1
00:00:00,734 --> 00:00:02,235
And so we are gonna have
2
00:00:02,235 --> 00:00:04,804
a beautiful, fancy pianist
at the ceremony, Ms. Ella.
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,072
And then...
4
00:00:06,072 --> 00:00:08,875
And then DJ Beat Box
for the reception.
5
00:00:08,875 --> 00:00:11,177
[laughing]
6
00:00:11,177 --> 00:00:12,912
Go ahead, babe!
Get it! Get it!
7
00:00:12,912 --> 00:00:14,647
[Ella] Wait, wait, wait.
8
00:00:15,515 --> 00:00:18,752
They're not gonna play anything
inappropriate, are they?
9
00:00:18,752 --> 00:00:21,554
Oh, no, Ms. Ella, of course not.
10
00:00:21,554 --> 00:00:25,158
Well, not till after 10:00,
when the old folks have left.
11
00:00:26,593 --> 00:00:30,230
Old folks? Ha! I know
you talking about me.
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,265
But I'll have you know, baby,
13
00:00:32,265 --> 00:00:37,303
I've been known
to shake, shake, shake
14
00:00:37,303 --> 00:00:40,473
a tail feather or two, two, two.
15
00:00:41,341 --> 00:00:45,445
Shake, shake a tail feather
or two, two, two.
16
00:00:45,445 --> 00:00:48,481
Excuse me. There was only coffee
in that mug, right?
17
00:00:50,617 --> 00:00:52,051
Curtis, you know what?
18
00:00:52,051 --> 00:00:54,020
I have camcorder tapes of you
19
00:00:54,020 --> 00:00:59,192
doing way worse than I, I,
will ever, ever do, do, do...
20
00:00:59,192 --> 00:01:02,629
Woman. Please. Ms. Do-Do.
21
00:01:02,629 --> 00:01:05,832
Please come on, let's go.
I got things to do.
22
00:01:05,832 --> 00:01:08,201
Eating chips in front of the TV
23
00:01:08,201 --> 00:01:09,936
is not things to do.
24
00:01:10,470 --> 00:01:12,071
Ms. Ella, before you leave,
25
00:01:12,071 --> 00:01:14,307
I want you
to check out these menus
26
00:01:14,307 --> 00:01:17,143
that the caterers were
considering for our reception.
27
00:01:17,143 --> 00:01:18,912
Okay, all right. These are they?
28
00:01:18,912 --> 00:01:20,346
Yes, these are they.
29
00:01:20,346 --> 00:01:24,484
Okay, oh, now this sounds nice.
30
00:01:24,484 --> 00:01:26,619
-[Laura] Mm-hmm.
-[Ella] Is this chicken breasts?
31
00:01:26,619 --> 00:01:31,391
So we're going for,
uh, uh... Babe, what was it?
32
00:01:31,391 --> 00:01:35,128
We're going for
elegant simplicity.
33
00:01:35,128 --> 00:01:36,296
That.
34
00:01:36,296 --> 00:01:37,530
What the hell is this stuff?
35
00:01:37,530 --> 00:01:38,932
I don't know what half of this
stuff is.
36
00:01:38,932 --> 00:01:43,036
Mr. Payne, you cannot be afraid
to try something new.
37
00:01:43,036 --> 00:01:45,872
Look, you might find something
on there that you like.
38
00:01:45,872 --> 00:01:47,707
Or I might upchuck.
39
00:01:50,443 --> 00:01:54,347
Wow, you know what?
All of this sounds amazing.
40
00:01:54,347 --> 00:01:56,416
-Thank you.
-[Ella] Yes.
41
00:01:56,850 --> 00:01:58,184
Well, I think you could use...
42
00:01:58,184 --> 00:02:01,087
I think, if you don't have
anything nice to say,
43
00:02:01,087 --> 00:02:03,056
don't say nothing at all.
44
00:02:03,356 --> 00:02:05,158
Well, in that case...
45
00:02:07,126 --> 00:02:08,595
Curtis.
46
00:02:10,847 --> 00:02:13,383
[theme music]
47
00:02:13,383 --> 00:02:14,918
[fire hydrant spraying]
48
00:02:14,918 --> 00:02:16,253
[birds chirping]
49
00:02:16,253 --> 00:02:18,555
[airplane flying]
50
00:02:18,555 --> 00:02:20,123
[car alarm blaring]
[horn honking]
51
00:02:20,123 --> 00:02:22,325
[fireworks whistling,
bursting]
52
00:02:26,196 --> 00:02:29,232
[siren wailing]
53
00:02:30,767 --> 00:02:34,171
[music]
54
00:02:34,171 --> 00:02:35,772
I got it.
55
00:02:44,114 --> 00:02:45,549
Curtis.
56
00:02:48,852 --> 00:02:50,687
That wasn't very nice.
57
00:02:51,988 --> 00:02:53,457
Oh, I'm sorry, baby.
58
00:02:56,159 --> 00:02:58,261
I'm talking about at Calvin's.
59
00:02:59,496 --> 00:03:04,100
Curtis, you could not find
one nice thing to say
60
00:03:04,100 --> 00:03:05,902
about the menus?
61
00:03:07,003 --> 00:03:08,405
No.
62
00:03:10,240 --> 00:03:13,810
Okay, Curtis, Calvin and Laura
63
00:03:13,810 --> 00:03:15,879
need our support,
64
00:03:15,879 --> 00:03:18,181
not our criticism.
65
00:03:18,615 --> 00:03:21,351
Baby, I know that, okay?
And I'm trying.
66
00:03:21,718 --> 00:03:23,019
I really am.
67
00:03:23,620 --> 00:03:27,824
The truth is none of those menus
were good enough.
68
00:03:28,291 --> 00:03:30,927
Okay, baby, what are you
talking about?
69
00:03:31,561 --> 00:03:34,397
Baby, there was nothing special
about that food.
70
00:03:34,397 --> 00:03:36,500
Now, come on now. You know that.
71
00:03:36,500 --> 00:03:40,537
There wasn't no soul,
no love in them.
72
00:03:41,071 --> 00:03:43,740
So if that's how you feel, baby,
73
00:03:43,740 --> 00:03:48,245
why didn't you try to make some
type of helpful suggestions?
74
00:03:50,313 --> 00:03:51,948
[grunting]
75
00:03:52,382 --> 00:03:54,985
Okay, so what do you suggest
I do?
76
00:03:55,519 --> 00:03:57,153
Huh, I mean, what you
want me to do?
77
00:03:57,153 --> 00:04:02,225
If they wanna go throwing money
at caterers and, yeah...
78
00:04:03,727 --> 00:04:04,928
Hey.
79
00:04:06,029 --> 00:04:07,497
Mm-mm, what?
80
00:04:07,797 --> 00:04:09,399
Baby, I could cater
their wedding.
81
00:04:09,399 --> 00:04:10,934
-[Ella] Curtis .
-Everybody know
82
00:04:10,934 --> 00:04:12,669
I put the "cue" in "barbecue,"
ya heard me?
83
00:04:12,669 --> 00:04:17,140
Baby, catering a wedding
is not a joking matter, babe.
84
00:04:17,140 --> 00:04:19,276
Okay? That's a lot of people.
85
00:04:19,576 --> 00:04:21,645
Nobody cares about that, baby.
86
00:04:22,045 --> 00:04:24,714
Didn't I... Do you remember
87
00:04:24,714 --> 00:04:27,517
I made a feast
for Floyd's family reunion?
88
00:04:27,517 --> 00:04:29,019
-Didn't I do it?
-Yes, you did.
89
00:04:29,019 --> 00:04:30,520
-Didn't I do it?
-Yes, you did.
90
00:04:30,520 --> 00:04:32,689
And you ran out of ribs.
91
00:04:33,924 --> 00:04:35,492
I'm just saying.
92
00:04:35,492 --> 00:04:39,162
Baby, that's the way it works
with a good barbecue joint.
93
00:04:39,696 --> 00:04:42,332
Okay, you gotta get there early,
you heard me?
94
00:04:42,332 --> 00:04:44,935
I mean, there's only
so much room on the smoker.
95
00:04:44,935 --> 00:04:46,202
Come on now.
96
00:04:46,503 --> 00:04:48,104
Everybody know that.
97
00:04:48,972 --> 00:04:51,308
Besides, everybody got fed,
didn't they?
98
00:04:51,308 --> 00:04:53,910
Yeah, and you bought
a bucket of chicken.
99
00:04:59,849 --> 00:05:01,518
If you'll excuse me,
100
00:05:02,285 --> 00:05:04,287
I have a menu to prepare.
101
00:05:05,622 --> 00:05:06,990
Curtis...
102
00:05:06,990 --> 00:05:08,925
[music]
103
00:05:10,193 --> 00:05:11,628
Come on.
104
00:05:11,628 --> 00:05:15,432
Hey. What took you guys so long?
How was school?
105
00:05:15,865 --> 00:05:18,234
What took so long
is they took forever
106
00:05:18,234 --> 00:05:19,569
coming out to the carpool lane.
107
00:05:19,569 --> 00:05:21,871
Ms. Johnson wanted
to talk to us.
108
00:05:21,871 --> 00:05:23,073
And guess what, Dad?
109
00:05:23,073 --> 00:05:25,275
I got a part in
the Black History Month program.
110
00:05:25,275 --> 00:05:26,543
We got parts.
111
00:05:26,543 --> 00:05:30,380
Woah, now that is amazing.
Congratulations.
112
00:05:30,380 --> 00:05:32,616
I know you guys are gonna
knock it out of the park.
113
00:05:32,616 --> 00:05:34,651
[apathetically] Woo-hoo.
114
00:05:35,318 --> 00:05:36,786
Are you already getting
into character
115
00:05:36,786 --> 00:05:38,888
or are you just
not excited about this, Jayden?
116
00:05:38,888 --> 00:05:40,190
Jayden has stage fright!
117
00:05:40,190 --> 00:05:41,558
Shut up, Hayden!
118
00:05:41,558 --> 00:05:43,860
Ho, ho, wait, wait.
We don't do that here.
119
00:05:43,860 --> 00:05:47,097
Okay, Hayden, wash your hands
and eat your sandwich.
120
00:05:47,564 --> 00:05:49,332
Come on, big guy.
Let me talk to you.
121
00:05:49,866 --> 00:05:52,302
-All right.
-Jayden, what part you playing?
122
00:05:52,302 --> 00:05:53,536
Frederick Douglass.
123
00:05:53,536 --> 00:05:56,206
And I'm Sojourner Truth.
"Ain't I a woman?"
124
00:05:56,840 --> 00:05:59,576
No, you are not.
And stop ear-hustling.
125
00:06:01,745 --> 00:06:04,414
So, buddy, uh,
Frederick Douglass?
126
00:06:04,414 --> 00:06:06,116
Man, he was really important.
127
00:06:06,116 --> 00:06:07,517
Mm-hmm, that's true.
128
00:06:07,517 --> 00:06:08,818
I actually just wrote
a paper on him
129
00:06:08,818 --> 00:06:11,087
for my African American
studies class.
130
00:06:11,087 --> 00:06:12,455
I know how important he is.
131
00:06:12,455 --> 00:06:14,524
That's why I'm so nervous.
What if I mess it up?
132
00:06:14,524 --> 00:06:16,426
You probably will.
133
00:06:19,329 --> 00:06:20,864
Just kidding, bro.
134
00:06:22,599 --> 00:06:24,367
Tell me more about the part.
135
00:06:27,337 --> 00:06:30,373
I have to give a speech.
136
00:06:31,675 --> 00:06:33,376
-Ooh.
-[C.J.] Yeah, wow.
137
00:06:33,376 --> 00:06:34,678
-That's a lot.
-[Jazmine] Mm-hmm.
138
00:06:34,678 --> 00:06:36,780
Okay, well, listen, man.
139
00:06:36,780 --> 00:06:39,049
Frederick Douglass was amazing
and some say
140
00:06:39,049 --> 00:06:41,818
that he was the father
of the abolitionist movement.
141
00:06:41,818 --> 00:06:44,421
Mm-hmm, who knows where we'd be
without his contribution.
142
00:06:44,421 --> 00:06:47,924
Not helping. I'm gonna go hide
under my bed until this is over.
143
00:06:47,924 --> 00:06:51,728
Well, listen, today
happens to be your lucky day
144
00:06:51,728 --> 00:06:54,998
because your dad knows a lot
about Frederick Douglass,
145
00:06:54,998 --> 00:06:56,800
and it sounds like
your sister does too.
146
00:06:56,800 --> 00:06:58,868
Thanks, you guys, I really do.
147
00:06:58,868 --> 00:07:01,404
And we gonna help you
get ready too, little girl.
148
00:07:01,404 --> 00:07:03,940
Oh, no, thanks.
I was born ready.
149
00:07:05,241 --> 00:07:06,676
I can't with her.
150
00:07:07,877 --> 00:07:09,079
I can't.
151
00:07:10,513 --> 00:07:12,982
Here are the rest.
Off the printer.
152
00:07:12,982 --> 00:07:15,251
-Thank you, baby.
-[Ella] You're welcome.
153
00:07:15,251 --> 00:07:16,853
Love that smell.
154
00:07:17,320 --> 00:07:18,888
[knocking on door]
155
00:07:18,888 --> 00:07:20,857
-Coming.
-[Curtis] Just in time.
156
00:07:22,025 --> 00:07:23,560
-I got it, I got it.
-[Ella] Okay.
157
00:07:23,560 --> 00:07:25,128
Hold up. Hold on, y'all.
158
00:07:26,863 --> 00:07:28,131
Okay.
159
00:07:29,332 --> 00:07:30,000
Hello. Come in, come in.
160
00:07:30,000 --> 00:07:32,302
Hello. Come in, come in.
161
00:07:32,302 --> 00:07:33,903
-Hey, Pop.
-Come in.
162
00:07:33,903 --> 00:07:36,573
-Sit yourself down.
-What was so urgent?
163
00:07:36,573 --> 00:07:38,074
Can I get you
something to drink?
164
00:07:38,074 --> 00:07:40,043
Uh, sure. I'll have a water,
Ms. Ella, thank you so much.
165
00:07:40,043 --> 00:07:41,111
[Ella] Water?
166
00:07:41,544 --> 00:07:43,279
Baby, don't worry.
I won't start without you.
167
00:07:43,813 --> 00:07:46,116
Please, don't stop
on my account.
168
00:07:47,217 --> 00:07:49,552
Okay. Y'all sit down.
169
00:07:49,552 --> 00:07:51,688
Okay, all right, okay.
170
00:07:53,757 --> 00:07:54,858
Okay.
171
00:07:54,858 --> 00:07:57,927
Okay, first of all, first thing
172
00:07:58,928 --> 00:08:01,931
I'm gonna do,
I'm gonna apologize
173
00:08:02,298 --> 00:08:04,067
for my behavior earlier.
174
00:08:08,338 --> 00:08:10,807
Oh, my God. Dad, are you dying?
175
00:08:10,807 --> 00:08:13,777
You sound like you trying to
get right with God to me.
176
00:08:14,277 --> 00:08:15,945
I am not dying.
177
00:08:15,945 --> 00:08:20,049
I just... I realize
I was a little rude, okay,
178
00:08:20,583 --> 00:08:22,485
and unprofessional.
179
00:08:23,419 --> 00:08:25,088
Unprofessional?
180
00:08:26,856 --> 00:08:28,057
What?
181
00:08:30,260 --> 00:08:32,929
Yeah, to my everlasting shame.
182
00:08:33,630 --> 00:08:35,799
Uh, it's cool, Pop.
183
00:08:35,799 --> 00:08:38,401
Yeah, Mr. Payne, it's fine,
no worries.
184
00:08:38,401 --> 00:08:39,736
Okay, so we good?
185
00:08:39,736 --> 00:08:41,304
-We good.
-[Calvin] Yeah, of course.
186
00:08:41,304 --> 00:08:42,839
I like it. Okay.
187
00:08:43,673 --> 00:08:48,178
Okay, um, I wanna run something
by you, okay?
188
00:08:49,078 --> 00:08:50,780
-Okay, sure.
-Okay.
189
00:08:51,080 --> 00:08:52,582
Bam.
190
00:08:54,050 --> 00:08:55,451
-This for us?
-[Ella] Mm-hmm.
191
00:08:55,451 --> 00:08:56,820
-Thank you, baby.
-Thank you, Ms. Ella.
192
00:08:56,820 --> 00:08:58,154
You're welcome, you're welcome.
193
00:08:58,154 --> 00:09:00,990
-Where we get all this?
-Curtis, continue.
194
00:09:00,990 --> 00:09:02,158
Thank you, baby.
195
00:09:03,359 --> 00:09:04,494
-Your momma.
-Thank you.
196
00:09:04,494 --> 00:09:05,962
Bam.
197
00:09:05,962 --> 00:09:07,096
Bam?
198
00:09:08,431 --> 00:09:10,567
Pop, this is a receipt
for a bulk order
199
00:09:10,567 --> 00:09:12,435
of milk of magnesia.
200
00:09:12,435 --> 00:09:13,837
What?
201
00:09:13,837 --> 00:09:15,738
I'm sorry, baby.
That's your momma's.
202
00:09:15,738 --> 00:09:16,806
Turn it over.
203
00:09:16,806 --> 00:09:18,942
The lies you tell.
204
00:09:19,676 --> 00:09:21,244
You know I don't waste paper.
205
00:09:22,879 --> 00:09:26,282
Woah, when is the cookout
'cause I am so there.
206
00:09:26,282 --> 00:09:27,584
Huh, you wanna go there?
207
00:09:27,584 --> 00:09:29,018
-Let me see.
-[Calvin] Yeah.
208
00:09:29,419 --> 00:09:31,621
Ooh, wait a minute now.
209
00:09:31,621 --> 00:09:33,456
-What?
-Oh, this looks delicious.
210
00:09:33,456 --> 00:09:34,591
You wanna sit at that table?
211
00:09:34,591 --> 00:09:36,092
I wanna sit at all the tables.
212
00:09:36,092 --> 00:09:38,761
-You need a couple napkins.
-I need all the napkins.
213
00:09:38,761 --> 00:09:41,664
Why don't you tell them
what it's for, Curtis?
214
00:09:41,664 --> 00:09:44,868
Baby, why don't you stop
interrupting my sales pitch?
215
00:09:46,636 --> 00:09:48,338
What is this?
216
00:09:49,739 --> 00:09:54,944
You two are looking at
the new menu for your wedding.
217
00:09:57,180 --> 00:09:58,882
-Oh.
-Oh.
218
00:09:58,882 --> 00:10:02,352
Yeah, see, we already sent in
the down payment
219
00:10:02,352 --> 00:10:03,987
with another caterer, Pop.
220
00:10:03,987 --> 00:10:05,221
Yeah.
221
00:10:07,966 --> 00:10:11,703
[music]
222
00:10:16,975 --> 00:10:18,677
What the hell
are y'all talking about?
223
00:10:19,378 --> 00:10:22,314
I mean, we was just talking
about this a few hours ago.
224
00:10:22,981 --> 00:10:24,283
I know, Mr. Payne,
225
00:10:24,283 --> 00:10:27,586
but when you guys left,
we sent the deposit in.
226
00:10:27,886 --> 00:10:30,322
I'm sorry, Pop, I didn't even...
227
00:10:30,322 --> 00:10:33,058
We didn't even know
you wanted to do it.
228
00:10:34,326 --> 00:10:37,496
It's all right, son,
I guess you didn't know
229
00:10:37,496 --> 00:10:40,499
your dad, who's
a barbecue-ologist
230
00:10:40,499 --> 00:10:42,467
in the food industry,
231
00:10:42,467 --> 00:10:44,736
would wanna make food
for people.
232
00:10:45,437 --> 00:10:47,806
Well, I... I, uh...
233
00:10:47,806 --> 00:10:49,675
Curtis, it's okay.
234
00:10:49,675 --> 00:10:51,677
It's like I said earlier.
235
00:10:51,677 --> 00:10:54,246
You have never catered
for a wedding.
236
00:10:54,246 --> 00:10:56,948
So what, Ella?
237
00:10:56,948 --> 00:10:59,151
Cooking food is cooking food,
238
00:10:59,151 --> 00:11:01,219
whether it's for one person
or 100.
239
00:11:02,754 --> 00:11:05,791
But it's 200, actually.
240
00:11:07,059 --> 00:11:09,661
Laura has a big family, Pop.
241
00:11:10,262 --> 00:11:11,430
Yeah.
242
00:11:12,731 --> 00:11:16,468
Baby, baby, do you remember I
cooked for the church function?
243
00:11:16,468 --> 00:11:19,638
Yes, Curtis, and you ran out
of food for that too.
244
00:11:19,638 --> 00:11:21,340
Doggone it, Ella.
245
00:11:21,773 --> 00:11:23,408
What the hell?
Are you keeping a list?
246
00:11:25,410 --> 00:11:29,881
Look, I'm telling you.
Hand before God, I can do this.
247
00:11:30,515 --> 00:11:32,250
Look, Pop, like Mom said,
248
00:11:32,250 --> 00:11:35,053
you don't do weddings.
249
00:11:38,990 --> 00:11:41,360
Okay. You're right.
250
00:11:42,327 --> 00:11:43,862
I don't do weddings.
251
00:11:44,830 --> 00:11:47,132
So I guess that mean I won't
be doing yours.
252
00:11:48,033 --> 00:11:53,171
[music]
253
00:11:55,674 --> 00:11:57,976
-Morning.
-Hey, Dad.
254
00:11:59,544 --> 00:12:01,046
Where the twins at?
255
00:12:01,046 --> 00:12:02,981
They ready. They just grabbing
their book bags.
256
00:12:02,981 --> 00:12:06,985
Okay. The still, they working
on they speeches?
257
00:12:07,886 --> 00:12:10,655
Hayden hasn't started
and Jayden hasn't stopped.
258
00:12:10,655 --> 00:12:11,957
What?
259
00:12:11,957 --> 00:12:13,425
You know they only got
a couple more days
260
00:12:13,425 --> 00:12:16,094
before they gotta do this.
Hayden! Jayden!
261
00:12:20,599 --> 00:12:22,234
You guys ready for school?
262
00:12:22,234 --> 00:12:23,702
-Sure.
-Sure.
263
00:12:23,702 --> 00:12:24,836
What about rehearsal?
264
00:12:24,836 --> 00:12:26,571
-Well...
-Can't wait.
265
00:12:26,571 --> 00:12:29,541
All the practicing I've done
has been a really big help.
266
00:12:29,875 --> 00:12:31,009
That's right,
I've been seeing you.
267
00:12:31,009 --> 00:12:32,511
That's amazing, Son.
268
00:12:32,511 --> 00:12:34,446
I see how much work you put in.
I'm proud of you.
269
00:12:34,446 --> 00:12:35,480
Thanks, Dad.
270
00:12:36,948 --> 00:12:38,784
Well, Ms. Lady?
271
00:12:39,851 --> 00:12:41,553
You don't sound
too upbeat about all of this.
272
00:12:41,553 --> 00:12:42,587
What's going on?
273
00:12:42,954 --> 00:12:45,991
No, it's fine, Dad, terrific.
274
00:12:45,991 --> 00:12:47,492
More like horrific.
275
00:12:47,492 --> 00:12:49,795
-Jayden!
-It's true, Dad.
276
00:12:49,795 --> 00:12:51,897
Well, let me hear it.
277
00:12:53,131 --> 00:12:55,000
My name is Sojourner Truth.
278
00:12:55,000 --> 00:12:57,536
I was born a slave in...
279
00:12:58,437 --> 00:13:00,472
1797.
280
00:13:00,472 --> 00:13:03,809
1797 in... Ohio?
281
00:13:04,075 --> 00:13:06,211
Ulster County, New York.
282
00:13:06,411 --> 00:13:08,880
I was an abolitionist.
283
00:13:09,481 --> 00:13:11,416
And that's it.
284
00:13:12,083 --> 00:13:13,652
Needs a little bit more
than that, baby girl.
285
00:13:14,186 --> 00:13:16,521
No, I mean, that's all I know.
286
00:13:16,521 --> 00:13:19,491
-Hayden.
-I'm sorry, Dad.
287
00:13:19,791 --> 00:13:21,893
It's okay. All right, come here.
288
00:13:22,294 --> 00:13:25,163
Hayden, there's still time
for you to learn it.
289
00:13:25,764 --> 00:13:26,965
I will even help too.
290
00:13:26,965 --> 00:13:28,700
I won't make fun of you,
I promise.
291
00:13:29,034 --> 00:13:30,502
Thanks, guys.
292
00:13:30,869 --> 00:13:33,038
Now, that's what
families are for.
293
00:13:33,605 --> 00:13:36,208
You know, I know there are a lot
of people telling you guys
294
00:13:36,208 --> 00:13:38,376
how smart and talented you are.
295
00:13:38,810 --> 00:13:40,745
Yeah, I thought
that would be enough.
296
00:13:40,745 --> 00:13:42,414
No. No, Hayden.
297
00:13:42,414 --> 00:13:45,517
See, baby, there's a lot
of people out there
298
00:13:45,517 --> 00:13:47,853
who are really talented,
299
00:13:47,853 --> 00:13:49,588
but they can't
make their dreams come true
300
00:13:49,588 --> 00:13:51,156
'cause they don't put in
the work.
301
00:13:51,156 --> 00:13:54,493
That's so true. Talent will
only take you so far.
302
00:13:55,160 --> 00:13:56,428
Yeah.
303
00:13:56,695 --> 00:13:58,597
Because Jayden was terrible.
304
00:13:58,597 --> 00:13:59,931
Hey.
305
00:13:59,931 --> 00:14:01,766
But then you worked hard
and got really good.
306
00:14:01,766 --> 00:14:03,602
I did, didn't I?
307
00:14:04,870 --> 00:14:06,037
So what you wanna do?
308
00:14:06,037 --> 00:14:07,472
Put in the work.
309
00:14:07,472 --> 00:14:09,808
-That's what I'm talking about.
-[Jasmine] Mm-hmm.
310
00:14:10,275 --> 00:14:13,378
So, babe, you got plans today?
311
00:14:13,712 --> 00:14:14,813
Oh, yeah, baby.
312
00:14:14,813 --> 00:14:16,448
I was thinking,
313
00:14:16,915 --> 00:14:19,417
I think you should call Calvin
314
00:14:19,718 --> 00:14:22,053
and apologize. Give me your cup.
315
00:14:23,989 --> 00:14:25,490
Apologize for what?
316
00:14:26,057 --> 00:14:28,426
Oh, yeah, that's right,
for not believing in him.
317
00:14:30,295 --> 00:14:33,598
But, wait, it's me
that he didn't believe in.
318
00:14:34,900 --> 00:14:36,668
That's not the way
it happened, Curtis,
319
00:14:36,668 --> 00:14:37,702
and you know it.
320
00:14:37,702 --> 00:14:38,937
Oh, do I?
321
00:14:39,838 --> 00:14:42,207
Yes, baby, for one thing,
322
00:14:42,207 --> 00:14:44,943
you took this
way too personally.
323
00:14:45,410 --> 00:14:49,047
Since it was me, personally,
who was insulted.
324
00:14:51,182 --> 00:14:55,453
Calvin and Laura
did not insult you, Curtis.
325
00:14:55,887 --> 00:14:57,689
They didn't. Babe.
326
00:14:58,323 --> 00:15:01,493
This is their special day,
not yours.
327
00:15:02,093 --> 00:15:06,000
So they should have a right
to choose what they want.
328
00:15:06,000 --> 00:15:07,165
So they should have a right
to choose what they want.
329
00:15:07,766 --> 00:15:09,935
Yes, Ella, they should.
330
00:15:10,201 --> 00:15:12,237
But I guess
I'm just a little hurt
331
00:15:12,237 --> 00:15:14,973
that they didn't want
to choose me.
332
00:15:18,276 --> 00:15:21,112
Curtis, that is no reflection
on your cooking.
333
00:15:21,112 --> 00:15:23,648
Oh, see, you ain't got
to tell me that.
334
00:15:23,648 --> 00:15:25,183
I know my barbecue is good.
335
00:15:25,183 --> 00:15:28,920
Lord knows, Curtis, that's
the point that I'm making.
336
00:15:28,920 --> 00:15:31,923
You're still making this
about you.
337
00:15:33,925 --> 00:15:36,194
So what, Ella? So?
338
00:15:36,695 --> 00:15:38,964
So, okay, Curtis.
339
00:15:38,964 --> 00:15:43,134
Did you ever stop
to ask Calvin and Laura
340
00:15:43,134 --> 00:15:45,337
what they wanna serve
at their wedding?
341
00:15:45,904 --> 00:15:47,105
-No.
-[Ella] Okay.
342
00:15:47,706 --> 00:15:51,576
I know your brisket is good
and your ribs are too.
343
00:15:51,977 --> 00:15:53,244
And don't forget
my potato salad.
344
00:15:54,112 --> 00:15:55,680
With bacon in it.
345
00:15:56,982 --> 00:16:00,619
But did you think
about what they may want?
346
00:16:03,021 --> 00:16:07,158
Well... Okay.
347
00:16:08,293 --> 00:16:09,995
Said they wanted crab cakes.
348
00:16:09,995 --> 00:16:11,296
Right.
349
00:16:12,931 --> 00:16:15,233
I could make rib cakes.
350
00:16:16,234 --> 00:16:19,070
No, think again. Think harder.
351
00:16:19,270 --> 00:16:21,740
Nobody want rib cakes.
352
00:16:22,574 --> 00:16:23,875
Call them, baby.
353
00:16:23,875 --> 00:16:25,377
[grunts]
354
00:16:25,377 --> 00:16:26,611
Apologize.
355
00:16:28,480 --> 00:16:29,648
Let's go.
356
00:16:29,648 --> 00:16:31,816
-Yes, yes, big fella!
-Come on, take your bow.
357
00:16:31,816 --> 00:16:32,951
You are too kind.
358
00:16:32,951 --> 00:16:34,619
Yes, that's my man.
359
00:16:34,619 --> 00:16:35,920
He put in the work.
360
00:16:35,920 --> 00:16:37,656
-Let me get some.
-[Jasmine] Give me one.
361
00:16:38,923 --> 00:16:41,459
Okay, young lady,
you are up next.
362
00:16:42,260 --> 00:16:43,728
Oh, don't be nervous.
363
00:16:43,728 --> 00:16:45,397
You been practicing like crazy.
364
00:16:46,865 --> 00:16:48,466
My name is Sojourner Truth.
365
00:16:48,466 --> 00:16:53,338
I was born a slave in 1797
in Ulster County, New York.
366
00:16:53,338 --> 00:16:56,775
I was an abolitionist,
a suffragist, and an...
367
00:16:57,308 --> 00:16:59,010
Come on, you got it.
368
00:16:59,010 --> 00:17:00,145
Author!
369
00:17:00,145 --> 00:17:01,646
-Yes!
-[Jasmine] Yes! Let's go!
370
00:17:01,646 --> 00:17:03,882
-[C.J.] There she is.
-[Jasmine] Let's go.
371
00:17:03,882 --> 00:17:05,617
There she is.
I gotta get some.
372
00:17:05,617 --> 00:17:07,118
I gotta get some. Yes.
373
00:17:07,118 --> 00:17:08,186
Give me one too.
374
00:17:08,186 --> 00:17:10,255
-Come on.
-I got it, I got it.
375
00:17:10,255 --> 00:17:11,690
You expecting somebody?
376
00:17:12,123 --> 00:17:13,591
This late? [scoffing]
377
00:17:13,591 --> 00:17:16,494
No, I am not expecting anybody
this late.
378
00:17:16,494 --> 00:17:18,763
You know what they say,
the freaks come out at night.
379
00:17:19,297 --> 00:17:21,166
I thought it might be one
of your friends.
380
00:17:23,935 --> 00:17:26,638
-[Ella] Oh, hi. Hello.
-How you doing?
381
00:17:26,638 --> 00:17:27,706
Hi, Mr. Payne.
382
00:17:27,706 --> 00:17:29,040
Oh, it's you.
383
00:17:30,308 --> 00:17:33,278
Uh, we're sorry to barge in
on you guys like this,
384
00:17:33,278 --> 00:17:36,815
but we have been doing
some thinking.
385
00:17:37,682 --> 00:17:38,783
[Ella] Excuse me, baby.
386
00:17:38,783 --> 00:17:42,287
Yeah, and we wanted to say sorry
387
00:17:42,287 --> 00:17:43,722
if you were offended.
388
00:17:43,722 --> 00:17:46,858
Yes, because that definitely
was not our intention.
389
00:17:47,258 --> 00:17:50,495
Well, I definitely was offended.
390
00:17:50,895 --> 00:17:53,465
I mean, Calvin, you been eating
391
00:17:53,465 --> 00:17:55,633
my delicious food
your whole life.
392
00:17:56,367 --> 00:18:00,271
And it hurt me,
you didn't even think about me.
393
00:18:00,271 --> 00:18:04,542
Dad, we know, and you are right.
394
00:18:05,910 --> 00:18:07,312
Will you forgive us?
395
00:18:08,012 --> 00:18:09,547
Pretty please.
396
00:18:09,547 --> 00:18:10,682
I suppose.
397
00:18:11,116 --> 00:18:13,852
Aw, isn't that sweet?
398
00:18:13,852 --> 00:18:15,120
Yeah.
399
00:18:15,620 --> 00:18:16,654
Curtis.
400
00:18:17,255 --> 00:18:22,127
Yes. Um, and I guess, possibly,
401
00:18:23,261 --> 00:18:25,230
little slight chance
402
00:18:26,297 --> 00:18:29,534
that I may have taken things
a little personal.
403
00:18:30,568 --> 00:18:34,272
-Wow.
-And we got one more thing.
404
00:18:35,306 --> 00:18:39,310
You know that we having
a rehearsal dinner.
405
00:18:40,812 --> 00:18:42,847
That's right.
406
00:18:43,214 --> 00:18:45,750
And it's gonna be
a meet-and-greet
407
00:18:45,750 --> 00:18:46,951
for both of our families.
408
00:18:46,951 --> 00:18:48,653
Sounds exciting.
409
00:18:50,655 --> 00:18:51,890
No?
410
00:18:52,657 --> 00:18:53,491
What? And what?
411
00:18:53,491 --> 00:18:55,126
And we want you to cater it.
412
00:18:55,126 --> 00:18:56,761
-[Laura] Yes!
-Oh, wow.
413
00:18:56,761 --> 00:19:00,832
They want me to cater
the after-party after the party.
414
00:19:01,432 --> 00:19:02,567
Okay.
415
00:19:02,567 --> 00:19:04,135
And it sounds like
a consolation prize.
416
00:19:04,135 --> 00:19:06,037
I think it's a wonderful idea.
417
00:19:06,871 --> 00:19:11,976
And you know Laura's
famous uncle is gonna be there.
418
00:19:11,976 --> 00:19:13,778
Mm-hmm, that's right.
419
00:19:13,778 --> 00:19:18,883
Does the name Terry Foshay mean
anything to you?
420
00:19:20,018 --> 00:19:21,219
Never heard of him.
421
00:19:21,219 --> 00:19:22,654
Oh! [scoffs]
422
00:19:23,388 --> 00:19:24,722
-Mr. Payne.
-Okay.
423
00:19:24,722 --> 00:19:28,059
You mean Terry Foshay,
the NFL Hall-of-Famer?
424
00:19:28,059 --> 00:19:30,628
-Yes!
-I don't know Terry Foshay.
425
00:19:30,628 --> 00:19:33,097
He will be there,
and you know what?
426
00:19:33,665 --> 00:19:37,268
I think he is gonna become
a big fan of your work.
427
00:19:39,304 --> 00:19:40,972
You talking about how I cook?
428
00:19:40,972 --> 00:19:43,208
-Yes.
-Okay.
429
00:19:43,208 --> 00:19:45,043
I'm talking about
when he try your food.
430
00:19:45,043 --> 00:19:46,477
Okay, you think
he might like it?
431
00:19:46,477 --> 00:19:47,946
Oh, he gonna love it.
432
00:19:47,946 --> 00:19:49,280
He might like it.
433
00:19:49,280 --> 00:19:52,283
-Okay! Okay. I'm in.
-[Laura] Yes.
434
00:19:52,283 --> 00:19:54,485
-[Laura] All right.
-I'm in, huh?
435
00:19:55,937 --> 00:19:59,441
Yes, yes, yes.
Mom's famous pound cake.
436
00:19:59,441 --> 00:20:00,642
Thank you, Calvin.
437
00:20:01,176 --> 00:20:02,844
Aww, that looks so good.
438
00:20:02,844 --> 00:20:04,412
-Thank you, baby.
-Here you go, baby.
439
00:20:04,412 --> 00:20:06,314
-Thank you, baby.
-My goodness.
440
00:20:06,314 --> 00:20:08,283
-Thank you.
-Thank you, Calvin.
441
00:20:08,283 --> 00:20:09,350
Thank you.
442
00:20:09,350 --> 00:20:11,286
You know what I was thinking?
443
00:20:11,286 --> 00:20:12,754
What's that?
444
00:20:12,754 --> 00:20:16,891
I bet I can make a wonderful
wedding cake for you two.
445
00:20:16,891 --> 00:20:18,460
-Uh...
-Mm-hmm!
446
00:20:18,460 --> 00:20:20,995
-I could put strawberries in it.
-[Curtis] Ooh, baby.
447
00:20:20,995 --> 00:20:23,798
Chocolate on top.
White chocolate.
448
00:20:24,332 --> 00:20:26,234
You know, I can drizzle
with the...
449
00:20:26,234 --> 00:20:27,535
Let me just think.
What can I do?
450
00:20:27,535 --> 00:20:30,805
Um, Ms. Ella,
we already hired a bakery.
451
00:20:32,774 --> 00:20:34,108
That's done.
452
00:20:34,108 --> 00:20:35,210
Oh, okay, then.
453
00:20:35,777 --> 00:20:37,312
Yeah, baby, don't take it
too personal.
454
00:20:37,745 --> 00:20:40,482
That's what it is,
their wedding after all.
455
00:20:40,482 --> 00:20:43,017
No, I know it's their wedding.
I hear that.
456
00:20:43,017 --> 00:20:45,286
-[Calvin] Mom.
-Ms. Ella.
457
00:20:45,286 --> 00:20:46,855
No, that's all right.
458
00:20:47,956 --> 00:20:49,757
You want to make the cake,
you can make the cake.
459
00:20:49,757 --> 00:20:52,827
No, no, no, I don't have to
make your funky wedding cake.
460
00:20:55,338 --> 00:20:59,409
[music]
461
00:21:24,834 --> 00:21:26,836
[music]
462
00:21:26,836 --> 00:21:29,038
[BET theme]