1 00:00:00,734 --> 00:00:02,235 And so we are gonna have 2 00:00:02,235 --> 00:00:04,804 a beautiful, fancy pianist at the ceremony, Ms. Ella. 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,072 And then... 4 00:00:06,072 --> 00:00:08,875 And then DJ Beat Box for the reception. 5 00:00:08,875 --> 00:00:11,177 [laughing] 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,912 Go ahead, babe! Get it! Get it! 7 00:00:12,912 --> 00:00:14,647 [Ella] Wait, wait, wait. 8 00:00:15,515 --> 00:00:18,752 They're not gonna play anything inappropriate, are they? 9 00:00:18,752 --> 00:00:21,554 Oh, no, Ms. Ella, of course not. 10 00:00:21,554 --> 00:00:25,158 Well, not till after 10:00, when the old folks have left. 11 00:00:26,593 --> 00:00:30,230 Old folks? Ha! I know you talking about me. 12 00:00:30,230 --> 00:00:32,265 But I'll have you know, baby, 13 00:00:32,265 --> 00:00:37,303 I've been known to shake, shake, shake 14 00:00:37,303 --> 00:00:40,473 a tail feather or two, two, two. 15 00:00:41,341 --> 00:00:45,445 Shake, shake a tail feather or two, two, two. 16 00:00:45,445 --> 00:00:48,481 Excuse me. There was only coffee in that mug, right? 17 00:00:50,617 --> 00:00:52,051 Curtis, you know what? 18 00:00:52,051 --> 00:00:54,020 I have camcorder tapes of you 19 00:00:54,020 --> 00:00:59,192 doing way worse than I, I, will ever, ever do, do, do... 20 00:00:59,192 --> 00:01:02,629 Woman. Please. Ms. Do-Do. 21 00:01:02,629 --> 00:01:05,832 Please come on, let's go. I got things to do. 22 00:01:05,832 --> 00:01:08,201 Eating chips in front of the TV 23 00:01:08,201 --> 00:01:09,936 is not things to do. 24 00:01:10,470 --> 00:01:12,071 Ms. Ella, before you leave, 25 00:01:12,071 --> 00:01:14,307 I want you to check out these menus 26 00:01:14,307 --> 00:01:17,143 that the caterers were considering for our reception. 27 00:01:17,143 --> 00:01:18,912 Okay, all right. These are they? 28 00:01:18,912 --> 00:01:20,346 Yes, these are they. 29 00:01:20,346 --> 00:01:24,484 Okay, oh, now this sounds nice. 30 00:01:24,484 --> 00:01:26,619 -[Laura] Mm-hmm. -[Ella] Is this chicken breasts? 31 00:01:26,619 --> 00:01:31,391 So we're going for, uh, uh... Babe, what was it? 32 00:01:31,391 --> 00:01:35,128 We're going for elegant simplicity. 33 00:01:35,128 --> 00:01:36,296 That. 34 00:01:36,296 --> 00:01:37,530 What the hell is this stuff? 35 00:01:37,530 --> 00:01:38,932 I don't know what half of this stuff is. 36 00:01:38,932 --> 00:01:43,036 Mr. Payne, you cannot be afraid to try something new. 37 00:01:43,036 --> 00:01:45,872 Look, you might find something on there that you like. 38 00:01:45,872 --> 00:01:47,707 Or I might upchuck. 39 00:01:50,443 --> 00:01:54,347 Wow, you know what? All of this sounds amazing. 40 00:01:54,347 --> 00:01:56,416 -Thank you. -[Ella] Yes. 41 00:01:56,850 --> 00:01:58,184 Well, I think you could use... 42 00:01:58,184 --> 00:02:01,087 I think, if you don't have anything nice to say, 43 00:02:01,087 --> 00:02:03,056 don't say nothing at all. 44 00:02:03,356 --> 00:02:05,158 Well, in that case... 45 00:02:07,126 --> 00:02:08,595 Curtis. 46 00:02:10,847 --> 00:02:13,383 [theme music] 47 00:02:13,383 --> 00:02:14,918 [fire hydrant spraying] 48 00:02:14,918 --> 00:02:16,253 [birds chirping] 49 00:02:16,253 --> 00:02:18,555 [airplane flying] 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,123 [car alarm blaring] [horn honking] 51 00:02:20,123 --> 00:02:22,325 [fireworks whistling, bursting] 52 00:02:26,196 --> 00:02:29,232 [siren wailing] 53 00:02:30,767 --> 00:02:34,171 [music] 54 00:02:34,171 --> 00:02:35,772 I got it. 55 00:02:44,114 --> 00:02:45,549 Curtis. 56 00:02:48,852 --> 00:02:50,687 That wasn't very nice. 57 00:02:51,988 --> 00:02:53,457 Oh, I'm sorry, baby. 58 00:02:56,159 --> 00:02:58,261 I'm talking about at Calvin's. 59 00:02:59,496 --> 00:03:04,100 Curtis, you could not find one nice thing to say 60 00:03:04,100 --> 00:03:05,902 about the menus? 61 00:03:07,003 --> 00:03:08,405 No. 62 00:03:10,240 --> 00:03:13,810 Okay, Curtis, Calvin and Laura 63 00:03:13,810 --> 00:03:15,879 need our support, 64 00:03:15,879 --> 00:03:18,181 not our criticism. 65 00:03:18,615 --> 00:03:21,351 Baby, I know that, okay? And I'm trying. 66 00:03:21,718 --> 00:03:23,019 I really am. 67 00:03:23,620 --> 00:03:27,824 The truth is none of those menus were good enough. 68 00:03:28,291 --> 00:03:30,927 Okay, baby, what are you talking about? 69 00:03:31,561 --> 00:03:34,397 Baby, there was nothing special about that food. 70 00:03:34,397 --> 00:03:36,500 Now, come on now. You know that. 71 00:03:36,500 --> 00:03:40,537 There wasn't no soul, no love in them. 72 00:03:41,071 --> 00:03:43,740 So if that's how you feel, baby, 73 00:03:43,740 --> 00:03:48,245 why didn't you try to make some type of helpful suggestions? 74 00:03:50,313 --> 00:03:51,948 [grunting] 75 00:03:52,382 --> 00:03:54,985 Okay, so what do you suggest I do? 76 00:03:55,519 --> 00:03:57,153 Huh, I mean, what you want me to do? 77 00:03:57,153 --> 00:04:02,225 If they wanna go throwing money at caterers and, yeah... 78 00:04:03,727 --> 00:04:04,928 Hey. 79 00:04:06,029 --> 00:04:07,497 Mm-mm, what? 80 00:04:07,797 --> 00:04:09,399 Baby, I could cater their wedding. 81 00:04:09,399 --> 00:04:10,934 -[Ella] Curtis . -Everybody know 82 00:04:10,934 --> 00:04:12,669 I put the "cue" in "barbecue," ya heard me? 83 00:04:12,669 --> 00:04:17,140 Baby, catering a wedding is not a joking matter, babe. 84 00:04:17,140 --> 00:04:19,276 Okay? That's a lot of people. 85 00:04:19,576 --> 00:04:21,645 Nobody cares about that, baby. 86 00:04:22,045 --> 00:04:24,714 Didn't I... Do you remember 87 00:04:24,714 --> 00:04:27,517 I made a feast for Floyd's family reunion? 88 00:04:27,517 --> 00:04:29,019 -Didn't I do it? -Yes, you did. 89 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 -Didn't I do it? -Yes, you did. 90 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 And you ran out of ribs. 91 00:04:33,924 --> 00:04:35,492 I'm just saying. 92 00:04:35,492 --> 00:04:39,162 Baby, that's the way it works with a good barbecue joint. 93 00:04:39,696 --> 00:04:42,332 Okay, you gotta get there early, you heard me? 94 00:04:42,332 --> 00:04:44,935 I mean, there's only so much room on the smoker. 95 00:04:44,935 --> 00:04:46,202 Come on now. 96 00:04:46,503 --> 00:04:48,104 Everybody know that. 97 00:04:48,972 --> 00:04:51,308 Besides, everybody got fed, didn't they? 98 00:04:51,308 --> 00:04:53,910 Yeah, and you bought a bucket of chicken. 99 00:04:59,849 --> 00:05:01,518 If you'll excuse me, 100 00:05:02,285 --> 00:05:04,287 I have a menu to prepare. 101 00:05:05,622 --> 00:05:06,990 Curtis... 102 00:05:06,990 --> 00:05:08,925 [music] 103 00:05:10,193 --> 00:05:11,628 Come on. 104 00:05:11,628 --> 00:05:15,432 Hey. What took you guys so long? How was school? 105 00:05:15,865 --> 00:05:18,234 What took so long is they took forever 106 00:05:18,234 --> 00:05:19,569 coming out to the carpool lane. 107 00:05:19,569 --> 00:05:21,871 Ms. Johnson wanted to talk to us. 108 00:05:21,871 --> 00:05:23,073 And guess what, Dad? 109 00:05:23,073 --> 00:05:25,275 I got a part in the Black History Month program. 110 00:05:25,275 --> 00:05:26,543 We got parts. 111 00:05:26,543 --> 00:05:30,380 Woah, now that is amazing. Congratulations. 112 00:05:30,380 --> 00:05:32,616 I know you guys are gonna knock it out of the park. 113 00:05:32,616 --> 00:05:34,651 [apathetically] Woo-hoo. 114 00:05:35,318 --> 00:05:36,786 Are you already getting into character 115 00:05:36,786 --> 00:05:38,888 or are you just not excited about this, Jayden? 116 00:05:38,888 --> 00:05:40,190 Jayden has stage fright! 117 00:05:40,190 --> 00:05:41,558 Shut up, Hayden! 118 00:05:41,558 --> 00:05:43,860 Ho, ho, wait, wait. We don't do that here. 119 00:05:43,860 --> 00:05:47,097 Okay, Hayden, wash your hands and eat your sandwich. 120 00:05:47,564 --> 00:05:49,332 Come on, big guy. Let me talk to you. 121 00:05:49,866 --> 00:05:52,302 -All right. -Jayden, what part you playing? 122 00:05:52,302 --> 00:05:53,536 Frederick Douglass. 123 00:05:53,536 --> 00:05:56,206 And I'm Sojourner Truth. "Ain't I a woman?" 124 00:05:56,840 --> 00:05:59,576 No, you are not. And stop ear-hustling. 125 00:06:01,745 --> 00:06:04,414 So, buddy, uh, Frederick Douglass? 126 00:06:04,414 --> 00:06:06,116 Man, he was really important. 127 00:06:06,116 --> 00:06:07,517 Mm-hmm, that's true. 128 00:06:07,517 --> 00:06:08,818 I actually just wrote a paper on him 129 00:06:08,818 --> 00:06:11,087 for my African American studies class. 130 00:06:11,087 --> 00:06:12,455 I know how important he is. 131 00:06:12,455 --> 00:06:14,524 That's why I'm so nervous. What if I mess it up? 132 00:06:14,524 --> 00:06:16,426 You probably will. 133 00:06:19,329 --> 00:06:20,864 Just kidding, bro. 134 00:06:22,599 --> 00:06:24,367 Tell me more about the part. 135 00:06:27,337 --> 00:06:30,373 I have to give a speech. 136 00:06:31,675 --> 00:06:33,376 -Ooh. -[C.J.] Yeah, wow. 137 00:06:33,376 --> 00:06:34,678 -That's a lot. -[Jazmine] Mm-hmm. 138 00:06:34,678 --> 00:06:36,780 Okay, well, listen, man. 139 00:06:36,780 --> 00:06:39,049 Frederick Douglass was amazing and some say 140 00:06:39,049 --> 00:06:41,818 that he was the father of the abolitionist movement. 141 00:06:41,818 --> 00:06:44,421 Mm-hmm, who knows where we'd be without his contribution. 142 00:06:44,421 --> 00:06:47,924 Not helping. I'm gonna go hide under my bed until this is over. 143 00:06:47,924 --> 00:06:51,728 Well, listen, today happens to be your lucky day 144 00:06:51,728 --> 00:06:54,998 because your dad knows a lot about Frederick Douglass, 145 00:06:54,998 --> 00:06:56,800 and it sounds like your sister does too. 146 00:06:56,800 --> 00:06:58,868 Thanks, you guys, I really do. 147 00:06:58,868 --> 00:07:01,404 And we gonna help you get ready too, little girl. 148 00:07:01,404 --> 00:07:03,940 Oh, no, thanks. I was born ready. 149 00:07:05,241 --> 00:07:06,676 I can't with her. 150 00:07:07,877 --> 00:07:09,079 I can't. 151 00:07:10,513 --> 00:07:12,982 Here are the rest. Off the printer. 152 00:07:12,982 --> 00:07:15,251 -Thank you, baby. -[Ella] You're welcome. 153 00:07:15,251 --> 00:07:16,853 Love that smell. 154 00:07:17,320 --> 00:07:18,888 [knocking on door] 155 00:07:18,888 --> 00:07:20,857 -Coming. -[Curtis] Just in time. 156 00:07:22,025 --> 00:07:23,560 -I got it, I got it. -[Ella] Okay. 157 00:07:23,560 --> 00:07:25,128 Hold up. Hold on, y'all. 158 00:07:26,863 --> 00:07:28,131 Okay. 159 00:07:29,332 --> 00:07:30,000 Hello. Come in, come in. 160 00:07:30,000 --> 00:07:32,302 Hello. Come in, come in. 161 00:07:32,302 --> 00:07:33,903 -Hey, Pop. -Come in. 162 00:07:33,903 --> 00:07:36,573 -Sit yourself down. -What was so urgent? 163 00:07:36,573 --> 00:07:38,074 Can I get you something to drink? 164 00:07:38,074 --> 00:07:40,043 Uh, sure. I'll have a water, Ms. Ella, thank you so much. 165 00:07:40,043 --> 00:07:41,111 [Ella] Water? 166 00:07:41,544 --> 00:07:43,279 Baby, don't worry. I won't start without you. 167 00:07:43,813 --> 00:07:46,116 Please, don't stop on my account. 168 00:07:47,217 --> 00:07:49,552 Okay. Y'all sit down. 169 00:07:49,552 --> 00:07:51,688 Okay, all right, okay. 170 00:07:53,757 --> 00:07:54,858 Okay. 171 00:07:54,858 --> 00:07:57,927 Okay, first of all, first thing 172 00:07:58,928 --> 00:08:01,931 I'm gonna do, I'm gonna apologize 173 00:08:02,298 --> 00:08:04,067 for my behavior earlier. 174 00:08:08,338 --> 00:08:10,807 Oh, my God. Dad, are you dying? 175 00:08:10,807 --> 00:08:13,777 You sound like you trying to get right with God to me. 176 00:08:14,277 --> 00:08:15,945 I am not dying. 177 00:08:15,945 --> 00:08:20,049 I just... I realize I was a little rude, okay, 178 00:08:20,583 --> 00:08:22,485 and unprofessional. 179 00:08:23,419 --> 00:08:25,088 Unprofessional? 180 00:08:26,856 --> 00:08:28,057 What? 181 00:08:30,260 --> 00:08:32,929 Yeah, to my everlasting shame. 182 00:08:33,630 --> 00:08:35,799 Uh, it's cool, Pop. 183 00:08:35,799 --> 00:08:38,401 Yeah, Mr. Payne, it's fine, no worries. 184 00:08:38,401 --> 00:08:39,736 Okay, so we good? 185 00:08:39,736 --> 00:08:41,304 -We good. -[Calvin] Yeah, of course. 186 00:08:41,304 --> 00:08:42,839 I like it. Okay. 187 00:08:43,673 --> 00:08:48,178 Okay, um, I wanna run something by you, okay? 188 00:08:49,078 --> 00:08:50,780 -Okay, sure. -Okay. 189 00:08:51,080 --> 00:08:52,582 Bam. 190 00:08:54,050 --> 00:08:55,451 -This for us? -[Ella] Mm-hmm. 191 00:08:55,451 --> 00:08:56,820 -Thank you, baby. -Thank you, Ms. Ella. 192 00:08:56,820 --> 00:08:58,154 You're welcome, you're welcome. 193 00:08:58,154 --> 00:09:00,990 -Where we get all this? -Curtis, continue. 194 00:09:00,990 --> 00:09:02,158 Thank you, baby. 195 00:09:03,359 --> 00:09:04,494 -Your momma. -Thank you. 196 00:09:04,494 --> 00:09:05,962 Bam. 197 00:09:05,962 --> 00:09:07,096 Bam? 198 00:09:08,431 --> 00:09:10,567 Pop, this is a receipt for a bulk order 199 00:09:10,567 --> 00:09:12,435 of milk of magnesia. 200 00:09:12,435 --> 00:09:13,837 What? 201 00:09:13,837 --> 00:09:15,738 I'm sorry, baby. That's your momma's. 202 00:09:15,738 --> 00:09:16,806 Turn it over. 203 00:09:16,806 --> 00:09:18,942 The lies you tell. 204 00:09:19,676 --> 00:09:21,244 You know I don't waste paper. 205 00:09:22,879 --> 00:09:26,282 Woah, when is the cookout 'cause I am so there. 206 00:09:26,282 --> 00:09:27,584 Huh, you wanna go there? 207 00:09:27,584 --> 00:09:29,018 -Let me see. -[Calvin] Yeah. 208 00:09:29,419 --> 00:09:31,621 Ooh, wait a minute now. 209 00:09:31,621 --> 00:09:33,456 -What? -Oh, this looks delicious. 210 00:09:33,456 --> 00:09:34,591 You wanna sit at that table? 211 00:09:34,591 --> 00:09:36,092 I wanna sit at all the tables. 212 00:09:36,092 --> 00:09:38,761 -You need a couple napkins. -I need all the napkins. 213 00:09:38,761 --> 00:09:41,664 Why don't you tell them what it's for, Curtis? 214 00:09:41,664 --> 00:09:44,868 Baby, why don't you stop interrupting my sales pitch? 215 00:09:46,636 --> 00:09:48,338 What is this? 216 00:09:49,739 --> 00:09:54,944 You two are looking at the new menu for your wedding. 217 00:09:57,180 --> 00:09:58,882 -Oh. -Oh. 218 00:09:58,882 --> 00:10:02,352 Yeah, see, we already sent in the down payment 219 00:10:02,352 --> 00:10:03,987 with another caterer, Pop. 220 00:10:03,987 --> 00:10:05,221 Yeah. 221 00:10:07,966 --> 00:10:11,703 [music] 222 00:10:16,975 --> 00:10:18,677 What the hell are y'all talking about? 223 00:10:19,378 --> 00:10:22,314 I mean, we was just talking about this a few hours ago. 224 00:10:22,981 --> 00:10:24,283 I know, Mr. Payne, 225 00:10:24,283 --> 00:10:27,586 but when you guys left, we sent the deposit in. 226 00:10:27,886 --> 00:10:30,322 I'm sorry, Pop, I didn't even... 227 00:10:30,322 --> 00:10:33,058 We didn't even know you wanted to do it. 228 00:10:34,326 --> 00:10:37,496 It's all right, son, I guess you didn't know 229 00:10:37,496 --> 00:10:40,499 your dad, who's a barbecue-ologist 230 00:10:40,499 --> 00:10:42,467 in the food industry, 231 00:10:42,467 --> 00:10:44,736 would wanna make food for people. 232 00:10:45,437 --> 00:10:47,806 Well, I... I, uh... 233 00:10:47,806 --> 00:10:49,675 Curtis, it's okay. 234 00:10:49,675 --> 00:10:51,677 It's like I said earlier. 235 00:10:51,677 --> 00:10:54,246 You have never catered for a wedding. 236 00:10:54,246 --> 00:10:56,948 So what, Ella? 237 00:10:56,948 --> 00:10:59,151 Cooking food is cooking food, 238 00:10:59,151 --> 00:11:01,219 whether it's for one person or 100. 239 00:11:02,754 --> 00:11:05,791 But it's 200, actually. 240 00:11:07,059 --> 00:11:09,661 Laura has a big family, Pop. 241 00:11:10,262 --> 00:11:11,430 Yeah. 242 00:11:12,731 --> 00:11:16,468 Baby, baby, do you remember I cooked for the church function? 243 00:11:16,468 --> 00:11:19,638 Yes, Curtis, and you ran out of food for that too. 244 00:11:19,638 --> 00:11:21,340 Doggone it, Ella. 245 00:11:21,773 --> 00:11:23,408 What the hell? Are you keeping a list? 246 00:11:25,410 --> 00:11:29,881 Look, I'm telling you. Hand before God, I can do this. 247 00:11:30,515 --> 00:11:32,250 Look, Pop, like Mom said, 248 00:11:32,250 --> 00:11:35,053 you don't do weddings. 249 00:11:38,990 --> 00:11:41,360 Okay. You're right. 250 00:11:42,327 --> 00:11:43,862 I don't do weddings. 251 00:11:44,830 --> 00:11:47,132 So I guess that mean I won't be doing yours. 252 00:11:48,033 --> 00:11:53,171 [music] 253 00:11:55,674 --> 00:11:57,976 -Morning. -Hey, Dad. 254 00:11:59,544 --> 00:12:01,046 Where the twins at? 255 00:12:01,046 --> 00:12:02,981 They ready. They just grabbing their book bags. 256 00:12:02,981 --> 00:12:06,985 Okay. The still, they working on they speeches? 257 00:12:07,886 --> 00:12:10,655 Hayden hasn't started and Jayden hasn't stopped. 258 00:12:10,655 --> 00:12:11,957 What? 259 00:12:11,957 --> 00:12:13,425 You know they only got a couple more days 260 00:12:13,425 --> 00:12:16,094 before they gotta do this. Hayden! Jayden! 261 00:12:20,599 --> 00:12:22,234 You guys ready for school? 262 00:12:22,234 --> 00:12:23,702 -Sure. -Sure. 263 00:12:23,702 --> 00:12:24,836 What about rehearsal? 264 00:12:24,836 --> 00:12:26,571 -Well... -Can't wait. 265 00:12:26,571 --> 00:12:29,541 All the practicing I've done has been a really big help. 266 00:12:29,875 --> 00:12:31,009 That's right, I've been seeing you. 267 00:12:31,009 --> 00:12:32,511 That's amazing, Son. 268 00:12:32,511 --> 00:12:34,446 I see how much work you put in. I'm proud of you. 269 00:12:34,446 --> 00:12:35,480 Thanks, Dad. 270 00:12:36,948 --> 00:12:38,784 Well, Ms. Lady? 271 00:12:39,851 --> 00:12:41,553 You don't sound too upbeat about all of this. 272 00:12:41,553 --> 00:12:42,587 What's going on? 273 00:12:42,954 --> 00:12:45,991 No, it's fine, Dad, terrific. 274 00:12:45,991 --> 00:12:47,492 More like horrific. 275 00:12:47,492 --> 00:12:49,795 -Jayden! -It's true, Dad. 276 00:12:49,795 --> 00:12:51,897 Well, let me hear it. 277 00:12:53,131 --> 00:12:55,000 My name is Sojourner Truth. 278 00:12:55,000 --> 00:12:57,536 I was born a slave in... 279 00:12:58,437 --> 00:13:00,472 1797. 280 00:13:00,472 --> 00:13:03,809 1797 in... Ohio? 281 00:13:04,075 --> 00:13:06,211 Ulster County, New York. 282 00:13:06,411 --> 00:13:08,880 I was an abolitionist. 283 00:13:09,481 --> 00:13:11,416 And that's it. 284 00:13:12,083 --> 00:13:13,652 Needs a little bit more than that, baby girl. 285 00:13:14,186 --> 00:13:16,521 No, I mean, that's all I know. 286 00:13:16,521 --> 00:13:19,491 -Hayden. -I'm sorry, Dad. 287 00:13:19,791 --> 00:13:21,893 It's okay. All right, come here. 288 00:13:22,294 --> 00:13:25,163 Hayden, there's still time for you to learn it. 289 00:13:25,764 --> 00:13:26,965 I will even help too. 290 00:13:26,965 --> 00:13:28,700 I won't make fun of you, I promise. 291 00:13:29,034 --> 00:13:30,502 Thanks, guys. 292 00:13:30,869 --> 00:13:33,038 Now, that's what families are for. 293 00:13:33,605 --> 00:13:36,208 You know, I know there are a lot of people telling you guys 294 00:13:36,208 --> 00:13:38,376 how smart and talented you are. 295 00:13:38,810 --> 00:13:40,745 Yeah, I thought that would be enough. 296 00:13:40,745 --> 00:13:42,414 No. No, Hayden. 297 00:13:42,414 --> 00:13:45,517 See, baby, there's a lot of people out there 298 00:13:45,517 --> 00:13:47,853 who are really talented, 299 00:13:47,853 --> 00:13:49,588 but they can't make their dreams come true 300 00:13:49,588 --> 00:13:51,156 'cause they don't put in the work. 301 00:13:51,156 --> 00:13:54,493 That's so true. Talent will only take you so far. 302 00:13:55,160 --> 00:13:56,428 Yeah. 303 00:13:56,695 --> 00:13:58,597 Because Jayden was terrible. 304 00:13:58,597 --> 00:13:59,931 Hey. 305 00:13:59,931 --> 00:14:01,766 But then you worked hard and got really good. 306 00:14:01,766 --> 00:14:03,602 I did, didn't I? 307 00:14:04,870 --> 00:14:06,037 So what you wanna do? 308 00:14:06,037 --> 00:14:07,472 Put in the work. 309 00:14:07,472 --> 00:14:09,808 -That's what I'm talking about. -[Jasmine] Mm-hmm. 310 00:14:10,275 --> 00:14:13,378 So, babe, you got plans today? 311 00:14:13,712 --> 00:14:14,813 Oh, yeah, baby. 312 00:14:14,813 --> 00:14:16,448 I was thinking, 313 00:14:16,915 --> 00:14:19,417 I think you should call Calvin 314 00:14:19,718 --> 00:14:22,053 and apologize. Give me your cup. 315 00:14:23,989 --> 00:14:25,490 Apologize for what? 316 00:14:26,057 --> 00:14:28,426 Oh, yeah, that's right, for not believing in him. 317 00:14:30,295 --> 00:14:33,598 But, wait, it's me that he didn't believe in. 318 00:14:34,900 --> 00:14:36,668 That's not the way it happened, Curtis, 319 00:14:36,668 --> 00:14:37,702 and you know it. 320 00:14:37,702 --> 00:14:38,937 Oh, do I? 321 00:14:39,838 --> 00:14:42,207 Yes, baby, for one thing, 322 00:14:42,207 --> 00:14:44,943 you took this way too personally. 323 00:14:45,410 --> 00:14:49,047 Since it was me, personally, who was insulted. 324 00:14:51,182 --> 00:14:55,453 Calvin and Laura did not insult you, Curtis. 325 00:14:55,887 --> 00:14:57,689 They didn't. Babe. 326 00:14:58,323 --> 00:15:01,493 This is their special day, not yours. 327 00:15:02,093 --> 00:15:06,000 So they should have a right to choose what they want. 328 00:15:06,000 --> 00:15:07,165 So they should have a right to choose what they want. 329 00:15:07,766 --> 00:15:09,935 Yes, Ella, they should. 330 00:15:10,201 --> 00:15:12,237 But I guess I'm just a little hurt 331 00:15:12,237 --> 00:15:14,973 that they didn't want to choose me. 332 00:15:18,276 --> 00:15:21,112 Curtis, that is no reflection on your cooking. 333 00:15:21,112 --> 00:15:23,648 Oh, see, you ain't got to tell me that. 334 00:15:23,648 --> 00:15:25,183 I know my barbecue is good. 335 00:15:25,183 --> 00:15:28,920 Lord knows, Curtis, that's the point that I'm making. 336 00:15:28,920 --> 00:15:31,923 You're still making this about you. 337 00:15:33,925 --> 00:15:36,194 So what, Ella? So? 338 00:15:36,695 --> 00:15:38,964 So, okay, Curtis. 339 00:15:38,964 --> 00:15:43,134 Did you ever stop to ask Calvin and Laura 340 00:15:43,134 --> 00:15:45,337 what they wanna serve at their wedding? 341 00:15:45,904 --> 00:15:47,105 -No. -[Ella] Okay. 342 00:15:47,706 --> 00:15:51,576 I know your brisket is good and your ribs are too. 343 00:15:51,977 --> 00:15:53,244 And don't forget my potato salad. 344 00:15:54,112 --> 00:15:55,680 With bacon in it. 345 00:15:56,982 --> 00:16:00,619 But did you think about what they may want? 346 00:16:03,021 --> 00:16:07,158 Well... Okay. 347 00:16:08,293 --> 00:16:09,995 Said they wanted crab cakes. 348 00:16:09,995 --> 00:16:11,296 Right. 349 00:16:12,931 --> 00:16:15,233 I could make rib cakes. 350 00:16:16,234 --> 00:16:19,070 No, think again. Think harder. 351 00:16:19,270 --> 00:16:21,740 Nobody want rib cakes. 352 00:16:22,574 --> 00:16:23,875 Call them, baby. 353 00:16:23,875 --> 00:16:25,377 [grunts] 354 00:16:25,377 --> 00:16:26,611 Apologize. 355 00:16:28,480 --> 00:16:29,648 Let's go. 356 00:16:29,648 --> 00:16:31,816 -Yes, yes, big fella! -Come on, take your bow. 357 00:16:31,816 --> 00:16:32,951 You are too kind. 358 00:16:32,951 --> 00:16:34,619 Yes, that's my man. 359 00:16:34,619 --> 00:16:35,920 He put in the work. 360 00:16:35,920 --> 00:16:37,656 -Let me get some. -[Jasmine] Give me one. 361 00:16:38,923 --> 00:16:41,459 Okay, young lady, you are up next. 362 00:16:42,260 --> 00:16:43,728 Oh, don't be nervous. 363 00:16:43,728 --> 00:16:45,397 You been practicing like crazy. 364 00:16:46,865 --> 00:16:48,466 My name is Sojourner Truth. 365 00:16:48,466 --> 00:16:53,338 I was born a slave in 1797 in Ulster County, New York. 366 00:16:53,338 --> 00:16:56,775 I was an abolitionist, a suffragist, and an... 367 00:16:57,308 --> 00:16:59,010 Come on, you got it. 368 00:16:59,010 --> 00:17:00,145 Author! 369 00:17:00,145 --> 00:17:01,646 -Yes! -[Jasmine] Yes! Let's go! 370 00:17:01,646 --> 00:17:03,882 -[C.J.] There she is. -[Jasmine] Let's go. 371 00:17:03,882 --> 00:17:05,617 There she is. I gotta get some. 372 00:17:05,617 --> 00:17:07,118 I gotta get some. Yes. 373 00:17:07,118 --> 00:17:08,186 Give me one too. 374 00:17:08,186 --> 00:17:10,255 -Come on. -I got it, I got it. 375 00:17:10,255 --> 00:17:11,690 You expecting somebody? 376 00:17:12,123 --> 00:17:13,591 This late? [scoffing] 377 00:17:13,591 --> 00:17:16,494 No, I am not expecting anybody this late. 378 00:17:16,494 --> 00:17:18,763 You know what they say, the freaks come out at night. 379 00:17:19,297 --> 00:17:21,166 I thought it might be one of your friends. 380 00:17:23,935 --> 00:17:26,638 -[Ella] Oh, hi. Hello. -How you doing? 381 00:17:26,638 --> 00:17:27,706 Hi, Mr. Payne. 382 00:17:27,706 --> 00:17:29,040 Oh, it's you. 383 00:17:30,308 --> 00:17:33,278 Uh, we're sorry to barge in on you guys like this, 384 00:17:33,278 --> 00:17:36,815 but we have been doing some thinking. 385 00:17:37,682 --> 00:17:38,783 [Ella] Excuse me, baby. 386 00:17:38,783 --> 00:17:42,287 Yeah, and we wanted to say sorry 387 00:17:42,287 --> 00:17:43,722 if you were offended. 388 00:17:43,722 --> 00:17:46,858 Yes, because that definitely was not our intention. 389 00:17:47,258 --> 00:17:50,495 Well, I definitely was offended. 390 00:17:50,895 --> 00:17:53,465 I mean, Calvin, you been eating 391 00:17:53,465 --> 00:17:55,633 my delicious food your whole life. 392 00:17:56,367 --> 00:18:00,271 And it hurt me, you didn't even think about me. 393 00:18:00,271 --> 00:18:04,542 Dad, we know, and you are right. 394 00:18:05,910 --> 00:18:07,312 Will you forgive us? 395 00:18:08,012 --> 00:18:09,547 Pretty please. 396 00:18:09,547 --> 00:18:10,682 I suppose. 397 00:18:11,116 --> 00:18:13,852 Aw, isn't that sweet? 398 00:18:13,852 --> 00:18:15,120 Yeah. 399 00:18:15,620 --> 00:18:16,654 Curtis. 400 00:18:17,255 --> 00:18:22,127 Yes. Um, and I guess, possibly, 401 00:18:23,261 --> 00:18:25,230 little slight chance 402 00:18:26,297 --> 00:18:29,534 that I may have taken things a little personal. 403 00:18:30,568 --> 00:18:34,272 -Wow. -And we got one more thing. 404 00:18:35,306 --> 00:18:39,310 You know that we having a rehearsal dinner. 405 00:18:40,812 --> 00:18:42,847 That's right. 406 00:18:43,214 --> 00:18:45,750 And it's gonna be a meet-and-greet 407 00:18:45,750 --> 00:18:46,951 for both of our families. 408 00:18:46,951 --> 00:18:48,653 Sounds exciting. 409 00:18:50,655 --> 00:18:51,890 No? 410 00:18:52,657 --> 00:18:53,491 What? And what? 411 00:18:53,491 --> 00:18:55,126 And we want you to cater it. 412 00:18:55,126 --> 00:18:56,761 -[Laura] Yes! -Oh, wow. 413 00:18:56,761 --> 00:19:00,832 They want me to cater the after-party after the party. 414 00:19:01,432 --> 00:19:02,567 Okay. 415 00:19:02,567 --> 00:19:04,135 And it sounds like a consolation prize. 416 00:19:04,135 --> 00:19:06,037 I think it's a wonderful idea. 417 00:19:06,871 --> 00:19:11,976 And you know Laura's famous uncle is gonna be there. 418 00:19:11,976 --> 00:19:13,778 Mm-hmm, that's right. 419 00:19:13,778 --> 00:19:18,883 Does the name Terry Foshay mean anything to you? 420 00:19:20,018 --> 00:19:21,219 Never heard of him. 421 00:19:21,219 --> 00:19:22,654 Oh! [scoffs] 422 00:19:23,388 --> 00:19:24,722 -Mr. Payne. -Okay. 423 00:19:24,722 --> 00:19:28,059 You mean Terry Foshay, the NFL Hall-of-Famer? 424 00:19:28,059 --> 00:19:30,628 -Yes! -I don't know Terry Foshay. 425 00:19:30,628 --> 00:19:33,097 He will be there, and you know what? 426 00:19:33,665 --> 00:19:37,268 I think he is gonna become a big fan of your work. 427 00:19:39,304 --> 00:19:40,972 You talking about how I cook? 428 00:19:40,972 --> 00:19:43,208 -Yes. -Okay. 429 00:19:43,208 --> 00:19:45,043 I'm talking about when he try your food. 430 00:19:45,043 --> 00:19:46,477 Okay, you think he might like it? 431 00:19:46,477 --> 00:19:47,946 Oh, he gonna love it. 432 00:19:47,946 --> 00:19:49,280 He might like it. 433 00:19:49,280 --> 00:19:52,283 -Okay! Okay. I'm in. -[Laura] Yes. 434 00:19:52,283 --> 00:19:54,485 -[Laura] All right. -I'm in, huh? 435 00:19:55,937 --> 00:19:59,441 Yes, yes, yes. Mom's famous pound cake. 436 00:19:59,441 --> 00:20:00,642 Thank you, Calvin. 437 00:20:01,176 --> 00:20:02,844 Aww, that looks so good. 438 00:20:02,844 --> 00:20:04,412 -Thank you, baby. -Here you go, baby. 439 00:20:04,412 --> 00:20:06,314 -Thank you, baby. -My goodness. 440 00:20:06,314 --> 00:20:08,283 -Thank you. -Thank you, Calvin. 441 00:20:08,283 --> 00:20:09,350 Thank you. 442 00:20:09,350 --> 00:20:11,286 You know what I was thinking? 443 00:20:11,286 --> 00:20:12,754 What's that? 444 00:20:12,754 --> 00:20:16,891 I bet I can make a wonderful wedding cake for you two. 445 00:20:16,891 --> 00:20:18,460 -Uh... -Mm-hmm! 446 00:20:18,460 --> 00:20:20,995 -I could put strawberries in it. -[Curtis] Ooh, baby. 447 00:20:20,995 --> 00:20:23,798 Chocolate on top. White chocolate. 448 00:20:24,332 --> 00:20:26,234 You know, I can drizzle with the... 449 00:20:26,234 --> 00:20:27,535 Let me just think. What can I do? 450 00:20:27,535 --> 00:20:30,805 Um, Ms. Ella, we already hired a bakery. 451 00:20:32,774 --> 00:20:34,108 That's done. 452 00:20:34,108 --> 00:20:35,210 Oh, okay, then. 453 00:20:35,777 --> 00:20:37,312 Yeah, baby, don't take it too personal. 454 00:20:37,745 --> 00:20:40,482 That's what it is, their wedding after all. 455 00:20:40,482 --> 00:20:43,017 No, I know it's their wedding. I hear that. 456 00:20:43,017 --> 00:20:45,286 -[Calvin] Mom. -Ms. Ella. 457 00:20:45,286 --> 00:20:46,855 No, that's all right. 458 00:20:47,956 --> 00:20:49,757 You want to make the cake, you can make the cake. 459 00:20:49,757 --> 00:20:52,827 No, no, no, I don't have to make your funky wedding cake. 460 00:20:55,338 --> 00:20:59,409 [music] 461 00:21:24,834 --> 00:21:26,836 [music] 462 00:21:26,836 --> 00:21:29,038 [BET theme]