1 00:00:10,223 --> 00:00:12,141 I tidigare avsnitt: 2 00:00:12,225 --> 00:00:17,855 Två dykare har upptäckt en massgrav- 3 00:00:17,939 --> 00:00:20,816 -i en spricka utanför Miamis kust. 4 00:00:22,568 --> 00:00:26,739 Den här seriemördaren kan vara värre än Isbilsmördaren. 5 00:00:26,947 --> 00:00:33,245 Bay Harbor-slaktaren? Miami behöver inte fler seriemördare. 6 00:00:33,328 --> 00:00:39,000 Det är tretton hittills. De fick kalla in förstärkning. 7 00:00:39,084 --> 00:00:44,130 Frank Lundy lyckas alltid lösa omöjliga fall. 8 00:00:44,214 --> 00:00:47,216 Han kan se till så att jag får dödsstraff. 9 00:00:47,300 --> 00:00:52,763 Med er hjälp kan vi hitta den som ligger bakom de här hemskheterna. 10 00:00:52,847 --> 00:00:56,016 Doakes förföljer mig dygnet runt. 11 00:00:56,100 --> 00:01:01,563 Paul sa att du slog honom i huvudet... 12 00:01:01,647 --> 00:01:06,068 -...och drogade honom. -Jag ville skydda er. 13 00:01:06,151 --> 00:01:12,365 Om du bryr dig om vår relation svarar du ärligt nu... 14 00:01:14,743 --> 00:01:20,206 -Är du missbrukare? -Ja. 15 00:03:21,488 --> 00:03:26,409 Jag heter Caroline. Jag är missbrukare. 16 00:03:26,493 --> 00:03:33,082 Jag tog smärtstillande efter en ryggoperation. 17 00:03:33,166 --> 00:03:40,005 Jag behöver dem inte för att lindra smärtan längre, men jag behöver dem. 18 00:03:40,089 --> 00:03:45,511 Och jag behöver silvertejp och svarta sopsäckar. 19 00:03:45,594 --> 00:03:50,432 När slipade jag knivarna senast? 20 00:03:50,515 --> 00:03:56,479 Tårar också? Hur ska jag kunna koncentrera mig här? 21 00:03:56,563 --> 00:04:02,527 Min make tänker lämna mig om jag inte håller mig drogfri. 22 00:04:04,570 --> 00:04:09,575 -Jag ska göra det för min egen skull. -Förlorat allt och försöker sluta. 23 00:04:09,659 --> 00:04:16,373 Samma visa, om och om igen i... 10 minuter? Det känns som 10 timmar. 24 00:04:16,457 --> 00:04:23,380 Lortab, Darvocet och Percocet... Allt jag kunde komma över. 25 00:04:23,463 --> 00:04:29,844 Jag skulle kunna mörda för en Vicodin. 26 00:04:29,928 --> 00:04:33,515 Lättviktare. 27 00:04:33,598 --> 00:04:38,978 Jag trodde inte att jag hörde hemma här. Ni är ju riktiga missbrukare. 28 00:04:39,854 --> 00:04:42,398 Hur var mötet? 29 00:04:42,481 --> 00:04:48,946 -Alla upprepade samma historia. -Nu vet du att du inte är ensam. 30 00:04:49,029 --> 00:04:54,034 -Finns det fortune cookies? -Ja, med positiva spådomar. 31 00:04:54,117 --> 00:04:59,206 -Pratade du? -Jag ville bara ta in allt nytt. 32 00:05:00,916 --> 00:05:04,961 -Vårrullar. -Fick du någon sponsor? 33 00:05:05,044 --> 00:05:10,758 Jag ville inte stressa fram något. Det är en viktig relation. 34 00:05:11,926 --> 00:05:18,557 -Får jag se ditt nybörjarmärke? -Nybörjarmärke? Just ja... 35 00:05:20,392 --> 00:05:25,981 -Du stannade väl tills det var över? -Självklart. 36 00:05:28,442 --> 00:05:31,695 Du är så dålig på att ljuga. 37 00:05:33,446 --> 00:05:39,285 Jag vet för mycket om tolvstegs- programmet för att gå på sånt där. 38 00:05:39,369 --> 00:05:44,290 Jag hade viktiga ärenden. 39 00:05:44,373 --> 00:05:49,253 Är inte jag viktig? Är inte barnen viktiga? 40 00:05:49,336 --> 00:05:52,548 Jo. Självklart. 41 00:05:52,631 --> 00:05:58,095 Hur viktiga? Om du inte tar programmet på allvar... 42 00:05:58,178 --> 00:06:02,682 Jag orkar inte gå igenom det här en gång till. 43 00:06:03,558 --> 00:06:05,727 Nu äter vi. 44 00:06:05,810 --> 00:06:12,150 Hur viktiga är de? Det hade någon med ett hjärta kunnat svara på. 45 00:06:19,031 --> 00:06:25,162 Jag går i morgon. Då ska jag stanna. 46 00:06:34,880 --> 00:06:37,591 Vänta! 47 00:06:43,471 --> 00:06:45,932 Tack. 48 00:06:46,849 --> 00:06:52,730 Schyst undanmanöver i går. Du körde när det blev gult. 49 00:06:52,813 --> 00:06:55,941 Var du bakom mig? 50 00:06:56,025 --> 00:06:58,944 Vi ses i kväll. 51 00:07:01,739 --> 00:07:07,869 Alla ska få komma in. - Ta deras namn så länge. 52 00:07:12,415 --> 00:07:17,295 -Vilka är det där? -Anhöriga till saknade personer. 53 00:07:17,378 --> 00:07:23,968 Och några patetiska singeltjejer, tack vare kommissarie Pascal. 54 00:07:25,636 --> 00:07:29,682 Resten får stanna där nere. Vi har ont om utrymme. 55 00:07:29,765 --> 00:07:34,436 -Har du sett Pascal? -Hon har hamnat i en ond cirkel. 56 00:07:34,520 --> 00:07:37,189 Hon alstrar inte sin egen verklighet. 57 00:07:37,272 --> 00:07:44,112 -Det där är bara tomma ord. -Hon skapar en negativ miljö här. 58 00:07:45,280 --> 00:07:49,993 -Ingen kommentar. -Man har hittat dussintals kroppar... 59 00:07:50,076 --> 00:07:55,915 -Chefens meloner ser större ut. -Chefen, ja. Visa lite respekt. 60 00:07:55,998 --> 00:07:59,335 Det var väl det jag gjorde? 61 00:07:59,418 --> 00:08:04,298 Det rör sig om ca arton kroppar. Vi försöker identifiera dem nu. 62 00:08:04,381 --> 00:08:09,303 -Ska man kontakta er med tips? -Ja. Visst. 63 00:08:10,095 --> 00:08:17,310 Polisen vill alltså att man kontaktar dem om man vet något. 64 00:08:19,062 --> 00:08:26,486 -Pascal är inte i sitt esse, direkt. -Hennes fästman är visst otrogen. 65 00:08:26,569 --> 00:08:30,156 Nu räcker det. Ge mig den där. 66 00:08:31,741 --> 00:08:37,788 De flesta kommer inte att finna några svar här. 67 00:08:39,289 --> 00:08:42,292 Hör upp! 68 00:08:42,376 --> 00:08:47,464 Alla har gjort ett strålande jobb hittills. 69 00:08:47,547 --> 00:08:51,885 Tack vare FBI:s bäste jägare borde vi snart få reda på mer. 70 00:08:51,968 --> 00:08:57,974 Tills dess måste arbetet här fortgå. Vi får fördela våra resurser. 71 00:08:58,057 --> 00:09:03,104 Följande poliser ska hjälpa agent Lundy. 72 00:09:03,187 --> 00:09:08,651 Jag blev utsedd till CKT. Chefskriminaltekniker. 73 00:09:09,360 --> 00:09:13,572 -Tyvärr, inget blod. -Synd. 74 00:09:13,655 --> 00:09:15,907 Jag slipper Lundys uppmärksamhet. 75 00:09:15,991 --> 00:09:18,493 Lee. 76 00:09:18,577 --> 00:09:21,496 Ramos. 77 00:09:22,580 --> 00:09:29,337 -Penko. Batista. -Ja! Jag visste det. 78 00:09:29,420 --> 00:09:32,423 Och Debra Morgan. 79 00:09:33,466 --> 00:09:37,344 Ni rapporterar till agent Lundy. 80 00:09:37,428 --> 00:09:42,558 Men det här är allas ansvar. Håll ögon och öron öppna. 81 00:09:42,641 --> 00:09:48,397 Isbilsmördaren var en amatör jämfört med den här killen. 82 00:09:48,480 --> 00:09:55,403 Er kommissarie bör prata med mig innan hon säger något till media. 83 00:09:58,573 --> 00:10:03,870 Fingeravtryck, fibrer, DNA. De kommer inte att hitta något. 84 00:10:03,953 --> 00:10:10,126 Jag har följt Harrys regler. Man kan inte begrava något för gott. 85 00:10:10,209 --> 00:10:13,003 Tack vare Harry går jag säker. 86 00:10:13,087 --> 00:10:18,509 Synd bara att min egen syster jagar mig. 87 00:10:18,592 --> 00:10:24,931 Jag är FBI-agent. Det ser man på kostymen. De är också agenter. 88 00:10:25,015 --> 00:10:30,270 Men oavsett om man har kostym eller en ful hawaii-skjorta- 89 00:10:30,353 --> 00:10:36,234 -inget illa ment - så är vi ett lag. Först ska vi identifiera kropparna. 90 00:10:36,317 --> 00:10:40,404 När vi vet vilka offren är tar vi reda på mer om dem. 91 00:10:40,488 --> 00:10:45,284 Om de gillade huevos rancheros eller créme brulée. 92 00:10:45,367 --> 00:10:50,914 Ni får vänja er vid matreferenser. Jag gillar mat. 93 00:10:50,998 --> 00:10:57,295 Vince Masuka samlar DNA o.s.v., vi andra går igenom saknade personer. 94 00:10:57,379 --> 00:11:02,842 Och prata med människorna där ute. Fast det ger antagligen inget. 95 00:11:02,926 --> 00:11:08,973 -Vilken negativ inställning. -Arbeta snabbt, men grundligt. 96 00:11:09,057 --> 00:11:14,103 Träffar vi rätt en gång är det värt det. 97 00:11:14,186 --> 00:11:20,025 Identifieringen visar ett mönster, och det leder till gärningsmannen. 98 00:11:23,695 --> 00:11:28,700 När jakten börjar, måste den jagade handla. 99 00:11:28,784 --> 00:11:32,203 Jag ska spana in mitt nästa offer. 100 00:11:32,287 --> 00:11:38,501 Jag ska inte göra något än. Jag måste ligga lågt ett tag. 101 00:11:38,585 --> 00:11:41,671 Jag ska bara fixa researchen nu. 102 00:11:41,754 --> 00:11:46,842 Någon tog sig in hos två kvinnor, och när han gick var de döda. 103 00:11:46,926 --> 00:11:51,430 Ann Cohen. Och månaden innan var det Lynn Hall. 104 00:11:52,640 --> 00:11:59,688 En bilfirma gjorde en kreditkoll på dem, men de köpte ingen bil där. 105 00:12:00,772 --> 00:12:05,235 Vem var det som begärde kreditupplysningen? 106 00:12:05,318 --> 00:12:08,405 Roger Hicks. 107 00:12:10,532 --> 00:12:15,703 Jag behöver bara DNA-bevis. En kaffemugg funkar bra. 108 00:12:25,587 --> 00:12:29,049 Hur många barn har du? 109 00:12:30,092 --> 00:12:33,011 Tillräckligt många. 110 00:12:33,095 --> 00:12:39,684 När mina kom fick jag skippa min cabriolet. Fast det var de värda. 111 00:12:41,269 --> 00:12:45,732 -Liknar de sin mamma? -Ja, tack och lov! 112 00:12:45,815 --> 00:12:52,530 Jag saknar bilen, men min nya bil är faktiskt skönare att köra. 113 00:12:52,613 --> 00:12:57,743 -Har du en sån här? -Ja, samma modell. 114 00:12:57,826 --> 00:13:03,373 Mina barn älskar DVD-spelaren. De gillar SvampBob. 115 00:13:03,457 --> 00:13:07,752 Min fru älskar navigationssystemet och att den är så säker. 116 00:13:07,836 --> 00:13:11,298 -När de är nöjda... -...är du nöjd. 117 00:13:11,381 --> 00:13:16,594 Fast han har varken barn eller fru. Och kör en BMW. 118 00:13:16,678 --> 00:13:19,806 Men hans föreställning är fläckfri. 119 00:13:19,889 --> 00:13:26,896 Den kanske inte är så vräkig, men man slipper bli stannad av polisen. 120 00:13:26,979 --> 00:13:32,735 Sätt dig i förarsätet. Det är som att flyga en 747:a. 121 00:13:34,403 --> 00:13:39,783 Tack. - Ska vi ta en provtur? 122 00:13:39,866 --> 00:13:44,037 -Det är bara research än så länge. -Vill du slippa säljsnacket? 123 00:13:44,120 --> 00:13:51,002 Ta åtminstone broschyrerna. De här bilarna kommer att gå åt. 124 00:13:51,085 --> 00:13:56,924 -Du kanske borde passa på. -Jag har nog all information redan. 125 00:13:57,008 --> 00:14:01,554 Har du sett det flexibla och rymliga bagageutrymmet? 126 00:14:02,680 --> 00:14:08,477 Jag har transporterat allt från fotbollslag- 127 00:14:08,560 --> 00:14:12,856 -till rådjur här. Det var en olycka. 128 00:14:12,939 --> 00:14:19,279 Men då var det skönt att ha gott om utrymme. Och tonade fönster. 129 00:14:20,405 --> 00:14:26,119 -Ja, det verkar praktiskt. -Jag hämtar nycklarna. 130 00:14:40,257 --> 00:14:43,510 Jag skulle ju kolla upp en mördare, inte köpa en bil. 131 00:14:43,593 --> 00:14:47,889 -Ny bil? -Ja. 132 00:14:47,973 --> 00:14:54,187 -Ska du gifta dig? -Inte vad jag vet. 133 00:14:54,270 --> 00:14:57,273 Varför har du då köpt en mamma-bil? 134 00:14:57,357 --> 00:15:01,152 Jag vet inte. 135 00:15:13,163 --> 00:15:18,919 Det är syntetmaterial. Till och med håret är falskt. 136 00:15:20,420 --> 00:15:24,716 -"Pappa vet bäst." Vem är pappa? -Harry Morgan. 137 00:15:24,799 --> 00:15:32,014 -Nej. Chefskriminalteknikern. -Okej. 138 00:15:32,932 --> 00:15:35,851 -Vill du ha en bit av kakan? -Vilken kaka? 139 00:15:35,935 --> 00:15:41,899 Bay Harbor-slaktaren. Jag fixade in dig i gruppen. 140 00:15:41,982 --> 00:15:47,863 -Det hade du inte behövt... -Du får samla in ryggmärgsprov. 141 00:15:47,946 --> 00:15:51,700 Du måste se tältet. 142 00:15:53,743 --> 00:15:59,040 -Säg det. -Du är min pappa. 143 00:16:00,166 --> 00:16:03,836 Det har varit svårt sen han försvann. 144 00:16:03,920 --> 00:16:08,257 Jag borde försöka gå vidare, men... 145 00:16:09,300 --> 00:16:16,014 -Här är en bild på honom. -Han ser...trevlig ut. 146 00:16:17,724 --> 00:16:21,937 Inte enligt min mamma. Eller polisen. 147 00:16:22,020 --> 00:16:29,235 Han satt ofta i fängelse. Men hjärtat slog alltid hårt när jag såg honom. 148 00:16:30,320 --> 00:16:35,408 Jag tog med hans tandborste. På den finns det väl DNA? 149 00:16:35,491 --> 00:16:38,995 Nu kan ni väl hitta honom? 150 00:16:48,587 --> 00:16:51,381 Specialagent Lundy? 151 00:16:51,465 --> 00:16:57,637 Tack för att ni valde mig, men ni borde ta någon annan. 152 00:16:57,721 --> 00:17:01,850 -Vill du hoppa av? -Så fort som möjligt. 153 00:17:01,933 --> 00:17:08,731 Du har fått chansen att lösa ett stort fall. Många poliser vill det. 154 00:17:08,815 --> 00:17:15,237 Jag har flera egna fall redan och stationen är underbemannad... 155 00:17:15,321 --> 00:17:18,157 Om ni inte har något emot det... 156 00:17:18,240 --> 00:17:23,370 Jag ska se om det går att ordna. Kan du fortsätta så länge? 157 00:17:23,453 --> 00:17:26,373 Självklart. 158 00:17:26,456 --> 00:17:29,209 Tack. 159 00:17:35,048 --> 00:17:39,677 De flesta har legat i vattnet i flera år, men några är fräscha. 160 00:17:39,761 --> 00:17:45,558 Temperaturen och de lufttäta påsarna har bevarat dem. 161 00:17:45,641 --> 00:17:50,062 Jag minns dem hellre som de var, i prydliga små paket. 162 00:17:50,145 --> 00:17:55,025 -Jag uppskattar tjänsten, men... -Det är du som gör mig en tjänst. 163 00:17:55,109 --> 00:18:00,697 -Pressen är så jäkla hård! -Jag står gärna till tjänst. 164 00:18:01,073 --> 00:18:06,286 Visst är vi ute på fältet, men tekniken är toppmodern. 165 00:18:13,042 --> 00:18:19,173 I flera fall är det bara ben kvar. De blev väl fiskmat. Humpty Dumpty. 166 00:18:19,673 --> 00:18:23,844 De skulle aldrig sättas ihop igen. 167 00:18:23,928 --> 00:18:29,933 De skulle stanna i skuggorna och bevara sina hemligheter. 168 00:18:30,017 --> 00:18:36,523 I ljuset visar de upp min mörka sida för allmänheten. 169 00:18:37,315 --> 00:18:43,446 Harry hade rätt. Man kan inte begrava något för gott. 170 00:18:50,536 --> 00:18:57,793 Spanar du efter min Taurus? Bra. Du behöver inte veta vart jag ska. 171 00:18:59,044 --> 00:19:06,218 Jag lämnade både grejerna och den döda fisken i min flickväns bil. 172 00:19:08,386 --> 00:19:12,140 Sen tuppade jag av hemma hos hennes föräldrar. 173 00:19:12,223 --> 00:19:17,478 Jag skrämde hennes barn och fick sparken. 174 00:19:21,065 --> 00:19:26,403 Nu har jag varit nykter i 20 dagar. 175 00:19:26,487 --> 00:19:31,116 Igen. Och jag hoppas att det blir 21. 176 00:19:36,788 --> 00:19:43,586 Tack, Gordon. Vi belönar nykterhet med märken. 177 00:19:43,670 --> 00:19:49,717 Är det någon som vill ha ett nybörjarmärke? 178 00:19:58,267 --> 00:20:01,854 Du får tre minuter om du vill prata. 179 00:20:01,937 --> 00:20:06,108 -Jaha. -Du är bland vänner här. 180 00:20:13,615 --> 00:20:16,743 Jag... 181 00:20:19,829 --> 00:20:22,707 Vad heter du? 182 00:20:25,168 --> 00:20:29,547 -Bob. -Hej, Bob! 183 00:20:29,630 --> 00:20:32,550 Och jag... 184 00:20:32,633 --> 00:20:37,763 ...är missbrukare. Heroin. 185 00:20:38,806 --> 00:20:45,437 Jag injicerar det. Det påverkade jobbet. Jag fick sparken. 186 00:20:45,520 --> 00:20:48,690 Jag spenderade sista lönen på knark. 187 00:20:50,483 --> 00:20:54,654 En läkare sa till mig att... 188 00:21:01,994 --> 00:21:05,456 ...jag var nära att dö. 189 00:21:11,712 --> 00:21:16,258 Kaffet är lika vidrigt som munkarna. 190 00:21:16,341 --> 00:21:20,845 Det är bättre här bredvid. Kom. 191 00:21:29,395 --> 00:21:33,274 Kaffet var gott. Tack. 192 00:21:34,025 --> 00:21:39,822 Hur mycket av det där var skitsnack, egentligen? 193 00:21:42,491 --> 00:21:45,827 Jag snackar inte skit. 194 00:21:45,911 --> 00:21:53,168 Det var en fin föreställning. Tog du det från www.missbruk.com? 195 00:21:54,044 --> 00:21:57,547 Jag har ingen anledning att ljuga. 196 00:21:57,630 --> 00:22:01,384 Jo, det har alla. 197 00:22:01,467 --> 00:22:07,056 -Tror du att jag ljög? -Jag vet inte, Bob... 198 00:22:07,139 --> 00:22:09,642 Det ska ju vara anonymt. 199 00:22:09,725 --> 00:22:16,482 Alla där har hört om eller genomlevt värre saker än du har gjort. 200 00:22:17,482 --> 00:22:22,988 -Det tvivlar jag på. -Så du är en värsting-knarkare? 201 00:22:23,071 --> 00:22:26,533 Du har säkert haft det svårt... 202 00:22:26,616 --> 00:22:32,956 Men jag kan förstås aldrig förstå det du har gått igenom? 203 00:22:34,665 --> 00:22:39,962 Jag känner aldrig det där suget. 204 00:22:41,672 --> 00:22:46,302 Som tusen dolda röster som viskar: 205 00:22:46,385 --> 00:22:49,805 "Det här är du." 206 00:22:51,848 --> 00:22:59,189 Man försöker stå emot. Behovet växer som en våg... 207 00:22:59,272 --> 00:23:04,736 Det sticker och retar och vill ha näring. 208 00:23:05,862 --> 00:23:11,575 Viskandet blir allt högre. Till slut skriker det "Nu!" 209 00:23:13,452 --> 00:23:18,582 Det är den enda rösten du kan höra. 210 00:23:19,625 --> 00:23:23,587 Den enda röst du vill höra. 211 00:23:23,670 --> 00:23:28,175 Den äger dig. 212 00:23:28,258 --> 00:23:33,388 Din skugga äger dig. 213 00:23:35,306 --> 00:23:39,936 Det är din... 214 00:23:40,019 --> 00:23:44,482 ...mörka följeslagare. 215 00:23:47,526 --> 00:23:51,488 Den mörka följeslagaren. 216 00:24:00,163 --> 00:24:04,209 Förlåt, jag måste gå. 217 00:24:04,918 --> 00:24:08,046 Tack för kaffet. 218 00:24:12,717 --> 00:24:15,469 Hon vet. 219 00:24:17,013 --> 00:24:21,684 Hon kan se demoner. Mörka följeslagare. 220 00:24:21,767 --> 00:24:26,980 Tänk om de andra kan det? Det här programmet är alldeles för riskabelt. 221 00:24:27,064 --> 00:24:30,192 Rita måste förstå. 222 00:24:49,418 --> 00:24:53,464 Hej! Du missade sagan. 223 00:24:53,547 --> 00:24:56,925 Jag var på ett möte. 224 00:24:57,843 --> 00:25:01,430 Tack. 225 00:25:01,513 --> 00:25:06,101 -Det fick mig att inse en sak. -Vadå? 226 00:25:06,184 --> 00:25:09,854 Mötena är inte bra för mig. 227 00:25:12,565 --> 00:25:17,195 -Jag kan klara det här själv. -Du behöver programmet. 228 00:25:17,278 --> 00:25:22,825 Enligt flera studier klarar man det bättre om man gör det själv. 229 00:25:22,908 --> 00:25:27,246 Enligt studier? Jag har varit med om det här förr. 230 00:25:27,329 --> 00:25:33,335 -Paul försökte klara det själv. -Jag är inte Paul. 231 00:25:33,418 --> 00:25:39,716 Mötena gör det bara värre. Jag klarar det bättre själv. 232 00:25:46,055 --> 00:25:49,642 Jag hoppas att du ändrar dig. 233 00:25:53,771 --> 00:25:56,232 Vad var det som hände? 234 00:26:02,863 --> 00:26:05,908 Deb? 235 00:26:16,501 --> 00:26:20,672 Skulle inte du sova hos Rita? 236 00:26:20,755 --> 00:26:24,592 Jag tänkte ta ledigt i kväll. 237 00:26:26,427 --> 00:26:29,680 Skulle inte du träna? 238 00:26:29,764 --> 00:26:37,020 -Jag tänkte ta ledigt i kväll. -Inget förskott behövs. Jag garanterar! 239 00:26:37,104 --> 00:26:40,983 Ibland behöver man en ledig kväll. 240 00:26:52,493 --> 00:26:59,125 Två kvinnor är döda och mördaren säljer bilar. Jag kan bevisa det. 241 00:26:59,208 --> 00:27:04,255 Att förbereda offret lindrar suget. Hoppas jag. 242 00:27:05,589 --> 00:27:11,803 Hur är läget, Dex? Har du problem kan service-centret hjälpa dig. 243 00:27:11,887 --> 00:27:15,640 -Bilen går bra. -Självklart. 244 00:27:15,724 --> 00:27:22,230 Jag har funderat på längre garanti. Och bättre ljudsystem. 245 00:27:22,313 --> 00:27:27,318 Hela köret? Jag har en kund just nu... 246 00:27:27,402 --> 00:27:31,447 Jag kan vänta på ditt kontor. 247 00:27:41,874 --> 00:27:45,419 DNA, DNA, var kan du va'? 248 00:27:50,382 --> 00:27:56,804 Har Roger tagit dig till rummet? Då låter han dig inte komma undan. 249 00:27:56,888 --> 00:28:00,516 Oroa dig inte. Roger är bäst. 250 00:28:00,600 --> 00:28:05,146 -Jag tänkte lämna ett tackkort. -Jag skulle ändå gå nu. 251 00:28:05,229 --> 00:28:11,068 Fick du också gå till det andra stället? Jag fick inte berätta det. 252 00:28:11,151 --> 00:28:17,199 -Hur har han råd att ge bort kunder? -Han kanske har sina skäl. 253 00:28:17,282 --> 00:28:22,662 -Han visste att jag inte hade råd. -Gjorde han en kreditkoll först? 254 00:28:22,746 --> 00:28:27,250 -TRW ljuger inte. -Är du singel? 255 00:28:28,501 --> 00:28:33,047 -Ja... -Då är det svårt att köpa dyra saker. 256 00:28:33,131 --> 00:28:38,135 -Hyr du din lägenhet? -Ett hus. Jag hatar lyhördheten. 257 00:28:38,219 --> 00:28:41,347 Men du har väl inga husdjur? 258 00:28:41,430 --> 00:28:47,269 -Du har en udda raggningsteknik. -Det är nog därför jag är singel. 259 00:28:47,352 --> 00:28:53,442 Ännu en brunett. Singel. Avlägsna grannar. 260 00:28:54,234 --> 00:29:00,365 Ingen vakthund. Kreditprövningen ger Roger all information. 261 00:29:00,448 --> 00:29:07,288 Hon är hans nästa offer. Och jag kan inte stoppa honom. 262 00:29:07,371 --> 00:29:11,709 Harry hade inte tillåtit det. 263 00:29:16,130 --> 00:29:19,883 Va? Ja, jag tar hand om det. 264 00:29:19,967 --> 00:29:24,846 Jag vet att kortet står i hans namn. Jag vill bara kolla utgifterna. 265 00:29:24,930 --> 00:29:30,935 Chefen jag talade med i morse sa att det gick bra. 266 00:29:31,019 --> 00:29:34,522 Ja, jag kan vänta. 267 00:29:34,606 --> 00:29:39,610 Jag ville bara påminna dig om att fullmakten måste skrivas under. 268 00:29:39,694 --> 00:29:44,573 -Och mordfallet måste läggas ut. -Tack. 269 00:29:48,160 --> 00:29:53,665 Esme, jag vet att du och din fästman har problem- 270 00:29:53,749 --> 00:29:56,918 -men vi måste rensa tavlan. 271 00:29:57,002 --> 00:30:02,924 Du har rätt. Jag har visst haft huvudet där bak på sistone. 272 00:30:03,008 --> 00:30:07,846 -Du är mänsklig. -Vems tur är det? 273 00:30:07,929 --> 00:30:12,642 -Samuels och Kent. -Låt dem ta skottlossningen. 274 00:30:12,725 --> 00:30:17,646 Var är Biscayne-fullmakten? 275 00:30:17,730 --> 00:30:22,526 Simms och Hoagie vill ha en insatsstyrka med sig. 276 00:30:22,610 --> 00:30:26,530 Kan du ursäkta mig ett ögonblick? 277 00:30:28,365 --> 00:30:32,244 -Ett ögonblick... -Esme... 278 00:30:32,327 --> 00:30:35,538 -Esme... -Snälla! 279 00:30:36,915 --> 00:30:39,792 Jag fixar det. 280 00:30:46,465 --> 00:30:50,511 Kollar du mina utgifter? 281 00:30:53,013 --> 00:30:59,603 Sperman som hittades på brottsplatserna är Rogers. 282 00:30:59,686 --> 00:31:04,191 Om jag inte gör något dör ännu en kvinna. 283 00:31:04,274 --> 00:31:11,156 Är det mitt samvete som säger det, eller den mörka följeslagaren? 284 00:31:19,080 --> 00:31:21,916 Hej, det är jag. 285 00:31:21,999 --> 00:31:26,337 -Hej, Dexter. -Är barnen hemma än? 286 00:31:26,420 --> 00:31:31,383 -Colleen hämtar dem i skolan. -Jag är... 287 00:31:31,467 --> 00:31:36,555 -...lite förvirrad. -Synd. 288 00:31:36,638 --> 00:31:40,100 Det är pizza-kväll. Ska jag komma? 289 00:31:40,183 --> 00:31:44,145 -Har du varit där? -På ett möte? Jag funderar. 290 00:31:44,229 --> 00:31:49,067 Då kan jag och barnen beställa pizza. 291 00:31:52,153 --> 00:31:57,324 Så...är det slut? 292 00:31:58,534 --> 00:32:01,787 Det är upp till dig. 293 00:32:05,290 --> 00:32:10,712 Jag vill veta var hon är. Hon är så ung. 294 00:32:10,796 --> 00:32:16,092 Sju år gammal. Ni måste hjälpa mig. Ni kan hitta henne. 295 00:32:16,176 --> 00:32:21,723 -Vi ska göra allt i vår makt. -Por favor! 296 00:32:21,806 --> 00:32:25,309 Jag förstår inte spanska. 297 00:32:25,393 --> 00:32:28,813 Bara engelska. Angel! 298 00:32:30,064 --> 00:32:33,567 Säg att vi ringer henne. 299 00:32:38,280 --> 00:32:41,408 Hon tror att du kan hitta hennes dotter. 300 00:32:41,491 --> 00:32:48,415 Det finns inga barn där nere. Säg att jag inte kan hjälpa henne. 301 00:32:52,001 --> 00:32:54,504 Morgan! 302 00:33:03,721 --> 00:33:09,893 Det har gått 24 timmar sen jag bad om att bli omplacerad. 303 00:33:09,977 --> 00:33:15,107 Alla här vill vara med i gruppen, det är bara att välja någon. 304 00:33:15,190 --> 00:33:21,488 Det får mig att undra... Alla vill vara med, men du vill hoppa av. 305 00:33:22,530 --> 00:33:25,783 Jag har många egna fall. 306 00:33:25,867 --> 00:33:29,412 Det tror jag inte på. 307 00:33:29,495 --> 00:33:34,333 -Jag vill inte vara med i gruppen. -Varför inte? 308 00:33:34,417 --> 00:33:38,587 Jag är den sämsta möjliga kandidaten. 309 00:33:38,671 --> 00:33:43,091 Ska jag hitta en seriemördare? Jag var förlovad med en! 310 00:33:43,175 --> 00:33:45,802 Hur bra polis är man om... 311 00:33:45,886 --> 00:33:52,309 Det var därför jag valde dig. Du överlevde. 312 00:33:53,351 --> 00:33:59,941 Jag vet inte hur. Det måste ha krävt en enorm styrka. 313 00:34:00,024 --> 00:34:05,863 Dessutom har du sett en mördare på nära håll. 314 00:34:07,531 --> 00:34:10,659 Och du är fortfarande här. 315 00:34:10,743 --> 00:34:16,832 Om du kan lära dig att acceptera det, kan du utnyttja det. 316 00:34:17,624 --> 00:34:24,547 Om du använder din styrka kan du fånga en ännu värre mördare. 317 00:34:27,759 --> 00:34:31,554 Men du måste sluta fly. 318 00:34:33,598 --> 00:34:40,354 Gör resten av intervjuerna. Om du vill sluta sen, så får du det. 319 00:34:47,402 --> 00:34:53,450 Chefskriminaltekniker. Springpojke, alltså. Jag har annat för mig. 320 00:34:53,533 --> 00:34:58,538 -Har du? -Ge mig DNA-resultaten. 321 00:34:58,621 --> 00:35:03,876 -Inga träffar. -Vilken överraskning. 322 00:35:03,960 --> 00:35:07,922 Lämnar du av tandröntgenbilderna? 323 00:35:08,005 --> 00:35:14,011 Bay Harbor-slaktaren slaktar mitt sociala liv. 324 00:35:14,094 --> 00:35:17,473 Förlåt. 325 00:35:20,517 --> 00:35:23,353 Nästa. 326 00:35:28,608 --> 00:35:34,948 Jag visste att du skulle vara kvar. Du är irriterande, men jobbar hårt. 327 00:35:35,031 --> 00:35:39,952 Och du visste hur man tacklar reportrar. 328 00:35:40,036 --> 00:35:42,246 Kom. 329 00:35:52,881 --> 00:35:59,304 Folk ska kunna känna sig trygga. Alla måste göra sitt bästa. 330 00:35:59,387 --> 00:36:04,726 -Jag håller med. -Borde jag oroa mig för Pascal? 331 00:36:04,809 --> 00:36:07,896 Pascal? Hur så? 332 00:36:08,479 --> 00:36:15,236 Jag vet att hon har varit borta mycket p.g.a. sina privata affärer. 333 00:36:15,319 --> 00:36:20,407 Tydligen har hennes beteende verkat irrationellt. 334 00:36:20,491 --> 00:36:25,329 Du har haft hennes jobb. Om hon ryker får du tillbaka jobbet. 335 00:36:25,412 --> 00:36:32,586 Alltså borde du vara mest kritisk. Nå? Nu har du chansen. 336 00:36:34,296 --> 00:36:39,926 Vet du vad "irrationell" betyder? Det betyder "inte man". 337 00:36:40,009 --> 00:36:45,097 Jag fick också stå ut med sånt när jag hade jobbet. 338 00:36:45,181 --> 00:36:50,603 Jag lyssnar inte på rykten. Pascal sköter sig bra. 339 00:36:57,609 --> 00:37:00,612 Bilen står där borta. 340 00:37:00,696 --> 00:37:04,533 -Tältet är här borta. -Jag kan vänta. 341 00:37:04,616 --> 00:37:10,663 -Du borde ta ledigt i kväll. -När det är pizza-kväll? Aldrig. 342 00:37:11,581 --> 00:37:17,587 Varför vill din flickvän vara med en skummis? 343 00:37:22,925 --> 00:37:25,010 Vad tror du att jag har gjort? 344 00:37:25,094 --> 00:37:29,598 Du har någon koppling till Isbilsmördaren. 345 00:37:29,681 --> 00:37:35,771 Du är alldeles för försiktig. Du är inte medlem i något. 346 00:37:35,854 --> 00:37:40,233 Du var kursetta på utbildningen, men jobbar med blodstänk. 347 00:37:40,317 --> 00:37:46,739 Du studerade kampsport på college. Varför behöver en labb-tönt jiujitsu? 348 00:37:46,823 --> 00:37:52,828 -Har du hört talas om lätta poäng? -Och du är en bra lögnare. 349 00:37:56,457 --> 00:37:58,542 Inte tillräckligt bra. 350 00:38:13,723 --> 00:38:20,396 Doakes tror att han vet allt om mig. Han behöver bara se det här... 351 00:38:20,480 --> 00:38:26,110 -...för att se mitt riktiga jag. -Ta på dig något om du ska röra dem. 352 00:38:26,193 --> 00:38:32,408 Jag ska bara lämna några röntgenbilder. 353 00:38:32,491 --> 00:38:36,787 -Jag heter Dexter Morgan. -Jag vet. 354 00:38:39,706 --> 00:38:44,669 Teknikern har visst gått hem för dagen. 355 00:38:49,382 --> 00:38:55,471 -Hoppas du att de ska prata med dig? -De som har huvudena kvar, ja. 356 00:38:56,055 --> 00:38:59,850 De pratar alltid. Till slut. 357 00:39:02,478 --> 00:39:06,982 Man måste bara ställa rätt fråga. 358 00:39:07,066 --> 00:39:10,319 Och det är? 359 00:39:10,402 --> 00:39:15,365 -Varför valde han dem? -Söker du ett mönster? 360 00:39:15,448 --> 00:39:21,496 Ingen gör något så metodiskt och mot så många utan skäl. 361 00:39:21,579 --> 00:39:26,125 Han har någon sorts bakvända principer. 362 00:39:27,251 --> 00:39:29,670 Ja, de måste väl vara bakvända... 363 00:39:29,754 --> 00:39:37,011 De värsta mördarna är de som tror att morden var berättigade. 364 00:39:37,094 --> 00:39:42,391 Ledare har slaktat hela befolkningar av samma skäl. 365 00:39:42,474 --> 00:39:47,395 -Mord kan man väl aldrig rättfärdiga? -Nej. 366 00:39:47,479 --> 00:39:51,566 Jo, det finns ett giltigt skäl. 367 00:39:52,609 --> 00:39:56,362 För att rädda någon oskyldig. 368 00:39:56,446 --> 00:39:59,407 För att rädda någon oskyldig. 369 00:39:59,490 --> 00:40:04,912 Det hade ju funnits fler kroppar om jag inte stoppat de där mördarna. 370 00:40:04,995 --> 00:40:11,627 Jag gjorde det inte för att rädda liv. Men jag räddade dem. 371 00:40:11,710 --> 00:40:17,174 Harry och Lundy skulle nog kunna enas om den saken. 372 00:40:26,224 --> 00:40:31,187 -"Roger the Artful Dodger". -Du skrämde mig. 373 00:40:31,270 --> 00:40:36,025 -Vi är inte klara med varandra. -Garantin, ja. 374 00:40:36,108 --> 00:40:39,612 -Det går inte nu. Frun väntar. -Du är inte gift. 375 00:40:39,695 --> 00:40:44,033 -Mitt ex. Jag ska ta barnen. -Du har inga barn. 376 00:40:44,116 --> 00:40:47,744 Så här då: Jag bryr mig inte. 377 00:40:51,415 --> 00:40:54,125 Inte jag heller. 378 00:41:02,258 --> 00:41:04,844 Du hade rätt om bagageutrymmet. 379 00:41:21,735 --> 00:41:24,863 Var är jag? 380 00:41:28,491 --> 00:41:32,245 Du tillbringade en hel kväll här. 381 00:41:33,288 --> 00:41:36,249 Ann Cohen. 382 00:41:36,332 --> 00:41:40,753 -Där tog du hennes liv. Minns du? -Nej. 383 00:41:40,836 --> 00:41:47,176 -Jag skulle aldrig göra något sånt. -Jo. Och du tänkte göra om det. 384 00:41:47,259 --> 00:41:51,638 Du har tagit fel person. 385 00:41:51,722 --> 00:41:56,018 Jag säljer ju bilar. Jag har aldrig skadat någon. 386 00:41:56,101 --> 00:42:01,189 Varför kan inte jag göra så där? Ljuga på det där sättet. 387 00:42:01,273 --> 00:42:04,984 Jag trodde att jag var bra, men du... 388 00:42:05,068 --> 00:42:08,738 -Jag ljuger inte. -Det där var svagt. 389 00:42:08,821 --> 00:42:15,578 Du kan få vilken bil som helst. Säg bara till. Helt gratis! 390 00:42:15,661 --> 00:42:20,040 Jag kan ringa och fixa det nu. Jag är chef där. 391 00:42:20,124 --> 00:42:26,630 -Chefen heter Rick Buxton. -Jag har varit där längre än honom. 392 00:42:29,800 --> 00:42:34,846 Du hoppar från en lögn till en annan. Utan skam. 393 00:42:34,929 --> 00:42:38,808 Du bryr dig inte. 394 00:42:40,560 --> 00:42:45,398 Man ska inte bry sig om någon eller något över huvud taget. 395 00:42:45,481 --> 00:42:49,360 Jag bryr mig. 396 00:42:49,443 --> 00:42:52,738 Jag bryr mig inte heller om något. 397 00:42:52,821 --> 00:42:57,117 -Jo. Bryr du dig inte om din fru? -Jag är inte gift. 398 00:42:57,201 --> 00:43:02,789 Din flickvän, då? Det såg jag på dig direkt. 399 00:43:05,959 --> 00:43:09,087 Vad såg du? 400 00:43:09,170 --> 00:43:16,135 De flesta i din ålder är bara ute efter många hästkrafter. 401 00:43:16,219 --> 00:43:20,848 Du var där ensam. Ingen tjatade på dig. 402 00:43:20,931 --> 00:43:27,146 Men du sneglade inte ens på de bilarna. Du ville ha en minivan. 403 00:43:27,229 --> 00:43:31,608 Som om du kunde se henne i framsätet och barnen där bak... 404 00:43:31,692 --> 00:43:37,531 -Säg inget om barnen. -Där ser du. Du bryr dig om dem. 405 00:43:39,491 --> 00:43:43,578 Vi håller varandra sällskap. 406 00:43:43,661 --> 00:43:47,165 Det var så det började i alla fall. 407 00:43:47,248 --> 00:43:51,669 Det såg bra ut. Normalt. 408 00:43:51,752 --> 00:43:55,798 -De tar sig alltid in till slut. -Ja. 409 00:43:55,881 --> 00:43:59,927 Och sen stänger de en ute. 410 00:44:03,180 --> 00:44:07,267 Så det är det det handlar om? 411 00:44:07,350 --> 00:44:13,023 Jag fattar. Jag har också varit i den situationen. 412 00:44:13,106 --> 00:44:19,904 Låt henne inte påverka dig. De är likadana allihop. Jävla subbor! 413 00:44:19,987 --> 00:44:25,868 Man gör allt för dem. Du har det bättre utan den där fittan! 414 00:44:25,951 --> 00:44:29,622 Nej! 415 00:44:29,705 --> 00:44:33,417 Prata inte så där om min flickvän! 416 00:44:37,045 --> 00:44:44,052 Jag heter Dexter och jag vet inte vad jag är... 417 00:44:44,135 --> 00:44:49,390 Jag vet bara att det finns något mörkt inom mig. 418 00:44:50,475 --> 00:44:54,187 Jag döljer det för andra. 419 00:44:54,270 --> 00:44:59,775 Jag pratar aldrig om det. Men det finns där. 420 00:44:59,859 --> 00:45:02,736 Hela tiden. 421 00:45:03,904 --> 00:45:10,786 En mörk följeslagare. När han styr känner jag mig... 422 00:45:10,869 --> 00:45:13,538 ...levande. 423 00:45:13,622 --> 00:45:18,960 Lite äcklad av kicken jag får av att det är så fel. 424 00:45:20,378 --> 00:45:24,674 Jag kämpar inte emot. Jag vill inte. 425 00:45:26,134 --> 00:45:29,720 Han är det enda jag har. 426 00:45:29,804 --> 00:45:37,061 Ingen annan kan älska mig. Inte ens... Särskilt inte jag. 427 00:45:40,939 --> 00:45:46,236 Eller är det en av den mörka följeslagarens lögner? 428 00:45:49,990 --> 00:45:54,786 På sistone har jag känt... 429 00:45:58,498 --> 00:46:04,128 ...som att jag hör samman med något. Med någon. 430 00:46:06,630 --> 00:46:12,052 Det känns som att masken glider av mig... 431 00:46:15,597 --> 00:46:22,145 ...och människor... 432 00:46:23,646 --> 00:46:29,193 ...som jag aldrig har brytt mig om, har jag nu börjat bry mig om. 433 00:46:29,277 --> 00:46:32,947 Det skrämmer mig. 434 00:47:00,056 --> 00:47:03,309 Hej, Dexter. 435 00:47:11,525 --> 00:47:17,489 Nu är tiden slut. Vill någon leda sinnesrobönen? 436 00:47:19,449 --> 00:47:22,244 Lila. 437 00:47:35,506 --> 00:47:41,721 Jag visste att det var något fel på dig. Hemligheterna och smygandet. 438 00:47:41,804 --> 00:47:44,890 Nu förstår jag. 439 00:47:46,350 --> 00:47:52,231 Många poliser har varit i din situation. Sprit och droger. 440 00:47:52,314 --> 00:47:56,276 Det gör att jobbet blir lite lättare. 441 00:47:57,110 --> 00:48:02,115 Förbli drogfri och håll dig borta från mig så är allt lugnt. 442 00:48:02,198 --> 00:48:07,286 Och du är skyldig mig för däcket, din jävel. 443 00:48:15,544 --> 00:48:19,089 Vi ska försöka hitta din pappa. 444 00:48:19,173 --> 00:48:25,679 Jag vill inte att han ska komma hem. Vi vill bara veta att han är död. 445 00:48:25,762 --> 00:48:28,890 Okej. Ni vill gå vidare, så klart. 446 00:48:28,974 --> 00:48:35,355 Jag vill ha frid. Det var skönt när han satt i fängelse. 447 00:48:35,438 --> 00:48:38,483 Men ni släppte ut honom. 448 00:48:38,566 --> 00:48:43,404 Jag vill berätta för min mor och mina systrar att de går säkra. 449 00:48:43,488 --> 00:48:46,907 Ring mig när ni vet. 450 00:49:00,754 --> 00:49:03,757 Lundy! 451 00:49:05,342 --> 00:49:10,638 Det kan vara ett sammanträffande, men det är två personer nu. 452 00:49:10,722 --> 00:49:15,643 -Två personer? -Som finns i brottsregistret. 453 00:49:16,686 --> 00:49:19,647 Intressant. 454 00:49:20,689 --> 00:49:25,027 Och vilka brukar vara det? 455 00:49:25,110 --> 00:49:29,323 Jag vet inte. Skurkar? 456 00:49:31,116 --> 00:49:34,161 -Skurkar. -Kan det vara... 457 00:49:34,244 --> 00:49:37,622 ...ett mönster? Kanske. 458 00:49:37,706 --> 00:49:44,254 Vi får jämföra offrens DNA med registret. Labbet är öppet. 459 00:49:44,337 --> 00:49:47,882 Kom igen, nu sätter vi i gång. 460 00:50:02,813 --> 00:50:08,818 -Vad är det? -Du hade rätt. Jag måste säga det. 461 00:50:08,902 --> 00:50:12,072 -Om vadå? -Programmet. 462 00:50:12,155 --> 00:50:16,951 Det är...bra. Riktigt bra. 463 00:50:18,202 --> 00:50:22,957 Jag lever instängd i min egen hjärna. 464 00:50:23,040 --> 00:50:27,878 Det här var så...bra. 465 00:50:29,546 --> 00:50:33,425 Det har redan hjälpt mig. Tack! 466 00:50:46,479 --> 00:50:52,026 -Jag älskar den här bilen. -Det förstod jag. 467 00:50:54,695 --> 00:51:00,075 -Jag hämtar dig om en timme. -Vi äter lunch på något fint ställe. 468 00:51:00,159 --> 00:51:04,246 -Där är min sponsor. -Var? 469 00:51:04,329 --> 00:51:09,376 -Killen i blå skjorta? -Nej, den andra. Lila. 470 00:51:14,047 --> 00:51:17,509 -Hej då! -Hej då. 471 00:51:21,721 --> 00:51:24,557 Jag är tillbaka. 472 00:51:33,399 --> 00:51:37,569 Översättning: Maria Lidgren www.broadcasttext.com