1 00:00:03,903 --> 00:00:08,775 Oh. Look at my little pretty. 2 00:00:08,775 --> 00:00:14,080 Ah, it took me forever to perfect this souffle recipe. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,615 [chuckles] 4 00:00:15,615 --> 00:00:18,385 Okay, just have to carefully, oh, carefully 5 00:00:18,385 --> 00:00:22,489 place it on the counter. Wait a minute. 6 00:00:22,489 --> 00:00:24,157 There you go. 7 00:00:24,157 --> 00:00:28,895 Ah! Curtis! [screams] 8 00:00:28,895 --> 00:00:30,897 Curtis, please! Curtis! 9 00:00:30,897 --> 00:00:31,931 What is it? What's goin' on? 10 00:00:31,931 --> 00:00:33,066 Curtis, there's a mouse. Get it. 11 00:00:33,066 --> 00:00:34,401 A mouse? 12 00:00:34,401 --> 00:00:35,869 You heard me. It's a mouse, baby. Get it. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,070 Okay, but where is it? 14 00:00:37,070 --> 00:00:38,271 I don't know, Curtis. I don't know. 15 00:00:38,271 --> 00:00:39,806 -It ran over there. -It ran over where? 16 00:00:39,806 --> 00:00:41,307 I don't know, baby. 17 00:00:41,307 --> 00:00:42,809 You know what, it must've came in 18 00:00:42,809 --> 00:00:44,477 through the hole I made when I was fixin' the plumbing. 19 00:00:44,477 --> 00:00:47,113 Curtis, I thought you patched that up. 20 00:00:47,113 --> 00:00:49,082 Well, I did. 21 00:00:49,082 --> 00:00:51,785 I mean, after I got chips back from Malik. 22 00:00:51,785 --> 00:00:53,787 And you know that boy is fast. 23 00:00:53,787 --> 00:00:57,824 Then I had to take a nap 'cause all that runnin' wore me out. 24 00:00:57,824 --> 00:01:01,027 I don't care about your chips or your naps. 25 00:01:01,027 --> 00:01:04,030 I care that there is a mouse in here. 26 00:01:04,030 --> 00:01:07,267 Baby, just, will you relax? I'll take care of it, okay? 27 00:01:07,267 --> 00:01:10,103 What do you mean relax? This don't make no-- 28 00:01:10,103 --> 00:01:14,674 [screams] Curtis! Okay, baby. No! 29 00:01:14,674 --> 00:01:17,310 You haven't grabbed me like this since last week. 30 00:01:17,310 --> 00:01:19,913 Oh, Curtis, please. Okay, stop, baby. Stop, stop. 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,247 What? What? 32 00:01:21,247 --> 00:01:23,716 How can you be so calm? 33 00:01:23,716 --> 00:01:27,320 Baby, because it's just a-- You don't need to be scared. 34 00:01:27,320 --> 00:01:29,389 It's a little, itty, bitty mouse. 35 00:01:29,389 --> 00:01:31,724 It can't hurt you, Ella. 36 00:01:31,724 --> 00:01:32,959 [screams] 37 00:01:32,959 --> 00:01:34,661 Oh no, uh-uh. 38 00:01:34,661 --> 00:01:36,296 What are you screaming for, Curtis? 39 00:01:36,296 --> 00:01:38,832 It's just an itty-bitty little mouse, baby. 40 00:01:38,832 --> 00:01:40,333 It can't hurt you. 41 00:01:40,333 --> 00:01:41,901 I ain't scared. I ain't never scared. 42 00:01:41,901 --> 00:01:43,503 Uh-huh. 43 00:01:43,503 --> 00:01:45,738 Okay? It just caught me off guard and it ran across my foot. 44 00:01:45,738 --> 00:01:49,075 Eew, Curtis. Oh, my God. Curtis, throw your shoe outside. 45 00:01:49,075 --> 00:01:52,212 I'll sanitize it later. Throw it out there. It's nasty. 46 00:01:52,212 --> 00:01:54,781 Calm down. It's just a mouse, Ella. 47 00:01:54,781 --> 00:01:59,819 Do you know how unsanitary a mouse is? It's a rodent. 48 00:01:59,819 --> 00:02:02,388 It carries diseases. 49 00:02:02,388 --> 00:02:04,657 Okay, baby. I'll take care of it. 50 00:02:04,657 --> 00:02:08,361 Soon, Curtis. Okay, I can't stay in this house. 51 00:02:08,361 --> 00:02:10,497 So you mean to tell me that a little, itty bitty mouse 52 00:02:10,497 --> 00:02:13,766 could be the reason I get the house to myself? 53 00:02:13,766 --> 00:02:14,968 Don't play with me. 54 00:02:14,968 --> 00:02:18,404 Here, mousey, mousey. Here, mouse. 55 00:02:19,272 --> 00:02:22,175 [sighs] Ooh, brownies. 56 00:02:45,257 --> 00:02:46,859 Maniac. 57 00:02:46,859 --> 00:02:49,161 That man couldn't catch a ball if he had Gorilla Glue 58 00:02:49,161 --> 00:02:51,663 smeared on his hands. 59 00:02:51,663 --> 00:02:52,831 Thank you, baby. 60 00:02:52,831 --> 00:02:54,800 Hey, everybody, I got great news. 61 00:02:54,800 --> 00:02:56,902 You're gonna stop eating my food? 62 00:02:56,902 --> 00:02:59,371 Never. 63 00:02:59,371 --> 00:03:01,140 Your boy got a job. 64 00:03:01,140 --> 00:03:02,808 Really? 65 00:03:02,808 --> 00:03:04,143 Don't act so surprised, Dad. 66 00:03:04,143 --> 00:03:06,178 You've been on me about this every day. 67 00:03:06,178 --> 00:03:07,279 Yes. 68 00:03:07,279 --> 00:03:08,413 Well, it's about damn time. 69 00:03:08,413 --> 00:03:09,848 Well, I'm proud of you, baby. 70 00:03:09,848 --> 00:03:11,049 So uh, where are you gonna be working? 71 00:03:11,049 --> 00:03:12,718 Took the words right out of my mouth. 72 00:03:12,718 --> 00:03:14,753 Uh, Dad, you just told me to get a job. 73 00:03:14,753 --> 00:03:17,689 Actually, you said, I don't care what your ass do. 74 00:03:17,689 --> 00:03:19,124 That sounds like something you'd say. 75 00:03:19,124 --> 00:03:21,960 Yep, word for word. 76 00:03:21,960 --> 00:03:26,565 Well, depends on what the job is, whatcha gonna be doing, 77 00:03:26,565 --> 00:03:28,100 whether I really meant it or not. 78 00:03:28,100 --> 00:03:31,870 I'm an associate at Liberty Today. 79 00:03:33,338 --> 00:03:36,074 A special interest organization helpin' achieve 80 00:03:36,074 --> 00:03:39,611 progressive benefits in the South. 81 00:03:39,611 --> 00:03:43,515 An illegal business. Get out now. 82 00:03:43,515 --> 00:03:45,551 How do you know? 83 00:03:45,551 --> 00:03:50,122 The longer the job description, the more corrupt the business. 84 00:03:50,122 --> 00:03:51,957 That's not true. 85 00:03:51,957 --> 00:03:57,396 No, it is. We're firemen. One word, legit business. 86 00:03:57,396 --> 00:04:01,633 One word. Poledancer. Respected profession. One word. 87 00:04:01,633 --> 00:04:04,169 Curtis, no, no. Don't do that. 88 00:04:04,169 --> 00:04:06,605 Look, this is a legit business, all right? 89 00:04:06,605 --> 00:04:08,841 My first client is Dr. Budz. 90 00:04:08,841 --> 00:04:10,375 Ah, you're working for doctors now? 91 00:04:10,375 --> 00:04:12,811 Uh, well, they're not technically a doctor's office. 92 00:04:12,811 --> 00:04:16,481 Uh, they're a medical dispensary. 93 00:04:16,481 --> 00:04:18,217 Medical weed dispensary? 94 00:04:18,217 --> 00:04:19,351 Yeah, exactly. 95 00:04:19,351 --> 00:04:21,186 Oh, oh, Cuzzo. It's on. 96 00:04:21,186 --> 00:04:25,090 Let me put my order in, so I can... 97 00:04:25,090 --> 00:04:28,293 Give it to glaucoma patients. 98 00:04:29,561 --> 00:04:32,898 Malik... You slingin' weed? 99 00:04:32,898 --> 00:04:35,901 I knew it. Long job description. 100 00:04:35,901 --> 00:04:39,104 Look, Dr. Budz is a LA-based medical dispensary 101 00:04:39,104 --> 00:04:41,240 providing medical marijuana to people. 102 00:04:41,240 --> 00:04:42,374 I don't work for them. 103 00:04:42,374 --> 00:04:44,610 My company advocates for special interests 104 00:04:44,610 --> 00:04:48,780 and one of our initiatives is the legalization of marijuana. 105 00:04:48,780 --> 00:04:52,384 It sounds like a high-priced pusher to me. 106 00:04:52,384 --> 00:04:55,254 Come on. Y'all are really overthinking this, okay? 107 00:04:55,254 --> 00:04:56,388 It's not that serious. 108 00:04:56,388 --> 00:04:58,857 Marijuana has helped with cancer patients, 109 00:04:58,857 --> 00:05:00,425 people that suffer from anxiety. 110 00:05:00,425 --> 00:05:02,761 Yeah, and when it's regulated it helps boost the economy 111 00:05:02,761 --> 00:05:04,529 and it stops being the excuse for police 112 00:05:04,529 --> 00:05:07,132 locking up black folks. 113 00:05:07,132 --> 00:05:09,668 So I've heard. I be reading. 114 00:05:11,670 --> 00:05:14,907 Okay. So what are the bad sides? 115 00:05:14,907 --> 00:05:17,075 It's a gateway drug. 116 00:05:17,075 --> 00:05:21,079 Next thing you know, you'll be hooked on "hairon". 117 00:05:21,079 --> 00:05:23,515 Look, I work with a special interest group, okay? 118 00:05:23,515 --> 00:05:25,550 The only thing that we're pushing is for the legalization 119 00:05:25,550 --> 00:05:27,185 of marijuana in Georgia. 120 00:05:27,185 --> 00:05:31,056 Oh, the South will rise high again. 121 00:05:31,056 --> 00:05:32,524 So you think I'm just gonna approve of you 122 00:05:32,524 --> 00:05:33,926 being a drug dealer? 123 00:05:33,926 --> 00:05:35,961 Dad, I'm not a drug dealer. 124 00:05:35,961 --> 00:05:38,130 I don't like it, Son. 125 00:05:38,130 --> 00:05:41,700 And when I said get a job, I meant a respectable one. 126 00:05:41,700 --> 00:05:43,402 Dad, this is a respectable job. 127 00:05:43,402 --> 00:05:47,306 I'm helping to push progressive issues. 128 00:05:48,941 --> 00:05:52,711 This is how a family on "hairon" acts. 129 00:05:52,711 --> 00:05:55,280 And we ain't even on "hairon." 130 00:05:55,280 --> 00:05:56,381 We on chips. 131 00:05:58,250 --> 00:06:02,154 You get gummies. You get brownies. 132 00:06:02,154 --> 00:06:04,423 Got that pesky glaucoma issue? 133 00:06:04,423 --> 00:06:06,291 You get THC cookies. 134 00:06:07,826 --> 00:06:09,761 Is that what you're doing for your new job? 135 00:06:09,761 --> 00:06:12,197 Just givin' away weed? 136 00:06:12,197 --> 00:06:15,100 No, I'm sending them to Georgia lawmakers. 137 00:06:15,100 --> 00:06:18,136 Hopefully, we can push them a little bit more to the middle 138 00:06:18,136 --> 00:06:20,605 by allowing them to sample some without them smelling like 139 00:06:20,605 --> 00:06:23,208 a Jamaican dancehall. 140 00:06:23,208 --> 00:06:24,843 But you know, I actually am happy 141 00:06:24,843 --> 00:06:27,346 that I'm helping out people with chronic issues. 142 00:06:27,346 --> 00:06:29,081 Well, it seems like you're good at this. 143 00:06:29,081 --> 00:06:31,249 Well, thanks, man. I'm really enjoying it. 144 00:06:33,018 --> 00:06:33,752 Hmm. 145 00:06:33,752 --> 00:06:34,820 What's up? 146 00:06:34,820 --> 00:06:36,188 That's weird. 147 00:06:36,188 --> 00:06:37,322 What? 148 00:06:37,322 --> 00:06:39,291 I just got a request from someone asking 149 00:06:39,291 --> 00:06:41,360 for gummy samples. 150 00:06:41,360 --> 00:06:42,527 Oh, that's dope. 151 00:06:42,527 --> 00:06:46,131 I mean, not dope, dope, but the other dope. 152 00:06:46,131 --> 00:06:48,567 Yeah, but how do they know I have samples? 153 00:06:48,567 --> 00:06:51,837 I mean, this is a private and controlled thing. 154 00:06:51,837 --> 00:06:54,606 Well, where do they want you to send it to? 155 00:06:55,040 --> 00:06:59,344 Zip code 30310. Wait... 156 00:06:59,344 --> 00:07:02,347 That's, that's this neighborhood. 157 00:07:02,347 --> 00:07:04,449 Well, is there a name and a number? 158 00:07:04,449 --> 00:07:07,619 Calvin, if I knew that, we wouldn't be going through this. 159 00:07:07,619 --> 00:07:10,055 Well, I'm just saying, I could go over there, introduce myself, 160 00:07:10,055 --> 00:07:14,292 start a conversation, a little verbal elation. 161 00:07:14,292 --> 00:07:17,029 If my job finds out that people are asking for gummy samples, 162 00:07:17,029 --> 00:07:19,798 they're gonna think I'm a dope boy. 163 00:07:19,798 --> 00:07:21,333 Aren't you? 164 00:07:21,333 --> 00:07:24,770 No. I mean, I'm a dope boy, I mean, [chuckles] 165 00:07:24,770 --> 00:07:27,906 but I'm not a dope boy. 166 00:07:27,906 --> 00:07:29,141 Well, okay. 167 00:07:29,141 --> 00:07:31,510 Well, who all knows you're doing this? 168 00:07:34,646 --> 00:07:36,281 You think it's me? 169 00:07:36,281 --> 00:07:38,250 Man, if I wanted to take your weed samples, 170 00:07:38,250 --> 00:07:41,586 I'd just be like Omar and take your stash. 171 00:07:42,354 --> 00:07:45,323 Okay, well, who could it be then? 172 00:07:45,323 --> 00:07:46,925 Because I mean, they could mess up the whole campaign 173 00:07:46,925 --> 00:07:48,860 and get me fired. 174 00:07:50,562 --> 00:07:53,398 So if we exterminated the house, 175 00:07:53,398 --> 00:07:56,835 how many days would we have to be out of it? 176 00:07:58,136 --> 00:08:00,038 I'll hold, I'll hold. 177 00:08:02,140 --> 00:08:04,576 Hey, Auntie. What's up with booties? 178 00:08:04,576 --> 00:08:06,812 We have a mouse. 179 00:08:06,812 --> 00:08:09,681 And because Curtis is draggin' his feet 180 00:08:09,681 --> 00:08:11,083 about getting rid of it, 181 00:08:11,083 --> 00:08:14,052 I'm on hold with the exterminators. 182 00:08:14,052 --> 00:08:15,654 -Hang up the phone. -Curtis. 183 00:08:15,654 --> 00:08:17,055 -Hang up the phone. -Stop. 184 00:08:17,055 --> 00:08:18,757 -I'm not hanging up. -Didn't I say hang up the phone? 185 00:08:18,757 --> 00:08:19,724 -Curtis. -Give it here. Give it here. 186 00:08:19,724 --> 00:08:20,859 Baby. 187 00:08:20,859 --> 00:08:22,094 We are not paying no exterminator. 188 00:08:22,094 --> 00:08:24,296 I told you, I'ma catch the mouse myself. 189 00:08:24,296 --> 00:08:26,798 Okay? Please, I got this, baby. 190 00:08:26,798 --> 00:08:30,569 Curtis, I don't see you doing anything. 191 00:08:30,569 --> 00:08:32,971 Ella, just 'cause you don't see me doing something, 192 00:08:32,971 --> 00:08:36,975 don't mean I'm not doing anything. 193 00:08:36,975 --> 00:08:40,345 Then what are you doing? 194 00:08:40,946 --> 00:08:42,481 You know, I don't even want to say nothin'. 195 00:08:42,481 --> 00:08:43,648 Curtis. 196 00:08:43,648 --> 00:08:46,017 I'm working my plan, Ella. Huh? 197 00:08:46,017 --> 00:08:48,887 So why don't you just get a trap with some cheese? 198 00:08:48,887 --> 00:08:51,223 So why don't you get a trap with some cheese? 199 00:08:51,223 --> 00:08:53,725 Really? Is it that simple? 200 00:08:53,725 --> 00:08:55,293 Yeah, it's that simple. 201 00:08:55,293 --> 00:08:58,663 Boy, you don't know nothin' about the psychology of a mouse. 202 00:08:58,663 --> 00:09:00,065 The psychology? 203 00:09:00,065 --> 00:09:02,934 Yeah, yes. You see, mice, 204 00:09:02,934 --> 00:09:05,737 mice know about the cheese and the trap. 205 00:09:05,737 --> 00:09:09,274 Please, that's a thousand years. That's a thousand years, okay? 206 00:09:09,274 --> 00:09:10,642 You've got to do something way more intelligent 207 00:09:10,642 --> 00:09:13,011 if you wanna catch them. 208 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 Well, I'm going over to CJ's house 209 00:09:15,347 --> 00:09:19,017 while you and your intelligence 210 00:09:19,017 --> 00:09:21,319 gets rid of the mouse. 211 00:09:21,319 --> 00:09:22,320 Bye. 212 00:09:22,320 --> 00:09:23,488 Bye to you. 213 00:09:23,488 --> 00:09:26,258 Come here. I want you to see something. 214 00:09:30,362 --> 00:09:35,534 Huh, huh. That's the plans for the Curtis contraption. 215 00:09:35,534 --> 00:09:40,705 High-tech mouse incarceration. You heard me. 216 00:09:40,705 --> 00:09:44,176 Unc, that look like it gonna take two weeks to build. 217 00:09:44,176 --> 00:09:46,778 Yeah, well, for an amateur like you, it would. 218 00:09:46,778 --> 00:09:49,214 It would probably take four weeks for an amateur like you, 219 00:09:49,214 --> 00:09:51,049 but I'm halfway done with it. 220 00:09:51,049 --> 00:09:52,884 You heard me? 221 00:09:52,884 --> 00:09:55,020 Come on. Come on. I'll show you. Come on. 222 00:09:56,188 --> 00:09:57,255 [Curtis] You ready? 223 00:09:57,255 --> 00:09:59,157 Mm-hmm, what you got there? 224 00:09:59,157 --> 00:10:02,127 You ready? I gotta surprise... 225 00:10:02,127 --> 00:10:04,863 I gotta surprise you. Boom! 226 00:10:04,863 --> 00:10:06,765 Look who stepped in the room. 227 00:10:06,765 --> 00:10:08,433 Huh. 228 00:10:08,433 --> 00:10:13,071 Blue, blue, blue lights, lights. If you can imagine that? 229 00:10:13,071 --> 00:10:16,408 That sparks them up, get them excited. 230 00:10:16,408 --> 00:10:18,944 Talkin' about cheese and traps. 231 00:10:18,944 --> 00:10:22,147 All I gotta do, get my fuses connected right. 232 00:10:22,147 --> 00:10:25,217 Then I get the gasoline. And I'ma pour that in. 233 00:10:25,217 --> 00:10:28,553 And then I gotta, uh, get a detonator. 234 00:10:28,553 --> 00:10:29,521 I'll get the gasoline. 235 00:10:29,521 --> 00:10:30,956 Gasoline? 236 00:10:30,956 --> 00:10:32,357 Hold on. Let me get the gas. 237 00:10:33,725 --> 00:10:35,193 Aunt Ella! 238 00:10:37,296 --> 00:10:39,832 [knock on door] Hootie Hoo, Hootie Hoo. 239 00:10:39,832 --> 00:10:42,434 -Hey. -Hey, guys. 240 00:10:42,434 --> 00:10:47,973 Okay. Do you all mind if I spend a little time over here with you 241 00:10:47,973 --> 00:10:52,478 all while Curtis becomes one with the rat? 242 00:10:52,911 --> 00:10:54,346 Of course, Ma. Sit down. 243 00:10:54,346 --> 00:10:57,750 Hey, uh, have you noticed any strange activity 244 00:10:57,750 --> 00:11:00,018 going on in this neighborhood? 245 00:11:00,018 --> 00:11:03,222 I have. Now that you mention it. 246 00:11:03,222 --> 00:11:05,958 Wait. Is it the Karen down on the corner? 247 00:11:05,958 --> 00:11:09,294 It's always the innocent soccer moms. 248 00:11:09,294 --> 00:11:11,563 You know, I'll bet it's that new family at the entrance. 249 00:11:11,563 --> 00:11:14,833 They got three teenage boys, and they all skateboard. 250 00:11:14,833 --> 00:11:16,568 Now you know what that means. 251 00:11:16,568 --> 00:11:21,540 That they arrive at places faster than people walking? 252 00:11:21,540 --> 00:11:25,177 Okay. Why are you stereotyping my neighbors? 253 00:11:25,177 --> 00:11:27,246 Well, there's a lot of suspicious activity going on 254 00:11:27,246 --> 00:11:28,981 in this zip code. 255 00:11:28,981 --> 00:11:30,549 No, it's not. 256 00:11:30,549 --> 00:11:32,885 Somebody sent me a request for some samples in this area. 257 00:11:32,885 --> 00:11:36,088 And if his job finds out that people know that he has samples, 258 00:11:36,088 --> 00:11:38,056 then... 259 00:11:38,056 --> 00:11:40,826 So your dad was right. 260 00:11:40,826 --> 00:11:43,495 You never should've gotten mixed up with this mess. 261 00:11:43,495 --> 00:11:47,432 Come on, Malik. You know what our family went through. 262 00:11:47,432 --> 00:11:50,302 My dad isn't right, okay? I'm not selling drugs. 263 00:11:50,302 --> 00:11:53,872 No, he's right. He's giving them away. 264 00:11:53,872 --> 00:11:55,908 Not helping. 265 00:11:55,908 --> 00:11:57,743 That's worse. 266 00:11:57,743 --> 00:12:03,682 Malik... Are you bringing drugs into this community? 267 00:12:03,682 --> 00:12:05,818 You may as well be working for the CIA. 268 00:12:05,818 --> 00:12:09,121 No. I'm trying to bring progressiveness to the South. 269 00:12:09,121 --> 00:12:11,990 And so did Alexander Hamilton, 270 00:12:11,990 --> 00:12:15,327 but he wasn't slinging no dope. 271 00:12:15,327 --> 00:12:17,763 Well, is there anybody new to this neighborhood? 272 00:12:17,763 --> 00:12:20,132 You know what? We could ask the HOA president. 273 00:12:20,132 --> 00:12:21,500 Yeah. 274 00:12:21,500 --> 00:12:23,669 No, no, no, no. No, no, no. Don't ask her. 275 00:12:23,669 --> 00:12:26,371 She'll have drug dogs at everybody's house, 276 00:12:26,371 --> 00:12:30,275 if she finds out anybody from my family is a pusher. 277 00:12:30,275 --> 00:12:31,577 I'm not a pusher. 278 00:12:31,577 --> 00:12:34,046 I'm an associate at Liberty Today, 279 00:12:34,046 --> 00:12:35,848 a special interest organization 280 00:12:35,848 --> 00:12:39,818 helping bring progressive benefits to the South. 281 00:12:39,818 --> 00:12:41,820 Stop saying that to me. 282 00:12:41,820 --> 00:12:44,923 The more I hear that long job description, 283 00:12:44,923 --> 00:12:46,892 the more suspect it sounds. 284 00:12:46,892 --> 00:12:49,261 Yeah, it does sound scammish. 285 00:12:49,261 --> 00:12:50,762 What's your job title? 286 00:12:50,762 --> 00:12:53,532 Social media strategist for inclusion and diversity 287 00:12:53,532 --> 00:12:56,101 in urban marginalized markets and communities. 288 00:12:56,101 --> 00:12:58,604 His job title's longer than mine. 289 00:12:58,604 --> 00:13:03,075 Yeah, but it doesn't sound like a drug mule. 290 00:13:03,075 --> 00:13:05,110 Well, I am an associate... 291 00:13:05,110 --> 00:13:06,845 You know what? You got it. You got it. 292 00:13:06,845 --> 00:13:08,213 [Ella]: Don't say it. 293 00:13:08,213 --> 00:13:10,482 I am going to find out who did this. 294 00:13:10,482 --> 00:13:12,951 I'm gonna keep my job, and I'm gonna get all y'all off 295 00:13:12,951 --> 00:13:14,753 my back about this situation. 296 00:13:14,753 --> 00:13:16,021 Do you know what? 297 00:13:16,021 --> 00:13:18,357 Bruh, why are you being so aggressive with my mom? 298 00:13:18,357 --> 00:13:20,359 You not acting like yourself lately. 299 00:13:20,359 --> 00:13:22,895 Are you using your supply? 300 00:13:22,895 --> 00:13:26,598 Auntie Ella, no. 301 00:13:29,368 --> 00:13:32,337 "We need to talk about your new enterprise. 302 00:13:32,337 --> 00:13:33,939 These are my corners." 303 00:13:33,939 --> 00:13:38,377 Wait a minute. How'd this person get my number? 304 00:13:38,377 --> 00:13:41,213 Probably from the wire, Stringer Bell. 305 00:13:44,816 --> 00:13:47,286 Curtis. Hey, baby. 306 00:13:47,286 --> 00:13:50,122 I, uh, Curtis. 307 00:13:50,122 --> 00:13:51,757 Oh, Curtis Payne. 308 00:13:51,757 --> 00:13:53,125 Curtis Payne! 309 00:13:53,125 --> 00:13:55,127 Hey, baby. 310 00:13:55,127 --> 00:13:57,262 What have you done to my house? 311 00:13:57,262 --> 00:13:59,464 Now, Ella, before you say anything, 312 00:13:59,464 --> 00:14:00,999 I know it looks kinda bad. 313 00:14:00,999 --> 00:14:04,269 Kinda bad. Curtis, it looks like you dropped a bomb in here. 314 00:14:04,269 --> 00:14:08,206 No, baby, like I said. Okay? It's not the best, 315 00:14:08,206 --> 00:14:11,076 but I'm pretty sure I got him. 316 00:14:11,076 --> 00:14:14,379 You mean to tell me after all of this, you don't know 317 00:14:14,379 --> 00:14:17,282 if you got the mouse or not? 318 00:14:17,282 --> 00:14:21,820 Baby, I'm, like, 99% sure I got him. 319 00:14:22,921 --> 00:14:23,956 Curtis! 320 00:14:23,956 --> 00:14:25,190 I didn't get him. 321 00:14:25,190 --> 00:14:26,825 Curtis, there it is-- you know what? 322 00:14:26,825 --> 00:14:28,460 Ooh, Curtis, 323 00:14:28,460 --> 00:14:33,632 I swear for cookies and ice cream, 324 00:14:33,632 --> 00:14:37,569 if you don't get that mouse out of here and put my house back 325 00:14:37,569 --> 00:14:40,739 right, I'm gonna burn this house down. 326 00:14:40,739 --> 00:14:45,510 I'ma burn it down myself with you and that mouse in it. 327 00:14:46,244 --> 00:14:48,013 Ella, that's so violent. 328 00:14:48,013 --> 00:14:51,717 Curtis, get that mouse out of here. I'm not playing with you. 329 00:14:51,717 --> 00:14:55,354 I'll fight you. I'll fight you, Curtis. 330 00:14:55,354 --> 00:14:58,924 Curtis, get my house back right. What is going on? 331 00:15:02,627 --> 00:15:05,163 Hey, babe. What's going on? 332 00:15:05,163 --> 00:15:07,599 You um, haven't given my number out to anybody have you? 333 00:15:07,599 --> 00:15:08,567 I did. 334 00:15:08,567 --> 00:15:10,335 Why would you do that? 335 00:15:10,335 --> 00:15:13,171 Because you need to expand your social circle. 336 00:15:13,171 --> 00:15:15,574 Your contact list consists of me, your mommy, your daddy 337 00:15:15,574 --> 00:15:17,609 and your evil little sister. 338 00:15:17,609 --> 00:15:20,312 Okay, look, uh, who did you give it to? 339 00:15:20,312 --> 00:15:21,747 The HOA president. 340 00:15:21,747 --> 00:15:24,983 You snitched on me to the president of the HOA? 341 00:15:24,983 --> 00:15:27,986 No. She asked what you'd been up to and I told her you were 342 00:15:27,986 --> 00:15:29,588 pushing pot for politicians. 343 00:15:29,588 --> 00:15:32,257 Why would you say that? 344 00:15:32,257 --> 00:15:35,327 It was funny. She laughed. 345 00:15:37,162 --> 00:15:39,297 [knocking on door] 346 00:15:42,434 --> 00:15:46,138 Malik Payne, I can smell you from the front porch. 347 00:15:46,138 --> 00:15:49,608 That's my bad. I bought him some gas station cologne. 348 00:15:49,608 --> 00:15:51,376 Hello, Ms. Higgenbottom. 349 00:15:51,376 --> 00:15:55,280 Call me Glo 'cause I'm always shining. 350 00:15:55,280 --> 00:15:56,815 Okay. 351 00:15:56,815 --> 00:15:58,850 But anyway, I heard you're out here on these streets 352 00:15:58,850 --> 00:16:01,153 with Mary Jane. 353 00:16:01,153 --> 00:16:02,654 With who? 354 00:16:02,654 --> 00:16:04,856 She's talking about weed, Malik. 355 00:16:04,856 --> 00:16:06,358 Oh. Oh. 356 00:16:06,358 --> 00:16:07,759 How are you going to help Liberty Today 357 00:16:07,759 --> 00:16:10,062 if you don't even know the lingo? 358 00:16:10,062 --> 00:16:11,229 Wait a minute. 359 00:16:11,229 --> 00:16:12,697 How do you know about the company? 360 00:16:12,697 --> 00:16:15,600 Well, I've been a supporter for years. 361 00:16:15,600 --> 00:16:21,106 Well, ever since the hemp has been helping my peepers. 362 00:16:21,106 --> 00:16:22,541 Baby, what did she say? 363 00:16:22,541 --> 00:16:24,109 The weed helps with her glaucoma. 364 00:16:24,109 --> 00:16:25,744 Oh, okay. 365 00:16:25,744 --> 00:16:29,114 And as soon as these cowboy boot wearing lawmakers realize that 366 00:16:29,114 --> 00:16:32,484 legalizing the sticky icky can make this state more money 367 00:16:32,484 --> 00:16:34,419 than cotton ever did. 368 00:16:34,419 --> 00:16:36,888 You sound very well-versed on this issue. 369 00:16:36,888 --> 00:16:40,358 Well, uh, legalizing that stank is 370 00:16:40,358 --> 00:16:42,627 my little corner of the world. 371 00:16:42,627 --> 00:16:45,630 Wait. That was you that sent the text about the corners. 372 00:16:45,630 --> 00:16:48,633 That you never responded to. 373 00:16:48,633 --> 00:16:51,436 Look, I can help you go from being an associate 374 00:16:51,436 --> 00:16:53,138 to being the man. 375 00:16:53,138 --> 00:16:55,340 I know all the players. 376 00:16:55,340 --> 00:16:58,276 You got politicians in your pocket? 377 00:16:58,276 --> 00:17:01,980 In my pocket, in my purse, in my bra. 378 00:17:01,980 --> 00:17:05,617 Okay. Okay. We get it. 379 00:17:05,617 --> 00:17:07,519 Look, I'll take all the help that I can get. 380 00:17:07,519 --> 00:17:10,455 And I'll take all the gummy samples you got. 381 00:17:10,455 --> 00:17:13,091 Here's my medical marijuana card and everything. 382 00:17:13,091 --> 00:17:14,526 Babe, you see? 383 00:17:14,526 --> 00:17:17,729 Now they gotta apologize to me because I'm legit. 384 00:17:17,729 --> 00:17:19,531 A grown woman just reached into her bosom 385 00:17:19,531 --> 00:17:21,733 so you can give her a weed sample. 386 00:17:21,733 --> 00:17:23,835 Maybe we can contain our excitement about your 387 00:17:23,835 --> 00:17:26,838 marijuana cum laude degree right now. 388 00:17:37,849 --> 00:17:42,020 Wow. Aunt Ella wasn't exaggerating. 389 00:17:44,022 --> 00:17:45,457 Unc, you know you in here looking like the 390 00:17:45,457 --> 00:17:47,993 black Elmer Fudd? 391 00:17:47,993 --> 00:17:52,130 That's all right because I'm going mouse hunting. 392 00:17:53,732 --> 00:17:57,068 Hey, that mouse got the best of me so far, but not no more. 393 00:17:57,068 --> 00:18:00,438 You don't think you've broken enough stuff around here? 394 00:18:00,438 --> 00:18:02,340 Not until I break his wheel. 395 00:18:02,340 --> 00:18:04,109 I gotta break that mouse's wheel. 396 00:18:04,109 --> 00:18:07,879 He's a strong one, CJ, so I'm done with the contraptions. 397 00:18:07,879 --> 00:18:12,751 Now it's me against him. Mano e-Mouse O. 398 00:18:13,618 --> 00:18:16,288 So your plan is to shoot him? 399 00:18:16,288 --> 00:18:18,356 It's just a BB gun. 400 00:18:18,356 --> 00:18:22,194 It won't kill him, but it will stun the hell out of him. 401 00:18:22,194 --> 00:18:25,964 There you go. There you go. Work that. Work that. 402 00:18:25,964 --> 00:18:29,868 A little down under. You just go past that. There you go. 403 00:18:29,868 --> 00:18:32,103 You got skills. You got skills. 404 00:18:35,006 --> 00:18:38,710 Well, I gotta drop this off in the kitchen for Aunt Ella. 405 00:18:38,710 --> 00:18:40,345 She asked me to pick this up for her. 406 00:18:40,345 --> 00:18:41,780 Okay. 407 00:18:41,780 --> 00:18:44,816 I got my pellets. See, I got some pellets. 408 00:18:44,816 --> 00:18:47,319 That'll probably knock him out. 409 00:18:47,319 --> 00:18:51,923 And then I can just scoop him up and go release him in the woods. 410 00:18:51,923 --> 00:18:56,528 And then he wake up all disheveled. 411 00:18:57,562 --> 00:18:59,864 And he'll realize that I got the best of him. 412 00:18:59,864 --> 00:19:03,001 And I'm the better man. 413 00:19:04,369 --> 00:19:06,471 You know, I still think that the trap with the cheese 414 00:19:06,471 --> 00:19:08,540 would've worked, but I mean, if you feel like 415 00:19:08,540 --> 00:19:10,275 this is the better way. 416 00:19:10,275 --> 00:19:13,778 I know it is, CJ. I know it is. 417 00:19:13,778 --> 00:19:15,480 This is a smart mouse, man. 418 00:19:15,480 --> 00:19:17,082 This is a smart one. 419 00:19:17,082 --> 00:19:19,718 And so you gotta hit him with a smart plan. 420 00:19:19,718 --> 00:19:22,320 He ain't gonna fall for just anything. 421 00:19:23,088 --> 00:19:25,156 What the hell is that? What's that? 422 00:19:25,156 --> 00:19:27,926 Oh, I think that's the humane mouse trap 423 00:19:27,926 --> 00:19:29,928 I just put in the kitchen. 424 00:19:29,928 --> 00:19:33,965 Oh, well, then you got Ella in there 'cause it ain't my mouse. 425 00:19:33,965 --> 00:19:36,568 My mouse is too savvy for that. 426 00:19:39,671 --> 00:19:41,439 What the hell is that? 427 00:19:41,439 --> 00:19:42,941 Got him. 428 00:19:42,941 --> 00:19:45,577 You ain't got him in there. You ain't got my mouse. 429 00:19:45,577 --> 00:19:47,846 My mouse's too slick for that, man. 430 00:19:47,846 --> 00:19:51,783 Well, me and Mickey are on our way 431 00:19:51,783 --> 00:19:54,386 to the Humane Society. 432 00:19:54,719 --> 00:19:56,688 To the Humane Society? 433 00:19:56,688 --> 00:19:59,324 What, then what the hell did I do all this for? 434 00:20:02,394 --> 00:20:03,795 Y'all should have seen this place. 435 00:20:03,795 --> 00:20:06,965 -It looked like a war zone. -It was a war zone. 436 00:20:06,965 --> 00:20:10,369 Your uncle against Mickey Mouse. 437 00:20:10,369 --> 00:20:12,337 And he still lost. 438 00:20:12,337 --> 00:20:14,606 Yeah, well, I didn't see any of you over here trying to help. 439 00:20:14,606 --> 00:20:16,675 Oh, I don't do rodents. 440 00:20:16,675 --> 00:20:20,846 Yeah, tell that to all the hood rats you dated. 441 00:20:20,846 --> 00:20:25,384 I'm just glad you were able to get my house back to normal. 442 00:20:25,384 --> 00:20:28,787 Baby, I told you I would. Just don't touch that lamp 443 00:20:28,787 --> 00:20:31,556 over there for about 12 hours. 444 00:20:31,556 --> 00:20:33,725 I need the glue to set just right. 445 00:20:33,725 --> 00:20:34,960 That's my favorite-- 446 00:20:36,194 --> 00:20:37,262 Wait, what was that? 447 00:20:37,262 --> 00:20:38,463 I knew it. 448 00:20:38,463 --> 00:20:39,998 -[Ella] What was that? -He's back. 449 00:20:39,998 --> 00:20:41,400 No, no. 450 00:20:41,400 --> 00:20:43,468 It sounded like the air conditioner just went out. 451 00:20:43,468 --> 00:20:45,237 What? 452 00:20:45,237 --> 00:20:50,042 Well, I guess, I just happen to have my tools with me. 453 00:20:50,042 --> 00:20:52,844 You know what? No, no. Stop him! 454 00:20:56,553 --> 00:20:59,623 [music] 455 00:21:26,811 --> 00:21:28,146 [music] 456 00:21:28,646 --> 00:21:30,682 [music]