1
00:00:00,734 --> 00:00:02,702
[groovy music]
2
00:00:02,702 --> 00:00:07,607
Two, three, four, five, six.
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,743
[indistinct]
4
00:00:12,379 --> 00:00:13,246
Hey.
5
00:00:14,013 --> 00:00:15,148
[Curtis] Hi.
6
00:00:20,387 --> 00:00:21,821
There ain't nothing in here
[indistinct].
7
00:00:22,822 --> 00:00:25,592
[mumbles] Now I see you still
got that no bueno cake.
8
00:00:25,925 --> 00:00:27,427
I bet it was terrible,
wasn't it?
9
00:00:27,427 --> 00:00:29,396
-I knew it.
-Hi. Hi, hello.
10
00:00:30,363 --> 00:00:31,698
Tell me, when you goin'
shoppin'?
11
00:00:31,698 --> 00:00:32,799
How are you?
12
00:00:32,799 --> 00:00:34,067
-I'm good.
-Good!
13
00:00:34,067 --> 00:00:35,802
What, y'all fixin' each other
lunch?
14
00:00:35,802 --> 00:00:37,237
That's so cute.
15
00:00:37,237 --> 00:00:39,005
Why are you rummaging through
our refrigerator?
16
00:00:39,005 --> 00:00:41,040
Is that what I'm doin'?
Rummaging?
17
00:00:41,841 --> 00:00:42,942
Yes.
18
00:00:42,942 --> 00:00:44,310
[Curtis] I need some eggs.
19
00:00:44,310 --> 00:00:46,079
Your Aunt Ella's makin' a cake
for one of them ladies
20
00:00:46,079 --> 00:00:47,614
from the help center.
21
00:00:47,614 --> 00:00:49,816
And every time she makes one,
she makes one for me.
22
00:00:49,816 --> 00:00:52,118
I have some in there.
I know I just, I just saw them.
23
00:00:52,118 --> 00:00:53,386
-Well, get it out.
-I'm going to--!
24
00:00:53,386 --> 00:00:54,687
-Get the egg out then, Janine.
-Calm it!
25
00:00:55,221 --> 00:00:56,623
Can you get her to make one for
me?
26
00:00:56,623 --> 00:00:57,624
No bueno.
27
00:00:58,091 --> 00:01:00,760
They're right here.
Right here.
28
00:01:00,760 --> 00:01:02,929
Why, what you got, camouflage or
somethin'?
29
00:01:03,363 --> 00:01:04,764
Holdin' out on the eggs.
30
00:01:05,331 --> 00:01:06,933
-Thank you, Janine.
-[Janine] You're welcome.
31
00:01:07,634 --> 00:01:09,669
What the hell I'mma do
with one egg?
32
00:01:13,273 --> 00:01:14,908
Why don't you just go to
the store?
33
00:01:15,708 --> 00:01:18,411
First of all,
the line is hella long.
34
00:01:18,411 --> 00:01:19,746
Mm-hm.
35
00:01:19,746 --> 00:01:21,448
Second of all, you know they are
chargin' an arm, a leg,
36
00:01:21,448 --> 00:01:23,650
and a kidney for a carton?
37
00:01:25,051 --> 00:01:26,953
I even went to
Old Man Kenny's farm.
38
00:01:27,353 --> 00:01:29,823
Did you know, $25 for a dozen?
39
00:01:30,657 --> 00:01:32,325
$25, Janine.
40
00:01:32,325 --> 00:01:34,194
Okay, yeah, that is,
that is crazy.
41
00:01:34,194 --> 00:01:36,863
-You're right, it is.
-Yeah, I heard about that.
42
00:01:36,863 --> 00:01:39,599
The eggs and the high prices.
43
00:01:40,033 --> 00:01:42,101
Somethin' to do with the birds
havin' the flu or somethin'.
44
00:01:42,101 --> 00:01:43,102
[Janine] Yeah
45
00:01:43,102 --> 00:01:44,437
Is that what it is?
46
00:01:46,239 --> 00:01:48,341
Well, they need to take some
'Tussin or somethin'.
47
00:01:48,875 --> 00:01:50,477
'Cause I ain't payin' that much
for no eggs.
48
00:01:55,482 --> 00:01:57,150
Hey, y'all.
What's up, Uncle Curtis?
49
00:01:57,750 --> 00:01:58,985
-Hey, baby.
-Malik.
50
00:01:58,985 --> 00:02:00,153
You look nice.
51
00:02:00,153 --> 00:02:01,554
Oh, well, thank you.
Appreciate it.
52
00:02:01,554 --> 00:02:04,090
My man Malik.
Is everything okay?
53
00:02:04,357 --> 00:02:07,293
Eh, well, yes and no.
54
00:02:07,927 --> 00:02:11,431
Look, I'm tryin' to help Lisa
out with buildin' her resume
55
00:02:11,431 --> 00:02:12,732
by getting her some
work experience, so...
56
00:02:13,700 --> 00:02:16,436
Yeah, I let her come and
work for me today.
57
00:02:16,436 --> 00:02:18,004
[Lisa] You are not
the boss of me!
58
00:02:18,538 --> 00:02:20,473
You were treatin' me like
a Hebrew slave.
59
00:02:20,473 --> 00:02:23,610
"Do this, bring that.
Give me this, do that."
60
00:02:23,610 --> 00:02:25,445
He was just bossin' me around
all day.
61
00:02:25,445 --> 00:02:27,714
You were working as
my assistant,
62
00:02:27,714 --> 00:02:29,516
that's what you're supposed to
do!
63
00:02:30,884 --> 00:02:32,218
Respectfully.
64
00:02:33,119 --> 00:02:35,054
A staffer in his own assistant.
65
00:02:35,321 --> 00:02:38,057
Yeah, that's a good thing,
I like that.
66
00:02:38,057 --> 00:02:39,025
[Malik] Yes, sir.
67
00:02:39,025 --> 00:02:40,927
Maybe it wasn't executed...
68
00:02:41,294 --> 00:02:42,762
Effectively.
69
00:02:42,762 --> 00:02:44,063
[C.J.] Right, right.
70
00:02:44,063 --> 00:02:45,532
-Clearly.
-[C.J.] See?
71
00:02:45,532 --> 00:02:47,166
Workin' with your woman
can be rough, man.
72
00:02:47,166 --> 00:02:48,835
You know, most people frown
on it.
73
00:02:48,835 --> 00:02:52,739
I've done it, and, uh, you know,
it, it can be a headache.
74
00:02:52,739 --> 00:02:55,275
'Cause, you know, sometimes,
fights at work
75
00:02:55,275 --> 00:02:56,843
can bleed into the house.
76
00:02:56,843 --> 00:03:00,413
And sometimes people can bleed
in the house anyway.
77
00:03:02,415 --> 00:03:04,651
Oh, I'm sorry, babe.
78
00:03:04,651 --> 00:03:05,652
Yeah.
79
00:03:06,619 --> 00:03:10,156
Mr. Payne, you seem a lot less
demanding than Malik.
80
00:03:10,156 --> 00:03:13,126
[Janine] Ha!
81
00:03:13,126 --> 00:03:14,794
Can I come to work with you,
please?
82
00:03:15,061 --> 00:03:17,664
Um, we not hiring right now.
83
00:03:17,664 --> 00:03:19,966
Listen, listen.
Forget these men.
84
00:03:19,966 --> 00:03:22,936
I love them, really, I do,
but men can be babies sometimes.
85
00:03:22,936 --> 00:03:24,170
Mm-hm.
86
00:03:24,170 --> 00:03:25,471
-I heard that.
-Me, too.
87
00:03:25,471 --> 00:03:27,707
I wanted you to.
Yeah.
88
00:03:27,707 --> 00:03:29,275
Listen, why don't you come work
for me?
89
00:03:29,576 --> 00:03:30,977
-Really?
-[Janine] Yes!
90
00:03:31,444 --> 00:03:33,246
We can show them that women can
work together in peace,
91
00:03:33,246 --> 00:03:34,747
without any drama.
92
00:03:34,747 --> 00:03:37,383
I can show you the ropes without
barkin' orders at you, right?
93
00:03:37,383 --> 00:03:39,485
We can have some
women empowerment goin' on here.
94
00:03:39,953 --> 00:03:41,020
You know what?
95
00:03:41,454 --> 00:03:42,722
-Deal.
-Deal.
96
00:03:43,957 --> 00:03:44,824
Easy.
97
00:03:46,960 --> 00:03:48,027
Alrighty, then.
98
00:03:48,494 --> 00:03:49,596
Yeah, can we get some
brother empowerment goin' on?
99
00:03:49,596 --> 00:03:51,698
I mean, what you tryin' to do,
Dad?
100
00:03:53,099 --> 00:03:54,567
Hey, we'll watch the game
tonight.
101
00:03:54,567 --> 00:03:57,103
-That's what we gon' do.
-Bet, [indistinct].
102
00:03:57,103 --> 00:03:58,371
You know you not doin' that,
right?
103
00:03:58,371 --> 00:04:00,106
I'm sorry, Malik,
104
00:04:00,106 --> 00:04:03,209
I gotta finish fixing these
lunches for the kids, man.
105
00:04:03,209 --> 00:04:04,110
[Malik] Oh.
106
00:04:04,110 --> 00:04:05,378
[wacky music]
107
00:04:07,005 --> 00:04:18,917
[upbeat music]
108
00:04:31,088 --> 00:04:32,557
$35?!
109
00:04:32,823 --> 00:04:35,493
What, what the hell kinda
chickens you got?
110
00:04:36,561 --> 00:04:38,396
Look, I mean, you got 'em
liftin' weights?
111
00:04:38,396 --> 00:04:39,697
Are thsomethin'?oga or
112
00:04:40,598 --> 00:04:42,967
Oh, okay, you ain't gotta yell.
113
00:04:43,768 --> 00:04:44,669
Okay...
114
00:04:44,669 --> 00:04:46,637
But sir, how much are the eggs
115
00:04:46,637 --> 00:04:48,639
that comedrug problems? that got
116
00:04:49,607 --> 00:04:50,474
Hello?
117
00:04:50,942 --> 00:04:51,876
Hello?
118
00:04:52,944 --> 00:04:54,178
-Baby...
-Gon' hang up,
119
00:04:54,178 --> 00:04:55,513
you can't even tell when people
hang up on you.
120
00:04:55,746 --> 00:04:57,815
What's that I hear about you
liftin' weights?
121
00:05:00,251 --> 00:05:01,519
[knocking on door]
122
00:05:01,519 --> 00:05:03,521
HeyWhat's goin' on?ly.
123
00:05:03,521 --> 00:05:05,389
I just got off the phone.
124
00:05:05,389 --> 00:05:07,358
I found somebody online for
the eggs, man.
125
00:05:07,625 --> 00:05:09,794
Do you know they're chargin' $35
a carton?
126
00:05:09,794 --> 00:05:11,696
-$35?
-$35!
127
00:05:11,696 --> 00:05:13,030
Oh, no...
128
00:05:13,030 --> 00:05:15,499
Baby, I'm sorry, I think you
just gotta set up for
129
00:05:15,499 --> 00:05:16,934
one of them no bueno cakes.
130
00:05:18,369 --> 00:05:20,504
I can't do that lady like that.
131
00:05:21,539 --> 00:05:24,842
It's a I'll pay for it.Curtis.
132
00:05:24,842 --> 00:05:26,644
No you will not, Ella.
133
00:05:26,644 --> 00:05:28,212
Now, it's the principle, baby.
134
00:05:28,646 --> 00:05:32,116
I cannot and will not pay for
those New Jack City prices.
135
00:05:32,516 --> 00:05:34,385
Ella, why you need 'em so bad?
136
00:05:34,385 --> 00:05:37,388
I am makin' a chocolate-caramel
deluxe cake
137
00:05:38,022 --> 00:05:39,457
for a woman at the help center.
138
00:05:39,457 --> 00:05:41,659
And one for me.
Remember that.
139
00:05:41,659 --> 00:05:43,527
You always forget to say that.
140
00:05:43,527 --> 00:05:47,365
The reason I can't make you
a cake is I don't have the eggs.
141
00:05:48,366 --> 00:05:51,302
Hey, Ella, could you make
three cakes, please?
142
00:05:51,302 --> 00:05:52,436
One for me, please?
143
00:05:52,436 --> 00:05:53,504
Why would I do that?
144
00:05:53,504 --> 00:05:54,772
'Cause we family.
145
00:05:55,673 --> 00:05:59,276
Okay, why don't you ask Glo to
make you a cake?
146
00:05:59,276 --> 00:06:00,511
I'm sure she would.
147
00:06:00,511 --> 00:06:01,912
Yeah, well, it wouldn't be like
your deluxe.
148
00:06:01,912 --> 00:06:03,314
Now, she'll probably get
the recipe outta
149
00:06:03,314 --> 00:06:04,315
some old cookbook or somethin'.
150
00:06:04,915 --> 00:06:10,154
But yours comes from
the whispers of the ancestors
151
00:06:10,154 --> 00:06:11,656
[indistinct]
152
00:06:13,157 --> 00:06:14,558
Mm-hm.
153
00:06:14,558 --> 00:06:17,762
Look, Floyd, I would do that
for you, I really would.
154
00:06:17,762 --> 00:06:19,563
But I got too many things on
my list to do.
155
00:06:19,563 --> 00:06:21,399
I'm not bakin' three cakes.
156
00:06:21,766 --> 00:06:24,001
I'll just cut you a few slices
from Curtis's.
157
00:06:24,402 --> 00:06:25,903
Hey, a win's a win.
158
00:06:25,903 --> 00:06:27,238
The hell you will.
159
00:06:27,238 --> 00:06:28,706
[Ella] Love you, baby.
See ya.
160
00:06:29,607 --> 00:06:32,810
Man, this price spike is crazy.
161
00:06:32,810 --> 00:06:35,446
I hear that the egg farmers are
makin' big bucks.
162
00:06:35,446 --> 00:06:36,747
Have you tried
the farmer's market?
163
00:06:36,747 --> 00:06:37,682
Yes, Floyd.
164
00:06:38,215 --> 00:06:41,285
Yeah, they more expensive than
the regular grocery store.
165
00:06:41,285 --> 00:06:43,454
Mm, oh, well, you know what?
166
00:06:43,454 --> 00:06:45,690
That explains why Old Man Kenny
167
00:06:46,057 --> 00:06:49,160
was makin' it rain down at
the strip club last night,
168
00:06:49,160 --> 00:06:50,895
allegedly.
169
00:06:51,929 --> 00:06:53,297
I mean, I wasn't there.
170
00:06:53,631 --> 00:06:54,965
Is that glitter on your face?
171
00:06:54,965 --> 00:06:59,503
Anyway, brother, I've been
thinkin' about this.
172
00:06:59,503 --> 00:07:02,440
I've got a whole
different perspective
173
00:07:02,440 --> 00:07:03,708
on this situation.
174
00:07:04,075 --> 00:07:05,609
Like what?
175
00:07:05,609 --> 00:07:09,747
Well, you know how I always know
a guy that knows a guy, right?
176
00:07:10,147 --> 00:07:12,616
And I think this guy is takin'
advantage of this situation,
177
00:07:12,616 --> 00:07:15,619
and, uh, I suggest that we do
the same thing.
178
00:07:16,987 --> 00:07:18,022
How?
179
00:07:19,890 --> 00:07:24,228
The word on the street is that
a large truck full of chickens
180
00:07:25,262 --> 00:07:30,468
all of a sudden disappeared
mysteriously about a week ago,
181
00:07:30,468 --> 00:07:34,105
and the same guy just so
happened to have found them.
182
00:07:35,306 --> 00:07:38,409
He also is a big fan of
your sauce,
183
00:07:38,709 --> 00:07:41,145
and I think that if we can
kinda barter with him
184
00:07:41,145 --> 00:07:44,582
and get a whole gang of eggs,
and we can sell 'em.
185
00:07:45,349 --> 00:07:46,617
Hm?
186
00:07:46,617 --> 00:07:48,352
Floyd, Floyd, Floyd.
187
00:07:48,352 --> 00:07:49,620
What?
Yeah?
188
00:07:49,620 --> 00:07:51,088
That is genius.
189
00:07:51,822 --> 00:07:53,157
[indistinct]
190
00:07:53,157 --> 00:07:54,458
Come on, [indistinct]
191
00:07:54,458 --> 00:07:56,127
Yeah, we can sell 'em right
out the food truck.
192
00:07:56,127 --> 00:07:57,795
There it is.
You know what?
193
00:07:57,795 --> 00:08:01,432
I can go get a case of sauce,
and, and I'll keep you posted.
194
00:08:01,432 --> 00:08:03,400
Okay, cool.
Uh, but keep me updated.
195
00:08:03,400 --> 00:08:05,936
Alright, make sure Ella give me
four, five pieces of that cake.
196
00:08:08,539 --> 00:08:10,207
[Lisa] Hey, sis.
197
00:08:10,207 --> 00:08:11,475
We're good.
198
00:08:11,475 --> 00:08:12,810
[Lisa] Thank you for watching
Malisa for me.
199
00:08:13,644 --> 00:08:16,046
It's cool, she's actually been
real chill.
200
00:08:16,046 --> 00:08:17,882
No diaper explosions yet.
201
00:08:17,882 --> 00:08:18,883
Praise the Lord.
202
00:08:20,851 --> 00:08:22,920
Wait, weren't you supposed to be
workin' with my mom today?
203
00:08:23,721 --> 00:08:24,688
I was.
204
00:08:25,256 --> 00:08:26,991
Uh-oh.
What happened?
205
00:08:27,992 --> 00:08:30,895
No offense, girl, but your mama
is just like Malik.
206
00:08:31,662 --> 00:08:33,130
-Really?
-[Lisa] Yeah.
207
00:08:33,430 --> 00:08:34,799
Just a little nicer.
208
00:08:35,199 --> 00:08:37,201
She had me takin'
phone calls all morning long,
209
00:08:37,468 --> 00:08:39,570
takin' messages and
lunch orders.
210
00:08:40,471 --> 00:08:42,640
I needed a break, so I took one.
211
00:08:43,741 --> 00:08:46,076
Oh, okay.
When you goin' back?
212
00:08:47,178 --> 00:08:48,012
I'm not.
213
00:08:48,479 --> 00:08:51,248
Girl, I can't do it.
214
00:08:51,248 --> 00:08:52,449
You see how they got me
dressin'?
215
00:08:52,817 --> 00:08:54,618
They are way too uptight over
there.
216
00:08:56,554 --> 00:08:59,456
Lisa, can I be real with you for
a second?
217
00:09:00,157 --> 00:09:02,159
Sure.
What's up?
218
00:09:03,194 --> 00:09:04,495
I personally don't think
219
00:09:04,495 --> 00:09:05,629
you're gonna find what you're
looking for
220
00:09:05,629 --> 00:09:07,064
until you're in
a position of power.
221
00:09:07,665 --> 00:09:08,833
Like management.
222
00:09:09,200 --> 00:09:12,536
Girl, weird, 'cause I been
thinkin' the same thing.
223
00:09:12,536 --> 00:09:13,637
-[Jazmine] Mm-hm.
-I mean,
224
00:09:13,637 --> 00:09:14,939
I need to be tellin'
people what to do.
225
00:09:16,440 --> 00:09:17,975
Only thing is, every job,
226
00:09:17,975 --> 00:09:20,811
they want, like, ten year's
experience for management jobs.
227
00:09:20,811 --> 00:09:22,913
That's true, but you gotta
remember what you good at.
228
00:09:23,781 --> 00:09:25,182
Okay?
229
00:09:25,182 --> 00:09:27,017
You need to lean into what
you can already do really well.
230
00:09:28,719 --> 00:09:30,421
And you should apologize to
my mom
231
00:09:30,421 --> 00:09:31,655
for quittin' on her like that.
232
00:09:32,289 --> 00:09:33,557
That wasn't cool.
233
00:09:35,326 --> 00:09:36,560
Fine.
234
00:09:37,494 --> 00:09:38,662
I will.
235
00:09:40,564 --> 00:09:42,533
I need to, like, blow off
some steam or somethin'.
236
00:09:42,533 --> 00:09:43,634
Girl, I know the feeling.
237
00:09:43,634 --> 00:09:44,802
Clear my head.
238
00:09:45,502 --> 00:09:47,037
Oh girl, that's a cute bag.
239
00:09:47,471 --> 00:09:48,906
What, this old thing?
240
00:09:49,440 --> 00:09:50,507
-Yeah.
-You like it?
241
00:09:50,975 --> 00:09:53,410
Yeah, that's real cute.
It's got a lotta pockets.
242
00:09:53,410 --> 00:09:54,945
Uh-huh, please take it.
It's yours.
243
00:09:55,579 --> 00:09:57,147
You sure?
244
00:09:57,147 --> 00:09:59,516
Yeah, I need somethin' bigger.
I got way too many books now.
245
00:10:00,184 --> 00:10:01,051
Thank you!
246
00:10:01,819 --> 00:10:03,053
[Jazmine] You're welcome.
247
00:10:03,754 --> 00:10:05,823
You mind watchin' Malisa while
I...?
248
00:10:05,823 --> 00:10:07,892
Go, blow off some steam.
Everything is cool.
249
00:10:07,892 --> 00:10:09,693
I'm takin' classes remotely
today.
250
00:10:09,693 --> 00:10:10,861
Thank you so much, sis.
251
00:10:10,861 --> 00:10:11,896
Mm-hm.
252
00:10:13,364 --> 00:10:14,465
Hi.
253
00:10:15,032 --> 00:10:17,768
As long as my cute lil niece
don't make that poopy face!
254
00:10:19,270 --> 00:10:20,437
[baby laughing]
255
00:10:20,437 --> 00:10:22,139
There go the poopy face.
256
00:10:22,740 --> 00:10:24,108
Lisa, come back!
257
00:10:25,676 --> 00:10:27,344
[chickens cooing]
258
00:10:27,344 --> 00:10:28,479
Shh, quiet down.
259
00:10:28,746 --> 00:10:32,149
[chickens cooing]
260
00:10:32,149 --> 00:10:35,386
If y'all don't shut
the cluckin' up...
261
00:10:36,220 --> 00:10:40,257
I'mma tell you the real reason
why they head 'cross the road.
262
00:10:41,458 --> 00:10:42,893
Yeah, that's what I thought.
263
00:10:45,429 --> 00:10:47,264
[indistinct]
264
00:10:47,264 --> 00:10:48,332
What's happening?
265
00:10:48,332 --> 00:10:49,667
What is that, what is that?
266
00:10:49,667 --> 00:10:52,736
Oh, look, great news, man.
I us got our own supply.
267
00:10:52,736 --> 00:10:54,038
Now, these chickens are
a little tough,
268
00:10:54,038 --> 00:10:55,606
'cause I think they were raised
at a track.
269
00:10:57,975 --> 00:10:59,476
But you were supposed to get
eggs.
270
00:10:59,476 --> 00:11:01,445
Well, I did, at first.
271
00:11:01,445 --> 00:11:02,813
But then he made me
a better deal,
272
00:11:02,813 --> 00:11:05,382
and now we got our own supply
of eggs.
273
00:11:05,683 --> 00:11:07,851
Supply?
Floyd.
274
00:11:07,851 --> 00:11:09,720
We're just tryin' to make
a few dollars on the side.
275
00:11:09,720 --> 00:11:10,888
Man, what are you talkin' about?
276
00:11:10,888 --> 00:11:12,256
Stay with me, Curtis.
Stay with me.
277
00:11:12,256 --> 00:11:16,126
These chickens can and shall
essentially pay for
278
00:11:16,126 --> 00:11:18,796
the whole operating cost of
our business.
279
00:11:18,796 --> 00:11:20,965
And if we keep sellin' 'em for
a profit,
280
00:11:20,965 --> 00:11:23,200
we don't even have to show it on
our taxes.
281
00:11:24,034 --> 00:11:26,170
-Floyd, I need eggs.
-Hm?
282
00:11:26,170 --> 00:11:29,239
Look, I know, look, all the hens
that I bought,
283
00:11:29,239 --> 00:11:30,374
they already pregnant.
284
00:11:30,641 --> 00:11:33,077
So, they gon' have eggs in
about an hour.
285
00:11:33,077 --> 00:11:34,178
[chicken bawking]
286
00:11:34,178 --> 00:11:35,479
Mm, maybe two.
287
00:11:36,013 --> 00:11:37,748
Did that chicken just cuss
at me?
288
00:11:38,015 --> 00:11:39,550
[Curtis] Better him than me.
289
00:11:39,850 --> 00:11:42,252
-Mm, mm.
-Come on, my goodness, Floyd.
290
00:11:43,287 --> 00:11:44,455
[Floyd] Hey, baby.
291
00:11:44,455 --> 00:11:45,656
Mm, Curtis.
292
00:11:45,656 --> 00:11:49,860
Mm, you look amazing.
Mm, look at you.
293
00:11:49,860 --> 00:11:52,863
You know, that color goes
real well with your complexion.
294
00:11:52,863 --> 00:11:54,465
Oh, God.
And cut, Lord.
295
00:11:54,965 --> 00:11:57,935
Curtis, ain't no eggs in here.
296
00:11:57,935 --> 00:11:59,703
No, woman, I got it.
I got it.
297
00:11:59,703 --> 00:12:00,838
By the time you come back
this evening,
298
00:12:01,038 --> 00:12:02,806
you gon' have some eggs, girl.
299
00:12:02,806 --> 00:12:05,075
You gon' be all squared away.
300
00:12:05,075 --> 00:12:06,443
Promise.
301
00:12:06,443 --> 00:12:09,413
I have got to bake a cake for
a woman at the help center
302
00:12:09,413 --> 00:12:10,748
-as a thank-you.
-[Glo] Alright.
303
00:12:10,748 --> 00:12:11,915
And I've gotta make two,
304
00:12:12,516 --> 00:12:14,885
because this one will sneak in
the middle of the night
305
00:12:14,885 --> 00:12:16,153
and take a slice.
306
00:12:16,720 --> 00:12:17,855
Yoo-hoo.
307
00:12:17,855 --> 00:12:20,524
Well, that's nice of you.
That's nice.
308
00:12:20,891 --> 00:12:23,293
Hey, babe, um, where you comin'
from, babe?
309
00:12:23,293 --> 00:12:25,996
Oh, well, a neighbor was
complaining about
310
00:12:25,996 --> 00:12:27,564
-some strange noises.
-[Floyd] Mm-hm.
311
00:12:27,564 --> 00:12:29,133
So, I go to check it out.
312
00:12:29,633 --> 00:12:32,736
Do you know these people had
exotic animals in they backyard?
313
00:12:33,237 --> 00:12:34,972
Exotic animals?
314
00:12:34,972 --> 00:12:37,441
[Glo] Yes!
I had to fine 'em $500.
315
00:12:37,775 --> 00:12:38,942
No, you didn't.
316
00:12:38,942 --> 00:12:42,112
Yes, I did, and then, by law,
317
00:12:42,112 --> 00:12:44,181
I had to report them to
the city,
318
00:12:44,181 --> 00:12:47,918
and they are going to fine them
$5,000.
319
00:12:47,918 --> 00:12:49,520
-$5,000?!
-Girl...
320
00:12:49,520 --> 00:12:50,954
$5,000.
321
00:12:50,954 --> 00:12:53,857
Uh, baby, boo bear, question.
322
00:12:53,857 --> 00:12:56,627
Um, exotic animals.
323
00:12:56,627 --> 00:12:58,829
What constitutes
an exotic animal?
324
00:12:58,829 --> 00:13:01,565
Well, I mean, they, they had,
uh, they had goats.
325
00:13:01,565 --> 00:13:03,467
-Oh.
-[Glo] They had pigs...
326
00:13:03,467 --> 00:13:04,601
Oh, okay.
327
00:13:04,601 --> 00:13:07,371
Ooh, and a whole chicken coop.
328
00:13:07,371 --> 00:13:09,406
Basically barnyard animals.
329
00:13:09,406 --> 00:13:10,541
-But, you know.
-No.
330
00:13:10,541 --> 00:13:11,775
[Glo] Yes!
331
00:13:13,795 --> 00:13:16,598
[laidback music]
332
00:13:16,598 --> 00:13:18,533
Curtis, what's this right
over here?
333
00:13:18,533 --> 00:13:20,401
-Hm, huh?
-[Ella] What's this?
334
00:13:20,401 --> 00:13:21,903
Right over here.
335
00:13:21,903 --> 00:13:23,838
-[indistinct] where?
-Over there.
336
00:13:24,539 --> 00:13:25,907
-Oh...
-[Glo] Right there.
337
00:13:27,976 --> 00:13:31,312
What, what's this, what, uh,
what's, uh, what's up with this?
338
00:13:31,312 --> 00:13:32,514
-Floyd?
-Oh.
339
00:13:32,514 --> 00:13:35,383
Oh, this!
Yeah, just, um...
340
00:13:35,383 --> 00:13:36,484
Well, you know what?
341
00:13:36,951 --> 00:13:40,121
When I heard that Ella was
making a cake for the women
342
00:13:40,121 --> 00:13:43,024
at the women's center, right?
343
00:13:43,591 --> 00:13:48,096
I knew that I wanted to collect
some toys for the children
344
00:13:48,096 --> 00:13:50,431
of the women at the help center.
345
00:13:50,732 --> 00:13:52,934
'Cause, you know, children
always need
346
00:13:52,934 --> 00:13:54,102
somethin' to play with.
347
00:13:55,303 --> 00:13:57,572
Yeah, and I told him that was
a good idea.
348
00:13:57,572 --> 00:13:59,407
-Mm-hm.
-It's for the kids.
349
00:13:59,407 --> 00:14:00,408
For the kids.
350
00:14:00,408 --> 00:14:01,809
[chicken bawking]
351
00:14:02,410 --> 00:14:03,711
What was that?
352
00:14:03,711 --> 00:14:05,980
Oh, that noise was the toys.
353
00:14:05,980 --> 00:14:08,550
Sometimes they have a little
mis-malfunction,
354
00:14:08,550 --> 00:14:10,051
a switch was left on.
355
00:14:10,051 --> 00:14:11,319
-Yeah.
-Yeah, the thing on.
356
00:14:11,319 --> 00:14:12,754
-The switch [indistinct]
-Gotta flip it.
357
00:14:12,754 --> 00:14:13,855
You gotta turn the battery
around.
358
00:14:13,855 --> 00:14:15,056
-Exactly.
-Yeah.
359
00:14:15,056 --> 00:14:17,358
You know, you know, 'cause, um,
360
00:14:17,358 --> 00:14:19,327
that way, uh, I won't have to
re-pluck it.
361
00:14:19,327 --> 00:14:23,197
I mean, um, I won't have to, uh,
rewire it.
362
00:14:24,098 --> 00:14:26,367
You know, see?
That's so nice of you.
363
00:14:26,367 --> 00:14:28,836
Hey, baby, you know,
I'm a nice kinda guy, you know?
364
00:14:28,836 --> 00:14:30,538
Lord love kids.
365
00:14:30,538 --> 00:14:33,374
Lord love, Lord loves the kids.
He do, God do that.
366
00:14:39,514 --> 00:14:40,815
I think that, uh, that...
367
00:14:40,815 --> 00:14:42,116
Uh, it ain't nothin' but
bird flu.
368
00:14:42,116 --> 00:14:44,352
Bird flu goin' back around,
that's all.
369
00:14:44,352 --> 00:14:45,587
I'm goin' in here.
370
00:14:45,587 --> 00:14:47,755
I'mma go get some 'Tussin,
and I'mma be alright.
371
00:14:47,755 --> 00:14:48,856
Okay, Curtis.
372
00:14:48,856 --> 00:14:50,024
Okay, baby.
373
00:14:50,024 --> 00:14:51,059
-Alright.
-Get that, Ella,
374
00:14:51,059 --> 00:14:52,327
put that
'Tussin out for me, baby.
375
00:14:52,794 --> 00:14:53,928
See you, baby.
376
00:14:57,765 --> 00:14:59,067
That was close.
377
00:14:59,067 --> 00:15:00,835
That was real close, wasn't it?
378
00:15:00,835 --> 00:15:01,970
Yes.
379
00:15:01,970 --> 00:15:03,204
Okay, but what you gon' do with
'em?
380
00:15:03,204 --> 00:15:04,739
They're poopin' all over
the place.
381
00:15:04,739 --> 00:15:06,975
I gotta leave 'em over here!
Man, look.
382
00:15:06,975 --> 00:15:08,509
Don't you think it'd be better
for them
383
00:15:08,509 --> 00:15:10,111
to be able to roam all over
384
00:15:10,111 --> 00:15:12,113
-these beautiful green acres?
-Are you crazy?
385
00:15:12,113 --> 00:15:13,247
What?
386
00:15:13,247 --> 00:15:15,783
Floyd, I cannot take a fine
from your woman.
387
00:15:16,684 --> 00:15:18,786
Alright, look, this is what
I'mma do.
388
00:15:18,786 --> 00:15:20,888
I'mma leave 'em over here for
awhile, alright?
389
00:15:21,589 --> 00:15:23,424
Let 'em have the eggs, right?
390
00:15:23,424 --> 00:15:25,259
I'll keep Glo occupied,
391
00:15:25,259 --> 00:15:27,562
and then I'll come later
and get 'em.
392
00:15:27,562 --> 00:15:28,663
Okay?
393
00:15:28,663 --> 00:15:30,064
Okay, fine.
394
00:15:30,064 --> 00:15:31,866
Fine, fine.
Alright.
395
00:15:31,866 --> 00:15:33,801
Just tell Glo I had to go
get somethin'.
396
00:15:35,803 --> 00:15:39,207
I'll be back, keep 'em quiet.
Sing to 'em.
397
00:15:49,717 --> 00:15:51,052
Hey.
398
00:15:51,519 --> 00:15:52,654
What was that for?
399
00:15:52,654 --> 00:15:53,955
Just because.
400
00:15:56,791 --> 00:15:58,059
How was work with Lisa?
401
00:15:58,893 --> 00:16:00,328
Went fine for me.
402
00:16:00,328 --> 00:16:02,397
Not so sure about how it was for
her.
403
00:16:02,864 --> 00:16:04,198
Why was that?
404
00:16:05,099 --> 00:16:06,834
She quit on me
halfway through the day.
405
00:16:07,902 --> 00:16:09,771
You was too hard on her, huh?
406
00:16:09,771 --> 00:16:12,240
Oh, no.
I mean, I don't know.
407
00:16:13,708 --> 00:16:14,876
Well...
408
00:16:15,510 --> 00:16:16,811
Well, I mean, you know,
409
00:16:16,811 --> 00:16:18,513
if you wanna roleplay,
let's talk about it.
410
00:16:18,513 --> 00:16:20,448
-I'm all for it.
-Now, look, now wait a minute,
411
00:16:20,448 --> 00:16:22,483
you know good and well
this is not mine.
412
00:16:22,483 --> 00:16:24,118
I got this out of Jazzy's bag
just now.
413
00:16:24,118 --> 00:16:25,520
It's, it's a whole...
414
00:16:28,189 --> 00:16:29,090
It...
415
00:16:29,090 --> 00:16:30,692
-You got my attention.
-Okay.
416
00:16:31,125 --> 00:16:32,827
[laughs] You, you see that?
417
00:16:32,827 --> 00:16:34,896
This is not funny!
No, this, this is not...
418
00:16:34,896 --> 00:16:36,330
Oh, I want it off.
419
00:16:36,330 --> 00:16:37,565
This isn't mine.
420
00:16:38,166 --> 00:16:40,568
But this, this isn't like Jazzy,
I mean, this is from her bag.
421
00:16:41,369 --> 00:16:42,170
No.
422
00:16:42,370 --> 00:16:44,472
Not, not my baby girl.
No way.
423
00:16:46,774 --> 00:16:48,109
I don't know, I mean...
424
00:16:48,109 --> 00:16:49,477
You mean what?
425
00:16:49,477 --> 00:16:52,613
I mean, tech, technically,
she's grown.
426
00:16:52,613 --> 00:16:54,082
Technically, she's here.
427
00:16:55,083 --> 00:16:57,151
-You ask her.
-No, you ask her.
428
00:16:57,151 --> 00:16:58,886
You ask her!
She's your baby girl.
429
00:16:58,886 --> 00:17:00,455
You ask who?
Let's talk about it.
430
00:17:00,455 --> 00:17:01,823
Hey, baby girl.
431
00:17:01,823 --> 00:17:02,957
Hey!
432
00:17:02,957 --> 00:17:04,158
Jazz, Lisa.
433
00:17:04,158 --> 00:17:07,562
Lisa, so good to see you again.
434
00:17:07,795 --> 00:17:09,297
Hi, Ms. Payne.
435
00:17:09,297 --> 00:17:10,164
[Janine] Hi.
436
00:17:11,733 --> 00:17:13,534
Um, I, I'm sorry.
437
00:17:13,534 --> 00:17:15,503
I shouldn't have bailed on you
like that.
438
00:17:15,503 --> 00:17:16,637
Um...
439
00:17:16,938 --> 00:17:18,973
But that work just ain't for me.
440
00:17:18,973 --> 00:17:21,175
But I know you was just tryin'
to help me, so...
441
00:17:22,443 --> 00:17:23,511
Please forgive me.
442
00:17:23,511 --> 00:17:25,947
You did leave me hanging,
but it's fine.
443
00:17:25,947 --> 00:17:27,682
Not everything is for everybody.
444
00:17:27,682 --> 00:17:29,217
Ain't that the truth.
445
00:17:29,217 --> 00:17:31,652
[C.J.] Speaking of this, uh,
Jazzy,
446
00:17:31,652 --> 00:17:33,087
I need to ask you a question.
447
00:17:33,888 --> 00:17:34,956
Sure, Daddy.
What's up?
448
00:17:35,790 --> 00:17:38,893
Well, see, uh, your mother was
under the impression...
449
00:17:38,893 --> 00:17:41,562
Are you stripping?!
Are you stripping?
450
00:17:41,562 --> 00:17:42,630
Like, this turns on.
451
00:17:43,664 --> 00:17:44,932
Look...
452
00:17:46,200 --> 00:17:47,935
What, where did you get that?
453
00:17:47,935 --> 00:17:49,303
It was in your bag.
454
00:17:49,303 --> 00:17:51,272
I didn't mean to, he was lookin'
in it.
455
00:17:53,808 --> 00:17:55,576
Oh, you found it in that bag.
456
00:17:55,576 --> 00:17:56,978
[Janine] Yes, your bag.
457
00:17:56,978 --> 00:17:58,179
My bag.
458
00:17:59,046 --> 00:18:01,749
Well, what if I am?
459
00:18:01,749 --> 00:18:03,084
Oh my God.
460
00:18:03,084 --> 00:18:04,752
Uh-uh, none of that.
461
00:18:04,752 --> 00:18:06,788
There's nothing wrong with being
an exotic dancer.
462
00:18:07,288 --> 00:18:09,524
It's very empowering and
freeing.
463
00:18:10,158 --> 00:18:13,060
And y'all know I love
empowerment and freedom.
464
00:18:13,060 --> 00:18:14,662
Oh, I failed as a father.
465
00:18:14,662 --> 00:18:16,197
Don't [indistinct] this.
466
00:18:16,197 --> 00:18:17,965
Oh, my baby's on the pole.
467
00:18:19,267 --> 00:18:20,835
We're gonna, we're gonna deal
with this
468
00:18:20,835 --> 00:18:22,570
like we've dealt, we've dealt
with everything else.
469
00:18:22,570 --> 00:18:23,838
What y'all gon' do?
470
00:18:23,838 --> 00:18:25,673
I had one job.
One job.
471
00:18:25,673 --> 00:18:27,608
-Keep the baby off the pole.
-[Janine] We failed together,
472
00:18:27,608 --> 00:18:29,177
we failed together.
473
00:18:30,878 --> 00:18:32,914
Lisa, please tell 'em!
474
00:18:32,914 --> 00:18:34,348
That stuff y'all found is mine.
475
00:18:36,050 --> 00:18:38,352
I needed a new bag,
so I gave her my old one.
476
00:18:38,352 --> 00:18:40,855
And that's just my stuff for
477
00:18:40,855 --> 00:18:42,190
fitness pole dancing class
later.
478
00:18:44,058 --> 00:18:46,561
See, I knew it was
a misunderstanding.
479
00:18:46,561 --> 00:18:47,662
Oh, you did?
480
00:18:47,662 --> 00:18:49,096
Your mother was the one
that was worried.
481
00:18:49,096 --> 00:18:50,798
I was cool with it.
482
00:18:50,798 --> 00:18:52,099
Wow, wow.
483
00:18:52,099 --> 00:18:53,801
[indistinct]
484
00:18:53,801 --> 00:18:56,604
Lisa?
Lisa?
485
00:18:56,604 --> 00:18:58,472
Now that we have that kind of
taken care of,
486
00:18:58,472 --> 00:18:59,774
where, where'd you get these?
487
00:18:59,774 --> 00:19:01,943
Girl, the flea market.
183rd.
488
00:19:01,943 --> 00:19:03,578
183rd.
Got it.
489
00:19:03,578 --> 00:19:04,612
Lady in the back corner.
490
00:19:06,247 --> 00:19:08,382
That's kinda seedy,
but it's fine.
491
00:19:08,382 --> 00:19:11,319
Why don't you, uh, grab
your stockings?
492
00:19:11,319 --> 00:19:13,487
I'm not putting her stockings
on.
493
00:19:13,487 --> 00:19:15,890
I'm sure we got somethin' like
that upstairs.
494
00:19:15,890 --> 00:19:18,092
-We can just go get it hoppin'.
-Let's go look, let's go look.
495
00:19:19,126 --> 00:19:20,394
[C.J.] That's what I'm talkin'
about.
496
00:19:21,629 --> 00:19:27,101
[groovy music]
497
00:19:27,101 --> 00:19:28,469
Ella!
498
00:19:28,469 --> 00:19:29,370
[Ella] Yes?
499
00:19:31,672 --> 00:19:32,907
What are you doing?
500
00:19:32,907 --> 00:19:34,141
Settin' you up for success.
501
00:19:34,141 --> 00:19:35,543
Okay.
502
00:19:35,543 --> 00:19:38,112
And I got the main ingredient,
the eggs.
503
00:19:38,346 --> 00:19:41,282
Uh-huh, oh, you finally bought
'em.
504
00:19:41,282 --> 00:19:44,185
Gave in, bought 'em.
'Bout time, Curtis.
505
00:19:44,185 --> 00:19:47,788
Actually, I didn't pay for 'em.
I stood my ground.
506
00:19:47,788 --> 00:19:49,190
These were free eggs.
507
00:19:49,190 --> 00:19:51,125
These eggs been emancipated.
508
00:19:52,193 --> 00:19:53,594
Okay, where's the carton, baby?
509
00:19:54,695 --> 00:19:55,563
Bam.
510
00:19:56,631 --> 00:19:58,065
Oh, okay.
511
00:19:58,733 --> 00:20:01,602
Hey, Curtis, is that Jazzy's
little old Easter basket?
512
00:20:02,703 --> 00:20:04,639
And they different colors.
513
00:20:04,639 --> 00:20:07,575
The eggs, they're kinda brown,
white...
514
00:20:08,743 --> 00:20:12,847
And Curtis, is that a black egg?
You got a black egg, Curtis?
515
00:20:12,847 --> 00:20:14,749
Ella, don't do that.
516
00:20:15,149 --> 00:20:16,884
Black eggs matter in this house.
517
00:20:17,151 --> 00:20:19,487
You know what, Curtis, I don't
even want none.
518
00:20:20,087 --> 00:20:21,455
Just get out of my kitchen.
519
00:20:23,499 --> 00:20:25,468
[calm music]
520
00:20:25,468 --> 00:20:26,502
Boom!
521
00:20:27,036 --> 00:20:28,638
Congratulations, you officially
have
522
00:20:28,638 --> 00:20:31,040
a professional resume completed,
girl!
523
00:20:31,040 --> 00:20:32,241
Thank you!
524
00:20:32,241 --> 00:20:34,010
You know, last time I had to do
a resume,
525
00:20:34,010 --> 00:20:35,378
I didn't have to do all this.
526
00:20:35,378 --> 00:20:37,480
I just had to twerk
professionally.
527
00:20:37,480 --> 00:20:39,782
You know, speaking of twerking,
528
00:20:39,782 --> 00:20:42,852
I think I'm still gonna go to
that pole dancing fitness class.
529
00:20:42,852 --> 00:20:44,153
It really helps clear my mind.
530
00:20:44,821 --> 00:20:45,989
Okay.
531
00:20:45,989 --> 00:20:47,357
Just don't tell my brother,
532
00:20:47,357 --> 00:20:49,258
or else he's gon' be the one
havin' the heart attack.
533
00:20:49,258 --> 00:20:51,361
[indistinct] [laughing]
534
00:20:51,361 --> 00:20:53,296
I'm gonna go check on this baby.