عمرها ربع قرن 179 00:15:35,540 --> 00:15:38,720 لستُ متأكّدًا من ربطي إيّاها" "أنا أيضًا، ولكن بوسعي أن أحلم 180 00:15:38,750 --> 00:15:41,260 وينقلنا هذا إلى جريمة الأفاعي 181 00:15:41,290 --> 00:15:43,820 يبدو أنّها لم تكن جريمة عصابة مخدّرات في نهاية المطاف 182 00:15:43,850 --> 00:15:47,480 بقدر ما أكره الاعتراف بذلك، ولكن قد يكون الأخ (سام) مصيبًا بشأن ضحيّتنا 183 00:15:47,520 --> 00:15:49,880 لربّما حسّن سلوكه 184 00:15:49,920 --> 00:15:52,960 ذلك لا يعني انتفاء وجود أحد ما يعتزم تصفية حساب قديم 185 00:15:52,990 --> 00:15:56,620 ماذا لو أعلنّا بعض التفاصيل للعامّة كمسألة الأفاعي؟ 186 00:15:56,650 --> 00:15:58,838 قد يُظهر لنا دليلاً 187 00:16:02,670 --> 00:16:04,260 كلاّ 188 00:16:04,290 --> 00:16:06,690 قد يزعزع ذلك وضع القضيّة حين تنتقل إلى المحكمة 189 00:16:06,710 --> 00:16:10,000 إن لم نقبض على أحد فلن تبلغ هذه القضيّة المحكمة 190 00:16:10,020 --> 00:16:14,210 أرى أنّ وجهة نظر المحقّق (كوِن) سديدة 191 00:16:14,250 --> 00:16:18,600 ...ندلي بخبر عن الأفاعي فتتداوله الصحافة، مَن يدري؟ 192 00:16:18,630 --> 00:16:21,700 لعلّنا نكتشف شيئًا 193 00:16:22,030 --> 00:16:23,730 وماذا عن المحاكمة؟ 194 00:16:23,760 --> 00:16:27,310 كوِن) محقّ، لن تكون هنالك) محاكمة ما لم نعتقل أحدًا 195 00:16:27,340 --> 00:16:29,180 أظنّ الأمر يستحقّ المحاولة{\pos(192,235)} 196 00:16:29,210 --> 00:16:33,586 أنجل)، ابدأ بتحضير التصريح){\pos(192,235)} وأوصله مكتبي عصر اليوم 197 00:16:41,970 --> 00:16:48,090 ،(لا أحسبكَ مخلصًا فيما تقول يا (نيثن يجب أن تخلص فيما تقول 198 00:16:48,110 --> 00:16:52,650 ...أنا مخلص، أقسم، إنّما لا أعرف ما تريد منّي 199 00:16:52,670 --> 00:17:00,810 أريد سماعكَ تتضرّع إلى الله بندمكَ - ...حسنًا، حسنًا، أرجوكَ، أرجوكَ يا ربّي - 200 00:17:00,830 --> 00:17:04,991 أنا نادم على كلّ ما صنعتُ يومًا 201 00:17:05,210 --> 00:17:13,130 ،اعفُ عنّي، اعفُ عنّي اعفُ عنّي 202 00:17:21,200 --> 00:17:26,730 ،لا، لا، انتظر، انتظر إلى أين تذهب؟ أفلتني، أفلتني 203 00:17:36,980 --> 00:17:44,261 ،إنّه يخبركَ بما تودّ سماعه يحسبنا سنطلق سراحه 204 00:17:51,180 --> 00:17:55,525 حتّامَ علينا جعله يعاني؟ 205 00:17:56,400 --> 00:17:59,750 (إنّكَ طيّب القلب فعلاً يا (ترافس 206 00:18:00,100 --> 00:18:02,737 ولذلك اصطفيتُكَ 207 00:18:03,910 --> 00:18:09,923 ولكن هنالك على المحكّ ما هو أكثر من معاناة رجل واحد 208 00:18:10,680 --> 00:18:13,810 ألا يجب أن نكون أقوياء؟ 209 00:18:15,440 --> 00:18:19,830 يجب أن يكون طاهرًا وإلاّ لن نسطيع المتابعة 210 00:18:20,840 --> 00:18:22,827 نعم 211 00:18:23,250 --> 00:18:28,609 ،سيقتنع إنّما يتطلّب الأمر وقتًا 212 00:18:39,760 --> 00:18:40,960 (صباح الخير يا (والتر 213 00:18:41,000 --> 00:18:44,370 لا تنفكّ عن قول ذلك ولربما يصدق قولكَ يومًا ما 214 00:18:44,490 --> 00:18:48,110 مجموعة (سام) على وشك بدء اللعب، يمكنكَ الانضمام إليهم 215 00:18:49,330 --> 00:18:51,660 ينقصني شريك 216 00:18:51,690 --> 00:18:55,550 (أنا (دان - (وأنا (والتر كِني - 217 00:18:56,230 --> 00:18:59,320 أنا ضعيف من قلّة التمرين ولكنّي سأحاول ألاّ أبطئكَ 218 00:18:59,350 --> 00:19:01,940 هلاّ جلبتَ عربة وأرحتنا 219 00:19:05,840 --> 00:19:11,860 كان أفدح خطأ اقترفتُه أن انتقلتُ إلى هذه البلاد الرديئة 220 00:19:12,580 --> 00:19:14,870 إلى أيّ مدى قد تكون سيّئة؟ إنّها الولاية المشرقة 221 00:19:14,900 --> 00:19:19,060 الإشراق الوحيد هنا هو ما يقحموه في مؤخرتكَ 222 00:19:19,090 --> 00:19:25,400 أمّا الباقي فبعوض ورطوبة وأناس لا يتحدّثون الإنجليزيّة 223 00:19:26,020 --> 00:19:30,400 ما الذي يفعله شابّ مثلكَ ...(في (كورَل آيلند 224 00:19:30,430 --> 00:19:34,060 أم أنّ التسكّع مع الجثث يثيركَ؟ 225 00:19:35,742 --> 00:19:39,200 أتفقّد المكان من أجل والدي - أتريد مساعدة والدكَ؟ - 226 00:19:39,230 --> 00:19:41,490 خذه إلى نهاية رصيف الميناء ثمّ ادفعه عنه 227 00:19:41,530 --> 00:19:44,110 ستسدي له صنيعًا بذلك 228 00:19:44,140 --> 00:19:47,780 ،لا أوعر من هذا المكان سأحتاج منجلاً 229 00:19:47,830 --> 00:19:51,740 "...وكأنّني محاصر في غيمة سامّة" 230 00:19:51,770 --> 00:19:53,920 "وتغشّ" 231 00:19:59,140 --> 00:20:02,010 !اللعنة - أأنتَ بخير؟ - 232 00:20:02,050 --> 00:20:04,890 أصرخ متألمًا دائمًا حين أضرب الكرة 233 00:20:04,910 --> 00:20:09,240 لا تقف ساكنًا، يجب أن أقعد - حسنًا - 234 00:20:10,170 --> 00:20:13,530 أصبتُ بفتق في ظهري قبل عامين ولم يعد كما كان منذئذٍ 235 00:20:13,580 --> 00:20:17,310 حسنًا، على رسلكَ - يا إلهي - 236 00:20:17,767 --> 00:20:21,600 ،اسمع، لقد اكتفيتُ أنزلني عند مشرب النادي 237 00:20:21,630 --> 00:20:26,220 أحتاج شيئًا يسكّن الألم - لكَ ذلك - 238 00:20:32,530 --> 00:20:35,360 ما كان عملكَ في (أورغن)؟ 239 00:20:36,480 --> 00:20:39,540 عملتُ مصلح أنابيب 25 عامًا 240 00:20:39,570 --> 00:20:43,270 عمل رديء، ولكنّي تمكّنت من توفير راتب تقاعد 241 00:20:43,300 --> 00:20:45,770 كلّ ما أريد فعله الآن هو لعب الغولف 242 00:20:47,120 --> 00:20:50,410 لربّما عليكَ إيجاد شيء آخر لتزجية الوقت 243 00:20:50,450 --> 00:20:54,000 صدّقني، من المحزن ألاّ تتمكّن من فعل ما تحبّ 244 00:20:54,030 --> 00:20:59,590 أيقصد الغولف أو فشله" "في قلع ضرس (روزاليا دافولوس)؟ 245 00:21:00,020 --> 00:21:03,830 قد يكون (والتر كِني) أكبر حقير" "في العالم، ولكن لا يعني هذا أنّه قاتل 246 00:21:03,870 --> 00:21:08,201 من ناحية أخرى، لربّما استسلمتُ باكرًا 247 00:21:10,340 --> 00:21:13,970 "إنّه يضع سنًّا رباعيّة مزروعة" 248 00:21:14,000 --> 00:21:17,950 السنّ عينها التي اقتلعها" "جنيّ الأسنان) من ضحاياه) 249 00:21:19,740 --> 00:21:21,742 أستميحكَ عذرًا 250 00:21:22,380 --> 00:21:25,510 مرحبًا؟ - (أنا (سام) من ورشة (الراعي الصالح - 251 00:21:25,550 --> 00:21:28,850 أتصل بكَ لأعلمكَ بأنّ سيّارتكَ جاهزة - رائع، متى يمكنني استلامها؟ - 252 00:21:28,900 --> 00:21:33,349 إن جئتَ إلى هنا قبل السادسة فلن تضطرّ إلى مقاتلة الكلب هذه المرّة 253 00:21:34,350 --> 00:21:37,160 "أنا قادم" - حسنًا - 254 00:21:47,340 --> 00:21:50,770 ،سأدفع الحساب يجب أن أذهب لاستلام سيّارتي 255 00:21:50,800 --> 00:21:53,030 أتعلم؟ لديّ مهام كثيرة ...عليّ قضاؤها غدًا 256 00:21:53,050 --> 00:21:56,780 وسأواجه صعوبة في الحافلة وظهري على هذه الحال 257 00:21:56,810 --> 00:21:58,740 فهلاّ تكرّمتَ وأوصلتني 258 00:21:58,760 --> 00:22:01,380 ممتاز، لن أضطرّ إلى اختلاق عذر" "الآن لمصادفتكَ ثانيةً 259 00:22:01,410 --> 00:22:04,510 ،أنزل في الغرفة 72 أقلّني عند التاسعة 260 00:22:04,530 --> 00:22:08,750 ،"في الواقع، أفضّل أن تُقتلع أسناني" يسعدني القيام بذلك 261 00:22:30,190 --> 00:22:33,220 لا يضع الناس زيتًا فيها ...ثمّ يتساءلون لماذا 262 00:22:33,250 --> 00:22:38,390 ،مرحبًا، أجل، إنّها هناك (سأعود بعد قليل يا (نِك 263 00:22:38,730 --> 00:22:46,300 ،بارك الله فيه، إنّه يعمل باجتهاد ...وترك المخدّرات، وقطع علاقاته بالعصابة 264 00:22:46,340 --> 00:22:49,740 أعتقد حقًّا بانّه يريد أن يتغيّر - لا بدّ أنّكَ ارتحتَ - 265 00:22:49,770 --> 00:22:54,040 ،بل أنا فخور به يا رجل ليس من السهل أن تغيّر حياتكَ 266 00:22:54,070 --> 00:22:59,140 قد تسوء الأحوال في أيّ حين ولكنّي سأتلقى البركات كيفما تحلّ 267 00:22:59,170 --> 00:23:02,410 ،تبدو كيوم اشتريتُها عملكَ متقن 268 00:23:02,410 --> 00:23:08,270 أعمال الإصلاح هذه هي ما تدفع ثمن هذا العمل المتقن 269 00:23:08,880 --> 00:23:14,590 ...اسمع ألديكَ مشاريع هذا الأحد؟ كقدّاس؟ 270 00:23:14,620 --> 00:23:17,129 وأيّ "خدمة" سأتلقاها؟ 271 00:23:18,493 --> 00:23:20,470 أقصد قدّاس الكنيسة - كلاّ - 272 00:23:20,500 --> 00:23:23,670 لستُ من مرتادي الكنائس - أجل، تراءى لي ذلك - 273 00:23:23,710 --> 00:23:27,480 إنّنا نقيم ما يشبه اجتماع الشركة أو حفلة الشاطئ 274 00:23:27,520 --> 00:23:29,310 سيكون رائعًا لو تمكّنتَ من الحضور 275 00:23:29,340 --> 00:23:32,560 ،هذا الأحد صعب (فليس لديّ جليسة لـ(هارسن 276 00:23:32,600 --> 00:23:36,180 أهو ابنكَ؟ - نعم، إنّه في الثانية - 277 00:23:36,220 --> 00:23:40,120 ،حقًّا؟ أحضره معكَ فهي بيئة ملائمة للأطفال 278 00:23:40,150 --> 00:23:41,670 سيحبّ الوضع 279 00:23:41,710 --> 00:23:48,350 سنلعب الكرة ونضع الشوّاية ونقيم حفل تعميد وشواء على الشاطئ 280 00:23:48,380 --> 00:23:50,780 تعميد؟ - (نعم، (نِك - 281 00:23:50,790 --> 00:23:53,570 سيخطو الخطوة الكبرى والحمد لله 282 00:23:53,600 --> 00:23:56,810 سيقبل روح القدس هناك (في مياه خليج (بسكَين 283 00:23:56,850 --> 00:23:58,680 يبدو أنّكَ تحاول حملي على الذهاب إلى الكنيسة 284 00:23:58,710 --> 00:24:02,850 وإن يكن؟ ماذا؟ أتخشى أن تصيبكَ عدوى ما؟ 285 00:24:03,800 --> 00:24:06,230 لستُ موقنًا من أنّي سأنسجم 286 00:24:06,460 --> 00:24:09,471 ...بالطبع ستنسجم، اسمع 287 00:24:09,860 --> 00:24:17,070 أعتقد بأنّه من الرائع أن يكون لكَ موقف مع شخص ساهمتَ في تغيير حياته 288 00:24:17,100 --> 00:24:20,260 وإن حدث أن اهتديتَ إلى الله 289 00:24:20,300 --> 00:24:23,900 فإن ثمّة طرقًا أسوأ بكثير كان يمكن أن تقضي بها يومكَ 290 00:24:35,050 --> 00:24:40,220 ثمّة ذكر وحيد لـ(والتر كِني) في قاعدة" "بيانات المجرمين، وعرّف بأنّه ضحيّة 291 00:24:40,250 --> 00:24:44,860 والدة (والتر كِني)، اتّهمت بجريمة" "الإساءة إلى الأطفال ضدّ ابنها 292 00:24:47,430 --> 00:24:49,520 يجب أن أنفّس عن مكنوناتي وإلاّ انفجر رأسي 293 00:24:49,620 --> 00:24:51,390 ما الخطب؟ - كلّ شيء - 294 00:24:51,810 --> 00:24:55,220 ،أنا رئيسة خليلي السابق ولا أعرف كيف أتصرّف 295 00:24:55,320 --> 00:24:57,650 لا أعرف ما أفعل ولا أعرف مَن أعيّن 296 00:24:57,730 --> 00:25:01,340 وعندي كومة معاملات على مكتبي تفوقني طولاً 297 00:25:01,440 --> 00:25:06,058 تنفّسي الصعداء واقعدي - أظنّني أخفقتُ بقبول هذه الترقية - 298 00:25:06,320 --> 00:25:11,607 كنتُ محقّقة بارعة أحبّت عملها 299 00:25:12,480 --> 00:25:17,340 وأبدلتُ كلّ ذلك بالسياسة والمعاملات (ومضايقة (لاغورتا 300 00:25:17,440 --> 00:25:19,800 دِب)، أنتِ أذكى من أن تعتقدي) بأنّ هذا العمل سيكون سهلاً 301 00:25:19,900 --> 00:25:24,420 ،لم أتوقّع هذا لم أتوقّع وجود أناس يتربّصون فشلي 302 00:25:24,520 --> 00:25:26,363 لا أحد يريدكِ أن تفشلي 303 00:25:26,398 --> 00:25:29,100 حسنًا، لن يُقضّ مضجع لاغورتا) إن أخفقتِ قليلاً) 304 00:25:29,200 --> 00:25:33,824 (ستحتفل بفتح قارورة (شمبانيا - ولكن خمّني، أنتِ جديدة وستخفقين - 305 00:25:34,300 --> 00:25:36,810 أتحسبين بأنّ (لاغورتا) لم تخفق أبدًا؟ - أخفقَت وربّي - 306 00:25:36,910 --> 00:25:40,540 ترفّقي بنفسكِ فلم تقضي إلاّ يومًا في منصب الملازم 307 00:25:40,640 --> 00:25:44,030 إن انقضى شهران ولا زلتِ تمقتين الوضع فيمكنكِ تخفيض رتبتكِ 308 00:25:44,130 --> 00:25:46,569 ولكن حتّئذٍ... اتبعي حدسكِ 309 00:25:46,680 --> 00:25:50,680 وحين تخفقين لا تجرّيني معكِ فأنا أحتاج أجري الشهريّ 310 00:25:51,470 --> 00:25:53,140 حسنًا 311 00:25:53,450 --> 00:25:56,580 بدأ ذعري يخبو - حسن - 312 00:25:57,520 --> 00:26:00,030 وكيف حالكِ في مسألة (كوِن)؟ 313 00:26:00,920 --> 00:26:04,610 أفتقد صحبته - حقًّا؟ - 314 00:26:04,910 --> 00:26:08,756 ،كوِن) رجل طيّب، استمتعنا معًا) كانت علاقة سهلة، دون تطلّعات 315 00:26:08,841 --> 00:26:11,141 هذا قرار متأكّدة من أنّي أصبتُ فيه 316 00:26:11,290 --> 00:26:14,120 (لم يقدّر لعلاقتي بـ(كوِن أن تكون جادّة أبدًا 317 00:26:15,200 --> 00:26:17,980 ،يجب أن أذهب عليّ إسناد رجال إلى قضيّة جريمة الأفاعي 318 00:26:18,080 --> 00:26:23,220 أشكركَ لتهدئتي، إنّكَ الأفضل - هل الوقت ملائم لأن أطلب علاوة؟ - 319 00:26:23,320 --> 00:26:26,080 بل سيّئ - أنا جادّ - 320 00:26:26,340 --> 00:26:28,631 اغرب عنّي ومت 321 00:26:32,200 --> 00:26:36,390 ،لربما كان عليها رفض الترقية قد لا تكون مؤهلة للوظيفة 322 00:26:36,490 --> 00:26:39,950 أعتقد بأنّ هنالك القليل جدًّا مما لا تكون (دِب) مؤهلة له 323 00:26:41,400 --> 00:26:48,940 اعتُقلَت والدة (كِني) لضربها المتكرر وجهَ ابنها أمام الملأ 324 00:26:49,320 --> 00:26:52,550 لا أرى الرابط - لربّما هكذا فقد ضرسه - 325 00:26:52,650 --> 00:26:55,080 لـ(والتر كِني) مشاكل مع أمّه 326 00:26:55,180 --> 00:26:58,370 ،يبدو أمرًا مألوفًا (لا يعني هذا كونه (جنيّ الأسنان 327 00:26:58,470 --> 00:27:04,110 نعم، ولكنّه سبب آخر لي "لأقضي يومي مع "السيّد المبتهج 328 00:27:24,430 --> 00:27:26,400 قلتَ الساعة التاسعة 329 00:27:27,230 --> 00:27:29,680 أحتاج بضع ثوانٍ ليس إلاّ 330 00:27:40,490 --> 00:27:46,170 تلفاز، مقعد استرخاء، وإطلالة على موقف" "(السيّارات، لم يرد هذا في منشور (كورَل آيلند 331 00:28:11,270 --> 00:28:13,050 ابني 332 00:28:16,300 --> 00:28:20,190 وهبتُه كلّ ما في الدنيا والآن لا يردّ على اتصالاتي 333 00:28:21,250 --> 00:28:23,280 ألكَ أولاد؟ 334 00:28:24,040 --> 00:28:31,240 ،إنّكَ محظوظ، حقراء جاحدون يمتصّون الحياة منكَ ثمّ يختفون 335 00:28:31,320 --> 00:28:33,930 أين مفاتيح منزلي؟ 336 00:28:35,600 --> 00:28:39,930 "إنّه وحيد تمامًا، أقصى كلّ من حوله" 337 00:28:44,290 --> 00:28:48,190 ها هي ذي، إنّي أفقد ذاكرتي 338 00:28:53,420 --> 00:28:55,938 أبرامس) من الغرفة 23) 339 00:28:58,060 --> 00:29:01,180 غبيّ أيّما غباء 340 00:29:02,900 --> 00:29:05,950 يبدو أن غرفة قد شغرت لوالدكَ 341 00:29:17,610 --> 00:29:19,170 سحقًا 342 00:29:21,150 --> 00:29:24,890 هاكَ وصفتي، هلاّ استلمتَها عنّي 343 00:29:27,860 --> 00:29:29,550 حسنًا 344 00:29:36,210 --> 00:29:42,842 ونصف دزينة جعّة من متجر الخمور، وآخر{\pos(192,235)} (عدد من (تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد 345 00:29:43,710 --> 00:29:45,840 (تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد) 346 00:29:45,940 --> 00:29:49,890 أيمكن أن يكون هذا الرجل هو مَن" "ألهمني لأحتفظ بدفتر قصاصات فعلاً؟ 347 00:30:00,180 --> 00:30:04,406 (تين آس) و(نِبل برَيد) و(سبانكد) 348 00:30:11,100 --> 00:30:13,860 ...بعض الرغبات لا تتلاشى 349 00:30:14,160 --> 00:30:17,520 حتّى إن كانت الأداة موصولة بجهاز دعم حياة 350 00:30:17,620 --> 00:30:20,503 "أينطبق ذلك على الرغبة في القتل؟" 351 00:30:25,270 --> 00:30:28,010 محطّة أخيرة وبعدها تتخلّص منّي 352 00:30:35,510 --> 00:30:37,980 سأستقلّ الحافلة للعودة إلى الدار من هنا 353 00:30:38,040 --> 00:30:42,040 ماذا عن ظهركَ؟ - علاجي عندي - 354 00:30:44,050 --> 00:30:45,920 أراكَ لاحقًا 355 00:31:03,410 --> 00:31:07,730 أيّة مسالك خاطئة تسلكها" "لتبلغ هذا آخرَ عمركَ؟ 356 00:31:11,650 --> 00:31:17,010 سقيفة تخزين بقياس 8×12 قدم" "ونصف دزينة جعّة وحزمة مجلات إباحيّة 357 00:31:22,710 --> 00:31:26,270 أحتاج خلاصات الاستجوابات التي أجريتَها مع زبائن الضحيّة 358 00:31:26,370 --> 00:31:29,874 أجل، لا أزال أعمل عليها - أهنالك ما عليّ معرفته؟ - 359 00:31:29,909 --> 00:31:33,360 ،كلّهم شخصيّات غامضة ولكنّ حجج غيابهم صحيحة 360 00:31:33,460 --> 00:31:35,960 التقرير الشرعيّ النهائيّ لجريمة الأفاعي 361 00:31:36,260 --> 00:31:41,280 لا جديد، ولكن إن لاحظتم التحسّن النحوي فذلك لأنّ (رايان) طبعته 362 00:31:41,380 --> 00:31:44,640 إذن... (رايان)، صحيح؟ قضيتِ أسبوعًا هنا حتّى الآن 363 00:31:44,930 --> 00:31:47,490 ما رأيكِ في المكان؟ - كأنّه جنّة - 364 00:31:47,590 --> 00:31:50,940 حقًّا؟ حتّى في ظلّ وجود (فنس)؟ - طرفة مضحكة - 365 00:31:51,040 --> 00:31:52,650 أحبّ جرائم القتل 366 00:31:53,060 --> 00:31:58,360 لطالما فتنني مَن يفعلون المساوئ - ربّما لأنّ فيكِ قدرًا ضئيلاً من الشرّ - 367 00:31:58,730 --> 00:32:03,510 أتعتقد ذلك؟ - أعتقد بأنّ فيكِ شرًّا كثيرًا - 368 00:32:03,610 --> 00:32:05,810 قد تكون مصيبًا 369 00:32:06,420 --> 00:32:08,503 ولكنّكَ لن تتيقّن أبدًا 370 00:32:13,400 --> 00:32:15,937 هل لي بمحادثتكَ لحظةً؟ 371 00:32:21,090 --> 00:32:24,840 ،(لا نزال نستجوب زبائن (روزاليا ولم نكتشف شيئًا حتّى الآن 372 00:32:24,940 --> 00:32:26,920 ليس عن القضيّة 373 00:32:27,400 --> 00:32:32,840 أريد معرفة حالكَ في هذا الوضع كلّه - أجل، أنا بخير - 374 00:32:33,040 --> 00:32:37,200 في الواقع، لقد فرغتُ من حزم أغراضكِ - لم تكن مضطرًّا إلى فعل ذلك - 375 00:32:37,300 --> 00:32:39,540 ...فكّرتُ في أنّكِ مشغولة بعملكِ الجديد 376 00:32:39,640 --> 00:32:42,290 ،وقد لا يكون لديكِ متسع وأردتُ إخراجها من منزلي 377 00:32:42,390 --> 00:32:49,260 لذا إن أردتِ أخذها فهي في المرأب المجاور لكيس السماد الكبير 378 00:32:51,050 --> 00:32:55,540 كوِن)، أدرك أنّكَ غاضب) فأنتَ تحسن البلاء في إعلامي بذلك 379 00:32:56,000 --> 00:32:59,200 ولكنّ هذا لم يكن هيّنًا عليّ أنا أيضًا - متأكّد من ذلك - 380 00:32:59,300 --> 00:33:02,240 فممّا سمعتُ، كانت تلك الترقية مفاجئة 381 00:33:02,340 --> 00:33:05,800 أتعتقد بأنّ لترقيتي إلى ملازم علاقة بما جرى بيننا؟ 382 00:33:05,900 --> 00:33:11,030 لا، أنا متأكّد من أنّها مصادفة لعينة - كوِن)، هذا ظلم) - 383 00:33:11,130 --> 00:33:15,850 ،يبدو أنّ الظلم شائع بيننا قد نلتُ نصيبي وقد تنالين نصيبكِ 384 00:34:26,230 --> 00:34:29,750 لا تؤذني - (يجب أن تختار يا (نيثن - 385 00:34:29,850 --> 00:34:35,700 هل ستُنقَذ؟ القرار قراركَ - نعم، أرجوكَ، أرجوكَ - 386 00:34:36,400 --> 00:34:44,730 ،إلهي العزيز، طهّرني من كلّ آثامي واغفر لي كلّ جرم أجرمتُه 387 00:34:44,830 --> 00:34:47,200 ...اغفر لي 388 00:34:48,300 --> 00:34:50,000 اغفر لي 389 00:34:51,060 --> 00:34:53,130 اغفر لي 390 00:34:54,620 --> 00:34:58,600 ...اغفر لي، اغفر لي 391 00:34:59,700 --> 00:35:01,813 إنّه مستعدّ 392 00:35:05,800 --> 00:35:11,987 قضى ساعتين في ذلك المستودع، لا أحسبه" "(كان يرتّب مجموعة مجلاّت (بنتهاوس 393 00:36:36,190 --> 00:36:38,840 "كأنّه صندوق شرائحي" 394 00:36:41,450 --> 00:36:46,690 ،دم جافّ على الجذور" "إنّها من ضحاياه كافّة 395 00:36:47,350 --> 00:36:49,970 (إنّه (جنّي الأسنان 396 00:36:56,210 --> 00:36:59,320 الرجل الذي روّع شمال غرب ...المحيط الهادئ) 20 عامًا) 397 00:36:59,420 --> 00:37:02,850 لم يترك سوى صندوق أسنان 398 00:37:05,100 --> 00:37:09,500 "أهذا مصير السفّاحين في آخر أعمارهم؟" 399 00:37:16,730 --> 00:37:20,030 ،كلّ شيء مهيّأ" "ستشكّل شقّة (كِني) غرفة القتل المثاليّة 400 00:37:20,030 --> 00:37:23,990 لا أحد يزوره" "ولن تأتي الخادمة حتّى صباح الغد 401 00:37:24,700 --> 00:37:28,910 (الليلة... سيضرب (والتر كِني" "ضربته الأخيرة 402 00:37:35,000 --> 00:37:36,570 مرحبًا؟ - "(أنا (والتر" - 403 00:37:36,670 --> 00:37:38,450 أنا في ورطة - ما الأمر؟ - 404 00:37:38,550 --> 00:37:42,985 نزلتُ في المحطّة الخطأ" "ولا أعرف الآن أين أنا 405 00:37:43,020 --> 00:37:46,080 "أجوب المكان منذ ساعات، اللعنة" 406 00:37:46,180 --> 00:37:49,100 ،حسنًا، حسنًا، اهدأ سأعرّج عليكَ وأقلّكَ 407 00:37:49,200 --> 00:37:52,180 ما اسم الشارع ورقم موقف الحافلة؟ 408 00:37:53,440 --> 00:37:57,140 (ثلاثة، اثنان، واحد... (ألاتكا 409 00:37:57,140 --> 00:38:00,560 ،عرفتُه، لا تبرح مكانكَ سآتيكَ بعد 10 دقائق 410 00:38:00,620 --> 00:38:04,880 سهّل عليّ التحقّق من أمره" "والآن يسهّل عليّ قتله 411 00:38:04,980 --> 00:38:08,510 كِني) وحش ولكنّه على الأقلّ)" "مراعٍ لمشاعر الآخرين 412 00:38:22,200 --> 00:38:26,420 ،لا أعرف ما خطبي تختلط عليّ الأمور أحيانًا 413 00:38:26,520 --> 00:38:30,109 ،أجل، لا تقلق يسعدني أنّني كنتُ في الجوار 414 00:38:30,500 --> 00:38:33,790 لا أدري ما كنتُ لأصنع لو لم تردّ 415 00:38:35,000 --> 00:38:36,710 إنّكَ فتى صالح 416 00:38:36,810 --> 00:38:40,800 كأنّي لم أبدأ بالشفقة عليه" "ليفاجئني الآن بالعرفان؟ 417 00:38:40,900 --> 00:38:46,250 ...ابقَ منتبهًا للطريق وإلاّ فجّرتُ رأسكَ ليخرج من النافذة 418 00:38:46,820 --> 00:38:49,248 قُد حتّى آمركَ بالانعطاف 419 00:38:49,400 --> 00:38:51,950 كيف كشفتَ أمري؟ - لا أعرف عمّا تتحدّث - 420 00:38:52,050 --> 00:38:55,313 (إنّكَ من شرطة (ميامي) يا (دكستر 421 00:38:55,370 --> 00:38:59,040 لقد تحقّقتُ من استئمارة سيّارتكَ ...حينما كنتَ تملأ وصفتي 422 00:38:59,180 --> 00:39:03,760 ،"(ثمّ بحثتُ عن اسمكَ في "(كوكل نعم، هذا صحيح أيّها الغبيّ 423 00:39:03,860 --> 00:39:08,970 ربّما لم أرتكب جريمة على نحو مرضٍ منذ 10 أعوام، ولكنّي لستُ غبيًّا 424 00:39:11,460 --> 00:39:13,910 استدر مباشرةً عند الإشارة المقبلة 425 00:39:19,760 --> 00:39:22,920 إلى أين نذهب؟ - لنسوّي ما بيننا - 426 00:39:23,120 --> 00:39:27,980 وستخبرني كيف عرفتَ مَن أكون - وستقتلني بعدها؟ - 427 00:39:28,080 --> 00:39:30,905 لم تترك لي خيارًا آخر، أليس كذلك؟ 428 00:39:31,430 --> 00:39:35,620 يسارًا نحو موقف السيّارات القادم - حسنًا - 429 00:39:37,780 --> 00:39:43,290 ،ومن أجل المتعة فقط قد أقتلع كلّ أسنانكَ قبل أن أرديكَ 430 00:39:43,930 --> 00:39:46,070 ...ماذا تصنع بحقّ 431 00:39:50,870 --> 00:39:53,620 "(مركز شرطة (ميامي" 432 00:39:56,590 --> 00:39:59,190 هذه جاهزة للفهرسة 433 00:39:59,750 --> 00:40:02,830 أتريدين تناول العصائبيّة بعد العمل الليلة؟ 434 00:40:03,590 --> 00:40:05,730 أتناول ماذا؟ - إنّه طعام فتناميّ - 435 00:40:05,830 --> 00:40:08,560 إنّه عبارة عن زبديّة كبيرة ...من شرائح المكرونة 436 00:40:08,806 --> 00:40:13,220 والمرق - تطلب الخروج معي؟ في موعد غراميّ؟ - 437 00:40:13,320 --> 00:40:15,400 ليس لزامًا عليكِ أن تسميه هكذا إن لم تريدي ذلك 438 00:40:15,500 --> 00:40:17,350 أريد ذلك 439 00:40:18,220 --> 00:40:21,320 أهذه موافقة؟ - نعم - 440 00:40:24,960 --> 00:40:25,880 ماذا؟ 441 00:40:25,980 --> 00:40:32,170 إنّما أجريتُ المحادثة في فكري عدّة مرّات وانتهت دائمًا بالرفض والأذى الجسديّ 442 00:40:32,270 --> 00:40:34,310 يجب أن تكون أكثر ثقةً 443 00:40:34,520 --> 00:40:37,731 أتعلم؟ إنّكَ وسيم تقريبًا تحت الإضاءة الملائمة 444 00:40:40,000 --> 00:40:42,800 أوشك على مقابلة اختياري الأوّل لمنصب المحقّق 445 00:40:42,900 --> 00:40:46,620 وفكّرتُ في أنّكِ قد تريدين الحضور للمراقبة - لا جدوى، علاقتي بـ(سام هارمن) قديمة - 446 00:40:46,620 --> 00:40:49,000 ليس (هارمن) خياري الأوّل - حقًّا؟ - 447 00:40:49,100 --> 00:40:52,140 (بل (مايك أندرسن (المنتقل من (شيكاغو 448 00:40:52,240 --> 00:40:57,790 ،قضى 10 أعوام في القسم الجنائيّ وله معدّل حلّ جرائم مرتفع، وسيل توصيات 449 00:40:57,890 --> 00:41:00,750 ،سنكون محظوظين بتوظيفه لقد فكّرتُ مليًّا في الأمر 450 00:41:00,850 --> 00:41:05,750 إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم 451 00:41:05,850 --> 00:41:07,690 لا أحسبه كذلك 452 00:41:08,090 --> 00:41:09,710 أعلم بأنّي جديدة على هذا المنصب 453 00:41:09,710 --> 00:41:14,320 ،وليس الأمر أنّي لا أقدّر نصيحتكِ ...ولكن عليّ أحيانًا الوثوق بحدسي 454 00:41:14,420 --> 00:41:17,430 والآن حدسي ينبئني باختيار (مايك أندرسن) 455 00:41:18,220 --> 00:41:22,190 ،إنّه قراركِ يا حضرة الملازم يمكنكِ فعل ما يحلو لكِ 456 00:41:22,290 --> 00:41:29,300 ،ولكن افهمي هذا: إنّكِ المسؤولة الوحيدة وإن لم يفلح هذا فلا تتوقعي أن أساندكِ 457 00:41:43,900 --> 00:41:48,770 أنا (مايك أندرسن) وجئتُ للقاء الملازم - (أنا هي، يسرّني لقاؤكَ، (دبرا مورغن - 458 00:41:51,400 --> 00:41:53,890 ما الأمر المضحك؟ - أنتِ... الملازم - 459 00:41:53,990 --> 00:41:54,800 أفي ذلك مشكلة؟ 460 00:41:54,900 --> 00:41:57,810 لقد ترجّلتُ للتوّ من رحلة دامت ...ثلاث ساعات وأنا متعب جدًّا 461 00:41:57,910 --> 00:42:01,173 أي أنّي لستُ في مزاج لأيّ مضايقة متعلقة بالقسم 462 00:42:01,190 --> 00:42:06,333 ،فهلاّ أخذتني إلى رئيسكِ من فضلكِ وربّما تجلبين لي قهوة أيضًا، دون قشدة 463 00:42:09,460 --> 00:42:10,790 ...اسمع أنتَ 464 00:42:11,030 --> 00:42:15,903 ،حاليًّا، أنتَ اختياري الأوّل ولكن قد يتغيّر ذلك بسرعة فائقة 465 00:42:16,090 --> 00:42:21,020 لقد غامرتُ بمهنتي بمجرّد التفكير فيكَ ...لذا كفّ عن سلوككَ الفظّ 466 00:42:21,120 --> 00:42:25,780 وإلاّ فإنّ العمل الوحيد الذي ستجده في هذه المدينة هو حراسة مكبّ نفايات 467 00:42:25,880 --> 00:42:28,730 أعتذر، لم أقصد قلّة الاحترام 468 00:42:29,230 --> 00:42:32,230 إنّما الملازمون الذين خدمتُ ...تحت إمرتهم كانوا 469 00:42:32,230 --> 00:42:35,440 رجالاً؟ - ذوي خبرة - 470 00:42:35,640 --> 00:42:39,468 صدّقني، الوضع غريب عليّ كما هو عليكَ 471 00:42:39,990 --> 00:42:43,830 عفا الله عمّا سلف، فلنتحدّث 472 00:42:49,700 --> 00:42:52,070 أتعلم؟ قد أخرجتُ سيّارتي من الورشة مؤخرًا 473 00:42:52,200 --> 00:42:56,460 ما هذا بحقّ الجحيم؟ - (هذه هي النهاية يا (والتر - 474 00:42:57,540 --> 00:43:01,861 قلعتَ سنّكَ الأخيرة - كيف جئتُ إلى هنا؟ - 475 00:43:01,970 --> 00:43:08,124 مدخل الخدمة، أخالني آذيتُ ظهري - !يا للهول - 476 00:43:08,159 --> 00:43:11,580 كان بوسعكَ قضاء أيّامكَ الأخيرة ...مسترخيًا ومستمتعًا بالحياة 477 00:43:11,680 --> 00:43:19,400 ،(ولكن رأيتَ (روزاليا دافولوس إنّها الأولى منذ عشرة أعوام، صحيح؟ 478 00:43:19,530 --> 00:43:23,603 فلمَ الآن؟ - سئمتُ التحديق في علبة أسنان - 479 00:43:23,900 --> 00:43:26,040 استغرقتُ 10 دقائق لقتل العاهرة 480 00:43:26,140 --> 00:43:30,320 وضيّعتُ 20 دقيقة أخرى في محاولة قلع السنّ اللعين 481 00:43:34,750 --> 00:43:39,680 ،حين كنتُ في الثانويّة بدا أنّكَ كنتَ حديث البلاد كلّها 482 00:43:39,780 --> 00:43:44,130 ،(جنيّ الأسنان) أذكى من الشرطة، لم يستطيعوا القبض عليكَ 483 00:43:44,230 --> 00:43:47,730 (مثل (برت رينولدز) وسيّارته الـ(ترانز آم 484 00:43:47,830 --> 00:43:53,480 ما زلتُ غير مصدّق أنّكَ الرجل عينه الذي ألقى جثّة عند منزل نائب عمدة 485 00:43:54,550 --> 00:43:57,075 كان ذلك حادثًا عرضيًّا 486 00:43:57,210 --> 00:43:59,011 ...شربتُ حتّى الثمالة 487 00:43:59,046 --> 00:44:03,320 ولم أشعر برغبة في القيادة إلى الطريق السريع للتخلّص من الساقطة 488 00:44:03,420 --> 00:44:08,030 ذلك أمر مخيّب - آسف لأنّي خذلتُكَ - 489 00:44:08,230 --> 00:44:16,210 أيعني هذا أنّكَ لا تريد توقيعي؟ - لا، هذا فقط - 490 00:44:16,620 --> 00:44:22,010 ،أخذتُ الأسنان، وأنتَ تأخذ الدم أنتَ مجرم معتوه مثلي، أليس كذلك؟ 491 00:44:22,110 --> 00:44:23,980 على الأقلّ لن يكون مصيري مثلكَ 492 00:44:24,080 --> 00:44:28,150 ،حقًّا؟ حين تعجز عن فعل هذا ماذا سيكون عندكَ حينها؟ 493 00:44:29,770 --> 00:44:32,580 المزيد - إنّكَ تخادع نفسكَ أيّها الغبيّ - 494 00:44:32,680 --> 00:44:37,400 ،لم أهتمّ إلاّ بالقتل ولم يعد بوسعي فعل هذا بإتقان 495 00:44:37,500 --> 00:44:43,980 ،هذا ما لديكَ لتصبو إليه هذا مستقبلكَ ويتضمّن حفاضات بالغين 496 00:44:44,080 --> 00:44:50,370 لستَ مستقبلي، لن أقضي أيّامي الأخيرة في الثمالة والتحديق في صندوق غنائم 497 00:44:50,470 --> 00:44:53,364 لا تنفكّ عن إيهام نفسكَ بذلك 498 00:44:54,350 --> 00:44:56,160 احرص على أن يعرفوا من أكون 499 00:44:56,320 --> 00:44:59,880 ليتني أستطيع رؤية النظرة التي ستعلو وجه ابني حين يعرف 500 00:44:59,980 --> 00:45:02,878 لن يتمكّن من تجاهل ذلك 501 00:45:05,910 --> 00:45:08,900 لا أريد لابني أن يعرف من كنتُ أبدًا 502 00:45:09,100 --> 00:45:11,347 قلتَ إنّ لا ابن لكَ 503 00:45:11,950 --> 00:45:14,950 (كما قلتُ إنّ اسمي (دان 504 00:45:18,780 --> 00:45:19,550 ماذا تصنع؟ 505 00:45:19,650 --> 00:45:25,010 (لن تموت بوصفكَ (جنيّ الأسنان بل ستموت عجوزًا حزينًا... بنوبة قلبيّة 506 00:45:25,210 --> 00:45:26,950 !لا 507 00:45:27,870 --> 00:45:33,317 آخر نزيل يموت في قرية المتقاعدين (كورَل آيلند) 508 00:45:36,255 --> 00:45:38,984 "قطعة من الحياة" 509 00:45:49,800 --> 00:45:53,870 لن يعلم ابن (والتر كِني) أبدًا" "بأنّ أباه كان وحشًا 510 00:45:54,220 --> 00:45:56,980 "أو على الأقلّ بأنّه كان قاتلاً" 511 00:46:13,620 --> 00:46:17,120 "كلّنا نريد أن يكون للحياة معنى" 512 00:46:26,200 --> 00:46:30,230 يبدو أنّنا كلّما كبرنا أكثر" "...ازداد بحثنا عن هذا المعنى 513 00:46:44,440 --> 00:46:47,095 "وازدادت صعوبة إيجاده" 514 00:46:58,310 --> 00:47:01,850 "وبعضنا يبحث في المكان الخطأ" 515 00:47:12,080 --> 00:47:15,099 "...ولكن إن لم يكن لحيواتنا معنىً" 516 00:47:16,630 --> 00:47:19,770 حصاني يا أبي 517 00:47:21,900 --> 00:47:25,190 "فماذا نترك لمَن نحبّ؟" 518 00:47:25,390 --> 00:47:27,650 هاكَ يا صاحبي 519 00:47:42,460 --> 00:47:47,400 أراد (والتر كِني) أن يورّث" "القبح الذي أصبحت عليه حياته 520 00:48:03,140 --> 00:48:05,860 "فماذا سأورّث أنا؟" 521 00:48:32,750 --> 00:48:37,091 لا أعرف مكان كلّ شريحة" "ومَن صاحبها 522 00:48:37,430 --> 00:48:40,430 "لم يعد هنالك نظام" 523 00:49:24,083 --> 00:49:25,335 !يا للهول{\pos(192,200)} 524 00:49:25,436 --> 00:49:27,956 يرينا القاتل مشهدًا من سفر الرؤيا{\pos(192,200)} 525 00:49:27,957 --> 00:49:31,432 ،فرسان القيامة الأربعة{\pos(192,200)} إنّها نهاية العالم 526 00:49:31,433 --> 00:49:33,186 "قاتل مؤمن"{\pos(192,200)} 527 00:49:33,187 --> 00:49:35,731 "(في الحلقة الجديدة القادمة من (ديكستر"{\pos(192,200)} 528 00:49:35,966 --> 00:49:37,105 الناس خائفون{\pos(192,200)} 529 00:49:37,398 --> 00:49:39,581 فلنجد (قاتل القيامة) هذا{\pos(192,200)} 530 00:49:39,582 --> 00:49:41,215 أتصغي إليّ؟ -{\pos(192,200)} نعم - 531 00:49:41,216 --> 00:49:43,059 النادلة... إنّكَ تحدّق فيها{\pos(192,200)} 532 00:49:43,160 --> 00:49:45,724 ظننتُ أنه يفترض بالدين"{\pos(192,200)} "أن يكون مطمئنًا 533 00:49:46,025 --> 00:49:50,110 ألم تواجهكَ مشكلة كبيرة{\pos(192,200)} لم تستطع احتمالها بنفسكَ؟ 534 00:49:50,411 --> 00:49:51,933 أرجوكَ، شافِه{\pos(192,200)} 535 00:49:52,938 --> 00:49:56,180 خرجتَ مع تلك المرأة، أليس كذلك؟{\pos(192,200)} ...افعل ما بدا لكَ 536 00:49:56,181 --> 00:50:00,245 ما دمتَ مستعدًّا لقبول{\pos(192,200)} العواقب التي ينزلها الله بكَ 537 00:50:01,284 --> 00:50:04,006 أكلّ شيء على ما يرام؟ -{\pos(192,200)} استدعينا إلى مسرح جريمة - 538 00:50:04,007 --> 00:50:05,251 هنا{\pos(192,200)} 539 00:50:05,352 --> 00:50:07,522 !لا -{\pos(192,200)} دِب)، انتظري) - 540 00:50:08,528 --> 00:50:11,891 "ديكستر)، أيّام الأحد، الساعة التاسعة)"{\pos(192,200)} 541 00:50:12,195 --> 00:50:16,159 hash137 هاشم :ترجمة