1 00:00:00,734 --> 00:00:02,702 [groovy music] 2 00:00:02,702 --> 00:00:07,607 Two, three, four, five, six. 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,743 [indistinct] 4 00:00:12,379 --> 00:00:13,246 Hey. 5 00:00:14,013 --> 00:00:15,148 [Curtis] Hi. 6 00:00:20,387 --> 00:00:21,821 There ain't nothing in here [indistinct]. 7 00:00:22,822 --> 00:00:25,592 [mumbles] Now I see you still got that no bueno cake. 8 00:00:25,925 --> 00:00:27,427 I bet it was terrible, wasn't it? 9 00:00:27,427 --> 00:00:29,396 -I knew it. -Hi. Hi, hello. 10 00:00:30,363 --> 00:00:31,698 Tell me, when you goin' shoppin'? 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,799 How are you? 12 00:00:32,799 --> 00:00:34,067 -I'm good. -Good! 13 00:00:34,067 --> 00:00:35,802 What, y'all fixin' each other lunch? 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,237 That's so cute. 15 00:00:37,237 --> 00:00:39,005 Why are you rummaging through our refrigerator? 16 00:00:39,005 --> 00:00:41,040 Is that what I'm doin'? Rummaging? 17 00:00:41,841 --> 00:00:42,942 Yes. 18 00:00:42,942 --> 00:00:44,310 [Curtis] I need some eggs. 19 00:00:44,310 --> 00:00:46,079 Your Aunt Ella's makin' a cake for one of them ladies 20 00:00:46,079 --> 00:00:47,614 from the help center. 21 00:00:47,614 --> 00:00:49,816 And every time she makes one, she makes one for me. 22 00:00:49,816 --> 00:00:52,118 I have some in there. I know I just, I just saw them. 23 00:00:52,118 --> 00:00:53,386 -Well, get it out. -I'm going to--! 24 00:00:53,386 --> 00:00:54,687 -Get the egg out then, Janine. -Calm it! 25 00:00:55,221 --> 00:00:56,623 Can you get her to make one for me? 26 00:00:56,623 --> 00:00:57,624 No bueno. 27 00:00:58,091 --> 00:01:00,760 They're right here. Right here. 28 00:01:00,760 --> 00:01:02,929 Why, what you got, camouflage or somethin'? 29 00:01:03,363 --> 00:01:04,764 Holdin' out on the eggs. 30 00:01:05,331 --> 00:01:06,933 -Thank you, Janine. -[Janine] You're welcome. 31 00:01:07,634 --> 00:01:09,669 What the hell I'mma do with one egg? 32 00:01:13,273 --> 00:01:14,908 Why don't you just go to the store? 33 00:01:15,708 --> 00:01:18,411 First of all, the line is hella long. 34 00:01:18,411 --> 00:01:19,746 Mm-hm. 35 00:01:19,746 --> 00:01:21,448 Second of all, you know they are chargin' an arm, a leg, 36 00:01:21,448 --> 00:01:23,650 and a kidney for a carton? 37 00:01:25,051 --> 00:01:26,953 I even went to Old Man Kenny's farm. 38 00:01:27,353 --> 00:01:29,823 Did you know, $25 for a dozen? 39 00:01:30,657 --> 00:01:32,325 $25, Janine. 40 00:01:32,325 --> 00:01:34,194 Okay, yeah, that is, that is crazy. 41 00:01:34,194 --> 00:01:36,863 -You're right, it is. -Yeah, I heard about that. 42 00:01:36,863 --> 00:01:39,599 The eggs and the high prices. 43 00:01:40,033 --> 00:01:42,101 Somethin' to do with the birds havin' the flu or somethin'. 44 00:01:42,101 --> 00:01:43,102 [Janine] Yeah 45 00:01:43,102 --> 00:01:44,437 Is that what it is? 46 00:01:46,239 --> 00:01:48,341 Well, they need to take some 'Tussin or somethin'. 47 00:01:48,875 --> 00:01:50,477 'Cause I ain't payin' that much for no eggs. 48 00:01:55,482 --> 00:01:57,150 Hey, y'all. What's up, Uncle Curtis? 49 00:01:57,750 --> 00:01:58,985 -Hey, baby. -Malik. 50 00:01:58,985 --> 00:02:00,153 You look nice. 51 00:02:00,153 --> 00:02:01,554 Oh, well, thank you. Appreciate it. 52 00:02:01,554 --> 00:02:04,090 My man Malik. Is everything okay? 53 00:02:04,357 --> 00:02:07,293 Eh, well, yes and no. 54 00:02:07,927 --> 00:02:11,431 Look, I'm tryin' to help Lisa out with buildin' her resume 55 00:02:11,431 --> 00:02:12,732 by getting her some work experience, so... 56 00:02:13,700 --> 00:02:16,436 Yeah, I let her come and work for me today. 57 00:02:16,436 --> 00:02:18,004 [Lisa] You are not the boss of me! 58 00:02:18,538 --> 00:02:20,473 You were treatin' me like a Hebrew slave. 59 00:02:20,473 --> 00:02:23,610 "Do this, bring that. Give me this, do that." 60 00:02:23,610 --> 00:02:25,445 He was just bossin' me around all day. 61 00:02:25,445 --> 00:02:27,714 You were working as my assistant, 62 00:02:27,714 --> 00:02:29,516 that's what you're supposed to do! 63 00:02:30,884 --> 00:02:32,218 Respectfully. 64 00:02:33,119 --> 00:02:35,054 A staffer in his own assistant. 65 00:02:35,321 --> 00:02:38,057 Yeah, that's a good thing, I like that. 66 00:02:38,057 --> 00:02:39,025 [Malik] Yes, sir. 67 00:02:39,025 --> 00:02:40,927 Maybe it wasn't executed... 68 00:02:41,294 --> 00:02:42,762 Effectively. 69 00:02:42,762 --> 00:02:44,063 [C.J.] Right, right. 70 00:02:44,063 --> 00:02:45,532 -Clearly. -[C.J.] See? 71 00:02:45,532 --> 00:02:47,166 Workin' with your woman can be rough, man. 72 00:02:47,166 --> 00:02:48,835 You know, most people frown on it. 73 00:02:48,835 --> 00:02:52,739 I've done it, and, uh, you know, it, it can be a headache. 74 00:02:52,739 --> 00:02:55,275 'Cause, you know, sometimes, fights at work 75 00:02:55,275 --> 00:02:56,843 can bleed into the house. 76 00:02:56,843 --> 00:03:00,413 And sometimes people can bleed in the house anyway. 77 00:03:02,415 --> 00:03:04,651 Oh, I'm sorry, babe. 78 00:03:04,651 --> 00:03:05,652 Yeah. 79 00:03:06,619 --> 00:03:10,156 Mr. Payne, you seem a lot less demanding than Malik. 80 00:03:10,156 --> 00:03:13,126 [Janine] Ha! 81 00:03:13,126 --> 00:03:14,794 Can I come to work with you, please? 82 00:03:15,061 --> 00:03:17,664 Um, we not hiring right now. 83 00:03:17,664 --> 00:03:19,966 Listen, listen. Forget these men. 84 00:03:19,966 --> 00:03:22,936 I love them, really, I do, but men can be babies sometimes. 85 00:03:22,936 --> 00:03:24,170 Mm-hm. 86 00:03:24,170 --> 00:03:25,471 -I heard that. -Me, too. 87 00:03:25,471 --> 00:03:27,707 I wanted you to. Yeah. 88 00:03:27,707 --> 00:03:29,275 Listen, why don't you come work for me? 89 00:03:29,576 --> 00:03:30,977 -Really? -[Janine] Yes! 90 00:03:31,444 --> 00:03:33,246 We can show them that women can work together in peace, 91 00:03:33,246 --> 00:03:34,747 without any drama. 92 00:03:34,747 --> 00:03:37,383 I can show you the ropes without barkin' orders at you, right? 93 00:03:37,383 --> 00:03:39,485 We can have some women empowerment goin' on here. 94 00:03:39,953 --> 00:03:41,020 You know what? 95 00:03:41,454 --> 00:03:42,722 -Deal. -Deal. 96 00:03:43,957 --> 00:03:44,824 Easy. 97 00:03:46,960 --> 00:03:48,027 Alrighty, then. 98 00:03:48,494 --> 00:03:49,596 Yeah, can we get some brother empowerment goin' on? 99 00:03:49,596 --> 00:03:51,698 I mean, what you tryin' to do, Dad? 100 00:03:53,099 --> 00:03:54,567 Hey, we'll watch the game tonight. 101 00:03:54,567 --> 00:03:57,103 -That's what we gon' do. -Bet, [indistinct]. 102 00:03:57,103 --> 00:03:58,371 You know you not doin' that, right? 103 00:03:58,371 --> 00:04:00,106 I'm sorry, Malik, 104 00:04:00,106 --> 00:04:03,209 I gotta finish fixing these lunches for the kids, man. 105 00:04:03,209 --> 00:04:04,110 [Malik] Oh. 106 00:04:04,110 --> 00:04:05,378 [wacky music] 107 00:04:07,005 --> 00:04:18,917 [upbeat music] 108 00:04:31,088 --> 00:04:32,557 $35?! 109 00:04:32,823 --> 00:04:35,493 What, what the hell kinda chickens you got? 110 00:04:36,561 --> 00:04:38,396 Look, I mean, you got 'em liftin' weights? 111 00:04:38,396 --> 00:04:39,697 Are thsomethin'?oga or 112 00:04:40,598 --> 00:04:42,967 Oh, okay, you ain't gotta yell. 113 00:04:43,768 --> 00:04:44,669 Okay... 114 00:04:44,669 --> 00:04:46,637 But sir, how much are the eggs 115 00:04:46,637 --> 00:04:48,639 that comedrug problems? that got 116 00:04:49,607 --> 00:04:50,474 Hello? 117 00:04:50,942 --> 00:04:51,876 Hello? 118 00:04:52,944 --> 00:04:54,178 -Baby... -Gon' hang up, 119 00:04:54,178 --> 00:04:55,513 you can't even tell when people hang up on you. 120 00:04:55,746 --> 00:04:57,815 What's that I hear about you liftin' weights? 121 00:05:00,251 --> 00:05:01,519 [knocking on door] 122 00:05:01,519 --> 00:05:03,521 HeyWhat's goin' on?ly. 123 00:05:03,521 --> 00:05:05,389 I just got off the phone. 124 00:05:05,389 --> 00:05:07,358 I found somebody online for the eggs, man. 125 00:05:07,625 --> 00:05:09,794 Do you know they're chargin' $35 a carton? 126 00:05:09,794 --> 00:05:11,696 -$35? -$35! 127 00:05:11,696 --> 00:05:13,030 Oh, no... 128 00:05:13,030 --> 00:05:15,499 Baby, I'm sorry, I think you just gotta set up for 129 00:05:15,499 --> 00:05:16,934 one of them no bueno cakes. 130 00:05:18,369 --> 00:05:20,504 I can't do that lady like that. 131 00:05:21,539 --> 00:05:24,842 It's a I'll pay for it.Curtis. 132 00:05:24,842 --> 00:05:26,644 No you will not, Ella. 133 00:05:26,644 --> 00:05:28,212 Now, it's the principle, baby. 134 00:05:28,646 --> 00:05:32,116 I cannot and will not pay for those New Jack City prices. 135 00:05:32,516 --> 00:05:34,385 Ella, why you need 'em so bad? 136 00:05:34,385 --> 00:05:37,388 I am makin' a chocolate-caramel deluxe cake 137 00:05:38,022 --> 00:05:39,457 for a woman at the help center. 138 00:05:39,457 --> 00:05:41,659 And one for me. Remember that. 139 00:05:41,659 --> 00:05:43,527 You always forget to say that. 140 00:05:43,527 --> 00:05:47,365 The reason I can't make you a cake is I don't have the eggs. 141 00:05:48,366 --> 00:05:51,302 Hey, Ella, could you make three cakes, please? 142 00:05:51,302 --> 00:05:52,436 One for me, please? 143 00:05:52,436 --> 00:05:53,504 Why would I do that? 144 00:05:53,504 --> 00:05:54,772 'Cause we family. 145 00:05:55,673 --> 00:05:59,276 Okay, why don't you ask Glo to make you a cake? 146 00:05:59,276 --> 00:06:00,511 I'm sure she would. 147 00:06:00,511 --> 00:06:01,912 Yeah, well, it wouldn't be like your deluxe. 148 00:06:01,912 --> 00:06:03,314 Now, she'll probably get the recipe outta 149 00:06:03,314 --> 00:06:04,315 some old cookbook or somethin'. 150 00:06:04,915 --> 00:06:10,154 But yours comes from the whispers of the ancestors 151 00:06:10,154 --> 00:06:11,656 [indistinct] 152 00:06:13,157 --> 00:06:14,558 Mm-hm. 153 00:06:14,558 --> 00:06:17,762 Look, Floyd, I would do that for you, I really would. 154 00:06:17,762 --> 00:06:19,563 But I got too many things on my list to do. 155 00:06:19,563 --> 00:06:21,399 I'm not bakin' three cakes. 156 00:06:21,766 --> 00:06:24,001 I'll just cut you a few slices from Curtis's. 157 00:06:24,402 --> 00:06:25,903 Hey, a win's a win. 158 00:06:25,903 --> 00:06:27,238 The hell you will. 159 00:06:27,238 --> 00:06:28,706 [Ella] Love you, baby. See ya. 160 00:06:29,607 --> 00:06:32,810 Man, this price spike is crazy. 161 00:06:32,810 --> 00:06:35,446 I hear that the egg farmers are makin' big bucks. 162 00:06:35,446 --> 00:06:36,747 Have you tried the farmer's market? 163 00:06:36,747 --> 00:06:37,682 Yes, Floyd. 164 00:06:38,215 --> 00:06:41,285 Yeah, they more expensive than the regular grocery store. 165 00:06:41,285 --> 00:06:43,454 Mm, oh, well, you know what? 166 00:06:43,454 --> 00:06:45,690 That explains why Old Man Kenny 167 00:06:46,057 --> 00:06:49,160 was makin' it rain down at the strip club last night, 168 00:06:49,160 --> 00:06:50,895 allegedly. 169 00:06:51,929 --> 00:06:53,297 I mean, I wasn't there. 170 00:06:53,631 --> 00:06:54,965 Is that glitter on your face? 171 00:06:54,965 --> 00:06:59,503 Anyway, brother, I've been thinkin' about this. 172 00:06:59,503 --> 00:07:02,440 I've got a whole different perspective 173 00:07:02,440 --> 00:07:03,708 on this situation. 174 00:07:04,075 --> 00:07:05,609 Like what? 175 00:07:05,609 --> 00:07:09,747 Well, you know how I always know a guy that knows a guy, right? 176 00:07:10,147 --> 00:07:12,616 And I think this guy is takin' advantage of this situation, 177 00:07:12,616 --> 00:07:15,619 and, uh, I suggest that we do the same thing. 178 00:07:16,987 --> 00:07:18,022 How? 179 00:07:19,890 --> 00:07:24,228 The word on the street is that a large truck full of chickens 180 00:07:25,262 --> 00:07:30,468 all of a sudden disappeared mysteriously about a week ago, 181 00:07:30,468 --> 00:07:34,105 and the same guy just so happened to have found them. 182 00:07:35,306 --> 00:07:38,409 He also is a big fan of your sauce, 183 00:07:38,709 --> 00:07:41,145 and I think that if we can kinda barter with him 184 00:07:41,145 --> 00:07:44,582 and get a whole gang of eggs, and we can sell 'em. 185 00:07:45,349 --> 00:07:46,617 Hm? 186 00:07:46,617 --> 00:07:48,352 Floyd, Floyd, Floyd. 187 00:07:48,352 --> 00:07:49,620 What? Yeah? 188 00:07:49,620 --> 00:07:51,088 That is genius. 189 00:07:51,822 --> 00:07:53,157 [indistinct] 190 00:07:53,157 --> 00:07:54,458 Come on, [indistinct] 191 00:07:54,458 --> 00:07:56,127 Yeah, we can sell 'em right out the food truck. 192 00:07:56,127 --> 00:07:57,795 There it is. You know what? 193 00:07:57,795 --> 00:08:01,432 I can go get a case of sauce, and, and I'll keep you posted. 194 00:08:01,432 --> 00:08:03,400 Okay, cool. Uh, but keep me updated. 195 00:08:03,400 --> 00:08:05,936 Alright, make sure Ella give me four, five pieces of that cake. 196 00:08:08,539 --> 00:08:10,207 [Lisa] Hey, sis. 197 00:08:10,207 --> 00:08:11,475 We're good. 198 00:08:11,475 --> 00:08:12,810 [Lisa] Thank you for watching Malisa for me. 199 00:08:13,644 --> 00:08:16,046 It's cool, she's actually been real chill. 200 00:08:16,046 --> 00:08:17,882 No diaper explosions yet. 201 00:08:17,882 --> 00:08:18,883 Praise the Lord. 202 00:08:20,851 --> 00:08:22,920 Wait, weren't you supposed to be workin' with my mom today? 203 00:08:23,721 --> 00:08:24,688 I was. 204 00:08:25,256 --> 00:08:26,991 Uh-oh. What happened? 205 00:08:27,992 --> 00:08:30,895 No offense, girl, but your mama is just like Malik. 206 00:08:31,662 --> 00:08:33,130 -Really? -[Lisa] Yeah. 207 00:08:33,430 --> 00:08:34,799 Just a little nicer. 208 00:08:35,199 --> 00:08:37,201 She had me takin' phone calls all morning long, 209 00:08:37,468 --> 00:08:39,570 takin' messages and lunch orders. 210 00:08:40,471 --> 00:08:42,640 I needed a break, so I took one. 211 00:08:43,741 --> 00:08:46,076 Oh, okay. When you goin' back? 212 00:08:47,178 --> 00:08:48,012 I'm not. 213 00:08:48,479 --> 00:08:51,248 Girl, I can't do it. 214 00:08:51,248 --> 00:08:52,449 You see how they got me dressin'? 215 00:08:52,817 --> 00:08:54,618 They are way too uptight over there. 216 00:08:56,554 --> 00:08:59,456 Lisa, can I be real with you for a second? 217 00:09:00,157 --> 00:09:02,159 Sure. What's up? 218 00:09:03,194 --> 00:09:04,495 I personally don't think 219 00:09:04,495 --> 00:09:05,629 you're gonna find what you're looking for 220 00:09:05,629 --> 00:09:07,064 until you're in a position of power. 221 00:09:07,665 --> 00:09:08,833 Like management. 222 00:09:09,200 --> 00:09:12,536 Girl, weird, 'cause I been thinkin' the same thing. 223 00:09:12,536 --> 00:09:13,637 -[Jazmine] Mm-hm. -I mean, 224 00:09:13,637 --> 00:09:14,939 I need to be tellin' people what to do. 225 00:09:16,440 --> 00:09:17,975 Only thing is, every job, 226 00:09:17,975 --> 00:09:20,811 they want, like, ten year's experience for management jobs. 227 00:09:20,811 --> 00:09:22,913 That's true, but you gotta remember what you good at. 228 00:09:23,781 --> 00:09:25,182 Okay? 229 00:09:25,182 --> 00:09:27,017 You need to lean into what you can already do really well. 230 00:09:28,719 --> 00:09:30,421 And you should apologize to my mom 231 00:09:30,421 --> 00:09:31,655 for quittin' on her like that. 232 00:09:32,289 --> 00:09:33,557 That wasn't cool. 233 00:09:35,326 --> 00:09:36,560 Fine. 234 00:09:37,494 --> 00:09:38,662 I will. 235 00:09:40,564 --> 00:09:42,533 I need to, like, blow off some steam or somethin'. 236 00:09:42,533 --> 00:09:43,634 Girl, I know the feeling. 237 00:09:43,634 --> 00:09:44,802 Clear my head. 238 00:09:45,502 --> 00:09:47,037 Oh girl, that's a cute bag. 239 00:09:47,471 --> 00:09:48,906 What, this old thing? 240 00:09:49,440 --> 00:09:50,507 -Yeah. -You like it? 241 00:09:50,975 --> 00:09:53,410 Yeah, that's real cute. It's got a lotta pockets. 242 00:09:53,410 --> 00:09:54,945 Uh-huh, please take it. It's yours. 243 00:09:55,579 --> 00:09:57,147 You sure? 244 00:09:57,147 --> 00:09:59,516 Yeah, I need somethin' bigger. I got way too many books now. 245 00:10:00,184 --> 00:10:01,051 Thank you! 246 00:10:01,819 --> 00:10:03,053 [Jazmine] You're welcome. 247 00:10:03,754 --> 00:10:05,823 You mind watchin' Malisa while I...? 248 00:10:05,823 --> 00:10:07,892 Go, blow off some steam. Everything is cool. 249 00:10:07,892 --> 00:10:09,693 I'm takin' classes remotely today. 250 00:10:09,693 --> 00:10:10,861 Thank you so much, sis. 251 00:10:10,861 --> 00:10:11,896 Mm-hm. 252 00:10:13,364 --> 00:10:14,465 Hi. 253 00:10:15,032 --> 00:10:17,768 As long as my cute lil niece don't make that poopy face! 254 00:10:19,270 --> 00:10:20,437 [baby laughing] 255 00:10:20,437 --> 00:10:22,139 There go the poopy face. 256 00:10:22,740 --> 00:10:24,108 Lisa, come back! 257 00:10:25,676 --> 00:10:27,344 [chickens cooing] 258 00:10:27,344 --> 00:10:28,479 Shh, quiet down. 259 00:10:28,746 --> 00:10:32,149 [chickens cooing] 260 00:10:32,149 --> 00:10:35,386 If y'all don't shut the cluckin' up... 261 00:10:36,220 --> 00:10:40,257 I'mma tell you the real reason why they head 'cross the road. 262 00:10:41,458 --> 00:10:42,893 Yeah, that's what I thought. 263 00:10:45,429 --> 00:10:47,264 [indistinct] 264 00:10:47,264 --> 00:10:48,332 What's happening? 265 00:10:48,332 --> 00:10:49,667 What is that, what is that? 266 00:10:49,667 --> 00:10:52,736 Oh, look, great news, man. I us got our own supply. 267 00:10:52,736 --> 00:10:54,038 Now, these chickens are a little tough, 268 00:10:54,038 --> 00:10:55,606 'cause I think they were raised at a track. 269 00:10:57,975 --> 00:10:59,476 But you were supposed to get eggs. 270 00:10:59,476 --> 00:11:01,445 Well, I did, at first. 271 00:11:01,445 --> 00:11:02,813 But then he made me a better deal, 272 00:11:02,813 --> 00:11:05,382 and now we got our own supply of eggs. 273 00:11:05,683 --> 00:11:07,851 Supply? Floyd. 274 00:11:07,851 --> 00:11:09,720 We're just tryin' to make a few dollars on the side. 275 00:11:09,720 --> 00:11:10,888 Man, what are you talkin' about? 276 00:11:10,888 --> 00:11:12,256 Stay with me, Curtis. Stay with me. 277 00:11:12,256 --> 00:11:16,126 These chickens can and shall essentially pay for 278 00:11:16,126 --> 00:11:18,796 the whole operating cost of our business. 279 00:11:18,796 --> 00:11:20,965 And if we keep sellin' 'em for a profit, 280 00:11:20,965 --> 00:11:23,200 we don't even have to show it on our taxes. 281 00:11:24,034 --> 00:11:26,170 -Floyd, I need eggs. -Hm? 282 00:11:26,170 --> 00:11:29,239 Look, I know, look, all the hens that I bought, 283 00:11:29,239 --> 00:11:30,374 they already pregnant. 284 00:11:30,641 --> 00:11:33,077 So, they gon' have eggs in about an hour. 285 00:11:33,077 --> 00:11:34,178 [chicken bawking] 286 00:11:34,178 --> 00:11:35,479 Mm, maybe two. 287 00:11:36,013 --> 00:11:37,748 Did that chicken just cuss at me? 288 00:11:38,015 --> 00:11:39,550 [Curtis] Better him than me. 289 00:11:39,850 --> 00:11:42,252 -Mm, mm. -Come on, my goodness, Floyd. 290 00:11:43,287 --> 00:11:44,455 [Floyd] Hey, baby. 291 00:11:44,455 --> 00:11:45,656 Mm, Curtis. 292 00:11:45,656 --> 00:11:49,860 Mm, you look amazing. Mm, look at you. 293 00:11:49,860 --> 00:11:52,863 You know, that color goes real well with your complexion. 294 00:11:52,863 --> 00:11:54,465 Oh, God. And cut, Lord. 295 00:11:54,965 --> 00:11:57,935 Curtis, ain't no eggs in here. 296 00:11:57,935 --> 00:11:59,703 No, woman, I got it. I got it. 297 00:11:59,703 --> 00:12:00,838 By the time you come back this evening, 298 00:12:01,038 --> 00:12:02,806 you gon' have some eggs, girl. 299 00:12:02,806 --> 00:12:05,075 You gon' be all squared away. 300 00:12:05,075 --> 00:12:06,443 Promise. 301 00:12:06,443 --> 00:12:09,413 I have got to bake a cake for a woman at the help center 302 00:12:09,413 --> 00:12:10,748 -as a thank-you. -[Glo] Alright. 303 00:12:10,748 --> 00:12:11,915 And I've gotta make two, 304 00:12:12,516 --> 00:12:14,885 because this one will sneak in the middle of the night 305 00:12:14,885 --> 00:12:16,153 and take a slice. 306 00:12:16,720 --> 00:12:17,855 Yoo-hoo. 307 00:12:17,855 --> 00:12:20,524 Well, that's nice of you. That's nice. 308 00:12:20,891 --> 00:12:23,293 Hey, babe, um, where you comin' from, babe? 309 00:12:23,293 --> 00:12:25,996 Oh, well, a neighbor was complaining about 310 00:12:25,996 --> 00:12:27,564 -some strange noises. -[Floyd] Mm-hm. 311 00:12:27,564 --> 00:12:29,133 So, I go to check it out. 312 00:12:29,633 --> 00:12:32,736 Do you know these people had exotic animals in they backyard? 313 00:12:33,237 --> 00:12:34,972 Exotic animals? 314 00:12:34,972 --> 00:12:37,441 [Glo] Yes! I had to fine 'em $500. 315 00:12:37,775 --> 00:12:38,942 No, you didn't. 316 00:12:38,942 --> 00:12:42,112 Yes, I did, and then, by law, 317 00:12:42,112 --> 00:12:44,181 I had to report them to the city, 318 00:12:44,181 --> 00:12:47,918 and they are going to fine them $5,000. 319 00:12:47,918 --> 00:12:49,520 -$5,000?! -Girl... 320 00:12:49,520 --> 00:12:50,954 $5,000. 321 00:12:50,954 --> 00:12:53,857 Uh, baby, boo bear, question. 322 00:12:53,857 --> 00:12:56,627 Um, exotic animals. 323 00:12:56,627 --> 00:12:58,829 What constitutes an exotic animal? 324 00:12:58,829 --> 00:13:01,565 Well, I mean, they, they had, uh, they had goats. 325 00:13:01,565 --> 00:13:03,467 -Oh. -[Glo] They had pigs... 326 00:13:03,467 --> 00:13:04,601 Oh, okay. 327 00:13:04,601 --> 00:13:07,371 Ooh, and a whole chicken coop. 328 00:13:07,371 --> 00:13:09,406 Basically barnyard animals. 329 00:13:09,406 --> 00:13:10,541 -But, you know. -No. 330 00:13:10,541 --> 00:13:11,775 [Glo] Yes! 331 00:13:13,795 --> 00:13:16,598 [laidback music] 332 00:13:16,598 --> 00:13:18,533 Curtis, what's this right over here? 333 00:13:18,533 --> 00:13:20,401 -Hm, huh? -[Ella] What's this? 334 00:13:20,401 --> 00:13:21,903 Right over here. 335 00:13:21,903 --> 00:13:23,838 -[indistinct] where? -Over there. 336 00:13:24,539 --> 00:13:25,907 -Oh... -[Glo] Right there. 337 00:13:27,976 --> 00:13:31,312 What, what's this, what, uh, what's, uh, what's up with this? 338 00:13:31,312 --> 00:13:32,514 -Floyd? -Oh. 339 00:13:32,514 --> 00:13:35,383 Oh, this! Yeah, just, um... 340 00:13:35,383 --> 00:13:36,484 Well, you know what? 341 00:13:36,951 --> 00:13:40,121 When I heard that Ella was making a cake for the women 342 00:13:40,121 --> 00:13:43,024 at the women's center, right? 343 00:13:43,591 --> 00:13:48,096 I knew that I wanted to collect some toys for the children 344 00:13:48,096 --> 00:13:50,431 of the women at the help center. 345 00:13:50,732 --> 00:13:52,934 'Cause, you know, children always need 346 00:13:52,934 --> 00:13:54,102 somethin' to play with. 347 00:13:55,303 --> 00:13:57,572 Yeah, and I told him that was a good idea. 348 00:13:57,572 --> 00:13:59,407 -Mm-hm. -It's for the kids. 349 00:13:59,407 --> 00:14:00,408 For the kids. 350 00:14:00,408 --> 00:14:01,809 [chicken bawking] 351 00:14:02,410 --> 00:14:03,711 What was that? 352 00:14:03,711 --> 00:14:05,980 Oh, that noise was the toys. 353 00:14:05,980 --> 00:14:08,550 Sometimes they have a little mis-malfunction, 354 00:14:08,550 --> 00:14:10,051 a switch was left on. 355 00:14:10,051 --> 00:14:11,319 -Yeah. -Yeah, the thing on. 356 00:14:11,319 --> 00:14:12,754 -The switch [indistinct] -Gotta flip it. 357 00:14:12,754 --> 00:14:13,855 You gotta turn the battery around. 358 00:14:13,855 --> 00:14:15,056 -Exactly. -Yeah. 359 00:14:15,056 --> 00:14:17,358 You know, you know, 'cause, um, 360 00:14:17,358 --> 00:14:19,327 that way, uh, I won't have to re-pluck it. 361 00:14:19,327 --> 00:14:23,197 I mean, um, I won't have to, uh, rewire it. 362 00:14:24,098 --> 00:14:26,367 You know, see? That's so nice of you. 363 00:14:26,367 --> 00:14:28,836 Hey, baby, you know, I'm a nice kinda guy, you know? 364 00:14:28,836 --> 00:14:30,538 Lord love kids. 365 00:14:30,538 --> 00:14:33,374 Lord love, Lord loves the kids. He do, God do that. 366 00:14:39,514 --> 00:14:40,815 I think that, uh, that... 367 00:14:40,815 --> 00:14:42,116 Uh, it ain't nothin' but bird flu. 368 00:14:42,116 --> 00:14:44,352 Bird flu goin' back around, that's all. 369 00:14:44,352 --> 00:14:45,587 I'm goin' in here. 370 00:14:45,587 --> 00:14:47,755 I'mma go get some 'Tussin, and I'mma be alright. 371 00:14:47,755 --> 00:14:48,856 Okay, Curtis. 372 00:14:48,856 --> 00:14:50,024 Okay, baby. 373 00:14:50,024 --> 00:14:51,059 -Alright. -Get that, Ella, 374 00:14:51,059 --> 00:14:52,327 put that 'Tussin out for me, baby. 375 00:14:52,794 --> 00:14:53,928 See you, baby. 376 00:14:57,765 --> 00:14:59,067 That was close. 377 00:14:59,067 --> 00:15:00,835 That was real close, wasn't it? 378 00:15:00,835 --> 00:15:01,970 Yes. 379 00:15:01,970 --> 00:15:03,204 Okay, but what you gon' do with 'em? 380 00:15:03,204 --> 00:15:04,739 They're poopin' all over the place. 381 00:15:04,739 --> 00:15:06,975 I gotta leave 'em over here! Man, look. 382 00:15:06,975 --> 00:15:08,509 Don't you think it'd be better for them 383 00:15:08,509 --> 00:15:10,111 to be able to roam all over 384 00:15:10,111 --> 00:15:12,113 -these beautiful green acres? -Are you crazy? 385 00:15:12,113 --> 00:15:13,247 What? 386 00:15:13,247 --> 00:15:15,783 Floyd, I cannot take a fine from your woman. 387 00:15:16,684 --> 00:15:18,786 Alright, look, this is what I'mma do. 388 00:15:18,786 --> 00:15:20,888 I'mma leave 'em over here for awhile, alright? 389 00:15:21,589 --> 00:15:23,424 Let 'em have the eggs, right? 390 00:15:23,424 --> 00:15:25,259 I'll keep Glo occupied, 391 00:15:25,259 --> 00:15:27,562 and then I'll come later and get 'em. 392 00:15:27,562 --> 00:15:28,663 Okay? 393 00:15:28,663 --> 00:15:30,064 Okay, fine. 394 00:15:30,064 --> 00:15:31,866 Fine, fine. Alright. 395 00:15:31,866 --> 00:15:33,801 Just tell Glo I had to go get somethin'. 396 00:15:35,803 --> 00:15:39,207 I'll be back, keep 'em quiet. Sing to 'em. 397 00:15:49,717 --> 00:15:51,052 Hey. 398 00:15:51,519 --> 00:15:52,654 What was that for? 399 00:15:52,654 --> 00:15:53,955 Just because. 400 00:15:56,791 --> 00:15:58,059 How was work with Lisa? 401 00:15:58,893 --> 00:16:00,328 Went fine for me. 402 00:16:00,328 --> 00:16:02,397 Not so sure about how it was for her. 403 00:16:02,864 --> 00:16:04,198 Why was that? 404 00:16:05,099 --> 00:16:06,834 She quit on me halfway through the day. 405 00:16:07,902 --> 00:16:09,771 You was too hard on her, huh? 406 00:16:09,771 --> 00:16:12,240 Oh, no. I mean, I don't know. 407 00:16:13,708 --> 00:16:14,876 Well... 408 00:16:15,510 --> 00:16:16,811 Well, I mean, you know, 409 00:16:16,811 --> 00:16:18,513 if you wanna roleplay, let's talk about it. 410 00:16:18,513 --> 00:16:20,448 -I'm all for it. -Now, look, now wait a minute, 411 00:16:20,448 --> 00:16:22,483 you know good and well this is not mine. 412 00:16:22,483 --> 00:16:24,118 I got this out of Jazzy's bag just now. 413 00:16:24,118 --> 00:16:25,520 It's, it's a whole... 414 00:16:28,189 --> 00:16:29,090 It... 415 00:16:29,090 --> 00:16:30,692 -You got my attention. -Okay. 416 00:16:31,125 --> 00:16:32,827 [laughs] You, you see that? 417 00:16:32,827 --> 00:16:34,896 This is not funny! No, this, this is not... 418 00:16:34,896 --> 00:16:36,330 Oh, I want it off. 419 00:16:36,330 --> 00:16:37,565 This isn't mine. 420 00:16:38,166 --> 00:16:40,568 But this, this isn't like Jazzy, I mean, this is from her bag. 421 00:16:41,369 --> 00:16:42,170 No. 422 00:16:42,370 --> 00:16:44,472 Not, not my baby girl. No way. 423 00:16:46,774 --> 00:16:48,109 I don't know, I mean... 424 00:16:48,109 --> 00:16:49,477 You mean what? 425 00:16:49,477 --> 00:16:52,613 I mean, tech, technically, she's grown. 426 00:16:52,613 --> 00:16:54,082 Technically, she's here. 427 00:16:55,083 --> 00:16:57,151 -You ask her. -No, you ask her. 428 00:16:57,151 --> 00:16:58,886 You ask her! She's your baby girl. 429 00:16:58,886 --> 00:17:00,455 You ask who? Let's talk about it. 430 00:17:00,455 --> 00:17:01,823 Hey, baby girl. 431 00:17:01,823 --> 00:17:02,957 Hey! 432 00:17:02,957 --> 00:17:04,158 Jazz, Lisa. 433 00:17:04,158 --> 00:17:07,562 Lisa, so good to see you again. 434 00:17:07,795 --> 00:17:09,297 Hi, Ms. Payne. 435 00:17:09,297 --> 00:17:10,164 [Janine] Hi. 436 00:17:11,733 --> 00:17:13,534 Um, I, I'm sorry. 437 00:17:13,534 --> 00:17:15,503 I shouldn't have bailed on you like that. 438 00:17:15,503 --> 00:17:16,637 Um... 439 00:17:16,938 --> 00:17:18,973 But that work just ain't for me. 440 00:17:18,973 --> 00:17:21,175 But I know you was just tryin' to help me, so... 441 00:17:22,443 --> 00:17:23,511 Please forgive me. 442 00:17:23,511 --> 00:17:25,947 You did leave me hanging, but it's fine. 443 00:17:25,947 --> 00:17:27,682 Not everything is for everybody. 444 00:17:27,682 --> 00:17:29,217 Ain't that the truth. 445 00:17:29,217 --> 00:17:31,652 [C.J.] Speaking of this, uh, Jazzy, 446 00:17:31,652 --> 00:17:33,087 I need to ask you a question. 447 00:17:33,888 --> 00:17:34,956 Sure, Daddy. What's up? 448 00:17:35,790 --> 00:17:38,893 Well, see, uh, your mother was under the impression... 449 00:17:38,893 --> 00:17:41,562 Are you stripping?! Are you stripping? 450 00:17:41,562 --> 00:17:42,630 Like, this turns on. 451 00:17:43,664 --> 00:17:44,932 Look... 452 00:17:46,200 --> 00:17:47,935 What, where did you get that? 453 00:17:47,935 --> 00:17:49,303 It was in your bag. 454 00:17:49,303 --> 00:17:51,272 I didn't mean to, he was lookin' in it. 455 00:17:53,808 --> 00:17:55,576 Oh, you found it in that bag. 456 00:17:55,576 --> 00:17:56,978 [Janine] Yes, your bag. 457 00:17:56,978 --> 00:17:58,179 My bag. 458 00:17:59,046 --> 00:18:01,749 Well, what if I am? 459 00:18:01,749 --> 00:18:03,084 Oh my God. 460 00:18:03,084 --> 00:18:04,752 Uh-uh, none of that. 461 00:18:04,752 --> 00:18:06,788 There's nothing wrong with being an exotic dancer. 462 00:18:07,288 --> 00:18:09,524 It's very empowering and freeing. 463 00:18:10,158 --> 00:18:13,060 And y'all know I love empowerment and freedom. 464 00:18:13,060 --> 00:18:14,662 Oh, I failed as a father. 465 00:18:14,662 --> 00:18:16,197 Don't [indistinct] this. 466 00:18:16,197 --> 00:18:17,965 Oh, my baby's on the pole. 467 00:18:19,267 --> 00:18:20,835 We're gonna, we're gonna deal with this 468 00:18:20,835 --> 00:18:22,570 like we've dealt, we've dealt with everything else. 469 00:18:22,570 --> 00:18:23,838 What y'all gon' do? 470 00:18:23,838 --> 00:18:25,673 I had one job. One job. 471 00:18:25,673 --> 00:18:27,608 -Keep the baby off the pole. -[Janine] We failed together, 472 00:18:27,608 --> 00:18:29,177 we failed together. 473 00:18:30,878 --> 00:18:32,914 Lisa, please tell 'em! 474 00:18:32,914 --> 00:18:34,348 That stuff y'all found is mine. 475 00:18:36,050 --> 00:18:38,352 I needed a new bag, so I gave her my old one. 476 00:18:38,352 --> 00:18:40,855 And that's just my stuff for 477 00:18:40,855 --> 00:18:42,190 fitness pole dancing class later. 478 00:18:44,058 --> 00:18:46,561 See, I knew it was a misunderstanding. 479 00:18:46,561 --> 00:18:47,662 Oh, you did? 480 00:18:47,662 --> 00:18:49,096 Your mother was the one that was worried. 481 00:18:49,096 --> 00:18:50,798 I was cool with it. 482 00:18:50,798 --> 00:18:52,099 Wow, wow. 483 00:18:52,099 --> 00:18:53,801 [indistinct] 484 00:18:53,801 --> 00:18:56,604 Lisa? Lisa? 485 00:18:56,604 --> 00:18:58,472 Now that we have that kind of taken care of, 486 00:18:58,472 --> 00:18:59,774 where, where'd you get these? 487 00:18:59,774 --> 00:19:01,943 Girl, the flea market. 183rd. 488 00:19:01,943 --> 00:19:03,578 183rd. Got it. 489 00:19:03,578 --> 00:19:04,612 Lady in the back corner. 490 00:19:06,247 --> 00:19:08,382 That's kinda seedy, but it's fine. 491 00:19:08,382 --> 00:19:11,319 Why don't you, uh, grab your stockings? 492 00:19:11,319 --> 00:19:13,487 I'm not putting her stockings on. 493 00:19:13,487 --> 00:19:15,890 I'm sure we got somethin' like that upstairs. 494 00:19:15,890 --> 00:19:18,092 -We can just go get it hoppin'. -Let's go look, let's go look. 495 00:19:19,126 --> 00:19:20,394 [C.J.] That's what I'm talkin' about. 496 00:19:21,629 --> 00:19:27,101 [groovy music] 497 00:19:27,101 --> 00:19:28,469 Ella! 498 00:19:28,469 --> 00:19:29,370 [Ella] Yes? 499 00:19:31,672 --> 00:19:32,907 What are you doing? 500 00:19:32,907 --> 00:19:34,141 Settin' you up for success. 501 00:19:34,141 --> 00:19:35,543 Okay. 502 00:19:35,543 --> 00:19:38,112 And I got the main ingredient, the eggs. 503 00:19:38,346 --> 00:19:41,282 Uh-huh, oh, you finally bought 'em. 504 00:19:41,282 --> 00:19:44,185 Gave in, bought 'em. 'Bout time, Curtis. 505 00:19:44,185 --> 00:19:47,788 Actually, I didn't pay for 'em. I stood my ground. 506 00:19:47,788 --> 00:19:49,190 These were free eggs. 507 00:19:49,190 --> 00:19:51,125 These eggs been emancipated. 508 00:19:52,193 --> 00:19:53,594 Okay, where's the carton, baby? 509 00:19:54,695 --> 00:19:55,563 Bam. 510 00:19:56,631 --> 00:19:58,065 Oh, okay. 511 00:19:58,733 --> 00:20:01,602 Hey, Curtis, is that Jazzy's little old Easter basket? 512 00:20:02,703 --> 00:20:04,639 And they different colors. 513 00:20:04,639 --> 00:20:07,575 The eggs, they're kinda brown, white... 514 00:20:08,743 --> 00:20:12,847 And Curtis, is that a black egg? You got a black egg, Curtis? 515 00:20:12,847 --> 00:20:14,749 Ella, don't do that. 516 00:20:15,149 --> 00:20:16,884 Black eggs matter in this house. 517 00:20:17,151 --> 00:20:19,487 You know what, Curtis, I don't even want none. 518 00:20:20,087 --> 00:20:21,455 Just get out of my kitchen. 519 00:20:23,499 --> 00:20:25,468 [calm music] 520 00:20:25,468 --> 00:20:26,502 Boom! 521 00:20:27,036 --> 00:20:28,638 Congratulations, you officially have 522 00:20:28,638 --> 00:20:31,040 a professional resume completed, girl! 523 00:20:31,040 --> 00:20:32,241 Thank you! 524 00:20:32,241 --> 00:20:34,010 You know, last time I had to do a resume, 525 00:20:34,010 --> 00:20:35,378 I didn't have to do all this. 526 00:20:35,378 --> 00:20:37,480 I just had to twerk professionally. 527 00:20:37,480 --> 00:20:39,782 You know, speaking of twerking, 528 00:20:39,782 --> 00:20:42,852 I think I'm still gonna go to that pole dancing fitness class. 529 00:20:42,852 --> 00:20:44,153 It really helps clear my mind. 530 00:20:44,821 --> 00:20:45,989 Okay. 531 00:20:45,989 --> 00:20:47,357 Just don't tell my brother, 532 00:20:47,357 --> 00:20:49,258 or else he's gon' be the one havin' the heart attack. 533 00:20:49,258 --> 00:20:51,361 [indistinct] [laughing] 534 00:20:51,361 --> 00:20:53,296 I'm gonna go check on this baby.