1
00:00:00,333 --> 00:00:03,636
[music]
2
00:00:03,636 --> 00:00:04,871
-Aunty.
-Yes.
3
00:00:04,871 --> 00:00:06,072
-These the ones.
-[Ella] Oh, yes.
4
00:00:06,072 --> 00:00:08,274
I can already tell,
they smell so good.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,479
Yuck. Hm-hmm.
6
00:00:12,479 --> 00:00:14,280
Aunty, you barely
put it in your mouth.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,149
-They're good.
-No, no, no.
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,551
-Uh-uh.
-Miss Ella.
9
00:00:20,353 --> 00:00:23,156
Can't believe that I have lost
10
00:00:23,156 --> 00:00:26,393
my Maw Maw's
chocolate chip cookie recipe.
11
00:00:26,393 --> 00:00:28,695
I haven't had them
since I was a child.
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,063
These are trash.
13
00:00:30,063 --> 00:00:31,464
-They're no trash, Aunty.
-[Ella] Trash.
14
00:00:31,464 --> 00:00:32,832
-[Ella] Trash.
-They're good.
15
00:00:32,832 --> 00:00:34,000
So good.
16
00:00:34,000 --> 00:00:36,736
Ah. Ah-huh-huh-huh.
17
00:00:36,736 --> 00:00:40,607
Maybe it was
the brown sugar that she used.
18
00:00:43,676 --> 00:00:45,111
All right, all right.
19
00:00:45,111 --> 00:00:47,180
Batch number nine.
20
00:00:47,447 --> 00:00:50,683
Batch number nine.
Grab the flour.
21
00:00:50,683 --> 00:00:53,620
Uh, you know what, Miss Ella,
I'm sorry,
22
00:00:53,620 --> 00:00:56,489
but y'all gonna have to
do this without me.
23
00:00:56,489 --> 00:00:59,058
What? Wait, wait, wait.
No, this time
24
00:00:59,058 --> 00:01:01,628
it will be the perfect balance.
25
00:01:01,628 --> 00:01:04,998
I understand that, but Calvin
and I have plans tonight, so...
26
00:01:04,998 --> 00:01:06,666
[knocking on door]
Okay, okay, okay.
27
00:01:06,666 --> 00:01:07,967
What are y'all planning?
28
00:01:07,967 --> 00:01:09,836
Is it more wedding stuff?
Can I please come with you?
29
00:01:12,105 --> 00:01:13,440
Girl, no, it's not.
30
00:01:13,440 --> 00:01:15,375
We actually taking a break
from all that.
31
00:01:15,375 --> 00:01:17,577
We're going for romantic
foot massages
32
00:01:17,577 --> 00:01:20,079
and then dinner,
five course, darling,
33
00:01:20,079 --> 00:01:22,315
-at Chez le Chez.
-Oh. Okay.
34
00:01:22,315 --> 00:01:23,950
Listen, I know
the wedding planning
35
00:01:23,950 --> 00:01:25,852
was stressing you out,
so I get it.
36
00:01:26,319 --> 00:01:28,655
-Baby!
-[Laura] I'll see y'all later.
37
00:01:28,655 --> 00:01:29,889
Guess what I found.
38
00:01:30,757 --> 00:01:32,892
You know I been looking
for a food truck
39
00:01:32,892 --> 00:01:34,494
ever since mine...
40
00:01:34,494 --> 00:01:36,863
I know. I know, baby. I know.
41
00:01:37,797 --> 00:01:39,999
Uncle Curtis, I'm sorry
you last your last truck.
42
00:01:39,999 --> 00:01:42,435
-I really am.
-Thank you, Jazzie.
43
00:01:43,269 --> 00:01:47,574
Anyway, I was down
at Sullivan's Stop and Hock.
44
00:01:47,574 --> 00:01:48,741
Mm-hmm.
45
00:01:48,741 --> 00:01:51,277
Same place where I bought
your used foot spa.
46
00:01:52,812 --> 00:01:54,280
Let's not revisit it.
47
00:01:54,280 --> 00:01:55,682
Okay. Anyway, baby...
48
00:01:55,682 --> 00:01:56,749
It's crawling.
49
00:01:57,283 --> 00:01:59,552
Can you believe
they had a food truck for sale?
50
00:01:59,886 --> 00:02:01,488
-Come on now!
-Ooh, Curtis.
51
00:02:01,821 --> 00:02:04,057
And he made me an offer
I couldn't refuse.
52
00:02:04,424 --> 00:02:06,159
That's great, baby.
That's great, Curtis.
53
00:02:06,159 --> 00:02:08,495
And how did Mr. Floyd
feel about it?
54
00:02:08,895 --> 00:02:11,264
I don't know. I'll let you know
when I tell him.
55
00:02:34,917 --> 00:02:36,919
[knocking on door]
56
00:02:40,590 --> 00:02:42,058
-[Calvin] Miranda. Hey.
-Hey.
57
00:02:42,058 --> 00:02:44,627
Come in. I wasn't expecting
to see you today.
58
00:02:45,361 --> 00:02:46,929
Wait, is it my weekend
with Christian?
59
00:02:46,929 --> 00:02:48,131
No, no, it's not.
60
00:02:48,431 --> 00:02:50,066
Oh. Is everything okay?
61
00:02:50,066 --> 00:02:53,202
It's cool. I just...
I have a favor to ask you.
62
00:02:53,202 --> 00:02:54,871
Well, let me know
how I can help.
63
00:02:54,871 --> 00:02:56,072
Okay, it's work.
64
00:02:56,072 --> 00:02:59,475
I had a major screw-up
with one of my accounts
65
00:02:59,475 --> 00:03:01,844
and my boss was pissed.
66
00:03:01,844 --> 00:03:04,080
He yelled at me
in front of the whole office.
67
00:03:04,080 --> 00:03:05,715
Damn. That's terrible.
68
00:03:05,715 --> 00:03:07,617
Well, you need me
to go down there?
69
00:03:07,617 --> 00:03:08,484
No.
70
00:03:08,484 --> 00:03:09,819
'Cause I will.
71
00:03:09,819 --> 00:03:12,088
You must've forgotten
what these guns is like.
72
00:03:12,355 --> 00:03:14,691
Trust me, I haven't.
73
00:03:15,858 --> 00:03:19,762
But, I mean, anyway,
as amazing as it would be
74
00:03:19,762 --> 00:03:21,831
for you to go get my boss,
75
00:03:21,831 --> 00:03:23,966
I don't think
that's a very good idea.
76
00:03:23,966 --> 00:03:27,036
However, I do need
to go in to work today.
77
00:03:28,004 --> 00:03:30,139
And you need somewhere
for Christian to go.
78
00:03:30,139 --> 00:03:31,407
Right.
79
00:03:31,674 --> 00:03:33,242
Look, I know
it's not your weekend...
80
00:03:33,242 --> 00:03:35,111
Look, this isn't babysitting.
81
00:03:35,111 --> 00:03:36,879
It's my boy. I got him.
82
00:03:37,180 --> 00:03:38,648
Are you sure, because I can...
83
00:03:38,648 --> 00:03:40,850
Look, Miranda, I got you.
84
00:03:40,850 --> 00:03:43,986
Calvin, you have to make sure
we are not late for...
85
00:03:44,253 --> 00:03:46,122
-Miranda.
-Hey.
86
00:03:48,291 --> 00:03:50,193
I'm not interrupting
anything, am I?
87
00:03:50,193 --> 00:03:51,494
Oh, not at all.
88
00:03:51,494 --> 00:03:54,397
Oh, no, no, I was just...
I was just leaving, so...
89
00:03:54,397 --> 00:03:55,465
-[Laura] Oh.
-Yeah.
90
00:03:55,465 --> 00:03:57,500
Thank you so much again, Calvin.
91
00:03:58,134 --> 00:04:00,036
-Bye, y'all.
-Take care.
92
00:04:02,972 --> 00:04:04,040
What?
93
00:04:04,407 --> 00:04:05,908
What was she thanking you for?
94
00:04:06,209 --> 00:04:07,577
Oh, she had to go in to work
95
00:04:07,577 --> 00:04:09,645
and she needed
somewhere for Christian to go.
96
00:04:09,645 --> 00:04:11,147
Oh. And she was thanking you
97
00:04:11,147 --> 00:04:13,783
because you found
somewhere else for him to go?
98
00:04:14,050 --> 00:04:15,251
No, she was thanking me
99
00:04:15,251 --> 00:04:16,986
because I said
it's not a problem.
100
00:04:19,889 --> 00:04:21,090
[mouthing] Wow.
101
00:04:21,758 --> 00:04:23,593
-Aunty.
-Yes.
102
00:04:23,593 --> 00:04:25,228
Can you smell something...
103
00:04:25,228 --> 00:04:26,596
[Ella] Burning!
104
00:04:27,130 --> 00:04:28,998
Forgot to set the timer!
105
00:04:28,998 --> 00:04:31,634
Quick, open that door,
open that door.
106
00:04:34,303 --> 00:04:37,173
[Ella groaning] [Jazmine] Oof.
107
00:04:37,173 --> 00:04:38,708
Thank you, Jazzie.
108
00:04:39,709 --> 00:04:42,478
Now this smell
like your Maw Maw's cooking.
109
00:04:43,279 --> 00:04:45,915
Are you here to be helpful
110
00:04:45,915 --> 00:04:48,651
or are you here
to make snide comments?
111
00:04:48,651 --> 00:04:51,120
I'm here to see if y'all
done stinking up the kitchen
112
00:04:51,554 --> 00:04:53,089
'cause I need to get
one of these recipes
113
00:04:53,089 --> 00:04:54,791
for my new seasonal menu.
114
00:04:54,791 --> 00:04:56,359
What are you talking about?
115
00:04:56,659 --> 00:04:58,094
Does that say peach barbecue?
116
00:04:58,094 --> 00:05:00,229
-Mm, yeah, baby.
-That sounds so good.
117
00:05:00,630 --> 00:05:02,565
-That sounds so good.
-Sounds good, don't it?
118
00:05:02,565 --> 00:05:03,900
Ooh, that's delicious.
119
00:05:03,900 --> 00:05:05,768
You know, she the only one
I ever liked.
120
00:05:06,302 --> 00:05:07,770
The only one I like.
121
00:05:08,938 --> 00:05:13,109
Well, I figured new menu,
new truck goes hand-in-hand.
122
00:05:14,076 --> 00:05:15,611
What new food truck?
123
00:05:17,079 --> 00:05:18,414
Can't you knock?
124
00:05:18,848 --> 00:05:21,117
It's a open door. Mm-hmm.
125
00:05:21,584 --> 00:05:24,120
How about we get out
of these fumes?
126
00:05:24,687 --> 00:05:26,022
Yes, ma'am.
127
00:05:27,924 --> 00:05:29,859
Look... Okay.
128
00:05:30,827 --> 00:05:33,095
I went and looked
at a food truck.
129
00:05:33,429 --> 00:05:34,864
[Floyd gasping]
130
00:05:36,365 --> 00:05:38,367
What? Without me?
131
00:05:38,367 --> 00:05:41,504
Tell me you didn't sign, Curtis.
Tell me you didn't sign.
132
00:05:41,504 --> 00:05:43,039
Well, what do you mean?
133
00:05:43,039 --> 00:05:45,675
Tell me you did not make a big
important decision like that
134
00:05:45,675 --> 00:05:47,877
without consulting me, Curtis.
135
00:05:48,611 --> 00:05:51,614
Well, I went down there.
136
00:05:51,614 --> 00:05:53,783
And they made me an offer
I couldn't...
137
00:05:53,783 --> 00:05:55,251
Was an offer I couldn't refuse.
138
00:05:55,651 --> 00:05:58,688
And what's this?
A new menu, Curtis?
139
00:05:59,222 --> 00:06:00,790
How'd that get there?
140
00:06:01,924 --> 00:06:04,527
That look... Yeah, that's new.
141
00:06:05,661 --> 00:06:07,597
Are we together or not, Curtis?
142
00:06:08,564 --> 00:06:10,333
Okay, this is getting weird.
143
00:06:10,833 --> 00:06:12,635
You back the hell up.
144
00:06:13,636 --> 00:06:15,838
And, look,
I just figured the menu
145
00:06:15,838 --> 00:06:17,773
that you and I came up with...
146
00:06:17,773 --> 00:06:19,108
-Right.
-Okay.
147
00:06:19,108 --> 00:06:21,744
Needed a little sprucing up.
That's all.
148
00:06:22,512 --> 00:06:23,746
So what are you saying,
149
00:06:23,746 --> 00:06:25,214
that maybe I need
a little sprucing up?
150
00:06:25,214 --> 00:06:26,682
Is that what you're saying?
151
00:06:29,185 --> 00:06:31,053
And peach barbecue?
152
00:06:31,420 --> 00:06:33,856
Now you know that I'm aller...
153
00:06:34,957 --> 00:06:36,559
I'm allergic
154
00:06:38,094 --> 00:06:39,428
to peaches.
155
00:06:39,428 --> 00:06:41,030
I didn't know that.
156
00:06:41,531 --> 00:06:44,300
It's like I don't
even know you anymore.
157
00:06:45,368 --> 00:06:47,036
I could only wish.
158
00:06:54,277 --> 00:06:55,912
[cupboard slamming]
159
00:06:56,512 --> 00:06:58,214
Babe, are you sure
nothing's wrong?
160
00:06:58,614 --> 00:07:01,751
Wrong? What makes you say that?
161
00:07:02,552 --> 00:07:04,587
That's what I'm trying
to figure out.
162
00:07:07,323 --> 00:07:08,824
Okay, look, Miranda needed me...
163
00:07:08,824 --> 00:07:11,594
Ooh. Um, I need to call
the spa and the restaurant,
164
00:07:11,594 --> 00:07:13,896
and cancel the reservations.
165
00:07:15,932 --> 00:07:19,201
Look, babe, is it
that big of a deal to postpone?
166
00:07:19,201 --> 00:07:20,803
I mean, this is my son.
167
00:07:21,470 --> 00:07:23,139
No. It's Miranda.
168
00:07:24,674 --> 00:07:26,208
Well, what is that
supposed to mean?
169
00:07:26,943 --> 00:07:29,412
Calvin. It means that,
170
00:07:29,412 --> 00:07:32,982
as soon as she calls you,
you always come running.
171
00:07:32,982 --> 00:07:35,384
[Calvin scoffing]
Yeah, that ain't true.
172
00:07:35,918 --> 00:07:39,021
I mean, I don't always
come running.
173
00:07:40,856 --> 00:07:42,191
Most of the time, I walk.
174
00:07:45,461 --> 00:07:46,796
Maybe a slow trot.
175
00:07:50,366 --> 00:07:52,935
The point is you always going.
176
00:07:52,935 --> 00:07:54,971
Look, well, you don't get it.
177
00:07:55,538 --> 00:07:58,007
I mean, you don't have kids,
babe.
178
00:07:58,007 --> 00:08:00,543
Sometimes you have to
cancel your plans.
179
00:08:00,543 --> 00:08:02,111
You can't do
everything you wanna do.
180
00:08:02,511 --> 00:08:04,380
Don't patronize me, Calvin.
181
00:08:04,380 --> 00:08:08,050
And don't stand here and act
like I shouldn't be upset
182
00:08:08,050 --> 00:08:09,819
at the fact you didn't
even have the decency
183
00:08:09,819 --> 00:08:12,021
to talk to me
before you made this decision.
184
00:08:12,021 --> 00:08:15,124
Oh. Ho-ho.
So that's what this is about?
185
00:08:15,558 --> 00:08:16,892
Because I didn't talk
to you first?
186
00:08:18,327 --> 00:08:20,963
Look, do I have to talk to you
before I make every decision?
187
00:08:20,963 --> 00:08:22,832
Oh, my God, Calvin.
You're missing the point.
188
00:08:22,832 --> 00:08:26,068
No, no. No, you are right.
You are right.
189
00:08:26,435 --> 00:08:28,270
I was thinking about
sitting on the couch.
190
00:08:28,270 --> 00:08:29,405
Is that okay for you?
191
00:08:31,741 --> 00:08:33,709
All right, look, babe.
I'm sorry.
192
00:08:33,709 --> 00:08:35,845
I'm sorry.
I don't wanna fight with you.
193
00:08:35,845 --> 00:08:37,813
It's just that, sometimes,
I feel like
194
00:08:38,314 --> 00:08:40,750
I'm stuck between a rock
and a hard place.
195
00:08:42,652 --> 00:08:44,787
And I just wanna feel like
I'm a priority.
196
00:08:44,787 --> 00:08:46,389
Yeah, but you're not.
197
00:08:52,637 --> 00:08:55,406
-What?
-Oh, yeah, I didn't mean that.
198
00:08:55,406 --> 00:08:57,008
I didn't mean that.
199
00:08:57,008 --> 00:08:59,343
I'm not saying
that you're not a priority,
200
00:08:59,343 --> 00:09:01,112
but my kids are too.
201
00:09:01,612 --> 00:09:04,415
I'm not saying
the only priority.
202
00:09:04,415 --> 00:09:06,851
I'm saying a priority
203
00:09:06,851 --> 00:09:08,819
like, you know, as your fiancée,
204
00:09:08,819 --> 00:09:10,154
as the woman you wanna marry
205
00:09:10,154 --> 00:09:11,589
and spend the rest
of your life with,
206
00:09:11,589 --> 00:09:12,723
as her.
207
00:09:13,024 --> 00:09:14,725
Do you remember her?
208
00:09:14,992 --> 00:09:16,561
I'm not feeling
like that person.
209
00:09:16,561 --> 00:09:18,195
Yeah, of course you are.
210
00:09:18,195 --> 00:09:20,464
Okay, so you tell me
how I can be a good dad
211
00:09:20,464 --> 00:09:23,067
to my ex and a husband-to-be.
212
00:09:24,535 --> 00:09:26,938
Calvin, that's something you're
gonna have to figure out.
213
00:09:28,472 --> 00:09:30,975
I'm not telling you
not to take care of your kid.
214
00:09:31,342 --> 00:09:32,510
That'll be crazy.
215
00:09:33,578 --> 00:09:34,946
But I'm just asking you
216
00:09:34,946 --> 00:09:37,348
for a little bit consideration,
like...
217
00:09:37,348 --> 00:09:40,284
Yeah, and, honestly, I would
like the same from you.
218
00:09:41,052 --> 00:09:43,754
You keep making this
about Miranda and it's not.
219
00:09:46,524 --> 00:09:49,160
So... [smacking lips]
220
00:09:49,994 --> 00:09:53,164
Between Miranda and me,
221
00:09:54,365 --> 00:09:56,233
who's the priority there?
222
00:09:56,734 --> 00:09:58,869
Now you know that ain't
a fair question.
223
00:09:59,971 --> 00:10:02,206
I have to keep her happy.
I have to keep you happy.
224
00:10:02,873 --> 00:10:04,809
And why do you
have to keep her happy?
225
00:10:05,142 --> 00:10:06,744
She's your ex-wife, right?
226
00:10:06,744 --> 00:10:08,245
Yeah, of course she is,
227
00:10:08,245 --> 00:10:10,581
but, babe, she's also
the mother of my child.
228
00:10:10,815 --> 00:10:12,783
Always and forever.
229
00:10:14,018 --> 00:10:16,253
Wow, you know,
I thought you knew
230
00:10:16,253 --> 00:10:18,189
what you were signing up for.
231
00:10:18,189 --> 00:10:20,992
You're not just marrying me.
You're marrying them too.
232
00:10:28,032 --> 00:10:29,934
Laura, where are you going?
233
00:10:30,868 --> 00:10:32,870
I'm going to get
my feet massaged.
234
00:10:33,738 --> 00:10:36,374
And to enjoy a fantastic dinner.
235
00:10:43,948 --> 00:10:45,916
-Aunty. It's delicious.
-Hm-hmm.
236
00:10:45,916 --> 00:10:47,218
-Yeah.
-It's perfect.
237
00:10:47,218 --> 00:10:49,387
By "delicious,"
you mean disgusting, right?
238
00:10:49,387 --> 00:10:52,923
No, Aunty. We tried every
ingredient in this kitchen.
239
00:10:52,923 --> 00:10:54,558
You right, you right.
240
00:10:55,459 --> 00:10:57,695
Maybe we need
to head to the store.
241
00:10:57,695 --> 00:10:59,730
-No, ma'am. No, ma'am.
-Yes.
242
00:10:59,730 --> 00:11:01,365
Aunty, you're scaring me.
243
00:11:01,932 --> 00:11:03,401
-Jazzie, maybe...
-I'm scared.
244
00:11:03,401 --> 00:11:05,503
It's the butter. Yes.
245
00:11:06,370 --> 00:11:09,640
Curtis bought that cheap
store-brand butter.
246
00:11:09,640 --> 00:11:10,841
Yes, he did.
247
00:11:10,841 --> 00:11:12,109
I can't try
not one more cookie...
248
00:11:12,109 --> 00:11:14,145
Go get my purse.
Go get my purse.
249
00:11:14,512 --> 00:11:15,780
Go get my purse.
250
00:11:15,780 --> 00:11:17,348
Thank you.
251
00:11:20,251 --> 00:11:21,419
Maw Maw.
252
00:11:21,419 --> 00:11:24,989
Hello, Ella, again.
I have major news!
253
00:11:25,423 --> 00:11:27,358
You gonna give me
a major headache.
254
00:11:27,758 --> 00:11:29,427
Why the hell
are you yelling, Floyd?
255
00:11:29,960 --> 00:11:31,829
Well, I'm sorry.
I'm just very excited
256
00:11:31,829 --> 00:11:33,998
about my major news!
257
00:11:35,132 --> 00:11:36,834
Well, Floyd, we are right here
258
00:11:36,834 --> 00:11:38,736
and you can stop yelling!
259
00:11:39,603 --> 00:11:41,972
And, plus, half the people
in this room don't care.
260
00:11:44,041 --> 00:11:46,844
Ella. Look, I have found
261
00:11:46,844 --> 00:11:49,046
a top-of-the-line
used food truck
262
00:11:49,046 --> 00:11:51,382
and I'm going into business
for myself.
263
00:11:51,849 --> 00:11:53,250
-What?
-What?
264
00:11:53,250 --> 00:11:54,351
Yes.
265
00:11:54,351 --> 00:11:55,720
Well, what the hell
are you gonna sell,
266
00:11:55,720 --> 00:11:57,354
big bowls of steam?
267
00:11:58,022 --> 00:11:59,423
I have you to know
268
00:11:59,423 --> 00:12:01,792
that I cook
a mean bowl of chili.
269
00:12:01,792 --> 00:12:05,096
If by "mean," you referring
to how it blows up your insides,
270
00:12:05,096 --> 00:12:06,731
[imitating popping sound]
I'm right there with you.
271
00:12:07,498 --> 00:12:09,934
You didn't say that
the other night.
272
00:12:09,934 --> 00:12:12,002
I couldn't say anything
the other night.
273
00:12:12,002 --> 00:12:14,138
-I was full of--
-Curtis!
274
00:12:14,772 --> 00:12:16,040
Chili.
275
00:12:17,074 --> 00:12:20,411
You two need to remember
that you are best friends
276
00:12:20,411 --> 00:12:23,614
and that you built
this partnership
277
00:12:23,614 --> 00:12:25,549
on mutual respect.
278
00:12:26,183 --> 00:12:28,119
Well, Curtis needs to remember
279
00:12:28,119 --> 00:12:30,020
they ain't nothing but a bunch
of crooks down there
280
00:12:30,020 --> 00:12:31,288
at the Stop and Hock.
281
00:12:31,288 --> 00:12:32,490
And they probably sold him
282
00:12:32,490 --> 00:12:35,493
a recycled washing machine
on wheels.
283
00:12:36,293 --> 00:12:38,562
Recycling is good
for the environment.
284
00:12:39,230 --> 00:12:42,500
Incidentally, it's hella good
for my wallet.
285
00:12:43,567 --> 00:12:45,236
-Here you go, Aunty.
-Thank you, baby.
286
00:12:45,236 --> 00:12:47,438
Get my coupon book
right over there.
287
00:12:47,438 --> 00:12:49,940
I'm gonna have to start
getting you an invoice.
288
00:12:55,246 --> 00:12:57,314
Did you say that out loud?
289
00:12:57,848 --> 00:12:58,983
I guess I did, didn't I?
290
00:12:59,583 --> 00:13:02,987
I want you two to think
long and hard
291
00:13:02,987 --> 00:13:05,723
before you make
any rash decisions, okay?
292
00:13:06,290 --> 00:13:10,427
Let logic and sanity prevail.
293
00:13:11,362 --> 00:13:14,064
Now, if you will both excuse me,
294
00:13:14,064 --> 00:13:17,334
I'm off to buy
six pounds of good butter.
295
00:13:18,869 --> 00:13:20,471
Come on, Jazzie!
296
00:13:21,939 --> 00:13:24,875
Okay, well, Christian
is all settled.
297
00:13:24,875 --> 00:13:27,545
He's playing video games.
All is well.
298
00:13:27,912 --> 00:13:30,080
Cool. Dinner will be ready soon.
299
00:13:30,381 --> 00:13:34,685
Is, um... Is everything okay?
300
00:13:34,685 --> 00:13:36,153
Yeah, yeah.
301
00:13:37,421 --> 00:13:39,223
I got you in trouble
with Laura, didn't I?
302
00:13:39,223 --> 00:13:40,991
It's not your fault.
303
00:13:40,991 --> 00:13:42,726
I guess I should've mentioned
304
00:13:42,726 --> 00:13:44,595
that Laura and I
had dinner plans
305
00:13:44,595 --> 00:13:47,565
or talked to her first
or something like that.
306
00:13:47,565 --> 00:13:48,666
I don't know.
307
00:13:49,867 --> 00:13:51,035
Yo, it's not funny.
308
00:13:51,035 --> 00:13:53,137
She's, like, super pissed
at me right now.
309
00:13:53,137 --> 00:13:56,140
Calvin, you should've told me
that you had plans.
310
00:13:56,140 --> 00:13:58,309
I could've found somewhere else
for Christian to go,
311
00:13:58,309 --> 00:14:01,879
but as his dad, I'm always
gonna give you first dibs.
312
00:14:02,146 --> 00:14:04,415
And I always want first dibs.
313
00:14:04,415 --> 00:14:05,349
Right.
314
00:14:05,916 --> 00:14:08,219
But you have to learn
how to make room for everyone,
315
00:14:08,219 --> 00:14:11,255
and, you know, it really starts
to be inconsiderate.
316
00:14:13,257 --> 00:14:14,692
That's what she said.
317
00:14:14,692 --> 00:14:16,827
Wait, did y'all
have a little conversation
318
00:14:16,827 --> 00:14:18,095
in the hallway or something?
319
00:14:18,095 --> 00:14:22,499
No. I mean, it is kind of
common sense, but...
320
00:14:22,499 --> 00:14:25,369
Oh, so you trying to say
I lack common sense now?
321
00:14:25,369 --> 00:14:28,672
I mean, well, maybe just a...
322
00:14:29,340 --> 00:14:32,142
Wow. So you...
Yeah, you still doing that.
323
00:14:32,142 --> 00:14:33,744
-I mean...
-Okay.
324
00:14:35,012 --> 00:14:37,848
Miranda. It's you again.
325
00:14:38,782 --> 00:14:41,185
Hey, Laura, can I talk to you
for a moment?
326
00:14:41,986 --> 00:14:43,087
Sure.
327
00:14:43,087 --> 00:14:45,222
Okay, listen. I did not know
328
00:14:45,222 --> 00:14:47,524
that you and Calvin
had plans tonight.
329
00:14:47,524 --> 00:14:50,594
And I'm sorry.
Honestly, had I known,
330
00:14:50,594 --> 00:14:53,597
I could've found somewhere else
for Christian to go.
331
00:14:53,597 --> 00:14:54,932
And I still can.
332
00:14:54,932 --> 00:14:56,367
No, you don't have to do that.
333
00:14:56,367 --> 00:14:58,369
I actually love
hanging out with Christian.
334
00:14:58,369 --> 00:14:59,670
-He's so sweet.
-Okay, listen.
335
00:14:59,670 --> 00:15:02,439
You don't need to explain.
I absolutely get it.
336
00:15:02,439 --> 00:15:04,642
Calvin can be a little
behind the curve sometimes.
337
00:15:04,875 --> 00:15:06,377
Girl, ain't he?
338
00:15:06,377 --> 00:15:09,446
All right, enough Calvin bashing
for one night.
339
00:15:09,446 --> 00:15:12,149
Miranda, I'll have Christian
back to you tomorrow by noon.
340
00:15:12,149 --> 00:15:14,251
Perfect. That works. Good night.
341
00:15:14,251 --> 00:15:15,753
-Good night.
-Good night.
342
00:15:17,922 --> 00:15:20,891
I thought you would be
ankle-deep in hot water by now.
343
00:15:21,558 --> 00:15:23,494
Yeah, that didn't work out.
344
00:15:23,494 --> 00:15:25,596
As soon as the masseuse
started touching my feet,
345
00:15:25,596 --> 00:15:28,032
I started laughing
uncontrollably.
346
00:15:28,032 --> 00:15:29,667
Wait, wait, wait.
Come here, come here.
347
00:15:29,667 --> 00:15:30,834
Sit down.
348
00:15:33,671 --> 00:15:38,108
Look, I really wanted
to apologize to you.
349
00:15:38,776 --> 00:15:40,144
Truly.
350
00:15:42,313 --> 00:15:45,616
I didn't mean to make you feel
like you didn't matter.
351
00:15:46,684 --> 00:15:48,319
Thank you.
352
00:15:48,319 --> 00:15:51,922
It's just that, you know,
I still feel guilty
353
00:15:51,922 --> 00:15:53,991
about Miranda and I divorcing.
354
00:15:53,991 --> 00:15:55,292
It's not the kids' fault,
355
00:15:55,292 --> 00:15:57,127
so I feel like I need
to make a point
356
00:15:57,127 --> 00:15:58,829
to always be there for them.
357
00:16:02,833 --> 00:16:04,101
I understand that.
358
00:16:04,702 --> 00:16:08,238
And I would like
to make it up to you.
359
00:16:08,973 --> 00:16:10,140
-[Laura] Oh?
-Yeah,
360
00:16:10,140 --> 00:16:12,576
by cooking you a romantic dinner
361
00:16:12,576 --> 00:16:15,813
and then I'll give you
a good foot massage.
362
00:16:17,848 --> 00:16:19,616
But, Calvin, you hate feet.
363
00:16:19,616 --> 00:16:22,419
Oh, no, no, I just hate
everybody else's feet.
364
00:16:24,188 --> 00:16:26,156
Yeah, right. Okay.
365
00:16:26,623 --> 00:16:27,725
What?
366
00:16:28,058 --> 00:16:29,126
Well, what the hell do you mean
367
00:16:29,126 --> 00:16:31,195
you sold it
to five different people?
368
00:16:32,296 --> 00:16:34,064
Okay, well, then I guess
that means
369
00:16:34,064 --> 00:16:37,568
that you working on getting
my doggone down payment back.
370
00:16:38,535 --> 00:16:39,636
What?
371
00:16:40,671 --> 00:16:43,340
I tell you what...
No, you calm down!
372
00:16:43,874 --> 00:16:46,010
I bet you I'm gonna
be out there in the morning
373
00:16:46,010 --> 00:16:48,312
to get my check, you heard?
374
00:16:50,047 --> 00:16:52,016
Ooh, I miss slamming the phone.
375
00:16:52,383 --> 00:16:54,051
Little slam!
376
00:16:54,385 --> 00:16:56,487
Well, well, well.
377
00:16:59,156 --> 00:17:00,491
Floyd, what the hell
are you doing?
378
00:17:00,491 --> 00:17:02,092
What, you hiding behind my sofa?
379
00:17:02,092 --> 00:17:03,827
No, I'm a shapeshifter.
380
00:17:04,928 --> 00:17:07,531
Actually, I was in the bathroom
the whole time.
381
00:17:07,531 --> 00:17:08,832
Chili?
382
00:17:09,133 --> 00:17:10,467
Yeah.
383
00:17:11,502 --> 00:17:12,870
Okay.
384
00:17:13,937 --> 00:17:16,940
Well, come on
with your I-told-you-sos.
385
00:17:16,940 --> 00:17:20,511
Hey, I ain't gonna
kick a brother when he down.
386
00:17:21,578 --> 00:17:24,014
Well, good luck
with your laxative on wheels.
387
00:17:24,648 --> 00:17:27,284
Hey, what you gonna do, though.
388
00:17:27,284 --> 00:17:29,553
is stop talking
about my cooking.
389
00:17:30,554 --> 00:17:32,723
Oh, the only way
I can talk about it
390
00:17:32,723 --> 00:17:34,324
is make fun of it.
391
00:17:34,658 --> 00:17:36,427
So what you trying to say?
392
00:17:36,427 --> 00:17:38,028
I ain't trying to say nothing.
393
00:17:38,028 --> 00:17:40,431
I said what I was gonna say,
and that's that you can't cook.
394
00:17:40,431 --> 00:17:41,665
[Floyd] Well, you know what?
395
00:17:41,665 --> 00:17:44,068
That nasty-ass barbecue sauce
you had...
396
00:17:44,068 --> 00:17:45,202
Nasty-ass barbecue sauce?
397
00:17:45,202 --> 00:17:46,503
I don't know what
you talkin' about.
398
00:17:46,503 --> 00:17:47,805
I stripped the paint
off my table with that.
399
00:17:47,805 --> 00:17:49,173
-[Ella] Hey, hey.
-And you are a liar.
400
00:17:49,173 --> 00:17:50,874
[indistinct arguing]
Hey, hey!
401
00:17:50,874 --> 00:17:52,209
Hey!
402
00:17:52,676 --> 00:17:54,611
So much for sanity and logic.
403
00:17:55,979 --> 00:17:58,682
What is going on now?
404
00:17:58,682 --> 00:18:02,820
Baby, my food truck
gonna fail through again.
405
00:18:04,154 --> 00:18:06,690
I can't believe this.
I mean, Ella,
406
00:18:06,690 --> 00:18:08,959
you know this always been
my dream.
407
00:18:08,959 --> 00:18:10,994
Been my dream.
I just wanted a food truck.
408
00:18:10,994 --> 00:18:13,163
I want my barbecue truck, man.
409
00:18:13,564 --> 00:18:14,932
I mean, why this keep happening?
410
00:18:14,932 --> 00:18:17,901
Now Floyd is gonna poison
the whole community
411
00:18:17,901 --> 00:18:19,570
'cause he got the truck.
412
00:18:20,170 --> 00:18:22,005
I mean, Floyd!
413
00:18:22,973 --> 00:18:24,174
That's beside the... Look.
414
00:18:24,174 --> 00:18:26,276
I just wanted to partner
with you, okay?
415
00:18:26,276 --> 00:18:28,412
'Cause, I mean,
with your cooking
416
00:18:28,412 --> 00:18:33,917
and with my extreme advanced
business acumen...
417
00:18:33,917 --> 00:18:36,587
Extremely advanced what?
418
00:18:37,688 --> 00:18:39,323
Grown folks talking right here.
419
00:18:39,590 --> 00:18:41,391
Uh, grown person here.
420
00:18:43,861 --> 00:18:44,895
Thank you, Jazzie.
421
00:18:45,395 --> 00:18:47,397
Anyway, I thought,
with the two of us together,
422
00:18:47,397 --> 00:18:49,666
that we would be successful.
423
00:18:49,967 --> 00:18:51,201
See, Curtis?
424
00:18:51,668 --> 00:18:54,071
Floyd believes in you.
425
00:18:54,905 --> 00:18:59,943
Dreams should always make room
for growth and change.
426
00:19:01,512 --> 00:19:04,114
But, you know,
427
00:19:04,114 --> 00:19:07,618
His plans are always bigger.
428
00:19:09,319 --> 00:19:11,021
[Ella chuckling]
429
00:19:12,723 --> 00:19:14,558
Who the hell is in our attic?
430
00:19:15,225 --> 00:19:16,627
Really, Curtis?
431
00:19:17,528 --> 00:19:18,996
All right, Floyd.
432
00:19:20,097 --> 00:19:21,431
You wanna be partners again?
433
00:19:21,431 --> 00:19:23,100
I thought you'd never ask.
434
00:19:23,834 --> 00:19:25,736
Man, you gotta
see the truck, man.
435
00:19:25,736 --> 00:19:27,804
I'm even putting
some peach wallpaper in it.
436
00:19:27,804 --> 00:19:29,740
It's gonna be nice, brother.
Big hug.
437
00:19:29,740 --> 00:19:31,542
Uh-uh. You get the hell off me.
438
00:19:31,542 --> 00:19:33,810
Nobody gonna squeeze you
all the chili you got in you.
439
00:19:35,045 --> 00:19:37,915
As a matter of fact, you can
walk the bomb out the door.
440
00:19:38,615 --> 00:19:40,517
And take your fumes with you.
441
00:19:43,954 --> 00:19:46,423
So did you find what you needed
at the store, baby?
442
00:19:46,924 --> 00:19:48,192
Well...
443
00:19:48,192 --> 00:19:50,561
She actually found the recipe
in her coupon book.
444
00:19:52,429 --> 00:19:53,997
And guess what?
445
00:19:53,997 --> 00:19:56,600
It wasn't even chocolate chip.
It was oatmeal and raisin.
446
00:19:58,001 --> 00:19:59,203
Yes!
447
00:19:59,736 --> 00:20:02,940
And one of the ingredients
rubbed off.
448
00:20:02,940 --> 00:20:06,376
Now, Jazzie, I was thinking
that maybe you could...
449
00:20:07,411 --> 00:20:08,845
Jazzie!
450
00:20:10,539 --> 00:20:15,344
Here's Maw Maw's famous
oatmeal raisin cookies.
451
00:20:15,344 --> 00:20:16,612
Finally.
452
00:20:17,880 --> 00:20:20,249
-You gonna give us one?
-Okay, okay, here, here.
453
00:20:20,249 --> 00:20:21,951
We gonna split it. Okay.
454
00:20:22,184 --> 00:20:24,420
Okay, they soft. It's soft!
455
00:20:24,420 --> 00:20:26,021
[Ella excited chuckling]
456
00:20:30,226 --> 00:20:32,461
Hm-hmm. [inaudible].
457
00:20:33,596 --> 00:20:35,264
Aunty, these are terrible.
458
00:20:35,264 --> 00:20:36,665
Not good.
459
00:20:37,833 --> 00:20:40,069
I can't believe we spent
all day trying to make these.
460
00:20:40,636 --> 00:20:43,205
Maybe it wasn't her cookies
that I liked after all.
461
00:20:44,039 --> 00:20:47,776
Maybe... Maybe it was
her pound cake.
462
00:20:49,945 --> 00:20:52,982
Would you like
to try a new recipe?
463
00:20:52,982 --> 00:20:54,650
Jazmine, come here!
464
00:20:55,518 --> 00:20:58,721
[music]
465
00:21:25,443 --> 00:21:26,944
[music]
466
00:21:27,678 --> 00:21:29,380
[music]