1
00:00:08,490 --> 00:00:10,033
Tidigare:
2
00:00:10,117 --> 00:00:13,161
Jag borde fokusera på Cassies mord-
3
00:00:13,245 --> 00:00:17,666
-men nu när Hannah är tillbaka
är hon allt jag kan tänka på.
4
00:00:19,167 --> 00:00:23,838
-Har du sett honom med Cassie?
-Jag känner honom inte.
5
00:00:23,922 --> 00:00:30,011
-Min vän blev mördad.
-Jag vill hitta den skyldige.
6
00:00:30,095 --> 00:00:33,264
Deb hade du stannat hemma för.
7
00:00:33,348 --> 00:00:37,435
-Hon hade inte velat det.
-Synd att jag inte är Deb.
8
00:00:37,519 --> 00:00:41,856
Hannah McKay är i Miami.
Är du intresserad?
9
00:00:41,940 --> 00:00:44,442
-Vad gör du här?
-Jag kom för henne.
10
00:00:46,152 --> 00:00:49,155
-Vem fan är du?
-Vem fan är du?
11
00:00:49,239 --> 00:00:53,910
Jag vill inte veta nåt nånsin igen.
Hon är ditt problem.
12
00:00:53,993 --> 00:00:57,997
Åker jag i fängelse
blir jag av med barnen.
13
00:00:58,081 --> 00:01:03,711
Vi har alltid hållit ihop.
Det gör vi väl fortfarande?
14
00:01:03,795 --> 00:01:07,215
Ditt blod fanns under Cassies naglar.
15
00:01:07,298 --> 00:01:11,344
-Zach var ju inte där.
-Hur är det möjligt?
16
00:01:11,427 --> 00:01:17,642
Du kommer att landa i Nassau.
Sen kan du åka vart du vill.
17
00:01:17,725 --> 00:01:21,354
-Vart åker du?
-Jag vet inte än.
18
00:01:21,437 --> 00:01:23,189
Argentina?
19
00:01:29,111 --> 00:01:35,034
Varje kontakt lämnar spår,
men de är aldrig de vi förväntar oss.
20
00:01:35,117 --> 00:01:39,288
Hannah McKay var i Miami
som Maggie Castner.
21
00:01:39,371 --> 00:01:41,749
Stanna hos mig.
22
00:03:48,582 --> 00:03:53,170
-Jag vill bara stanna här med dig.
-Det går inte.
23
00:03:58,092 --> 00:04:01,887
Jag är så ledsen för Zach.
24
00:04:01,971 --> 00:04:05,974
Jag måste träffa dr Vogel
och komma på en plan.
25
00:04:07,434 --> 00:04:10,521
Du borde stanna här, utom synhåll.
26
00:04:10,604 --> 00:04:14,274
-Jag ska träffa Arlene.
-Varför det?
27
00:04:14,358 --> 00:04:18,737
Jag kan inte ta ut pengar
som Maggie längre.
28
00:04:18,820 --> 00:04:22,908
Jag har bara
pengarna jag har skickat till Arlene-
29
00:04:22,991 --> 00:04:27,663
-och dem kommer jag att behöva
för att starta ett nytt liv.
30
00:04:31,458 --> 00:04:33,543
"Var försiktig", jag vet.
31
00:04:38,965 --> 00:04:41,885
Jag tänkte säga att jag älskar dig.
32
00:04:44,471 --> 00:04:46,973
Jag älskar dig också.
33
00:04:52,687 --> 00:04:58,026
Stackars barn.
Vi måste berätta det för familjen.
34
00:04:59,235 --> 00:05:04,699
Ge mig lite tid
innan polisen kopplas in.
35
00:05:05,825 --> 00:05:10,580
Den här låten spelades
när jag hittade Zachs kropp.
36
00:05:14,375 --> 00:05:19,756
-Känner du igen den?
-Absolut, jag spelar den jämt.
37
00:05:19,839 --> 00:05:24,135
-Betyder den nåt?
-Det är bara en fin låt.
38
00:05:24,218 --> 00:05:27,847
Men patienter
kan ha hört mig spela den.
39
00:05:33,019 --> 00:05:36,355
Det finns vissa tecken på kamp.
40
00:05:38,691 --> 00:05:42,778
De slogs här. Bordet har flyttats.
41
00:05:42,862 --> 00:05:47,033
Men mördaren städade upp efter sig.
Inget blod.
42
00:05:48,617 --> 00:05:53,581
Jag vill veta vad det handlar om.
Varför gör han det här?
43
00:05:53,664 --> 00:05:58,794
Han vill inte bara skrämmas.
Han försöker säga nåt, men vad?
44
00:05:58,878 --> 00:06:03,424
Det struntar jag i.
Han dumpade Zachs kropp hos mig.
45
00:06:03,507 --> 00:06:06,093
Tänk om Harrison hade varit hemma.
46
00:06:06,176 --> 00:06:09,305
Jag ska hitta honom och döda honom.
47
00:06:09,388 --> 00:06:14,893
Det tror jag säkert,
men du måste hålla dig fokuserad.
48
00:06:14,977 --> 00:06:17,146
Det gör jag.
49
00:06:23,402 --> 00:06:26,572
Blod. Han missade det.
50
00:06:26,655 --> 00:06:31,493
Och ett par hårstrån
med hårsäckarna kvar.
51
00:06:32,786 --> 00:06:37,416
Och ett stort fingeravtryck i mitten.
52
00:06:37,499 --> 00:06:43,547
Troligtvis Zachs. Det verkar
ha placerats där avsiktligt.
53
00:06:45,007 --> 00:06:48,844
Zach hade lärt sig vikten av DNA.
54
00:06:48,927 --> 00:06:54,641
Han kan ha placerat det där
så att jag kunde hitta det.
55
00:06:54,724 --> 00:06:57,811
Om det här är en ledtråd-
56
00:06:57,894 --> 00:07:02,440
-agerade Zach
otroligt lugnt och rationellt.
57
00:07:06,194 --> 00:07:10,323
Det vet jag inte om du gör just nu,
Dexter.
58
00:07:10,407 --> 00:07:16,204
Din önskan att hämnas Zachs död
är en känslomässig reaktion.
59
00:07:16,287 --> 00:07:20,583
Möjligen förstärkt
av att du tog farväl av Hannah.
60
00:07:20,667 --> 00:07:24,963
-Jag tog inte farväl av henne.
-Vad menar du?
61
00:07:25,046 --> 00:07:28,341
Vi ska skapa ett liv ihop.
62
00:07:28,424 --> 00:07:33,096
-Hur?
-Jag vet inte. Det löser vi.
63
00:07:38,601 --> 00:07:45,525
Nu när jag känner dig inser jag
att du inte är en perfekt psykopat.
64
00:07:47,527 --> 00:07:51,113
Du har ett känslodjup
jag trodde var omöjligt.
65
00:07:53,199 --> 00:07:54,951
Det stämmer.
66
00:07:55,034 --> 00:07:59,580
Jag ska hitta hjärnkirurgen
och döda honom-
67
00:07:59,664 --> 00:08:03,376
-men sen ska jag fokusera på
ett liv med Hannah.
68
00:08:07,254 --> 00:08:09,632
Du missförstod mig nog.
69
00:08:09,715 --> 00:08:13,344
Ditt dubbelliv kan vara farligt.
70
00:08:13,427 --> 00:08:17,515
Mördare kan inte ha
ett rikt känsloliv.
71
00:08:17,598 --> 00:08:20,392
Jag tror att du underskattar mig.
72
00:08:26,607 --> 00:08:31,278
Här är Maggie Castners passfoto.
Här är Hannah McKays.
73
00:08:31,362 --> 00:08:34,782
-Jag frågar inte hur du fick dem.
-Bra.
74
00:08:34,865 --> 00:08:38,202
I stort sett lika. Har du sett henne?
75
00:08:38,285 --> 00:08:43,165
Nej. Hennes båt åkte i går,
men hon var nog inte på den.
76
00:08:43,248 --> 00:08:47,044
-Varför tror du det?
-Jag har det på känn.
77
00:08:47,127 --> 00:08:49,504
Det duger inte. Och maken?
78
00:08:49,588 --> 00:08:54,885
Han ska vara i New York, men det
stämmer inte, så jag vet inte.
79
00:08:54,968 --> 00:08:59,097
-Okej. Jag kollar upp det.
-En sak till.
80
00:08:59,181 --> 00:09:06,104
-Jag skulle vilja hjälpa till.
-Den federala polisen funkar inte så.
81
00:09:06,188 --> 00:09:09,357
Hittar vi henne får du din belöning.
82
00:09:11,860 --> 00:09:13,737
Det låter bra.
83
00:09:24,873 --> 00:09:31,421
Jag såg dig från min bil och
för en sekund kändes det som förr.
84
00:09:31,504 --> 00:09:35,842
-Är du här för att träffa mig?
-Quinn, faktiskt.
85
00:09:35,925 --> 00:09:39,512
Du får gärna komma tillbaka.
86
00:09:39,596 --> 00:09:43,558
Matthews säger nog nej.
Han blev arg när jag stack.
87
00:09:43,641 --> 00:09:48,521
Det vet man aldrig, Deb.
- Jag lämnar er i fred.
88
00:09:51,024 --> 00:09:55,027
-Jag behöver en tjänst.
-Vad du vill.
89
00:09:55,111 --> 00:10:00,449
Jag vet nog vem som mördade Cassie,
men jag får inte utreda honom.
90
00:10:00,533 --> 00:10:05,413
-Kan du kolla upp honom?
-Visst. Är det här allt du har?
91
00:10:05,496 --> 00:10:11,711
Vi har personnummer och adress.
Han heter Zach Hamilton.
92
00:10:11,794 --> 00:10:17,925
En blivande seriemördare.
Cassie var nog hans andra offer.
93
00:10:18,008 --> 00:10:22,721
Jag kollar upp det.
Jag ska säga hej till Dexter.
94
00:10:26,725 --> 00:10:31,981
Ju snabbare jag hittar Zachs mördare,
desto snabbare får jag Hannah.
95
00:10:35,859 --> 00:10:39,405
-Du får inte gå in där.
-Vem fan är du?
96
00:10:39,488 --> 00:10:44,576
Vänta, vänta.
Deb, det här är min dotter Niki.
97
00:10:44,660 --> 00:10:48,664
Niki,
före detta kommissarie Debra Morgan.
98
00:10:48,747 --> 00:10:54,753
Oj, förlåt. Pappa säger att du
var en stjärna. Varför slutade du?
99
00:10:54,837 --> 00:10:56,880
Nyfiken i en strut.
100
00:10:58,757 --> 00:11:00,842
Trevligt att träffas!
101
00:11:05,180 --> 00:11:07,933
Vad fan gör du med Zach Hamilton?
102
00:11:08,016 --> 00:11:11,311
Enligt Quinn mördade han Cassie.
103
00:11:14,397 --> 00:11:19,778
Det trodde jag också, men jag
undersökte det. Det var inte han.
104
00:11:19,861 --> 00:11:23,990
Vad gjorde Zach med dig och Hannah
i Keys?
105
00:11:24,074 --> 00:11:29,412
-En seriemördarmässa?
-Jag hjälpte dr Vogel.
106
00:11:31,289 --> 00:11:34,125
Varför frågar jag dig ens?
107
00:11:37,212 --> 00:11:39,089
Ingen annan vet det här.
108
00:11:41,007 --> 00:11:43,092
Zach är död.
109
00:11:47,805 --> 00:11:50,016
Men nu vet jag det.
110
00:11:51,392 --> 00:11:57,940
-Och nu måste jag förklara hur.
-Mer eller mindre.
111
00:11:58,024 --> 00:12:01,235
Jag tänkte på att återvända hit.
112
00:12:01,319 --> 00:12:05,656
Att bli polis igen
och göra nytta som omväxling.
113
00:12:08,242 --> 00:12:13,122
Men jag kommer bara
att hamna i en sjuk sits igen.
114
00:12:31,265 --> 00:12:33,350
En träff på en familjemedlem.
115
00:12:34,852 --> 00:12:36,854
Dr Evelyn Vogel.
116
00:12:41,442 --> 00:12:47,114
Hårstråna vi hittade hos Zach...
En DNA-analys gav oss mördarens mor.
117
00:12:47,197 --> 00:12:51,035
-Jag förstår.
-Jag fick en träff på dig.
118
00:12:52,870 --> 00:12:58,375
Zachs mördare, hjärnkirurgen,
är släkt med dig.
119
00:12:58,459 --> 00:13:00,836
Omöjligt. Jag har ingen familj.
120
00:13:02,713 --> 00:13:05,632
-Inte längre.
-Längre?
121
00:13:05,716 --> 00:13:10,137
Jag hade en make och två söner,
Daniel och Richard.
122
00:13:10,220 --> 00:13:13,015
-Och nu?
-De är döda.
123
00:13:13,098 --> 00:13:15,392
Vad hände?
124
00:13:17,894 --> 00:13:24,234
Jag hittade Richard, den yngste,
död i vår swimmingpool.
125
00:13:24,317 --> 00:13:27,904
Först trodde jag
att det var en olycka.
126
00:13:27,988 --> 00:13:33,952
Men sen insåg jag sanningen.
Min äldste son, Daniel...
127
00:13:37,581 --> 00:13:41,334
-Han dödade Richard.
-Ja.
128
00:13:41,418 --> 00:13:48,133
Daniel var särbegåvad
men hade också många problem.
129
00:13:49,426 --> 00:13:52,679
Det var väl mer än problem.
130
00:13:52,762 --> 00:13:59,644
Han kände ingen empati, ingen rädsla
och hade ingen moralisk kompass.
131
00:14:02,188 --> 00:14:04,524
Han var en psykopat.
132
00:14:04,607 --> 00:14:11,239
Min önskan att försöka hjälpa Daniel
fick mig att forska på psykopater.
133
00:14:20,540 --> 00:14:25,920
Jag svek Daniel.
Jag lyckades inte behandla honom.
134
00:14:27,296 --> 00:14:30,591
Det kanske var därför
jag ville hjälpa dig.
135
00:14:32,218 --> 00:14:33,803
Det där är Daniel.
136
00:14:33,886 --> 00:14:40,226
Min man och jag skyddade honom och
sa att Richards död var en olycka.
137
00:14:40,309 --> 00:14:46,232
Daniel lades in på en vårdinrättning.
Han var bara fjorton.
138
00:14:46,315 --> 00:14:50,361
-Här i Miami?
-Nej, i England.
139
00:14:52,196 --> 00:14:57,034
-Tre år senare var han död.
-Hur dog han?
140
00:14:57,117 --> 00:15:00,663
En brand bröt ut i Daniels flygel.
141
00:15:00,746 --> 00:15:05,209
Sjuksköterskan hade låst dörren
medan hon hämtade kaffe.
142
00:15:05,292 --> 00:15:09,755
Barnen kom inte ut. Sju av dem dog.
En av dem var Daniel.
143
00:15:11,340 --> 00:15:15,928
-Såg du kroppen?
-Nej, men min man såg den.
144
00:15:16,762 --> 00:15:18,805
Den var helt bränd.
145
00:15:20,807 --> 00:15:26,229
-Om det nu var hans kropp.
-Det är absurt. Han kan inte leva.
146
00:15:26,313 --> 00:15:30,484
Han var särbegåvad.
Han kunde ha fejkat sin död.
147
00:15:30,567 --> 00:15:35,697
Men varför skulle han göra så här
efter alla dessa år?
148
00:15:35,781 --> 00:15:41,495
Hjärndelarna. Betyder de nåt för dig?
149
00:15:44,706 --> 00:15:51,588
Trots att han var ung insåg Daniel
att han inte kunde känna empati...
150
00:15:52,631 --> 00:15:55,175
...och hur jag kände kring det.
151
00:15:56,217 --> 00:16:00,388
Han kanske samlade på sig empati-
152
00:16:00,472 --> 00:16:02,807
-och lämnade det vid min dörr.
153
00:16:14,736 --> 00:16:17,739
Daniel Vogel är nu runt 45 år.
154
00:16:29,751 --> 00:16:32,170
Vem som helst. Ingen.
155
00:16:45,808 --> 00:16:49,770
Cassies pojkvän.
Han frågades ut den där kvällen.
156
00:16:55,818 --> 00:16:58,112
Oliver Saxon.
157
00:17:08,247 --> 00:17:10,749
Kan han vara Vogels son?
158
00:17:21,093 --> 00:17:23,595
Daniel Vogel är Oliver Saxon.
159
00:17:23,679 --> 00:17:27,975
Du har skapat identiteter.
Det kan han också ha gjort.
160
00:17:28,058 --> 00:17:32,896
Det är lättast
att ta över en död persons identitet.
161
00:17:35,816 --> 00:17:38,151
Oliver Saxon, dödsbevis.
162
00:17:38,235 --> 00:17:41,780
Falsk identitet.
Men kanske ingen mördare.
163
00:17:41,863 --> 00:17:45,534
Jag måste få tag på hans DNA.
164
00:17:47,536 --> 00:17:51,748
Dexter, det här är major Clayton.
165
00:17:51,832 --> 00:17:55,710
Han har hört
att Hannah McKay är i Miami.
166
00:17:55,794 --> 00:17:59,631
Förlåt, det här kom som en chock.
167
00:17:59,714 --> 00:18:03,051
-Har du träffat henne?
-Varför skulle jag?
168
00:18:03,134 --> 00:18:08,014
Jag berättade att ni var ihop
innan du angav henne.
169
00:18:08,098 --> 00:18:12,560
-Det slutade tråkigt.
-Det gör dig till ett mål.
170
00:18:14,562 --> 00:18:20,485
Hannah skulle nog inte riskera
att komma tillbaka till Miami.
171
00:18:20,568 --> 00:18:25,406
Det kan stämma.
Jag kontrollerar bara ett tips.
172
00:18:25,490 --> 00:18:30,411
Innan vi vet säkert
borde du få bevakning.
173
00:18:30,495 --> 00:18:33,456
Det hindrar mig att hjälpa Hannah.
174
00:18:33,539 --> 00:18:37,835
Men hjärnkirurgen är där ute,
och han vet var jag bor.
175
00:18:37,919 --> 00:18:42,298
De behöver bara bevaka
lägenheten och min son.
176
00:18:42,381 --> 00:18:45,760
De släpper inte Harrison ur sikte.
177
00:18:45,843 --> 00:18:50,306
Hur ska ni kunna hitta Hannah
om hon nu är här?
178
00:18:50,389 --> 00:18:55,519
Pressen får hennes bild
så att folk kan ringa oss.
179
00:18:55,603 --> 00:19:02,943
Men om hon skulle kontakta dig
så kan du väl ringa mig?
180
00:19:03,027 --> 00:19:07,740
Självklart. Jag vill få fast henne
lika gärna som ni.
181
00:19:14,997 --> 00:19:19,793
Vogel varnade dig för det här -
att leva ett dubbelliv.
182
00:19:19,877 --> 00:19:25,883
-Ring Saxon, inte Hannah.
-Jag kan hantera dem båda.
183
00:19:32,347 --> 00:19:35,768
-Har du träffat Arlene?
-Jag var på väg nu.
184
00:19:35,851 --> 00:19:41,857
Stanna där du är. En major var här.
De vet att du är i Miami.
185
00:19:41,940 --> 00:19:46,570
-Du måste ligga lågt.
-Men jag behöver pengarna.
186
00:19:46,653 --> 00:19:49,615
-Du får pengar av mig.
-En halv miljon?
187
00:19:51,908 --> 00:19:53,785
Nej...
188
00:19:54,953 --> 00:19:58,832
-Jag kör dig. Du åker inte ensam.
-Skynda dig.
189
00:20:11,011 --> 00:20:15,181
Det här förändrar allt.
Vi kan inte stanna här.
190
00:20:15,265 --> 00:20:17,475
-Jag vet.
-Vad ska vi göra?
191
00:20:17,559 --> 00:20:20,228
Vi fixar pengarna och löser det sen.
192
00:20:25,525 --> 00:20:31,239
Du hade rätt, Zach var i Key West
när Cassie mördades.
193
00:20:31,322 --> 00:20:36,119
-Hur fick du reda på det?
-Jag har mina källor.
194
00:20:36,202 --> 00:20:39,455
Jag önskar att de var mina.
Jag var så säker.
195
00:20:40,415 --> 00:20:43,501
Ruta ett, där har du varit förr.
196
00:20:43,584 --> 00:20:48,589
Efter inspektörsfiaskot
har jag nåt att bevisa.
197
00:20:48,673 --> 00:20:51,801
Du är duktig
och har inget att bevisa.
198
00:20:53,177 --> 00:20:57,056
Jag vill lösa det
för Jamies skull också.
199
00:20:58,266 --> 00:21:03,187
-Hon stod nära Cassie.
-Ja, och jag är inte där för henne.
200
00:21:03,271 --> 00:21:07,775
-Bor ni inte ihop?
-Känslomässigt, menar jag.
201
00:21:07,858 --> 00:21:11,988
-Sen när är du så känslig?
-Dra åt helvete.
202
00:21:12,071 --> 00:21:14,365
Börja inte gråta.
203
00:21:15,658 --> 00:21:20,955
Hon anklagar mig jämt för
att jämföra dig med henne.
204
00:21:25,459 --> 00:21:28,087
Det kan jag inte hjälpa dig med.
205
00:21:28,170 --> 00:21:30,631
-Det vore konstigt.
-Hurså?
206
00:21:30,714 --> 00:21:35,552
-På grund av vår historia, din idiot.
-Det var ju då.
207
00:21:38,305 --> 00:21:43,477
Jamie kände Cassie väl.
Hon kanske kan hjälpa till.
208
00:21:43,560 --> 00:21:48,941
Hon är ett vrak, så det är svårt
att vara både pojkvän och polis.
209
00:21:49,024 --> 00:21:51,109
Jag kan prata med henne.
210
00:21:51,193 --> 00:21:54,988
-Det blir kul att spela polis igen.
-Tack.
211
00:21:55,072 --> 00:21:58,533
Bjud på lunch.
Och två jävla efterrätter.
212
00:22:11,171 --> 00:22:12,714
Fint hus.
213
00:22:12,798 --> 00:22:17,636
När en flykting ber nån om en tjänst
är motivation hjälpsamt.
214
00:22:17,719 --> 00:22:21,306
-Får hon pengar?
-Det barnen behöver...
215
00:22:21,389 --> 00:22:24,267
-...och jag får...
-Arlenebanken.
216
00:22:29,064 --> 00:22:31,983
-Var det du som angav henne?
-Ja.
217
00:22:32,067 --> 00:22:36,237
Lång historia. Får vi komma in?
218
00:22:40,074 --> 00:22:45,330
Är ni ihop igen? Hur ska det funka?
219
00:22:45,413 --> 00:22:47,665
Vi jobbar på det.
220
00:22:47,749 --> 00:22:51,502
Jag sa till barnen
att det var ormar här.
221
00:22:53,296 --> 00:22:54,839
Varsågod.
222
00:22:57,383 --> 00:23:00,970
-Vem är det där?
-En federal polis.
223
00:23:01,054 --> 00:23:03,222
Stanna här. Jag löser det.
224
00:23:03,306 --> 00:23:05,641
Du öppnar, följ med här.
225
00:23:08,644 --> 00:23:11,147
Du har inget att dölja.
226
00:23:22,366 --> 00:23:26,704
-Kan jag hjälpa dig?
-Får jag ställa ett par frågor?
227
00:23:32,501 --> 00:23:36,505
Dexter Morgan! Vad gör du här?
228
00:23:37,756 --> 00:23:42,303
Arlene är en vän.
Vi träffades genom Hannah.
229
00:23:42,386 --> 00:23:47,224
-Jaså?
-Jag kom för att berätta det du sa.
230
00:23:47,308 --> 00:23:50,561
Ja, jag får hålla koll på barnen.
231
00:23:52,146 --> 00:23:55,607
Du flyttade nyligen. En uppgradering.
232
00:23:55,691 --> 00:23:57,901
Ett bättre skolområde.
233
00:23:57,985 --> 00:24:01,864
-Är du servitris på Denny's?
-Ja.
234
00:24:01,947 --> 00:24:05,909
Med den lönen
får man varken dockhus eller hus.
235
00:24:05,993 --> 00:24:12,165
Har du inte fått hjälp av Hannah,
som gifte sig med en miljonär?
236
00:24:12,249 --> 00:24:14,042
Är hon gift?
237
00:24:14,126 --> 00:24:20,382
Du är straffad. Vet du hur många år
att skydda en rymling kan...
238
00:24:20,465 --> 00:24:22,926
Det är jag som har...
239
00:24:25,095 --> 00:24:27,264
...hjälpt Arlene.
240
00:24:29,349 --> 00:24:32,519
Nu förstår jag vad ni ser i varandra.
241
00:24:34,187 --> 00:24:37,148
Du har en speciell smak.
242
00:24:37,232 --> 00:24:43,446
Om nån av er hör nåt
från Hannah McKay, ring mig.
243
00:24:43,530 --> 00:24:46,032
-Självklart.
-Det gör vi.
244
00:25:01,631 --> 00:25:07,470
-Hej, Deb. Dexter är inte här.
-Jag ville hälsa på lillen.
245
00:25:07,553 --> 00:25:10,973
-Jag kan skriva mitt namn!
-Toppen!
246
00:25:15,019 --> 00:25:18,689
Jag är så ledsen för Cassie.
247
00:25:18,773 --> 00:25:25,029
-Går det bra att jobba här?
-Inte direkt, ärligt talat.
248
00:25:25,112 --> 00:25:27,531
Polisen är här. Det hjälper.
249
00:25:27,615 --> 00:25:32,370
-Hade hon många vänner?
-Ja, hon var populär.
250
00:25:33,496 --> 00:25:37,541
Alla är i chock, särskilt Oliver.
251
00:25:37,625 --> 00:25:40,753
-Vem är det?
-Cassies pojkvän.
252
00:25:42,713 --> 00:25:46,467
-Var de ihop länge?
-Ett par veckor.
253
00:25:46,550 --> 00:25:50,054
Kärlek vid första ögonkastet.
För honom.
254
00:25:50,137 --> 00:25:55,309
-Hur menar du?
-Cassie tänkte nog göra slut.
255
00:25:55,392 --> 00:25:58,228
Men så ville han åka till Bahamas.
256
00:25:58,312 --> 00:26:03,484
-Bahamas efter två veckor?
-Ja, han accepterade inte ett nej.
257
00:26:03,567 --> 00:26:08,447
-Han var inte din favorit.
-Ibland var han klängig.
258
00:26:08,530 --> 00:26:12,075
Men han var snäll mot Cassie.
259
00:26:12,159 --> 00:26:15,829
Vi borde alla ha nån som avgudar oss.
260
00:26:18,624 --> 00:26:23,211
-När skulle de ha åkt?
-Den här veckan, tror jag.
261
00:26:30,761 --> 00:26:36,266
Quinn, jag tror att vi måste
besöka pojkvännen. Oliver Saxon.
262
00:26:40,854 --> 00:26:44,941
-Tror du att Clayton köpte det?
-Jag vet inte.
263
00:26:45,025 --> 00:26:49,321
Din bild är ute,
så hotellet är inte säkert längre.
264
00:26:49,404 --> 00:26:52,699
-Du behöver nåt mer privat.
-Men var?
265
00:26:52,782 --> 00:26:58,038
-Jag vet ett ställe.
-Det är väl inte det jag tror?
266
00:26:58,121 --> 00:27:03,710
-Hos Debra, om hon går med på det.
-Jag trodde rätt.
267
00:27:03,793 --> 00:27:08,464
-Har du ett bättre alternativ?
-Dessvärre inte.
268
00:27:16,389 --> 00:27:21,060
-Får vi ställa några frågor?
-Jag hjälper gärna till.
269
00:27:21,144 --> 00:27:23,563
Det måste vara svårt för dig.
270
00:27:23,646 --> 00:27:28,943
Det har varit en mardröm.
Jag förstår det inte än.
271
00:27:29,026 --> 00:27:31,737
Och jag är begravd i jobb.
272
00:27:31,821 --> 00:27:34,824
-Jag är sen just nu.
-Det går snabbt.
273
00:27:34,907 --> 00:27:37,910
-Vad gör du?
-Byggnadsinspektioner.
274
00:27:37,994 --> 00:27:40,955
-Jobbade du när Cassie dog?
-Ja.
275
00:27:41,038 --> 00:27:45,126
Ni kan få se mitt schema.
Jag var i Sunny Isles.
276
00:27:45,209 --> 00:27:48,170
-Det är några minuter bort.
-Ja.
277
00:27:48,254 --> 00:27:53,008
-Så du är upptagen?
-Jag är helt fullbokad framöver.
278
00:27:53,092 --> 00:27:57,805
Jaså? Skulle inte du och Cassie
åka till Bahamas?
279
00:27:58,639 --> 00:28:00,474
Hur hade du hunnit det?
280
00:28:01,809 --> 00:28:08,649
Det var en rätt galen idé.
Men Cassie ville det så gärna.
281
00:28:08,732 --> 00:28:12,319
-Var det hennes idé?
-Ja, hon var ivrig.
282
00:28:12,403 --> 00:28:17,241
Gick det inte snabbt?
Ni var ju bara ihop ett par veckor.
283
00:28:17,324 --> 00:28:22,246
Det är svårt att förstå,
men vi hade nåt speciellt.
284
00:28:22,329 --> 00:28:25,082
Det visste vi båda två.
285
00:28:27,835 --> 00:28:32,172
Ursäkta, men jag måste gå.
Kan vi fortsätta senare?
286
00:28:32,256 --> 00:28:37,678
-Ja. Vi kommer en annan dag.
-Det låter bra. Tack.
287
00:28:45,435 --> 00:28:48,355
-Han ljög.
-Om vad?
288
00:28:48,438 --> 00:28:53,193
Jamie sa att resan var hans plan
för att behålla Cassie.
289
00:28:53,276 --> 00:28:58,031
Han behöver inte ha mördat henne.
Han kanske var besatt.
290
00:28:58,114 --> 00:29:03,703
-Du borde ändå kolla upp hans alibi.
-Det ska jag.
291
00:29:03,787 --> 00:29:05,330
Känner du det där?
292
00:29:07,749 --> 00:29:11,961
Att vi jobbar ihop igen.
Det känns bra.
293
00:29:13,797 --> 00:29:18,218
Det är bättre än
att leta information till Elway.
294
00:29:18,301 --> 00:29:20,720
Jag glömde hur kul det är.
295
00:29:30,021 --> 00:29:33,358
Förlåt.
Jag vet inte varför jag gjorde så.
296
00:29:37,153 --> 00:29:39,572
Då låtsas vi som om inget hände.
297
00:29:52,501 --> 00:29:56,464
-Vad fan?
-Förlåt, vi släppte in oss själva.
298
00:29:56,547 --> 00:29:58,883
Ni borde prata i enrum.
299
00:30:15,482 --> 00:30:18,444
Jag behöver ett ställe till Hannah.
300
00:30:20,070 --> 00:30:22,740
Ska det vara mitt hus?
301
00:30:24,658 --> 00:30:29,830
En major är ute efter henne.
Han vet att hon är i Miami.
302
00:30:29,913 --> 00:30:34,752
Han gör allt för att hitta henne,
så det var min enda utväg.
303
00:30:35,669 --> 00:30:39,423
-Att ta med Hannah hit?
-Jag vet.
304
00:30:39,506 --> 00:30:45,387
Det är bara ett par nätter.
Tills jag får ut henne ur Miami.
305
00:30:47,055 --> 00:30:48,599
Snälla.
306
00:30:55,063 --> 00:30:59,401
-Ett par nätter, inte mer.
-Tack.
307
00:30:59,484 --> 00:31:03,905
Jag har även fått Quinn
att släppa Zach.
308
00:31:03,989 --> 00:31:05,532
Hur?
309
00:31:07,075 --> 00:31:11,705
Jag flyttade fokus till pojkvännen.
Oliver Saxon.
310
00:31:13,873 --> 00:31:15,959
Tror du att det var han?
311
00:31:16,042 --> 00:31:20,463
Han är misstänkt.
Vi pratade med honom i dag.
312
00:31:20,547 --> 00:31:24,342
Om polisen är efter Saxon
vet han att jag är det.
313
00:31:24,426 --> 00:31:29,681
Undvik Saxon, Deb.
Han är farligare än du tror.
314
00:31:29,764 --> 00:31:33,268
-Vad menar du?
-Jag kan inte ta det nu...
315
00:31:33,351 --> 00:31:37,480
...men snälla, gör som jag säger.
316
00:31:44,529 --> 00:31:49,409
Jag visste att jag som polis
hade hamnat i sjuka sitsar.
317
00:31:49,492 --> 00:31:51,702
Det gick snabbare än väntat.
318
00:31:55,248 --> 00:31:57,458
Ta honom, du.
319
00:32:14,016 --> 00:32:15,559
Funkar det här?
320
00:32:17,144 --> 00:32:21,273
Javisst. Vi ska umgås.
321
00:32:29,365 --> 00:32:33,994
Om Deb och Quinn skrämde Saxon
måste jag agera snabbt.
322
00:32:40,250 --> 00:32:43,170
För sent, han har flyttat.
323
00:33:02,939 --> 00:33:05,233
Men om den här har hans DNA...
324
00:33:05,317 --> 00:33:08,528
...kan jag testa det mot hårstråna.
325
00:33:10,155 --> 00:33:12,324
Varsågod.
326
00:33:14,701 --> 00:33:17,621
Ska vi träffa Hannah?
327
00:33:17,704 --> 00:33:21,791
-Hannah? Hurså?
-Folk på tv letar efter henne.
328
00:33:21,875 --> 00:33:28,840
-Är hon i knipa?
-Nej, hon är bara populär.
329
00:33:30,842 --> 00:33:35,722
-Saknar du henne?
-Ja, jag gillade att leka med henne.
330
00:33:35,805 --> 00:33:39,642
Hon var snäll.
Jag önskar att hon var min mamma.
331
00:34:08,796 --> 00:34:12,300
Det är en träff. Saxon är Vogels son.
332
00:34:20,975 --> 00:34:24,353
-Daniel.
-Han kallar sig Oliver Saxon.
333
00:34:24,437 --> 00:34:29,150
Han var ihop med min granne
tills han dödade henne.
334
00:34:29,233 --> 00:34:36,031
-Vet du var han är?
-Han flydde, så jag har ingen aning.
335
00:34:36,115 --> 00:34:39,869
Vad ska du göra om du hittar honom?
336
00:34:39,952 --> 00:34:44,540
-Vad tror du?
-Jag vet inte om jag vill det.
337
00:34:44,623 --> 00:34:48,877
Han har mördat fyra oskyldiga
och Zach Hamilton.
338
00:34:51,088 --> 00:34:55,008
-Han är min son.
-Du kan inte hjälpa honom.
339
00:34:55,092 --> 00:35:01,265
Jag kan försöka få honom inlagd
så att han inte kan skada nån.
340
00:35:01,348 --> 00:35:05,936
-Du får inte mörda honom.
-Du bad mig om hjälp.
341
00:35:06,019 --> 00:35:11,483
Då visste jag inte vem det var.
Min yngste son är borta för alltid.
342
00:35:12,859 --> 00:35:17,531
-Jag kan få en ny chans med Daniel.
-Tror du på det?
343
00:35:17,614 --> 00:35:21,535
Du har en son.
Hade inte du trott på det?
344
00:35:22,619 --> 00:35:25,705
Den andra chansen kan drabba oss.
345
00:35:25,789 --> 00:35:28,708
Men jag måste säga det hon vill höra.
346
00:35:28,792 --> 00:35:30,961
Okej, vi gör på ditt sätt.
347
00:35:32,254 --> 00:35:35,966
Men hjälp mig att hitta honom.
Kan vi nå honom?
348
00:35:36,049 --> 00:35:40,136
-Jag vet inte.
-Tänk efter.
349
00:35:41,680 --> 00:35:45,934
-Mama Cass-låten han spelade...
-Vad är det med den?
350
00:35:46,017 --> 00:35:48,645
Ett av få fina minnen ihop-
351
00:35:48,728 --> 00:35:53,900
-var när vi brukade åka
till King's Bay Café i marinan.
352
00:35:53,983 --> 00:36:00,907
De hade en jukebox, och
Daniel spelade alltid den där låten.
353
00:36:00,990 --> 00:36:05,870
Är det mer än ett fint minne?
Det kan vara en inbjudan.
354
00:36:05,954 --> 00:36:08,790
King's Bay Café finns kvar.
355
00:36:11,584 --> 00:36:15,797
Saxon har varit ett steg före oss
hela tiden.
356
00:36:15,880 --> 00:36:19,801
Vi vet att han stal dina datorfiler-
357
00:36:19,884 --> 00:36:24,555
-men hur kände han till Zach?
Vi träffade honom efter det.
358
00:36:24,639 --> 00:36:28,184
Anteckningarna du har på datorn.
359
00:36:28,267 --> 00:36:31,520
Saxon har nog övervakat din laptop.
360
00:36:31,604 --> 00:36:35,608
Det är inte så svårt
om man har rätt spionprogram.
361
00:36:35,691 --> 00:36:41,280
Det kan vi använda. Skriv i dagboken
att du ska till kaféet i morgon.
362
00:36:41,363 --> 00:36:43,449
Tror du att han kommer?
363
00:36:43,532 --> 00:36:49,163
Det här är nog hans budskap.
Han vill träffa dig.
364
00:37:04,678 --> 00:37:09,683
Jag vill inte lura Vogel,
men nu kan jag få tag på Saxon.
365
00:37:12,478 --> 00:37:16,607
Du hade inget val.
Du var tvungen att ljuga.
366
00:37:16,690 --> 00:37:20,652
Tänk att hon tror
att sonen kan bli hjälpt.
367
00:37:20,736 --> 00:37:26,491
-Så galet är det väl inte?
-Efter allt han har gjort?
368
00:37:26,575 --> 00:37:32,497
-Du hade väl velat hjälpa Harrison?
-Vogel sa samma sak.
369
00:37:32,581 --> 00:37:36,960
Tänk på vad din far gjorde
för att skydda dig.
370
00:37:42,632 --> 00:37:49,264
Saxon måste ändå stoppas.
Jag ska lägga honom på mitt bord.
371
00:37:49,347 --> 00:37:52,600
Hur kommer Vogel att ta det?
372
00:37:52,684 --> 00:37:57,355
Det är sekundärt.
Hon kommer i alla fall att leva.
373
00:38:00,024 --> 00:38:02,735
Du löser det.
374
00:38:05,488 --> 00:38:07,323
Jag är glad att du är här.
375
00:38:10,159 --> 00:38:14,289
Jag vill kunna fortsätta vara här
för dig.
376
00:38:18,668 --> 00:38:24,424
-Men?
-Jag kan inte stanna här. Det vet vi.
377
00:38:29,303 --> 00:38:35,142
Jag kan starta ett nytt liv
nån annanstans. I Argentina.
378
00:38:36,686 --> 00:38:39,981
Det kanske vi kan allihop.
379
00:38:40,064 --> 00:38:44,068
Du och Harrison kan komma.
Vi kan börja om.
380
00:38:47,530 --> 00:38:53,077
-Det blir jobbigt för Harrison.
-Men förändring kan vara bra.
381
00:38:53,160 --> 00:38:56,038
-Ibland kan det...
-Ja.
382
00:39:02,002 --> 00:39:03,671
Jag, du och Harrison.
383
00:39:05,589 --> 00:39:09,885
-Vi flyttar till Argentina.
-Vi får det att fungera.
384
00:39:09,969 --> 00:39:14,056
Jag säger upp mig,
hävdar att jag är utbränd.
385
00:39:14,139 --> 00:39:18,394
Jag ska ut och resa med Harrison.
386
00:39:21,605 --> 00:39:24,316
Bara Debra får veta sanningen.
387
00:39:32,574 --> 00:39:34,159
Kommissarie.
388
00:39:35,202 --> 00:39:38,413
Har du hört nåt om Zach Hamilton?
389
00:39:38,497 --> 00:39:42,918
Zach Hamilton?
Vi skulle ju inte utreda honom.
390
00:39:43,001 --> 00:39:47,589
Hans föräldrar ringde.
Han har varit borta i flera dagar.
391
00:39:47,672 --> 00:39:51,927
-Har de anmält honom försvunnen?
-Nu precis.
392
00:39:52,010 --> 00:39:58,934
-Om han dyker upp vill jag veta det.
-Det ser jag till att du får.
393
00:40:05,899 --> 00:40:09,361
-Tack för att du kom, Deb.
-Vad är det?
394
00:40:17,160 --> 00:40:19,913
Välkommen tillbaka, inspektör.
395
00:40:24,834 --> 00:40:27,128
Du får jobba dig upp i leden.
396
00:40:28,880 --> 00:40:33,092
Vet du hur glad jag är?
Familjen är enad igen.
397
00:40:33,968 --> 00:40:35,511
Vi måste fira.
398
00:40:42,226 --> 00:40:47,064
-Vad är det?
-Allt händer så snabbt.
399
00:40:47,148 --> 00:40:50,568
Vill du att det ska gå långsamt?
400
00:40:50,651 --> 00:40:54,822
Jag behöver lite tid
att tänka över det.
401
00:40:54,905 --> 00:40:59,243
-Varför det? Du ville väl det här?
-Ja.
402
00:41:00,703 --> 00:41:06,000
-Jag trodde i alla fall det.
-Jag fattar inte.
403
00:41:07,501 --> 00:41:10,212
Jag behöver bara lite tid.
404
00:41:12,423 --> 00:41:14,800
Ta all tid du behöver.
405
00:41:23,726 --> 00:41:25,394
Behåll den här.
406
00:41:50,127 --> 00:41:54,548
Jag försökte ringa Saxon,
men han svarar inte.
407
00:41:54,631 --> 00:41:59,886
Jag åkte hem till honom,
men han har flyttat.
408
00:42:01,263 --> 00:42:06,768
-Vi verkar vara på rätt spår.
-Ja. Lycka till.
409
00:42:10,897 --> 00:42:17,195
-Allt det här är tack vare dig.
-Bra att jag kunde hjälpa till.
410
00:42:32,210 --> 00:42:35,213
-Du har städat.
-Lite.
411
00:42:39,634 --> 00:42:44,597
Hoppas jag kan hitta saker.
Jag visste var allt låg.
412
00:42:49,352 --> 00:42:52,647
-Är du hungrig?
-Allvarligt?
413
00:42:54,273 --> 00:42:56,150
Jag förstår.
414
00:42:56,234 --> 00:43:00,196
Jag ska äta, och det räcker till dig.
415
00:43:03,699 --> 00:43:05,785
Ska du återvända?
416
00:43:08,954 --> 00:43:12,792
Hur fan kan jag återvända?
417
00:43:12,875 --> 00:43:16,045
Min bror är en seriemördare.
418
00:43:16,128 --> 00:43:19,590
En annan bor hos mig och äter sallad.
419
00:43:27,848 --> 00:43:30,684
Jag kan aldrig återvända.
420
00:43:38,859 --> 00:43:42,613
Jag vet allt om
att vilja ha saker man inte får.
421
00:43:42,696 --> 00:43:46,533
Jag hade velat lära mig
att acceptera ett nej.
422
00:43:46,617 --> 00:43:51,038
-Det hade gjort livet lättare.
-Men det har du inte.
423
00:43:51,121 --> 00:43:53,415
Jag tar den där.
424
00:43:57,336 --> 00:44:02,841
Jag är sån, och jag har en känsla av
att du är likadan.
425
00:44:05,844 --> 00:44:09,264
Det är det enda vi har gemensamt.
426
00:44:22,903 --> 00:44:27,490
-Tänk att jag äter din mat!
-Rätt gott, va?
427
00:44:38,334 --> 00:44:42,714
-Vi åker om två minuter, Harrison.
-Snart klar.
428
00:44:45,842 --> 00:44:53,641
-Förlåt för all bevakning.
-Det är faktiskt skönt att de är här.
429
00:44:53,725 --> 00:44:57,603
Om Hannah kom
hade Harrison sprungit emot henne.
430
00:44:57,687 --> 00:45:00,314
Det är han inte ensam om.
431
00:45:02,191 --> 00:45:07,280
-Dexter, jag stör väl inte?
-Inte alls. Kom in.
432
00:45:09,866 --> 00:45:14,036
-Hur kan jag hjälpa?
-Jag ville bara titta förbi.
433
00:45:14,120 --> 00:45:16,998
-Allt är lugnt.
-Bra.
434
00:45:17,081 --> 00:45:21,252
Jag tror att hotet är borta.
435
00:45:21,335 --> 00:45:23,963
Hannah har nog dragit vidare.
436
00:45:24,046 --> 00:45:27,425
Bevakning är inte nödvändigt längre.
437
00:45:33,222 --> 00:45:36,725
-Vad heter du?
-Harrison.
438
00:45:39,353 --> 00:45:42,398
Är det här din familj?
439
00:45:42,481 --> 00:45:48,362
Är det där din pappa?
Och det där är väl du?
440
00:45:48,445 --> 00:45:51,365
Vem är den vackra kvinnan?
441
00:45:55,494 --> 00:45:58,163
-Min mamma.
-Din mamma?
442
00:45:58,247 --> 00:46:02,501
Packa handduken. Dags för simning!
443
00:46:02,584 --> 00:46:05,295
Kom nu, hajmannen.
444
00:46:09,883 --> 00:46:16,098
Han förlorade henne som bebis.
När han ritar henne får hon liv.
445
00:46:16,181 --> 00:46:20,602
Vi måste ge oss av.
446
00:46:20,685 --> 00:46:23,355
Tack för besöket.
447
00:46:30,904 --> 00:46:33,865
-Kan vi prata?
-Javisst.
448
00:46:37,911 --> 00:46:40,914
Dörren stängd. Dåligt tecken.
449
00:46:40,997 --> 00:46:44,667
Hannah McKay var ihop med din bror.
450
00:46:44,751 --> 00:46:50,173
-Var det inte värt att nämna?
-Det verkade inte viktigt.
451
00:46:51,341 --> 00:46:55,303
-Döljer du nåt mer?
-Kanske, men om jag berättar...
452
00:46:55,386 --> 00:47:00,099
Sluta snacka skit.
Träffade du henne i Keys?
453
00:47:03,519 --> 00:47:06,731
En lögn. Din bror bad dig släppa det.
454
00:47:06,814 --> 00:47:10,985
-Varför bryr du dig?
-Jag har 250 000 skäl.
455
00:47:11,069 --> 00:47:13,946
-Vi prioriterar olika.
-Ja.
456
00:47:14,030 --> 00:47:18,618
Jag trodde aldrig
att du skulle göra så här.
457
00:47:18,701 --> 00:47:22,830
Tror du
att det här är rätt jobb för dig?
458
00:47:22,914 --> 00:47:25,374
Annars kan du sticka.
459
00:47:25,458 --> 00:47:28,878
Nån som bryr sig kan få ditt kontor.
460
00:47:39,138 --> 00:47:42,057
Förlåt, jag är tidig.
461
00:47:42,141 --> 00:47:46,061
-Jag har bara te att bjuda på.
-Det blir bra.
462
00:47:54,570 --> 00:47:57,364
Jag varnar dig, det är starkt.
463
00:47:57,448 --> 00:48:01,160
Jag behöver all styrka jag kan få.
464
00:48:04,079 --> 00:48:11,420
Jag träffar Daniel på kaféet,
leder honom ut, och du söver honom.
465
00:48:11,503 --> 00:48:14,464
Sen tar vi honom till en inrättning.
466
00:48:27,436 --> 00:48:32,816
Varje gång jag blundar
ser jag hans ansikte framför mig.
467
00:48:32,899 --> 00:48:34,443
-Daniels?
-Ja.
468
00:48:34,526 --> 00:48:38,530
Att han lever känns overkligt bra.
469
00:48:39,614 --> 00:48:41,575
Det är otroligt.
470
00:48:41,658 --> 00:48:47,664
En del av mig vet att det är sant.
Och jag ska få träffa honom.
471
00:48:50,834 --> 00:48:55,839
Min son, min lille pojke.
472
00:48:58,800 --> 00:49:02,804
Han existerar.
Oavsett vad han har gjort...
473
00:49:08,059 --> 00:49:11,980
En dryck från Hannah var lindrigare
än min nål.
474
00:49:12,063 --> 00:49:16,484
Nu slipper Vogel se
vad hennes son har blivit.
475
00:49:32,500 --> 00:49:35,545
-Får jag en kopp kaffe?
-Javisst.
476
00:50:28,639 --> 00:50:33,393
Det är tredje gången han spelar den.
Ger han aldrig upp?
477
00:50:50,577 --> 00:50:54,247
Jag följer efter honom
tills vi är ensamma.
478
00:50:54,331 --> 00:50:57,667
Det är dags att döda budbäraren.
479
00:52:00,146 --> 00:52:02,648
-Saxon såg dig.
-Han är smart.
480
00:52:02,732 --> 00:52:06,610
Han kanske tror
att Vogel skickade dig.
481
00:52:06,694 --> 00:52:09,488
Han kan vara på väg till henne.
482
00:52:12,032 --> 00:52:17,162
Det här är dr Vogels röstbrevlåda.
Lämna ett meddelande.
483
00:52:29,466 --> 00:52:33,929
-Du drogade mig.
-Jag försökte bara skydda dig.
484
00:52:34,012 --> 00:52:37,182
-Var är Daniel?
-Han kom undan.
485
00:52:37,266 --> 00:52:40,894
-Jag ville varna dig.
-Det har du gjort nu.
486
00:52:40,978 --> 00:52:46,817
-Jag tar hand om det här själv.
-Det är inte säkert eller smart.
487
00:52:46,900 --> 00:52:51,196
Tack för omsorgen
och allt du har gjort-
488
00:52:51,279 --> 00:52:53,865
-men det är en familjeangelägenhet.
489
00:52:55,867 --> 00:53:01,998
Du kallade dig min andliga moder.
Gör inte det oss till familj?
490
00:53:02,082 --> 00:53:06,503
Hur kan jag lita på dig
efter det som hände i morse?
491
00:53:11,174 --> 00:53:14,386
Jag ska ändå ta hand om Daniel.
492
00:53:14,469 --> 00:53:17,180
Vår säkerhet vilar på det.
493
00:53:17,263 --> 00:53:20,642
-Efteråt åker jag med Hannah.
-Åker?
494
00:53:20,725 --> 00:53:25,480
-Vi lämnar Miami med Harrison.
-Det slutar inte gott.
495
00:53:25,563 --> 00:53:31,402
Att tro att Daniel kan bli hjälpt,
hur kommer det att sluta?
496
00:53:33,279 --> 00:53:35,073
Släpp det, Dexter.
497
00:53:48,252 --> 00:53:54,550
Enligt Vogel slits jag mellan
min mänsklighet och mitt mörker.
498
00:53:54,634 --> 00:53:59,764
Det kanske stämmer.
Jag vill ändå inte leva utan Hannah.
499
00:53:59,847 --> 00:54:05,478
Nu slipper jag det.
Vogel och jag går skilda vägar.
500
00:54:05,561 --> 00:54:09,398
Jag dödar Saxon
och lämnar Miami för gott.
501
00:54:12,109 --> 00:54:18,199
-Tror du mig nu?
-Ja. Du skickade honom inte.
502
00:54:20,534 --> 00:54:24,830
Är du hungrig? Vad sägs om frukost?
503
00:54:29,793 --> 00:54:31,337
Okej...
504
00:54:35,132 --> 00:54:36,675
...mamma.