1 00:01:46,872 --> 00:01:48,064 ... ديكستر سابقا في 2 00:01:48,132 --> 00:01:50,299 حتى الآن القاتل ترك لنا 3رسائل 3 00:01:50,334 --> 00:01:52,400 الأمعاء في الميزان 4 00:01:52,435 --> 00:01:53,468 ضحية الثعابين 5 00:01:53,502 --> 00:01:54,937 و الرجال على الاربعة الأحصنة 6 00:01:54,971 --> 00:01:56,372 ماذا عن الأرقام التي وجدناها في الجثة ؟ 7 00:01:56,406 --> 00:01:57,806 1237و 1242؟ 8 00:01:57,840 --> 00:01:59,308 إنه يقوم بحساب شيء ما 9 00:01:59,342 --> 00:02:02,177 ربما إنه يقصد لنهاية العالم 10 00:02:02,212 --> 00:02:04,714 ديكستر - سام ماذا تفعل هنا ؟ - 11 00:02:04,748 --> 00:02:07,917 الأخ سام ؟ هل تعرفون بعضكم ياشباب 12 00:02:07,951 --> 00:02:09,818 لدينا طرف خيط 13 00:02:09,852 --> 00:02:11,820 الخبير الروحاني جيمس جيلر 14 00:02:11,854 --> 00:02:14,323 البروفسور من جامعة تالاهاستي ؟ 15 00:02:14,357 --> 00:02:17,058 يبدو وكأننا وجدنا ضالتنا 16 00:02:17,092 --> 00:02:19,326 ستذهب لمواعدة هذه المرأة, صحيح 17 00:02:19,361 --> 00:02:20,961 انت على علم بإن هذا سيحدث 18 00:02:20,995 --> 00:02:22,795 إنها جزأ من مخطط الإله 19 00:02:22,830 --> 00:02:25,965 هل هذا يوم القيامة الثاني 20 00:02:39,177 --> 00:02:40,577 خلال العصور الوسطى 21 00:02:40,611 --> 00:02:43,814 كان هناك إعتقاد سائد بإن نتيجة كل الأحداث الأرضية 22 00:02:43,848 --> 00:02:45,782 تقرر بواسطة الملائكة 23 00:02:45,817 --> 00:02:47,851 سوائا مضيئة ام مظلمة 24 00:02:50,520 --> 00:02:51,854 أنا واثق تماما ان ذلك الوجه الذي شاهدته في الزحام 25 00:02:51,888 --> 00:02:55,858 كان من النوع المظلم 26 00:03:01,197 --> 00:03:03,866 ولسوء الحظ انه مختار ليبقى مجهولاً 27 00:03:03,900 --> 00:03:05,033 لم يترك شي لأتعقب حمضه النووي 28 00:03:05,068 --> 00:03:07,202 لا عرق لا لعاب 29 00:03:07,236 --> 00:03:09,603 لا بصمات 30 00:03:32,828 --> 00:03:34,629 إصلاح بسيط 31 00:03:38,434 --> 00:03:40,902 شيء مثل الجلد 32 00:03:46,609 --> 00:03:49,879 ليس غرائك الطبيعي 33 00:03:49,913 --> 00:03:51,580 على الرغم من أمنيته للبقاء نخفي 34 00:03:51,614 --> 00:03:53,949 إلا إنني ربما اختلعه من ظله 35 00:03:53,983 --> 00:03:56,084 بعد كل شيء 36 00:04:15,772 --> 00:04:18,908 عينك على الله ليس علي 37 00:04:22,179 --> 00:04:23,746 ... ونقول لله 38 00:04:23,781 --> 00:04:25,048 آمين 39 00:04:25,082 --> 00:04:27,016 ساعدني 40 00:04:30,622 --> 00:04:32,890 لقد حان وقت الصيد 41 00:04:32,924 --> 00:04:35,726 ! أعتقدت أنه لدينا وقت 42 00:04:35,760 --> 00:04:38,262 أنت مازلت لم تسمعه 43 00:04:40,899 --> 00:04:42,901 انا كنت أصوم وأصلي 44 00:04:42,935 --> 00:04:44,402 لمدة 4 ايام , وكل ما أستطيع سماعه 45 00:04:44,437 --> 00:04:48,106 صدا صوتي من حولي 46 00:04:48,140 --> 00:04:49,975 الإله بقي صامتا 47 00:04:50,009 --> 00:04:53,212 إنه لشيء جيد إنني حولك 48 00:04:53,246 --> 00:04:57,683 لأنه يتوجب علينا إيجاد فاجرة بابليون 49 00:05:04,724 --> 00:05:06,891 لقد كنت صائبا بخصوص الغراء 50 00:05:06,925 --> 00:05:10,895 بوليمر اسيتات بولي فينيل ذائبة في التولوين 51 00:05:20,339 --> 00:05:22,273 والداعم جلد العجل 52 00:05:22,307 --> 00:05:26,611 مع بعضهم يستخدمو لـ إستعادة مخطوطة قديمة 53 00:05:26,645 --> 00:05:28,746 ياصديقي , أختك 54 00:05:28,781 --> 00:05:30,315 غرفة الإجتماعات الآن 55 00:05:30,349 --> 00:05:33,985 حسنا سوف أكون هناك خلال دقيقة 56 00:05:34,020 --> 00:05:36,221 إنه ليس هاوي 57 00:05:38,324 --> 00:05:40,992 شكرا لإنضمامك لنا يا ديكستر 58 00:05:41,027 --> 00:05:42,594 حسنا أيه الجميع لنبدأ 59 00:05:42,628 --> 00:05:45,297 ضحيتنا إيرن بير 29 سنة 60 00:05:45,331 --> 00:05:46,765 عملت في مقهى بيت الزجاج 61 00:05:46,799 --> 00:05:48,467 في المركز الثقافي بميامي 62 00:05:48,501 --> 00:05:50,102 ! لمركز الثقافي بميامي 63 00:05:50,136 --> 00:05:52,938 العديد من التحف القديمة بحاجة لإصلاح 64 00:05:52,972 --> 00:05:54,806 اريد صور جيلر 65 00:05:54,840 --> 00:05:56,241 في كل منطقة 66 00:05:56,275 --> 00:05:57,342 ربما شخص رآه 67 00:05:57,376 --> 00:05:58,643 سوف أتولى هذا 68 00:05:58,678 --> 00:06:01,112 عظيم , أين نحن من الجانب الروحاني في هذا ؟ 69 00:06:01,147 --> 00:06:03,482 مابين بوق الأزهار الموجود هنا 70 00:06:03,516 --> 00:06:06,084 و الجراد ومجسم الملاك 71 00:06:06,118 --> 00:06:08,220 قاتل يوم القيامة على أغلب الظن شخص مرجعي 72 00:06:08,254 --> 00:06:10,622 الروحانية الشابتر 8 من خلال 10 73 00:06:10,656 --> 00:06:11,790 اي فكرة لماذا قام بتغييرها ؟ 74 00:06:11,824 --> 00:06:14,292 لماذا دخولنا تسبب بقتلها 75 00:06:14,326 --> 00:06:17,361 العادة القاتلين المتسلسلين يقومون بالقتل بأنفسهم 76 00:06:17,396 --> 00:06:20,832 إنها وجهة نظر صحيح ؟ 77 00:06:20,866 --> 00:06:22,801 هنالك فقرة قرأتها 78 00:06:22,835 --> 00:06:26,004 يجب ان تعود وتكتب تقرير برسالتك 79 00:06:26,038 --> 00:06:28,073 لكل الناس والأمم 80 00:06:28,107 --> 00:06:30,008 واللغات والملوك 81 00:06:30,042 --> 00:06:32,144 لذلك انا أخمن أننا هؤلاء الناس 82 00:06:32,178 --> 00:06:35,280 يبدو لي أن رسالته مهمة 83 00:06:35,314 --> 00:06:37,115 أخبرني هل لديك شي من المكتب الجنائي 84 00:06:37,149 --> 00:06:39,451 لقد وجدو آثآر مبيد النطاف على ايرين بير 85 00:06:39,485 --> 00:06:42,420 وأعتبرو أن الضحية مارست الجنس 86 00:06:42,455 --> 00:06:44,156 مع شخص يستعمل واقي ذكري 87 00:06:44,190 --> 00:06:45,590 حسنا ماذا نعقتد .. إنها حدثت هكذا ؟ 88 00:06:45,625 --> 00:06:46,925 إنها مارست الجنس قبل ان تختطف 89 00:06:46,960 --> 00:06:50,129 او انها قابلت ميلر ثم مارست معه الجنس 90 00:06:50,163 --> 00:06:52,498 والأمور لم تسر على ما يرام 91 00:06:52,532 --> 00:06:54,133 او ربما جيلر متواطيء 92 00:06:54,167 --> 00:06:55,668 لانستطيع أن نجزم 93 00:06:55,703 --> 00:06:58,271 على حد علمنا هيا لم تعرف جيلر 94 00:06:58,305 --> 00:07:00,473 وماذا حصلنا من جراء فعلة جيلر الأخيرة 95 00:07:00,507 --> 00:07:02,175 انا كنت احاول التواصل 96 00:07:02,209 --> 00:07:05,311 مع مدرسته المساعدة كاريسا بورتر 97 00:07:05,346 --> 00:07:07,481 ولكن إلى الآن جامعة تالاهاسي 98 00:07:07,515 --> 00:07:08,616 لم يفيدوننا 99 00:07:08,650 --> 00:07:10,818 الجامعة ليست مسرورة جدا 100 00:07:10,852 --> 00:07:12,520 لإرتباطها بهذا البرفسور المجنون 101 00:07:12,554 --> 00:07:14,055 حسنا , لنذهب هناك ونوضح لهم الأمر 102 00:07:14,090 --> 00:07:15,190 أننا لا نأبه سواء كان مسرورين ام لا 103 00:07:15,224 --> 00:07:16,258 أتفق معك 104 00:07:16,292 --> 00:07:19,560 شباب المعمل ماذا لديكم 105 00:07:19,595 --> 00:07:21,529 امم , انا لدي آثآر 106 00:07:21,563 --> 00:07:24,298 لكن تشريحح الجثة لها جعلها عديمة الفائدة 107 00:07:24,332 --> 00:07:25,933 كل طعامها كان نباتياً 108 00:07:25,967 --> 00:07:28,135 ماذا عن السمكة الميتة خارج مسرح جريمة الملاك ؟ 109 00:07:28,169 --> 00:07:29,202 كلها محلية 110 00:07:29,236 --> 00:07:30,737 تسطيعي صيدها من اي مكان 111 00:07:30,771 --> 00:07:32,739 او تشتريها من اي ماركت 112 00:07:32,773 --> 00:07:37,210 ولكننا وجدنا 113 00:07:37,244 --> 00:07:39,912 رقم 114 00:07:39,946 --> 00:07:42,113 عثرنا عليه في مريء ايرين 115 00:07:42,148 --> 00:07:43,915 1,244. 116 00:07:43,949 --> 00:07:46,317 نفس الورق والحبر في الورقتين الأخرى 117 00:07:46,351 --> 00:07:50,253 1237, 1242, 1244. 118 00:07:50,288 --> 00:07:51,855 لقد فحصت استخدامات تلك الارقام 119 00:07:51,890 --> 00:07:52,923 في كتاب الروحانية 120 00:07:52,957 --> 00:07:54,658 اعذروني 121 00:07:54,692 --> 00:07:57,661 من هذا ؟ 122 00:07:57,695 --> 00:08:00,030 لويس جرين اخر وأعظم شخص أنضم إلينا 123 00:08:00,064 --> 00:08:01,298 من خلال محاضراتي الطب الشرعي 124 00:08:01,332 --> 00:08:02,866 بإمكانه مساعدتنا في قضيتنا 125 00:08:02,900 --> 00:08:04,635 ماذا حدث للشقراء ؟ - لقد رحلت - 126 00:08:07,305 --> 00:08:10,374 أستمر يا لويس 127 00:08:10,408 --> 00:08:11,975 نعم ,حسنا 128 00:08:12,010 --> 00:08:14,478 علم الأعداد , من اساسيات الروحانية 129 00:08:14,512 --> 00:08:16,279 ولكن الرقم الوحيد اللذي تكرر 130 00:08:16,314 --> 00:08:18,782 من بين الآلآف هو 1260 131 00:08:18,816 --> 00:08:20,950 هل تعتقد أنه يحسب لهذا الرقم 1260 ؟ 132 00:08:20,985 --> 00:08:24,287 إذا كان كذلك فنحن لدينا 15 يوم 133 00:08:24,321 --> 00:08:25,622 وبعد ذلك ماذا ؟ 134 00:08:25,656 --> 00:08:26,756 لا أدري 135 00:08:26,790 --> 00:08:29,025 نهاية العالم .حلبة القتال, نشوة 136 00:08:29,059 --> 00:08:31,694 المزيد من التفاهات 137 00:08:31,728 --> 00:08:33,529 ديكستر , ارجوك اخبرني أنه لديك شي نستطيع أن نستخدمه 138 00:08:33,563 --> 00:08:35,431 أنا أكره أن اكذب على أختي لكن 139 00:08:35,465 --> 00:08:38,166 اسف , لاشيء 140 00:08:38,201 --> 00:08:41,269 حسنا , لنبذل جهدنا 141 00:08:41,304 --> 00:08:44,105 لنقبض على هذا الأحمق جيلر 142 00:08:46,075 --> 00:08:47,875 أنتهت المحاضرة 143 00:08:50,745 --> 00:08:53,847 مرحبا 144 00:08:53,881 --> 00:08:56,216 بخصوص تلك الأشياء التي قلتها من لاب تبك 145 00:08:56,251 --> 00:08:58,986 أعتقد أنك مهووس بعالم الكمبيوتر , ألست كذلك ؟ 146 00:08:59,020 --> 00:09:01,689 أَضيع وقتي , وأقوم ببعض الإستشارات 147 00:09:01,724 --> 00:09:03,224 (RPG) صنعت بعض ألعاب الأدوار التعاقبية 148 00:09:03,259 --> 00:09:05,694 ألعاب الأدوار التعاقبية ,رائــع 149 00:09:05,728 --> 00:09:09,231 و أي منهم تقدم فتاة الأمازون ذات القوة الخارقة 150 00:09:09,266 --> 00:09:10,833 في اي فرصة ؟ 151 00:09:13,204 --> 00:09:15,304 لا - اها , حسناٍ - 152 00:09:15,339 --> 00:09:18,207 على اي حال , هل تمانع ؟ 153 00:09:18,242 --> 00:09:20,209 نعم تفضل 154 00:09:26,749 --> 00:09:29,250 قاتل شاحنة الثلج ؟ - اوش - 155 00:09:29,284 --> 00:09:33,020 إهدأ 156 00:09:33,054 --> 00:09:34,521 لقد سرقت من غرفة الأدلة 157 00:09:34,556 --> 00:09:36,490 وإذا علم أحد بالأمر 158 00:09:36,525 --> 00:09:38,926 هذا القسم سوف يقلب رأساٍ على عقب 159 00:09:38,961 --> 00:09:40,628 حسنا ولماذا لاتستعيده من البائع ؟ 160 00:09:40,662 --> 00:09:41,930 لقد جاولت 161 00:09:41,964 --> 00:09:43,598 يجب ان تعطي الموقع ماتقوم ببيعه 162 00:09:43,633 --> 00:09:44,833 قبل ان يقوم بعرضه 163 00:09:44,868 --> 00:09:46,702 الملاعين - أها - 164 00:09:46,736 --> 00:09:49,538 إذا سؤالي لك هوا ... 165 00:09:49,573 --> 00:09:53,176 هل يمكن ان نحل هذه المشكلة ؟ 166 00:09:53,210 --> 00:09:55,045 سوف افعل مابوسعي 167 00:10:05,089 --> 00:10:07,624 هل يمكن ان احادثك لدقيقة ؟ 168 00:10:07,658 --> 00:10:11,262 لدقيقة 169 00:10:11,296 --> 00:10:13,197 هذا حرج 170 00:10:13,231 --> 00:10:15,800 ماذا ؟ 171 00:10:15,834 --> 00:10:18,937 خاتم الخطوبة 172 00:10:18,972 --> 00:10:21,740 يا إلهي لم أعيده لك 173 00:10:21,775 --> 00:10:25,244 نعم لم تعيديه ولي 30 يوم لإسعادته إلى المتجر 174 00:10:25,279 --> 00:10:27,647 وبما إننا لن نستخدمه - سوف أعيده لك - 175 00:10:27,681 --> 00:10:29,282 أنا آسفة 176 00:10:29,316 --> 00:10:30,516 حسنا 177 00:10:30,551 --> 00:10:36,422 أعني , لديكي الكثير من الضغوطات 178 00:10:36,457 --> 00:10:38,491 يستحسن ان أذهب 179 00:10:38,525 --> 00:10:41,860 لدي بعض البروفسورين لأضايقهم 180 00:10:51,837 --> 00:10:53,270 مرحبا - جيمي إنها أنا ديبرا - 181 00:10:53,305 --> 00:10:54,638 أريد مساعدة بسيطة 182 00:10:54,672 --> 00:10:57,174 قبل اسبوعين احضرت علبة بها خاتم 183 00:10:57,208 --> 00:10:59,076 إلى المنزل مع الخاتم 184 00:10:59,110 --> 00:11:00,511 أضعتي خاتم الخطوبة !؟ 185 00:11:00,545 --> 00:11:03,948 تركته في غرفة هاريسون 186 00:11:03,982 --> 00:11:07,117 هل رأيتيه - كلا - 187 00:11:07,152 --> 00:11:09,320 هل بإمكانك البحث عنه 188 00:11:09,354 --> 00:11:11,489 أنا أقدر مساعدتك . سوف آتي بنفسي الآن 189 00:11:11,523 --> 00:11:14,892 شكرا إلى اللقاء 190 00:11:17,529 --> 00:11:19,830 مرحبا ديكستر 191 00:11:19,864 --> 00:11:21,665 سام - مرحبا - 192 00:11:21,700 --> 00:11:23,133 كيف حال طفلك الآن ؟ 193 00:11:23,168 --> 00:11:24,301 إنه بخير 194 00:11:24,335 --> 00:11:25,836 يجب ان تقوم بزيارته 195 00:11:25,870 --> 00:11:27,537 نعم سوف افعل 196 00:11:27,572 --> 00:11:31,441 نعم , ما رأيك ان ازوره الليلة ؟ 197 00:11:31,475 --> 00:11:34,477 عظيم عظيم 198 00:11:34,511 --> 00:11:36,045 ما رأيك في الساعة 8:00 199 00:11:36,079 --> 00:11:39,048 ممتاز - جميل - 200 00:11:39,083 --> 00:11:40,383 أنت لم تقطع كل هذه المسافة 201 00:11:40,418 --> 00:11:41,785 فقط لتسأل عن هاريسون , أليس كذلك ؟ 202 00:11:41,819 --> 00:11:44,088 نعم , في الحقيقة 203 00:11:44,122 --> 00:11:45,690 بعض من عصابة نيك 204 00:11:45,724 --> 00:11:47,992 أتوا إلي وأطلقو النار على المحل 205 00:11:48,027 --> 00:11:49,727 هل تضرر أحد ؟ 206 00:11:49,762 --> 00:11:51,830 لا لقد فعلوها عندما أنتهينا من العمل 207 00:11:51,864 --> 00:11:54,833 لقد كان هناك آثآر طلق نار على باب الجراج 208 00:11:54,867 --> 00:11:56,701 هذا كل شيء , ولقد اخبرت الشرطة 209 00:11:56,735 --> 00:11:57,835 لكن لم يأتي أحد 210 00:11:57,869 --> 00:11:59,370 لذا بدون تقرير الشرطة 211 00:11:59,405 --> 00:12:00,638 التأمين لن يغطي شيئا ٍ 212 00:12:00,672 --> 00:12:02,239 هل فكرت بالإنتقال ؟ 213 00:12:02,274 --> 00:12:04,375 لا 214 00:12:04,409 --> 00:12:06,910 الله وضعني هناك لأفعل مايتوجب علي فعله 215 00:12:06,944 --> 00:12:08,511 انني لست خائفا 216 00:12:08,546 --> 00:12:09,846 سام انت رجل شجاع 217 00:12:09,880 --> 00:12:11,748 O.G. For G-O-D, هل تفهم ما أعني يا صديقي 218 00:12:11,782 --> 00:12:13,182 نعم 219 00:12:13,217 --> 00:12:14,250 لا 220 00:12:14,284 --> 00:12:15,251 أراك الليلة 221 00:12:15,285 --> 00:12:17,019 حسنا 222 00:12:24,195 --> 00:12:27,497 لو سمحت هل تعمل هنا 223 00:12:27,532 --> 00:12:28,932 أنظر إلى الشارة , إنني موظفة هنا 224 00:12:28,967 --> 00:12:31,135 كيف يمكن أن أساعدك 225 00:12:31,169 --> 00:12:33,370 بالخطأ قمت بإحداث ثقب 226 00:12:33,405 --> 00:12:35,540 في عمل فني يخص رئيسي 227 00:12:35,574 --> 00:12:37,208 ضربته بمرفقي باخطأ 228 00:12:37,242 --> 00:12:39,177 أعلم أنا مجرد احمق 229 00:12:39,211 --> 00:12:42,247 هل هناك شخص يمكنني التحدث إليه - إتبعني - 230 00:12:42,281 --> 00:12:44,082 حسنا 231 00:12:45,551 --> 00:12:47,018 هنا في المتحف - هنا - 232 00:12:47,053 --> 00:12:48,653 شكرا لك - العديد من الأشياء تحدث - 233 00:12:48,688 --> 00:12:50,722 خلف الكواليس 234 00:12:50,757 --> 00:12:52,257 لقرابة 35 سنة 235 00:12:52,292 --> 00:12:53,725 آسف ذلك لم يكن دقيقا 236 00:12:53,760 --> 00:12:55,794 هل رأيت ذلك من قبل 237 00:12:55,828 --> 00:12:57,028 إحياء الأعمال الفنية 238 00:12:57,062 --> 00:12:58,129 لا 239 00:12:58,164 --> 00:12:59,464 حسنا , أجلس و شاهد 240 00:12:59,498 --> 00:13:00,599 إنها إعلامية جدا 241 00:13:00,633 --> 00:13:01,800 لذللك صنعناها 242 00:13:01,834 --> 00:13:04,436 ... تلطيخ, تغيير الألوان 243 00:13:04,470 --> 00:13:07,805 يجعلون من الفن كأنه حقيقي 244 00:13:07,839 --> 00:13:09,873 الطريقة التي يقصدها الفنان 245 00:13:09,908 --> 00:13:12,142 تقريبا الجميع يستخدم نفس الأدوات 246 00:13:12,176 --> 00:13:14,812 التي استخدمها الفنان في خلال حياته 247 00:13:14,846 --> 00:13:16,547 انتم لن تصدقو كيف الناس انتهى بهم المطاف 248 00:13:16,582 --> 00:13:19,751 كيف أنتهى بهم المطاف حيث اصبح عملهم لاقيمة له 249 00:13:19,785 --> 00:13:22,754 خصوصا معمل حفظ الورق الخاص بنا 250 00:13:22,789 --> 00:13:24,456 حيث تم تجهيزنا هناك 251 00:13:26,460 --> 00:13:28,895 إنه هوا 252 00:13:28,929 --> 00:13:32,232 الوجه الذي ابحث عنه , إنه يعمل هنا 253 00:13:32,266 --> 00:13:34,401 هكذا هو علم كيف يصنع تلك الأجنحة 254 00:13:38,606 --> 00:13:40,441 مورجان 255 00:13:40,475 --> 00:13:42,609 انا المحقق اندرسون 256 00:13:42,644 --> 00:13:44,311 دسباتش اعطاني رقمك 257 00:13:44,345 --> 00:13:46,180 نحتاج فني دم 258 00:13:46,214 --> 00:13:47,481 نحن خارج ميامي 259 00:13:47,515 --> 00:13:50,417 1588, نهاية الشمال للشارع الثاني 260 00:13:50,452 --> 00:13:52,152 حسنا 261 00:13:52,187 --> 00:13:56,423 بإستخدام الراديو جرام والأشعة تحت الحمراء 262 00:13:56,458 --> 00:13:58,058 هل تعلمين إسم 263 00:14:00,295 --> 00:14:03,430 أسوأ موظفة قابلتها 264 00:14:24,583 --> 00:14:26,884 ماذا لدينا 265 00:14:26,919 --> 00:14:28,386 رجل ومرأة 266 00:14:28,420 --> 00:14:29,720 في الأربعين من العمر 267 00:14:29,755 --> 00:14:31,689 صور على الحائط وخواتم على أصابعهم 268 00:14:31,724 --> 00:14:33,991 يبدو لنا أنهما رجل و زوجته 269 00:14:34,026 --> 00:14:36,160 3 طلقات نارية 270 00:14:36,195 --> 00:14:38,363 1 في الصدر و 2 في المعدة 271 00:14:38,397 --> 00:14:40,965 اول قطع في الوجه ليست بسبب الطلق الناري 272 00:14:41,000 --> 00:14:43,969 ربما من سقوطه على وجهه - لا لقد سقط على ظهره - 273 00:14:44,003 --> 00:14:47,240 يبدو لي أنها أكثر من مجرد لطمة 274 00:14:54,382 --> 00:14:56,349 هاتف محمول 275 00:14:56,383 --> 00:15:00,386 ربما قذفته عليه 276 00:15:00,420 --> 00:15:01,988 هذه ليست الزوجة 277 00:15:06,727 --> 00:15:08,727 طلقة وحيدة على الصدر 278 00:15:08,762 --> 00:15:11,263 ومن خلال منطقة قريبة 279 00:15:11,297 --> 00:15:12,664 لا أثر لمسدس 280 00:15:12,698 --> 00:15:14,132 ساعدني 281 00:15:20,373 --> 00:15:23,109 عثرنا على المسدس 282 00:15:23,143 --> 00:15:26,779 الزوج ذهب وترك هاتفه 283 00:15:26,814 --> 00:15:29,282 والزوجة رأت الصورة 284 00:15:29,316 --> 00:15:30,583 الزوجة قذفت الهاتف قائلة ٍ : يا أيها اللعين 285 00:15:30,618 --> 00:15:32,418 ثم أطلقت عليه النار 286 00:15:32,453 --> 00:15:33,787 3 مرات 287 00:15:33,821 --> 00:15:35,622 ثم أستوعبت ما قامت به 288 00:15:35,656 --> 00:15:37,724 وأدارت السلاح إلى بطنها 289 00:15:37,758 --> 00:15:39,092 وأطلقت النار 290 00:15:39,126 --> 00:15:41,094 قاتل منتحر 291 00:15:41,128 --> 00:15:43,062 استغرقت منك 15 ثانية لحلها 292 00:15:43,096 --> 00:15:44,463 كانت سهلة 293 00:15:44,497 --> 00:15:47,432 كيف لشخص خبير مثلك يعمل 294 00:15:47,466 --> 00:15:50,235 مع قسم جنايات ميامي الحمقى هؤلاء 295 00:15:50,269 --> 00:15:51,669 حسنا , إنهم فعلا ممتازون جدا 296 00:15:51,704 --> 00:15:54,405 خصوصا أختي ديبرا 297 00:15:54,440 --> 00:15:56,870 ربما تعرفها أكثر باللوتانت مورجان 298 00:15:56,909 --> 00:16:00,846 أسمحلي ايها المحقق - لايمكنك ان تدخل - 299 00:16:00,880 --> 00:16:02,515 اوه لا لا كل شي بخير 300 00:16:02,549 --> 00:16:04,383 أنا أمتلك المكان إنهم فقط ... 301 00:16:04,418 --> 00:16:07,420 يا إلهي 302 00:16:07,455 --> 00:16:08,622 هل استطيع مساعدتك 303 00:16:08,656 --> 00:16:11,091 لا اريد ان اكون بجحا ً .. 304 00:16:11,125 --> 00:16:12,393 ولكن كم سيمكثوا هنا ؟ 305 00:16:12,427 --> 00:16:13,494 حتى ننتهي 306 00:16:13,528 --> 00:16:15,329 بعدها المشرحة سوف يأخذون الجثث 307 00:16:15,363 --> 00:16:18,898 وبعدها كم سيستغرق من الزمن لتنظيف المكان ؟ 308 00:16:18,932 --> 00:16:20,933 هل أبدو لك كعاملة نظافة ؟ 309 00:16:45,224 --> 00:16:47,459 حاول ان لا تنظر 310 00:16:47,493 --> 00:16:48,593 ماذا ؟ 311 00:16:48,628 --> 00:16:49,594 اسف 312 00:16:49,629 --> 00:16:51,897 لا بأس 313 00:16:51,931 --> 00:16:54,800 الإله أعطى الإنسان الرغبة في النظر إلى النساء 314 00:16:54,834 --> 00:16:58,136 إنه الشيطان من جعلهم يلبسون هكذا 315 00:16:58,171 --> 00:16:59,904 إن الأمر ليس كذلك 316 00:16:59,939 --> 00:17:01,539 ماذا ؟ 317 00:17:01,573 --> 00:17:03,040 إنه لشيء مؤسف 318 00:17:03,075 --> 00:17:05,877 كل هؤلاء الناس ملعونون و هم لايعلمون ذلك 319 00:17:05,911 --> 00:17:10,481 يا للأسف 320 00:17:10,516 --> 00:17:12,550 أنت حساس جدا ياترافيس 321 00:17:12,585 --> 00:17:16,120 لذلك تم إختيارك 322 00:17:18,590 --> 00:17:20,958 هل هذا أنت ؟ 323 00:17:32,001 --> 00:17:33,335 ليست سيئة , صحيح ؟ 324 00:17:33,369 --> 00:17:35,404 إنهم يدعونك بقاتل يوم القيامة 325 00:17:35,438 --> 00:17:38,674 إنه اسلوب من اساليب التشويق 326 00:17:38,708 --> 00:17:41,843 اعتقد انه يجب ان ابقى مختفي عن الأنظار 327 00:17:41,878 --> 00:17:47,049 ربما يجب عليك إيجاد عاهرتنا بدوني 328 00:17:47,083 --> 00:17:48,951 لوحدي ؟ لا أستطيع 329 00:17:48,985 --> 00:17:50,552 بلى تستطيع ذلك 330 00:17:50,587 --> 00:17:52,354 أنا أؤمن بك 331 00:17:52,389 --> 00:17:54,423 الله يؤمن بك 332 00:18:19,148 --> 00:18:20,248 لدي صورة وجهه 333 00:18:20,283 --> 00:18:22,417 الآن اريد معرفة إسمه 334 00:18:31,762 --> 00:18:33,930 ترافيس مارشال 335 00:18:33,964 --> 00:18:36,967 وظيفته إستعادة المخطوطات القديمة وحفظها 336 00:18:44,742 --> 00:18:48,979 لا إعتقالات ولا مذكرات 337 00:18:51,082 --> 00:18:55,052 ولا حتى مخالفة إيقاف خاطيء للسيارة 338 00:18:55,086 --> 00:18:56,620 يبدو وكأنك تعيش حياة هادية 339 00:18:56,655 --> 00:19:00,824 في 1742 شارع المصنع. 340 00:19:02,861 --> 00:19:06,163 هل أنت جاهز لمقابلة الأخ سام 341 00:19:08,300 --> 00:19:09,568 مرحبا - مرحبا سام - 342 00:19:09,602 --> 00:19:11,436 تفضل بالدخول 343 00:19:11,471 --> 00:19:16,141 أسمح لي بأن آخذ هذا منك - لطيف - 344 00:19:16,175 --> 00:19:17,275 مكان رائع الذي تعيش فيه 345 00:19:17,310 --> 00:19:20,011 شكرا 346 00:19:20,045 --> 00:19:21,679 مرحبا يا أيها الرجل الصغير 347 00:19:21,713 --> 00:19:22,913 كيف حالك 348 00:19:22,948 --> 00:19:26,083 إنه نعسان , إقترب موعد نومه 349 00:19:26,118 --> 00:19:29,787 الوقت المناسب لأنني ... 350 00:19:29,821 --> 00:19:30,921 إنه موعد نومه أيضا 351 00:19:30,955 --> 00:19:33,824 ربما تستطيع ان تنام معه أيضا 352 00:19:33,858 --> 00:19:35,125 نعم 353 00:19:35,160 --> 00:19:37,828 هل تستطيع ان تقول شكرا ياهاريسون 354 00:19:39,130 --> 00:19:40,264 شكرا لك هاريسون لمساعدتي 355 00:19:40,298 --> 00:19:41,599 ضع رجلي الصغير ممعك لينام 356 00:19:41,633 --> 00:19:42,833 على أي حال هذا لطف منك 357 00:19:42,868 --> 00:19:44,101 لايوجد مشكلة 358 00:19:44,136 --> 00:19:45,904 كيف حاله بعد العملية 359 00:19:45,938 --> 00:19:47,372 إنه بخير 360 00:19:47,406 --> 00:19:48,773 هذا رائع 361 00:19:48,808 --> 00:19:50,442 سوف اضعه على السرير 362 00:19:50,477 --> 00:19:51,544 سوف يستغرق مني دقائق معدودة 363 00:19:51,578 --> 00:19:52,878 حسنا 364 00:19:52,913 --> 00:19:54,046 تصبح على خير يا رجلي الصغير 365 00:19:54,081 --> 00:19:56,148 إعتبر نفسك في بيتك - شكرا لك - 366 00:19:56,183 --> 00:20:00,986 والآن أعتقد إنني سوف أخرج مع سام 367 00:20:01,020 --> 00:20:04,322 إن ولدك جميل 368 00:20:04,356 --> 00:20:08,159 نعم إنه الحافظ 369 00:20:08,193 --> 00:20:10,461 لا بد إنه شي صعب عليك 370 00:20:10,495 --> 00:20:13,230 تنهض كل يوم 371 00:20:13,264 --> 00:20:16,834 تذهب و تفعل مايتوجب عليك فعله 372 00:20:16,868 --> 00:20:20,004 افعل مايتوجب علي فعله ؟ 373 00:20:20,038 --> 00:20:23,308 جرائم كل يوم 374 00:20:23,342 --> 00:20:25,043 كيف ينتهي بك المطاف يا رجل 375 00:20:25,078 --> 00:20:26,378 أبي كان شرطيا 376 00:20:26,412 --> 00:20:28,147 أنا أصبحت مثله 377 00:20:28,181 --> 00:20:31,183 لايبدو أنك أصبحت هكذا برغبتك 378 00:20:34,589 --> 00:20:37,056 ماذا حدث بالفعل 379 00:20:37,091 --> 00:20:40,393 أظن أنه بطريقة غريبة توجهت إلى هذه الرغبة, 380 00:20:40,427 --> 00:20:42,028 عمل الدم 381 00:20:42,062 --> 00:20:43,662 لماذا 382 00:20:47,367 --> 00:20:51,370 عندما كنت في الثالثة من العمر رأيت أمي تقتل أمامي 383 00:20:54,173 --> 00:20:56,107 شيء كهذا يبقى عالقا في ذهنك 384 00:20:56,142 --> 00:20:58,076 هذا صعب يارجل , آسف 385 00:20:58,111 --> 00:21:03,049 رؤيتك لذلك من صغرك , يجعل الظلام يتعمق بك أكثر 386 00:21:03,083 --> 00:21:06,353 لن يتركني , ولن يفعل 387 00:21:06,387 --> 00:21:09,790 هل تتذكر كل شيء قبل موتها 388 00:21:09,825 --> 00:21:13,428 لا أعلم 389 00:21:13,462 --> 00:21:17,332 أتذكر إنها كانت تغطيني باللحاف 390 00:21:17,367 --> 00:21:20,836 وتغني اغنية لي 391 00:21:20,870 --> 00:21:26,443 و احيانا تحرك اصابعها على أذني 392 00:21:26,477 --> 00:21:27,711 تدغدغني 393 00:21:27,745 --> 00:21:29,713 جعلتك تشعر بتحسن 394 00:21:29,747 --> 00:21:31,081 نعم 395 00:21:31,116 --> 00:21:32,917 كانت تتشارك ذلك الضوء معك 396 00:21:32,951 --> 00:21:34,952 إنه معك الآن 397 00:21:34,986 --> 00:21:36,920 إنه بداخلك 398 00:21:36,955 --> 00:21:39,122 اعتقد إنك تقصد الشخص الخاطيء 399 00:21:43,261 --> 00:21:45,295 حسنا الكتاب المقدس يخبرنا 400 00:21:45,330 --> 00:21:47,364 بأنه لا يوجد ظلام 401 00:21:47,399 --> 00:21:50,101 الضوء لايستطيع الوصول إليه 402 00:21:50,135 --> 00:21:52,569 لذلك كل الظلمة التي تعتقد إنك تملكها 403 00:21:52,604 --> 00:21:54,471 في داخلك - أها ؟ - 404 00:21:54,506 --> 00:21:57,207 كل ماتحتاجه ضوء صغير 405 00:21:57,242 --> 00:21:59,177 لتبقى منيرا 406 00:21:59,211 --> 00:22:02,981 صدقني أنا أعلم 407 00:22:03,015 --> 00:22:04,983 نفس الشيء مع إبنك يا رجل 408 00:22:05,017 --> 00:22:06,918 و لاحظ 409 00:22:06,953 --> 00:22:08,253 أنا فقط ذكرت إسمه 410 00:22:08,287 --> 00:22:09,287 وأنت اصبحت مضيئا 411 00:22:09,322 --> 00:22:11,156 أعتقد ذلك 412 00:22:11,190 --> 00:22:13,325 وأنت تتشارك ذلك الضوء معه 413 00:22:13,359 --> 00:22:15,060 كل يوم , كل وقت 414 00:22:15,094 --> 00:22:18,496 هل تعتقد ذلك ؟ 415 00:22:18,531 --> 00:22:21,600 أنا أراه 416 00:22:21,634 --> 00:22:23,568 انت فقط اترك الأمور كما هي 417 00:22:31,711 --> 00:22:33,712 هذا جدا لطيف يا رجل 418 00:22:36,015 --> 00:22:39,050 يجب ان نتقابل مرة اخرى 419 00:23:30,435 --> 00:23:31,736 اوش 420 00:23:37,176 --> 00:23:40,011 هيي أنت 421 00:23:40,045 --> 00:23:41,513 أنزلها 422 00:23:41,548 --> 00:23:43,415 أغرب من هنا 423 00:23:43,450 --> 00:23:45,450 ساعدوني ساعدوني 424 00:23:48,388 --> 00:23:49,888 ترافيس 425 00:23:49,922 --> 00:23:51,256 أين كنت ؟ 426 00:23:51,291 --> 00:23:53,358 آسف 427 00:23:53,393 --> 00:23:55,394 لم أستطيع فعلها 428 00:23:55,428 --> 00:23:57,996 لقد حاولت - لا بأس - 429 00:23:58,030 --> 00:24:01,533 هنالك الكثير من الأبطال المؤمنون تحملو أخطائهم. 430 00:24:01,568 --> 00:24:04,203 ثم قام الإله بتحسين حالهم 431 00:24:04,237 --> 00:24:06,505 أعتقدت إنني سوف أفعلها 432 00:24:06,540 --> 00:24:10,376 لا بأس إنها غلطتي 433 00:24:10,410 --> 00:24:12,344 لم يكن يفترض بي ان اجعلك تفعلها لوحدك 434 00:24:12,379 --> 00:24:14,847 غدا مسائا سوف اكون معك ونفعلها سوية ٍ 435 00:24:14,881 --> 00:24:17,549 ماذا عن الشرطة 436 00:24:17,584 --> 00:24:22,555 هل تعتقد أن الله سوف يفعل شيئا يقوم بإبطائنا 437 00:24:22,589 --> 00:24:26,058 أنت إذهب إلى المنزل و خذ قسطا من الراحة 438 00:24:26,092 --> 00:24:29,095 غدا مسائا سوف نفعلها مجددا 439 00:24:40,274 --> 00:24:43,209 غدا مسائا ٍ 440 00:24:46,480 --> 00:24:51,384 الأخ سام قال إننا كلنا نمتلك ضوء داخلنا 441 00:24:51,419 --> 00:24:53,754 اذا وجدت ترافيس مارشال مذنبا ... 442 00:24:57,558 --> 00:25:00,560 عندها سوف أطفأ ضوئه 443 00:25:18,945 --> 00:25:20,579 إنه إنسان نظيف 444 00:25:20,613 --> 00:25:23,115 كل شيء في مكانه السليم 445 00:25:30,657 --> 00:25:32,190 درجة الماجستير في تاريخ الفن 446 00:25:32,225 --> 00:25:34,159 من جامعة تالاهاسي 447 00:25:34,193 --> 00:25:37,662 نفس المكان الذي درس فيه ترافيس قبل أن يختفي 448 00:25:55,612 --> 00:25:59,448 أنا الآن افهم الجدال حول كيفية إنهاء حياة أحدهم 449 00:25:59,483 --> 00:26:03,252 لكن ماهو السحر وراء إنهاء العالم 450 00:26:24,575 --> 00:26:26,876 تبدو إنها نفس الأرقام 451 00:26:26,911 --> 00:26:29,245 التي وجدناها في ضحايا قاتل يوم القيامة 452 00:26:53,305 --> 00:26:55,206 تشويه للكتاب المقدس 453 00:26:55,241 --> 00:26:57,241 أعتقد إنني كسرت القواعد 454 00:27:48,126 --> 00:27:50,427 مرحبا يا قاتل يوم القيامة 455 00:27:50,461 --> 00:27:52,362 أٌسم بالله إنك اشرطي الوحيد الذي أعرفه 456 00:27:52,397 --> 00:27:53,397 الذي يتجاوز السرعة المحددة 457 00:27:53,431 --> 00:27:54,598 تلك السيارة ليست لعبة 458 00:27:54,632 --> 00:27:56,400 في الظروف المناسبة ممكن ان تصل سرعتها إلى 110 459 00:27:56,434 --> 00:27:57,667 و تلك لم تكن الظروف المناسبة ؟ 460 00:27:57,702 --> 00:28:02,306 لا 461 00:28:02,340 --> 00:28:03,607 هل هذا بروفسورنا ؟ 462 00:28:03,642 --> 00:28:06,010 بروفسور بورتر 463 00:28:06,044 --> 00:28:08,679 نعم - مرحبا ان المفتش كوين - 464 00:28:08,714 --> 00:28:11,416 و هذا الرقيب باتيستا من قسم مكافحة الجرائم 465 00:28:11,450 --> 00:28:13,451 دكتور هندكسون رئيس القسم أخبرنا إننا سنجدك هنا 466 00:28:13,486 --> 00:28:15,387 صحيح 467 00:28:15,421 --> 00:28:16,822 وأخبرني بقدومكم 468 00:28:16,856 --> 00:28:19,591 حسنا , كنتي تعرفين البروفسور جيلر ؟ 469 00:28:19,625 --> 00:28:22,161 نعم لكني اريد ان اوضح لكم شيئا 470 00:28:22,195 --> 00:28:24,096 هذا الدكتور ليس لديه شيء ليفعله 471 00:28:24,131 --> 00:28:26,499 مع هذه الجرائم الروحانية المجنونة 472 00:28:26,533 --> 00:28:27,933 وكيف تأكدتي من ذلك ؟ 473 00:28:27,968 --> 00:28:30,303 كنت مساعدته في التدريس لمدة عام 474 00:28:30,337 --> 00:28:32,204 كما إنه ساعدني للحصول على وظيفتي 475 00:28:32,239 --> 00:28:33,372 هل شاهدتيه مؤخرا ؟ 476 00:28:33,406 --> 00:28:35,040 لا ليس منذ أن رحل 477 00:28:35,075 --> 00:28:36,208 متى كان ذلك ؟ 478 00:28:36,242 --> 00:28:37,976 تقريبا قبل 3 سنوات 479 00:28:38,010 --> 00:28:40,312 ماذا عن مدونته "بداية النهاية " 480 00:28:40,346 --> 00:28:42,647 أنا أعني أنه لابد أن تعترفي بإنه يوجد بعض الأشياء المجنونة 481 00:28:42,682 --> 00:28:44,349 فيه . وأكثر الأشياء تتحدث عن القتل 482 00:28:44,383 --> 00:28:48,219 إنه يحب أن يختلق المشاكل 483 00:28:48,254 --> 00:28:49,787 يجعل الناس يعتقدون 484 00:28:49,822 --> 00:28:52,824 مالذي يجعل الناس تحبه 485 00:28:52,858 --> 00:28:55,226 اها , إذا أنتي تحبيه 486 00:28:55,260 --> 00:28:56,727 هل كان غريب الأطوار ؟ 487 00:28:56,762 --> 00:28:58,329 نعم 488 00:28:58,363 --> 00:29:00,130 ولكنه كان ذكيا 489 00:29:00,165 --> 00:29:01,632 جذاب 490 00:29:01,667 --> 00:29:03,268 رائع حتى 491 00:29:03,302 --> 00:29:05,002 إنه يرى الأشياء من بين خطوط الكتابة 492 00:29:05,037 --> 00:29:06,871 ليس هناك شخص يستطيع مثله 493 00:29:06,905 --> 00:29:09,474 بقائي معه كانت مغامرة شيقة 494 00:29:09,508 --> 00:29:13,078 إذا أنتي أحببتيه ؟ 495 00:29:13,112 --> 00:29:14,212 كنا مقربين 496 00:29:14,246 --> 00:29:15,480 مقربين ها ؟ 497 00:29:15,514 --> 00:29:17,248 إمرأة ذكية مثلك وبنفس نظرتك 498 00:29:17,283 --> 00:29:18,416 اراهن أنه كان يقضي وقته كله معك 499 00:29:18,450 --> 00:29:19,751 أٌصد , سحقا لو كنا نعمل سوية 500 00:29:19,785 --> 00:29:23,087 لأردت أن أحظى بأوقات جميلة معك , ليس مجرد التقرب إليكي 501 00:29:23,121 --> 00:29:26,023 إنه كان اكثر من مجرد مغازلة 502 00:29:26,057 --> 00:29:28,325 لقد كنا نسكن معا 503 00:29:28,359 --> 00:29:29,759 لفترة 504 00:29:29,794 --> 00:29:30,927 ولكنكم لستم مع بعض حاليا 505 00:29:30,962 --> 00:29:33,130 عندما أنتهى العام الدراسي 506 00:29:33,164 --> 00:29:35,165 فإنه وجد فتاة ذات شعر بني يقضي وقته معها 507 00:29:35,199 --> 00:29:36,333 فعل نفسي الشيء معها 508 00:29:36,367 --> 00:29:39,169 جيلر كان بينه وبين شيء مع الفتيات ذوات الشعر البني ؟ 509 00:29:39,203 --> 00:29:43,241 وجدت نفسي واحدة من بين العديد من الفتيات الآتي عرفهم 510 00:29:43,275 --> 00:29:46,344 ولكن لعلمك , لم تكن تلك صدمة بالنسبة لي 511 00:29:46,379 --> 00:29:47,746 انا سعيدة لأني أستطعت التعرف عليه 512 00:29:47,780 --> 00:29:48,781 إنه كان طيبا معي 513 00:29:48,815 --> 00:29:52,085 إيرين ملاكنا كانت ذات شعر بني 514 00:29:52,119 --> 00:29:55,956 حسنا إذا حدثت معجزة 515 00:29:55,990 --> 00:29:57,424 وقام بمخاطبتك ... 516 00:29:57,458 --> 00:29:59,025 أنت ستكون اول شخص أخبره 517 00:29:59,059 --> 00:30:03,629 لكي أثبت لك أنك تطارد الشخص الخطأ 518 00:30:03,664 --> 00:30:05,464 يا بروفسورة بورتر 519 00:30:05,499 --> 00:30:07,933 سوف نبقى هنا طوال الليل 520 00:30:07,968 --> 00:30:09,768 هل تعلمين مكان مناسب 521 00:30:09,803 --> 00:30:11,270 لنحتسي به قدحا من النبيذ 522 00:30:11,304 --> 00:30:12,537 هذا المساء .. هل تريدي ؟ 523 00:30:12,572 --> 00:30:13,805 هل تريدي مكان هادئ نوعا ما 524 00:30:13,839 --> 00:30:15,874 ربما نعم 525 00:30:20,079 --> 00:30:21,714 يا إلهي 526 00:30:32,426 --> 00:30:34,027 هل دائما تحضرين عملك معك إلى المنزل 527 00:30:34,061 --> 00:30:36,630 لا أستطيع إنهاء عملي كله في المكتب 528 00:30:36,665 --> 00:30:40,234 إكإنها رائحة عطر لاجويرتا على الجدار 529 00:30:40,268 --> 00:30:41,936 ما دامت حية , سوف تبقى تلك الرائحة 530 00:30:41,970 --> 00:30:44,605 الحياة كانت بسيطة جدا 531 00:30:44,639 --> 00:30:46,373 عندما كان المطلوب مني حل القضايا فقط 532 00:30:46,408 --> 00:30:47,474 أحمر إلى أسود 533 00:30:47,509 --> 00:30:49,676 لماذا كل هذا - من فعل هذا ؟ - 534 00:30:49,710 --> 00:30:53,146 زوجة قاتل منتحر 535 00:30:53,180 --> 00:30:54,547 أخوكي قام بـحلها 536 00:30:54,581 --> 00:30:56,449 كما لو أنه يستقبل رسائل من الأموات 537 00:30:56,483 --> 00:30:58,985 نعم إنه مميز 538 00:30:59,020 --> 00:31:00,586 مكان رائع 539 00:31:00,621 --> 00:31:03,356 قريب من الشاطيء ايضا 540 00:31:03,390 --> 00:31:06,359 لاشيء مثل قاتل منتحر لديه مثل هذا المنزل 541 00:31:06,393 --> 00:31:07,526 رأيت أفظع من ذلك 542 00:31:07,561 --> 00:31:09,795 رجل في السبعين من عمره 543 00:31:09,830 --> 00:31:10,830 أنتحر ببندقية 544 00:31:10,864 --> 00:31:12,031 في رأسه 545 00:31:12,065 --> 00:31:14,133 واللذي كان سيء بما يكفي 546 00:31:14,167 --> 00:31:15,668 لكنه كان يملك قططا 547 00:31:15,702 --> 00:31:17,136 و القطط جاعت 548 00:31:17,171 --> 00:31:20,173 لاتكمل - آه شيكاغو - 549 00:31:20,207 --> 00:31:22,408 أفتقدتها ؟ 550 00:31:22,442 --> 00:31:24,109 أفتقدت الأكل هناك 551 00:31:24,144 --> 00:31:26,311 أقصد أنك لن تجدي نقانق لذيذة مثل تلك 552 00:31:26,346 --> 00:31:30,115 ولكن الجرائم تبقى جرائم 553 00:31:30,149 --> 00:31:33,651 نعم لاحظت نظرتك للناس الموجودين هنا 554 00:31:33,686 --> 00:31:35,553 فـ من حولك أكثر الأشخاص في العالم حنكة ٍ 555 00:31:35,588 --> 00:31:37,422 باتيستا ومساعد المتحاذق كوين 556 00:31:37,456 --> 00:31:38,823 ماسوكا مع ... 557 00:31:38,858 --> 00:31:41,159 انا اقترفت خطأ عندما ذهبت إلى نختبره بدون علمه 558 00:31:41,193 --> 00:31:44,628 إنه كان - كفى - 559 00:31:44,663 --> 00:31:45,796 إنه يقوم بأشياء غريبة 560 00:31:45,830 --> 00:31:46,897 لكنه ينجزها 561 00:31:46,931 --> 00:31:50,500 نفس الشيء اقوله لك 562 00:31:50,535 --> 00:31:54,504 تصبح على خير اندرسون 563 00:31:56,607 --> 00:31:58,175 انا صنفت هذه الورقة 564 00:31:58,209 --> 00:32:00,510 عندما أدركت فجأة 565 00:32:00,545 --> 00:32:02,413 أنني قرأت تلك الورقة من قبل 566 00:32:02,447 --> 00:32:03,481 مستحيل 567 00:32:03,515 --> 00:32:04,949 هذا الطالب المتحاذق 568 00:32:04,983 --> 00:32:05,983 غير بعض الكلمات 569 00:32:06,018 --> 00:32:10,054 و سرقها من C.S. Lewis. 570 00:32:10,088 --> 00:32:11,255 C.S. Lewis. 571 00:32:11,290 --> 00:32:13,424 يجب ان اقبض على هذا الشاب 572 00:32:13,459 --> 00:32:14,526 لدي الأصفاد الآن 573 00:32:14,560 --> 00:32:15,860 يمكننا الذهاب الآن . أقصد ... 574 00:32:15,894 --> 00:32:17,428 إنه يبدو ممتعا 575 00:32:17,463 --> 00:32:19,897 حقا ؟ اتريدين شراب أخرى ؟ 576 00:32:19,932 --> 00:32:22,333 أنت لست متزوج أليس كذلك ؟ 577 00:32:22,367 --> 00:32:24,168 بالتأكيد لا 578 00:32:24,202 --> 00:32:25,836 حسنا اريد شراب آخر 579 00:32:25,870 --> 00:32:27,871 شراب آخر لو سمحت 580 00:32:27,906 --> 00:32:29,940 شكرا لك أو أنظروا من ظهر 581 00:32:29,974 --> 00:32:31,208 وأنا أطلب شراب آخر 582 00:32:31,242 --> 00:32:33,476 هي اسمع , لدينا مشوار طويل 583 00:32:33,511 --> 00:32:35,045 سنذهب إلى ميامي غدا 584 00:32:35,079 --> 00:32:39,082 هل تريد ان تهاتفهم ؟ - ثانية واحدة - 585 00:32:43,455 --> 00:32:45,123 يمكنك مكالتهم إذا أردت 586 00:32:45,157 --> 00:32:47,592 ولكنني اوشكت ان امارس الحب مع هذه البروفسورة 587 00:32:47,627 --> 00:32:48,694 أالتي افرغت جيبي 588 00:32:48,728 --> 00:32:50,696 اوه , انتبه لنفسك ياصديقي 589 00:32:50,731 --> 00:32:52,398 إنهاا من ضمن الأشخاص الذين نحقق معهم 590 00:32:52,433 --> 00:32:54,000 لا إنها تبدو إنسانة لطيفة بالنسبة لي 591 00:32:54,034 --> 00:32:56,870 لقد حذرتك , أتعلم 592 00:32:56,905 --> 00:32:59,406 هنا حوالي 20 مرأة لتمارس معها الحب غيرها 593 00:32:59,440 --> 00:33:01,808 لقد صرفت عليها 80 دولار حتى الآن 594 00:33:01,842 --> 00:33:03,743 أتعلم , مثل ماتريد كأني لا أريد ان 595 00:33:03,778 --> 00:33:06,046 أبدأ كل ذلك من جديد 596 00:33:06,080 --> 00:33:07,380 أخرج من هنا هيا 597 00:33:07,415 --> 00:33:09,983 سوف نتقابل في الصباح غدا حسنا ؟ 598 00:33:10,017 --> 00:33:12,151 أنت لاتصدق - حسنا إذهب يا صديقي - 599 00:33:15,489 --> 00:33:19,125 و ها هم 600 00:33:19,160 --> 00:33:20,594 شكرا 601 00:33:20,628 --> 00:33:25,266 هذا لك 602 00:33:57,499 --> 00:33:58,867 مرحبا ياصديقي 603 00:33:58,901 --> 00:34:01,469 هل ستخلد للنوم 604 00:34:01,504 --> 00:34:03,471 هل ستذهب إلى السرير 605 00:34:03,506 --> 00:34:06,208 هل أنت تعبان 606 00:34:06,242 --> 00:34:08,043 وجدت خاتمك 607 00:34:08,078 --> 00:34:09,645 يا إلهي , أنتي منقذتي 608 00:34:09,679 --> 00:34:12,215 ديب , حقا ؟ 609 00:34:14,351 --> 00:34:16,986 تبا 610 00:34:19,523 --> 00:34:21,090 لقد أتى هنا لكي يعطيكي قبلة ماقبل النوم 611 00:34:21,125 --> 00:34:22,759 ليس ليرى صور لجثث ميتة 612 00:34:22,793 --> 00:34:25,194 اها حسنا ربما لو اعطيتيني تحذيرا 613 00:34:25,228 --> 00:34:26,862 الا يوجد مكان اخر تفعلي فيه هذا يا ديب ؟ 614 00:34:26,897 --> 00:34:28,998 حاليا لايوجد 615 00:34:29,032 --> 00:34:31,066 الملازمة ليس لديها مكتب ؟ 616 00:34:31,101 --> 00:34:33,169 لايعجبني مكتبي 617 00:34:33,203 --> 00:34:34,970 أريد أن أعمل هنا - اوه - 618 00:34:35,004 --> 00:34:37,372 هاريسون يملك الشقة بأكملها 619 00:34:37,406 --> 00:34:38,373 ! وأنا ليس لي مكان 620 00:34:38,407 --> 00:34:40,042 هوا فقط اراد ان يقول تصبحي على خير 621 00:34:40,076 --> 00:34:41,276 أعلم ذلك 622 00:34:41,310 --> 00:34:43,378 في المرة المقبلة لما لاتخبريني من هناك ؟ 623 00:34:43,413 --> 00:34:45,114 سوف أفعل من الآن فصاعدا 624 00:34:45,148 --> 00:34:47,983 و ربما انتي تبقي 625 00:34:48,018 --> 00:34:49,652 الصور على طاولة ديكستر 626 00:34:49,686 --> 00:34:50,887 حتى لا يراها هاريسون 627 00:34:50,921 --> 00:34:52,822 مرة اخرى , إذا كنتي أديتي عملك بشكل جيد 628 00:34:52,857 --> 00:34:54,390 هذا لم يكن ليحدث في المقام الأول 629 00:34:54,425 --> 00:34:56,060 عملي ؟ 630 00:34:56,094 --> 00:34:57,361 نعم - حقا ؟ - 631 00:34:57,395 --> 00:35:00,665 تقصدي بعملي إني لا اكون خادمتك 632 00:35:00,699 --> 00:35:01,833 اووه - اوه اوووه - 633 00:35:01,867 --> 00:35:03,001 وجدتها - شكرا لك - 634 00:35:03,035 --> 00:35:04,436 في صندوق ألعاب هاريسون - شكرا - 635 00:35:04,470 --> 00:35:05,570 أنتي فعلا محظوظة أنه لم يأكلها 636 00:35:05,605 --> 00:35:06,572 اوه ارجوكي 637 00:35:06,606 --> 00:35:08,074 الحمدلله إنك عدت - مرحبا - 638 00:35:08,108 --> 00:35:09,909 هي تحتاج لتفعل شيئا افضل من مراقبة هاريسون 639 00:35:09,943 --> 00:35:11,410 إنها تحضر معاها تلك الصور المرعبة إلى المنزل 640 00:35:11,445 --> 00:35:13,213 هل سيكون غريبا إذا تركتهم وذهبت ؟ 641 00:35:14,983 --> 00:35:17,250 مرحبا , جيمي 642 00:35:17,285 --> 00:35:18,885 هل هاريسون ذهب لينام 643 00:35:18,919 --> 00:35:20,520 لأنه ربما تستطيعي أن تذهبي 644 00:35:20,555 --> 00:35:22,356 أراكي غدا 645 00:35:22,390 --> 00:35:24,625 حسنا 646 00:35:27,496 --> 00:35:28,929 هل تقف في صفها في هذا ؟ 647 00:35:28,964 --> 00:35:31,966 لا سوف أتحدث إليها أيضا غدا 648 00:35:32,000 --> 00:35:34,335 ولكن ديب 649 00:35:34,369 --> 00:35:37,705 يجب ان تعترفي بإن هذا ليس جيدا لـ هاريسون 650 00:35:37,740 --> 00:35:41,275 نعم لقد اخطأت 651 00:35:41,310 --> 00:35:43,177 ربما يتوجب علي الذهاب للعلاج 652 00:35:43,211 --> 00:35:45,580 ليس اكثر مني 653 00:35:45,614 --> 00:35:48,015 هل انا فعلا في حالة سيئة ؟ 654 00:35:57,793 --> 00:36:00,428 اراهنك بإنهم لايعرفون أسماء بعضهم البعض 655 00:36:00,462 --> 00:36:05,633 لاعجب إنه يريدنا نحن لإنهاء كل هذا 656 00:36:08,403 --> 00:36:10,270 هؤولاء الإثنين 657 00:36:10,305 --> 00:36:11,738 أتبعهم 658 00:36:11,773 --> 00:36:14,808 هل أنت متأكد ؟ إنه يبدو كبيرا بعض الشيء 659 00:36:19,314 --> 00:36:22,216 إنه ليس كبيرا كـ الإله 660 00:36:26,221 --> 00:36:27,722 أستمر 661 00:36:27,756 --> 00:36:30,158 خذ الفتاة قبل ان يأتي احد 662 00:36:30,192 --> 00:36:32,660 ضعها في مؤخرة السيارة 663 00:36:38,668 --> 00:36:40,835 ساعدني 664 00:36:40,870 --> 00:36:45,674 انا اسف 665 00:36:52,981 --> 00:36:55,649 هل رأيت كم هي سهلة 666 00:36:59,922 --> 00:37:01,022 هيا 667 00:37:05,728 --> 00:37:08,397 مرحبا 668 00:37:08,431 --> 00:37:10,132 تفضل 669 00:37:10,166 --> 00:37:11,700 أين كوين 670 00:37:11,735 --> 00:37:13,235 في الحمام 671 00:37:13,269 --> 00:37:14,536 سوف أبلغه 672 00:37:22,779 --> 00:37:27,082 جوي صديقك هنا 673 00:38:15,167 --> 00:38:19,538 كتاب ألفا و جاما 674 00:38:48,034 --> 00:38:49,868 بوفيسوبر بورتر , تعالي إلى هنا قليلا 675 00:38:53,405 --> 00:38:55,839 عفوا , ماذا تفعل 676 00:38:55,874 --> 00:38:58,876 هذه الرسومات تخص جيلر ؟ 677 00:38:58,910 --> 00:39:00,144 لايمكنك التطفل هكذا ... 678 00:39:00,178 --> 00:39:01,645 هل جيلر رسمها ؟ 679 00:39:01,680 --> 00:39:03,847 ماذا يحدث هنا ؟ 680 00:39:03,882 --> 00:39:04,882 يا إلهي 681 00:39:04,916 --> 00:39:06,484 هل هو ؟ - حسنا . نعم - 682 00:39:06,518 --> 00:39:09,720 دعني أرى 683 00:39:13,057 --> 00:39:15,058 يا إلهي 684 00:39:26,369 --> 00:39:28,737 هل استطيع مساعدتك ؟ 685 00:39:28,772 --> 00:39:30,806 ميتشل روس 686 00:39:30,840 --> 00:39:32,507 المعالجة التي تطلبينها من اسابيع 687 00:39:32,542 --> 00:39:33,642 سحقا 688 00:39:33,676 --> 00:39:34,843 اسفة 689 00:39:34,877 --> 00:39:36,778 حدث نفس الموقف لي اكثر من ماتتوقعيه 690 00:39:36,812 --> 00:39:39,014 لما إنك لم تحضري لمكتبي ... 691 00:39:39,048 --> 00:39:42,117 فأتيتي إلي 692 00:39:42,152 --> 00:39:43,819 صدقيني أنا أفهم 693 00:39:46,657 --> 00:39:48,058 لذا يستحسن ان نبدأ العمل صحيح ؟ 694 00:39:48,092 --> 00:39:50,327 هنا والآن ؟ 695 00:39:50,361 --> 00:39:52,529 أليس مناسب لك ؟ 696 00:39:52,563 --> 00:39:56,934 لنفعلها 697 00:39:59,370 --> 00:40:01,838 حسنا للتوضيح 698 00:40:01,872 --> 00:40:03,506 هذا مرجع للإطلاق النار 699 00:40:03,540 --> 00:40:06,042 على رجل العصابات ألدو ؟ 700 00:40:06,076 --> 00:40:07,944 هل تعاني من قلة في النوم ؟ 701 00:40:07,978 --> 00:40:09,011 من حادثة اطلاق النار 702 00:40:09,046 --> 00:40:11,480 من حادثة اطلاق النار , لا 703 00:40:11,515 --> 00:40:13,649 هل وجدت نفسك في مسكن في ذاك الوقت ؟ 704 00:40:13,684 --> 00:40:17,286 لا , من لديه الوقت 705 00:40:17,320 --> 00:40:18,487 هل وجدتي من الصعب التركيز ؟ 706 00:40:18,522 --> 00:40:20,223 أقصد في أعمالك اليومية بسبب الحادثة ؟ 707 00:40:20,257 --> 00:40:22,758 لا 708 00:40:22,793 --> 00:40:24,761 وجدتي نفسك تفرطين في الشرب أكثر من العادة 709 00:40:24,795 --> 00:40:25,828 قبل الحادثة ؟ 710 00:40:25,863 --> 00:40:30,834 سحقا , انا لا أشرب ما يكفي 711 00:40:30,868 --> 00:40:32,402 تلك كانت نكتة 712 00:40:32,436 --> 00:40:34,338 اممم 713 00:40:34,372 --> 00:40:36,573 هل حسيتي بالذنب بسبب الحادثة 714 00:40:36,608 --> 00:40:38,275 لا 715 00:40:38,309 --> 00:40:41,144 اذا دخل علينا من هذا الباب سوف اطلق عليه النار 716 00:40:44,548 --> 00:40:46,549 عظيم 717 00:40:46,584 --> 00:40:48,585 حسنا يبدو إن كل شي بخير 718 00:40:48,619 --> 00:40:49,786 نعم 719 00:40:49,820 --> 00:40:51,021 كل شي عظيم 720 00:40:51,055 --> 00:40:52,456 مع الحادثة 721 00:40:52,490 --> 00:40:53,457 كما لو أن كل شي حدث منذ ذلك الوقت 722 00:40:53,491 --> 00:40:57,394 فإنه يرهقني 723 00:40:57,428 --> 00:41:01,264 مثل ماذا 724 00:41:01,298 --> 00:41:04,968 مثل كونك ملازمة 725 00:41:05,002 --> 00:41:07,971 والأعمال اليومية المقرفة التي تأتي تباعا بسبب هذا المنصب 726 00:41:08,005 --> 00:41:10,741 ولدينا قاتل يوم القيامة الذي يعوث فسادا في مدينتي 727 00:41:10,775 --> 00:41:13,677 وأنا احاول أن افعل اي شيء هنا 728 00:41:13,712 --> 00:41:15,813 وأنا لا أستطيع وأنا ... 729 00:41:15,847 --> 00:41:17,982 هل ذكرت لك إنني أنفصلت عن صديقي 730 00:41:18,016 --> 00:41:19,316 وإنني ليس لدي مكان لأسكن فيه 731 00:41:19,351 --> 00:41:20,885 لذا في نهاية اليوم , لا استطيع الذهاب إلى المنزل 732 00:41:20,919 --> 00:41:25,189 أنا أعيش مع أخي و إبنه و 733 00:41:25,224 --> 00:41:26,591 لاتسيئي الفهم فأنا أحبهم 734 00:41:26,625 --> 00:41:28,527 إنه فقط 735 00:41:28,561 --> 00:41:32,230 هناك سبب لكوني عمة .. ولست أما و ... 736 00:41:34,701 --> 00:41:35,734 أنا فقط أشعر أنه ليس لدي مكان 737 00:41:35,769 --> 00:41:39,037 لأكلم نفسي الآن 738 00:41:42,141 --> 00:41:45,075 لذا يجب عليكي الحصول على مكان خاص بك 739 00:41:54,617 --> 00:41:57,319 المحقق اندرسون 740 00:41:57,353 --> 00:41:58,454 و صديقته 741 00:41:58,488 --> 00:42:00,289 هيا ؟ مستحيل 742 00:42:00,323 --> 00:42:02,924 انا متزوج , هذه رئيستي 743 00:42:02,959 --> 00:42:05,193 الملازمة ديبرا مورجان من قسم مكافحة الجرائم 744 00:42:05,228 --> 00:42:06,929 انا اسف , أعتقدتكم أنتم الإثنان ... 745 00:42:06,963 --> 00:42:08,197 لاتقلق حيال ذلك - تبا لي - 746 00:42:08,231 --> 00:42:10,132 هل يمكن ان 747 00:42:10,166 --> 00:42:12,000 واو , إن الأمر استدعى ملازمة 748 00:42:12,034 --> 00:42:13,702 لتخبرني إنه لا مانع لكي أأجر المكان صحيح ؟ 749 00:42:13,736 --> 00:42:16,038 هل نستطيع ان ندخل ؟ - بكل سرور - 750 00:42:20,809 --> 00:42:25,112 شكرا 751 00:42:25,146 --> 00:42:28,815 اردت المرور لأرى إن كان بوسعي إستئجار هذا المكان 752 00:42:28,850 --> 00:42:30,784 اوه 753 00:42:30,818 --> 00:42:32,786 الطوابق في حالة سيئة 754 00:42:32,820 --> 00:42:35,121 نعم إنهم كذلك , أليسو كذلك ؟ 755 00:42:35,155 --> 00:42:37,457 نعم إنهم كذلك 756 00:42:37,491 --> 00:42:39,960 ربما يجب عليي تغييرهم 757 00:42:39,994 --> 00:42:42,363 اقصد الآضرار الملوثة 758 00:42:42,397 --> 00:42:43,831 ملوثة ؟ 759 00:42:43,865 --> 00:42:44,899 انتيجينات الدم 760 00:42:44,933 --> 00:42:47,902 لإنها تستطيع ان تعيش لمدة إسبوعين بكل سهولة 761 00:42:50,340 --> 00:42:52,808 بالطبع الكبد الوبائي ج دائما مخاطرة 762 00:42:52,842 --> 00:42:54,743 لم أكن أعلم هذا 763 00:42:54,777 --> 00:42:56,578 يا إلهي , بالضبط ما أحتاجه 764 00:42:56,613 --> 00:43:00,349 أنظر إنه ليس سرا ٍ 765 00:43:00,383 --> 00:43:03,385 سوف تحتاجي وقتاٍ طويلا لإستئجار هذا المكان 766 00:43:03,420 --> 00:43:06,522 قانونيا أنت مطلوب لإغلاق قضية القاتل المنتحر 767 00:43:06,556 --> 00:43:08,323 ولكني بالفعل أعلم عنها 768 00:43:08,357 --> 00:43:09,758 و ؟ 769 00:43:09,792 --> 00:43:13,394 ماذا لو أعطيتك 770 00:43:13,428 --> 00:43:18,899 ثلثين الإيجار الآن ؟ 771 00:43:18,934 --> 00:43:23,571 أجعليها ثلاث ارباع لمدة سنتين وقومي بتنظيف المكان 772 00:43:23,606 --> 00:43:25,641 يبدو أنك حصلت على مستأجر جديد 773 00:43:59,811 --> 00:44:04,181 اه كيف .. ماهي اخر التطورات في ... 774 00:44:04,215 --> 00:44:06,650 اه . نعم . لقد قمت بكل شيء اعرفه 775 00:44:06,684 --> 00:44:08,151 لكني لم أستطع 776 00:44:08,186 --> 00:44:09,586 الحصول على الذراع 777 00:44:09,621 --> 00:44:11,622 المشتري الذي اشتراها يستخدم برنامج حماية 778 00:44:11,656 --> 00:44:12,956 الذي يشكل جدار ناري قوي 779 00:44:12,990 --> 00:44:14,625 لذا اي شخص يمتلكه هذا البرنامج يمتلكه لأنه ممتاز 780 00:44:14,659 --> 00:44:17,861 اه , سحقا - مع ذلك - 781 00:44:17,896 --> 00:44:20,064 تعجبني كلمة مع ذلك منك 782 00:44:20,098 --> 00:44:22,299 لقد أزلت اي تعقب للبيع من الإنترنت 783 00:44:22,334 --> 00:44:25,269 لذلك انا اسف , هذا كل ما استطيع فعله 784 00:44:25,304 --> 00:44:28,339 حسنا , إذا أراد احدهم البحث عنها ... 785 00:44:28,374 --> 00:44:30,307 ستبدو ولا كأنها وجدت من قبل 786 00:44:30,342 --> 00:44:32,410 وأنا لم افحص هذه الأدلة أبدا 787 00:44:32,445 --> 00:44:35,279 لايوجد أثر يدل إلى هنا 788 00:44:35,314 --> 00:44:39,317 على الأقل غرفة الأدلة سوف يقعون في مشاكل ليس نحن 789 00:44:39,351 --> 00:44:41,752 قسمنا في أمان 790 00:44:41,786 --> 00:44:43,754 وبينما انا على الكمبيوتر 791 00:44:43,789 --> 00:44:46,189 طورت لك نظام جهازك بتثبيت برنامج 792 00:44:46,224 --> 00:44:48,325 لأقوي معالج جهازك والأكثر أهمية من ذلك 793 00:44:48,360 --> 00:44:51,562 أضفت ماسح إباحي لذللك الشيء 794 00:44:54,198 --> 00:44:56,032 يا صديقي 795 00:44:56,067 --> 00:44:58,502 كفك 796 00:44:59,704 --> 00:45:01,505 شكرا لك 797 00:45:20,960 --> 00:45:22,794 قد السيارة بعيدا عن المواقف 798 00:45:22,828 --> 00:45:25,230 إنعطف يمين من عند الفلاجلر ثم تابع السير 799 00:45:25,265 --> 00:45:27,298 تجاوز نهر ميامي 800 00:45:27,333 --> 00:45:30,535 أيمئ برأسك إذا فهمتني 801 00:45:35,074 --> 00:45:37,176 تستطيع ان تأخذ السيارة 802 00:45:37,210 --> 00:45:39,712 إنها لك , محفظتي , كل شيء 803 00:45:39,746 --> 00:45:42,716 انا لا أريد اي شيء من هذا يا ترافيس 804 00:45:45,753 --> 00:45:47,621 ماذا تريد ؟ 805 00:45:49,825 --> 00:45:52,527 مثل التي أخذتها 806 00:45:52,561 --> 00:45:54,229 يا قاتل يوم القيامة 807 00:45:54,263 --> 00:45:55,997 يا إلهي يا إلهي 808 00:45:56,031 --> 00:45:57,131 نعم لنبدأ به 809 00:45:57,165 --> 00:45:58,466 لنفترض أنه الإله 810 00:45:58,500 --> 00:46:01,135 الذي طلب منك قتل كل هؤولاء الأبرياء 811 00:46:01,169 --> 00:46:03,103 الإله لايتكلم معي 812 00:46:03,138 --> 00:46:06,840 عندئذ كيف تعلم ؟ 813 00:46:06,874 --> 00:46:09,375 إنه يتكلم مع البروفسور جيلر 814 00:46:09,410 --> 00:46:10,810 وكيف تعلم إنه يتكلم معه ؟ 815 00:46:10,844 --> 00:46:12,445 لأنني رأيته من قبل ؟ 816 00:46:12,479 --> 00:46:16,448 الإله يتكلم مع البرفسور ؟ 817 00:46:16,483 --> 00:46:20,953 إنه يتكلم من خلال البرفسور 818 00:46:20,987 --> 00:46:22,955 أستمر في الحديث 819 00:46:22,990 --> 00:46:24,056 قبل أن أقابله 820 00:46:24,091 --> 00:46:25,358 كنت ضائعا 821 00:46:25,392 --> 00:46:27,527 ولكن حينها البروفسور 822 00:46:27,561 --> 00:46:29,162 أراني الحقيقة 823 00:46:29,197 --> 00:46:31,832 أراني الطريق 824 00:46:31,867 --> 00:46:34,669 إنه رسول مليء بالحقيقة والنور 825 00:46:34,703 --> 00:46:39,373 ! هراء 826 00:46:39,407 --> 00:46:42,309 أنت قتلت هؤولا الناس لأنك تحب ذلك 827 00:46:42,343 --> 00:46:44,978 ! أجبني 828 00:46:45,013 --> 00:46:49,048 انا لم استطع فعلها 829 00:46:49,083 --> 00:46:51,184 انا فاشل 830 00:46:51,218 --> 00:46:52,752 إله فاشل 831 00:46:52,786 --> 00:46:55,922 هل لديك اي فكرة عن هذا الشعور 832 00:46:55,956 --> 00:46:59,425 نعم نعم انا اريد ان اقتل هؤولاء الناس 833 00:46:59,460 --> 00:47:03,096 لكني لا أستطيع 834 00:47:03,130 --> 00:47:06,700 أفهم من كلامك أنك تقول أن جيلر هو الذي يقتل 835 00:47:06,734 --> 00:47:09,069 إنه أقوى بكثير مني 836 00:47:11,306 --> 00:47:13,608 ! إن الأمر هو , أنه لا يخاف 837 00:47:13,642 --> 00:47:17,512 لا مجال للندم ولكن بالنسبة لي إنه ... 838 00:47:17,547 --> 00:47:20,548 إنه مثير للشفقة 839 00:47:24,519 --> 00:47:27,654 جيلر يسحبك إلى الظلام يا ترافيس 840 00:47:27,689 --> 00:47:31,224 ليس إلى النور 841 00:47:31,259 --> 00:47:32,959 كيف لك ان تعرف ذلك ؟ 842 00:47:32,994 --> 00:47:36,963 ثق بي , أنا أعلم الكثير عن الظلام 843 00:47:36,997 --> 00:47:41,467 و جيلر هو الظلام بذاته 844 00:47:41,502 --> 00:47:43,703 يتوجب عليك البحث عن شخص آخر لتتبعه 845 00:47:43,737 --> 00:47:46,372 أوقف السيارة 846 00:47:49,577 --> 00:47:52,212 أخرج من السيارة 847 00:47:52,246 --> 00:47:53,347 ماذا 848 00:47:53,381 --> 00:47:54,615 أخرج وأبدأ بالمشي 849 00:47:54,649 --> 00:47:57,652 سوف تجد سيارتك عند المتحف 850 00:48:11,235 --> 00:48:14,171 بطريق او اخر , ترافيس سوف يقودني 851 00:48:14,205 --> 00:48:16,573 إلى شخص يستحق بشدة طــاولتي 852 00:48:23,313 --> 00:48:25,448 أين أنت ؟ 853 00:48:25,482 --> 00:48:30,052 انا في طريقي إلى المنزل 854 00:48:30,087 --> 00:48:31,087 ماذا حدث ؟ 855 00:48:31,121 --> 00:48:34,891 لا اشعر أنني بخير 856 00:48:34,925 --> 00:48:38,362 انا فقط أشعر أنني مريض 857 00:48:38,396 --> 00:48:39,796 اعتقد انه يتوجب علي ان انام 858 00:48:39,831 --> 00:48:42,599 ترافيس ماذا تخفي عني ؟ 859 00:48:42,633 --> 00:48:43,800 لاشيء لا شيء 860 00:48:45,903 --> 00:48:47,804 هل سأراك غدا ؟ 861 00:48:47,838 --> 00:48:52,042 هي انت تتذكر قصة جونة والسمكة العظيمة ؟ 862 00:48:54,078 --> 00:48:56,446 جونة حاول الهرب من الإله 863 00:48:56,480 --> 00:48:59,549 ولكنه لم يبتعد كثيرا 864 00:48:59,583 --> 00:49:04,187 أتمنى أنك لا تحاول الهرب من الإله 865 00:49:16,533 --> 00:49:19,802 انا لا أؤمن بالملائكة 866 00:49:19,837 --> 00:49:21,671 ولكني أؤمن بإنه هناك نضال مستمر 867 00:49:21,705 --> 00:49:24,140 بين الضوء والظلام في العالم 868 00:49:34,052 --> 00:49:36,587 من يعلم , ربما الأخ سام صادق 869 00:49:36,621 --> 00:49:39,423 ربما بعض الاوقات الضوء سوف ينتصر 870 00:49:49,901 --> 00:49:51,201 ولكن بحكم خبرتي 871 00:49:51,235 --> 00:49:54,004 الظلام دوما ينتصر