1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 IFLIX এর সৌজন্যে Dexter এর বাংলা সাবটাইটেল! 2 00:00:11,820 --> 00:00:15,100 বে হারবারের কসাইয়ের কেসটার কি বড় সূত্র মিলেছে বলে শুনতে পাচ্ছি আমি? 3 00:00:15,260 --> 00:00:18,910 মাসুকা ময়লার ব্যাগে লাশের সাথে আণুবীক্ষণিক শ্যাওলা পেয়েছে. 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,370 -এটা সব ঐ পাথর সম্পর্কিত, সোনা. -পাথর? 5 00:00:21,650 --> 00:00:23,140 আমরা পাথরে যে শ্যাওলা পেয়েছিলাম. 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,650 বে হারবারের কসাই এগুলো ব্যবহার করতো নিজের ব্যাগগুলো পরীক্ষা করার জন্য. 7 00:00:25,690 --> 00:00:27,810 আমরা মনে করছি সে এগুলো পেয়েছে যেখানে সে নৌকা ভেড়াতো সেখান থেকে. 8 00:00:27,990 --> 00:00:29,310 ৩ অক্টোবর, ১৯৭৩,... 9 00:00:29,570 --> 00:00:32,210 লরা মোসার সহ আরোও তিনজনকে চেইন করাত দিয়ে কেটে টুকরো টুকরো করা হয়েছিলো 10 00:00:32,500 --> 00:00:36,070 এক মাদক ব্যবসায়ীর কাছে ভালো লাগেনি যে লরা আর তার বন্ধুরা তার কোকেন চুরি করেছিলো 11 00:00:36,200 --> 00:00:38,520 হ্যারি আমাকে রিপোর্টটা কেন দেখতে দিতে চায়নি? 12 00:00:38,700 --> 00:00:41,960 তুমি সেখানে পড়ে ছিলে কয়েকদিন, অভুক্ত অবস্থায়,... 13 00:00:41,980 --> 00:00:43,770 ...দুই ইঞ্চি গভীর রক্তের মধ্যে 14 00:00:45,180 --> 00:00:46,810 -এটা আমার মা. -গেইল. 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,140 সে কিছু একটা লুকাচ্ছে, আমি নিশ্চিত. 16 00:00:52,400 --> 00:00:53,820 তুমি কি তোমার স্ত্রীকে খুন করেছো? 17 00:00:53,930 --> 00:00:55,830 -হ্যাঁ. -আমাকে এটা করতে বাধ্য করো না! 18 00:01:02,440 --> 00:01:03,580 ডেবরা, আসলে. 19 00:01:04,360 --> 00:01:05,430 আমি গ্যাব্রিয়েল. 20 00:01:05,800 --> 00:01:07,860 তুমি অদ্ভুত জিনিস নিয়ে কৌতূহলী. 21 00:01:08,240 --> 00:01:11,640 না, শেষ যে লোকের সাথে আমার যৌণ সম্পর্ক হয়েছিলো, সে আমাকে খুন করতে চেষ্টা করেছিলো. 22 00:01:12,270 --> 00:01:14,370 -ঐযে আমার স্পন্সর. -সত্যি? কোথায়? 23 00:01:20,390 --> 00:01:22,510 ডেক্সটার, পরিচিত হও ডেক্সটারের সাথে. 24 00:01:22,740 --> 00:01:25,360 আমি সাহায্য করব তোমাদের একে অপরকে জানার জন্য. 25 00:01:25,660 --> 00:01:29,180 তুমি আমাকে বলবে তোমার সব গভীরতম, ভয়ানক গোপন তথ্য. 26 00:01:29,530 --> 00:01:32,770 -কিন্তু যে লোক এটা করেছে... -সে তোমার আমার মতোই একজন মানুষ. 27 00:01:35,850 --> 00:01:38,950 আমরা সবাই ভালো, ডেক্সটার, আবার সবাই খারাপ. 28 00:01:39,780 --> 00:01:42,730 এই মহিলা আমাকে দেখে. সে এটা জানে না, 29 00:01:42,870 --> 00:01:45,890 কিন্তু সে মুখোশটার পিছনে দেখছে, আর সে ঘুরে চলে যাচ্ছে না. 30 00:03:41,550 --> 00:03:43,440 এই যে আপনার স্কোন আর ক্যাপুচিনো, ম্যাম. 31 00:03:43,500 --> 00:03:45,710 আমি কি পরবর্তী জনকে সাহায্য করতে পারি, দয়া করে? 32 00:03:46,590 --> 00:03:48,700 বেশীর ভাগ মানুষ দীর্ঘ লাইন ঘৃণা করে. 33 00:03:48,980 --> 00:03:50,447 আমি কি একটা কফি আর একটা ড্যানিশ পেতে পারি? 34 00:03:50,530 --> 00:03:51,810 ব্যাংক, 35 00:03:52,070 --> 00:03:53,680 মুদি দোকান, 36 00:03:54,030 --> 00:03:55,320 কফি বার. 37 00:03:56,300 --> 00:03:57,470 আমি না. 38 00:04:01,600 --> 00:04:02,860 বন্ধু,... 39 00:04:02,920 --> 00:04:04,090 ...মন খারাপ করলে? 40 00:04:07,580 --> 00:04:09,666 সত্যিকারের এক ঝলক দেখতে চান মানুষের স্বভাবের? 41 00:04:09,689 --> 00:04:12,369 কারো মোকা ল্যাটের পথ আটকেই দেখুন না. 42 00:04:12,906 --> 00:04:16,606 এটা আমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে যে মায়ামির ভালো মানুষেরা আমার থেকে আলাদা নয়. 43 00:04:17,209 --> 00:04:19,509 আমি নিজেকে যতোটুকু জানি, তারাও তাই জানে. 44 00:04:19,600 --> 00:04:21,600 আমি যা বলতে চাচ্ছি যে, এদের কপালে এটাই ছিলো. 45 00:04:21,670 --> 00:04:23,420 তাহলে কি, তাদের কেটে টুকরো করবো?? 46 00:04:23,480 --> 00:04:26,260 আমার মতে, যেই এটা করছে, তাকে একটা মেডেল দেয়া উচিত. 47 00:04:26,360 --> 00:04:30,090 -মোট ৪.২০ ডলার, ম্যাম -দুঃখিত, মানিব্যাগটা এর ভেতরে কোথাও আছে. 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,310 এইতো পেয়েছি. 49 00:04:32,410 --> 00:04:34,670 -আপনি কি নিশ্চিত? -হ্যাঁ, আমি জোর দিয়ে বলছি. 50 00:04:34,810 --> 00:04:37,320 অনেক ধন্যবাদ. তুমি ঈশ্বরপ্রেরিত. 51 00:04:51,160 --> 00:04:53,580 মিষ্টি মেরি, মাদার অফ ***, এটা ভালো! 52 00:04:53,670 --> 00:04:56,120 তুমি ওর ভেতরে কোথাও কোন নিয়ম ভেঙ্গেছো. 53 00:04:57,870 --> 00:05:00,217 টাস্ক ফোর্সের সাথে শেষ রাতে তেল পোড়ানো? 54 00:05:00,350 --> 00:05:01,485 কিছুটা. 55 00:05:01,610 --> 00:05:05,290 যতক্ষণ না আমরা শ্যাওলাটার পরীক্ষার রিপোর্ট পাচ্ছি, এটা অনেক বড় পরিসরের. 56 00:05:06,490 --> 00:05:10,720 যে পাথর দিয়ে আমি আমার শিকারদের ডুবাতাম হয়তো সেগুলো আমাকেও ডুবিয়ে দিবে, 57 00:05:10,770 --> 00:05:14,650 কিন্তু আমি যদি রিকভারিতে কিছু শিখে থাকি, তা হলো "একদিন একদিন করে আগাও." 58 00:05:15,470 --> 00:05:17,120 বে হারবারের কসাই... 59 00:05:18,180 --> 00:05:21,000 আমাকে একটা সুযোগ দাও. আমি একটা বুলেট শালার মাথায় গেঁথে দিচ্ছি. 60 00:05:21,750 --> 00:05:24,790 -তোমার কি সত্যিই তাই ইচ্ছে? -সে মানুষ মেরে ফেলছে, ডেক্স. 61 00:05:25,800 --> 00:05:28,300 বাবা আমাদের শিখিয়েছেন মানুষের জীবনের দাম. 62 00:05:28,440 --> 00:05:31,720 হ্যাঁ, কিন্তু আমার মনে হয় আমাদের জন্য আলাদা বাড়ির কাজ বরাদ্দ ছিলো. 63 00:05:36,340 --> 00:05:38,010 ডিসপ্যাচ. 64 00:05:39,580 --> 00:05:41,010 রাতে দেখা হবে? 65 00:05:42,090 --> 00:05:44,170 আমার মনে হয় আমি গ্যাব্রিয়েলের ওখানে থাকবো. 66 00:05:45,670 --> 00:05:47,950 -আমি ভেবেছিলাম তোমরা এটা ধীরে নিচ্ছো. -ধীরেই নিচ্ছি 67 00:05:48,628 --> 00:05:51,668 -কোন সেক্স না, শুধু জড়িয়ে ধরা. -আমার ছোট বোন, কাডলার. 68 00:05:51,930 --> 00:05:54,404 আমার হাতে একটা ফুটন্ত গরম পানীয় আছে, সেটা ব্যবহার করতে বাধ্য করো না. 69 00:05:54,540 --> 00:05:56,870 আমিও তোমাকে ভালোবাসি. 70 00:06:07,790 --> 00:06:10,740 আমি আসলে কখনোই এই সুপারহিরো বিষয়টা বুঝতে পারলাম না. 71 00:06:11,230 --> 00:06:14,100 কিন্তু ইদানিং, মনে হচ্ছে আমাদের অনেক মিল আছে: 72 00:06:14,160 --> 00:06:15,710 দুঃখজনক সূত্রপাত... 73 00:06:16,060 --> 00:06:17,970 গোপন পরিচয়... 74 00:06:18,280 --> 00:06:20,410 অর্ধেক মানুষ, অর্ধেক মিউট্যান্ট... 75 00:06:21,040 --> 00:06:22,600 চরম শত্রু. 76 00:06:23,440 --> 00:06:25,335 দিন শুরুর কি চমৎকার উপায়, তাই না? 77 00:06:25,690 --> 00:06:27,838 আপনার কি নিজের অফিসে ফিরে যাওয়া উচিত না, বস? 78 00:06:28,850 --> 00:06:30,120 আমি এখানেই থাকতে ইচ্ছুক. 79 00:06:30,710 --> 00:06:33,343 -তুমি আমাকে কি জানাতে পারো? -ভোঁতা কিছুর আঘাত. 80 00:06:33,900 --> 00:06:36,060 কাউন্টারের উপরের রক্তের ছিটে দেখে... 81 00:06:36,070 --> 00:06:38,920 ...মনে হচ্ছে প্রথম আঘাতটা এখানেই করা হয়েছিলো 82 00:06:38,980 --> 00:06:42,770 বাকি দাগ গুলো মাথায় বার বার আঘাতের কথা স্পষ্ট করছে. 83 00:06:42,830 --> 00:06:47,330 আক্রান্ত ব্যক্তি পেছনের দরজার দিকে পালাতে চেষ্টা করেছিলো... 84 00:06:47,410 --> 00:06:48,480 ...কিন্তু পারেনি, কে এই লোক? 85 00:06:48,750 --> 00:06:50,020 দেনি ফস্টার. 86 00:06:50,120 --> 00:06:51,895 এখানে কাজ করতো. মালিক বলেছে সে রাতে দোকান বন্ধ করতো. 87 00:06:52,430 --> 00:06:53,430 ডাকাতি? 88 00:06:53,559 --> 00:06:55,399 রেজিস্টার থেকে কোন টাকা হারায়নি. 89 00:06:56,180 --> 00:06:58,860 কেবল ব্যক্তিগত আক্রোশ থেকেই এতো নির্মম আক্রমণ করা যায়. 90 00:06:59,960 --> 00:07:02,280 তোমার প্রধান সন্দেহভাজনের সাথে দেখা করতে চাও? 91 00:07:05,010 --> 00:07:06,260 তার পাখনা আছে. 92 00:07:07,270 --> 00:07:09,045 আমরা কি এই সুপার ফ্রেন্ডসদেরকে সাহায্যের জন্য ডাকবো? 93 00:07:09,530 --> 00:07:11,280 না, আমি দেখছি এটা. 94 00:07:12,210 --> 00:07:14,900 আমি রক্তের চিহ্ন পেয়েছি, এখানে, গোড়ার দিকে. 95 00:07:14,960 --> 00:07:18,220 আমি এটা নিয়ে আসছি আমার ল্যাবে, নিশ্চিত করতে যে এটাই খুনের অস্ত্র. 96 00:07:37,140 --> 00:07:38,742 খবর দেয়ার মতো পরিবার পরিজন কেউ আছে? 97 00:07:39,380 --> 00:07:42,320 -ডেনি একদম একা ছিলো... -ওটা কে? 98 00:07:43,160 --> 00:07:44,850 সেই ডার্ক ডিফেন্ডার. 99 00:07:44,980 --> 00:07:46,950 ডেনির একটা দারুণ বুদ্ধি ছিলো... 100 00:07:47,060 --> 00:07:49,630 আমরা যে ধারাবাহিক খুনীর পিছনে দৌড়াচ্ছিলাম তাকে ঘোরানোর 101 00:07:49,840 --> 00:07:53,060 বে হারবারের কসাইয়ের চেয়ে ভালো শুনতে. 102 00:07:53,340 --> 00:07:55,290 আমি এখানে একটি সাক্ষাৎকার পরিচালনা করছি. 103 00:07:55,410 --> 00:07:59,260 ডেনি চেষ্টা করেছিলো ডার্ক ডিফেন্ডারকে কমিক বই হিসেবে বের করতে. 104 00:07:59,450 --> 00:08:03,630 "নিশাচর, যার প্রতিহিংসার তলোয়ার ভুলকেও ঠিক বানিয়ে দেয়" 105 00:08:06,930 --> 00:08:08,380 আমার একটু বাতাস দরকার. 106 00:08:10,940 --> 00:08:12,380 অনেক ধন্যবাদ. 107 00:08:25,130 --> 00:08:27,080 "ডার্ক ডিফেন্ডার." 108 00:08:28,060 --> 00:08:31,160 না, এতো চামড়ার পোশাকের জন্য, মায়ামি বেশি গরম হয়ে যায়. 109 00:08:31,610 --> 00:08:34,690 প্রথমবার যখন আমি মাতাল হয়েছিলাম, আমার বয়স ছিলো ১৫. 110 00:08:35,340 --> 00:08:38,110 না, এটা ঠিক না. আমি ছিলাম ১৪. 111 00:08:38,960 --> 00:08:40,650 না, দাড়াও. 112 00:08:41,429 --> 00:08:45,240 আমি নিশ্চিতভাবে ১৫ বছরের ছিলাম, আমার হাইস্কুলের প্রথম বছর. 113 00:08:46,170 --> 00:08:48,250 আমার মনে পড়ছে এখন কারণ আমি... 114 00:08:48,250 --> 00:08:49,910 ...সুজি মিচেলের সাথে ডেট করছিলাম 115 00:08:50,140 --> 00:08:54,720 আমাদের ব্রেক আপ হয় কারণ একবার আমি তাকে তার বোন শ্যারণের নাম ধরে ডেকেছিলাম. 116 00:08:54,920 --> 00:08:57,020 এমন করা সে খুব ঘৃণা করতো. 117 00:08:57,990 --> 00:09:01,530 সে যেটা জানতো না সেটা হলো, আমি শ্যারণের প্রতি দুর্বল ছিলাম. 118 00:09:01,710 --> 00:09:04,570 শ্যারন চাইতো না তার সাথে আমার কোন সম্পর্ক হোক, তাই... 119 00:09:06,520 --> 00:09:08,480 আমার সোনার কোনো ক্ষতি করবেনা! 120 00:09:10,400 --> 00:09:11,690 খবরদার! 121 00:09:11,920 --> 00:09:13,250 তাকাবে না. 122 00:09:13,310 --> 00:09:15,750 তোমার চোখ বন্ধ করো. মা তোমাকে ভালোবাসে. 123 00:09:23,160 --> 00:09:25,210 আমার বাচ্চার কোনো ক্ষতি করবেনা! 124 00:09:58,420 --> 00:09:59,980 ঠিক আছে, মা. 125 00:10:01,400 --> 00:10:02,660 আপনি নিরাপদে আছেন. 126 00:10:11,530 --> 00:10:13,060 এটা গরম. 127 00:10:15,210 --> 00:10:17,770 যাইহোক, তুমি কোথায় চলে গিয়েছিলে? 128 00:10:18,960 --> 00:10:21,900 আমি একটা উদ্ভট স্বপ্ন দেখছিলাম... 129 00:10:21,980 --> 00:10:23,430 ...আমার মাকে নিয়ে 130 00:10:24,310 --> 00:10:25,560 আর বলতে হবেনা. 131 00:10:25,680 --> 00:10:28,880 ইডিপাস কমপ্লেক্স, অনেক কিছুই ব্যাখ্যা করে. 132 00:10:32,580 --> 00:10:36,670 তো, তুমি কী করছো তোমার মায়ের সাথে এই স্বপ্ন? 133 00:10:36,860 --> 00:10:38,980 তার জীবন বাঁচাচ্ছি. 134 00:10:39,660 --> 00:10:41,310 তাকে খুন করা হয়েছিলো... 135 00:10:42,630 --> 00:10:44,180 আমি যখন ছোট ছেলে ছিলাম. 136 00:10:44,980 --> 00:10:47,930 আমি ওখানে ছিলাম. আমি এটা ঘটতে দেখেছি. 137 00:10:51,830 --> 00:10:54,280 আমি কাউকে এটা বলিনি আগে. 138 00:10:56,460 --> 00:10:57,660 আসো. 139 00:11:03,530 --> 00:11:06,870 তুমি কি ভেবেছো, হয়তো তুমি... 140 00:11:06,890 --> 00:11:09,260 ...তোমার মাকে বাঁচাচ্ছিলে না? 141 00:11:09,300 --> 00:11:11,710 হয়তো তুমি নিজেকে বাঁচাচ্ছিলে. 142 00:11:12,210 --> 00:11:14,070 কিন্তু সেটা হয় নি. 143 00:11:14,530 --> 00:11:16,080 এতো নিশ্চিত হয়ো না. 144 00:11:16,100 --> 00:11:19,062 আমি পরিষ্কার হবার সাথে সাথেই, যে সব উল্টোপাল্টা কারণ আমি দেখাতাম... 145 00:11:19,100 --> 00:11:21,420 ...শুরুর দিকে, সেগুলো আবার ফিরে আসছিলো 146 00:11:21,950 --> 00:11:24,620 তোমার আসক্তির শুরু হয়তো এখান থেকেই. 147 00:11:27,740 --> 00:11:30,440 আশা করি যেই এটা করে থাকুক, চেয়ারটা সেই পেয়েছে. 148 00:11:32,270 --> 00:11:33,770 ৩ জন লোক ছিলো. 149 00:11:38,840 --> 00:11:41,100 আমি জানি না তাদের সাথে কি হয়েছিলো. 150 00:11:43,090 --> 00:11:46,880 যদি এই লোকেরা জেলে থাকে, তোমাকে তাদের মুখোমুখি হতে হবে. 151 00:11:47,150 --> 00:11:49,292 আর তারা মরে গিয়ে থাকলে তাদের কবর দেখে এসো,... 152 00:11:49,510 --> 00:11:52,780 ...কিন্তু তোমার এটা থামাতে হলে যা যা করার আছে সব করে ফেলো 153 00:11:54,770 --> 00:11:56,680 আর কিভাবে তুমি ভালো হবার আশা করো? 154 00:11:57,800 --> 00:12:00,050 আমি কখনোই ভালো হবার আশা করি না. 155 00:12:24,070 --> 00:12:26,450 মোজার দেরাজটা আমার মেথ ল্যাব. 156 00:12:28,950 --> 00:12:31,590 -এটা খারাপ দেখায়, তাই না? -হ্যাঁ. 157 00:12:31,810 --> 00:12:33,480 কিউট প্যান্টি গুলো সাহায্য করে. 158 00:12:33,540 --> 00:12:35,920 আমি চেষ্টা করছি তোমাকে ভালোভাবে জানার... 159 00:12:36,230 --> 00:12:38,410 আমার জিনিসপত্র ঘাঁটাঘাঁটি করার মাধ্যমে? 160 00:12:41,840 --> 00:12:43,250 আমি মানসিক প্রতিবন্ধী. 161 00:12:46,570 --> 00:12:48,670 আর তুমি অনেক ভালো ব্যবহার করেছো. 162 00:12:56,520 --> 00:12:59,930 জানো আমি তোমাকে কিভাবে বলেছিলাম শেষ যে লোকের সাথে সেক্স করেছি,আমাকে মারতে গেছিলো? 163 00:13:02,580 --> 00:13:04,630 হ্যা, এটা এক রকম সত্যই ছিলো. 164 00:13:06,720 --> 00:13:08,900 সে ছিলো আইস-ট্রাক হত্যাকারী. 165 00:13:10,870 --> 00:13:12,110 কে সে? 166 00:13:16,560 --> 00:13:18,010 একদমই মজার ব্যাপার না. 167 00:13:18,120 --> 00:13:20,450 -কাম অন, ডেব.আমি তার কথা আগে শুনিনি.... -থামাও এগুলো 168 00:13:20,684 --> 00:13:24,344 -আমার সাথে মশকরা করবে না. -আমি এল সাল্ভাডোরে গেছিলাম... 169 00:13:24,424 --> 00:13:26,180 ...ছয় মাস পরিবারের সাথে কাটালাম. 170 00:13:27,390 --> 00:13:28,840 আমি মাত্রই ফিরেছি. 171 00:13:31,470 --> 00:13:35,060 তোমার কথা শুনে অন্যান্য ছাগলগুলোর মতোই মনে হচ্ছে, যাদের ধারণা... 172 00:13:35,660 --> 00:13:37,410 আমি একটা ট্রফি. 173 00:13:38,840 --> 00:13:42,060 জিমে আমার সাথে টাংকি মারার সময় তুমি জানতে না আমি কে ? 174 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 জিমে যখন তোমার সাথে টাংকি মারছিলাম... 175 00:13:45,440 --> 00:13:48,210 ...কারণ আমি ভেবেছিলাম তুমি আকর্ষণীয়া 176 00:13:57,240 --> 00:13:58,600 ভালো উত্তর. 177 00:14:16,550 --> 00:14:18,490 তো, আমার কি আকর্ষণীয়? 178 00:14:19,600 --> 00:14:22,946 -ওটা ঐ কোণায়! ওটাকে মেরো না! -ডেক্সটার, সাবধানে থেকো. 179 00:14:23,046 --> 00:14:25,400 একটা ঝাড়ূ ব্যবহার করো. এটার জলাতঙ্ক থাকতে পারে. 180 00:14:26,870 --> 00:14:29,020 ওহ, এটা ঠিক এখানেই আছে! এটা নাও! -সামলে! 181 00:14:30,430 --> 00:14:31,660 সাবধান. 182 00:14:33,580 --> 00:14:34,720 ঠিক আছে! 183 00:14:34,830 --> 00:14:35,930 সে পেয়েছে! 184 00:14:39,170 --> 00:14:40,370 আমার হিরো. 185 00:14:42,460 --> 00:14:45,920 ঠিক আছে, বাচ্চারা. খেলা শেষ. আসো. চলো এবার স্কুলের জন্য তৈরি হই. 186 00:14:54,973 --> 00:14:56,813 তো মিশিগানে কোন আর্মাডিলো আছে? 187 00:15:00,164 --> 00:15:01,284 আমাদের ফ্লোরিডাতে তো নেই. 188 00:15:01,418 --> 00:15:04,940 এখন এটা একটা হামলার মতো. "আর্মাডিলোর আক্রমণ!" 189 00:15:06,970 --> 00:15:08,900 তোমার ধারণা তুমি সুন্দর, তাই না? 190 00:15:09,750 --> 00:15:13,290 আমি নিশ্চিত এটা সম্ভবত তোমার জন্য কাজ করে বেশির ভাগ সময়. পল এর জন্য করতো. 191 00:15:15,190 --> 00:15:17,050 আমি জানি তুমি কি. 192 00:15:18,460 --> 00:15:19,660 দ্বিধ্বাগ্রস্থ? 193 00:15:22,000 --> 00:15:23,273 আমি এগুলো পেয়েছি একটা দেরাজে. 194 00:15:23,890 --> 00:15:25,250 আমাকে বলো,... 195 00:15:25,250 --> 00:15:27,844 ...রিতা কেনো নেশার বস্তুর উপরে অজ্ঞাত লেখকের লেখা প্রিন্ট করবে... 196 00:15:28,080 --> 00:15:29,530 ...যদি পল মারা গিয়ে থাকে? 197 00:15:32,110 --> 00:15:34,760 কারণ আমি এই কর্মসূচীতে সম্প্রতি অন্তর্ভুক্ত হয়েছি. 198 00:15:35,310 --> 00:15:36,510 আমি এটা জানতাম. 199 00:15:36,520 --> 00:15:40,780 -আমি কখনোই পলের মতো রিতাকে আঘাত করবো না. -আমি তোমাকে সেই সুযোগই দেবো না. 200 00:15:40,840 --> 00:15:44,510 এটা শুধু সময়ের অপেক্ষা, যখন তুমিও তাকে পাতালে নিয়ে যাবে, ঠিক পলের মতোই. 201 00:15:44,690 --> 00:15:46,830 তুমি কি এসব নিয়ে রিতার সাথে কথা বলেছো? 202 00:15:47,270 --> 00:15:50,240 না, কিন্তু আমি সেটাই করবো, যদি তুমি এখানে ঠিক কাজটা না করো. 203 00:15:50,840 --> 00:15:54,260 আপনি যদি সত্যিই এই পরিবারের পরোয়া করো, যেমনটা তুমি বলে থাকো,... 204 00:15:54,340 --> 00:15:57,920 ...তুমি আমার মেয়ে আর ঐ মিষ্টি বাচ্চাগুলোকে ছেড়ে দেবে. 205 00:16:01,350 --> 00:16:04,900 পাথরের উপরের ঐ শ্যাওলাগুলো দস্তা আর সীসাতে উন্মুক্ত ছিলো. 206 00:16:05,140 --> 00:16:06,883 বে হারবারে তিনটা মারিনা আছে... 207 00:16:07,230 --> 00:16:09,110 ...যেগুলো পানির স্রোত কমিয়ে দিয়েছে... 208 00:16:09,160 --> 00:16:13,020 ...যা আসলে এই নির্দিষ্ট জীবানু গুলোর উচ্চ মাত্রার জন্য দায়ী 209 00:16:13,080 --> 00:16:17,000 টার্কি ক্রীক, সানসেট কীস, আর প্রবাল উপসাগর. 210 00:16:17,110 --> 00:16:18,562 কেউ কি এই মারিনা গুলোর সাথে পরিচিত? 211 00:16:19,630 --> 00:16:21,998 বাবা আমাদের পারিবারিক নৌকাটা প্রবাল উপসাগরেই রাখতো. 212 00:16:22,440 --> 00:16:25,202 আমার ভাই এখন সেটা ব্যবহার করে. বাজী ধরে বলতে পারি ওখানে অর্ধেকের কাছেই নৌকা আছে 213 00:16:25,720 --> 00:16:29,800 পুলিশের বেতন দিয়ে পোষানোর মতো কয়েকটা মারিনার অন্যতম এটা. 214 00:16:30,482 --> 00:16:31,842 মরগান আর আমি এটা নিয়ে যাবো. 215 00:16:32,360 --> 00:16:34,460 সোডোকুইস্ট ও লি, টার্কি ক্রীক তোমাদের. 216 00:16:34,550 --> 00:16:36,813 আর, হিল ও রামোস, তোমরা পাচ্ছো সানসেট কীস. 217 00:16:36,910 --> 00:16:39,470 বাকীরা সবাই, ডিটেকটিভ বাতিস্তার সাথে এখানেই থাকো. 218 00:16:39,550 --> 00:16:42,610 যখন এই দলটি কোন খবর জানাবে, সেটা আমার কাছে পৌঁছে দেবে. 219 00:16:42,690 --> 00:16:45,650 যদি আমাদের হত্যাকারীর নৌকা ওখানে থেকে থাকে তাহলে সেটা খুঁজে বের করি চলো. 220 00:16:50,600 --> 00:16:53,920 দুঃখিত এতোটা সময় নেয়ার জন্য. আর কোন ক্রাইমসীন ফাইল খুঁজে পেলামনা. 221 00:16:53,980 --> 00:16:57,490 সম্ভবত স্টোরে কোথাও হারিয়ে গেছে. আমি শুধু ওগুলোই খুঁজে পেয়েছি. 222 00:16:57,700 --> 00:16:59,050 শুধু একটা ফাইল? 223 00:16:59,090 --> 00:17:01,440 ঐ খুনগুলোর জন্য তিনজন লোককে গ্রেফতার করা হয়েছিলো. 224 00:17:01,450 --> 00:17:04,250 একজন মৃত, আরেকজন জাবজ্জীবন কারাদন্ড ভোগ করছে,... 225 00:17:04,290 --> 00:17:05,675 ...আর কেবল এটাই একমাত্র খোলা কেস 226 00:17:06,109 --> 00:17:07,589 স্যান্টোস জিমিনেজ. 227 00:17:08,040 --> 00:17:09,810 কেন এটা একটা উন্মুক্ত কেস? 228 00:17:09,900 --> 00:17:12,790 জিমিনেজ রাষ্ট্রপক্ষের প্রমাণ হয়েছে, সাক্ষী সুরক্ষা দেয়া হয়েছে তাকে. 229 00:17:12,790 --> 00:17:15,520 একটা ব্যবসায়িক ঠিকানা আছে সেখানে তার জন্য. 230 00:17:15,560 --> 00:17:17,040 আমি মনে করি ৩৪ বছর পরে... 231 00:17:17,109 --> 00:17:19,900 ...সে বুঝতে পারবে, তাকে যারা মারতে চায়, তারা সবাই অনেক আগেই মারা গেছে 232 00:17:19,940 --> 00:17:21,380 সে ভুল বুঝেছিলো. 233 00:17:21,420 --> 00:17:24,940 যদি না জেনে থাকো যে কি চাও, এই ফাইলের সাথে অডিও টেপ আছে রেফারেন্স হিসেবে. 234 00:17:25,130 --> 00:17:27,500 -টেপ? -হ্যা. এই চিহ্ন দেখতে পাচ্ছো? 235 00:17:27,750 --> 00:17:31,260 অপরাধীদের মধ্যে থেকে একজন কোকেন ধরার কাজ করছিলো ভেতর থেকে, সেই খবর দিতো. 236 00:17:33,090 --> 00:17:35,080 -আমি ওগুলোও নেবো. -ঠিক আছে. 237 00:17:36,070 --> 00:17:38,670 হ্যারি সবসময় বলতেন, "কিছুই ব্যক্তিগত বানাবে না, 238 00:17:38,710 --> 00:17:40,560 "এটা চিন্তাশক্তি নষ্ট করে দেয়." 239 00:17:40,600 --> 00:17:43,230 কিন্তু আমি অনেক সময় ধরে কুয়াশাতে আছি. 240 00:17:43,270 --> 00:17:46,120 আজ শুক্রবার, সেপ্টেম্বর ২৮, ১৯৭৩. 241 00:17:46,260 --> 00:17:47,920 ইনি গোয়েন্দা হ্যারি মর্গান. 242 00:17:49,630 --> 00:17:51,370 -বাবা. -কেস ফাইল... 243 00:17:51,370 --> 00:17:53,630 আমি এসব আর করতে পারবো না! 244 00:17:53,930 --> 00:17:57,090 আমাকে জানতে হবে কখন পরবর্তী চালানগুলো আসছে, লরা. 245 00:17:57,120 --> 00:17:58,560 লরা মোসার... 246 00:17:59,140 --> 00:18:00,390 আমার মা. 247 00:18:00,690 --> 00:18:02,540 আমি আর পারছি না এখন. 248 00:18:02,800 --> 00:18:04,200 হ্যারি, আমি খুব ভয় পাচ্ছি. 249 00:18:04,220 --> 00:18:07,470 সব ঠিক হয়ে যাবে. তোমার শুধু শান্ত হতে হবে. 250 00:18:07,750 --> 00:18:11,620 আমি প্রমাণ হিসেবে কোকেন এনেছি, যেমন তুমি চেয়েছিলে, সেটা যথেষ্ট না? 251 00:18:11,640 --> 00:18:14,540 এস্ত্রাদা আর তার লোকেদের জেলে ভরতে হলে... 252 00:18:14,540 --> 00:18:17,500 তাদের জাহাজঘাটায় বামাল সহ ধরতে হবে 253 00:18:17,540 --> 00:18:20,690 সে খুঁজে বের করবে, আর তারপর সে আমাকে মেরে ফেলবে. 254 00:18:22,170 --> 00:18:23,820 হ্যারি, আমার কথা শোনো. 255 00:18:23,830 --> 00:18:26,690 আমার মনে হয় কেউ আমাদের এই পার্ক পর্যন্ত অনুসরণ করেছে. 256 00:18:27,300 --> 00:18:30,140 যদি আমাদের কেউ অনুসরণ করতো, আমি লক্ষ্য করতাম. 257 00:18:31,240 --> 00:18:34,160 আমি চাই তুমি আরেকটু অপেক্ষা করো. 258 00:18:34,240 --> 00:18:36,330 এই সব দ্রুতই শেষ হয়ে যাবে. 259 00:18:38,070 --> 00:18:39,569 -আমি স্কুলে যাচ্ছি ব্রায়ানকে আনতে. 260 00:18:39,569 --> 00:18:43,880 -আমি কিছুই হতে দেবো না তোমার... বা তোমার ছেলেদের. 261 00:18:48,270 --> 00:18:49,880 আমি কথা দিলাম. 262 00:18:52,310 --> 00:18:54,160 হ্যারি তার কথা রাখে নি. 263 00:18:54,490 --> 00:18:56,620 তাকে ঐ জায়গাতে এমনিতেই ডেকে আনা হয়নি. 264 00:18:57,480 --> 00:18:58,930 এটা ছিল তার কেস. 265 00:18:59,510 --> 00:19:01,324 লরা মোসার ছিলো তার সংবাদদাতা. 266 00:19:01,690 --> 00:19:03,530 হ্যারি আমার মাকে চিনতো. 267 00:19:06,270 --> 00:19:09,510 আমাদের সন্দেহভাজন ৬ফুট ২ ইঞ্চি লম্বা, ৩৮০ পাউন্ড ওজন... 268 00:19:09,590 --> 00:19:12,590 ...স্প্যানিশ, একটা ১৯৭১ সালের ফোর্ড পিকআপ চালায়. 269 00:19:13,120 --> 00:19:15,020 ডি এম ভি তে দেয়া তার ছবি সব জায়গাতে ছড়িয়ে দাও. 270 00:19:20,330 --> 00:19:22,380 -আমার কাছে একটা ভালো খবর আছে. -আমারও. 271 00:19:22,430 --> 00:19:25,270 দেখা যাচ্ছে আমাদের ভিকটিম, ফস্টার তার একটি ব্লগ ছিলো. 272 00:19:25,310 --> 00:19:29,220 সে অনলাইনে গীক আগুন যুদ্ধ খেলতো নিজেকে "কর্নডুড" বলা এক লোকের সাথে 273 00:19:29,450 --> 00:19:32,220 অবশেষে ডি এ তোমার রিভিউতে স্বাক্ষর করেছে. 274 00:19:32,260 --> 00:19:33,950 কোন অভিযোগ নেই. 275 00:19:34,100 --> 00:19:36,700 এই কর্নডুডের আসল নাম বেঞ্জামিন আলভারো. 276 00:19:39,310 --> 00:19:42,180 শুটিং টিমের কেউ কি তোমার কাছে কাউন্সেলিং করতে এসেছিলো? 277 00:19:42,380 --> 00:19:43,560 আমার কিসের জন্য কাউন্সেলিং লাগবে? 278 00:19:44,770 --> 00:19:46,860 কারণ তুমি একজন মানুষকে গুলি করে হত্যা করেছো গত সপ্তাহে, জেমস. 279 00:19:47,140 --> 00:19:49,530 এটা নিয়ে ৬ মাসের ভেতরে দুটা গুলির ঘটনা. 280 00:19:49,740 --> 00:19:52,540 -কাম অন, এটা তো তার দাম বুঝে নেয়. -আমি ঠিক আছি,... 281 00:19:52,630 --> 00:19:54,230 ...তবে যাই হোক, ধন্যবাদ 282 00:19:54,450 --> 00:19:57,610 পাশের সুশির দোকানে একটা সিকিউরিটি ক্যামেরা আছে, যেটা পার্কিং এর পুরোটা কভার করে 283 00:19:59,120 --> 00:20:02,340 তুমি জানো, বিভাগের রক্ষীর কান বেশ খাড়া. 284 00:20:02,740 --> 00:20:05,480 আমরা কি আমাদের উদ্দেশ্যে স্থির থাকতে পারি? ক্যামেরাতে লাইসেন্স প্লেট ধরা পড়েছে... 285 00:20:05,480 --> 00:20:08,190 ...একটা সাদা আর সবুজ পিকআপের, এটার মালিক আলভারো 286 00:20:08,670 --> 00:20:11,620 দোকান বন্ধের পরে টাইমকোড তাকে এখানে রাখে. 287 00:20:12,020 --> 00:20:14,820 তাহলে কয়েকজনকে পাঠাও আলভারোর বাড়িতে নজর রাখার জন্য,... 288 00:20:14,830 --> 00:20:16,360 ...আর আমি আর তুমি দেখবো যেখানে সে কাজ করে 289 00:20:16,710 --> 00:20:18,260 ঠিক আছে. আমি সিমস এবং জাইলসকে সে কাজে লাগিয়েছি. 290 00:20:18,570 --> 00:20:19,570 -আমার ব্যাকআপ আছে. -কাম অন! 291 00:20:20,480 --> 00:20:22,170 এটা সেই আগের মতো হবে. 292 00:20:26,180 --> 00:20:28,140 নিনা, আমি মাত্রই আমার আইনজীবীর ফোন পেয়েছি. 293 00:20:28,740 --> 00:20:30,740 এই ফালতু দেখা করা নিয়ে আমাদের আসলে কথা বলা উচিত. 294 00:20:31,230 --> 00:20:33,880 তুমি কি আরেকবার একটু ডেক্সটারের অফিসে চেষ্টা করে দেখবে? 295 00:20:33,980 --> 00:20:35,780 মিস, তিনি ফোন ধরছেন না. 296 00:20:35,950 --> 00:20:37,790 এই বার্তা পাওয়া মাত্রই আমাকে ফোন করো. 297 00:20:37,890 --> 00:20:40,360 এক্সকিউজ মি. তুমি কি ডেক্সটারের বন্ধু? 298 00:20:40,770 --> 00:20:42,430 আমি তার সজ্জাশিল্পী. 299 00:20:42,490 --> 00:20:45,120 এই টুপিটা চমৎকার. 300 00:20:47,460 --> 00:20:50,560 টেরেন্স, ওকে একটা অতিথির ব্যাজ দাও. আমি ওকে নিয়ে উপরে যাচ্ছি. 301 00:20:51,270 --> 00:20:54,010 অ্যাঞ্জেল বাতিস্তা. আমি ডেক্সটারের সবচেয়ে ভাল বন্ধু. 302 00:20:54,160 --> 00:20:56,900 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো... অ্যাঞ্জেল বাতিস্তা. 303 00:21:04,910 --> 00:21:08,500 আমার কাজ আমাকে প্যাটার্ন চিনতে দক্ষ বানিয়েছে. 304 00:21:09,310 --> 00:21:13,310 এখন আমার অতীতের একটা খুব পরিচিত প্যাটার্ন বার বার ফিরে আসছে. 305 00:21:15,230 --> 00:21:16,860 আমার মিথ্যা বলেছে হ্যারি. 306 00:21:16,860 --> 00:21:19,596 সে যে আমার মায়ের মৃত্যুর ফাইল ধ্বংস করেছে তাতে কোন সন্দেহ নেই. 307 00:21:19,596 --> 00:21:22,740 এটা আমাকে রক্ষা করার জন্য ছিলো না, এটা তার নিজের দোষ ঢাকার জন্য ছিলো. 308 00:21:24,660 --> 00:21:26,160 দেখো কে আমি পেয়েছি. 309 00:21:30,520 --> 00:21:34,840 শোন, তার সাথে তোমার কাজ শেষ হয়ে গেলে, হয়তো তুমি আমার বাড়িতে আসতে পারো. 310 00:21:34,845 --> 00:21:37,245 এটি পুরোই জগাখিচুড়ি. নারীর স্পর্শ প্রয়োজন. তাই না? 311 00:21:44,350 --> 00:21:46,300 কী বললে তুমি অ্যাঞ্জেলকে? 312 00:21:46,420 --> 00:21:48,890 ডেক্সটার, এগুলো চমৎকার! 313 00:21:49,330 --> 00:21:51,410 লিলা, তুমি এখানে থাকতে পারবে না. 314 00:21:52,080 --> 00:21:56,800 তুমি কি জেনেছো সেই লোকগুলোর কি হলো, যারা তোমার মায়ের মৃত্যুর জন্য দায়ী? 315 00:21:58,480 --> 00:22:01,160 মৃত বা জেলে, কেবল একজন ছাড়া. 316 00:22:01,710 --> 00:22:05,040 সে একটা চুক্তি করেছিলো. এখন, সে ফ্লোরিডার নেপলসে থাকে. 317 00:22:05,100 --> 00:22:06,590 সে একটি পানশালা চালায়. 318 00:22:09,180 --> 00:22:11,230 আর তুমি এ সম্পর্কে কি করতে পারো? 319 00:22:15,780 --> 00:22:17,190 এখনো নিশ্চিত নই. 320 00:22:18,710 --> 00:22:22,410 আর তোমার একটুও রাগ লাগলো না, যে সে হত্যার দায় থেকে বেঁচে গেলো? 321 00:22:26,410 --> 00:22:27,650 তুমি নিশ্চিত? 322 00:22:28,360 --> 00:22:29,590 হয়তো কিছুটা. 323 00:22:30,620 --> 00:22:32,750 তাহলে যাও আর তাকে বলো. 324 00:22:33,980 --> 00:22:36,570 সুস্থতার মূলে হচ্ছে রাগ কমাতে জানা... 325 00:22:36,630 --> 00:22:38,670 ...তার উপর থেকে, যে তোমার ক্ষতি করেছে 326 00:22:40,000 --> 00:22:41,550 নেপলস হল, কি... 327 00:22:41,980 --> 00:22:44,340 দুই ঘন্টার দূরত্বে? আজ রাতে আমরা যেতে পারি. 328 00:22:47,830 --> 00:22:50,250 -আমার কাজ শেষ হলে, আমাকে তুলে নেবে? -ঠিক আছে. 329 00:22:51,560 --> 00:22:53,330 আমি কি এরকম একটা নিতে পারি? 330 00:22:53,430 --> 00:22:54,660 -অবশ্যই. 331 00:23:03,170 --> 00:23:04,820 এটা কি জিনিস? 332 00:23:05,440 --> 00:23:08,380 এটা ভুট্টার সিরাপ এবং রং. এটা আমার নিজস্ব উপায়. 333 00:23:13,110 --> 00:23:14,310 খারাপ না. 334 00:23:17,070 --> 00:23:18,170 ধন্যবাদ. 335 00:23:27,390 --> 00:23:29,260 কে ঠিক করে না এমন কিছু? 336 00:23:29,310 --> 00:23:30,850 -তুমি ঠিক আছো? -হ্যাঁ. 337 00:23:30,930 --> 00:23:34,300 আসলে আমি ভাবছি, আমাদের ধারণা খুনীর একটা নৌকা আছে... 338 00:23:34,360 --> 00:23:35,850 ...কিন্তু যদি সে... 339 00:23:42,050 --> 00:23:44,400 মায়ামির এই গরম কিভাবে সহ্য করো? 340 00:23:45,560 --> 00:23:47,570 আমার আঙ্গুল ফুলে যায়. 341 00:23:48,560 --> 00:23:49,760 তো... 342 00:23:50,080 --> 00:23:52,980 যাই হোক, আমি ভাবছিলাম, যদি হত্যাকারীর নৌকা ভাড়া করে থাকে? 343 00:23:53,010 --> 00:23:54,920 আমি কিছু নাম চেক করে দেখতে পারি... 344 00:23:54,950 --> 00:23:57,630 আপনি শসার স্যান্ডউইচ পছন্দ করেন, অফিসার মর্গান? 345 00:23:57,800 --> 00:24:00,920 আমি জানি না. যাই হোক, আমাদের কাছে কিছু তারিখ আছে যখন... 346 00:24:01,000 --> 00:24:03,620 ...আক্রান্তরা নিখোঁজ হয়েছিলেন. 347 00:24:04,800 --> 00:24:07,100 এটা পুরোটাই ক্রিম চিজের উপর নির্ভরশীল. 348 00:24:07,300 --> 00:24:10,730 তো আমরা ঐ তারিখগুলোর সাথে নৌকা ভাড়ার লিস্ট মিলিয়ে দেখতে পারি,... 349 00:24:10,790 --> 00:24:13,280 ...আর হয়তো কিছু নাম সামনে উঠে আসবে 350 00:24:15,980 --> 00:24:18,380 তুমি কি শুনতে পেলে আমি যা বলেছি? 351 00:24:18,940 --> 00:24:20,380 একটা কথাও নয়. 352 00:24:22,910 --> 00:24:24,140 ১টা বাজে. 353 00:24:24,500 --> 00:24:27,060 আমি সবসময় ১টা বাজলে কাজ থামিয়ে দুপুরের খাবার খেতে যাই. 354 00:24:27,520 --> 00:24:29,590 তুমি আমার সম্পর্কে এই জানবে. 355 00:24:29,900 --> 00:24:31,800 তুমি বসো না কেন? 356 00:24:32,840 --> 00:24:35,580 যদি তোমার সুবিধা হয়, তুমি এটাকে আদেশ বলে ধরে নিতে পারো. 357 00:24:46,300 --> 00:24:47,840 জুতোগুলোও. 358 00:24:48,420 --> 00:24:50,030 আমাদের কি... 359 00:24:51,530 --> 00:24:54,140 আমি জানি না, এলাকাটাতে তদন্ত করা উচিত? 360 00:24:55,080 --> 00:24:56,820 তুমি খুব অস্থির. 361 00:24:57,090 --> 00:24:59,130 কেউ কি তোমাকে এটা বলেছে? 362 00:24:59,610 --> 00:25:01,290 হ্যা. আমার বাবা. 363 00:25:02,340 --> 00:25:05,530 -তাহলে চাকরীর আবেদন করলে যে? -শুধু একটা পর্যবেক্ষন. 364 00:25:06,500 --> 00:25:10,794 -দুঃখিত. আমি বুঝতে পারছি না.তুমি কি আমার কাজের সমালোচনা করছো? -হ্যাঁ. 365 00:25:12,070 --> 00:25:13,340 ১টা বাজে. 366 00:25:18,110 --> 00:25:21,650 দেখো, আমি শেষবার যখন নৌকার আশেপাশে গেছি একজন খুনী আমাকে অপহরণ করছিলো,... 367 00:25:21,730 --> 00:25:24,050 যেটা হয়তো ব্যখ্যা করে কেন আমি আমার ভাইয়ের সাথে থাকি... 368 00:25:24,110 --> 00:25:26,500 ...আর আমার নতুন বয়ফ্রেন্ডের উপর নজর রাখছি 369 00:25:26,720 --> 00:25:29,279 তাই, আমাকে ক্ষমা করবে একটু অস্থির হবার জন্য 370 00:25:29,279 --> 00:25:31,715 তবে যদি দুপুরের খাবারের কথা বলো, আমি একটা মোটা পর্ক স্যান্ডউইচ খাবো... 371 00:25:31,760 --> 00:25:34,470 ...আর আমি নিশ্চিত সেটা এখানে খাবো না 372 00:25:35,790 --> 00:25:36,990 কি? 373 00:25:37,730 --> 00:25:39,710 এটা তো কোন বাণিজ্যিক মারিনা নয়. 374 00:25:39,840 --> 00:25:42,640 আমি একটারোও হালের মধ্যে ভাড়ার আইডি দেখিনি. 375 00:25:43,030 --> 00:25:46,230 কিন্তু আমি দেখতে পাচ্ছি এটার থেকে কামাই খুব কম হয়. 376 00:25:46,550 --> 00:25:48,900 অনিরাপদ, সামান্য আলো. 377 00:25:49,530 --> 00:25:52,440 এখানে রাতে আসলে কেউ টেরও পাবে না তুমি কি করছো. 378 00:25:53,330 --> 00:25:55,570 এজন্যই আমি আদেশ দিয়েছি ২৪ ঘন্টা নজর রাখার জন্য... 379 00:25:55,620 --> 00:25:57,820 ...এই মারিনাটা আর সাথের দুইটার 380 00:25:59,600 --> 00:26:02,100 তবে সেটা আমার লাঞ্চ শেষ করার পরে. 381 00:26:35,590 --> 00:26:39,000 আমি রক্তের ছিটার রিপোর্ট শেষ করেছি, ব্যক্তিগত ছুটি চেয়ে দরখাস্ত করেছি 382 00:26:39,040 --> 00:26:40,850 রিতাকে বলে রেখেছি. 383 00:26:41,400 --> 00:26:43,110 নেপলস, আমি আসছি. 384 00:26:43,790 --> 00:26:47,550 আমি আসলে আমার রাগ ফোকাস করতে পারবোনা মায়ের খুনীর উপরে, 385 00:26:47,610 --> 00:26:49,900 না, লিলাকে সাথে নিয়ে নয়. 386 00:26:50,180 --> 00:26:52,696 কিন্তু আমি দিনের জন্য প্রস্তুত হতে পারি যেদিন আমার ইচ্ছা হয়. 387 00:26:52,770 --> 00:26:54,920 তুমি কোথায় যাচ্ছ এত তাড়াতাড়ি? 388 00:26:55,360 --> 00:26:57,600 আজ রাতের জন্য শহরের বাইরে যাচ্ছি. 389 00:26:57,730 --> 00:26:59,980 -আমার জন্য অপেক্ষা করো না. -সপ্তাহের মাঝখানে? 390 00:27:00,320 --> 00:27:03,370 ভেবেছিলাম মিনিভ্যানটা নিয়ে খোলা রাস্তায় যাবো. 391 00:27:03,870 --> 00:27:05,130 তুমি কে? 392 00:27:05,220 --> 00:27:07,010 তোমার সেটা নিজেই বুঝে নিতে হবে 393 00:27:07,068 --> 00:27:09,588 -তুমি যদি গ্যাব্রিয়েলকে আবার বাঁধতে চাও. -হ্যাঁ, এটা কখনোই পুরানো হয় না 394 00:27:11,148 --> 00:27:13,583 ফিরে এসে আমাকে জানিও, তোমার সাথে প্রবাল উপসাগর নিয়ে কথা আছে 395 00:27:13,917 --> 00:27:15,460 প্রবাল উপসাগর নিয়ে কি কথা? 396 00:27:16,300 --> 00:27:18,240 পাথরের শ্যাওলা আমাদের সেখানে পাঠিয়েছিলো. 397 00:27:18,680 --> 00:27:21,425 তোমার জায়গাতে আমি হলে, নৌকাটা সরিয়ে নেয়ার কথা ভাবতাম. 398 00:27:21,425 --> 00:27:23,490 ওখানে নিরাপত্তা ব্যবস্থা জঘন্য. 399 00:27:23,760 --> 00:27:26,240 সেটাই আসল ঘটনা. 400 00:27:26,800 --> 00:27:30,200 এই ছোট্ট শ্যাওলাটা, ক্রিপ্টোনাইটও হতে পারে. 401 00:27:30,310 --> 00:27:33,130 এটা অনুসরণ করে আমার কাছে ফেরত আসলে আমি আসলে সাহায্যহীন. 402 00:27:36,870 --> 00:27:38,640 এটা কি ভাড়ায় যায়? 403 00:27:39,400 --> 00:27:41,380 না, সে শুধুই আমার. 404 00:27:45,170 --> 00:27:47,760 তাহলে তোমার মিনিভ্যান একজন মেয়ে, তাই না? 405 00:27:48,970 --> 00:27:51,100 তোমার বান্ধবী নিশ্চয়ই জেলাস. 406 00:27:51,150 --> 00:27:53,270 তোমার এই কাজ করা নিয়ে তার কোন সমস্যা নেই? 407 00:27:53,610 --> 00:27:55,460 আমি তাকে বলিনি. 408 00:27:56,970 --> 00:27:59,440 রিতার মা জানতে পেরেছিলেন যে আমি রিকভারিতে আছি. 409 00:27:59,500 --> 00:28:01,660 সে চায় আমি রিতা আর বাচ্চাদের ছেড়ে... 410 00:28:02,300 --> 00:28:03,500 ...চলে যাই 411 00:28:10,170 --> 00:28:12,410 তার কথা ঠিক হতে পারে. 412 00:28:13,570 --> 00:28:15,145 আমি পারবো না তাদের ছেড়ে যেতে. 413 00:28:15,370 --> 00:28:19,670 তো, সেখানে পৌঁছে লোকটাকে তুমি কি বলবে? 414 00:28:21,540 --> 00:28:24,050 আমি নিশ্চিত কিছু একটা বলার মতো পেয়ে যাবো. 415 00:28:27,180 --> 00:28:30,180 আমার সাথে অনুশীলন করে নেবে? 416 00:28:32,680 --> 00:28:34,850 আমার...না করাই ভালো হবে. 417 00:28:36,660 --> 00:28:37,980 চেষ্টা করেই দেখো. 418 00:28:40,130 --> 00:28:41,570 বলেই ফেলো. 419 00:28:48,430 --> 00:28:50,830 আমার মনে হচ্ছে... 420 00:28:55,160 --> 00:28:57,180 ...তুমি আমার জীবন চুরি করেছো 421 00:29:00,980 --> 00:29:02,010 আর? 422 00:29:03,370 --> 00:29:06,250 আমি সেই লোক নই যা আমার হবার কথা ছিলো. 423 00:29:13,530 --> 00:29:15,400 মনে হচ্ছে আমি ফাঁকা হয়ে গেছি. 424 00:29:17,640 --> 00:29:19,020 এটা ভাল. 425 00:29:20,450 --> 00:29:21,760 চালিয়ে যাও. 426 00:29:24,240 --> 00:29:28,200 চোখের সামনে থেকেও আমি গায়েব থাকি... 427 00:29:30,160 --> 00:29:31,660 ...সেই মানুষদেরও... 428 00:29:31,720 --> 00:29:33,520 ...বলতে পারি না... 429 00:29:34,420 --> 00:29:35,860 ...যারা আমার কাছের. 430 00:29:36,280 --> 00:29:37,900 আমি ভয় পাই... 431 00:29:41,270 --> 00:29:42,880 ...যে আমি তাদের দুঃখ দেবো 432 00:29:46,740 --> 00:29:49,330 যেমনটা আমি অন্য অনেককেই দিয়েছি. 433 00:29:58,770 --> 00:30:01,200 সে আমাকে এমন বানিয়ে দিয়েছে. 434 00:30:07,450 --> 00:30:09,610 তাহলে তোমার এটা তাকেই বলা উচিত. 435 00:30:17,950 --> 00:30:21,060 তোমার মায়ের কোন বিষয়টা তোমার সবচেয়ে ভালোভাবে মনে আছে? 436 00:30:26,550 --> 00:30:28,610 তার লম্বা চুল ছিলো. 437 00:30:29,520 --> 00:30:30,750 নরম... 438 00:30:33,680 --> 00:30:35,230 ...তার হাতের মতোই. 439 00:30:43,900 --> 00:30:45,160 শুধু এটুকুই. 440 00:30:51,350 --> 00:30:55,110 হ্যাঁ... পুরনো দিনের মতো. 441 00:30:56,460 --> 00:30:59,460 তুমি তো এর জন্যই বাঁচো, আর এটা তুমি জানো. 442 00:31:01,090 --> 00:31:03,290 আমরা যে কোন সময় গাড়িতে চড়তে পারি... 443 00:31:03,350 --> 00:31:05,700 ...আর আগের মতো সময় কাটাতে পারি 444 00:31:09,020 --> 00:31:11,260 আমি আবার সেই একই ভুল করছি না. 445 00:31:11,410 --> 00:31:15,890 কোড ১, সন্দেহভাজনের গাড়ি দেখা গেছে -- একজন আরোহী আছে. 446 00:31:16,170 --> 00:31:18,390 -তোমার দিকেই যাচ্ছে. -শুনেছি আর বুঝেছি. 447 00:31:18,460 --> 00:31:20,060 -আমি আগে যাচ্ছি. -আমি পেয়েছি. 448 00:31:20,120 --> 00:31:23,560 আমরা চাইনা এই লোক অনেক মানুষের ভীড়ের মধ্যে কোন গণ্ডগোল করুক. 449 00:31:23,590 --> 00:31:25,940 তোমরা এজন্য এখানে এসেছো, আমার দেখাশোনা করার জন্য? 450 00:31:26,290 --> 00:31:28,030 আমি এখানে এসেছি কারণ আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত. 451 00:31:28,090 --> 00:31:30,950 আমি যে আসলেই ভালো আছি সেটা তোমাকে বলতে আমার কাছে কয়টা উপায় আছে? 452 00:31:31,030 --> 00:31:32,490 সেটাই আমার চিন্তার বিষয়. 453 00:31:32,540 --> 00:31:35,280 দুজন মানুষকে মারতে তোমার কোন সমস্যা নেই? তুমি ঠিক আছো? 454 00:31:35,930 --> 00:31:38,600 -দুইয়ের বেশি আগেই হয়ে গেছে. -এটা সেনাবাহিনী না, জেমস 455 00:31:38,610 --> 00:31:39,970 এটা আমার ডিপার্টমেন্ট. 456 00:31:40,030 --> 00:31:42,710 আমার জানতে হবে তুমি কাজের যোগ্য কিনা. সেটাই আমার কাজ! 457 00:31:42,770 --> 00:31:44,920 তুমি শুধু সেটারই পরোয়া করো, তোমার চাকরীর... 458 00:31:44,980 --> 00:31:47,300 ...আর সেটার জন্য তুমি প্যাসকেলের লোকেদের করতেও রাজী 459 00:31:53,330 --> 00:31:55,350 তুমি কিভাবে জানলে বারট্রান্ড সম্পর্কে? 460 00:31:56,290 --> 00:31:58,430 এই মুহূর্তের আগ পর্যন্ত আমি নিশ্চিত ছিলামনা. 461 00:32:00,940 --> 00:32:02,190 আমি তোমাকে চিনি, মারিয়া. 462 00:32:02,250 --> 00:32:04,908 আমরা দুই বছর একসাথে ছিলাম. তুমি কিছু চাইলে সেটা নিয়েই ছাড়ো. 463 00:32:05,130 --> 00:32:06,777 প্যাসকেল তোমার পথে ছিল. 464 00:32:07,010 --> 00:32:08,078 আমরা এই বিষয়ে কথা বলছি না. 465 00:32:08,245 --> 00:32:11,890 তোমরা সবাই অন্যের কাজ নিয়ে ব্যাস্ত. 466 00:32:17,330 --> 00:32:18,910 ঐতো আলভারো. 467 00:32:23,500 --> 00:32:26,570 -সে গাড়ি থেকে বের হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো -তুমি আর কতদিন আমার পা চাটবে? 468 00:32:26,570 --> 00:32:29,090 যতক্ষণ না আমি আমার সাবেক সহকর্মীকে আবার দেখতে পারছি. 469 00:32:31,590 --> 00:32:33,130 আমি বলার সাথে সাথে . 470 00:32:38,670 --> 00:32:41,050 -মাটিতে শুয়ে পরো! -হাত দেখাও, আলভারো! 471 00:32:41,080 --> 00:32:43,146 মনে রেখো, এটা তোমার কারণে. 472 00:32:43,146 --> 00:32:45,770 -ওর কারণে না. -আমরা সেখানে যেতে পারলে সমস্যা নেই। 473 00:32:45,830 --> 00:32:48,285 -এবং তুমি এভাবে যেতে পারবে না. -আমি জানি. 474 00:32:48,450 --> 00:32:50,360 কারণ আমরা অন্য সময় ফিরে আসতে পারবো. 475 00:32:54,590 --> 00:32:56,490 আমি আজ রাতে তার সঙ্গে দেখা করতে চাই. 476 00:33:02,290 --> 00:33:05,920 এই শিল্প নয়. এটা কটেজ পর্ণ. 477 00:33:09,410 --> 00:33:10,960 এটা রিতা. 478 00:33:13,000 --> 00:33:16,110 আর বলতে হবে না. যাই হোক, আমাকে গোসল করতে হবে. 479 00:33:16,150 --> 00:33:19,190 বিদায় না বলে, চলে যেওনা. 480 00:33:23,530 --> 00:33:26,350 তোমার কন্ঠ শুনে ভালো লাগলো. আমি চিন্তিত হতে শুরু করেছিলাম. 481 00:33:27,490 --> 00:33:30,510 -তুমি এখনো রাস্তায়? -না, আমি মাত্রই ভেতরে আসলাম. 482 00:33:31,110 --> 00:33:32,562 তুমি বলেছিলে পৌঁছে ফোন করবে. 483 00:33:34,170 --> 00:33:35,232 তুমি কোথায়? 484 00:33:35,290 --> 00:33:37,734 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি আমার অতীতের কাউকে খুঁজে বের করবো. 485 00:33:39,570 --> 00:33:42,130 এটাই সেই হঠাৎ এসে পড়া বিষয়? 486 00:33:45,410 --> 00:33:47,490 ডেক্সটার, কি হচ্ছে এসব? 487 00:33:47,730 --> 00:33:51,240 যাই হোক, আজ সকালের পরে, আমার মনে হয় আমার দূরত্ব বজায় রাখাই ভালো. 488 00:33:52,290 --> 00:33:54,900 -আজ সকালে কি ঘটেছে? -বলা যায়... 489 00:33:54,960 --> 00:33:57,480 তোমার মা, রিকভারিতে থাকা মানুষের খুব একটা ভক্ত নয়. 490 00:33:58,440 --> 00:33:59,990 ওহ, শিট. 491 00:34:00,050 --> 00:34:02,160 দেখো, এটার কোন মানে নাই. 492 00:34:03,720 --> 00:34:05,195 আমি এই ব্যাপারটা দেখছি. 493 00:34:05,240 --> 00:34:06,980 এখন, বলো তুমি কবে ফিরবে? 494 00:34:07,820 --> 00:34:10,830 -কাল সকালে. -কথা দাও তুমি প্রথমেই আমার বাড়িতে আসবে. 495 00:34:12,610 --> 00:34:13,760 অবশ্যই. 496 00:34:14,330 --> 00:34:16,760 এ ব্যাপারে আমি খুবই দুঃখিত, ডেক্সটার. 497 00:34:17,679 --> 00:34:18,800 শীঘ্রই দেখা হবে. 498 00:34:34,210 --> 00:34:36,493 তুমি এখনো গোসল করতে যাওনি? 499 00:34:36,936 --> 00:34:39,196 আমি জানি. আমি শুধু কিছু ই-মেইল দেখে নিচ্ছি. 500 00:34:39,196 --> 00:34:41,739 আধা ঘন্টার মধ্যে আমাদের ঐ রেস্তোরাঁতে থাকতে হবে. 501 00:34:45,130 --> 00:34:47,320 নিশ্চিত তুমি আমার সাথে যোগ দিতে চাও না? 502 00:34:47,580 --> 00:34:49,179 তুমি দুর্গন্ধময়. 503 00:34:49,760 --> 00:34:52,130 ভেবেছিলাম তুমি ময়লা পছন্দ করো. 504 00:35:17,730 --> 00:35:19,740 "বরফ রাজকন্যা"? 505 00:35:20,980 --> 00:35:22,180 বাল. 506 00:35:37,570 --> 00:35:40,140 -কুত্তার বাচ্চা! -ডেব, আমি কি করেছি? 507 00:35:40,300 --> 00:35:42,380 তুমি আমার সাথে মিথ্যা বলেছো! তুমি একজন লেখক! 508 00:35:42,590 --> 00:35:43,890 হ্যাঁ, আমি চেষ্টা করছি! 509 00:35:44,150 --> 00:35:46,770 প্রকাশকদের কাছে পাঠানো তোমার সব ই-মেইল আমি দেখেছি. 510 00:35:46,966 --> 00:35:49,466 -তুষার রাজকুমারী! -তুমি আমার ই-মেইল দেখেছো! 511 00:35:49,466 --> 00:35:50,734 তুমি শুধু চেয়েছিলে আমার কাছে আসতে... 512 00:35:50,790 --> 00:35:53,040 ...যাতে আমাকে আর বরফ-ট্রাক খুনীকে নিয়ে বই লিখে বিক্রি করতে পারো 513 00:35:53,130 --> 00:35:55,410 -এটা অবিশ্বাস্য ছিলো. ওই চিঠিগুলো... -মারা যাও! জাহান্নামে যাও! 514 00:36:31,930 --> 00:36:33,590 তোমার জন্য আমি কি করতে পারি? 515 00:36:36,810 --> 00:36:39,820 -পান করবে? -বিয়ার. যেটাই আছে. 516 00:36:42,160 --> 00:36:44,060 একটা ফ্রিয়া, আসছে. 517 00:37:02,010 --> 00:37:03,870 আমাকে এড়িয়ে গেলে এভাবে. 518 00:37:03,940 --> 00:37:05,208 তুমি তো গোসল করছিলে. 519 00:37:05,330 --> 00:37:07,110 তো, তুমি কি ওখানে আছো? 520 00:37:07,650 --> 00:37:09,380 তুমি কি তাকে দেখতে পাচ্ছো? 521 00:37:10,500 --> 00:37:12,170 সে আমার দিকে তাকিয়ে. 522 00:37:12,580 --> 00:37:14,090 তুমি কিছু বলবে? 523 00:37:14,590 --> 00:37:16,970 আমি এখনো জানি না আমি কি করব. 524 00:37:18,490 --> 00:37:19,570 আমার যাওয়া উচিত. 525 00:37:19,730 --> 00:37:23,100 আচ্ছা, যখন জানতে পারবে, আমাকে ডেকো. ঠিক আছে? 526 00:37:28,520 --> 00:37:30,070 তিন টাকা. 527 00:37:36,650 --> 00:37:38,160 তোমার কোন অধিকার নেই! 528 00:37:38,220 --> 00:37:41,340 সে নেশায় আসক্ত, রিতা. সে তোমার জন্য ভালো হবে না! 529 00:37:43,910 --> 00:37:45,960 সে তোমাকে আবারও ধূমপান করিয়েছে এরই মধ্যে. 530 00:37:48,900 --> 00:37:52,760 তুমি আমাকে আর তোমার নাতি নাতনীদের ভুলে গেছো. 531 00:37:52,820 --> 00:37:54,750 এটা আমার দোষ ছিল না. 532 00:37:55,230 --> 00:37:58,300 আমি তোমাকে পল সম্পর্কে সতর্ক করেছিলাম, কিন্তু তুমি ওর সাথেই পালিয়েছিলে. 533 00:37:59,950 --> 00:38:03,090 আমি পালাচ্ছিলাম না পলের সঙ্গে. 534 00:38:03,520 --> 00:38:05,640 আমি তোমার কাছ থেকে পালাচ্ছিলাম. 535 00:38:07,200 --> 00:38:09,820 আপনার কি কোনো ধারণা আছে যে সেটা আমাকে কতোটা কষ্ট দিচ্ছে... 536 00:38:09,906 --> 00:38:12,390 ...তোমাকে সেই একইভুল করতে দেখে? 537 00:38:15,580 --> 00:38:18,660 আমিও জীবনে অনেক ভুল করেছি. 538 00:38:18,740 --> 00:38:21,330 আর জানো কী -- পল সম্পর্কে তুমি ঠিকই বলেছিলে. 539 00:38:21,890 --> 00:38:23,910 সে একজন খারাপ মানুষ ছিলো. 540 00:38:24,310 --> 00:38:27,610 কিন্তু এই প্রথমবার, আমি ভালোবাসা আর নিরাপদ বোধ করছি. 541 00:38:28,291 --> 00:38:29,540 আর তার কারণ ডেক্সটার. 542 00:38:30,610 --> 00:38:33,630 আমি তোমার সাথে কথা বলতে পারি না যখন তুমি এমন থাকো. আমি ঘুমোতে যাচ্ছি. 543 00:38:35,360 --> 00:38:37,560 এটা আমার জীবন, মা. 544 00:38:37,970 --> 00:38:41,060 যদি তুমি আমার জন্য সুখী হতে না পারো, তাহলে হয়তো তোমার এখানে থাকা উচিত না. 545 00:38:41,120 --> 00:38:43,890 যদি তুমি আমাকে আর বাচ্চাদের আবার ত্যাগ করতে চাও, ঠিক আছে. 546 00:38:44,700 --> 00:38:45,740 এটা তোমার সিদ্ধান্ত. 547 00:38:46,309 --> 00:38:48,430 কিন্তু ডেক্সটার কোথাও যাবেনা. 548 00:39:05,550 --> 00:39:08,200 শেষ ফোন এসেছিলো ৩০ মিনিট আগে. 549 00:39:13,840 --> 00:39:15,670 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 550 00:39:16,170 --> 00:39:18,220 আমি চাই তুমি ওটা শেষ করো. 551 00:39:19,700 --> 00:39:20,880 দুঃখিত. 552 00:39:24,600 --> 00:39:27,280 আমি আমার মোটেলের ঘরে ফিরতে চাচ্ছি না. 553 00:39:28,120 --> 00:39:30,090 আমি মিয়ামি থেকে বেড়াতে আসছি. 554 00:39:31,170 --> 00:39:32,560 তুমি কি কখনো সেখানে গেছো? 555 00:39:34,580 --> 00:39:36,780 আমি বলতে পারছি না যে আমি গেছি. 556 00:39:44,520 --> 00:39:47,200 তুমি নেপলসে কতোদিন ধরে আছো? 557 00:39:47,680 --> 00:39:49,040 ওহ, বেশ কয়েক বছর হয়ে গেছে. 558 00:39:49,490 --> 00:39:51,390 তোমার পছন্দ হয়েছে? 559 00:39:54,630 --> 00:39:56,260 ঠিক আছে, কোনিয়ো. 560 00:39:56,600 --> 00:39:57,800 যাও. 561 00:39:58,860 --> 00:40:00,590 ঠিক আছে. এটা বিব্রতকর হয়ে যাবে. 562 00:40:03,230 --> 00:40:05,680 আমি তোমাকে বলতে চাই আমার কেমন লাগছে. 563 00:40:05,740 --> 00:40:08,680 না, তোমার যা করতে হবে তা হলো, চলে যেতে হবে 564 00:40:08,740 --> 00:40:11,580 ...কারণ তুমি সারারাতে আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে 565 00:40:14,260 --> 00:40:15,860 তোমার এটা করা ঠিক না. 566 00:40:16,090 --> 00:40:18,280 -আমি বলেছি আমার পানশালা থেকে বেরিয়ে যাও. -ঠিক আছে. 567 00:40:19,050 --> 00:40:22,240 শুধু আমি যা বলতে এসেছি তা বলতে দাও, আর আমি চলে যাবো . 568 00:40:27,040 --> 00:40:28,630 তুমি আমার জীবন চুরি করেছে. 569 00:40:29,920 --> 00:40:32,740 এসব কী হচ্ছে? তুমি এবার আমাকে রাগিয়ে দিচ্ছো. 570 00:40:33,410 --> 00:40:36,920 আমি যা হবার কথা ছিলো তা হতে পারিনি, কারণ তুমি আমার কাছ থেকে কাউকে নিয়ে গেছো. 571 00:40:38,560 --> 00:40:41,360 আমি তোমার মাথা ফাটিয়ে দেবো... 572 00:40:41,390 --> 00:40:44,180 ...যদি এখনই এখান থেকে বেরিয়ে না যাও 573 00:40:45,300 --> 00:40:46,980 আমি চেষ্টা করেছিলাম লিলার মতো করে. 574 00:40:56,960 --> 00:40:58,540 ১৯৭৩! 575 00:41:01,720 --> 00:41:03,160 মায়ামির বন্দরে! 576 00:41:03,710 --> 00:41:05,010 একটি মালামাল পরিবাহী কন্টেইনার! 577 00:41:05,740 --> 00:41:06,960 একটি চেইন করাত! 578 00:41:08,180 --> 00:41:09,430 লরা মোসার! 579 00:41:11,660 --> 00:41:14,110 তোমার কি এখন মনে পড়ছে? মনে পড়ছে? 580 00:41:32,570 --> 00:41:35,520 তুমি আমাকে অন্য কারো সাথে মিলিয়ে ফেলেছো! 581 00:41:37,780 --> 00:41:40,090 আমি ভালো করেই জানি তুমি কে! 582 00:41:40,430 --> 00:41:42,280 তুমি আমাকে এমন বানিয়েছো! 583 00:41:42,360 --> 00:41:44,180 ঠিক আছে! আমি-আমি তাকে খুন করেছি. 584 00:41:48,380 --> 00:41:50,990 -আমাকে করতেই হত! -কি করেছো? তোমাকে কি এটা করতেই হতো? 585 00:41:51,120 --> 00:41:53,250 তাকে কেটে টুকরো টুকরো করাটা জরুরী ছিলো? 586 00:41:53,310 --> 00:41:55,030 দুটো বাচ্চা ছেলেকে, তাদের মায়ের রক্তের মধ্যে... 587 00:41:55,080 --> 00:41:57,740 ...ফেলে রেখে যাওয়াটা তোমার জন্য জরুরী ছিলো? 588 00:41:57,760 --> 00:42:00,550 আমি তা না করলে এস্ত্রাদা আমাকেই মেরে ফেলতো. 589 00:42:00,960 --> 00:42:05,720 এস্ত্রাদার শখের কোকেন চুরি করায় তুমি তাকে পশুর মতো হত্যা করেছো. 590 00:42:06,720 --> 00:42:10,630 না. আমরা জানতে পেরেছিলাম যে সে পুলিশের গুপ্তচর ছিলো. 591 00:42:11,050 --> 00:42:12,620 তারা একে অপরের যৌণসঙ্গী ছিলো. 592 00:42:14,960 --> 00:42:17,540 -কোন পুলিশ? -আমি তার নাম জানি না. 593 00:42:18,140 --> 00:42:20,100 আমি ওদের অনুসরণ করে একটা পার্কে গেছিলাম. 594 00:42:20,720 --> 00:42:24,290 আমার মা আর হ্যারি? এজন্য তাকে খুন করা হয়েছে? 595 00:42:26,460 --> 00:42:28,470 তোমার সাথে আমার হিসাব এখনো বাকি আছে. 596 00:42:29,410 --> 00:42:32,710 হিরোরা কি এটাই করে না-- প্রিয়জনকে হারিয়ে প্রতিশোধ নেয়ার কাজ? 597 00:42:41,120 --> 00:42:42,260 কি? 598 00:42:43,310 --> 00:42:44,760 সব ঠিক আছে তো? 599 00:42:46,910 --> 00:42:48,690 ডেক্সটার, কি হয়েছে? 600 00:42:49,790 --> 00:42:51,260 আমি ভেবেছিলাম আমি বিরোধিতা করতে পারবো. 601 00:42:52,220 --> 00:42:54,160 যীশু... তুমি কি নেশা করেছো? 602 00:42:55,640 --> 00:42:57,470 না, কিন্ত আমি করতে চাই. 603 00:42:58,410 --> 00:43:00,140 আমাকে বল কোথায় তুমি 604 00:43:00,831 --> 00:43:03,050 আমি এখনই ট্যাক্সি নিয়ে তোমার কাছে চলে আসছি. 605 00:43:03,970 --> 00:43:05,490 আমি এটা করতেই হবে. 606 00:43:05,770 --> 00:43:09,330 না, তুমি করবে না! আমাকে বলো তুমি কোথায় আছো. 607 00:43:14,100 --> 00:43:17,130 -তুমি অনেক দেরি করে ফেলবে. -তুমি এটা করো না. 608 00:43:17,650 --> 00:43:20,090 -তুমি এর চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী. -আমি নই! 609 00:43:20,430 --> 00:43:22,250 হ্যাঁ, আসলেই তুমি তেমন. 610 00:43:23,160 --> 00:43:24,940 তুমি েতো দূর এসেছো. 611 00:43:26,020 --> 00:43:27,960 যদি তুমি এখন ফিরে যাও... 612 00:43:27,970 --> 00:43:30,740 ...তুমি সেই আগের অবস্থায় চলে যাবে 613 00:43:31,090 --> 00:43:32,190 ফাঁকা, 614 00:43:32,920 --> 00:43:33,950 রাগী, 615 00:43:34,860 --> 00:43:36,190 একা. 616 00:43:37,040 --> 00:43:39,590 আমি তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাবো. আমি শপথ করে বলছি. 617 00:43:40,290 --> 00:43:42,480 শুধু আমার কাছে ফিরে এসো. ঠিক আছে? 618 00:44:08,910 --> 00:44:10,270 তুমি ঠিক আছো তো? 619 00:44:10,330 --> 00:44:11,560 সব ঠিক আছে. 620 00:44:17,760 --> 00:44:19,050 আমি জানতাম না... 621 00:44:22,130 --> 00:44:23,580 ঠিক আছে. 622 00:44:24,080 --> 00:44:25,740 আমি পরোয়া করি না তুমি কি করেছো. 623 00:44:26,780 --> 00:44:28,010 ঠিক আছে. 624 00:44:34,710 --> 00:44:35,930 ঠিক আছে. 625 00:44:37,570 --> 00:44:38,590 বেবি. 626 00:44:40,160 --> 00:44:41,370 এটা ঠিক আছে. 627 00:44:43,940 --> 00:44:46,100 তুমি এখনও এখানে কি করছো? 628 00:44:46,400 --> 00:44:49,540 নিশ্চিত হয়ে নিচ্ছ যে আমাদের নজরদারি ঠিক জায়গাতে হচ্ছে. 629 00:44:49,920 --> 00:44:53,460 -তুমি কি কিছু ভুলে গেছো? -আমরা কাজ করছি ভাড়ার তালিকা নিয়ে... 630 00:44:53,540 --> 00:44:55,670 ...অন্যদুটো মারিনার. 631 00:44:55,720 --> 00:44:58,480 -তুমি হাল ছাড়ছো না, তাই না? -তুমি কি ছাড়ছো? 632 00:45:00,560 --> 00:45:03,160 আমি জেগেই আছি. ডেক্সটার শহরের বাইরে গেছে. 633 00:45:03,180 --> 00:45:05,320 একা থাকলে আমি আসলে ঘুমাতে পারি না. 634 00:45:05,360 --> 00:45:07,340 তোমার নতুন প্রেমিকের কি হলো? 635 00:45:08,960 --> 00:45:10,340 আমাদের সম্পর্ক একরকম ভেঙে গেছে বলতে পারো. 636 00:45:13,370 --> 00:45:15,050 আমি ওর সাথে সম্পর্ক শেষ করে দিয়েছি. 637 00:45:17,820 --> 00:45:20,370 মনে হচ্ছে তোমার এটার আর দরকার নেই, তাহলে. 638 00:45:20,970 --> 00:45:22,230 ওটা কী? 639 00:45:23,520 --> 00:45:24,950 পটভূমি চেক. 640 00:45:25,932 --> 00:45:28,612 তুমি বলেছিলে তুমি খোঁজ নিচ্ছো. ভাবলাম আমি সাহায্য করি. 641 00:45:28,780 --> 00:45:31,680 তুমি আমার প্রেমিকের অতীত ঘেঁটে দেখেছো? 642 00:45:33,920 --> 00:45:36,480 -এটাতে কি বলা আছে? -গ্যাব্রিয়েল পরিষ্কার. 643 00:45:37,310 --> 00:45:39,960 মানে, শুধু ঐ পার্কিং টিকেট ছাড়া. 644 00:45:41,530 --> 00:45:44,630 সে অপরাধী না, কিন্তু তার মানে এই না যে সে খারাপ মানুষ না. 645 00:45:46,510 --> 00:45:47,990 আমি তার ই-মেইলগুলো দেখেছি. 646 00:45:48,380 --> 00:45:50,740 আমি জানি, কিন্তু এটা তার যোগ্য ছিল. আমি বলতে চাচ্ছি... 647 00:45:52,440 --> 00:45:55,530 সে আমাকে ব্যবহার করছিলো বরফ-ট্রাক খুনীর সম্পর্কে একটা বই খুঁজে বের করতে. 648 00:45:58,650 --> 00:46:01,620 তুমি কি জানো গ্যাব্রিয়েল কি ধরনের লেখক? 649 00:46:09,270 --> 00:46:10,820 বাচ্চাদের বই লেখে? 650 00:46:15,530 --> 00:46:18,250 "বরফ রাজকন্যা" একটা শিশুদের বই. 651 00:46:22,100 --> 00:46:24,280 আমি কিভাবে এত বোকার মতো কাজ করলাম? 652 00:46:26,830 --> 00:46:30,790 আমার সাথে পরিচিত হবার সময় আমার স্ত্রীর ধারণা ছিলো আমি একজন গুপ্তচর. 653 00:46:31,670 --> 00:46:34,650 কনি জানতো না, কিন্তু সে আসলে ঠিকই ছিলো. 654 00:46:35,130 --> 00:46:36,820 তুমি তার অতীত সম্পর্কে জেনেছিলে? 655 00:46:38,430 --> 00:46:39,630 কোন দরকার নেই. 656 00:46:39,850 --> 00:46:42,070 নিশ্চয়ই ভালো ছিলো... 657 00:46:42,220 --> 00:46:43,950 ...এভাবে জানতে পারাটা 658 00:46:46,870 --> 00:46:49,130 সে মারা গেছে... দুই বছর আগে. 659 00:46:49,980 --> 00:46:51,210 ক্যান্সার. 660 00:46:52,760 --> 00:46:54,210 আমি দুঃখিত. 661 00:46:56,890 --> 00:46:58,840 এভাবেই আমি আমার মাকে হারিয়েছি. 662 00:47:05,020 --> 00:47:06,310 আমার যেতে হবে. 663 00:47:08,000 --> 00:47:09,970 তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করি. 664 00:47:10,510 --> 00:47:12,430 তোমার প্রেমিক... 665 00:47:12,520 --> 00:47:15,210 ...সে কি কখনো তোমাকে কোন কারণ দিয়েছে তাকে অবিশ্বাস করার মতো? 666 00:47:19,410 --> 00:47:20,940 কিন্তু আমার মনে হয় না এতে কিছু আসে যায়. 667 00:47:22,160 --> 00:47:24,420 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি তার জন্য পাগল হয়ে গিয়েছিলাম. 668 00:47:25,150 --> 00:47:26,760 সে কখনোই আমাকে মাফ করবে না. 669 00:47:27,120 --> 00:47:29,110 কোন ভাঙা হাড় এর সাথে জড়িত? 670 00:47:29,220 --> 00:47:30,860 মুখে কোন কালশিটের দাগ? 671 00:47:34,190 --> 00:47:35,700 তুমি ঠিক হয়ে যাবে. 672 00:48:14,250 --> 00:48:17,300 তুমি কি জানতে চাও কিভাবে আমি এই প্রোগ্রামে জড়ালাম? 673 00:48:25,780 --> 00:48:27,650 আমি অনেক বছর ধরে মাদক নেই. 674 00:48:28,660 --> 00:48:30,410 প্রচুর পরিমানে. 675 00:48:31,440 --> 00:48:33,740 ভেবেছিলাম আমি সব সামলে নিয়েছি. 676 00:48:35,370 --> 00:48:37,480 তারপর আমি পরিচিত হলাম মার্কোর সাথে. 677 00:48:38,840 --> 00:48:40,090 সে এক জঘন্য অবস্থা. 678 00:48:43,300 --> 00:48:46,660 ভেবেছিলাম সে আমার বয়ফ্রেন্ড, কিন্তু সে হয়ে গেলো আমার ডিলার... 679 00:48:52,580 --> 00:48:56,600 সে চলে যাবার আগে আমাকে এতোই আসক্ত বানিয়েছিলো যে... 680 00:48:56,940 --> 00:48:58,570 ...কোন কিছুরই কোন মানে ছিলো না আর 681 00:49:00,870 --> 00:49:02,190 কিছুই বাকি ছিলো না... 682 00:49:06,140 --> 00:49:07,400 ...রাগ ছাড়া 683 00:49:12,650 --> 00:49:13,950 এক রাতে... 684 00:49:14,880 --> 00:49:16,860 আমার অবস্থা এতোই খারাপ ছিলো যে, ঈশ্বর... 685 00:49:21,330 --> 00:49:24,710 আমি তার বাসায় গিয়েছিলাম, আর সেটা পুড়িয়ে মাটিতে মিশিয়ে দিয়েছিলাম. 686 00:49:29,880 --> 00:49:33,000 যেটা আমি জানতাম না তা হলো যে, মার্কো ভিতরে অজ্ঞান হয়ে পড়েছিলো. 687 00:49:40,700 --> 00:49:43,500 সবাই অবশ্য মাদককে দায়ী করেছিলো আগুনের জন্য. 688 00:49:47,600 --> 00:49:49,030 কিন্তু আসল দোষী আমি ছিলাম. 689 00:49:53,090 --> 00:49:54,900 সে আমার জন্য মারা গেছে. 690 00:50:01,020 --> 00:50:03,720 সেই রাতে, আমি আমার প্রথম মিটিঙে যাই. 691 00:50:07,610 --> 00:50:10,930 নিজের এই দিকটা দেখতে পাওয়া খুব ভীতিকর ছিলো. 692 00:50:13,180 --> 00:50:16,310 যে আমি আরেকজন মানুষের সাথে এমন করতে পারি. 693 00:50:21,690 --> 00:50:23,320 সে কি এটার যোগ্য ছিলো? 694 00:50:29,250 --> 00:50:30,450 হ্যা. 695 00:50:47,860 --> 00:50:49,910 তাহলে তুমি ভুল কিছু করোনি. 696 00:51:16,890 --> 00:51:18,170 আরে, তুমি. 697 00:51:18,180 --> 00:51:20,350 আমি এতো আগে তোমাকে এখানে আশা করিনি. 698 00:51:20,470 --> 00:51:22,190 আমি কোথাও কোন জ্যামে পড়িনি. 699 00:51:22,810 --> 00:51:25,290 ঠিক সকালের নাস্তা করার সময়ে এসেছো. 700 00:51:29,270 --> 00:51:30,580 তোমার মা কোথায়? 701 00:51:30,740 --> 00:51:33,660 ওহ, আমার মনে হয়না সে আমাদের সাথে যোগ দিতে পারবে. 702 00:51:33,770 --> 00:51:36,210 সে সকাল থেকেই তার নিজের ঘরে আঁচে. 703 00:51:36,480 --> 00:51:38,860 আমার মনে হয় সে গোছগাছ করছে. 704 00:51:42,460 --> 00:51:44,070 হয়তো আমার যাওয়া দরকার. 705 00:51:47,380 --> 00:51:50,590 না, তুমি এখানেই থাকবে, কারণ তুমি একটা অংশ এই পরিবারের. 706 00:51:52,780 --> 00:51:55,760 তুমি কি নিশ্চিত? আমি তোমাকে অনেক যন্ত্রণা করি ইদানিং. 707 00:51:59,330 --> 00:52:01,610 আমি তোমার জন্য এখানে এসেছি, ডেক্সটার... যাই হোক না কেন 708 00:52:06,500 --> 00:52:07,820 এটা কি? 709 00:52:11,290 --> 00:52:12,510 একটা প্যাচ 710 00:52:13,430 --> 00:52:15,760 আমাকেও কিছু জিনিস করা থামাতে হবে. 711 00:52:16,520 --> 00:52:17,690 বসো. 712 00:52:22,560 --> 00:52:24,510 এটা কি গুরুত্বপূর্ণ কিছু? 713 00:52:28,510 --> 00:52:29,510 না. 714 00:52:32,720 --> 00:52:33,920 শুভ সকাল. 715 00:52:35,570 --> 00:52:36,770 শুভ সকাল, ডেক্সটার. 716 00:52:37,320 --> 00:52:39,120 হাই...গেইল. 717 00:52:42,950 --> 00:52:46,370 তো, রিতা আমাকে বললো যে তুমি ভালো হতে প্রতীজ্ঞা করেছো. 718 00:52:49,840 --> 00:52:50,980 হ্যাঁ. 719 00:52:51,520 --> 00:52:53,240 তাহলে আমি এখানে থেকে সাহায্য করতে চাই. 720 00:52:54,820 --> 00:52:57,810 আসলে, আমি মিয়ামিতে থাকবো ঠিক করেছি. 721 00:52:58,130 --> 00:53:02,310 আমি স্কুলের কাছে আমার পদত্যাগপত্র ই-মেইল করে দিয়েছি আজ সকালে. 722 00:53:03,210 --> 00:53:04,840 তোমার বাড়ির কি হবে? 723 00:53:05,020 --> 00:53:06,680 আমি এটা বিক্রি করে দেবো. 724 00:53:07,220 --> 00:53:09,890 সুইটি, আমি তোমার গত রাতের কথাগুলো ভেবে দেখেছি. 725 00:53:09,930 --> 00:53:13,100 আমি তোমার জন্য এখানে ছিলামনা, আর আমি সেটা পরিবর্তন করতে চাই. 726 00:53:16,500 --> 00:53:20,160 আমার বোন নিজের জন্য একটা নতুন এপার্টমেন্ট খুঁজছে, তোমাকেও একটা খুঁজে দিতে পারবো আমি 727 00:53:20,230 --> 00:53:22,419 বোকার মতো কথা বলো না. আমি এখানে থাকতে পারবো. 728 00:53:22,660 --> 00:53:26,100 ডেক্সটার, লক্ষী ছেলের মতো ক্রীমটা আমাকে দাও, দয়া করে. 729 00:53:27,180 --> 00:53:28,420 ধন্যবাদ. 730 00:53:31,870 --> 00:53:33,497 হ্যারি আমাকে মিথ্যা বলা শিখিয়েছে 731 00:53:33,590 --> 00:53:36,890 আর শিখিয়েছে আমার কাছের লোকেদের কাছ থেকে আমার গোপন কথা লুকিয়ে রাখতে... 732 00:53:37,118 --> 00:53:41,538 যে কারণে আমি নিশ্চিত করতে চাই যে আমার নৌকাতে কোন রক্তের দাগ থাকবে না . 733 00:53:42,870 --> 00:53:45,730 সে আমাকে আরোও শিখিয়েছে ঠান্ডা মাথায় সিদ্ধান্ত নিতে, তাড়াহুড়ো না করে. 734 00:53:46,430 --> 00:53:49,380 সবকিছু সবসময় যেমন দেখায়, তেমন হয় না 735 00:53:50,930 --> 00:53:52,580 হ্যারি সহ. 736 00:53:53,030 --> 00:53:54,580 আর আমার কি হবে? 737 00:53:54,690 --> 00:53:57,280 আমিই কি সেই বিকৃত মস্তিষ্কের বে হারবারের কসাই... 738 00:53:58,030 --> 00:54:00,210 নাকি আমি সেই বীর অন্ধকারের রক্ষক? 739 00:54:01,180 --> 00:54:02,870 একমাত্র সময়ই তা বলে দেবে. 740 00:54:03,210 --> 00:54:06,550 মজার ব্যাপার হলো আমি এমন একজনের সাথে পরিচিত হয়েছি যে পরোয়া করেনা আমি কি. 741 00:54:08,030 --> 00:54:10,890 আমার মনে হয় প্রত্যেক হিরোর একজন সহযোগী প্রয়োজন... 742 00:54:11,380 --> 00:54:13,730 সকল ভিলেনেরও দরকার অপ্রাধের একজন সঙ্গী. 743 00:54:16,720 --> 00:54:19,990 আমার সব সম্পর্ক তৈরি হয়েছিলো কিছুই না জেনে. 744 00:54:21,360 --> 00:54:23,360 কিন্তু সেটার সম্ভবত পরিবর্তন ঘটছে. 745 00:54:27,800 --> 00:54:29,300 কল্পনা করো.. 746 00:54:30,410 --> 00:54:32,500 একটা জীবন, যেখানে কিছুই গোপন থাকবে না.