1
00:00:10,223 --> 00:00:12,141
I tidigare avsnitt:
2
00:00:12,225 --> 00:00:17,855
Två dykare har upptäckt en massgrav-
3
00:00:17,939 --> 00:00:20,816
-i en spricka utanför Miamis kust.
4
00:00:22,568 --> 00:00:26,739
Den här seriemördaren
kan vara värre än Isbilsmördaren.
5
00:00:26,947 --> 00:00:33,245
Bay Harbor-slaktaren?
Miami behöver inte fler seriemördare.
6
00:00:33,328 --> 00:00:39,000
Det är tretton hittills.
De fick kalla in förstärkning.
7
00:00:39,084 --> 00:00:44,130
Frank Lundy
lyckas alltid lösa omöjliga fall.
8
00:00:44,214 --> 00:00:47,216
Han kan se till
så att jag får dödsstraff.
9
00:00:47,300 --> 00:00:52,763
Med er hjälp kan vi hitta den som
ligger bakom de här hemskheterna.
10
00:00:52,847 --> 00:00:56,016
Doakes förföljer mig dygnet runt.
11
00:00:56,100 --> 00:01:01,563
Paul sa
att du slog honom i huvudet...
12
00:01:01,647 --> 00:01:06,068
-...och drogade honom.
-Jag ville skydda er.
13
00:01:06,151 --> 00:01:12,365
Om du bryr dig om vår relation
svarar du ärligt nu...
14
00:01:14,743 --> 00:01:20,206
-Är du missbrukare?
-Ja.
15
00:03:21,488 --> 00:03:26,409
Jag heter Caroline.
Jag är missbrukare.
16
00:03:26,493 --> 00:03:33,082
Jag tog smärtstillande
efter en ryggoperation.
17
00:03:33,166 --> 00:03:40,005
Jag behöver dem inte för att lindra
smärtan längre, men jag behöver dem.
18
00:03:40,089 --> 00:03:45,511
Och jag behöver silvertejp
och svarta sopsäckar.
19
00:03:45,594 --> 00:03:50,432
När slipade jag knivarna senast?
20
00:03:50,515 --> 00:03:56,479
Tårar också? Hur ska jag
kunna koncentrera mig här?
21
00:03:56,563 --> 00:04:02,527
Min make tänker lämna mig
om jag inte håller mig drogfri.
22
00:04:04,570 --> 00:04:09,575
-Jag ska göra det för min egen skull.
-Förlorat allt och försöker sluta.
23
00:04:09,659 --> 00:04:16,373
Samma visa, om och om igen i...
10 minuter? Det känns som 10 timmar.
24
00:04:16,457 --> 00:04:23,380
Lortab, Darvocet och Percocet...
Allt jag kunde komma över.
25
00:04:23,463 --> 00:04:29,844
Jag skulle kunna mörda
för en Vicodin.
26
00:04:29,928 --> 00:04:33,515
Lättviktare.
27
00:04:33,598 --> 00:04:38,978
Jag trodde inte att jag hörde hemma
här. Ni är ju riktiga missbrukare.
28
00:04:39,854 --> 00:04:42,398
Hur var mötet?
29
00:04:42,481 --> 00:04:48,946
-Alla upprepade samma historia.
-Nu vet du att du inte är ensam.
30
00:04:49,029 --> 00:04:54,034
-Finns det fortune cookies?
-Ja, med positiva spådomar.
31
00:04:54,117 --> 00:04:59,206
-Pratade du?
-Jag ville bara ta in allt nytt.
32
00:05:00,916 --> 00:05:04,961
-Vårrullar.
-Fick du någon sponsor?
33
00:05:05,044 --> 00:05:10,758
Jag ville inte stressa fram något.
Det är en viktig relation.
34
00:05:11,926 --> 00:05:18,557
-Får jag se ditt nybörjarmärke?
-Nybörjarmärke? Just ja...
35
00:05:20,392 --> 00:05:25,981
-Du stannade väl tills det var över?
-Självklart.
36
00:05:28,442 --> 00:05:31,695
Du är så dålig på att ljuga.
37
00:05:33,446 --> 00:05:39,285
Jag vet för mycket om tolvstegs-
programmet för att gå på sånt där.
38
00:05:39,369 --> 00:05:44,290
Jag hade viktiga ärenden.
39
00:05:44,373 --> 00:05:49,253
Är inte jag viktig?
Är inte barnen viktiga?
40
00:05:49,336 --> 00:05:52,548
Jo. Självklart.
41
00:05:52,631 --> 00:05:58,095
Hur viktiga? Om du inte tar
programmet på allvar...
42
00:05:58,178 --> 00:06:02,682
Jag orkar inte gå igenom det här
en gång till.
43
00:06:03,558 --> 00:06:05,727
Nu äter vi.
44
00:06:05,810 --> 00:06:12,150
Hur viktiga är de? Det hade någon
med ett hjärta kunnat svara på.
45
00:06:19,031 --> 00:06:25,162
Jag går i morgon. Då ska jag stanna.
46
00:06:34,880 --> 00:06:37,591
Vänta!
47
00:06:43,471 --> 00:06:45,932
Tack.
48
00:06:46,849 --> 00:06:52,730
Schyst undanmanöver i går.
Du körde när det blev gult.
49
00:06:52,813 --> 00:06:55,941
Var du bakom mig?
50
00:06:56,025 --> 00:06:58,944
Vi ses i kväll.
51
00:07:01,739 --> 00:07:07,869
Alla ska få komma in.
- Ta deras namn så länge.
52
00:07:12,415 --> 00:07:17,295
-Vilka är det där?
-Anhöriga till saknade personer.
53
00:07:17,378 --> 00:07:23,968
Och några patetiska singeltjejer,
tack vare kommissarie Pascal.
54
00:07:25,636 --> 00:07:29,682
Resten får stanna där nere.
Vi har ont om utrymme.
55
00:07:29,765 --> 00:07:34,436
-Har du sett Pascal?
-Hon har hamnat i en ond cirkel.
56
00:07:34,520 --> 00:07:37,189
Hon alstrar inte sin egen verklighet.
57
00:07:37,272 --> 00:07:44,112
-Det där är bara tomma ord.
-Hon skapar en negativ miljö här.
58
00:07:45,280 --> 00:07:49,993
-Ingen kommentar.
-Man har hittat dussintals kroppar...
59
00:07:50,076 --> 00:07:55,915
-Chefens meloner ser större ut.
-Chefen, ja. Visa lite respekt.
60
00:07:55,998 --> 00:07:59,335
Det var väl det jag gjorde?
61
00:07:59,418 --> 00:08:04,298
Det rör sig om ca arton kroppar.
Vi försöker identifiera dem nu.
62
00:08:04,381 --> 00:08:09,303
-Ska man kontakta er med tips?
-Ja. Visst.
63
00:08:10,095 --> 00:08:17,310
Polisen vill alltså att man
kontaktar dem om man vet något.
64
00:08:19,062 --> 00:08:26,486
-Pascal är inte i sitt esse, direkt.
-Hennes fästman är visst otrogen.
65
00:08:26,569 --> 00:08:30,156
Nu räcker det. Ge mig den där.
66
00:08:31,741 --> 00:08:37,788
De flesta kommer inte att finna
några svar här.
67
00:08:39,289 --> 00:08:42,292
Hör upp!
68
00:08:42,376 --> 00:08:47,464
Alla har gjort
ett strålande jobb hittills.
69
00:08:47,547 --> 00:08:51,885
Tack vare FBI:s bäste jägare
borde vi snart få reda på mer.
70
00:08:51,968 --> 00:08:57,974
Tills dess måste arbetet här fortgå.
Vi får fördela våra resurser.
71
00:08:58,057 --> 00:09:03,104
Följande poliser
ska hjälpa agent Lundy.
72
00:09:03,187 --> 00:09:08,651
Jag blev utsedd till CKT.
Chefskriminaltekniker.
73
00:09:09,360 --> 00:09:13,572
-Tyvärr, inget blod.
-Synd.
74
00:09:13,655 --> 00:09:15,907
Jag slipper Lundys uppmärksamhet.
75
00:09:15,991 --> 00:09:18,493
Lee.
76
00:09:18,577 --> 00:09:21,496
Ramos.
77
00:09:22,580 --> 00:09:29,337
-Penko. Batista.
-Ja! Jag visste det.
78
00:09:29,420 --> 00:09:32,423
Och Debra Morgan.
79
00:09:33,466 --> 00:09:37,344
Ni rapporterar till agent Lundy.
80
00:09:37,428 --> 00:09:42,558
Men det här är allas ansvar.
Håll ögon och öron öppna.
81
00:09:42,641 --> 00:09:48,397
Isbilsmördaren var en amatör
jämfört med den här killen.
82
00:09:48,480 --> 00:09:55,403
Er kommissarie bör prata med mig
innan hon säger något till media.
83
00:09:58,573 --> 00:10:03,870
Fingeravtryck, fibrer, DNA.
De kommer inte att hitta något.
84
00:10:03,953 --> 00:10:10,126
Jag har följt Harrys regler.
Man kan inte begrava något för gott.
85
00:10:10,209 --> 00:10:13,003
Tack vare Harry går jag säker.
86
00:10:13,087 --> 00:10:18,509
Synd bara
att min egen syster jagar mig.
87
00:10:18,592 --> 00:10:24,931
Jag är FBI-agent. Det ser man
på kostymen. De är också agenter.
88
00:10:25,015 --> 00:10:30,270
Men oavsett om man har kostym
eller en ful hawaii-skjorta-
89
00:10:30,353 --> 00:10:36,234
-inget illa ment - så är vi ett lag.
Först ska vi identifiera kropparna.
90
00:10:36,317 --> 00:10:40,404
När vi vet vilka offren är
tar vi reda på mer om dem.
91
00:10:40,488 --> 00:10:45,284
Om de gillade huevos rancheros
eller créme brulée.
92
00:10:45,367 --> 00:10:50,914
Ni får vänja er vid matreferenser.
Jag gillar mat.
93
00:10:50,998 --> 00:10:57,295
Vince Masuka samlar DNA o.s.v.,
vi andra går igenom saknade personer.
94
00:10:57,379 --> 00:11:02,842
Och prata med människorna där ute.
Fast det ger antagligen inget.
95
00:11:02,926 --> 00:11:08,973
-Vilken negativ inställning.
-Arbeta snabbt, men grundligt.
96
00:11:09,057 --> 00:11:14,103
Träffar vi rätt en gång
är det värt det.
97
00:11:14,186 --> 00:11:20,025
Identifieringen visar ett mönster,
och det leder till gärningsmannen.
98
00:11:23,695 --> 00:11:28,700
När jakten börjar,
måste den jagade handla.
99
00:11:28,784 --> 00:11:32,203
Jag ska spana in mitt nästa offer.
100
00:11:32,287 --> 00:11:38,501
Jag ska inte göra något än.
Jag måste ligga lågt ett tag.
101
00:11:38,585 --> 00:11:41,671
Jag ska bara fixa researchen nu.
102
00:11:41,754 --> 00:11:46,842
Någon tog sig in hos två kvinnor,
och när han gick var de döda.
103
00:11:46,926 --> 00:11:51,430
Ann Cohen.
Och månaden innan var det Lynn Hall.
104
00:11:52,640 --> 00:11:59,688
En bilfirma gjorde en kreditkoll på
dem, men de köpte ingen bil där.
105
00:12:00,772 --> 00:12:05,235
Vem var det
som begärde kreditupplysningen?
106
00:12:05,318 --> 00:12:08,405
Roger Hicks.
107
00:12:10,532 --> 00:12:15,703
Jag behöver bara DNA-bevis.
En kaffemugg funkar bra.
108
00:12:25,587 --> 00:12:29,049
Hur många barn har du?
109
00:12:30,092 --> 00:12:33,011
Tillräckligt många.
110
00:12:33,095 --> 00:12:39,684
När mina kom fick jag skippa
min cabriolet. Fast det var de värda.
111
00:12:41,269 --> 00:12:45,732
-Liknar de sin mamma?
-Ja, tack och lov!
112
00:12:45,815 --> 00:12:52,530
Jag saknar bilen, men min nya bil
är faktiskt skönare att köra.
113
00:12:52,613 --> 00:12:57,743
-Har du en sån här?
-Ja, samma modell.
114
00:12:57,826 --> 00:13:03,373
Mina barn älskar DVD-spelaren.
De gillar SvampBob.
115
00:13:03,457 --> 00:13:07,752
Min fru älskar navigationssystemet
och att den är så säker.
116
00:13:07,836 --> 00:13:11,298
-När de är nöjda...
-...är du nöjd.
117
00:13:11,381 --> 00:13:16,594
Fast han har varken barn eller fru.
Och kör en BMW.
118
00:13:16,678 --> 00:13:19,806
Men hans föreställning är fläckfri.
119
00:13:19,889 --> 00:13:26,896
Den kanske inte är så vräkig, men
man slipper bli stannad av polisen.
120
00:13:26,979 --> 00:13:32,735
Sätt dig i förarsätet.
Det är som att flyga en 747:a.
121
00:13:34,403 --> 00:13:39,783
Tack. - Ska vi ta en provtur?
122
00:13:39,866 --> 00:13:44,037
-Det är bara research än så länge.
-Vill du slippa säljsnacket?
123
00:13:44,120 --> 00:13:51,002
Ta åtminstone broschyrerna.
De här bilarna kommer att gå åt.
124
00:13:51,085 --> 00:13:56,924
-Du kanske borde passa på.
-Jag har nog all information redan.
125
00:13:57,008 --> 00:14:01,554
Har du sett det flexibla och rymliga
bagageutrymmet?
126
00:14:02,680 --> 00:14:08,477
Jag har transporterat
allt från fotbollslag-
127
00:14:08,560 --> 00:14:12,856
-till rådjur här. Det var en olycka.
128
00:14:12,939 --> 00:14:19,279
Men då var det skönt att ha
gott om utrymme. Och tonade fönster.
129
00:14:20,405 --> 00:14:26,119
-Ja, det verkar praktiskt.
-Jag hämtar nycklarna.
130
00:14:40,257 --> 00:14:43,510
Jag skulle ju kolla upp en mördare,
inte köpa en bil.
131
00:14:43,593 --> 00:14:47,889
-Ny bil?
-Ja.
132
00:14:47,973 --> 00:14:54,187
-Ska du gifta dig?
-Inte vad jag vet.
133
00:14:54,270 --> 00:14:57,273
Varför har du då köpt en mamma-bil?
134
00:14:57,357 --> 00:15:01,152
Jag vet inte.
135
00:15:13,163 --> 00:15:18,919
Det är syntetmaterial.
Till och med håret är falskt.
136
00:15:20,420 --> 00:15:24,716
-"Pappa vet bäst." Vem är pappa?
-Harry Morgan.
137
00:15:24,799 --> 00:15:32,014
-Nej. Chefskriminalteknikern.
-Okej.
138
00:15:32,932 --> 00:15:35,851
-Vill du ha en bit av kakan?
-Vilken kaka?
139
00:15:35,935 --> 00:15:41,899
Bay Harbor-slaktaren.
Jag fixade in dig i gruppen.
140
00:15:41,982 --> 00:15:47,863
-Det hade du inte behövt...
-Du får samla in ryggmärgsprov.
141
00:15:47,946 --> 00:15:51,700
Du måste se tältet.
142
00:15:53,743 --> 00:15:59,040
-Säg det.
-Du är min pappa.
143
00:16:00,166 --> 00:16:03,836
Det har varit svårt sen han försvann.
144
00:16:03,920 --> 00:16:08,257
Jag borde försöka gå vidare, men...
145
00:16:09,300 --> 00:16:16,014
-Här är en bild på honom.
-Han ser...trevlig ut.
146
00:16:17,724 --> 00:16:21,937
Inte enligt min mamma. Eller polisen.
147
00:16:22,020 --> 00:16:29,235
Han satt ofta i fängelse. Men hjärtat
slog alltid hårt när jag såg honom.
148
00:16:30,320 --> 00:16:35,408
Jag tog med hans tandborste.
På den finns det väl DNA?
149
00:16:35,491 --> 00:16:38,995
Nu kan ni väl hitta honom?
150
00:16:48,587 --> 00:16:51,381
Specialagent Lundy?
151
00:16:51,465 --> 00:16:57,637
Tack för att ni valde mig,
men ni borde ta någon annan.
152
00:16:57,721 --> 00:17:01,850
-Vill du hoppa av?
-Så fort som möjligt.
153
00:17:01,933 --> 00:17:08,731
Du har fått chansen att lösa ett
stort fall. Många poliser vill det.
154
00:17:08,815 --> 00:17:15,237
Jag har flera egna fall redan
och stationen är underbemannad...
155
00:17:15,321 --> 00:17:18,157
Om ni inte har något emot det...
156
00:17:18,240 --> 00:17:23,370
Jag ska se om det går att ordna.
Kan du fortsätta så länge?
157
00:17:23,453 --> 00:17:26,373
Självklart.
158
00:17:26,456 --> 00:17:29,209
Tack.
159
00:17:35,048 --> 00:17:39,677
De flesta har legat i vattnet
i flera år, men några är fräscha.
160
00:17:39,761 --> 00:17:45,558
Temperaturen och de lufttäta påsarna
har bevarat dem.
161
00:17:45,641 --> 00:17:50,062
Jag minns dem hellre som de var,
i prydliga små paket.
162
00:17:50,145 --> 00:17:55,025
-Jag uppskattar tjänsten, men...
-Det är du som gör mig en tjänst.
163
00:17:55,109 --> 00:18:00,697
-Pressen är så jäkla hård!
-Jag står gärna till tjänst.
164
00:18:01,073 --> 00:18:06,286
Visst är vi ute på fältet,
men tekniken är toppmodern.
165
00:18:13,042 --> 00:18:19,173
I flera fall är det bara ben kvar.
De blev väl fiskmat. Humpty Dumpty.
166
00:18:19,673 --> 00:18:23,844
De skulle aldrig sättas ihop igen.
167
00:18:23,928 --> 00:18:29,933
De skulle stanna i skuggorna
och bevara sina hemligheter.
168
00:18:30,017 --> 00:18:36,523
I ljuset visar de upp
min mörka sida för allmänheten.
169
00:18:37,315 --> 00:18:43,446
Harry hade rätt.
Man kan inte begrava något för gott.
170
00:18:50,536 --> 00:18:57,793
Spanar du efter min Taurus? Bra.
Du behöver inte veta vart jag ska.
171
00:18:59,044 --> 00:19:06,218
Jag lämnade både grejerna och
den döda fisken i min flickväns bil.
172
00:19:08,386 --> 00:19:12,140
Sen tuppade jag av
hemma hos hennes föräldrar.
173
00:19:12,223 --> 00:19:17,478
Jag skrämde hennes barn
och fick sparken.
174
00:19:21,065 --> 00:19:26,403
Nu har jag varit nykter i 20 dagar.
175
00:19:26,487 --> 00:19:31,116
Igen. Och jag hoppas att det blir 21.
176
00:19:36,788 --> 00:19:43,586
Tack, Gordon.
Vi belönar nykterhet med märken.
177
00:19:43,670 --> 00:19:49,717
Är det någon som vill ha
ett nybörjarmärke?
178
00:19:58,267 --> 00:20:01,854
Du får tre minuter om du vill prata.
179
00:20:01,937 --> 00:20:06,108
-Jaha.
-Du är bland vänner här.
180
00:20:13,615 --> 00:20:16,743
Jag...
181
00:20:19,829 --> 00:20:22,707
Vad heter du?
182
00:20:25,168 --> 00:20:29,547
-Bob.
-Hej, Bob!
183
00:20:29,630 --> 00:20:32,550
Och jag...
184
00:20:32,633 --> 00:20:37,763
...är missbrukare. Heroin.
185
00:20:38,806 --> 00:20:45,437
Jag injicerar det. Det påverkade
jobbet. Jag fick sparken.
186
00:20:45,520 --> 00:20:48,690
Jag spenderade sista lönen på knark.
187
00:20:50,483 --> 00:20:54,654
En läkare sa till mig att...
188
00:21:01,994 --> 00:21:05,456
...jag var nära att dö.
189
00:21:11,712 --> 00:21:16,258
Kaffet är lika vidrigt som munkarna.
190
00:21:16,341 --> 00:21:20,845
Det är bättre här bredvid. Kom.
191
00:21:29,395 --> 00:21:33,274
Kaffet var gott. Tack.
192
00:21:34,025 --> 00:21:39,822
Hur mycket av det där
var skitsnack, egentligen?
193
00:21:42,491 --> 00:21:45,827
Jag snackar inte skit.
194
00:21:45,911 --> 00:21:53,168
Det var en fin föreställning.
Tog du det från www.missbruk.com?
195
00:21:54,044 --> 00:21:57,547
Jag har ingen anledning att ljuga.
196
00:21:57,630 --> 00:22:01,384
Jo, det har alla.
197
00:22:01,467 --> 00:22:07,056
-Tror du att jag ljög?
-Jag vet inte, Bob...
198
00:22:07,139 --> 00:22:09,642
Det ska ju vara anonymt.
199
00:22:09,725 --> 00:22:16,482
Alla där har hört om eller genomlevt
värre saker än du har gjort.
200
00:22:17,482 --> 00:22:22,988
-Det tvivlar jag på.
-Så du är en värsting-knarkare?
201
00:22:23,071 --> 00:22:26,533
Du har säkert haft det svårt...
202
00:22:26,616 --> 00:22:32,956
Men jag kan förstås aldrig förstå
det du har gått igenom?
203
00:22:34,665 --> 00:22:39,962
Jag känner aldrig det där suget.
204
00:22:41,672 --> 00:22:46,302
Som tusen dolda röster som viskar:
205
00:22:46,385 --> 00:22:49,805
"Det här är du."
206
00:22:51,848 --> 00:22:59,189
Man försöker stå emot.
Behovet växer som en våg...
207
00:22:59,272 --> 00:23:04,736
Det sticker och retar
och vill ha näring.
208
00:23:05,862 --> 00:23:11,575
Viskandet blir allt högre.
Till slut skriker det "Nu!"
209
00:23:13,452 --> 00:23:18,582
Det är den enda rösten du kan höra.
210
00:23:19,625 --> 00:23:23,587
Den enda röst du vill höra.
211
00:23:23,670 --> 00:23:28,175
Den äger dig.
212
00:23:28,258 --> 00:23:33,388
Din skugga äger dig.
213
00:23:35,306 --> 00:23:39,936
Det är din...
214
00:23:40,019 --> 00:23:44,482
...mörka följeslagare.
215
00:23:47,526 --> 00:23:51,488
Den mörka följeslagaren.
216
00:24:00,163 --> 00:24:04,209
Förlåt, jag måste gå.
217
00:24:04,918 --> 00:24:08,046
Tack för kaffet.
218
00:24:12,717 --> 00:24:15,469
Hon vet.
219
00:24:17,013 --> 00:24:21,684
Hon kan se demoner.
Mörka följeslagare.
220
00:24:21,767 --> 00:24:26,980
Tänk om de andra kan det? Det här
programmet är alldeles för riskabelt.
221
00:24:27,064 --> 00:24:30,192
Rita måste förstå.
222
00:24:49,418 --> 00:24:53,464
Hej! Du missade sagan.
223
00:24:53,547 --> 00:24:56,925
Jag var på ett möte.
224
00:24:57,843 --> 00:25:01,430
Tack.
225
00:25:01,513 --> 00:25:06,101
-Det fick mig att inse en sak.
-Vadå?
226
00:25:06,184 --> 00:25:09,854
Mötena är inte bra för mig.
227
00:25:12,565 --> 00:25:17,195
-Jag kan klara det här själv.
-Du behöver programmet.
228
00:25:17,278 --> 00:25:22,825
Enligt flera studier klarar man
det bättre om man gör det själv.
229
00:25:22,908 --> 00:25:27,246
Enligt studier?
Jag har varit med om det här förr.
230
00:25:27,329 --> 00:25:33,335
-Paul försökte klara det själv.
-Jag är inte Paul.
231
00:25:33,418 --> 00:25:39,716
Mötena gör det bara värre.
Jag klarar det bättre själv.
232
00:25:46,055 --> 00:25:49,642
Jag hoppas att du ändrar dig.
233
00:25:53,771 --> 00:25:56,232
Vad var det som hände?
234
00:26:02,863 --> 00:26:05,908
Deb?
235
00:26:16,501 --> 00:26:20,672
Skulle inte du sova hos Rita?
236
00:26:20,755 --> 00:26:24,592
Jag tänkte ta ledigt i kväll.
237
00:26:26,427 --> 00:26:29,680
Skulle inte du träna?
238
00:26:29,764 --> 00:26:37,020
-Jag tänkte ta ledigt i kväll.
-Inget förskott behövs. Jag garanterar!
239
00:26:37,104 --> 00:26:40,983
Ibland behöver man en ledig kväll.
240
00:26:52,493 --> 00:26:59,125
Två kvinnor är döda och mördaren
säljer bilar. Jag kan bevisa det.
241
00:26:59,208 --> 00:27:04,255
Att förbereda offret lindrar suget.
Hoppas jag.
242
00:27:05,589 --> 00:27:11,803
Hur är läget, Dex? Har du problem
kan service-centret hjälpa dig.
243
00:27:11,887 --> 00:27:15,640
-Bilen går bra.
-Självklart.
244
00:27:15,724 --> 00:27:22,230
Jag har funderat på längre garanti.
Och bättre ljudsystem.
245
00:27:22,313 --> 00:27:27,318
Hela köret?
Jag har en kund just nu...
246
00:27:27,402 --> 00:27:31,447
Jag kan vänta på ditt kontor.
247
00:27:41,874 --> 00:27:45,419
DNA, DNA, var kan du va'?
248
00:27:50,382 --> 00:27:56,804
Har Roger tagit dig till rummet?
Då låter han dig inte komma undan.
249
00:27:56,888 --> 00:28:00,516
Oroa dig inte. Roger är bäst.
250
00:28:00,600 --> 00:28:05,146
-Jag tänkte lämna ett tackkort.
-Jag skulle ändå gå nu.
251
00:28:05,229 --> 00:28:11,068
Fick du också gå till det andra
stället? Jag fick inte berätta det.
252
00:28:11,151 --> 00:28:17,199
-Hur har han råd att ge bort kunder?
-Han kanske har sina skäl.
253
00:28:17,282 --> 00:28:22,662
-Han visste att jag inte hade råd.
-Gjorde han en kreditkoll först?
254
00:28:22,746 --> 00:28:27,250
-TRW ljuger inte.
-Är du singel?
255
00:28:28,501 --> 00:28:33,047
-Ja...
-Då är det svårt att köpa dyra saker.
256
00:28:33,131 --> 00:28:38,135
-Hyr du din lägenhet?
-Ett hus. Jag hatar lyhördheten.
257
00:28:38,219 --> 00:28:41,347
Men du har väl inga husdjur?
258
00:28:41,430 --> 00:28:47,269
-Du har en udda raggningsteknik.
-Det är nog därför jag är singel.
259
00:28:47,352 --> 00:28:53,442
Ännu en brunett.
Singel. Avlägsna grannar.
260
00:28:54,234 --> 00:29:00,365
Ingen vakthund. Kreditprövningen
ger Roger all information.
261
00:29:00,448 --> 00:29:07,288
Hon är hans nästa offer.
Och jag kan inte stoppa honom.
262
00:29:07,371 --> 00:29:11,709
Harry hade inte tillåtit det.
263
00:29:16,130 --> 00:29:19,883
Va? Ja, jag tar hand om det.
264
00:29:19,967 --> 00:29:24,846
Jag vet att kortet står i hans namn.
Jag vill bara kolla utgifterna.
265
00:29:24,930 --> 00:29:30,935
Chefen jag talade med i morse
sa att det gick bra.
266
00:29:31,019 --> 00:29:34,522
Ja, jag kan vänta.
267
00:29:34,606 --> 00:29:39,610
Jag ville bara påminna dig om
att fullmakten måste skrivas under.
268
00:29:39,694 --> 00:29:44,573
-Och mordfallet måste läggas ut.
-Tack.
269
00:29:48,160 --> 00:29:53,665
Esme, jag vet
att du och din fästman har problem-
270
00:29:53,749 --> 00:29:56,918
-men vi måste rensa tavlan.
271
00:29:57,002 --> 00:30:02,924
Du har rätt. Jag har visst haft
huvudet där bak på sistone.
272
00:30:03,008 --> 00:30:07,846
-Du är mänsklig.
-Vems tur är det?
273
00:30:07,929 --> 00:30:12,642
-Samuels och Kent.
-Låt dem ta skottlossningen.
274
00:30:12,725 --> 00:30:17,646
Var är Biscayne-fullmakten?
275
00:30:17,730 --> 00:30:22,526
Simms och Hoagie
vill ha en insatsstyrka med sig.
276
00:30:22,610 --> 00:30:26,530
Kan du ursäkta mig ett ögonblick?
277
00:30:28,365 --> 00:30:32,244
-Ett ögonblick...
-Esme...
278
00:30:32,327 --> 00:30:35,538
-Esme...
-Snälla!
279
00:30:36,915 --> 00:30:39,792
Jag fixar det.
280
00:30:46,465 --> 00:30:50,511
Kollar du mina utgifter?
281
00:30:53,013 --> 00:30:59,603
Sperman som hittades
på brottsplatserna är Rogers.
282
00:30:59,686 --> 00:31:04,191
Om jag inte gör något
dör ännu en kvinna.
283
00:31:04,274 --> 00:31:11,156
Är det mitt samvete som säger det,
eller den mörka följeslagaren?
284
00:31:19,080 --> 00:31:21,916
Hej, det är jag.
285
00:31:21,999 --> 00:31:26,337
-Hej, Dexter.
-Är barnen hemma än?
286
00:31:26,420 --> 00:31:31,383
-Colleen hämtar dem i skolan.
-Jag är...
287
00:31:31,467 --> 00:31:36,555
-...lite förvirrad.
-Synd.
288
00:31:36,638 --> 00:31:40,100
Det är pizza-kväll. Ska jag komma?
289
00:31:40,183 --> 00:31:44,145
-Har du varit där?
-På ett möte? Jag funderar.
290
00:31:44,229 --> 00:31:49,067
Då kan jag och barnen
beställa pizza.
291
00:31:52,153 --> 00:31:57,324
Så...är det slut?
292
00:31:58,534 --> 00:32:01,787
Det är upp till dig.
293
00:32:05,290 --> 00:32:10,712
Jag vill veta var hon är.
Hon är så ung.
294
00:32:10,796 --> 00:32:16,092
Sju år gammal. Ni måste hjälpa mig.
Ni kan hitta henne.
295
00:32:16,176 --> 00:32:21,723
-Vi ska göra allt i vår makt.
-Por favor!
296
00:32:21,806 --> 00:32:25,309
Jag förstår inte spanska.
297
00:32:25,393 --> 00:32:28,813
Bara engelska. Angel!
298
00:32:30,064 --> 00:32:33,567
Säg att vi ringer henne.
299
00:32:38,280 --> 00:32:41,408
Hon tror att du kan hitta
hennes dotter.
300
00:32:41,491 --> 00:32:48,415
Det finns inga barn där nere.
Säg att jag inte kan hjälpa henne.
301
00:32:52,001 --> 00:32:54,504
Morgan!
302
00:33:03,721 --> 00:33:09,893
Det har gått 24 timmar
sen jag bad om att bli omplacerad.
303
00:33:09,977 --> 00:33:15,107
Alla här vill vara med i gruppen,
det är bara att välja någon.
304
00:33:15,190 --> 00:33:21,488
Det får mig att undra... Alla vill
vara med, men du vill hoppa av.
305
00:33:22,530 --> 00:33:25,783
Jag har många egna fall.
306
00:33:25,867 --> 00:33:29,412
Det tror jag inte på.
307
00:33:29,495 --> 00:33:34,333
-Jag vill inte vara med i gruppen.
-Varför inte?
308
00:33:34,417 --> 00:33:38,587
Jag är den sämsta möjliga kandidaten.
309
00:33:38,671 --> 00:33:43,091
Ska jag hitta en seriemördare?
Jag var förlovad med en!
310
00:33:43,175 --> 00:33:45,802
Hur bra polis är man om...
311
00:33:45,886 --> 00:33:52,309
Det var därför jag valde dig.
Du överlevde.
312
00:33:53,351 --> 00:33:59,941
Jag vet inte hur.
Det måste ha krävt en enorm styrka.
313
00:34:00,024 --> 00:34:05,863
Dessutom har du sett
en mördare på nära håll.
314
00:34:07,531 --> 00:34:10,659
Och du är fortfarande här.
315
00:34:10,743 --> 00:34:16,832
Om du kan lära dig att acceptera det,
kan du utnyttja det.
316
00:34:17,624 --> 00:34:24,547
Om du använder din styrka
kan du fånga en ännu värre mördare.
317
00:34:27,759 --> 00:34:31,554
Men du måste sluta fly.
318
00:34:33,598 --> 00:34:40,354
Gör resten av intervjuerna.
Om du vill sluta sen, så får du det.
319
00:34:47,402 --> 00:34:53,450
Chefskriminaltekniker. Springpojke,
alltså. Jag har annat för mig.
320
00:34:53,533 --> 00:34:58,538
-Har du?
-Ge mig DNA-resultaten.
321
00:34:58,621 --> 00:35:03,876
-Inga träffar.
-Vilken överraskning.
322
00:35:03,960 --> 00:35:07,922
Lämnar du av tandröntgenbilderna?
323
00:35:08,005 --> 00:35:14,011
Bay Harbor-slaktaren
slaktar mitt sociala liv.
324
00:35:14,094 --> 00:35:17,473
Förlåt.
325
00:35:20,517 --> 00:35:23,353
Nästa.
326
00:35:28,608 --> 00:35:34,948
Jag visste att du skulle vara kvar.
Du är irriterande, men jobbar hårt.
327
00:35:35,031 --> 00:35:39,952
Och du visste
hur man tacklar reportrar.
328
00:35:40,036 --> 00:35:42,246
Kom.
329
00:35:52,881 --> 00:35:59,304
Folk ska kunna känna sig trygga.
Alla måste göra sitt bästa.
330
00:35:59,387 --> 00:36:04,726
-Jag håller med.
-Borde jag oroa mig för Pascal?
331
00:36:04,809 --> 00:36:07,896
Pascal? Hur så?
332
00:36:08,479 --> 00:36:15,236
Jag vet att hon har varit borta
mycket p.g.a. sina privata affärer.
333
00:36:15,319 --> 00:36:20,407
Tydligen har hennes beteende
verkat irrationellt.
334
00:36:20,491 --> 00:36:25,329
Du har haft hennes jobb.
Om hon ryker får du tillbaka jobbet.
335
00:36:25,412 --> 00:36:32,586
Alltså borde du vara mest kritisk.
Nå? Nu har du chansen.
336
00:36:34,296 --> 00:36:39,926
Vet du vad "irrationell" betyder?
Det betyder "inte man".
337
00:36:40,009 --> 00:36:45,097
Jag fick också stå ut med sånt
när jag hade jobbet.
338
00:36:45,181 --> 00:36:50,603
Jag lyssnar inte på rykten.
Pascal sköter sig bra.
339
00:36:57,609 --> 00:37:00,612
Bilen står där borta.
340
00:37:00,696 --> 00:37:04,533
-Tältet är här borta.
-Jag kan vänta.
341
00:37:04,616 --> 00:37:10,663
-Du borde ta ledigt i kväll.
-När det är pizza-kväll? Aldrig.
342
00:37:11,581 --> 00:37:17,587
Varför vill din flickvän
vara med en skummis?
343
00:37:22,925 --> 00:37:25,010
Vad tror du att jag har gjort?
344
00:37:25,094 --> 00:37:29,598
Du har någon koppling
till Isbilsmördaren.
345
00:37:29,681 --> 00:37:35,771
Du är alldeles för försiktig.
Du är inte medlem i något.
346
00:37:35,854 --> 00:37:40,233
Du var kursetta på utbildningen,
men jobbar med blodstänk.
347
00:37:40,317 --> 00:37:46,739
Du studerade kampsport på college.
Varför behöver en labb-tönt jiujitsu?
348
00:37:46,823 --> 00:37:52,828
-Har du hört talas om lätta poäng?
-Och du är en bra lögnare.
349
00:37:56,457 --> 00:37:58,542
Inte tillräckligt bra.
350
00:38:13,723 --> 00:38:20,396
Doakes tror att han vet allt om mig.
Han behöver bara se det här...
351
00:38:20,480 --> 00:38:26,110
-...för att se mitt riktiga jag.
-Ta på dig något om du ska röra dem.
352
00:38:26,193 --> 00:38:32,408
Jag ska bara lämna
några röntgenbilder.
353
00:38:32,491 --> 00:38:36,787
-Jag heter Dexter Morgan.
-Jag vet.
354
00:38:39,706 --> 00:38:44,669
Teknikern har visst
gått hem för dagen.
355
00:38:49,382 --> 00:38:55,471
-Hoppas du att de ska prata med dig?
-De som har huvudena kvar, ja.
356
00:38:56,055 --> 00:38:59,850
De pratar alltid. Till slut.
357
00:39:02,478 --> 00:39:06,982
Man måste bara ställa rätt fråga.
358
00:39:07,066 --> 00:39:10,319
Och det är?
359
00:39:10,402 --> 00:39:15,365
-Varför valde han dem?
-Söker du ett mönster?
360
00:39:15,448 --> 00:39:21,496
Ingen gör något så metodiskt
och mot så många utan skäl.
361
00:39:21,579 --> 00:39:26,125
Han har någon sorts
bakvända principer.
362
00:39:27,251 --> 00:39:29,670
Ja, de måste väl vara bakvända...
363
00:39:29,754 --> 00:39:37,011
De värsta mördarna är de
som tror att morden var berättigade.
364
00:39:37,094 --> 00:39:42,391
Ledare har slaktat
hela befolkningar av samma skäl.
365
00:39:42,474 --> 00:39:47,395
-Mord kan man väl aldrig rättfärdiga?
-Nej.
366
00:39:47,479 --> 00:39:51,566
Jo, det finns ett giltigt skäl.
367
00:39:52,609 --> 00:39:56,362
För att rädda någon oskyldig.
368
00:39:56,446 --> 00:39:59,407
För att rädda någon oskyldig.
369
00:39:59,490 --> 00:40:04,912
Det hade ju funnits fler kroppar
om jag inte stoppat de där mördarna.
370
00:40:04,995 --> 00:40:11,627
Jag gjorde det inte för att
rädda liv. Men jag räddade dem.
371
00:40:11,710 --> 00:40:17,174
Harry och Lundy
skulle nog kunna enas om den saken.
372
00:40:26,224 --> 00:40:31,187
-"Roger the Artful Dodger".
-Du skrämde mig.
373
00:40:31,270 --> 00:40:36,025
-Vi är inte klara med varandra.
-Garantin, ja.
374
00:40:36,108 --> 00:40:39,612
-Det går inte nu. Frun väntar.
-Du är inte gift.
375
00:40:39,695 --> 00:40:44,033
-Mitt ex. Jag ska ta barnen.
-Du har inga barn.
376
00:40:44,116 --> 00:40:47,744
Så här då: Jag bryr mig inte.
377
00:40:51,415 --> 00:40:54,125
Inte jag heller.
378
00:41:02,258 --> 00:41:04,844
Du hade rätt om bagageutrymmet.
379
00:41:21,735 --> 00:41:24,863
Var är jag?
380
00:41:28,491 --> 00:41:32,245
Du tillbringade en hel kväll här.
381
00:41:33,288 --> 00:41:36,249
Ann Cohen.
382
00:41:36,332 --> 00:41:40,753
-Där tog du hennes liv. Minns du?
-Nej.
383
00:41:40,836 --> 00:41:47,176
-Jag skulle aldrig göra något sånt.
-Jo. Och du tänkte göra om det.
384
00:41:47,259 --> 00:41:51,638
Du har tagit fel person.
385
00:41:51,722 --> 00:41:56,018
Jag säljer ju bilar.
Jag har aldrig skadat någon.
386
00:41:56,101 --> 00:42:01,189
Varför kan inte jag göra så där?
Ljuga på det där sättet.
387
00:42:01,273 --> 00:42:04,984
Jag trodde att jag var bra, men du...
388
00:42:05,068 --> 00:42:08,738
-Jag ljuger inte.
-Det där var svagt.
389
00:42:08,821 --> 00:42:15,578
Du kan få vilken bil som helst.
Säg bara till. Helt gratis!
390
00:42:15,661 --> 00:42:20,040
Jag kan ringa och fixa det nu.
Jag är chef där.
391
00:42:20,124 --> 00:42:26,630
-Chefen heter Rick Buxton.
-Jag har varit där längre än honom.
392
00:42:29,800 --> 00:42:34,846
Du hoppar från en lögn till en annan.
Utan skam.
393
00:42:34,929 --> 00:42:38,808
Du bryr dig inte.
394
00:42:40,560 --> 00:42:45,398
Man ska inte bry sig om någon
eller något över huvud taget.
395
00:42:45,481 --> 00:42:49,360
Jag bryr mig.
396
00:42:49,443 --> 00:42:52,738
Jag bryr mig inte heller om något.
397
00:42:52,821 --> 00:42:57,117
-Jo. Bryr du dig inte om din fru?
-Jag är inte gift.
398
00:42:57,201 --> 00:43:02,789
Din flickvän, då?
Det såg jag på dig direkt.
399
00:43:05,959 --> 00:43:09,087
Vad såg du?
400
00:43:09,170 --> 00:43:16,135
De flesta i din ålder
är bara ute efter många hästkrafter.
401
00:43:16,219 --> 00:43:20,848
Du var där ensam.
Ingen tjatade på dig.
402
00:43:20,931 --> 00:43:27,146
Men du sneglade inte ens på de
bilarna. Du ville ha en minivan.
403
00:43:27,229 --> 00:43:31,608
Som om du kunde se henne i framsätet
och barnen där bak...
404
00:43:31,692 --> 00:43:37,531
-Säg inget om barnen.
-Där ser du. Du bryr dig om dem.
405
00:43:39,491 --> 00:43:43,578
Vi håller varandra sällskap.
406
00:43:43,661 --> 00:43:47,165
Det var så det började i alla fall.
407
00:43:47,248 --> 00:43:51,669
Det såg bra ut. Normalt.
408
00:43:51,752 --> 00:43:55,798
-De tar sig alltid in till slut.
-Ja.
409
00:43:55,881 --> 00:43:59,927
Och sen stänger de en ute.
410
00:44:03,180 --> 00:44:07,267
Så det är det det handlar om?
411
00:44:07,350 --> 00:44:13,023
Jag fattar. Jag har också
varit i den situationen.
412
00:44:13,106 --> 00:44:19,904
Låt henne inte påverka dig.
De är likadana allihop. Jävla subbor!
413
00:44:19,987 --> 00:44:25,868
Man gör allt för dem. Du har det
bättre utan den där fittan!
414
00:44:25,951 --> 00:44:29,622
Nej!
415
00:44:29,705 --> 00:44:33,417
Prata inte så där om min flickvän!
416
00:44:37,045 --> 00:44:44,052
Jag heter Dexter
och jag vet inte vad jag är...
417
00:44:44,135 --> 00:44:49,390
Jag vet bara att det finns
något mörkt inom mig.
418
00:44:50,475 --> 00:44:54,187
Jag döljer det för andra.
419
00:44:54,270 --> 00:44:59,775
Jag pratar aldrig om det.
Men det finns där.
420
00:44:59,859 --> 00:45:02,736
Hela tiden.
421
00:45:03,904 --> 00:45:10,786
En mörk följeslagare.
När han styr känner jag mig...
422
00:45:10,869 --> 00:45:13,538
...levande.
423
00:45:13,622 --> 00:45:18,960
Lite äcklad av kicken
jag får av att det är så fel.
424
00:45:20,378 --> 00:45:24,674
Jag kämpar inte emot. Jag vill inte.
425
00:45:26,134 --> 00:45:29,720
Han är det enda jag har.
426
00:45:29,804 --> 00:45:37,061
Ingen annan kan älska mig.
Inte ens... Särskilt inte jag.
427
00:45:40,939 --> 00:45:46,236
Eller är det en av
den mörka följeslagarens lögner?
428
00:45:49,990 --> 00:45:54,786
På sistone har jag känt...
429
00:45:58,498 --> 00:46:04,128
...som att jag hör samman med något.
Med någon.
430
00:46:06,630 --> 00:46:12,052
Det känns som att
masken glider av mig...
431
00:46:15,597 --> 00:46:22,145
...och människor...
432
00:46:23,646 --> 00:46:29,193
...som jag aldrig har brytt mig om,
har jag nu börjat bry mig om.
433
00:46:29,277 --> 00:46:32,947
Det skrämmer mig.
434
00:47:00,056 --> 00:47:03,309
Hej, Dexter.
435
00:47:11,525 --> 00:47:17,489
Nu är tiden slut.
Vill någon leda sinnesrobönen?
436
00:47:19,449 --> 00:47:22,244
Lila.
437
00:47:35,506 --> 00:47:41,721
Jag visste att det var något fel
på dig. Hemligheterna och smygandet.
438
00:47:41,804 --> 00:47:44,890
Nu förstår jag.
439
00:47:46,350 --> 00:47:52,231
Många poliser har varit
i din situation. Sprit och droger.
440
00:47:52,314 --> 00:47:56,276
Det gör att jobbet blir lite lättare.
441
00:47:57,110 --> 00:48:02,115
Förbli drogfri och håll dig borta
från mig så är allt lugnt.
442
00:48:02,198 --> 00:48:07,286
Och du är skyldig mig för däcket,
din jävel.
443
00:48:15,544 --> 00:48:19,089
Vi ska försöka hitta din pappa.
444
00:48:19,173 --> 00:48:25,679
Jag vill inte att han ska komma hem.
Vi vill bara veta att han är död.
445
00:48:25,762 --> 00:48:28,890
Okej. Ni vill gå vidare, så klart.
446
00:48:28,974 --> 00:48:35,355
Jag vill ha frid. Det var skönt
när han satt i fängelse.
447
00:48:35,438 --> 00:48:38,483
Men ni släppte ut honom.
448
00:48:38,566 --> 00:48:43,404
Jag vill berätta för min mor
och mina systrar att de går säkra.
449
00:48:43,488 --> 00:48:46,907
Ring mig när ni vet.
450
00:49:00,754 --> 00:49:03,757
Lundy!
451
00:49:05,342 --> 00:49:10,638
Det kan vara ett sammanträffande,
men det är två personer nu.
452
00:49:10,722 --> 00:49:15,643
-Två personer?
-Som finns i brottsregistret.
453
00:49:16,686 --> 00:49:19,647
Intressant.
454
00:49:20,689 --> 00:49:25,027
Och vilka brukar vara det?
455
00:49:25,110 --> 00:49:29,323
Jag vet inte. Skurkar?
456
00:49:31,116 --> 00:49:34,161
-Skurkar.
-Kan det vara...
457
00:49:34,244 --> 00:49:37,622
...ett mönster? Kanske.
458
00:49:37,706 --> 00:49:44,254
Vi får jämföra offrens DNA
med registret. Labbet är öppet.
459
00:49:44,337 --> 00:49:47,882
Kom igen, nu sätter vi i gång.
460
00:50:02,813 --> 00:50:08,818
-Vad är det?
-Du hade rätt. Jag måste säga det.
461
00:50:08,902 --> 00:50:12,072
-Om vadå?
-Programmet.
462
00:50:12,155 --> 00:50:16,951
Det är...bra. Riktigt bra.
463
00:50:18,202 --> 00:50:22,957
Jag lever instängd i min egen hjärna.
464
00:50:23,040 --> 00:50:27,878
Det här var så...bra.
465
00:50:29,546 --> 00:50:33,425
Det har redan hjälpt mig. Tack!
466
00:50:46,479 --> 00:50:52,026
-Jag älskar den här bilen.
-Det förstod jag.
467
00:50:54,695 --> 00:51:00,075
-Jag hämtar dig om en timme.
-Vi äter lunch på något fint ställe.
468
00:51:00,159 --> 00:51:04,246
-Där är min sponsor.
-Var?
469
00:51:04,329 --> 00:51:09,376
-Killen i blå skjorta?
-Nej, den andra. Lila.
470
00:51:14,047 --> 00:51:17,509
-Hej då!
-Hej då.
471
00:51:21,721 --> 00:51:24,557
Jag är tillbaka.
472
00:51:33,399 --> 00:51:37,569
Översättning: Maria Lidgren
www.broadcasttext.com