1 00:00:10,461 --> 00:00:11,754 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:11,963 --> 00:00:16,050 ‫لقد وجدَت (لاغويرتا) شريحة دم ‫تحمل دم (ترافس مارشل) في الكنيسة 3 00:00:16,509 --> 00:00:19,637 ‫أقنعتها بالسماح لي بمساعدتها ‫في التحقيق في قضية سفاح مرفأ الخليج 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,848 ‫كي أظل محيطة بما يجري 5 00:00:22,056 --> 00:00:23,307 ‫ماذا؟ 6 00:00:24,642 --> 00:00:27,520 ‫لا تذكرها تلك اللعبة بأيام خوفها 7 00:00:27,937 --> 00:00:30,314 ‫لقد كان مهاجمها مسيطراً عليها 8 00:00:33,109 --> 00:00:36,154 ‫لم يقتل (واين) تلك المرأة ‫قتلها شخص أقصر 9 00:00:36,237 --> 00:00:39,407 ‫طعن المرأة مراراً حتى أصبحت السكين دامية 10 00:00:39,532 --> 00:00:44,579 ‫وانزلقت يدها على حافة الشفرة الحادة ‫وجرحت كفها جرحاً عميقاً 11 00:00:44,745 --> 00:00:46,789 ‫كل ما قلته كان كذباً 12 00:00:47,456 --> 00:00:51,502 ‫تلك روايتي وسألتزم بها 13 00:00:52,545 --> 00:00:55,798 ‫هل استلمتَ نتائج فحوصات الدم ‫من جثث عملية الحفر؟ 14 00:00:56,674 --> 00:00:57,925 ‫أجل 15 00:00:58,509 --> 00:01:02,180 ‫- أهنالك ما علي معرفته؟ ‫- لا 16 00:01:03,055 --> 00:01:04,849 ‫انس أمر العمل 17 00:01:05,349 --> 00:01:07,894 ‫(جوي كوين)، كان بيننا اتفاق معه 18 00:01:08,519 --> 00:01:11,314 ‫نترك كيس نقود في سيارته ‫ويفعل كل ما نطلبه 19 00:01:17,528 --> 00:01:19,906 ‫سحب مسدسه فور إطلاق المهاجم النار 20 00:01:22,950 --> 00:01:25,703 ‫هذا الدم من جرح ناجم عن الدفاع 21 00:01:27,413 --> 00:01:31,834 ‫إذاً فقد تم اعتقالك، وستكون هناك محاكمة ‫وستدخل السجن لمدة طويلة 22 00:01:32,084 --> 00:01:34,045 ‫فهل يعني ذلك أن هذا قد انتهى؟ 23 00:01:34,962 --> 00:01:36,631 ‫لا 24 00:03:23,696 --> 00:03:27,575 ‫"افعلي الأمر الخاطىء" 25 00:03:34,915 --> 00:03:36,250 ‫(هانا ماكي) 26 00:03:36,876 --> 00:03:42,673 ‫طعنت امرأة 5 مرات ومنذ عرفت ‫لا أفكر إلا في إعطائها ما تستحقه 27 00:03:42,923 --> 00:03:45,051 ‫لعلها تستحق الرفق بها 28 00:03:45,343 --> 00:03:50,097 ‫كانت في الـ15 عندما قتلَت تلك المرأة ‫وخائفة من (واين)، وفارة 29 00:03:50,556 --> 00:03:52,016 ‫قد تكون حادثة منفردة 30 00:03:52,099 --> 00:03:56,270 ‫رأيت كيف لمست غنائمها ‫فيها حنين إلى الماضي 31 00:03:56,854 --> 00:04:01,609 ‫حين يحب المرء القتل، لا يتوقف ببساطة ‫لا بد أنها قتلَت ثانية بعد (واين) 32 00:04:01,776 --> 00:04:04,153 ‫ليس لديكَ دليل يسند ذلك 33 00:04:04,320 --> 00:04:06,572 ‫مات زوجها جراء نوبة قلبية ‫في سن الأربعين 34 00:04:06,697 --> 00:04:10,159 ‫كان سليماً، ولا يوجد ماضي أمراض ‫في عائلته، يبدو الأمر مريباً 35 00:04:10,242 --> 00:04:12,078 ‫أنت تبالغ في تفكيرك يا (ديكستر) 36 00:04:12,161 --> 00:04:16,457 ‫أنا أعلم أنها قتلَت زوجها ‫أشعر بذلك لكن أحتاج برهاناً 37 00:04:17,041 --> 00:04:21,128 ‫أليست لديكَ شؤون أكثر إلحاحاً؟ ‫(ديبرا)، (لاغويرتا)، (آيزك) 38 00:04:21,504 --> 00:04:24,131 ‫لماذا تظنني أريد القتل بهذه الشدة؟ 39 00:04:29,136 --> 00:04:30,805 ‫إلى أين تعتزم الذهاب؟ 40 00:04:31,055 --> 00:04:35,142 ‫سأذهب لمحادثتها، وأجعلها تزل ‫في الحديث عن زوجها، وتمنحني دليلاً 41 00:04:35,643 --> 00:04:37,686 ‫وما الذي يجعلك تظن ‫بأنها ستخبركَ بأي شيء؟ 42 00:04:38,312 --> 00:04:41,065 ‫فقد اتهمتَها بأنها قاتلة في آخر مرة قابلتها 43 00:04:41,982 --> 00:04:44,026 ‫وجهة نظر سديدة 44 00:04:44,276 --> 00:04:46,195 ‫أحتاج هدية سلام 45 00:04:48,489 --> 00:04:50,825 ‫هذه فرصة كبيرة للقسم 46 00:04:51,200 --> 00:04:53,536 ‫اعتقال رئيس أخوية (كوشكا) ‫يشابه اعتقال (جن غوتي) 47 00:04:53,744 --> 00:04:55,413 ‫أعتذر لتأخري 48 00:04:58,833 --> 00:05:01,043 ‫لا أستطيع التأخر دون إغضاب (ديب) 49 00:05:01,252 --> 00:05:02,545 ‫جميعكم قمتم بعمل رائع 50 00:05:02,795 --> 00:05:05,172 ‫سار استدعاؤه إلى المحكمة على ما يرام ‫وحرم (سيركو) الخروج بكفالة 51 00:05:05,256 --> 00:05:07,133 ‫ولكن لديه جيش محامين صغير 52 00:05:07,216 --> 00:05:09,510 ‫وأنا متأكدة بأنهم سيقومون ‫باستئناف طلب إخراجه بكفالة 53 00:05:09,593 --> 00:05:11,971 ‫من المستحيل أن يخرج ‫وهو متهم بثلاث جرائم قتل 54 00:05:12,096 --> 00:05:13,097 ‫آمل أن تكون محقاً 55 00:05:13,180 --> 00:05:16,809 ‫وأنا أيضاً، فما دام (آيزك) سجيناً ‫سيتسنى لي معالجة أمر (هانا) 56 00:05:16,976 --> 00:05:19,353 ‫بالتأكيد هو محق ‫فلقد قتل الرجل ثلاثة كولومبيين 57 00:05:19,478 --> 00:05:22,022 ‫كما أن لدينا دليل دم ‫يربط (سيركو) بمسرح الجريمة 58 00:05:22,148 --> 00:05:24,817 ‫لن يكون لذلك أهمية ‫إن ادعى فريقه أنه كان دفاعاً عن النفس 59 00:05:24,942 --> 00:05:26,402 ‫إنها قضية محكمة أيتها الملازم 60 00:05:26,527 --> 00:05:28,696 ‫ولكن علينا الحرص ‫على أن تكون النقيب مستعدة 61 00:05:28,821 --> 00:05:30,614 ‫لأي أسئلة قد يطرحها المدعي العام 62 00:05:30,698 --> 00:05:34,785 ‫اسمعوا، شهدنا جميعاً قضايا ‫حسبناها مؤكدة تذهب أدراج الرياح 63 00:05:34,952 --> 00:05:38,122 ‫المحامون الملائمون، المحلفون الملائمون ‫كل شيء وارد الحدوث 64 00:05:38,289 --> 00:05:41,458 ‫ولذلك يريد المدعي العام ‫أن يحرص ألا يحدث ذلك 65 00:05:51,927 --> 00:05:54,889 ‫على الأقل يمكنني ‫استرضاء امرأة واحدة في حياتي 66 00:05:57,183 --> 00:06:00,769 ‫إذا كنت أريد (هانا) أن تعطيني فرصة ‫يجب أن أظهر لها بأني لا أشكل تهديداً 67 00:06:01,020 --> 00:06:02,980 ‫وكيف تعتزم فعل ذلك؟ 68 00:06:03,981 --> 00:06:06,775 ‫لم أقدم بعد تقرير تحليل الدم ‫لتلك الجثث التي نبشناها 69 00:06:06,859 --> 00:06:09,570 ‫أستطيع التلاعب به ‫وحذف بعض الحقائق المهمة 70 00:06:09,904 --> 00:06:13,949 ‫أنسى أن أفحص الدم الذي على ثوب الضحية ‫بحثاً عن حمض (هانا) النووي 71 00:06:14,450 --> 00:06:16,952 ‫تعتقد الشرطة أن (واين راندل) ‫هو مَن قتل هؤلاء الأشخاص 72 00:06:17,119 --> 00:06:19,538 ‫وإن لم أخبرهم بعكس ذلك ‫فلن يتغير اعتقادهم 73 00:06:19,830 --> 00:06:23,167 ‫ألم تعد شقيقتك ‫بألا تسلب قضايا من يد الشرطة؟ 74 00:06:23,500 --> 00:06:25,294 ‫لدى (هانا) حصانة 75 00:06:27,630 --> 00:06:28,797 ‫لا تستطيع الشرطة فعل شيء 76 00:06:28,881 --> 00:06:31,967 ‫- إخبار (ديب) لن يتسبب إلا في جنونها ‫- وماذا بعد ذلك؟ 77 00:06:32,176 --> 00:06:34,887 ‫هل تظن أن (هانا) ستعترف ‫بمجرد أن تريها نسخة من هذا التقرير؟ 78 00:06:35,179 --> 00:06:37,056 ‫وتخبركَ بأنها قتلَت زوجها؟ 79 00:06:38,349 --> 00:06:40,476 ‫وهل لدي خيار آخر؟ 80 00:06:55,824 --> 00:06:57,868 ‫أنت تحجب الرؤية عني 81 00:07:01,747 --> 00:07:03,707 ‫إنه مجرد جدار 82 00:07:03,999 --> 00:07:05,626 ‫ربما بالنسبة لك 83 00:07:06,502 --> 00:07:09,838 ‫أما بالنسبة إلي فهو لوحة فارغة ‫شاشة إسقاط للعقل 84 00:07:10,839 --> 00:07:13,259 ‫لقد قتلت ثلاثة من فتياننا أيها المتحاذق 85 00:07:13,759 --> 00:07:17,096 ‫لن تبدو شديد الذكاء ‫حين تنزف بغزارة كخنزير ذبيح 86 00:07:23,435 --> 00:07:24,937 ‫أجل 87 00:07:27,439 --> 00:07:30,818 ‫لم تفكر وأصدقاؤكَ الكولمبيون ‫ملياً في هذا الأمر 88 00:07:31,193 --> 00:07:32,945 ‫بصفتي رجل أعمال 89 00:07:33,279 --> 00:07:34,738 ‫يجب أن توازنوا ما بين ربح ‫على المدى القصير 90 00:07:34,863 --> 00:07:36,865 ‫ونتائج سيئة على المدى البعيد 91 00:07:37,491 --> 00:07:39,618 ‫أجل، يمكنكَ وأصدقاؤكَ الانتقام 92 00:07:39,910 --> 00:07:40,995 ‫على المدى القصير، سأكون ميتاً 93 00:07:41,078 --> 00:07:43,163 ‫ولكني لست العضو الوحيد ‫في أخوية (كوشكا) 94 00:07:43,581 --> 00:07:47,710 ‫يمكنني استدعاء مئة رجل إلى هنا ‫خلال ساعة إن أصابني مكروه، أتفهم؟ 95 00:07:49,420 --> 00:07:51,255 ‫أجل 96 00:07:51,672 --> 00:07:56,927 ‫نفوقكم عدداً وعدة ‫وبصراحة، نحن أذكى منكم 97 00:07:57,344 --> 00:08:02,725 ‫لذا أخشى أنه على المدى الطويل ‫خطتكم ستكون ناقصة 98 00:08:06,937 --> 00:08:09,982 ‫فاعلم أن فن أي صفقة ‫يكمن في التفاوض 99 00:08:10,190 --> 00:08:12,443 ‫فهل توصلنا إلى اتفاق؟ 100 00:08:13,736 --> 00:08:15,154 ‫أجل 101 00:08:32,630 --> 00:08:35,716 ‫مرحباً، اتصلتم بـ(جورج نوفيكوف) ‫اتركوا لي رسالة 102 00:08:36,216 --> 00:08:39,928 ‫(جورج)، أنا (آيزك) ‫أريدك أن تزورني، المسألة ملحة 103 00:08:49,605 --> 00:08:52,524 ‫يفترض أن تكون (هانا) ‫في طريق عودتها من سوق الورود الآن 104 00:08:52,775 --> 00:08:55,277 ‫سأتمكن من اللحاق بها ‫قبل ذهابي إلى العمل 105 00:09:01,950 --> 00:09:05,329 ‫راقبتها لأيام، ‫وهي لا تغير جدول أعمالها أبداً 106 00:09:29,645 --> 00:09:31,230 ‫(هانا) 107 00:09:31,730 --> 00:09:33,524 ‫عظيم، إنكَ متربص 108 00:09:35,818 --> 00:09:38,278 ‫- ماذا أصاب الأرنب (بيتر كوتنتيل)؟ ‫- تسمم 109 00:09:39,863 --> 00:09:42,616 ‫الأرانب تقتل نباتاتي، لذا أقتلها 110 00:09:42,825 --> 00:09:44,743 ‫يمكنك نصب الأفخاخ لها ‫ثم إطلاق سراحها 111 00:09:44,827 --> 00:09:48,038 ‫ستعود إذا فعلت ذلك ‫لذا أفعل ما علي فعله 112 00:09:49,123 --> 00:09:51,792 ‫ذكريني بألا آتي إلى عقارك من دون دعوة 113 00:09:52,918 --> 00:09:54,378 ‫فات الأوان 114 00:09:54,670 --> 00:09:59,466 ‫قد اتهمتني بالقتل ومعاملة الحيوان بوحشية ‫فهل من مزيد؟ 115 00:09:59,591 --> 00:10:02,511 ‫في الحقيقة، جئت لأعتذر 116 00:10:04,638 --> 00:10:08,308 ‫إنها نسخة من تقرير تحليل الدم ‫للجثث التي ساعدتنا في إيجادها 117 00:10:09,727 --> 00:10:11,645 ‫ضحايا (واين راندل) 118 00:10:13,897 --> 00:10:15,149 ‫ضحايا (واين)؟ 119 00:10:15,315 --> 00:10:19,403 ‫لم يكن دليل الدم حاسماً ‫أدركت ذلك حين رجعت إلى مختبري 120 00:10:19,611 --> 00:10:22,030 ‫ما كان علي اتهامك، أعتذر بشدة 121 00:10:22,740 --> 00:10:24,324 ‫شكراً 122 00:10:26,118 --> 00:10:28,328 ‫يجب أن تكون رجلاً نبيلاً ‫كي تعترف بالخطأ بعد ارتكابه 123 00:10:35,127 --> 00:10:37,087 ‫- ماذا؟ ‫- لديك قليل... 124 00:10:40,966 --> 00:10:42,634 ‫تراب 125 00:10:42,760 --> 00:10:45,929 ‫من مخاطر المهنة قد أصبح قذرة جداً 126 00:10:47,973 --> 00:10:49,516 ‫أجل 127 00:10:50,476 --> 00:10:52,811 ‫تذكر سبب وجودك هنا، زوج ميت 128 00:10:53,312 --> 00:10:56,440 ‫بما أني هنا، ربما آخذ نبتة لشقتي 129 00:10:56,690 --> 00:10:58,984 ‫حقاً؟ نبتة؟ 130 00:11:01,445 --> 00:11:03,071 ‫اتبعني 131 00:11:11,246 --> 00:11:13,040 ‫أثمة شيء معين تبحث عنه؟ 132 00:11:13,624 --> 00:11:17,586 ‫مجرد نبتة، شيء نباتي، أنت الخبيرة 133 00:11:19,004 --> 00:11:23,300 ‫أخبرني عن شقّتكَ لتتضح لي الصورة 134 00:11:23,634 --> 00:11:28,764 ‫تتألف من غرفة نوم واحدة ‫وتطل على البحر وتدخلها أشعة شمس وافرة 135 00:11:28,972 --> 00:11:31,767 ‫- أتعيش وحدكَ؟ ‫- حالياً، أجل، وأنت؟ 136 00:11:32,100 --> 00:11:35,062 ‫- حالياً، أجل ‫- وقبل ذلك؟ 137 00:11:35,687 --> 00:11:37,689 ‫كنت متزوجة مدة قصيرة من الزمن 138 00:11:38,398 --> 00:11:40,359 ‫لكن للأسف، توفي 139 00:11:42,528 --> 00:11:46,198 ‫ما رأيكَ في هذه؟ ‫ستدوم أعواماً إن اعتنيتَ بها 140 00:11:46,365 --> 00:11:51,328 ‫حقاً؟ لطالما حسبت بأن الأزهار ‫تبدأ بالموت حالما نحملها إلى المنزل 141 00:11:51,662 --> 00:11:53,580 ‫هذه نظرة كئيبة 142 00:11:53,789 --> 00:11:57,834 ‫حقاً؟ أجل، أظن بأنني رجل كئيب 143 00:12:01,213 --> 00:12:03,048 ‫كيف توفي زوجك؟ 144 00:12:04,466 --> 00:12:07,636 ‫نوبة قلبية، ولكننا ‫لسنا مضطرين إلى الحديث عن الأمر 145 00:12:10,847 --> 00:12:15,686 ‫ولكن يمكننا الحديث عنه إن أردت ‫فأنا أتفهم الأمر، فقد ماتت زوجتي أيضاً 146 00:12:16,770 --> 00:12:20,357 ‫- ما الذي حدث؟ ‫- قتلت 147 00:12:20,649 --> 00:12:25,445 ‫- يا إلهي! هذا رهيب ‫- أجل 148 00:12:26,238 --> 00:12:28,740 ‫من الجلي أنه يختلف عن وضعك 149 00:12:32,077 --> 00:12:38,417 ‫- كل هذا الشؤم، أتمانع أن نغير الموضوع؟ ‫- في الحقيقة، أمانع 150 00:12:38,542 --> 00:12:41,545 ‫ولكن إن كان الحديث عن زوجها ممنوعاً ‫فسيتعين علي تجربة خطة أخرى 151 00:12:41,878 --> 00:12:44,715 ‫- منذ متى تملكين هذا المكان؟ ‫- منذ عام تقريباً 152 00:12:45,757 --> 00:12:48,594 ‫عملت لدى المالكة السابقة قبل ذلك ‫(بيفرلي غري) 153 00:12:48,927 --> 00:12:50,012 ‫كانت امرأةً مذهلة 154 00:12:50,095 --> 00:12:52,723 ‫حافظت على سير العمل تماماً ‫بالطريقة نفسها التي كانت تديره بها 155 00:12:52,848 --> 00:12:56,476 ‫الزبائن عينهم، والجدول عينه ‫حتى إني أبقيت على الحرفي العامل عندها 156 00:12:56,643 --> 00:12:58,312 ‫أين هي الآن؟ هل تقاعدَت؟ 157 00:12:58,437 --> 00:13:01,273 ‫توفيت قبل نحو عام ‫بعدها توليت زمام الأمور 158 00:13:02,316 --> 00:13:04,234 ‫زوج ميت، صاحبة عمل ميتة 159 00:13:04,443 --> 00:13:09,573 ‫كانت فترة محزنة جداً ‫لذا أفضل ألا نتحدث عنها 160 00:13:09,781 --> 00:13:12,075 ‫آسف، لم أكن أسعى إلى مزيد من الشؤم 161 00:13:12,200 --> 00:13:13,952 ‫يبدو أنكَ تبرع في ذلك 162 00:13:18,123 --> 00:13:19,875 ‫يستحسن بي أن أرحل ‫ينبغي علي الذهاب إلى العمل 163 00:13:19,958 --> 00:13:22,085 ‫ولكنكَ لم تختر نبتة بعد 164 00:13:24,630 --> 00:13:26,089 ‫هذه 165 00:13:26,298 --> 00:13:28,175 ‫وردية، حقاً؟ 166 00:13:32,262 --> 00:13:33,889 ‫كم ثمنها؟ 167 00:13:36,642 --> 00:13:38,435 ‫اعتبرها هدية 168 00:13:39,686 --> 00:13:41,063 ‫شكراً 169 00:13:41,938 --> 00:13:43,357 ‫أراك لاحقاً 170 00:13:43,440 --> 00:13:47,319 ‫مات شخصان مقربان من (هانا) ‫منذ طعنت ضحيتها الأولى 171 00:13:47,486 --> 00:13:50,947 ‫يبدو أنني لست الوحيد الذي يبرع في الشؤم 172 00:13:54,368 --> 00:13:58,038 ‫(بيفرلي غري)، ربة عمل (هانا ماكي) المتوفاة 173 00:13:59,706 --> 00:14:01,416 ‫زرت كاتب المقاطعة 174 00:14:01,541 --> 00:14:04,670 ‫أدرجت وصية (بيفرلي) ‫(هانا) مستفيدة وحيدة من إرثها 175 00:14:04,795 --> 00:14:06,254 ‫"وصية (بيفرلي كلير غري) الأخيرة" 176 00:14:06,338 --> 00:14:09,466 ‫ذلك منطقي، فلا أولاد لها ‫ولا أقارب من الدرجة الأولى 177 00:14:10,092 --> 00:14:12,469 ‫فلماذا لا تترك (بيفرلي) إرثها لـ(هانا)؟ 178 00:14:14,388 --> 00:14:18,058 ‫ولكن إن كانت (هانا) وريثة (بيفرلي) ‫المنتظرة فإن ذلك سيمنحها دافعاً للقتل 179 00:14:21,770 --> 00:14:24,648 ‫السؤال هو: هل (هانا) مسؤولة عن وفاتها؟ 180 00:14:26,108 --> 00:14:28,235 ‫سبب الوفاة، نوبة قلبية 181 00:14:28,568 --> 00:14:31,071 ‫مثل زوجها تماماً، يبدو ذلك مريباً 182 00:14:31,363 --> 00:14:32,864 ‫أو لا يبدو كذلك 183 00:14:33,156 --> 00:14:35,993 ‫فأمراض القلب هي السبب الرئيس ‫للوفاة في هذه البلاد 184 00:14:36,243 --> 00:14:38,078 ‫ولقد توفيت بسببها 185 00:14:38,370 --> 00:14:41,999 ‫ماذا عن السم؟ ‫النساء عادة يقتلن بهذه الوسيلة 186 00:14:42,791 --> 00:14:45,002 ‫فهو آمن ومنفصل 187 00:14:45,335 --> 00:14:49,172 ‫إنها تسمم الأرانب يا (ديكستر) ‫ولا يعني ذلك أنها تسمم الناس 188 00:14:49,923 --> 00:14:52,926 ‫لماذا أنتَ مقتنع جداً ‫بأنها لا تزال قاتلة؟ 189 00:14:58,473 --> 00:15:00,183 ‫أعرف ذلك الوجه 190 00:15:03,270 --> 00:15:08,108 ‫(سال برايس) ‫لعله يخبرني بأمر عن (هانا) لا أعرفه 191 00:15:15,449 --> 00:15:18,535 ‫- أكان ذلك (سال برايس)؟ ‫- أجل، وما همكَ؟ 192 00:15:18,702 --> 00:15:19,911 ‫قرأت كتابه، أنا معجب به 193 00:15:20,037 --> 00:15:23,915 ‫- منذ متى تقرأ عن الجرائم الحقيقية؟ ‫- منذ بدأنا العمل في قضية (واين راندل) 194 00:15:23,999 --> 00:15:26,293 ‫أظنني أتعرف ‫على مختلف الأمور الجديدة عنكَ 195 00:15:26,543 --> 00:15:27,919 ‫ما الذي جاء بـ(برايس) إلى هنا؟ 196 00:15:28,045 --> 00:15:32,507 ‫سمع بأنا نبشنا مزيداً من ضحايا (واين راندل) ‫ويريد أن يحدث ويعيد إصدار كتابه 197 00:15:32,591 --> 00:15:34,134 ‫سأل إن كنا نسمح له ‫بالاطلاع على ملفات القضية 198 00:15:34,217 --> 00:15:36,219 ‫- فقلت إني سآمر بطباعة بعض النسخ له ‫- اللعنة! 199 00:15:36,678 --> 00:15:40,474 ‫- القضية منتهية، فما الخطب؟ ‫- بداية، لفقت تقرير تحليل الدم 200 00:15:40,766 --> 00:15:44,102 ‫لا، إنما... أكان مغادراً؟ ‫أريد أن أطلب منه أن يوقع على كتابي 201 00:15:44,186 --> 00:15:46,521 ‫نزل إلى شاحنة القهوة فيما أعد له النسخ 202 00:15:46,772 --> 00:15:48,732 ‫متأكدة أنه سيسر بذلك 203 00:15:54,404 --> 00:15:56,281 ‫- قهوة ‫- سيد (برايس)؟ 204 00:15:56,782 --> 00:15:59,659 ‫مرحباً، (ديكستر مورغان)، أنا من معجبيك 205 00:16:00,660 --> 00:16:02,996 ‫كنت آمل الحصول على توقيعكَ 206 00:16:03,622 --> 00:16:05,373 ‫أجل، بالتأكيد، بالتأكيد 207 00:16:06,083 --> 00:16:09,544 ‫(مورغان)، ألكَ قرابة بالملازم؟ 208 00:16:09,961 --> 00:16:11,379 ‫أجل، إنها شقيقتي 209 00:16:11,671 --> 00:16:14,716 ‫أخبرتني بأنكَ تكتب تحديثاً ‫عن الجثث الجديدة، ذلك أمر مثير 210 00:16:15,550 --> 00:16:18,887 ‫- أهي عزباء؟ ‫- أجل، على حد علمي 211 00:16:20,639 --> 00:16:23,934 ‫علي تنبيهكَ ‫بما أن الجريمة المعنية كانت محلولة 212 00:16:24,017 --> 00:16:26,394 ‫لم أجهد كثيراً في إعداد تقريري عن الدم 213 00:16:26,478 --> 00:16:29,523 ‫لا بأس، عادة ما أطلب من محلل خاص بي ‫الاطلاع على الملفات تحسباً 214 00:16:30,107 --> 00:16:31,775 ‫ما الذي تأمل إيجاده؟ 215 00:16:32,818 --> 00:16:36,363 ‫لنقل أن لدي نظرية ‫بأن (هانا ماكي) تستحق نهايتها الخاصة 216 00:16:37,155 --> 00:16:39,449 ‫هل تواعد أختكَ أحداً أم... 217 00:16:39,616 --> 00:16:42,911 ‫أتؤلف كتاباً عن (هانا ماكي)؟ ‫ما النقاط الرئيسية؟ 218 00:16:44,287 --> 00:16:47,666 ‫هيا، أخبرني شيئاً ما يكفي لتشويقي ‫من أجل معجب 219 00:16:50,210 --> 00:16:53,672 ‫- شرط أن تزكيني عند شقيقتك ‫- بالتأكيد 220 00:16:54,923 --> 00:16:56,383 ‫إذاً؟ (هانا ماكي)؟ 221 00:16:57,467 --> 00:16:59,344 ‫أجل، اسمع 222 00:17:00,095 --> 00:17:02,681 ‫فور خروجها من إصلاحية الأحداث ‫انتقلت (هانا) إلى مركز إعادة تأهيل 223 00:17:02,848 --> 00:17:07,519 ‫وبدا أن كل شيء يسير على ما يرام ‫حتى اتهمت مستشاراً بالإساءة إليها 224 00:17:08,520 --> 00:17:09,521 ‫فماذا حدث؟ 225 00:17:09,604 --> 00:17:14,109 ‫لا شيء، عوقب الرجل عقاباً يسيراً ‫ولكن بعد عدة أسابيع، سقط ميتاً 226 00:17:14,568 --> 00:17:16,111 ‫بسم الفئران 227 00:17:16,528 --> 00:17:18,238 ‫أتبدو لكَ مصادفة؟ 228 00:17:18,989 --> 00:17:20,198 ‫لا أدري 229 00:17:20,448 --> 00:17:22,951 ‫ثلاثة موتى يشكلون نمطاً ‫ربما اعترضوا طريقها 230 00:17:23,076 --> 00:17:26,204 ‫هذا كل ما سأخبركَ به ‫وإن أردتَ معرفة الباقي، فاقرأ الكتاب 231 00:17:27,998 --> 00:17:31,418 ‫سأذهب لتفقد تلك الملفات ‫سررت بلقائك يا (ديكستر مورغان) 232 00:17:35,005 --> 00:17:40,302 ‫سأقرأ كتابكَ يا سيد (برايس) ‫لكني لن أنتظر صدوره مطبوعاً 233 00:17:40,760 --> 00:17:42,888 ‫أنت الآن ملازمي المفضل رسمياً 234 00:17:43,013 --> 00:17:45,724 ‫أيمكنني أن أشتري لك شراب بالغين ‫تعبيراً عن تقديري؟ 235 00:17:45,891 --> 00:17:47,976 ‫في مكان مظلم وليس شديد الصخب؟ 236 00:17:48,268 --> 00:17:50,228 ‫- يبدو لي ذلك موعداً غرامياً ‫- ليس بالنسبة إلي 237 00:17:50,478 --> 00:17:55,108 ‫بل يبدو كمشاركة شرطية جميلة ‫أمسية مع كاتب جرائم وسيم 238 00:17:55,317 --> 00:17:58,195 ‫أيمكنني تأجيل ذلك؟ ‫آسفة 239 00:17:58,403 --> 00:18:01,239 ‫لا تأسفي، أتفهم الأمر ‫مجيئي إلى هنا وطلب مواعدتك 240 00:18:01,364 --> 00:18:03,283 ‫لعلك تظنين أنني أحاول كتابة قصتك 241 00:18:03,408 --> 00:18:05,660 ‫- وهو ما لا أفعله بالمناسبة ‫- قصتي؟ 242 00:18:05,785 --> 00:18:07,621 ‫تعلمين، كونك كنت مخطوبة ‫من قاتل شاحنة الثلج 243 00:18:07,787 --> 00:18:10,707 ‫- لا بد أنك شعرت بالخوف... ‫- تباً، لم يخطر ذلك ببالي، أهذا ما تفعله؟ 244 00:18:10,832 --> 00:18:13,418 ‫- أخبرتك تواً بأنني لا أفعل ذلك ‫- وكيف أجزم بأنها ليست مجرد خطة؟ 245 00:18:13,543 --> 00:18:15,629 ‫هل أنت بهذه العدائية دائماً؟ 246 00:18:18,381 --> 00:18:23,094 ‫آسفة، لم أقصد أن أكون عدائية ‫إنما لست في مزاج للمواعدة 247 00:18:23,511 --> 00:18:26,097 ‫مزاج مواعدة؟ أهذا أمر حقيقي؟ 248 00:18:26,431 --> 00:18:28,808 ‫حياتي معقدة جداً 249 00:18:29,100 --> 00:18:33,021 ‫لا بأس، ولكن لأخذ العلم، أحب ما هو معقد 250 00:18:33,313 --> 00:18:37,567 ‫لذا إن غيرت رأيك يوماً، اتصلي بي 251 00:18:52,958 --> 00:18:55,293 ‫عذراً، تناولت الثوم على الغداء 252 00:18:55,794 --> 00:18:57,921 ‫لديك علكة هنا، أليس كذلك؟ 253 00:19:00,090 --> 00:19:01,466 ‫ما هذا؟ 254 00:19:01,716 --> 00:19:04,094 ‫تركها (جورج) في سيارتي ‫في آخر زيارة لي للملهى 255 00:19:04,678 --> 00:19:06,304 ‫ظننتك تعلمين بالأمر 256 00:19:06,471 --> 00:19:08,348 ‫ولماذا يفعل ذلك؟ 257 00:19:10,976 --> 00:19:14,521 ‫اعتاد أن يعطيني مالاً لأغض النظر ‫عندما كنت في قسم مكافحة المخدرات 258 00:19:17,524 --> 00:19:20,318 ‫حسبتكَ تمزح حين قلتَ ‫إنكَ كنتَ شرطياً فاسداً 259 00:19:20,443 --> 00:19:25,365 ‫كنت أمزح حقاً، أنا شرطي صالح ‫ولكني أحب المال أيضاً 260 00:19:25,448 --> 00:19:26,741 ‫(جوي) 261 00:19:27,242 --> 00:19:28,702 ‫أعلم 262 00:19:29,911 --> 00:19:32,414 ‫حين أخذت المال ‫ظننت أن (جورج) سيطلب أمراً بسيطاً 263 00:19:32,497 --> 00:19:34,374 ‫ولكن بعد أن تم اعتقال (آيزك) 264 00:19:34,499 --> 00:19:37,752 ‫لست متأكداً ‫بأنني سأفعل أي أمر سيطلبونه مني 265 00:19:39,087 --> 00:19:42,799 ‫- أمتأكدة بأنك لم تعلمي بهذا الأمر؟ ‫- لو علمت لنصحتكَ بأن تعيده 266 00:19:45,218 --> 00:19:47,012 ‫ستعيده، أليس كذلك؟ 267 00:19:47,429 --> 00:19:50,140 ‫- أنا أفكر في الأمر ‫- (جوي)، هؤلاء أناس خطرون 268 00:19:50,307 --> 00:19:52,559 ‫ويوجد حوالي 10 آلاف دولار في هذا الكيس 269 00:19:52,726 --> 00:19:55,020 ‫ما نفع المال إن كنت ميتاً؟ 270 00:20:09,284 --> 00:20:11,036 ‫لست للبيع 271 00:20:12,454 --> 00:20:13,955 ‫اعتن بنفسك 272 00:20:24,758 --> 00:20:30,305 ‫يراجع (برايس) دليلي في مركز الشرطة ‫ومن الإنصاف أن أفعل كما يفعل بي 273 00:20:40,565 --> 00:20:43,943 ‫عسى أن تكون أفكاره عن (هانا) ‫أكثر تنظيماً مني 274 00:20:54,996 --> 00:20:57,248 ‫يبدو أنني و(برايس) نتشاطر هوساً 275 00:20:57,999 --> 00:21:01,086 ‫ولكنه قضى أعواماً ‫في تتبع كل حركات (هانا) 276 00:21:02,337 --> 00:21:04,255 ‫علي أن أجاريه 277 00:21:16,267 --> 00:21:20,480 ‫مصادر (برايس) ‫سأضطر للعودة لأرى ما يملكه عني 278 00:21:20,814 --> 00:21:23,358 ‫أما الآن فعلي إنهاء الأمر بسرعة 279 00:21:29,030 --> 00:21:31,908 ‫فحص دم لربة عمل (هانا)، (بيفرلي غري) 280 00:21:34,119 --> 00:21:36,538 ‫أياً كانت دلالته ‫فأنا متأكد أن (برايس) كتب عنه 281 00:21:58,184 --> 00:21:59,519 ‫هل سمعت شيئاً عن (لويس)؟ 282 00:21:59,644 --> 00:22:01,771 ‫لا، من حسن الحظ 283 00:22:03,064 --> 00:22:08,194 ‫أقصد، عاهرات؟ هذا مقرف، مَن يفعل ذلك؟ 284 00:22:10,071 --> 00:22:11,573 ‫أجل 285 00:22:12,365 --> 00:22:13,992 ‫مقرف 286 00:22:14,576 --> 00:22:16,411 ‫ما رأيك في هذا المكان؟ 287 00:22:18,329 --> 00:22:21,374 ‫أظنه جميلاً، يبدو سيىء الحال 288 00:22:21,541 --> 00:22:25,962 ‫لأن المالك يفكر في بيعه وأفكر في شرائه 289 00:22:26,296 --> 00:22:28,548 ‫(أنجل)، كيف ستجد وقتاً لإدارة مطعم 290 00:22:28,756 --> 00:22:30,466 ‫في ظل ساعات عملك الطويلة ‫في مركز الشرطة؟ 291 00:22:30,592 --> 00:22:34,345 ‫يمكنني أن أتقاعد، لقد عملت 20 عاماً 292 00:22:34,554 --> 00:22:37,432 ‫- ستستقيل بهذه البساطة؟ ‫- بل أتقاعد 293 00:22:37,599 --> 00:22:39,392 ‫- وتعمل في عمل آخر؟ ‫- أجل 294 00:22:39,809 --> 00:22:43,396 ‫اسمع يا (أنجل)، أنتَ أخي، وأنا أحبك 295 00:22:44,731 --> 00:22:49,402 ‫لكن هذا قرار كبير ‫وكلانا يدرك بأنكَ مندفع 296 00:22:49,819 --> 00:22:51,946 ‫تراودكَ أفكار جنونية كرغبتك في شراء مطعم 297 00:22:52,071 --> 00:22:55,033 ‫- لا تراودني هذه الأفكار الجنونية... ‫- بلى، ثم ينتهي بكَ المطاف مطلقاً 298 00:22:55,158 --> 00:22:58,620 ‫ومعكَ سيارة (ترانز آم) معطلة ‫وما لا يكاد يكفيكَ لدفع الإيجار 299 00:23:11,549 --> 00:23:15,678 ‫أرى أنكَ أحضرتَ (يورغ) ‫يسرني أن أراكما متوافقين في غيابي 300 00:23:16,221 --> 00:23:20,600 ‫أتمزح؟ منذ اعتقالك لا أستطيع ‫فعل شيء من دون أن يراقبني عن كثب 301 00:23:20,892 --> 00:23:23,269 ‫على أحدهم أن يراقبكَ أثناء وجودي هنا 302 00:23:26,856 --> 00:23:28,483 ‫ما المسألة الملحة؟ 303 00:23:28,608 --> 00:23:31,945 ‫عليكَ إخراجي من هذا المكان بأسرع ما يمكن 304 00:23:33,112 --> 00:23:36,157 ‫- ما الذي حدث؟ ‫- لم يحدث شيء، حتى الآن 305 00:23:36,950 --> 00:23:39,619 ‫ولكني أفضل تجنب قتل أحدهم هنا 306 00:23:41,412 --> 00:23:43,915 ‫فذلك سيعيق إطلاق سراحي 307 00:23:46,376 --> 00:23:48,753 ‫هل سمعت شيئاً من المحقق (كوين)؟ 308 00:23:50,546 --> 00:23:54,008 ‫لقد أعاد المال 309 00:23:56,052 --> 00:23:59,472 ‫وذلك أمر غريب، فهو لم يرد رشوة من قبل 310 00:24:03,893 --> 00:24:07,897 ‫(جورج)، لا تخيب ظني 311 00:24:30,378 --> 00:24:33,256 ‫مرحباً، (كوين)، طاولة محجوزة لشخصين 312 00:24:33,881 --> 00:24:36,676 ‫رفيقك قد وصل قبلك، من هنا يا سيد (كوين) 313 00:24:47,437 --> 00:24:49,105 ‫استمتع بعشائك 314 00:24:52,692 --> 00:24:55,194 ‫ما هذا؟ أين (ناديا)؟ 315 00:24:58,072 --> 00:25:02,118 ‫إن آذيتها، فسأطلق رصاصة على رأسك 316 00:25:02,410 --> 00:25:05,163 ‫على رسلك أيها المحقق، لا تحدث فضيحة 317 00:25:06,122 --> 00:25:11,336 ‫(ناديا) سلعة نفيسة ‫لن نفعل ذلك ما لم نكن مضطرين 318 00:25:22,930 --> 00:25:25,141 ‫- ماذا تريد مني؟ ‫- لا أريد شيئاً 319 00:25:25,558 --> 00:25:30,396 ‫لكن (آيزك سيركو) يريدكَ أن تضيع ‫دليل الدم الذي يربطه بجرائم الكولومبيين 320 00:25:30,480 --> 00:25:33,691 ‫- ولماذا أفعل ذلك من أجلك؟ ‫- كبداية، أنت أخذت مالنا 321 00:25:33,816 --> 00:25:37,945 ‫- وقد رددته، لا أدين لكم بشيء ‫- لا يرى (آيزك) الأمر هكذا 322 00:25:38,571 --> 00:25:41,699 ‫قد أسداكم معروفاً ‫بقتله أولئكَ الحثالة الكوومبيين 323 00:25:42,033 --> 00:25:45,787 ‫وحالما تطلقون سراحه، سيعود إلى (أوكرانيا) ‫ولن تسمعوا بشأنه ثانية 324 00:25:46,788 --> 00:25:47,830 ‫ليس الأمر بالغ الأهمية 325 00:25:47,914 --> 00:25:51,542 ‫- فجد شخصاً آخر ‫- ولماذا نفعل ذلك وأنت موجود؟ 326 00:25:55,088 --> 00:25:58,049 ‫(جوي)، هيا، أنت تعي بأننا متمكنون منك 327 00:26:01,886 --> 00:26:03,846 ‫وإن لم أتعاون؟ 328 00:26:05,848 --> 00:26:09,644 ‫أفكر في نقل (ناديا) ‫إلى أحد ملاهي البغاء التي نملكها 329 00:26:10,478 --> 00:26:15,441 ‫لكنها فتاة قوية ‫ستصمد عدة أسابيع قبل أن تشق معصميها 330 00:26:18,569 --> 00:26:23,241 ‫إن فعلت ذلك فستغدو (ناديا) امرأة حرة 331 00:26:24,617 --> 00:26:27,161 ‫ستعطيني جواز سفرها، مفهوم؟ 332 00:26:28,037 --> 00:26:29,414 ‫اتفقنا 333 00:26:29,914 --> 00:26:32,708 ‫وسأقوم بأمر أفضل لك ‫يمكنك أن تحتفظ بالنقود 334 00:26:38,464 --> 00:26:41,300 ‫أترى يا (جو)؟ كالأيام الخوالي 335 00:26:59,902 --> 00:27:01,487 ‫أنا (ناديا)، اترك رسالة 336 00:27:01,904 --> 00:27:04,532 ‫(ناديا)، أنا (جوي) ‫اتصلي بي فور استلامك هذه الرسالة 337 00:27:11,998 --> 00:27:13,749 ‫- أردت رؤيتي؟ ‫- أجل 338 00:27:16,919 --> 00:27:19,630 ‫- كيف كان اجتماعك بالمدعي العام؟ ‫- لا بأس به 339 00:27:19,797 --> 00:27:23,134 ‫إنه واثق بأن لدينا أدلة كافية ‫لسجن (سيركو) مدة طويلة 340 00:27:23,968 --> 00:27:26,053 ‫حمداً لله على ذلك 341 00:27:26,304 --> 00:27:28,556 ‫لكن ذلك ليس ما وددت محادثتك بشأنه 342 00:27:31,601 --> 00:27:33,769 ‫أجريت مقابلتي الأخيرتين يوم أمس 343 00:27:34,812 --> 00:27:39,233 ‫مع عائلات المفقودين الذين ظننت ‫أنهم قد يكونون ضحايا سفاح مرفأ الخليج؟ 344 00:27:39,859 --> 00:27:42,528 ‫- وبعد؟ هل من أدلة؟ ‫- ولا دليل 345 00:27:43,779 --> 00:27:45,281 ‫الأمر محبط 346 00:27:45,531 --> 00:27:48,451 ‫لذا بدأت أتفحص القضايا المفتوحة 347 00:27:49,285 --> 00:27:53,247 ‫فبدا لي أن كثيراً ‫من مشتبهي جرائم القتل يختفون من دون أثر 348 00:27:53,623 --> 00:27:55,666 ‫ماذا لو كان السفاح قد قتل بعضهم؟ 349 00:27:57,710 --> 00:28:01,255 ‫هذا تفكير سديد، هل وجدت شيئاً؟ 350 00:28:01,839 --> 00:28:03,257 ‫ربما 351 00:28:04,008 --> 00:28:05,593 ‫أتذكرين فتيات البراميل؟ 352 00:28:05,760 --> 00:28:07,720 ‫مستنقع يعج بالشقراوات في براميل 353 00:28:07,845 --> 00:28:11,432 ‫كلهن مغتصَبات ‫ومصعوقات بالكهرباء ومحنطات؟ 354 00:28:11,557 --> 00:28:13,100 ‫أجل، كيف يمكنني نسيان ذلك؟ 355 00:28:13,184 --> 00:28:17,480 ‫المشتبهون الخمسة كلهم بمن فيهم ‫زعيم العلاج الذاتي (جوردن تشيس) 356 00:28:18,189 --> 00:28:20,691 ‫اختفوا قبل أن نتمكن من تشكيل قضية ضدهم 357 00:28:21,192 --> 00:28:23,236 ‫تظنين بأن السفاح يمكن أن يكون قد قتلهم 358 00:28:24,153 --> 00:28:26,531 ‫كان يوجد قاتلين 359 00:28:26,781 --> 00:28:28,491 ‫لربما اتخذ شريكاً 360 00:28:28,991 --> 00:28:31,619 ‫إحدى الضحايا التي كانت تسعى للعدالة 361 00:28:34,330 --> 00:28:39,377 ‫أنا أعلم بأنه احتمال بعيد ‫ولكنه محتمل 362 00:28:41,754 --> 00:28:46,133 ‫ألم تكن النظرية أن (جوردن تشيس) ‫قتل الشركاء، ثم فر من البلاد؟ 363 00:28:46,259 --> 00:28:50,555 ‫بلى ولكن حتى لو كان (تشيس) ‫قد قتل المشتبهين الأربعة الآخرين 364 00:28:51,222 --> 00:28:53,724 ‫لا يزال يحتمل ‫أن يكون السفاح قد قتل (تشيس) 365 00:29:02,191 --> 00:29:03,901 ‫لا أظن ذلك 366 00:29:04,902 --> 00:29:08,906 ‫كان (جوردن تشيس) رجلاً مهماً جداً ‫لكان ذلك شديد الخطورة 367 00:29:10,950 --> 00:29:15,621 ‫ورغم ذلك، يستحق الأمر التقصي 368 00:29:33,139 --> 00:29:34,891 ‫هل وجدت ما تبحث عنه؟ 369 00:29:35,975 --> 00:29:41,981 ‫مذكور هنا أن (برايس) رشى متعهد الجنازة ‫ليصل إلى جثة (بيفرلي غري) قبل حرقها 370 00:29:42,690 --> 00:29:47,278 ‫سرق عينة دم وفحصها بحثاً عن البيش 371 00:29:47,486 --> 00:29:51,240 ‫- بيش؟ ‫- ملكة السموم كافة 372 00:29:53,200 --> 00:29:55,411 ‫تناولها يسبب نوبة قلبية 373 00:29:56,621 --> 00:29:59,749 ‫يقول (برايس) إنها تنمو في المشتل منذ أعوام 374 00:30:00,041 --> 00:30:02,043 ‫سم، كنت مصيباً 375 00:30:03,711 --> 00:30:05,046 ‫لم يظهر في التشريح 376 00:30:05,129 --> 00:30:07,757 ‫ما كان ليظهر ‫ليس إن لم يكونوا يعرفون عم يبحثون 377 00:30:08,215 --> 00:30:09,884 ‫فحص دمها 378 00:30:12,553 --> 00:30:16,182 ‫نتيجة فحص البيش إيجابية ‫دليل على أن (بيفرلي) سممت 379 00:30:16,307 --> 00:30:18,643 ‫لكنه ليس برهاناً ‫على أن (هانا) هي مَن سممها 380 00:30:20,144 --> 00:30:23,147 ‫قالت (هانا) إن عاملها كان موجوداً ‫عندما كانت (بيفرلي) على قيد الحياة 381 00:30:23,272 --> 00:30:25,107 ‫قد يكون ذلك جديراً بمحادثة 382 00:30:29,445 --> 00:30:32,239 ‫يا إلهي، لقد بدأت تأتي إلى مسكني 383 00:30:47,880 --> 00:30:50,216 ‫- ما الذي تفعلينه هنا؟ ‫- اخترت النبتة الخطأ 384 00:30:51,133 --> 00:30:53,719 ‫أيقنت بأنه يمكنني ‫اختيار ما هو أفضل، عسى ألا تقتلها 385 00:30:54,095 --> 00:30:56,889 ‫- ما هذه؟ ‫- إنها سحلبية مرقطة 386 00:30:57,640 --> 00:31:00,142 ‫أترى اللون الأحمر على البتلات؟ ‫أتذكرك بشيء ما؟ 387 00:31:00,851 --> 00:31:03,354 ‫- نثار الدم ‫- وهو ما يذكرني بك 388 00:31:04,105 --> 00:31:06,482 ‫هل قطعت كل تلك المسافة لتأتيني بهذه؟ 389 00:31:08,192 --> 00:31:10,319 ‫- كيف وجدتني؟ ‫- عن طريق موقع (غوغل) 390 00:31:10,861 --> 00:31:12,571 ‫مَن منا المتربص الآن؟ 391 00:31:16,409 --> 00:31:18,119 ‫يجدر بي أن أطلب إليها أن ترحل 392 00:31:18,577 --> 00:31:20,079 ‫أترغبين في الدخول؟ 393 00:31:20,329 --> 00:31:23,666 ‫أجل، بالتأكيد ‫سأساعدكَ في إيجاد مكان لها 394 00:31:25,793 --> 00:31:29,797 ‫أحتاج مكاناً قريباً من نافذة ‫ولكن ليس قبالتها مباشرة 395 00:31:35,094 --> 00:31:39,306 ‫لا، تلك غرفة النوم ‫لا نباتات هنا، إذ لا يوجد ضوء كاف 396 00:31:39,849 --> 00:31:41,517 ‫يمكنكَ فتح الستائر 397 00:31:43,227 --> 00:31:44,520 ‫أحب الظلام 398 00:31:45,062 --> 00:31:46,272 ‫وأنا أيضاً 399 00:31:46,439 --> 00:31:48,607 ‫لماذا هي هنا؟ ماذا تريد؟ 400 00:31:58,159 --> 00:32:03,247 ‫هنا، أصبح بمقدوركَ رؤيتها عند استيقاظكَ ‫وعند خلودكَ إلى النوم 401 00:32:08,502 --> 00:32:10,463 ‫علي أن أجيب 402 00:32:13,007 --> 00:32:14,508 ‫(ديب)، ما الأمر؟ 403 00:32:14,759 --> 00:32:18,971 ‫لا شيء سوى أنه قد يكون لـ(لاغويرتا) ‫نظرية أخرى قد تقضي علينا 404 00:32:19,638 --> 00:32:22,141 ‫- أيمكنكَ ملاقاتي في منزلي؟ ‫- أنا مشغول بأمر ما 405 00:32:22,308 --> 00:32:24,560 ‫(ديكس)، لا يمكن تأجيل هذا الأمر 406 00:32:25,352 --> 00:32:27,271 ‫حسن، سأحضر بعد 20 دقيقة 407 00:32:34,862 --> 00:32:38,074 ‫صدقني يا (ديكستر) ‫لن تنسى (لاغويرتا) هذا الأمر 408 00:32:38,324 --> 00:32:40,576 ‫(جوردن تشيس) قد رحل ‫منذ أمد بعيد وكذلك الآخرون 409 00:32:40,659 --> 00:32:42,912 ‫لا يوجد أثر يربطهم بي 410 00:32:44,205 --> 00:32:46,082 ‫هل أنتَ واثق من ذلك؟ 411 00:32:48,084 --> 00:32:49,835 ‫لم تهمل شيئاً؟ 412 00:32:50,669 --> 00:32:52,880 ‫ماذا عن الشخص الذي كنتَ تعمل معه؟ 413 00:32:54,090 --> 00:32:56,884 ‫- لا أعلم ما الذي تقصدينه ‫- تعلم تماماً ما أقصده 414 00:32:57,301 --> 00:32:59,929 ‫كان يوجد قاتلان منتقمان، وليس واحداً 415 00:33:01,430 --> 00:33:03,265 ‫مَن كان يساعدكَ؟ 416 00:33:05,768 --> 00:33:08,229 ‫لم تكن تساعدني بل أنا مَن كنت يساعدها 417 00:33:08,854 --> 00:33:11,607 ‫- أكانت إحدى الضحايا؟ ‫- لا يهم 418 00:33:12,650 --> 00:33:15,569 ‫إن تعقبتها (لاغويرتا)، وهذا أمر شبه مستحيل 419 00:33:15,653 --> 00:33:17,905 ‫فلن تجرم نفسها أو تجرمني 420 00:33:18,030 --> 00:33:20,407 ‫- وما أدراك بذلك؟ ‫- صدقيني، أنا أعلم ذلك 421 00:33:24,411 --> 00:33:26,038 ‫أيها الوغد 422 00:33:29,458 --> 00:33:31,168 ‫كنتما معاً... 423 00:33:33,754 --> 00:33:35,297 ‫كثنائي 424 00:33:38,050 --> 00:33:43,264 ‫أذكر أنه خطر ببالي ‫أن من كان يفعل هذا كان يفعله بدافع الحب 425 00:33:45,599 --> 00:33:47,685 ‫كان ذلك بعد وفاة (ريتا) مباشرة 426 00:33:49,228 --> 00:33:52,523 ‫كانت لديك تلك المستأجرة ‫ذات الاسم الغريب 427 00:33:54,567 --> 00:33:56,068 ‫(لومن) 428 00:33:57,528 --> 00:33:59,613 ‫- كانت هي، أليس كذلك؟ ‫- لا يهم 429 00:33:59,738 --> 00:34:01,323 ‫كانت هي حقاً 430 00:34:01,574 --> 00:34:03,576 ‫يا إلهي! يا (ديكستر) 431 00:34:04,368 --> 00:34:09,665 ‫نقلتَ صديقتك إلى المنزل ‫الذي قتل (قاتل الثالوث) زوجتكَ فيه 432 00:34:12,209 --> 00:34:13,919 ‫ليتسنى لكما القتل معاً؟ 433 00:34:14,086 --> 00:34:16,297 ‫لم يكن الأمر على هذا النحو 434 00:34:17,173 --> 00:34:22,887 ‫شعرت بتأنيب الضمير لما أصاب (ريتا) ‫وظننت أنني إن ساعدت (لومن)... 435 00:34:27,558 --> 00:34:30,144 ‫- كنت أحاول تصحيح الأمور ‫- بالتأكيد 436 00:34:31,187 --> 00:34:33,439 ‫بقتل 5 أشخاص آخرين 437 00:34:39,236 --> 00:34:42,364 ‫لماذا لا يبقى الماضي طي النسيان؟ ‫أعلينا الاستمرار في الحديث عن هذا؟ 438 00:34:42,489 --> 00:34:44,825 ‫أجل، طالما (لاغويرتا) ‫لديها شكوك حول هذا الأمر 439 00:34:44,992 --> 00:34:47,786 ‫دعيني أهتم بأمر (لاغويرتا)، أرجوك 440 00:34:48,996 --> 00:34:51,707 ‫واهتمي بنفسك فحسب 441 00:34:55,544 --> 00:34:59,465 ‫اخرجي، واستمتعي، اخرجي في موعد 442 00:35:01,592 --> 00:35:04,511 ‫كان ذلك الرجل (سال برايس) يستلطفك 443 00:35:04,970 --> 00:35:08,265 ‫- اخرج من منزلي ‫- ما الذي قلته؟ 444 00:35:20,486 --> 00:35:22,488 ‫أنا بحاجة ماسة لقتل أحدهم 445 00:35:28,369 --> 00:35:30,871 ‫باتت (هانا) شوكة في خاصرتي 446 00:35:33,415 --> 00:35:37,211 ‫لعل عاملها يستطيع منحي ما أحتاجه ‫لإصلاح مشكلتي أخيراً 447 00:35:38,337 --> 00:35:39,964 ‫المعذرة 448 00:35:40,422 --> 00:35:43,759 ‫- هل (هانا) هنا؟ ‫- إنها في سوق الورود 449 00:35:43,968 --> 00:35:47,471 ‫يا إلهي، قطعت مسافة طويلة إلى هنا ‫أتعرف متى ستعود؟ 450 00:35:47,763 --> 00:35:51,976 ‫بعد ساعة تقريباً ‫وربما أقل، يمكنكَ أن تنتظرها 451 00:36:04,989 --> 00:36:06,615 ‫منذ متى تعمل هنا؟ 452 00:36:09,702 --> 00:36:11,120 ‫نحو 10 أعوام 453 00:36:11,370 --> 00:36:14,331 ‫- عرفتَ المالكة السابقة إذاً ‫- (بيفرلي غري)؟ 454 00:36:14,999 --> 00:36:19,128 ‫- قالت (هانا) إنها توفيت ‫- بمرض قلبي، قصة محزنة 455 00:36:19,503 --> 00:36:22,256 ‫أجل، قالت (هانا) إنهما كانتا مقربتين ‫لا بد أن ذلك كان صعباً عليها 456 00:36:24,133 --> 00:36:26,844 ‫متأكد من ذلك، ولكنها لم تظهر ذلك قط 457 00:36:27,511 --> 00:36:30,347 ‫- ليست من النوع العاطفي؟ ‫- لم أر مثيلاً لذلك 458 00:36:30,597 --> 00:36:34,476 ‫حتى عندما مرضَت (بيفرلي) ‫لم تتذمر (هانا) قط، ولم تطلب العون قط 459 00:36:36,478 --> 00:36:39,106 ‫- العون في ماذا؟ ‫- في الاعتناء بـ(بيفرلي) 460 00:36:40,065 --> 00:36:42,818 ‫حممَتها (هانا)، ‫وأطعمَتها وأخذتها إلى الأطباء 461 00:36:43,319 --> 00:36:44,945 ‫وحدها؟ 462 00:36:45,404 --> 00:36:47,114 ‫كانت عنيدة 463 00:36:47,406 --> 00:36:51,535 ‫ظننت أن للأمر علاقة بنشأتها في مزرعة ‫تتخطى المحن بثبات 464 00:36:52,077 --> 00:36:55,039 ‫حاولت مساعدتها، لكن (هانا) رفضت ذلك 465 00:36:55,581 --> 00:36:56,665 ‫رفضت أن يقترب أي أحد من (بيفرلي) 466 00:36:56,790 --> 00:37:00,044 ‫أي إن (هانا) ‫كانت الوحيدة القادرة على تسميمها 467 00:37:06,675 --> 00:37:10,346 ‫ذكرَت (هانا) زهرة برية أرجوانية ‫تنمو في المشتل 468 00:37:10,429 --> 00:37:11,805 ‫ظننت أنها ستبدو رائعة في شقتي 469 00:37:11,889 --> 00:37:14,224 ‫فكرت في أن ألقي عليها نظرة أثناء انتظاري 470 00:37:15,517 --> 00:37:18,145 ‫كل الأزهار البرية في الركن الجنوبي الغربي 471 00:37:38,332 --> 00:37:39,583 ‫البيش 472 00:37:40,125 --> 00:37:42,086 ‫(برايس) محق، مرة أخرى 473 00:37:42,920 --> 00:37:45,672 ‫جميلة وخطرة، مثل (هانا) 474 00:37:51,345 --> 00:37:52,846 ‫لقد حصدَتها 475 00:37:53,430 --> 00:37:55,641 ‫لربما وضعت نصب عينيها هدفاً جديداً 476 00:37:56,308 --> 00:37:59,561 ‫أنت تسعى إلى قتلها ‫فمن يجزم أنها لا تسعى إلى قتلك؟ 477 00:38:00,979 --> 00:38:02,523 ‫ولكن لماذا؟ 478 00:38:04,817 --> 00:38:07,403 ‫لا تراني أشكل خطراً عليها ‫وقد قبلت اعتذاري 479 00:38:07,486 --> 00:38:10,906 ‫لا تكن ساذجاً يا (ديكستر) ‫تظنها قاتلة، لكن لا تظنها كاذبة؟ 480 00:38:11,532 --> 00:38:13,033 ‫(ديكستر)؟ 481 00:38:14,576 --> 00:38:16,203 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 482 00:38:16,412 --> 00:38:18,914 ‫كنت في الجوار 483 00:38:20,707 --> 00:38:23,335 ‫تفضل بالدخول، سأعد القهوة 484 00:38:35,889 --> 00:38:37,724 ‫احذر، إنها ساخنة 485 00:38:41,270 --> 00:38:43,272 ‫ويحتمل أنها مميتة 486 00:38:46,525 --> 00:38:49,194 ‫(هانا)، أتمنى لو كان لدي متسع ‫من الوقت، ولكن علي الذهاب إلى العمل 487 00:38:50,154 --> 00:38:55,159 ‫أتعلم؟ لا أفهمكَ يا (ديكستر) ‫يستعصي علي إدراك ما تريده فعلاً 488 00:38:55,951 --> 00:38:57,035 ‫لا شيء، لا أريد شيئاً 489 00:38:57,119 --> 00:39:00,539 ‫من الواضح أنكَ تريد شيئاً ‫تستمر باختلاق الأعذار لتراني 490 00:39:00,747 --> 00:39:01,582 ‫لم تكن أعذاراً 491 00:39:01,748 --> 00:39:04,293 ‫بصراحة، بدأت زياراتكَ المتكررة ‫تصبح مخيفة قليلاً 492 00:39:04,376 --> 00:39:06,003 ‫مخيفة؟ أنت أيضاً جئت إلى منزلي 493 00:39:06,170 --> 00:39:10,340 ‫- فوفر على كلينا العناء وصرح بما تريده حقاً ‫- أريد الخروج بصحبتك 494 00:39:11,425 --> 00:39:12,926 ‫في موعد غرامي؟ 495 00:39:13,760 --> 00:39:16,180 ‫- سيفي ذلك بالغرض ‫- كم هذا لطيف 496 00:39:18,432 --> 00:39:20,309 ‫ولكني لا أقوم بالمواعدة 497 00:39:23,353 --> 00:39:24,771 ‫فأنا أصبح شديدة التولع 498 00:39:24,897 --> 00:39:28,650 ‫- حقاً؟ لا تبدين لي من تلك الفئة ‫- لست كما يحسبني الناس 499 00:39:28,859 --> 00:39:32,112 ‫- فمن تكونين إذاً؟ ‫- باطنياً؟ 500 00:39:34,323 --> 00:39:37,993 ‫ربما لا أزال تلك الفتاة ذات الـ15 عاماً ‫التي هربت مع (واين راندل) 501 00:39:38,243 --> 00:39:40,746 ‫الفتاة التي طعنت امرأة بدم بارد 502 00:39:40,954 --> 00:39:42,998 ‫إلا أنني الآن أكثر دراية 503 00:39:44,166 --> 00:39:45,375 ‫ماذا تقصدين؟ 504 00:39:46,043 --> 00:39:48,086 ‫أقصد أنه وعدني بكل شيء 505 00:39:49,213 --> 00:39:53,008 ‫كان سيصطحبني إلى عالم (ديزني) ‫وملاهي مغامرة عطلة (سانتا) 506 00:39:53,592 --> 00:39:57,221 ‫وهي مكان موضوعه عيد الميلاد ‫خارج (ميامي) بقليل 507 00:39:58,263 --> 00:39:59,806 ‫أتعرفه؟ 508 00:40:04,561 --> 00:40:09,233 ‫إنه المكان الوحيد في (فلوريدا) ‫الذي يمكننا رؤية الثلج فيه، كنت مهووسة 509 00:40:11,235 --> 00:40:15,656 ‫ثم كنا نعتزم العيش في (الأرجنتين) ‫في مزرعة وننعم بحياة مثالية 510 00:40:15,948 --> 00:40:17,533 ‫يبدو لي ذلك جيداً جداً 511 00:40:17,824 --> 00:40:19,826 ‫أجل، كان ذلك كل ما يشغل تفكيري 512 00:40:21,245 --> 00:40:28,043 ‫تقت إليه واحتجته ‫وأيقنت بأنني لن أرضى حتى أنعم به 513 00:40:28,919 --> 00:40:34,716 ‫وأكثر جزء جنوني هو أنني أقنعت نفسي ‫أن (واين) وحده القادر على منحي ذلك 514 00:40:35,050 --> 00:40:37,427 ‫(واين)؟ حقاً؟ لماذا؟ 515 00:40:38,929 --> 00:40:41,473 ‫كنت مقتنعة بأنه كان الحل 516 00:40:43,684 --> 00:40:46,853 ‫وبأنه سيملأ الفراغ الذي أحسست به داخلي 517 00:40:48,772 --> 00:40:51,441 ‫لذا لم أبال حين تبين أنه شرير 518 00:40:52,651 --> 00:40:54,861 ‫لم أبال بإطلاقه النار على أي أحد 519 00:40:55,862 --> 00:40:58,240 ‫لم أبال حتى بدخولي إصلاحية الأحداث 520 00:40:59,658 --> 00:41:01,785 ‫لم أبال إلا بعد حين، على أي حال 521 00:41:03,662 --> 00:41:09,001 ‫كان الأمر يستحق، أن أتشبث بالحلم 522 00:41:11,086 --> 00:41:13,255 ‫ألا زال شعورك على ذلك النحو؟ 523 00:41:16,717 --> 00:41:20,596 ‫لا، أبذل الآن كل ما في وسعي ‫كيلا أضل هكذا ثانية 524 00:41:23,849 --> 00:41:26,685 ‫ولكنني ما زلت أتمنى ‫لو أنني ذهبت لرؤية الثلج 525 00:41:32,608 --> 00:41:34,568 ‫تعلمين بأنني لا أشبه (واين)، أليس كذلك؟ 526 00:41:42,784 --> 00:41:44,995 ‫لن أتسبب في دخولك السجن 527 00:41:45,746 --> 00:41:48,832 ‫- ما زلت أظن أنها فكرة سيئة ‫- فلماذا جئت إلى شقتي؟ 528 00:41:49,124 --> 00:41:52,210 ‫- أنت تعرف السبب ‫- اخرجي معي 529 00:41:55,172 --> 00:41:57,591 ‫هيا، سأستمر في مطاردتك 530 00:42:00,510 --> 00:42:03,096 ‫أنا أحاول فعل الصواب 531 00:42:03,513 --> 00:42:05,599 ‫افعلي الأمر الخاطىء 532 00:42:07,893 --> 00:42:10,854 ‫حسن، موعد واحد 533 00:42:12,105 --> 00:42:15,025 ‫- ولكن إن انتهى بي المطاف في السجن ‫- فسآتي لاصطحابك الساعة الثامنة 534 00:42:25,577 --> 00:42:27,579 ‫موعد؟ حقاً؟ 535 00:42:28,413 --> 00:42:30,916 ‫لقد فاجأتني، كان علي التفكير في شيء ما 536 00:42:38,965 --> 00:42:42,135 ‫(ناديا)، أنا (جوي) ‫ذهبت إلى الملهى البارحة ولم أجدك 537 00:42:42,260 --> 00:42:44,805 ‫أعلم بأنني اتصلت نحو 50 مرة ‫ولكني قلق عليك 538 00:42:45,013 --> 00:42:47,683 ‫أرجوك، اتصلي بي، وأعلميني أنك بخير 539 00:42:49,976 --> 00:42:51,561 ‫- هل أنتَ متفرغ قليلاً؟ ‫- لا، أنا 540 00:42:51,645 --> 00:42:53,438 ‫أتراني مندفعاً؟ 541 00:42:53,897 --> 00:42:55,774 ‫تقول (جيمي) إنني أتخذ قرارات سيئة 542 00:42:56,191 --> 00:42:59,277 ‫ولكن ثمة فرصة أمامي وأفكر في التقاعد 543 00:43:00,028 --> 00:43:02,364 ‫يا إلهي! ستتقاعد؟ 544 00:43:02,447 --> 00:43:04,616 ‫لا، لم أقل ذلك ‫إنما أفكر في الخيارات المتاحة أمامي 545 00:43:04,700 --> 00:43:07,035 ‫أيمكننا التحدث لاحقاً؟ ‫فلدي عمل يجب أن أقوم به 546 00:43:08,829 --> 00:43:11,081 ‫حضرة الملازم، هل علمت ‫بأن (أنجل) يفكر في التقاعد؟ 547 00:43:11,289 --> 00:43:12,749 ‫(ماسوكا) 548 00:43:12,916 --> 00:43:15,711 ‫- أهذا صحيح؟ ‫- أود شراء مطعم 549 00:43:17,379 --> 00:43:19,297 ‫- هلا تركتنا وحدنا قليلاً! ‫- أجل، حسن، ولكن للعلم... 550 00:43:19,464 --> 00:43:22,426 ‫تظهر الدراسات بأن الرجال الذين ‫يتقاعدون يموتون عادة خلال 5 سنوات 551 00:43:22,592 --> 00:43:24,469 ‫إنها حقيقة، تأكد منها 552 00:43:31,268 --> 00:43:33,103 ‫من أين جئت بهذه الفكرة؟ 553 00:43:36,440 --> 00:43:40,444 ‫هل للأمر علاقة بمقتل (مايك أندرسن)؟ ‫لأننا طوينا هذه المسألة 554 00:43:40,527 --> 00:43:42,446 ‫أظن بأن ورقتي احترقت يا (ديب) 555 00:43:43,905 --> 00:43:47,951 ‫لا أواعد أحداً وقلما أرى ابنتي 556 00:43:48,994 --> 00:43:52,289 ‫أركز على عملي ‫لدرجة نسيت فيها أن أحظى بحياة 557 00:43:53,498 --> 00:43:55,542 ‫وأعلم بأن كلامي قد يبدو جنوناً 558 00:43:55,917 --> 00:44:00,255 ‫ولكن فكرة شراء ذلك المطعم تسعدني حقاً 559 00:44:05,677 --> 00:44:07,512 ‫لا يبدو كلامكَ جنوناً على الإطلاق 560 00:44:43,965 --> 00:44:47,677 ‫- (سال برايس) ‫- (سال)، مرحباً، أنا (ديبرا مورغان)، من.. 561 00:44:47,886 --> 00:44:50,305 ‫الملازم (مورغان)، سليطة اللسان 562 00:44:50,680 --> 00:44:51,973 ‫أجل، سليطة اللسان 563 00:44:52,098 --> 00:44:53,808 ‫بماذا أدين لك مقابل هذا الشرف غير المتوقع؟ 564 00:44:53,892 --> 00:44:57,020 ‫- هل ما زلت تود احتساء ذلك الشراب؟ ‫- أجل، بالتأكيد 565 00:44:57,562 --> 00:45:00,273 ‫- ولكني حسبتك قلت... ‫- أظنني بحاجة لأن أحظى بحياة 566 00:45:00,482 --> 00:45:02,234 ‫أجل، تحتاجين لذلك 567 00:45:09,115 --> 00:45:12,035 ‫- ما رقم القضية؟ ‫- رقمها 98760 568 00:45:14,120 --> 00:45:16,164 ‫هذه قضية (ديكسون) 569 00:45:18,667 --> 00:45:21,795 ‫علي أن أشهد في المحكمة الأسبوع المقبل ‫وأحتاج مراجعة الدليل 570 00:45:23,129 --> 00:45:26,258 ‫القسم المبرد، الصندوق 51 ‫الرف الرابع، الصف الثالث 571 00:45:26,758 --> 00:45:28,593 ‫في الخلف، ثم إلى اليمين 572 00:45:32,639 --> 00:45:35,559 ‫- ما رقم القضية؟ ‫- القضية رقم 16258 573 00:45:36,309 --> 00:45:40,438 ‫(لايفا)، يفترض أن يوجد صندوقان أو ثلاثة ‫ستذهب إلى المحكمة الشهر المقبل 574 00:46:29,029 --> 00:46:30,822 ‫اللعنة! 575 00:46:35,827 --> 00:46:37,621 ‫هوس فموي؟ 576 00:46:38,955 --> 00:46:40,707 ‫عذراً، عادة سيئة 577 00:46:41,166 --> 00:46:42,834 ‫حين أقلعت عن الشراب، أدمنت التدخين 578 00:46:42,917 --> 00:46:48,006 ‫وحين أقلعت عن التدخين أدمنت ‫مضغ الأشياء قشات، أقلام، أعواد الأسنان 579 00:46:48,465 --> 00:46:50,425 ‫اتضح أن لدي مشكلة في الاعتدال 580 00:46:50,550 --> 00:46:53,428 ‫وأنا أيضاً، ذاك ‫ويضاف إليها الشخصية الوسواسية 581 00:46:53,553 --> 00:46:57,641 ‫وذلك مفيد للعمل ‫ولكنه لا يصلح للعلاقات العاطفية 582 00:46:57,891 --> 00:47:00,477 ‫هل أنا المقصود أم أنت؟ 583 00:47:02,395 --> 00:47:05,440 ‫على ماذا تعمل الآن؟ ‫تحدث كتابكَ، أليس كذلك؟ 584 00:47:05,649 --> 00:47:10,362 ‫ذاك، ويضاف إليه مشروع آخر ‫والأرجح أنه لا يجدر بي أن أخبرك عنه 585 00:47:10,612 --> 00:47:14,491 ‫لماذا، أهو سر؟ ‫لأنني أستطيع كتمان السر، صدقني 586 00:47:14,783 --> 00:47:16,242 ‫لا أدري 587 00:47:16,618 --> 00:47:17,952 ‫أنت ملازم القسم الجنائي 588 00:47:18,078 --> 00:47:21,873 ‫وعادة عندما أخبر الشرطة عن نظرياتي ‫يأمرونني بالذهاب إلى الجحيم 589 00:47:22,415 --> 00:47:24,668 ‫لن يحدث ذلك هنا، أعدكَ 590 00:47:27,295 --> 00:47:32,258 ‫هيا، لا تكن مغيظاً للشرطة ‫فالنظرية الجيدة تثيرني 591 00:47:34,803 --> 00:47:38,598 ‫حسن، على نحو غير رسمي؟ 592 00:47:39,474 --> 00:47:43,687 ‫تعرفين كل تلك الأشياء في كتابي الأول ‫عن كون (هانا ماكي) شابة بريئة؟ 593 00:47:43,895 --> 00:47:46,189 ‫ضحية تأثير (واين راندل)؟ 594 00:47:46,856 --> 00:47:49,067 ‫- أجل ‫- أظن ذلك خداعاً 595 00:47:51,236 --> 00:47:54,447 ‫أظن بأن (هانا) ‫قتلت ضحيتها الأولى مع (واين) 596 00:47:54,698 --> 00:47:56,866 ‫وأظن بأنها استمرت في القتل 597 00:47:57,158 --> 00:47:58,785 ‫اذهب إلى الجحيم 598 00:47:59,577 --> 00:48:02,038 ‫إن كان ذلك صحيحاً ‫فقد قضي علينا، لقد منحناها الحصانة 599 00:48:02,122 --> 00:48:06,209 ‫إنه صحيح ولدي دليل يدعم ذلك ‫وهو في حقيبتي الآن 600 00:48:07,127 --> 00:48:09,087 ‫- مهلاً، هو لديك هنا؟ ‫- لماذا؟ أتريدين رؤيته؟ 601 00:48:09,713 --> 00:48:12,173 ‫(برايس)، يجب أن تريني إياه ‫فأنا ملازم القسم الجنائي 602 00:48:12,298 --> 00:48:14,801 ‫انظري إلى نفسك ‫متحمسة ككلب يحمل عظماً 603 00:48:16,302 --> 00:48:19,305 ‫إن أريتني إياه، فسأقبلكَ 604 00:48:22,934 --> 00:48:25,270 ‫أفضل موعد أول على الإطلاق 605 00:48:27,313 --> 00:48:28,940 ‫حسن 606 00:48:29,899 --> 00:48:34,237 ‫إذاً هذه صور لطخات الدم ‫من الجثث التي نبشتموها 607 00:48:35,113 --> 00:48:37,615 ‫رأيتها، قال (ديكستر) إن الدليل ليس حاسماً 608 00:48:38,032 --> 00:48:39,743 ‫محلل الدم الخاص بي يخالفه الرأي 609 00:48:39,868 --> 00:48:41,536 ‫مستحيل، أخي لا يخطىء أبداً 610 00:48:41,619 --> 00:48:43,747 ‫قال المحلل الخاص بي ‫إن نمط التجويف في هذه الجثة 611 00:48:43,830 --> 00:48:46,458 ‫يشير إلى قاتل أصغر حجماً ‫من (واين راندل) بكثير 612 00:48:47,083 --> 00:48:48,877 ‫أصغر 613 00:48:50,503 --> 00:48:52,797 ‫أصغر مثل (هانا ماكي)؟ 614 00:49:00,180 --> 00:49:01,765 ‫اللعنة! 615 00:49:03,266 --> 00:49:05,226 ‫لا بد أنك تمازحني 616 00:49:07,437 --> 00:49:11,149 ‫"ملاهي مغامرة عطلة (سانتا)" 617 00:49:27,081 --> 00:49:29,417 ‫حسبت أن هذا المكان مغلق ‫حتى نهاية هذا الموسم 618 00:49:30,460 --> 00:49:32,128 ‫أجل 619 00:49:32,712 --> 00:49:34,506 ‫فكيف سندخل؟ 620 00:49:35,882 --> 00:49:38,301 ‫ما رأيك في الخلع والاقتحام؟ 621 00:49:42,263 --> 00:49:43,598 ‫أجل 622 00:49:53,483 --> 00:49:58,071 ‫لكل منا توق لشيء ما ‫حاجة تنادينا لنقوم بتلبيتها 623 00:50:24,180 --> 00:50:26,724 ‫- ما هذا المكان؟ ‫- مهلاً 624 00:50:35,733 --> 00:50:38,194 ‫ينال بعضنا مبتغاه، فيسعد 625 00:50:38,319 --> 00:50:39,737 ‫الثلج 626 00:50:42,407 --> 00:50:45,702 ‫ظننت أنك إن رأيته ‫فلربما تنعمين بالسكينة أخيراً 627 00:50:49,747 --> 00:50:53,001 ‫شكراً، شكراً 628 00:51:02,510 --> 00:51:04,929 ‫لكن بعضنا لا يكتفي أبداً 629 00:51:32,373 --> 00:51:35,627 ‫عندما قلت أنني أردت الخروج معك ‫هذا ما قصدته 630 00:51:36,961 --> 00:51:38,838 ‫قلت إنك تريدين رؤية الثلج 631 00:51:41,007 --> 00:51:43,384 ‫هذا ما يبقيني ساهراً في الليل 632 00:51:46,679 --> 00:51:49,057 ‫هذا ما أتوق إليه 633 00:51:54,062 --> 00:51:58,816 ‫هذا ما أحتاجه لملأ فراغي 634 00:52:10,662 --> 00:52:12,413 ‫قم بما عليك فعله 635 00:52:45,446 --> 00:52:47,115 ‫(ديكستر)