1 00:00:00,700 --> 00:00:05,372 - ♪ 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,107 - Baby. 3 00:00:07,107 --> 00:00:08,608 - Oh good. Hey, Baby. 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,243 - Hey Baby. 5 00:00:10,243 --> 00:00:13,046 Hey, did anybody new move in over at the Caskey's house? 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,814 - I don't know. Why? 7 00:00:14,814 --> 00:00:19,185 - I was at the mailbox and when I looked over there 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,887 somebody was looking out the top window. 9 00:00:20,887 --> 00:00:22,188 - Okay, Curtis. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,991 - And when they saw me, they ducked off. 11 00:00:24,991 --> 00:00:29,596 - Then apparently, somebody moved in. 12 00:00:29,596 --> 00:00:31,097 - Well, have you seen any moving trucks 13 00:00:31,097 --> 00:00:32,132 in the neighborhood this week? 14 00:00:32,132 --> 00:00:33,600 - No, Curtis, I have not. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,069 But I really don't make it my business 16 00:00:36,069 --> 00:00:38,138 to find out what everybody's doing 17 00:00:38,138 --> 00:00:41,808 in the neighborhood either, Curtis. 18 00:00:41,808 --> 00:00:43,543 - Gloria didn't put out the big red and white 19 00:00:43,543 --> 00:00:45,278 welcome home sign. 20 00:00:45,278 --> 00:00:46,613 - Curtis, stop this. 21 00:00:46,613 --> 00:00:48,148 Okay baby, let me tell you something. 22 00:00:48,148 --> 00:00:50,049 Maybe they moved in really early in the morning 23 00:00:50,049 --> 00:00:52,552 or very late at night. 24 00:00:52,552 --> 00:00:55,054 - Yeah, but, why would they duck off 25 00:00:55,054 --> 00:00:56,423 when they saw me looking. 26 00:00:56,423 --> 00:01:00,126 - Curtis, maybe they saw you staring. 27 00:01:00,126 --> 00:01:02,495 Not just looking, but staring up at their window 28 00:01:02,495 --> 00:01:05,732 and thought you were a peeper. 29 00:01:05,732 --> 00:01:10,136 - No, there's something shady going on over there, baby. 30 00:01:10,136 --> 00:01:12,105 - Curtis. 31 00:01:12,105 --> 00:01:14,374 Don't you do this. Don't you start this. 32 00:01:14,374 --> 00:01:17,844 I am already baking apology pies 33 00:01:17,844 --> 00:01:20,180 because of your suspicions. 34 00:01:20,180 --> 00:01:21,948 So, stop it. 35 00:01:21,948 --> 00:01:24,484 - Mm-mm, don't look right. 36 00:01:24,484 --> 00:01:27,353 You know, we need to get to the bottom of this, baby. 37 00:01:27,353 --> 00:01:30,223 - You need to get to the bottom of 38 00:01:30,223 --> 00:01:32,859 minding your own business, honey. 39 00:01:32,859 --> 00:01:34,394 Aren't you and CJ supposed to go 40 00:01:34,394 --> 00:01:36,329 and handle something for your truck today? 41 00:01:36,329 --> 00:01:37,564 - That's right, baby. 42 00:01:37,564 --> 00:01:38,998 Thank you for reminding me. - Yes. 43 00:01:38,998 --> 00:01:41,601 - I need to go warn CJ. 44 00:01:41,601 --> 00:01:43,436 'Cause he live closer to the Caskey's than we do. 45 00:01:43,436 --> 00:01:45,238 - That's not what I just said. Curtis... 46 00:01:45,238 --> 00:01:46,406 - Thank you, Baby. 47 00:01:47,340 --> 00:01:48,975 - No, Curtis, that is not what I just-- 48 00:01:48,975 --> 00:01:51,211 - I got it, Baby. I got this. 49 00:01:54,514 --> 00:01:58,485 - Hey Miranda, I just sent you the 150, you get it? 50 00:01:58,485 --> 00:02:00,386 Okay, cool. Well, I guess I'll see you this evening 51 00:02:00,386 --> 00:02:02,589 when you pick up Christian. 52 00:02:02,589 --> 00:02:05,425 Alright, bye. 53 00:02:05,425 --> 00:02:09,195 - Did you just send Miranda $150? 54 00:02:09,195 --> 00:02:11,664 - Yeah. 55 00:02:11,664 --> 00:02:13,967 - Wow. 56 00:02:13,967 --> 00:02:16,035 - Wow, what? 57 00:02:16,035 --> 00:02:17,670 - I don't know. 58 00:02:17,670 --> 00:02:20,473 Just seems like you're sending her money every other day now. 59 00:02:20,473 --> 00:02:22,775 - No, it's not every other day. 60 00:02:22,775 --> 00:02:25,211 - Well, with Miranda, it's always something. 61 00:02:25,211 --> 00:02:29,315 She is always withdrawing from the ACM. 62 00:02:29,315 --> 00:02:32,785 - Uh, baby, don't you mean ATM? 63 00:02:32,785 --> 00:02:35,421 - No, no, no, I mean ACM. 64 00:02:35,421 --> 00:02:39,325 All of Calvin's Money. 65 00:02:41,394 --> 00:02:42,729 - No, you trippin'. 66 00:02:42,729 --> 00:02:46,966 I do not send Miranda money every other day. 67 00:02:46,966 --> 00:02:49,135 - Then every three days, Calvin. 68 00:02:49,135 --> 00:02:50,870 It's 100 this time. 69 00:02:50,870 --> 00:02:52,639 400 the next. 70 00:02:52,639 --> 00:02:54,974 - Okay, I think you're exaggerating, Laura. 71 00:02:54,974 --> 00:02:56,309 - Am I? 72 00:02:56,309 --> 00:02:58,077 Mm, hmm, hmm. 73 00:02:58,077 --> 00:03:00,413 Do I need to show you the receipts? 74 00:03:01,314 --> 00:03:02,949 - Girl, quit playing. 75 00:03:02,949 --> 00:03:03,883 You ain't even got no receipts. 76 00:03:03,883 --> 00:03:05,118 - Hmm. 77 00:03:05,118 --> 00:03:07,220 - I know you ain't got no receipts. 78 00:03:08,922 --> 00:03:10,490 - Exhibit A your honor. 79 00:03:12,926 --> 00:03:14,260 - Those are my receipts. 80 00:03:15,595 --> 00:03:17,597 - Let's see what we have here. 81 00:03:17,597 --> 00:03:19,098 Hmm, hmm. 82 00:03:19,098 --> 00:03:21,734 Oh, we have a bicycle helmet. 83 00:03:21,734 --> 00:03:23,036 Some knee pads. 84 00:03:23,036 --> 00:03:24,637 Some elbow pads. 85 00:03:24,637 --> 00:03:26,806 - Well, we don't want him to fall off his bike and get hurt. 86 00:03:26,806 --> 00:03:27,941 - Oh, okay. 87 00:03:27,941 --> 00:03:31,444 And we have a basketball hoop, a basketball. 88 00:03:31,444 --> 00:03:35,081 - Well, come on, we might be raising the next MJ. 89 00:03:35,081 --> 00:03:37,317 - Hmm. 90 00:03:37,317 --> 00:03:39,552 Legos, Hot Wheels, football jersey, 91 00:03:39,552 --> 00:03:41,354 baseball jersey, basketball jersey, 92 00:03:41,354 --> 00:03:42,522 football helmet. 93 00:03:42,522 --> 00:03:43,856 Cleats... - Okay, okay. 94 00:03:43,856 --> 00:03:47,393 Okay, okay, that's, that's just a couple items. 95 00:03:47,393 --> 00:03:48,995 - Oh, there's more. 96 00:03:48,995 --> 00:03:51,297 Pull up your Dollars App. 97 00:03:51,297 --> 00:03:52,665 - My Dollars App? - Mm-hmm. 98 00:03:52,665 --> 00:03:53,967 - For what? 99 00:03:53,967 --> 00:03:56,970 - It shows you a history of all the money you sent. 100 00:03:56,970 --> 00:03:58,905 - Pssh, naw. You trippin'. 101 00:03:58,905 --> 00:04:01,274 - Naw. 102 00:04:01,274 --> 00:04:04,410 Let the record reflect that the defendant 103 00:04:04,410 --> 00:04:07,246 refuses to show us his Dollars App. 104 00:04:07,246 --> 00:04:09,649 Your honor, I rest my case. 105 00:04:11,284 --> 00:04:13,319 - Okay, Marsheeka Clark, Esquire. 106 00:04:13,319 --> 00:04:16,389 This is not a court of law. 107 00:04:16,389 --> 00:04:18,157 - Not yet. 108 00:04:18,157 --> 00:04:21,728 But baby, you may have to take it there. 109 00:04:23,404 --> 00:04:29,310 - ♪ 110 00:04:47,875 --> 00:04:49,410 - Hey CJ. 111 00:04:49,410 --> 00:04:50,611 Hey, man. 112 00:04:50,611 --> 00:04:52,513 - What you doin' Unc? 113 00:04:52,513 --> 00:04:53,548 - There's something strange going on 114 00:04:53,548 --> 00:04:55,483 over at the Caskey's house. 115 00:04:55,483 --> 00:04:58,086 - Yeah, they moved out, remember? 116 00:04:58,086 --> 00:04:59,554 - That's what I thought. 117 00:04:59,554 --> 00:05:01,456 But I saw somebody over there. 118 00:05:01,456 --> 00:05:02,724 And they saw me. 119 00:05:02,724 --> 00:05:04,058 And I saw them see me. 120 00:05:05,626 --> 00:05:07,161 - Hey, Mr. Payne. 121 00:05:07,161 --> 00:05:09,397 - Hey, Linda. 122 00:05:09,397 --> 00:05:11,099 - Lisa, Mr. Payne. 123 00:05:11,099 --> 00:05:13,134 - Yeah... 124 00:05:13,134 --> 00:05:14,669 - What y'all looking at? 125 00:05:14,669 --> 00:05:15,837 - Uncle Curtis thinks he saw somebody 126 00:05:15,837 --> 00:05:17,805 over at the Caskey house. 127 00:05:17,805 --> 00:05:19,407 - He probably right. 128 00:05:19,407 --> 00:05:20,742 I seen a pitbull over there in the yard 129 00:05:20,742 --> 00:05:22,710 by itself the other day. 130 00:05:22,710 --> 00:05:24,312 - How do you know that's not somebody 131 00:05:24,312 --> 00:05:25,880 else's dog in the neighborhood. 132 00:05:25,880 --> 00:05:28,850 - Please, old folks around here don't be having no pitbulls. 133 00:05:30,485 --> 00:05:31,819 - Exactly. 134 00:05:31,819 --> 00:05:33,221 - Well, maybe we should call Ms. Gloria 135 00:05:33,221 --> 00:05:35,590 since she's the president of the subdivision. 136 00:05:35,590 --> 00:05:38,659 - Some kind of president she is. 137 00:05:38,659 --> 00:05:41,395 How did I notice thugs and criminals 138 00:05:41,395 --> 00:05:42,864 and murderers and drug dealers 139 00:05:42,864 --> 00:05:45,133 done moved into the house and she didn't? 140 00:05:45,133 --> 00:05:47,635 - How you know they're criminals over there? 141 00:05:47,635 --> 00:05:49,003 - He probably right. 142 00:05:49,003 --> 00:05:50,505 The other day I saw a black sports car, 143 00:05:50,505 --> 00:05:54,942 tinted windows, pull up, drop a duffel bag out the window. 144 00:05:54,942 --> 00:05:59,247 Then a man with a hoodie came, picked it up. 145 00:05:59,247 --> 00:06:01,949 - See, told you. Told you. 146 00:06:01,949 --> 00:06:03,651 Maybe you'll listen to me next time. 147 00:06:08,623 --> 00:06:10,224 - You know, I still don't get 148 00:06:10,224 --> 00:06:13,294 where you're going with all those comments. 149 00:06:13,294 --> 00:06:16,030 - Listen Babe, I know you guys have done great 150 00:06:16,030 --> 00:06:18,132 without getting the courts involved in your custody 151 00:06:18,132 --> 00:06:19,300 and financial decisions. 152 00:06:19,300 --> 00:06:21,202 - Yes we have. 153 00:06:21,202 --> 00:06:23,471 We thought it's better to just have an agreement 154 00:06:23,471 --> 00:06:26,107 on our own and make the best decisions for our son. 155 00:06:26,107 --> 00:06:29,277 - Yeah, but maybe it wasn't the best decision. 156 00:06:29,277 --> 00:06:30,578 - Okay, Laura. 157 00:06:30,578 --> 00:06:31,579 - No, just, Baby, listen. 158 00:06:31,579 --> 00:06:33,514 Hear me out, okay? 159 00:06:33,514 --> 00:06:36,017 It happens more often than you think. 160 00:06:36,017 --> 00:06:38,753 Even when you think you're on good terms with the mom. 161 00:06:38,753 --> 00:06:40,688 - What are you saying? 162 00:06:40,688 --> 00:06:44,358 - I'm saying that sometimes in these situations 163 00:06:44,358 --> 00:06:46,861 a need turns into greed. 164 00:06:46,861 --> 00:06:49,897 - Okay, yeah, but I still don't understand what that means. 165 00:06:51,098 --> 00:06:53,034 - Sometimes it's about making the baby daddy 166 00:06:53,034 --> 00:06:58,706 or the ex-husband literally pay for the pain they caused. 167 00:06:58,706 --> 00:07:00,441 - Wow, I never thought about it like that. 168 00:07:00,441 --> 00:07:01,776 - Yeah. 169 00:07:01,776 --> 00:07:04,145 It's something to consider. 170 00:07:04,145 --> 00:07:05,613 - Naw. Mm-mmm. 171 00:07:05,613 --> 00:07:06,914 Miranda wouldn't do that. 172 00:07:06,914 --> 00:07:09,083 She's not the vindictive type. 173 00:07:09,083 --> 00:07:12,553 - She may not be, babe, but listen. 174 00:07:12,553 --> 00:07:15,590 Hell has no fury like a woman scorned. 175 00:07:15,590 --> 00:07:19,227 - No, she's not scorned. She's just-- 176 00:07:19,227 --> 00:07:22,830 You know what, I'm, I'm gon' have a sit down 177 00:07:22,830 --> 00:07:24,665 with Miranda and talk to her about the whole thing. 178 00:07:24,665 --> 00:07:27,268 - I think that's a really good idea. 179 00:07:27,268 --> 00:07:31,038 I just don't want to see you get got, bruh. 180 00:07:31,038 --> 00:07:33,174 - Ow. 181 00:07:33,174 --> 00:07:36,844 And get got, when did you start using hood terms? 182 00:07:36,844 --> 00:07:38,846 - I was watching the Real Hood Wives of Decatur 183 00:07:38,846 --> 00:07:40,181 the other night. 184 00:07:41,515 --> 00:07:43,818 - Okay, yeah, babe, don't. 185 00:07:43,818 --> 00:07:45,519 I hope you're not planning on getting married 186 00:07:45,519 --> 00:07:46,888 and moving back to the hood. 187 00:07:46,888 --> 00:07:48,489 'Cause it's not happening. 188 00:07:48,489 --> 00:07:50,491 - Boy, move back. 189 00:07:50,491 --> 00:07:52,593 I am not moving back to the hood. 190 00:07:52,593 --> 00:07:54,028 I'm not even from the hood. 191 00:07:55,296 --> 00:07:58,432 - Well, I meant-- 192 00:07:58,432 --> 00:08:01,502 Did I ever tell you that that look that you give me, 193 00:08:01,502 --> 00:08:03,070 that you're giving me right now, 194 00:08:03,070 --> 00:08:05,039 it makes the hairs on the back of my neck stand up. 195 00:08:06,707 --> 00:08:08,943 - ♪ 196 00:08:14,074 --> 00:08:15,241 - Hey CJ. 197 00:08:15,241 --> 00:08:16,943 I came as soon as I got your message. 198 00:08:16,943 --> 00:08:19,112 I was having a problem with one of my cats. 199 00:08:19,112 --> 00:08:20,880 - Is it okay? - Oh, yeah. 200 00:08:20,880 --> 00:08:23,283 He just got into the collards I cooked last night. 201 00:08:23,283 --> 00:08:25,785 Just doesn't agree with their little digestive systems. 202 00:08:27,654 --> 00:08:31,024 - You gave your cat collard greens? 203 00:08:31,024 --> 00:08:33,693 - Eh, so, wha- what's the problem? 204 00:08:33,693 --> 00:08:35,328 - The problem just walked in. 205 00:08:37,697 --> 00:08:39,032 - Uncle Curtis. 206 00:08:39,032 --> 00:08:40,166 - What? 207 00:08:40,166 --> 00:08:42,435 - When did this car pull up over here? 208 00:08:42,435 --> 00:08:43,770 - Watch out lady. 209 00:08:45,472 --> 00:08:47,140 - No, I didn't see that car. 210 00:08:47,140 --> 00:08:49,375 And I don't recognize it either. 211 00:08:49,375 --> 00:08:50,910 - Hey Ms. Gloria. 212 00:08:50,910 --> 00:08:52,746 You sure are glowing today. 213 00:08:52,746 --> 00:08:54,881 - Hey Lisa, sweetie. 214 00:08:54,881 --> 00:08:56,750 That's what they call me. 215 00:08:56,750 --> 00:09:00,520 Glo, 'cause I be glowing. 216 00:09:00,520 --> 00:09:01,755 See, she gets it. 217 00:09:01,755 --> 00:09:03,490 She gets it. You sweet little thing. 218 00:09:03,490 --> 00:09:05,191 I got the glow. Hey, hey, hey. 219 00:09:05,191 --> 00:09:07,927 - Okay, are you done killing cats? 220 00:09:07,927 --> 00:09:11,030 And doing the drop and scoop? 221 00:09:11,030 --> 00:09:12,165 - Now that you mention it, 222 00:09:12,165 --> 00:09:15,602 I feel like I could do a little shimmy. 223 00:09:15,602 --> 00:09:18,872 - Well, you need to shimmy your way out of the president's seat. 224 00:09:20,340 --> 00:09:22,876 - And let a real leader sit there. 225 00:09:22,876 --> 00:09:24,377 - Say what now? 226 00:09:24,377 --> 00:09:29,382 - We have a violation, Glo, of section code number--. 227 00:09:29,382 --> 00:09:31,618 We got violators, okay. 228 00:09:31,618 --> 00:09:33,853 - What is he talking about? 229 00:09:33,853 --> 00:09:35,388 - Squatters. 230 00:09:35,388 --> 00:09:39,192 Uncle Curtis saw some squatters over at the Caskey house. 231 00:09:39,192 --> 00:09:41,828 - There was squatters and I saw 'em. 232 00:09:41,828 --> 00:09:44,731 They was over there, I saw 'em and you didn't. 233 00:09:44,731 --> 00:09:46,833 That means I'm a better leader than you. 234 00:09:48,535 --> 00:09:52,272 - Curtis, you will never be better than me at anything. 235 00:09:52,272 --> 00:09:55,341 Now, somebody tell me what's going on. 236 00:09:55,341 --> 00:09:58,278 - Well, if you'da been doing your job 237 00:09:58,278 --> 00:10:00,647 you would've noticed that there were some 238 00:10:00,647 --> 00:10:02,882 murderous criminal thug drug dealers 239 00:10:02,882 --> 00:10:07,787 squatting over at the Caskey's house. 240 00:10:07,787 --> 00:10:09,556 - And how do you know? 241 00:10:09,556 --> 00:10:13,393 - I know that because I was out neighborhood watching. 242 00:10:13,393 --> 00:10:17,864 Which is another thing that a good president does. 243 00:10:17,864 --> 00:10:20,733 And I saw them up in the window and they saw me. 244 00:10:20,733 --> 00:10:23,503 And then I saw them see me see them. 245 00:10:23,503 --> 00:10:26,105 - CJ did you see anything? 246 00:10:26,105 --> 00:10:30,176 - Um, no, Ms. Gloria, I didn't, I didn't see anything. 247 00:10:30,176 --> 00:10:34,547 But uh, Lisa, saw some really unusual things over there. 248 00:10:34,547 --> 00:10:36,249 - That's right, sure did. 249 00:10:36,249 --> 00:10:38,017 Lisa, tell her what you saw. 250 00:10:38,017 --> 00:10:40,019 Matter of fact, tell her about the drug dealing ring 251 00:10:40,019 --> 00:10:42,655 that I broke up and saved everybody's life 252 00:10:42,655 --> 00:10:43,790 in the neighborhood. 253 00:10:43,790 --> 00:10:44,991 Tell her about that. 254 00:10:44,991 --> 00:10:46,726 - I ain't no snitch Mr. Payne. 255 00:10:46,726 --> 00:10:47,861 Mm-mm. 256 00:10:47,861 --> 00:10:50,063 You don't watch First 48. 257 00:10:50,063 --> 00:10:52,565 All the snitches end up in jail or dead. 258 00:10:54,434 --> 00:10:57,070 - You know what, Curtis, I can't just go off your word. 259 00:10:57,070 --> 00:11:01,708 Anyway, now, we, we need proof or another eye witness. 260 00:11:01,708 --> 00:11:04,143 - Fine. I'm not scared. 261 00:11:04,143 --> 00:11:05,645 - That's my nephew. 262 00:11:05,645 --> 00:11:08,248 And you know what, you ain't never been scared, nephew. 263 00:11:08,248 --> 00:11:10,750 And that's why I love you. 264 00:11:10,750 --> 00:11:14,687 You go on over and I'ma tell your Aunt Ella you love her. 265 00:11:14,687 --> 00:11:16,055 Okay? 266 00:11:16,055 --> 00:11:18,958 And then hey, I'ma miss you, okay. 267 00:11:18,958 --> 00:11:20,360 Give me a hug. 268 00:11:20,360 --> 00:11:22,996 Okay, go ahead on. 269 00:11:22,996 --> 00:11:24,397 Do what you gotta do. 270 00:11:24,397 --> 00:11:27,567 - Uncle Curtis, I'm gonna go out here to my mailbox, 271 00:11:27,567 --> 00:11:30,970 get my mail, while I'm there I'm gonna look into the window 272 00:11:30,970 --> 00:11:33,339 and see if I see any motion in the house. 273 00:11:33,339 --> 00:11:35,041 - I wouldn't do that, Mr. Payne. 274 00:11:39,345 --> 00:11:41,981 - Look, go ahead on. You alright. You good. 275 00:11:41,981 --> 00:11:43,583 I'ma get Auntie Ella to pray for you. 276 00:11:43,583 --> 00:11:46,219 Hey, and just in case, 277 00:11:46,219 --> 00:11:49,322 what color suit you wanna be buried in? 278 00:11:49,322 --> 00:11:50,490 - Really? 279 00:11:52,725 --> 00:11:55,194 - ♪ 280 00:11:55,194 --> 00:11:58,064 - Uncle Curtis, hey, you were right. 281 00:11:58,064 --> 00:12:00,400 - What happened? - What happened? 282 00:12:00,400 --> 00:12:03,403 - When I looked in the window somebody was in the window 283 00:12:03,403 --> 00:12:07,206 and they saw me and they closed the curtain. 284 00:12:07,206 --> 00:12:10,376 - You see, I told you, Gloria. 285 00:12:10,376 --> 00:12:13,046 - You know what, that makes a lot of sense now. 286 00:12:13,046 --> 00:12:14,981 - What makes sense, Ms. Gloria? 287 00:12:14,981 --> 00:12:16,816 - One of my cats went missing the other day 288 00:12:16,816 --> 00:12:18,685 and I found her in the Caskey's yard. 289 00:12:18,685 --> 00:12:20,954 Now, when I got her home, I don't know she just, 290 00:12:20,954 --> 00:12:22,121 she just wasn't herself. 291 00:12:22,121 --> 00:12:24,090 All she did was lay around. 292 00:12:24,090 --> 00:12:26,192 I shoulda known something was going on at that house. 293 00:12:26,192 --> 00:12:28,027 - Wait about nine months. 294 00:12:29,696 --> 00:12:32,265 - She probably right. 295 00:12:32,265 --> 00:12:34,400 'Cause I heard somebody saw your cat 296 00:12:34,400 --> 00:12:37,136 in the same yard they saw that pitbull 297 00:12:37,136 --> 00:12:40,306 but that's just what I heard. 298 00:12:40,306 --> 00:12:43,543 - Okay, well, CJ, could you make out who was over there? 299 00:12:43,543 --> 00:12:44,811 Could you tell anybody? 300 00:12:44,811 --> 00:12:46,713 - No, I couldn't see nothing. 301 00:12:46,713 --> 00:12:49,148 All I could see that it was just somebody there. 302 00:12:49,148 --> 00:12:51,851 I couldn't tell whether it was a man, a woman, 303 00:12:51,851 --> 00:12:53,386 whether it was black, white. 304 00:12:53,386 --> 00:12:55,888 - But, but you're sure you saw someone. 305 00:12:55,888 --> 00:12:59,125 - Absolutely, 'cause I saw them 306 00:12:59,125 --> 00:13:01,728 and they saw me and I saw them see me. 307 00:13:03,463 --> 00:13:06,566 - Now, you, you hear that, former president 308 00:13:06,566 --> 00:13:07,667 of Prosperous Pines. 309 00:13:07,667 --> 00:13:08,935 - Move, move. 310 00:13:08,935 --> 00:13:10,703 Now, just Curtis, turn your volume down. 311 00:13:10,703 --> 00:13:13,172 Now, I'm trying to see. 312 00:13:13,172 --> 00:13:14,907 Woo! - What? 313 00:13:14,907 --> 00:13:17,110 - Somebody's coming out of the house. 314 00:13:17,110 --> 00:13:19,078 - Well, can you make out who it is? 315 00:13:19,078 --> 00:13:22,148 - No, but they, they running right past that car. 316 00:13:22,148 --> 00:13:23,816 - Her hair is gorgeous. 317 00:13:23,816 --> 00:13:25,685 - Too short. 318 00:13:25,685 --> 00:13:27,086 - Her hair is long Curtis. 319 00:13:27,086 --> 00:13:28,855 - I mean, she's too short for long hair. 320 00:13:28,855 --> 00:13:31,290 - Hush, hush. 321 00:13:31,290 --> 00:13:33,359 - She running this way. 322 00:13:33,359 --> 00:13:34,394 - Yeah. 323 00:13:34,394 --> 00:13:37,163 - Oh that, that look like, Miranda. 324 00:13:37,163 --> 00:13:38,798 - That is Miranda. 325 00:13:38,798 --> 00:13:40,199 - Get the door. Get the door. 326 00:13:40,199 --> 00:13:43,903 - [screaming] 327 00:13:43,903 --> 00:13:45,338 - Are you okay? - No. 328 00:13:45,338 --> 00:13:47,607 - Is someone after you? - No. 329 00:13:47,607 --> 00:13:48,908 I don't know. 330 00:13:48,908 --> 00:13:50,510 - What, uh, honey, what happened? 331 00:13:50,510 --> 00:13:52,678 - Yeah, and why are you running out of a trap house? 332 00:13:52,678 --> 00:13:54,047 - Okay, Mr. Payne. 333 00:13:54,047 --> 00:13:55,448 Paying attention and learning key words 334 00:13:55,448 --> 00:13:58,384 when I'm talking about my club days. 335 00:13:58,384 --> 00:13:59,886 - Yeah. 336 00:13:59,886 --> 00:14:01,687 - Miranda, what happened? 337 00:14:01,687 --> 00:14:04,490 - Okay, I was, I was supposed to show that house today. 338 00:14:04,490 --> 00:14:06,526 And then when I got there everything was filthy 339 00:14:06,526 --> 00:14:08,327 so I just figured that you know some kids 340 00:14:08,327 --> 00:14:10,329 got in the house and messed things up. 341 00:14:10,329 --> 00:14:12,765 - Okay, so you heard that, Gloria? 342 00:14:12,765 --> 00:14:16,235 Okay, you got low life criminals and unruly kids 343 00:14:16,235 --> 00:14:17,670 terrorizing the neighborhood. 344 00:14:17,670 --> 00:14:20,907 - I also have your face terrorizing me right now. 345 00:14:20,907 --> 00:14:22,809 But I'm dealing with it. 346 00:14:22,809 --> 00:14:24,477 - Will you two stop it? 347 00:14:24,477 --> 00:14:25,878 Finish telling us what happened, Miranda. 348 00:14:25,878 --> 00:14:27,113 - Thank you. 349 00:14:27,113 --> 00:14:29,015 Um, okay, okay. 350 00:14:29,015 --> 00:14:30,550 Um, I finished cleaning up downstairs 351 00:14:30,550 --> 00:14:32,652 and then I figured I'd go upstairs 352 00:14:32,652 --> 00:14:34,187 so that I could you know just make sure 353 00:14:34,187 --> 00:14:36,255 everything was clean up there and check it out. 354 00:14:36,255 --> 00:14:37,690 And I was walking up the stairs 355 00:14:37,690 --> 00:14:40,593 and then I heard this noise come from downstairs. 356 00:14:40,593 --> 00:14:42,128 So, I just figured you know something maybe 357 00:14:42,128 --> 00:14:44,564 fallen over or something downstairs 358 00:14:44,564 --> 00:14:46,566 and I walked back in the master bedroom 359 00:14:46,566 --> 00:14:49,836 and in the master closet there were four people in there. 360 00:14:49,836 --> 00:14:51,904 I just dropped everything and ran. 361 00:14:51,904 --> 00:14:53,239 - We gotta call the cops. 362 00:14:53,239 --> 00:14:54,640 - Yeah, that's good. 363 00:14:54,640 --> 00:14:55,808 Nephew, call the cops. 364 00:14:55,808 --> 00:14:58,311 And make sure you tell 'em I get the reward. 365 00:14:58,311 --> 00:14:59,645 - Wait, wait, wait. 366 00:14:59,645 --> 00:15:00,947 All I could think about was Christian. 367 00:15:00,947 --> 00:15:02,181 Christian. Please call Calvin. 368 00:15:02,181 --> 00:15:03,649 - I got him. I'll call him right now. 369 00:15:03,649 --> 00:15:05,485 - You know what, here, here, come on. 370 00:15:05,485 --> 00:15:07,253 Come on, sit down. Sit down. 371 00:15:07,253 --> 00:15:08,855 - The cops are on their way. 372 00:15:08,855 --> 00:15:10,323 - They better hurry up. 373 00:15:10,323 --> 00:15:11,691 - Why, what's happening? 374 00:15:11,691 --> 00:15:14,694 - A blue van just pulled up in the drive way. 375 00:15:14,694 --> 00:15:17,163 Looks like the fake Caskey's is busting a move. 376 00:15:17,163 --> 00:15:18,698 - What? 377 00:15:18,698 --> 00:15:20,399 Well, if the crime is over before the police get here 378 00:15:20,399 --> 00:15:23,002 I won't get the reward. 379 00:15:23,002 --> 00:15:27,273 - Looks like the dog is not quite ready to bust a move. 380 00:15:27,273 --> 00:15:28,875 - Where's my phone? 381 00:15:28,875 --> 00:15:31,410 I need to record this and submit it to Pitbulls and Parolees. 382 00:15:35,948 --> 00:15:37,316 - Hey. - Hey Calvin. 383 00:15:37,316 --> 00:15:38,718 - Where's Miranda? - Oh, she's in the kitchen. 384 00:15:38,718 --> 00:15:40,153 - Alright. 385 00:15:41,387 --> 00:15:43,556 - Oh great, now the SWAT team wanna show up. 386 00:15:43,556 --> 00:15:46,392 It's too late. They gone now. 387 00:15:46,392 --> 00:15:49,095 - I hope that Lisa don't get herself in trouble 388 00:15:49,095 --> 00:15:51,397 filming those officers storming that house. 389 00:15:51,397 --> 00:15:53,733 - She all in the mix. 390 00:15:53,733 --> 00:15:55,668 - Are you okay? 391 00:15:55,668 --> 00:15:57,336 - I think so. 392 00:15:58,471 --> 00:16:00,339 - Man, I was so scared when Pops called me. 393 00:16:00,339 --> 00:16:02,675 - Oh my god, it was crazy, Calvin. 394 00:16:02,675 --> 00:16:04,410 - I'm sure. 395 00:16:04,410 --> 00:16:08,080 Look, Miranda, I'm sorry you had to go through that. 396 00:16:08,080 --> 00:16:09,715 You know maybe this is probably a sign 397 00:16:09,715 --> 00:16:11,551 that you need to quit. 398 00:16:11,551 --> 00:16:14,086 - What? 399 00:16:14,086 --> 00:16:16,322 - Miranda, it's dangerous. You're alone. 400 00:16:16,322 --> 00:16:18,090 You can't go in those houses by yourself. 401 00:16:18,090 --> 00:16:20,660 - Calvin, what do you expect me to do? 402 00:16:20,660 --> 00:16:21,861 Huh? 403 00:16:21,861 --> 00:16:23,930 I have to work. 404 00:16:23,930 --> 00:16:25,364 - Okay, have you thought about 405 00:16:25,364 --> 00:16:26,632 what would have happened if this situation 406 00:16:26,632 --> 00:16:27,967 would've turned out differently? 407 00:16:27,967 --> 00:16:29,869 - Of course I have. But Calvin-- 408 00:16:29,869 --> 00:16:32,572 - Miranda, it's too risky. You're alone. 409 00:16:32,572 --> 00:16:34,807 You don't have a gun or anything. 410 00:16:34,807 --> 00:16:39,078 - Calvin, I have to work. 411 00:16:39,078 --> 00:16:41,814 I am a single mom and I have Christian 412 00:16:41,814 --> 00:16:44,150 and bills that I have to take care of. 413 00:16:44,150 --> 00:16:45,651 - I understand that. 414 00:16:45,651 --> 00:16:47,486 - No you don't. 415 00:16:47,486 --> 00:16:49,088 Listen, we're not together anymore. 416 00:16:49,088 --> 00:16:51,157 We're not married anymore. 417 00:16:51,157 --> 00:16:56,462 I am doing the best I can by myself to hold things together. 418 00:16:58,164 --> 00:17:00,700 - Okay, look, I apologize. 419 00:17:00,700 --> 00:17:04,670 I don't wanna overwhelm you, it's just-- 420 00:17:04,670 --> 00:17:08,841 - Listen, listen, I know that we were supposed to talk 421 00:17:08,841 --> 00:17:11,377 about the money that you've been giving me today 422 00:17:11,377 --> 00:17:15,948 but the truth is I really need the help. 423 00:17:15,948 --> 00:17:17,550 - Look, Miranda, this isn't about the money. 424 00:17:17,550 --> 00:17:20,319 We'll figure that out later. 425 00:17:20,319 --> 00:17:22,388 - I'm sorry. 426 00:17:22,388 --> 00:17:23,789 - No, no, no, no, no, no. 427 00:17:23,789 --> 00:17:26,993 You don't have to apologize. I'm sorry. 428 00:17:26,993 --> 00:17:28,361 Look, Miranda, you need to know 429 00:17:28,361 --> 00:17:30,496 that I'ma always have your back. 430 00:17:33,933 --> 00:17:35,234 - Baby. 431 00:17:35,234 --> 00:17:36,502 - What is it Curtis? 432 00:17:36,502 --> 00:17:40,239 - Hey, guess what, I was right. 433 00:17:40,239 --> 00:17:41,774 - What baby? 434 00:17:41,774 --> 00:17:44,810 - There were squatters staying over at the Caskey house. 435 00:17:44,810 --> 00:17:46,846 - We have squatters in the neighborhood? 436 00:17:46,846 --> 00:17:48,180 - Yes. 437 00:17:48,180 --> 00:17:51,450 And I discovered 'em and Gloria didn't. 438 00:17:51,450 --> 00:17:54,120 - Curtis, please don't start with this president thing. 439 00:17:54,120 --> 00:17:55,388 Now, you need to let that go. 440 00:17:55,388 --> 00:17:57,623 - Baby, I am over that. I'm good. 441 00:17:57,623 --> 00:18:00,493 - So, what happened with the squatters? 442 00:18:00,493 --> 00:18:02,895 - Miranda scared 'em off. - Miranda? 443 00:18:02,895 --> 00:18:04,230 How did she do that? 444 00:18:04,230 --> 00:18:06,832 - [laughs] By accident. 445 00:18:06,832 --> 00:18:08,634 I guess she had to clean up the house 446 00:18:08,634 --> 00:18:11,304 'cause she had a showing and apparently, 447 00:18:11,304 --> 00:18:14,674 they was hiding in the closet upstairs. 448 00:18:14,674 --> 00:18:17,343 And when they jumped out they scared the bejeezus out of her. 449 00:18:17,343 --> 00:18:18,577 You should've seen her come running. 450 00:18:18,577 --> 00:18:19,712 She came up to the house crazy. 451 00:18:19,712 --> 00:18:21,614 - That's dangerous. Is she okay? 452 00:18:21,614 --> 00:18:24,550 - Yeah, she's fine. But I'm not. 453 00:18:25,851 --> 00:18:28,054 - And why not? What's wrong with you? 454 00:18:28,054 --> 00:18:30,489 - Because they left by the time the cops got there 455 00:18:30,489 --> 00:18:32,725 so that means I can't get my reward money. 456 00:18:35,061 --> 00:18:37,530 - Reward for what, Curtis? 457 00:18:37,530 --> 00:18:40,933 - For breaking up the drug ring, Ella. 458 00:18:40,933 --> 00:18:42,134 - This is too much. 459 00:18:42,134 --> 00:18:45,237 Curtis, I thought we were talking about squatters. 460 00:18:45,237 --> 00:18:48,741 - Okay, woman, who's side are you on? 461 00:18:48,741 --> 00:18:50,076 - I'm sorry. 462 00:18:50,076 --> 00:18:51,744 I'm sorry Detective Payne. 463 00:18:51,744 --> 00:18:52,945 I'm sorry. 464 00:18:52,945 --> 00:18:55,548 - You know I'm gonna go get my handcuffs. 465 00:18:55,548 --> 00:18:56,615 It's time to go get the handcuffs. 466 00:18:56,615 --> 00:18:58,918 It's handcuff time. 467 00:18:58,918 --> 00:19:00,252 - It's handcuff time? 468 00:19:00,252 --> 00:19:02,621 - Yeah, it's time for me to lose them keys. 469 00:19:02,621 --> 00:19:04,156 It's time for me to lose them keys. 470 00:19:04,156 --> 00:19:05,524 - You know what, nevermind. 471 00:19:05,524 --> 00:19:07,193 - Go get in them handcuffs. 472 00:19:07,193 --> 00:19:08,661 Get them handcuffs out your purse. 473 00:19:08,661 --> 00:19:10,863 - You're not getting me locked up again, Curtis. 474 00:19:10,863 --> 00:19:13,933 Hey, Baby, I want that new vacuum cleaner. 475 00:19:16,402 --> 00:19:18,437 - Yes dear. 476 00:19:25,078 --> 00:19:28,815 - Babe, I am so sorry. 477 00:19:28,815 --> 00:19:31,084 How is Miranda? 478 00:19:31,084 --> 00:19:32,485 - Well, she was shaken. 479 00:19:32,485 --> 00:19:34,254 But she'll be alright. 480 00:19:34,254 --> 00:19:35,955 - Yeah. 481 00:19:35,955 --> 00:19:39,859 I can't imagine how scary that must have been for her. 482 00:19:39,859 --> 00:19:43,530 - Yeah, she was really emotional about it. 483 00:19:43,530 --> 00:19:45,665 - Yeah. No, I can imagine. 484 00:19:45,665 --> 00:19:48,935 I would've been too. 485 00:19:48,935 --> 00:19:50,870 - Look baby, I know I was supposed 486 00:19:50,870 --> 00:19:53,306 to have the money conversation with her 487 00:19:53,306 --> 00:19:55,408 but she's taking care of my son. 488 00:19:55,408 --> 00:19:58,078 And she's doing a helluva job at it. 489 00:19:58,078 --> 00:20:00,413 And honestly, I don't mind giving her money 490 00:20:00,413 --> 00:20:02,682 as long as it's benefiting my son. 491 00:20:05,952 --> 00:20:09,022 - Yeah, I get it. 492 00:20:09,022 --> 00:20:10,590 I do. 493 00:20:10,590 --> 00:20:15,161 And I'm sorry for even making it a thing. 494 00:20:15,161 --> 00:20:16,496 I should know better. 495 00:20:16,496 --> 00:20:17,931 My mom was a single mom. 496 00:20:17,931 --> 00:20:20,033 And she struggled. 497 00:20:20,033 --> 00:20:23,503 But she never complained. 498 00:20:23,503 --> 00:20:25,738 And we lacked nothing. 499 00:20:27,340 --> 00:20:30,343 - Yeah, that sounds like Miranda. 500 00:20:30,343 --> 00:20:32,712 She's strong and determined. 501 00:20:35,882 --> 00:20:41,154 - Well, she'll survive anything with a spirit like that. 502 00:20:41,154 --> 00:20:42,989 - Yeah she will. 503 00:20:44,457 --> 00:20:46,960 - I love you. - I love you. 504 00:20:48,128 --> 00:20:52,665 - ♪ 505 00:21:25,744 --> 00:21:27,045 - ♪ 506 00:21:27,712 --> 00:21:29,948 - ♪