1 00:00:00,333 --> 00:00:03,636 [music] 2 00:00:03,636 --> 00:00:04,871 -Aunty. -Yes. 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,072 -These the ones. -[Ella] Oh, yes. 4 00:00:06,072 --> 00:00:08,274 I can already tell, they smell so good. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,479 Yuck. Hm-hmm. 6 00:00:12,479 --> 00:00:14,280 Aunty, you barely put it in your mouth. 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,149 -They're good. -No, no, no. 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,551 -Uh-uh. -Miss Ella. 9 00:00:20,353 --> 00:00:23,156 Can't believe that I have lost 10 00:00:23,156 --> 00:00:26,393 my Maw Maw's chocolate chip cookie recipe. 11 00:00:26,393 --> 00:00:28,695 I haven't had them since I was a child. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,063 These are trash. 13 00:00:30,063 --> 00:00:31,464 -They're no trash, Aunty. -[Ella] Trash. 14 00:00:31,464 --> 00:00:32,832 -[Ella] Trash. -They're good. 15 00:00:32,832 --> 00:00:34,000 So good. 16 00:00:34,000 --> 00:00:36,736 Ah. Ah-huh-huh-huh. 17 00:00:36,736 --> 00:00:40,607 Maybe it was the brown sugar that she used. 18 00:00:43,676 --> 00:00:45,111 All right, all right. 19 00:00:45,111 --> 00:00:47,180 Batch number nine. 20 00:00:47,447 --> 00:00:50,683 Batch number nine. Grab the flour. 21 00:00:50,683 --> 00:00:53,620 Uh, you know what, Miss Ella, I'm sorry, 22 00:00:53,620 --> 00:00:56,489 but y'all gonna have to do this without me. 23 00:00:56,489 --> 00:00:59,058 What? Wait, wait, wait. No, this time 24 00:00:59,058 --> 00:01:01,628 it will be the perfect balance. 25 00:01:01,628 --> 00:01:04,998 I understand that, but Calvin and I have plans tonight, so... 26 00:01:04,998 --> 00:01:06,666 [knocking on door] Okay, okay, okay. 27 00:01:06,666 --> 00:01:07,967 What are y'all planning? 28 00:01:07,967 --> 00:01:09,836 Is it more wedding stuff? Can I please come with you? 29 00:01:12,105 --> 00:01:13,440 Girl, no, it's not. 30 00:01:13,440 --> 00:01:15,375 We actually taking a break from all that. 31 00:01:15,375 --> 00:01:17,577 We're going for romantic foot massages 32 00:01:17,577 --> 00:01:20,079 and then dinner, five course, darling, 33 00:01:20,079 --> 00:01:22,315 -at Chez le Chez. -Oh. Okay. 34 00:01:22,315 --> 00:01:23,950 Listen, I know the wedding planning 35 00:01:23,950 --> 00:01:25,852 was stressing you out, so I get it. 36 00:01:26,319 --> 00:01:28,655 -Baby! -[Laura] I'll see y'all later. 37 00:01:28,655 --> 00:01:29,889 Guess what I found. 38 00:01:30,757 --> 00:01:32,892 You know I been looking for a food truck 39 00:01:32,892 --> 00:01:34,494 ever since mine... 40 00:01:34,494 --> 00:01:36,863 I know. I know, baby. I know. 41 00:01:37,797 --> 00:01:39,999 Uncle Curtis, I'm sorry you last your last truck. 42 00:01:39,999 --> 00:01:42,435 -I really am. -Thank you, Jazzie. 43 00:01:43,269 --> 00:01:47,574 Anyway, I was down at Sullivan's Stop and Hock. 44 00:01:47,574 --> 00:01:48,741 Mm-hmm. 45 00:01:48,741 --> 00:01:51,277 Same place where I bought your used foot spa. 46 00:01:52,812 --> 00:01:54,280 Let's not revisit it. 47 00:01:54,280 --> 00:01:55,682 Okay. Anyway, baby... 48 00:01:55,682 --> 00:01:56,749 It's crawling. 49 00:01:57,283 --> 00:01:59,552 Can you believe they had a food truck for sale? 50 00:01:59,886 --> 00:02:01,488 -Come on now! -Ooh, Curtis. 51 00:02:01,821 --> 00:02:04,057 And he made me an offer I couldn't refuse. 52 00:02:04,424 --> 00:02:06,159 That's great, baby. That's great, Curtis. 53 00:02:06,159 --> 00:02:08,495 And how did Mr. Floyd feel about it? 54 00:02:08,895 --> 00:02:11,264 I don't know. I'll let you know when I tell him. 55 00:02:34,917 --> 00:02:36,919 [knocking on door] 56 00:02:40,590 --> 00:02:42,058 -[Calvin] Miranda. Hey. -Hey. 57 00:02:42,058 --> 00:02:44,627 Come in. I wasn't expecting to see you today. 58 00:02:45,361 --> 00:02:46,929 Wait, is it my weekend with Christian? 59 00:02:46,929 --> 00:02:48,131 No, no, it's not. 60 00:02:48,431 --> 00:02:50,066 Oh. Is everything okay? 61 00:02:50,066 --> 00:02:53,202 It's cool. I just... I have a favor to ask you. 62 00:02:53,202 --> 00:02:54,871 Well, let me know how I can help. 63 00:02:54,871 --> 00:02:56,072 Okay, it's work. 64 00:02:56,072 --> 00:02:59,475 I had a major screw-up with one of my accounts 65 00:02:59,475 --> 00:03:01,844 and my boss was pissed. 66 00:03:01,844 --> 00:03:04,080 He yelled at me in front of the whole office. 67 00:03:04,080 --> 00:03:05,715 Damn. That's terrible. 68 00:03:05,715 --> 00:03:07,617 Well, you need me to go down there? 69 00:03:07,617 --> 00:03:08,484 No. 70 00:03:08,484 --> 00:03:09,819 'Cause I will. 71 00:03:09,819 --> 00:03:12,088 You must've forgotten what these guns is like. 72 00:03:12,355 --> 00:03:14,691 Trust me, I haven't. 73 00:03:15,858 --> 00:03:19,762 But, I mean, anyway, as amazing as it would be 74 00:03:19,762 --> 00:03:21,831 for you to go get my boss, 75 00:03:21,831 --> 00:03:23,966 I don't think that's a very good idea. 76 00:03:23,966 --> 00:03:27,036 However, I do need to go in to work today. 77 00:03:28,004 --> 00:03:30,139 And you need somewhere for Christian to go. 78 00:03:30,139 --> 00:03:31,407 Right. 79 00:03:31,674 --> 00:03:33,242 Look, I know it's not your weekend... 80 00:03:33,242 --> 00:03:35,111 Look, this isn't babysitting. 81 00:03:35,111 --> 00:03:36,879 It's my boy. I got him. 82 00:03:37,180 --> 00:03:38,648 Are you sure, because I can... 83 00:03:38,648 --> 00:03:40,850 Look, Miranda, I got you. 84 00:03:40,850 --> 00:03:43,986 Calvin, you have to make sure we are not late for... 85 00:03:44,253 --> 00:03:46,122 -Miranda. -Hey. 86 00:03:48,291 --> 00:03:50,193 I'm not interrupting anything, am I? 87 00:03:50,193 --> 00:03:51,494 Oh, not at all. 88 00:03:51,494 --> 00:03:54,397 Oh, no, no, I was just... I was just leaving, so... 89 00:03:54,397 --> 00:03:55,465 -[Laura] Oh. -Yeah. 90 00:03:55,465 --> 00:03:57,500 Thank you so much again, Calvin. 91 00:03:58,134 --> 00:04:00,036 -Bye, y'all. -Take care. 92 00:04:02,972 --> 00:04:04,040 What? 93 00:04:04,407 --> 00:04:05,908 What was she thanking you for? 94 00:04:06,209 --> 00:04:07,577 Oh, she had to go in to work 95 00:04:07,577 --> 00:04:09,645 and she needed somewhere for Christian to go. 96 00:04:09,645 --> 00:04:11,147 Oh. And she was thanking you 97 00:04:11,147 --> 00:04:13,783 because you found somewhere else for him to go? 98 00:04:14,050 --> 00:04:15,251 No, she was thanking me 99 00:04:15,251 --> 00:04:16,986 because I said it's not a problem. 100 00:04:19,889 --> 00:04:21,090 [mouthing] Wow. 101 00:04:21,758 --> 00:04:23,593 -Aunty. -Yes. 102 00:04:23,593 --> 00:04:25,228 Can you smell something... 103 00:04:25,228 --> 00:04:26,596 [Ella] Burning! 104 00:04:27,130 --> 00:04:28,998 Forgot to set the timer! 105 00:04:28,998 --> 00:04:31,634 Quick, open that door, open that door. 106 00:04:34,303 --> 00:04:37,173 [Ella groaning] [Jazmine] Oof. 107 00:04:37,173 --> 00:04:38,708 Thank you, Jazzie. 108 00:04:39,709 --> 00:04:42,478 Now this smell like your Maw Maw's cooking. 109 00:04:43,279 --> 00:04:45,915 Are you here to be helpful 110 00:04:45,915 --> 00:04:48,651 or are you here to make snide comments? 111 00:04:48,651 --> 00:04:51,120 I'm here to see if y'all done stinking up the kitchen 112 00:04:51,554 --> 00:04:53,089 'cause I need to get one of these recipes 113 00:04:53,089 --> 00:04:54,791 for my new seasonal menu. 114 00:04:54,791 --> 00:04:56,359 What are you talking about? 115 00:04:56,659 --> 00:04:58,094 Does that say peach barbecue? 116 00:04:58,094 --> 00:05:00,229 -Mm, yeah, baby. -That sounds so good. 117 00:05:00,630 --> 00:05:02,565 -That sounds so good. -Sounds good, don't it? 118 00:05:02,565 --> 00:05:03,900 Ooh, that's delicious. 119 00:05:03,900 --> 00:05:05,768 You know, she the only one I ever liked. 120 00:05:06,302 --> 00:05:07,770 The only one I like. 121 00:05:08,938 --> 00:05:13,109 Well, I figured new menu, new truck goes hand-in-hand. 122 00:05:14,076 --> 00:05:15,611 What new food truck? 123 00:05:17,079 --> 00:05:18,414 Can't you knock? 124 00:05:18,848 --> 00:05:21,117 It's a open door. Mm-hmm. 125 00:05:21,584 --> 00:05:24,120 How about we get out of these fumes? 126 00:05:24,687 --> 00:05:26,022 Yes, ma'am. 127 00:05:27,924 --> 00:05:29,859 Look... Okay. 128 00:05:30,827 --> 00:05:33,095 I went and looked at a food truck. 129 00:05:33,429 --> 00:05:34,864 [Floyd gasping] 130 00:05:36,365 --> 00:05:38,367 What? Without me? 131 00:05:38,367 --> 00:05:41,504 Tell me you didn't sign, Curtis. Tell me you didn't sign. 132 00:05:41,504 --> 00:05:43,039 Well, what do you mean? 133 00:05:43,039 --> 00:05:45,675 Tell me you did not make a big important decision like that 134 00:05:45,675 --> 00:05:47,877 without consulting me, Curtis. 135 00:05:48,611 --> 00:05:51,614 Well, I went down there. 136 00:05:51,614 --> 00:05:53,783 And they made me an offer I couldn't... 137 00:05:53,783 --> 00:05:55,251 Was an offer I couldn't refuse. 138 00:05:55,651 --> 00:05:58,688 And what's this? A new menu, Curtis? 139 00:05:59,222 --> 00:06:00,790 How'd that get there? 140 00:06:01,924 --> 00:06:04,527 That look... Yeah, that's new. 141 00:06:05,661 --> 00:06:07,597 Are we together or not, Curtis? 142 00:06:08,564 --> 00:06:10,333 Okay, this is getting weird. 143 00:06:10,833 --> 00:06:12,635 You back the hell up. 144 00:06:13,636 --> 00:06:15,838 And, look, I just figured the menu 145 00:06:15,838 --> 00:06:17,773 that you and I came up with... 146 00:06:17,773 --> 00:06:19,108 -Right. -Okay. 147 00:06:19,108 --> 00:06:21,744 Needed a little sprucing up. That's all. 148 00:06:22,512 --> 00:06:23,746 So what are you saying, 149 00:06:23,746 --> 00:06:25,214 that maybe I need a little sprucing up? 150 00:06:25,214 --> 00:06:26,682 Is that what you're saying? 151 00:06:29,185 --> 00:06:31,053 And peach barbecue? 152 00:06:31,420 --> 00:06:33,856 Now you know that I'm aller... 153 00:06:34,957 --> 00:06:36,559 I'm allergic 154 00:06:38,094 --> 00:06:39,428 to peaches. 155 00:06:39,428 --> 00:06:41,030 I didn't know that. 156 00:06:41,531 --> 00:06:44,300 It's like I don't even know you anymore. 157 00:06:45,368 --> 00:06:47,036 I could only wish. 158 00:06:54,277 --> 00:06:55,912 [cupboard slamming] 159 00:06:56,512 --> 00:06:58,214 Babe, are you sure nothing's wrong? 160 00:06:58,614 --> 00:07:01,751 Wrong? What makes you say that? 161 00:07:02,552 --> 00:07:04,587 That's what I'm trying to figure out. 162 00:07:07,323 --> 00:07:08,824 Okay, look, Miranda needed me... 163 00:07:08,824 --> 00:07:11,594 Ooh. Um, I need to call the spa and the restaurant, 164 00:07:11,594 --> 00:07:13,896 and cancel the reservations. 165 00:07:15,932 --> 00:07:19,201 Look, babe, is it that big of a deal to postpone? 166 00:07:19,201 --> 00:07:20,803 I mean, this is my son. 167 00:07:21,470 --> 00:07:23,139 No. It's Miranda. 168 00:07:24,674 --> 00:07:26,208 Well, what is that supposed to mean? 169 00:07:26,943 --> 00:07:29,412 Calvin. It means that, 170 00:07:29,412 --> 00:07:32,982 as soon as she calls you, you always come running. 171 00:07:32,982 --> 00:07:35,384 [Calvin scoffing] Yeah, that ain't true. 172 00:07:35,918 --> 00:07:39,021 I mean, I don't always come running. 173 00:07:40,856 --> 00:07:42,191 Most of the time, I walk. 174 00:07:45,461 --> 00:07:46,796 Maybe a slow trot. 175 00:07:50,366 --> 00:07:52,935 The point is you always going. 176 00:07:52,935 --> 00:07:54,971 Look, well, you don't get it. 177 00:07:55,538 --> 00:07:58,007 I mean, you don't have kids, babe. 178 00:07:58,007 --> 00:08:00,543 Sometimes you have to cancel your plans. 179 00:08:00,543 --> 00:08:02,111 You can't do everything you wanna do. 180 00:08:02,511 --> 00:08:04,380 Don't patronize me, Calvin. 181 00:08:04,380 --> 00:08:08,050 And don't stand here and act like I shouldn't be upset 182 00:08:08,050 --> 00:08:09,819 at the fact you didn't even have the decency 183 00:08:09,819 --> 00:08:12,021 to talk to me before you made this decision. 184 00:08:12,021 --> 00:08:15,124 Oh. Ho-ho. So that's what this is about? 185 00:08:15,558 --> 00:08:16,892 Because I didn't talk to you first? 186 00:08:18,327 --> 00:08:20,963 Look, do I have to talk to you before I make every decision? 187 00:08:20,963 --> 00:08:22,832 Oh, my God, Calvin. You're missing the point. 188 00:08:22,832 --> 00:08:26,068 No, no. No, you are right. You are right. 189 00:08:26,435 --> 00:08:28,270 I was thinking about sitting on the couch. 190 00:08:28,270 --> 00:08:29,405 Is that okay for you? 191 00:08:31,741 --> 00:08:33,709 All right, look, babe. I'm sorry. 192 00:08:33,709 --> 00:08:35,845 I'm sorry. I don't wanna fight with you. 193 00:08:35,845 --> 00:08:37,813 It's just that, sometimes, I feel like 194 00:08:38,314 --> 00:08:40,750 I'm stuck between a rock and a hard place. 195 00:08:42,652 --> 00:08:44,787 And I just wanna feel like I'm a priority. 196 00:08:44,787 --> 00:08:46,389 Yeah, but you're not. 197 00:08:52,637 --> 00:08:55,406 -What? -Oh, yeah, I didn't mean that. 198 00:08:55,406 --> 00:08:57,008 I didn't mean that. 199 00:08:57,008 --> 00:08:59,343 I'm not saying that you're not a priority, 200 00:08:59,343 --> 00:09:01,112 but my kids are too. 201 00:09:01,612 --> 00:09:04,415 I'm not saying the only priority. 202 00:09:04,415 --> 00:09:06,851 I'm saying a priority 203 00:09:06,851 --> 00:09:08,819 like, you know, as your fiancée, 204 00:09:08,819 --> 00:09:10,154 as the woman you wanna marry 205 00:09:10,154 --> 00:09:11,589 and spend the rest of your life with, 206 00:09:11,589 --> 00:09:12,723 as her. 207 00:09:13,024 --> 00:09:14,725 Do you remember her? 208 00:09:14,992 --> 00:09:16,561 I'm not feeling like that person. 209 00:09:16,561 --> 00:09:18,195 Yeah, of course you are. 210 00:09:18,195 --> 00:09:20,464 Okay, so you tell me how I can be a good dad 211 00:09:20,464 --> 00:09:23,067 to my ex and a husband-to-be. 212 00:09:24,535 --> 00:09:26,938 Calvin, that's something you're gonna have to figure out. 213 00:09:28,472 --> 00:09:30,975 I'm not telling you not to take care of your kid. 214 00:09:31,342 --> 00:09:32,510 That'll be crazy. 215 00:09:33,578 --> 00:09:34,946 But I'm just asking you 216 00:09:34,946 --> 00:09:37,348 for a little bit consideration, like... 217 00:09:37,348 --> 00:09:40,284 Yeah, and, honestly, I would like the same from you. 218 00:09:41,052 --> 00:09:43,754 You keep making this about Miranda and it's not. 219 00:09:46,524 --> 00:09:49,160 So... [smacking lips] 220 00:09:49,994 --> 00:09:53,164 Between Miranda and me, 221 00:09:54,365 --> 00:09:56,233 who's the priority there? 222 00:09:56,734 --> 00:09:58,869 Now you know that ain't a fair question. 223 00:09:59,971 --> 00:10:02,206 I have to keep her happy. I have to keep you happy. 224 00:10:02,873 --> 00:10:04,809 And why do you have to keep her happy? 225 00:10:05,142 --> 00:10:06,744 She's your ex-wife, right? 226 00:10:06,744 --> 00:10:08,245 Yeah, of course she is, 227 00:10:08,245 --> 00:10:10,581 but, babe, she's also the mother of my child. 228 00:10:10,815 --> 00:10:12,783 Always and forever. 229 00:10:14,018 --> 00:10:16,253 Wow, you know, I thought you knew 230 00:10:16,253 --> 00:10:18,189 what you were signing up for. 231 00:10:18,189 --> 00:10:20,992 You're not just marrying me. You're marrying them too. 232 00:10:28,032 --> 00:10:29,934 Laura, where are you going? 233 00:10:30,868 --> 00:10:32,870 I'm going to get my feet massaged. 234 00:10:33,738 --> 00:10:36,374 And to enjoy a fantastic dinner. 235 00:10:43,948 --> 00:10:45,916 -Aunty. It's delicious. -Hm-hmm. 236 00:10:45,916 --> 00:10:47,218 -Yeah. -It's perfect. 237 00:10:47,218 --> 00:10:49,387 By "delicious," you mean disgusting, right? 238 00:10:49,387 --> 00:10:52,923 No, Aunty. We tried every ingredient in this kitchen. 239 00:10:52,923 --> 00:10:54,558 You right, you right. 240 00:10:55,459 --> 00:10:57,695 Maybe we need to head to the store. 241 00:10:57,695 --> 00:10:59,730 -No, ma'am. No, ma'am. -Yes. 242 00:10:59,730 --> 00:11:01,365 Aunty, you're scaring me. 243 00:11:01,932 --> 00:11:03,401 -Jazzie, maybe... -I'm scared. 244 00:11:03,401 --> 00:11:05,503 It's the butter. Yes. 245 00:11:06,370 --> 00:11:09,640 Curtis bought that cheap store-brand butter. 246 00:11:09,640 --> 00:11:10,841 Yes, he did. 247 00:11:10,841 --> 00:11:12,109 I can't try not one more cookie... 248 00:11:12,109 --> 00:11:14,145 Go get my purse. Go get my purse. 249 00:11:14,512 --> 00:11:15,780 Go get my purse. 250 00:11:15,780 --> 00:11:17,348 Thank you. 251 00:11:20,251 --> 00:11:21,419 Maw Maw. 252 00:11:21,419 --> 00:11:24,989 Hello, Ella, again. I have major news! 253 00:11:25,423 --> 00:11:27,358 You gonna give me a major headache. 254 00:11:27,758 --> 00:11:29,427 Why the hell are you yelling, Floyd? 255 00:11:29,960 --> 00:11:31,829 Well, I'm sorry. I'm just very excited 256 00:11:31,829 --> 00:11:33,998 about my major news! 257 00:11:35,132 --> 00:11:36,834 Well, Floyd, we are right here 258 00:11:36,834 --> 00:11:38,736 and you can stop yelling! 259 00:11:39,603 --> 00:11:41,972 And, plus, half the people in this room don't care. 260 00:11:44,041 --> 00:11:46,844 Ella. Look, I have found 261 00:11:46,844 --> 00:11:49,046 a top-of-the-line used food truck 262 00:11:49,046 --> 00:11:51,382 and I'm going into business for myself. 263 00:11:51,849 --> 00:11:53,250 -What? -What? 264 00:11:53,250 --> 00:11:54,351 Yes. 265 00:11:54,351 --> 00:11:55,720 Well, what the hell are you gonna sell, 266 00:11:55,720 --> 00:11:57,354 big bowls of steam? 267 00:11:58,022 --> 00:11:59,423 I have you to know 268 00:11:59,423 --> 00:12:01,792 that I cook a mean bowl of chili. 269 00:12:01,792 --> 00:12:05,096 If by "mean," you referring to how it blows up your insides, 270 00:12:05,096 --> 00:12:06,731 [imitating popping sound] I'm right there with you. 271 00:12:07,498 --> 00:12:09,934 You didn't say that the other night. 272 00:12:09,934 --> 00:12:12,002 I couldn't say anything the other night. 273 00:12:12,002 --> 00:12:14,138 -I was full of-- -Curtis! 274 00:12:14,772 --> 00:12:16,040 Chili. 275 00:12:17,074 --> 00:12:20,411 You two need to remember that you are best friends 276 00:12:20,411 --> 00:12:23,614 and that you built this partnership 277 00:12:23,614 --> 00:12:25,549 on mutual respect. 278 00:12:26,183 --> 00:12:28,119 Well, Curtis needs to remember 279 00:12:28,119 --> 00:12:30,020 they ain't nothing but a bunch of crooks down there 280 00:12:30,020 --> 00:12:31,288 at the Stop and Hock. 281 00:12:31,288 --> 00:12:32,490 And they probably sold him 282 00:12:32,490 --> 00:12:35,493 a recycled washing machine on wheels. 283 00:12:36,293 --> 00:12:38,562 Recycling is good for the environment. 284 00:12:39,230 --> 00:12:42,500 Incidentally, it's hella good for my wallet. 285 00:12:43,567 --> 00:12:45,236 -Here you go, Aunty. -Thank you, baby. 286 00:12:45,236 --> 00:12:47,438 Get my coupon book right over there. 287 00:12:47,438 --> 00:12:49,940 I'm gonna have to start getting you an invoice. 288 00:12:55,246 --> 00:12:57,314 Did you say that out loud? 289 00:12:57,848 --> 00:12:58,983 I guess I did, didn't I? 290 00:12:59,583 --> 00:13:02,987 I want you two to think long and hard 291 00:13:02,987 --> 00:13:05,723 before you make any rash decisions, okay? 292 00:13:06,290 --> 00:13:10,427 Let logic and sanity prevail. 293 00:13:11,362 --> 00:13:14,064 Now, if you will both excuse me, 294 00:13:14,064 --> 00:13:17,334 I'm off to buy six pounds of good butter. 295 00:13:18,869 --> 00:13:20,471 Come on, Jazzie! 296 00:13:21,939 --> 00:13:24,875 Okay, well, Christian is all settled. 297 00:13:24,875 --> 00:13:27,545 He's playing video games. All is well. 298 00:13:27,912 --> 00:13:30,080 Cool. Dinner will be ready soon. 299 00:13:30,381 --> 00:13:34,685 Is, um... Is everything okay? 300 00:13:34,685 --> 00:13:36,153 Yeah, yeah. 301 00:13:37,421 --> 00:13:39,223 I got you in trouble with Laura, didn't I? 302 00:13:39,223 --> 00:13:40,991 It's not your fault. 303 00:13:40,991 --> 00:13:42,726 I guess I should've mentioned 304 00:13:42,726 --> 00:13:44,595 that Laura and I had dinner plans 305 00:13:44,595 --> 00:13:47,565 or talked to her first or something like that. 306 00:13:47,565 --> 00:13:48,666 I don't know. 307 00:13:49,867 --> 00:13:51,035 Yo, it's not funny. 308 00:13:51,035 --> 00:13:53,137 She's, like, super pissed at me right now. 309 00:13:53,137 --> 00:13:56,140 Calvin, you should've told me that you had plans. 310 00:13:56,140 --> 00:13:58,309 I could've found somewhere else for Christian to go, 311 00:13:58,309 --> 00:14:01,879 but as his dad, I'm always gonna give you first dibs. 312 00:14:02,146 --> 00:14:04,415 And I always want first dibs. 313 00:14:04,415 --> 00:14:05,349 Right. 314 00:14:05,916 --> 00:14:08,219 But you have to learn how to make room for everyone, 315 00:14:08,219 --> 00:14:11,255 and, you know, it really starts to be inconsiderate. 316 00:14:13,257 --> 00:14:14,692 That's what she said. 317 00:14:14,692 --> 00:14:16,827 Wait, did y'all have a little conversation 318 00:14:16,827 --> 00:14:18,095 in the hallway or something? 319 00:14:18,095 --> 00:14:22,499 No. I mean, it is kind of common sense, but... 320 00:14:22,499 --> 00:14:25,369 Oh, so you trying to say I lack common sense now? 321 00:14:25,369 --> 00:14:28,672 I mean, well, maybe just a... 322 00:14:29,340 --> 00:14:32,142 Wow. So you... Yeah, you still doing that. 323 00:14:32,142 --> 00:14:33,744 -I mean... -Okay. 324 00:14:35,012 --> 00:14:37,848 Miranda. It's you again. 325 00:14:38,782 --> 00:14:41,185 Hey, Laura, can I talk to you for a moment? 326 00:14:41,986 --> 00:14:43,087 Sure. 327 00:14:43,087 --> 00:14:45,222 Okay, listen. I did not know 328 00:14:45,222 --> 00:14:47,524 that you and Calvin had plans tonight. 329 00:14:47,524 --> 00:14:50,594 And I'm sorry. Honestly, had I known, 330 00:14:50,594 --> 00:14:53,597 I could've found somewhere else for Christian to go. 331 00:14:53,597 --> 00:14:54,932 And I still can. 332 00:14:54,932 --> 00:14:56,367 No, you don't have to do that. 333 00:14:56,367 --> 00:14:58,369 I actually love hanging out with Christian. 334 00:14:58,369 --> 00:14:59,670 -He's so sweet. -Okay, listen. 335 00:14:59,670 --> 00:15:02,439 You don't need to explain. I absolutely get it. 336 00:15:02,439 --> 00:15:04,642 Calvin can be a little behind the curve sometimes. 337 00:15:04,875 --> 00:15:06,377 Girl, ain't he? 338 00:15:06,377 --> 00:15:09,446 All right, enough Calvin bashing for one night. 339 00:15:09,446 --> 00:15:12,149 Miranda, I'll have Christian back to you tomorrow by noon. 340 00:15:12,149 --> 00:15:14,251 Perfect. That works. Good night. 341 00:15:14,251 --> 00:15:15,753 -Good night. -Good night. 342 00:15:17,922 --> 00:15:20,891 I thought you would be ankle-deep in hot water by now. 343 00:15:21,558 --> 00:15:23,494 Yeah, that didn't work out. 344 00:15:23,494 --> 00:15:25,596 As soon as the masseuse started touching my feet, 345 00:15:25,596 --> 00:15:28,032 I started laughing uncontrollably. 346 00:15:28,032 --> 00:15:29,667 Wait, wait, wait. Come here, come here. 347 00:15:29,667 --> 00:15:30,834 Sit down. 348 00:15:33,671 --> 00:15:38,108 Look, I really wanted to apologize to you. 349 00:15:38,776 --> 00:15:40,144 Truly. 350 00:15:42,313 --> 00:15:45,616 I didn't mean to make you feel like you didn't matter. 351 00:15:46,684 --> 00:15:48,319 Thank you. 352 00:15:48,319 --> 00:15:51,922 It's just that, you know, I still feel guilty 353 00:15:51,922 --> 00:15:53,991 about Miranda and I divorcing. 354 00:15:53,991 --> 00:15:55,292 It's not the kids' fault, 355 00:15:55,292 --> 00:15:57,127 so I feel like I need to make a point 356 00:15:57,127 --> 00:15:58,829 to always be there for them. 357 00:16:02,833 --> 00:16:04,101 I understand that. 358 00:16:04,702 --> 00:16:08,238 And I would like to make it up to you. 359 00:16:08,973 --> 00:16:10,140 -[Laura] Oh? -Yeah, 360 00:16:10,140 --> 00:16:12,576 by cooking you a romantic dinner 361 00:16:12,576 --> 00:16:15,813 and then I'll give you a good foot massage. 362 00:16:17,848 --> 00:16:19,616 But, Calvin, you hate feet. 363 00:16:19,616 --> 00:16:22,419 Oh, no, no, I just hate everybody else's feet. 364 00:16:24,188 --> 00:16:26,156 Yeah, right. Okay. 365 00:16:26,623 --> 00:16:27,725 What? 366 00:16:28,058 --> 00:16:29,126 Well, what the hell do you mean 367 00:16:29,126 --> 00:16:31,195 you sold it to five different people? 368 00:16:32,296 --> 00:16:34,064 Okay, well, then I guess that means 369 00:16:34,064 --> 00:16:37,568 that you working on getting my doggone down payment back. 370 00:16:38,535 --> 00:16:39,636 What? 371 00:16:40,671 --> 00:16:43,340 I tell you what... No, you calm down! 372 00:16:43,874 --> 00:16:46,010 I bet you I'm gonna be out there in the morning 373 00:16:46,010 --> 00:16:48,312 to get my check, you heard? 374 00:16:50,047 --> 00:16:52,016 Ooh, I miss slamming the phone. 375 00:16:52,383 --> 00:16:54,051 Little slam! 376 00:16:54,385 --> 00:16:56,487 Well, well, well. 377 00:16:59,156 --> 00:17:00,491 Floyd, what the hell are you doing? 378 00:17:00,491 --> 00:17:02,092 What, you hiding behind my sofa? 379 00:17:02,092 --> 00:17:03,827 No, I'm a shapeshifter. 380 00:17:04,928 --> 00:17:07,531 Actually, I was in the bathroom the whole time. 381 00:17:07,531 --> 00:17:08,832 Chili? 382 00:17:09,133 --> 00:17:10,467 Yeah. 383 00:17:11,502 --> 00:17:12,870 Okay. 384 00:17:13,937 --> 00:17:16,940 Well, come on with your I-told-you-sos. 385 00:17:16,940 --> 00:17:20,511 Hey, I ain't gonna kick a brother when he down. 386 00:17:21,578 --> 00:17:24,014 Well, good luck with your laxative on wheels. 387 00:17:24,648 --> 00:17:27,284 Hey, what you gonna do, though. 388 00:17:27,284 --> 00:17:29,553 is stop talking about my cooking. 389 00:17:30,554 --> 00:17:32,723 Oh, the only way I can talk about it 390 00:17:32,723 --> 00:17:34,324 is make fun of it. 391 00:17:34,658 --> 00:17:36,427 So what you trying to say? 392 00:17:36,427 --> 00:17:38,028 I ain't trying to say nothing. 393 00:17:38,028 --> 00:17:40,431 I said what I was gonna say, and that's that you can't cook. 394 00:17:40,431 --> 00:17:41,665 [Floyd] Well, you know what? 395 00:17:41,665 --> 00:17:44,068 That nasty-ass barbecue sauce you had... 396 00:17:44,068 --> 00:17:45,202 Nasty-ass barbecue sauce? 397 00:17:45,202 --> 00:17:46,503 I don't know what you talkin' about. 398 00:17:46,503 --> 00:17:47,805 I stripped the paint off my table with that. 399 00:17:47,805 --> 00:17:49,173 -[Ella] Hey, hey. -And you are a liar. 400 00:17:49,173 --> 00:17:50,874 [indistinct arguing] Hey, hey! 401 00:17:50,874 --> 00:17:52,209 Hey! 402 00:17:52,676 --> 00:17:54,611 So much for sanity and logic. 403 00:17:55,979 --> 00:17:58,682 What is going on now? 404 00:17:58,682 --> 00:18:02,820 Baby, my food truck gonna fail through again. 405 00:18:04,154 --> 00:18:06,690 I can't believe this. I mean, Ella, 406 00:18:06,690 --> 00:18:08,959 you know this always been my dream. 407 00:18:08,959 --> 00:18:10,994 Been my dream. I just wanted a food truck. 408 00:18:10,994 --> 00:18:13,163 I want my barbecue truck, man. 409 00:18:13,564 --> 00:18:14,932 I mean, why this keep happening? 410 00:18:14,932 --> 00:18:17,901 Now Floyd is gonna poison the whole community 411 00:18:17,901 --> 00:18:19,570 'cause he got the truck. 412 00:18:20,170 --> 00:18:22,005 I mean, Floyd! 413 00:18:22,973 --> 00:18:24,174 That's beside the... Look. 414 00:18:24,174 --> 00:18:26,276 I just wanted to partner with you, okay? 415 00:18:26,276 --> 00:18:28,412 'Cause, I mean, with your cooking 416 00:18:28,412 --> 00:18:33,917 and with my extreme advanced business acumen... 417 00:18:33,917 --> 00:18:36,587 Extremely advanced what? 418 00:18:37,688 --> 00:18:39,323 Grown folks talking right here. 419 00:18:39,590 --> 00:18:41,391 Uh, grown person here. 420 00:18:43,861 --> 00:18:44,895 Thank you, Jazzie. 421 00:18:45,395 --> 00:18:47,397 Anyway, I thought, with the two of us together, 422 00:18:47,397 --> 00:18:49,666 that we would be successful. 423 00:18:49,967 --> 00:18:51,201 See, Curtis? 424 00:18:51,668 --> 00:18:54,071 Floyd believes in you. 425 00:18:54,905 --> 00:18:59,943 Dreams should always make room for growth and change. 426 00:19:01,512 --> 00:19:04,114 But, you know, 427 00:19:04,114 --> 00:19:07,618 His plans are always bigger. 428 00:19:09,319 --> 00:19:11,021 [Ella chuckling] 429 00:19:12,723 --> 00:19:14,558 Who the hell is in our attic? 430 00:19:15,225 --> 00:19:16,627 Really, Curtis? 431 00:19:17,528 --> 00:19:18,996 All right, Floyd. 432 00:19:20,097 --> 00:19:21,431 You wanna be partners again? 433 00:19:21,431 --> 00:19:23,100 I thought you'd never ask. 434 00:19:23,834 --> 00:19:25,736 Man, you gotta see the truck, man. 435 00:19:25,736 --> 00:19:27,804 I'm even putting some peach wallpaper in it. 436 00:19:27,804 --> 00:19:29,740 It's gonna be nice, brother. Big hug. 437 00:19:29,740 --> 00:19:31,542 Uh-uh. You get the hell off me. 438 00:19:31,542 --> 00:19:33,810 Nobody gonna squeeze you all the chili you got in you. 439 00:19:35,045 --> 00:19:37,915 As a matter of fact, you can walk the bomb out the door. 440 00:19:38,615 --> 00:19:40,517 And take your fumes with you. 441 00:19:43,954 --> 00:19:46,423 So did you find what you needed at the store, baby? 442 00:19:46,924 --> 00:19:48,192 Well... 443 00:19:48,192 --> 00:19:50,561 She actually found the recipe in her coupon book. 444 00:19:52,429 --> 00:19:53,997 And guess what? 445 00:19:53,997 --> 00:19:56,600 It wasn't even chocolate chip. It was oatmeal and raisin. 446 00:19:58,001 --> 00:19:59,203 Yes! 447 00:19:59,736 --> 00:20:02,940 And one of the ingredients rubbed off. 448 00:20:02,940 --> 00:20:06,376 Now, Jazzie, I was thinking that maybe you could... 449 00:20:07,411 --> 00:20:08,845 Jazzie! 450 00:20:10,539 --> 00:20:15,344 Here's Maw Maw's famous oatmeal raisin cookies. 451 00:20:15,344 --> 00:20:16,612 Finally. 452 00:20:17,880 --> 00:20:20,249 -You gonna give us one? -Okay, okay, here, here. 453 00:20:20,249 --> 00:20:21,951 We gonna split it. Okay. 454 00:20:22,184 --> 00:20:24,420 Okay, they soft. It's soft! 455 00:20:24,420 --> 00:20:26,021 [Ella excited chuckling] 456 00:20:30,226 --> 00:20:32,461 Hm-hmm. [inaudible]. 457 00:20:33,596 --> 00:20:35,264 Aunty, these are terrible. 458 00:20:35,264 --> 00:20:36,665 Not good. 459 00:20:37,833 --> 00:20:40,069 I can't believe we spent all day trying to make these. 460 00:20:40,636 --> 00:20:43,205 Maybe it wasn't her cookies that I liked after all. 461 00:20:44,039 --> 00:20:47,776 Maybe... Maybe it was her pound cake. 462 00:20:49,945 --> 00:20:52,982 Would you like to try a new recipe? 463 00:20:52,982 --> 00:20:54,650 Jazmine, come here! 464 00:20:55,518 --> 00:20:58,721 [music] 465 00:21:25,443 --> 00:21:26,944 [music] 466 00:21:27,678 --> 00:21:29,380 [music]