1 00:00:10,570 --> 00:00:16,723 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:01:26,570 --> 00:01:29,723 - Åh gud, Stewart! - Hvad? 3 00:01:29,732 --> 00:01:31,836 Tom's karakter er endelig blevet lagt ud. 4 00:01:34,692 --> 00:01:37,798 - Se. - Perfekt. 5 00:01:37,811 --> 00:01:40,634 - Intet 12 eller 10 tal. - Niks. 6 00:01:40,654 --> 00:01:42,282 Ikke engang i biologi. 7 00:01:46,255 --> 00:01:47,883 - Det var et 4 tal. - Hvordan kan de skifte? 8 00:01:55,817 --> 00:01:57,969 Et ord og du er død. 9 00:01:59,497 --> 00:02:00,963 Er du sindssyg? 10 00:02:00,978 --> 00:02:03,686 - Hvis din far opdager dig, dræber han dig. - Han vil ikke opdage mig. 11 00:02:05,698 --> 00:02:07,963 Jeg forstår det ikke. Hvad ser du i den fyr? 12 00:02:09,941 --> 00:02:14,050 Udover han er smuk, sød, følsom, romantisk... 13 00:02:14,062 --> 00:02:16,768 ...sjov og ualmindelig atletisk? 14 00:02:18,503 --> 00:02:22,405 - Far kommer og han er meget sur. - På hvem? 15 00:02:22,423 --> 00:02:23,730 - Tom! - Tom! 16 00:02:27,945 --> 00:02:29,937 - Hvad? - Hvis du er smart nok... 17 00:02:29,946 --> 00:02:32,938 ...til at hacke skolen hjemmeside, er du også smart nok til at bestå i matematik. 18 00:02:32,945 --> 00:02:36,735 Tror du Bethany blev accepteret på Michigan, ved at fjolle rundt hele tiden? 19 00:02:37,107 --> 00:02:39,974 Selvfølgelig ikke. Hun kom ind fordi hun er perfekt. 20 00:02:39,988 --> 00:02:44,016 Nej, din søster arbejdede hårdt, og det forventer jeg også af dig. 21 00:02:44,029 --> 00:02:48,022 Du har ret, far. Jeg fortjener ikke en familieferie. 22 00:02:48,029 --> 00:02:50,180 Jeg burde blive hjemme i morgen. Og få en lærestreg. 23 00:02:50,229 --> 00:02:52,494 Nej, den falder jeg ikke for knægt. 24 00:02:52,511 --> 00:02:55,412 Det her er ikke dig. Den dårlige attitude, de dårlige karakter. 25 00:02:55,431 --> 00:02:57,741 - Hvad sker der? - Intet. 26 00:02:59,753 --> 00:03:02,622 Jeg beskylder alt dette, for at komme imellem det her. 27 00:03:03,354 --> 00:03:06,745 En god gammeldags, intet elektronik ferie. . 28 00:03:06,755 --> 00:03:09,621 ...tæt på familien er lige hvad vi har brug for. 29 00:03:11,515 --> 00:03:13,859 Gå i seng. Vi tager af sted ved daggry. 30 00:03:13,876 --> 00:03:15,377 Det gælder også jer to. 31 00:03:35,401 --> 00:03:37,665 Hannah, næste gang... 32 00:03:37,681 --> 00:03:40,947 ...sidder du i midten, okay? - Jeg bliver syg af at sidde i midten. 33 00:03:59,847 --> 00:04:04,034 ...andre nyheder, det ser ud til der vil være mere end fyrværkeri på himlen i aften ... 34 00:04:04,046 --> 00:04:07,040 ...siden en uventet meteor tilføjer lidt spænding... 35 00:04:07,049 --> 00:04:10,041 ...i vores område i denne ferie. - Jeg glæder mig, vi får et godt show. 36 00:04:10,049 --> 00:04:13,837 - Det bliver smukt. - I må hellere tage hat på i aften! 37 00:04:13,849 --> 00:04:16,035 Vi vil helst ikke have der går ild i vores hoveder. 38 00:04:22,772 --> 00:04:25,765 Din bolleven er en komplet idiot. 39 00:04:25,774 --> 00:04:29,482 Ricky er ikke min bolleven. Vi er i et modent forhold. 40 00:04:29,493 --> 00:04:32,725 Hvorfor snakker vi ikke om et par år, når du ved hvad dating handler om? 41 00:04:32,814 --> 00:04:34,395 Ligesom... Ricky ved alt om det? 42 00:04:34,413 --> 00:04:36,997 Et ord mere om Ricky, og jeg sværger jeg dræber dig. 43 00:04:37,016 --> 00:04:41,839 Okay. Ikke mere skænderi. Vi er næsten fremme! 44 00:05:00,140 --> 00:05:01,962 Og der er poolen. Vi ses! 45 00:05:01,982 --> 00:05:05,610 Jeg smutter ind til onkel Nate! Ja! 46 00:05:07,341 --> 00:05:09,083 Jeg har det, Tom. Bare rolig. 47 00:05:09,503 --> 00:05:11,894 - Dejligt, ikke? - Ja, det er rigtigt godt! 48 00:05:12,145 --> 00:05:15,535 Håber der var rabat da i lejede det kedeligste sted i hele landet? 49 00:05:15,544 --> 00:05:19,173 Hold op, vi er kun et stenkast væk fra mindst et halv dusin fiskesøer! 50 00:05:19,185 --> 00:05:22,769 Har vi en tidsmaskine så vi kan gå 5 år tilbage til da jeg syntes det var sejt at fiske? 51 00:05:22,786 --> 00:05:26,496 Jeg har købt os alle helt nye fiskehjul, med bedre modstandsdygtighed! 52 00:05:28,307 --> 00:05:29,569 Sørgeligt. 53 00:05:40,552 --> 00:05:42,212 Så sørgeligt... 54 00:06:15,678 --> 00:06:19,547 - Flot kørt, Nate! - Jeg sagde jo, jeg kunne nogle trick i denne. 55 00:06:19,559 --> 00:06:21,984 Godt forsøg Nate, men du missede lige mine børn. 56 00:06:22,040 --> 00:06:26,592 Men han gav næsten sin mor et hjerteanfald... igen! 57 00:06:26,601 --> 00:06:28,102 - Mormor! - Hej, mor. 58 00:06:28,121 --> 00:06:29,988 - Hej, søde. - Mormor! 59 00:06:30,042 --> 00:06:32,190 Søde! 60 00:06:34,163 --> 00:06:36,109 - Jeg har købt noget til dig. - Har du? 61 00:06:36,163 --> 00:06:38,665 Ja, jeg har så. Her er det! 62 00:06:38,683 --> 00:06:41,267 - Mange tak. - Det er så godt at se dig. 63 00:06:41,285 --> 00:06:43,355 - Jeg har savnet dig. - Hey, vi er her nu. 64 00:06:45,765 --> 00:06:48,998 Nå, en af Pearson brødrene er klar til lidt sjov. 65 00:06:49,045 --> 00:06:50,865 - Er de overhovedet lovlige? - Nej! 66 00:06:52,487 --> 00:06:55,036 - Kom så, Stu. - Lad os tage ham! 67 00:06:55,048 --> 00:06:57,040 - Nate, stop! 68 00:06:59,889 --> 00:07:01,231 - Tag hans skjorte af. - Mor! 69 00:07:01,287 --> 00:07:03,871 Haha, Stu kalder på sin mor! 70 00:07:10,091 --> 00:07:13,244 - Herinde. - Hej alle sammen. 71 00:07:13,692 --> 00:07:16,239 - Smid mine tasker på sengen. - Som De ønsker. 72 00:07:16,532 --> 00:07:19,195 - Spiller du smart? - Nej! Selvfølgelig ikke. 73 00:07:19,213 --> 00:07:21,365 Godt. 74 00:07:21,535 --> 00:07:22,797 Få så de der ud herfra... 75 00:07:22,815 --> 00:07:24,919 Vent. Hvorfor skal du have det bedste værelse? 76 00:07:24,974 --> 00:07:27,125 - Jeg var her først. - Jeg er her nu. 77 00:07:27,135 --> 00:07:30,083 - Jeg er ældre. - Jamen, jeg er større. 78 00:07:31,176 --> 00:07:35,044 - Er du voksen siden jul? - 5 centimeter, fætter. 79 00:07:35,057 --> 00:07:38,368 Jeg kan røre et stopskilt uden at hoppe. 80 00:07:39,498 --> 00:07:42,968 - Hvordan var Matematik olympiaden? - Jeg deltager ikke mere. 81 00:07:42,979 --> 00:07:45,083 Træt af at få tæv hele tiden? 82 00:07:45,501 --> 00:07:49,245 Tom, kom herned og hjælp os med at pakke ud. 83 00:07:50,180 --> 00:07:51,841 Smæk døren efter dig. 84 00:08:08,624 --> 00:08:11,730 - Overraskelse, prinsesse! - Ricky, hvad laver du her? 85 00:08:11,785 --> 00:08:15,496 Jeg kom bare forbi for en aften. Eller måske for natten også! 86 00:08:23,509 --> 00:08:25,932 - Hvad så? - Hvad så hvad? 87 00:08:26,430 --> 00:08:27,738 Ricky! 88 00:08:28,989 --> 00:08:31,733 - Pas på bilen. - Jeg kan ikke tro du er her. 89 00:08:31,750 --> 00:08:35,540 Du er min kæreste nu, så der er intet jeg ikke ville gøre for dig. 90 00:08:35,990 --> 00:08:37,733 Giv farmand lidt kærlighed! 91 00:08:37,753 --> 00:08:41,098 Bethany! Lad venligst være med at "give farmand lidt kærlighed". 92 00:08:42,513 --> 00:08:46,781 - Hr. Og fru. P! - Ricky, sikke en overraskelse. 93 00:08:46,794 --> 00:08:50,424 - Jeg har købt en indflytter gave. - Åh, det er så sødt. Er det ikke sødt? 94 00:08:50,436 --> 00:08:53,221 - Ja! De er smukke. - De er fantastiske! 95 00:08:53,235 --> 00:08:54,625 Meget patriotiske, også. 96 00:08:54,637 --> 00:08:57,103 Lad os putte flagene i noget vand, og se om de gror! 97 00:08:57,116 --> 00:09:01,587 - Vil du have noget at spise eller drikke? - Det er virkelig sødt, og... 98 00:09:01,597 --> 00:09:04,591 ...jeg ville virkelig ønske jeg kunne men mine forældre har et sommerhus et stykke væk og... 99 00:09:04,599 --> 00:09:08,069 ...jeg må hellere skynde mig hjem inden det bliver mørkt, og min bil går i stå igen. 100 00:09:08,399 --> 00:09:12,348 - Problemer med bilen. - Hvorfor kigger du ikke på den, for Ricky? 101 00:09:12,360 --> 00:09:14,352 Jeg har intet imod beskidte hænder. 102 00:09:14,362 --> 00:09:16,147 Prøv igen, Ricky. 103 00:09:16,682 --> 00:09:18,582 Det er sikkert noget simpelt, Far. 104 00:09:18,842 --> 00:09:22,027 Jeg må være ærlig, bilmekanik er ikke min ting. 105 00:09:22,041 --> 00:09:25,786 Hvis dette var udregninger eller bankføring ville jeg have klaret det nemt. 106 00:09:25,802 --> 00:09:29,546 Hvorfor bliver du ikke natten over, så kører vi din bil på værksted i morgen? 107 00:09:29,563 --> 00:09:32,433 - Hr. P. Det er virkelig sød af dig. - Tja... 108 00:09:32,446 --> 00:09:36,030 - Virkelig? Kan han blive? - Ja, i stuen, på sofaen. 109 00:09:36,046 --> 00:09:37,990 - Selvfølgelig. - Intet fjolleri. 110 00:09:38,005 --> 00:09:41,033 - Far! - Sikke en tumpe. 111 00:09:41,047 --> 00:09:43,470 Nemlig, hvorfor kan de ikke se det? 112 00:09:43,488 --> 00:09:45,387 Mand, forældre er forbundet forskelligt. 113 00:09:45,407 --> 00:09:47,638 Deres hjerne er gammel, rynket. 114 00:09:47,649 --> 00:09:49,548 Ødelagt af dårlig musik fra 80*erne. 115 00:09:49,929 --> 00:09:53,239 Det er op til dig, Thomas. Du må forsvare din familieære. 116 00:09:53,249 --> 00:09:54,877 Som en mand. 117 00:09:55,330 --> 00:09:58,358 Jeg kalder den "Strafferen". 118 00:09:58,932 --> 00:10:01,354 - Har din far købt den? - Fordele ved skilsmissen. 119 00:10:01,372 --> 00:10:04,399 Aldrig undervurder magten af en voksen mands skyld. 120 00:10:04,412 --> 00:10:07,598 Bare at nævne mor fik ham til at køre os direkte til indkøbscenteret. 121 00:10:08,734 --> 00:10:12,363 Det er din nu. Lad være at være et tudefjæs resten af dit liv. 122 00:10:12,854 --> 00:10:14,400 Jeg ved ikke helt, mand. 123 00:10:17,216 --> 00:10:21,879 Se på den fyr, vil du virkelig have Ricky som din svoger? 124 00:10:26,818 --> 00:10:30,720 - Nej. - Lad os rense stamtræet. 125 00:10:32,379 --> 00:10:34,279 Det var ret sjovt ikke, Ricky? 126 00:10:34,619 --> 00:10:36,122 Ja? Men... 127 00:10:36,781 --> 00:10:38,679 ...du ved, det var kun starten. 128 00:10:39,740 --> 00:10:43,005 Solen reflekterer i vandet. 129 00:10:43,261 --> 00:10:46,493 Det er som om dette bomuld er så... 130 00:10:47,582 --> 00:10:50,973 - Kvælende. - Jeg hader bomuld. 131 00:10:51,945 --> 00:10:54,890 Vil du have lidt hjælp med solcremen, babe? 132 00:10:59,546 --> 00:11:02,776 Jeg tror, at skyde min søsters kæreste, ikke er den bedste ide. 133 00:11:02,785 --> 00:11:05,938 Det er ikke en ide, det er action. 134 00:11:05,947 --> 00:11:07,848 Ikke tænk, bare gør det. 135 00:11:07,908 --> 00:11:11,217 Jeg kan ikke tro jeg lytter dig til, du er klædt som en busk. 136 00:11:11,306 --> 00:11:15,337 - Nu, spred det ud på mit bryst. - Målet er i gang. 137 00:11:15,349 --> 00:11:17,136 Kom så, inden han når næste skridt. 138 00:11:17,149 --> 00:11:18,617 Jeg tror ikke... 139 00:11:25,392 --> 00:11:28,738 - Hvad? - Du har ødelagt det hele! 140 00:11:30,233 --> 00:11:32,815 Åh gud, hun opdagede os. Hvad gør vi? 141 00:11:32,833 --> 00:11:35,620 Hun kommer. Læg dig ned, og prøv at gem dig. 142 00:11:39,272 --> 00:11:42,017 - Undskyld, undskyld. - Du skød min kæreste. 143 00:11:42,037 --> 00:11:43,742 Undskyld, kan ikke gøre det godt igen. 144 00:11:43,756 --> 00:11:47,544 Hvornår vil du vokse op, og stoppe med at gøre mig til grin? 145 00:11:49,437 --> 00:11:53,023 - Det er derfor vi bruger camouflage. - Hold kæft, Jake. 146 00:11:57,039 --> 00:11:59,144 Jeg aner ikke hvad du tænkte på! 147 00:11:59,159 --> 00:12:01,664 - Ja jeg skal nok klare den. - Et paintball gevær? 148 00:12:01,680 --> 00:12:03,340 Ved du ikke hvor farligt det er? 149 00:12:03,359 --> 00:12:06,147 Hvad bliver det næste? Haglgevær, luftgevær? 150 00:12:06,641 --> 00:12:09,828 Hvad skal jeg gøre? Hvad synes i? Jeg aner ikke hvad jeg skal gøre! 151 00:12:09,842 --> 00:12:12,026 Kan du ikke låse ham inde på sit værelse resten af ugen? 152 00:12:12,042 --> 00:12:13,544 - Det var ikke engang mig! - Okay. 153 00:12:13,563 --> 00:12:15,747 I er heldige at Ricky ikke kom slemt til skade. 154 00:12:15,764 --> 00:12:18,267 Det er okay, hr. P., Jeg var også en lille dreng engang. 155 00:12:18,284 --> 00:12:22,437 Ih hvor sødt, Ricky. Mange tak. Han er en god fyr. 156 00:12:22,445 --> 00:12:24,390 Men jeg har det ikke okay med det her. 157 00:12:24,405 --> 00:12:27,307 Vi er her for at fiske, ikke for at jage din søsters kæreste. 158 00:12:27,326 --> 00:12:29,875 Du kunne have gjort ham blind, ville det have været sjovt? 159 00:12:30,687 --> 00:12:32,075 Det tror jeg ikke. 160 00:12:33,167 --> 00:12:36,913 Lad os starte forfra. I morgen fisker vi! 161 00:12:37,690 --> 00:12:39,794 - Kl 7, præcis. - Kl 7? 162 00:12:39,809 --> 00:12:42,039 - Du laver sjov ikke! - Jeg springer over, Nate! 163 00:12:42,049 --> 00:12:44,280 Ja, Stu. Synes du ikke det lidt tidligt? 164 00:12:44,289 --> 00:12:48,079 Hvad med dette: Kl 10, på båden og det er ikke til diskussion? 165 00:12:48,650 --> 00:12:50,391 God måde at løse det på, Nate. 166 00:12:58,292 --> 00:13:00,397 Hey, Stu? 167 00:13:01,135 --> 00:13:05,880 - Tv’et gik i stykker. - Stu, Tv’et gik i stykker. 168 00:13:06,335 --> 00:13:09,646 Mor, stop det. Det er sikkert antennen. 169 00:13:09,656 --> 00:13:11,725 Efter stormen klatrer jeg op på taget og ordner det. 170 00:13:11,735 --> 00:13:14,558 Vent, hr. P., lad mig ordne det. 171 00:13:14,577 --> 00:13:16,841 Det er det mindste jeg kan gøre for din gæstfrihed. 172 00:13:16,857 --> 00:13:19,246 - Nej, du er såret. - Det var ingenting. 173 00:13:19,257 --> 00:13:23,207 Nej, søde, han har det fint. Kom så Richard, vis dem hvordan det gøres. 174 00:13:23,220 --> 00:13:26,645 Selvfølgelig. Men jeg har brug for lidt hjælp. 175 00:13:27,980 --> 00:13:29,562 Hvad siger du, brormand? 176 00:13:29,581 --> 00:13:32,005 En chance for at begrave vores strid. 177 00:13:34,782 --> 00:13:38,332 Løs tingene med Ricky, eller lad være at komme ned igen. 178 00:13:47,784 --> 00:13:49,731 Damerne først. 179 00:14:02,629 --> 00:14:04,893 Nå, lad os gå derop. 180 00:14:05,189 --> 00:14:07,420 Hør, omkring paintball episoden... 181 00:14:09,430 --> 00:14:10,773 Det er helt i orden. 182 00:14:11,831 --> 00:14:13,535 Fik dig! For langsom! 183 00:14:14,309 --> 00:14:19,023 Mange tak for skuddet egentlig, jeg fik lidt ekstra point hos dine forældre... 184 00:14:19,034 --> 00:14:21,855 ...og din søster vil gerne være min personlige sygeplejerske. 185 00:14:21,873 --> 00:14:26,299 Så, mange tak. Det var helt perfekt! 186 00:14:27,435 --> 00:14:30,586 Kom så, lad være at fjolle rundt. Gå derop og gør mig til bedstemors helt. 187 00:14:30,595 --> 00:14:33,098 Men du sagde til min far du ville ordne det. 188 00:14:33,115 --> 00:14:37,064 Jeg fortalte en masse ting til din far. Som at min bil brød sammen. 189 00:14:37,076 --> 00:14:39,181 At mine forældre ejer et sommerhus. 190 00:14:39,717 --> 00:14:41,025 At jeg er 18. 191 00:14:42,678 --> 00:14:44,144 Du er ikke 18? 192 00:14:45,599 --> 00:14:48,342 Niks. Kom så af sted. 193 00:14:52,080 --> 00:14:53,502 Af sted. 194 00:15:40,131 --> 00:15:41,360 Hallo? 195 00:15:51,655 --> 00:15:52,917 Er der nogen? 196 00:15:59,617 --> 00:16:02,005 - Du gør det så nemt! - Det var ikke sjovt! 197 00:16:02,536 --> 00:16:04,722 Hvad i alverden er der sket med parabolen? 198 00:16:04,738 --> 00:16:06,887 Jeg overlever ikke en uge her uden TV. 199 00:16:06,898 --> 00:16:08,685 Jeg overlever ikke en uge her uanset hvad. 200 00:16:22,741 --> 00:16:25,208 Halløj, mennesker! 201 00:16:25,461 --> 00:16:27,533 Sig at du ser det samme som mig! 202 00:16:27,542 --> 00:16:32,128 - Ikke sikker på at jeg vil, men ja. - Vi kommer deroppe fra. 203 00:16:32,144 --> 00:16:35,773 - Hov hov. Jeg tager mig af al kontakt. - Javel, hr. Det er noteret. 204 00:16:35,784 --> 00:16:37,333 Halløj, mennesker. 205 00:16:38,905 --> 00:16:41,897 Ingen grund til at underrette hæren. Vi kommer med svedige hensigter. 206 00:16:41,905 --> 00:16:45,216 - "Fredelige. " Gentag efter mig: "fredelige". - Hvad? Hvad snakker du om? 207 00:16:45,226 --> 00:16:49,301 Åndssvage bog. Væk med bogen! Angrib dem! 208 00:16:51,067 --> 00:16:52,888 Mennesker, underkast jer! 209 00:16:54,669 --> 00:16:57,491 - Hvorfor tager i så lang tid? - Pas på... 210 00:16:59,511 --> 00:17:00,738 Ricky! 211 00:17:02,391 --> 00:17:05,383 - Hvad sker der med ham? - Nu begynder det sjove. 212 00:17:05,391 --> 00:17:08,213 Tester! Tester... 213 00:17:10,512 --> 00:17:11,819 Tester. 214 00:17:14,553 --> 00:17:18,547 Ubetydelige mennesker. Vi er fra racen Zirconian. 215 00:17:18,634 --> 00:17:22,423 Og vi overtager hermed jeres planet. 216 00:17:23,836 --> 00:17:27,420 I kan vælge mellem slaveri eller... 217 00:17:30,836 --> 00:17:32,659 ...øjeblikkelig henrettelse. 218 00:17:35,278 --> 00:17:38,544 I har valgt øjeblikkelig henrettelse. 219 00:17:38,558 --> 00:17:40,379 - De stikker af! - Den er låst! 220 00:17:40,441 --> 00:17:42,021 De slipper ikke væk fra mig. 221 00:17:46,842 --> 00:17:49,389 - Der er ingen vej væk. - Duk dig! 222 00:17:55,923 --> 00:17:57,425 Utroligt! 223 00:17:59,724 --> 00:18:01,546 - Razor, på dem! - Javel, sir! 224 00:18:06,966 --> 00:18:10,118 - Må jeg være med til at lege? - Gudskelov. Skynd dig at lukke op! 225 00:18:11,647 --> 00:18:12,876 Skynd dig! 226 00:18:14,688 --> 00:18:18,432 - Adr! Et insekt! - Nej! Kom tilbage! 227 00:18:19,209 --> 00:18:20,470 Pas på! 228 00:18:20,488 --> 00:18:22,309 Hey, tudsefjæs! 229 00:18:25,890 --> 00:18:27,678 Hvad er al den larm? 230 00:18:28,450 --> 00:18:29,759 Åbn vinduet! 231 00:18:29,771 --> 00:18:31,840 - Åbn det. - Åbn det selv. 232 00:18:31,891 --> 00:18:33,996 - Nej, du gør det! - Hurtigt! Fang dem! 233 00:18:34,453 --> 00:18:35,839 En eller anden, luk op! 234 00:18:36,933 --> 00:18:39,562 Haspen er der. 235 00:18:39,934 --> 00:18:41,197 Skynd jer! 236 00:18:41,855 --> 00:18:43,244 Løb, tvillinger! 237 00:18:46,376 --> 00:18:48,559 Alle sammen, nedenunder med det samme! 238 00:18:48,575 --> 00:18:50,282 - Hvad nu? - Bare kom! 239 00:18:57,419 --> 00:18:59,648 Ulækre kryb. 240 00:18:59,658 --> 00:19:01,649 - Ulækre... - Løb, løb! 241 00:19:02,458 --> 00:19:03,720 Ned! 242 00:19:08,260 --> 00:19:10,968 Træk, hurtigt! 243 00:19:16,502 --> 00:19:18,971 - Kommandør, forsigtigt. - Hvad er det galt med den? 244 00:19:18,983 --> 00:19:20,245 - Forsigtig! - Lav den! 245 00:19:20,264 --> 00:19:23,085 Jeg skal... 246 00:19:23,104 --> 00:19:25,174 - Er du en zombie? - Nej. 247 00:19:25,184 --> 00:19:27,255 - Er du? - Nej. 248 00:19:28,065 --> 00:19:29,885 - Bevis det. - Hvad mener du? 249 00:19:29,904 --> 00:19:32,899 - Jeg mener, bevis det! - Du pissede i sengen til du var 10. 250 00:19:32,907 --> 00:19:34,853 - Det ville en zombie ikke vide. - De kommer! 251 00:19:34,908 --> 00:19:36,216 - Pas på! - Grimme mennesker. 252 00:19:36,228 --> 00:19:37,454 Tag rebet! 253 00:19:39,707 --> 00:19:42,611 - Tom, bind det fast! - Jeg prøver. Skub hårdere! 254 00:19:43,269 --> 00:19:44,816 Hjæælp! 255 00:19:44,869 --> 00:19:46,370 De har kløer! 256 00:19:47,510 --> 00:19:48,898 Op med jer! 257 00:19:50,030 --> 00:19:53,215 - Han knækkede neglene! - Ring til alarmcentralen! 258 00:20:01,233 --> 00:20:02,860 - Jeg har ikke noget signal. - Samme her. 259 00:20:02,874 --> 00:20:04,374 Min er også død. 260 00:20:05,634 --> 00:20:07,899 De mini marsboere må blokere os. 261 00:20:07,915 --> 00:20:09,416 Det lover ikke godt. 262 00:20:10,035 --> 00:20:11,536 Den her virker. 263 00:20:13,115 --> 00:20:15,698 Der er ingen knapper. Hvordan bruger man den? 264 00:20:15,716 --> 00:20:17,866 Det er en drejeskive telefon. Du drejer på den. 265 00:20:26,078 --> 00:20:29,629 Hvad gik der galt? Var "Fang dem" ikke tydeligt nok? 266 00:20:29,680 --> 00:20:31,750 En eller anden var tydeligvis distraheret. 267 00:20:31,761 --> 00:20:33,989 Jeg fulgte planen. 268 00:20:34,000 --> 00:20:36,231 Du fumlede med dit lille legetøj. 269 00:20:36,241 --> 00:20:37,822 - Det er et dødbringende våben. - Nej. 270 00:20:37,842 --> 00:20:39,627 - Jo. - De her er dødbringende våben. 271 00:20:39,642 --> 00:20:43,271 I skulle høre jer selv. Dette er grunden til at vores seneste mission slog fejl. 272 00:20:43,282 --> 00:20:46,229 Ikke for at pege fingre, men den var Razor skyld i. 273 00:20:46,243 --> 00:20:48,951 - Hvad? Det var dig... - Hvis vi fejler igen... 274 00:20:48,964 --> 00:20:50,786 ...bliver jeg frataget kommandoen. 275 00:20:50,806 --> 00:20:52,386 I må lære at samarbejde... 276 00:20:52,405 --> 00:20:55,751 ...ellers kommer vi alle sammen til at skovle gødning hjemme i Sektor 7. 277 00:20:55,767 --> 00:20:59,919 Vi vil ikke svigte, sir. Lad os finde nogle menneskeslaver! 278 00:20:59,927 --> 00:21:01,997 Med hensyn til det... 279 00:21:02,007 --> 00:21:04,909 Jeg er sikker på at slaver er sjove... 280 00:21:04,928 --> 00:21:06,475 ...men hvorfor lige mennesker? - Hvad? 281 00:21:06,488 --> 00:21:07,911 De virker da meget rare. 282 00:21:07,928 --> 00:21:10,829 - Nybegynder... - "De virker da meget rare." 283 00:21:10,848 --> 00:21:13,238 Det er sjovt nok hvad vores forrige tekniker også sagde. 284 00:21:13,249 --> 00:21:15,402 - Forrige tekniker? - Lige før at skabningen, som... 285 00:21:15,411 --> 00:21:18,153 ..."virkede meget rar", spiste ham! 286 00:21:18,811 --> 00:21:23,763 Mennesker er onde. Fred er ikke en valgmulighed. 287 00:21:28,973 --> 00:21:30,235 Det er sheriffen. 288 00:21:30,253 --> 00:21:32,119 Der er en invasion af rumvæsner i vores hus. 289 00:21:32,134 --> 00:21:33,557 De går cirka til knæet, meget voldelige. 290 00:21:33,574 --> 00:21:36,648 - Til knæet? Ligesom en hobbit? - Nej, de er ægte. 291 00:21:36,655 --> 00:21:38,839 Jeg ved det lyder skørt, men... 292 00:21:38,855 --> 00:21:43,807 Hør her sønnike, er du klar over at falsk anmeldelse er en forbrydelse? 293 00:21:43,818 --> 00:21:46,639 - Det straffes med... - Hallo? 294 00:21:48,499 --> 00:21:51,923 God teknik. For en kvinde. 295 00:21:52,899 --> 00:21:54,401 Hvad med den teknik? 296 00:21:54,419 --> 00:21:55,683 Hallo? 297 00:21:57,059 --> 00:21:58,800 Vi bliver nødt til at fortælle det til vores forældre. 298 00:22:23,346 --> 00:22:25,416 Tror du at han stadig er en zombie? 299 00:22:31,388 --> 00:22:35,210 I er ubrugelige. Hvorfor virker det ikke på jer? 300 00:22:35,268 --> 00:22:38,534 Det er dig der er tekniker, få det lavet. Hurtigt. 301 00:22:38,550 --> 00:22:40,576 Hurtig. Lav den. 302 00:22:40,591 --> 00:22:42,537 Han taler ikke til os, vel? 303 00:22:42,791 --> 00:22:47,616 Jeg tror han opfanger deres samtale. Ligesom en bluetooth. 304 00:22:48,553 --> 00:22:51,624 Siger du til mig at det kun virker til at styre voksne? 305 00:22:51,631 --> 00:22:54,260 Hvorfor har vi ikke taget højde for det? Du har svigtet mig. 306 00:22:54,272 --> 00:22:55,900 Din inkompetente "GhrEcK"... 307 00:22:56,395 --> 00:22:58,180 "Oversættelse ikke tilgængelig". 308 00:22:58,194 --> 00:23:01,665 De kommer til at betale. 309 00:23:05,957 --> 00:23:08,858 - Hørte i det? - Ja, det lød som om han landede på hovedet. 310 00:23:08,878 --> 00:23:12,428 Nej, de ting de skød os med. De styrer ens hjerne. 311 00:23:12,438 --> 00:23:15,862 De virker ikke på børn. Vi er anderledes præcis som du sagde. 312 00:23:15,878 --> 00:23:18,541 Hvad med Ricky? Det virkede på ham og han er på alder med Bethany. 313 00:23:18,559 --> 00:23:20,380 Han løj. Fjolset går i folkeskole. 314 00:23:20,400 --> 00:23:23,709 Hvis de ikke virker på børn, så er vi i sikkerhed. 315 00:23:23,719 --> 00:23:27,111 - Det betyder at vi kan kæmpe imod. - Det betyder at de går efter vores forældre. 316 00:23:27,122 --> 00:23:30,387 - De er oplagte mål. - Vi bliver nødt til at advare dem! 317 00:23:30,402 --> 00:23:31,949 Vent. Tænk over det. 318 00:23:32,242 --> 00:23:35,429 Hvis vores forældre kommer i nærheden af dem, så bliver de zappet og zombier. 319 00:23:35,444 --> 00:23:38,390 - Vores egne forældre vil angribe os. - Vi har brug for politiet. 320 00:23:38,403 --> 00:23:41,350 - Og deres ildkraft. - Bevæbnede zombier. Meget bedre. 321 00:23:41,404 --> 00:23:42,871 Vi har tabt. Spillet er slut. 322 00:23:42,885 --> 00:23:46,310 Det er slut for de voksne. Men vi kan stadig kæmpe. 323 00:23:46,325 --> 00:23:49,148 Skal vi stoppe en invasion helt alene? 324 00:23:49,446 --> 00:23:51,837 Han har ret. Vi er den eneste mulighed. 325 00:23:52,048 --> 00:23:53,629 Men vi må ikke sige det til nogen. 326 00:23:53,648 --> 00:23:57,550 Intet politi, ingen forældre, ingen undtagelser, forstået? 327 00:23:57,569 --> 00:23:58,830 Hannah? 328 00:24:00,208 --> 00:24:03,634 De er oppe på loftet lige nu. Små rumvæsner. 329 00:24:03,650 --> 00:24:07,121 De larmer og er uhyggelige. 330 00:24:08,329 --> 00:24:12,597 - Der findes ikke rumvæsner. - Jo der gør. Jeg så dem. 331 00:24:12,612 --> 00:24:15,796 De smadrede vinduet på loftet. 332 00:24:15,811 --> 00:24:17,519 Det håber jeg ikke for jeres skyld. 333 00:24:17,532 --> 00:24:21,437 Vi har betalt et stort depositum. Så prøv at undgå at ødelægge noget 334 00:24:21,455 --> 00:24:23,160 Du hørte hende Tom. Ikke flere problemer. 335 00:24:23,174 --> 00:24:25,837 Det var bare et videospil. Vi skulle ikke have ladet hende se. 336 00:24:25,855 --> 00:24:27,959 - Ja, et videospil. - Meget uhyggeligt. 337 00:24:27,975 --> 00:24:31,685 Tom, jeg er bange. De rumvæsner er onde. 338 00:24:31,696 --> 00:24:34,928 Tag det roligt, Hannah. Bare lad som om det er et spil. 339 00:24:34,938 --> 00:24:38,760 Et spil som vi nok skal vinde. Bare se hvor små de er. 340 00:24:38,818 --> 00:24:41,206 Små og dødbringende. Hvad gør vi nu? 341 00:24:41,218 --> 00:24:42,686 Finder ud af hvad deres svaghed er. 342 00:24:42,699 --> 00:24:45,807 De er fra en anden galakse. Tror du virkelig at de har nogen svagheder? 343 00:24:45,821 --> 00:24:48,721 Regel nr 1 for en kriger... 344 00:24:49,140 --> 00:24:50,927 "Alle fjender har en svaghed." 345 00:24:50,942 --> 00:24:54,365 Sparks, hvorfor virker mit søgekort ikke? 346 00:24:54,381 --> 00:24:57,045 Jeg har fortalt dig at jeg skal bruge dele for at reparere den. 347 00:25:03,223 --> 00:25:05,613 Selv på Jorden er hannen dominerende. 348 00:25:08,784 --> 00:25:11,573 - Vent... - Men hunnen vinder altid. 349 00:25:12,426 --> 00:25:16,376 Hvad... Ved Zirkons måner! 350 00:25:17,908 --> 00:25:20,490 - Det giver ingen mening! - De kæmpede... 351 00:25:20,508 --> 00:25:22,409 Nu krammer deres læber? 352 00:25:22,829 --> 00:25:25,331 - Jeg ville aldrig... aldrig! - Aldrig. 353 00:25:25,349 --> 00:25:28,853 Kan jeg hente noget til jer? Kølige drinks eller snacks? 354 00:25:29,389 --> 00:25:32,415 Eller kunne i måske hjælpe mig med at invadere en planet? 355 00:25:35,071 --> 00:25:38,383 Det er min specialitet at udspionere. Jeg kravler op. 356 00:25:45,833 --> 00:25:48,416 - Jeg kommer med. - Tom, vær forsigtig. 357 00:25:52,235 --> 00:25:55,183 Jeg har fanget en fjende. 358 00:25:57,276 --> 00:25:59,176 Lad mig afhøre ham. 359 00:26:04,837 --> 00:26:07,739 - Klamt. - Hvad? Helt ærligt, hvad? 360 00:26:07,760 --> 00:26:11,548 - Søgekort aktiveret, sir. - Udmærket, lås fast på vores mål. 361 00:26:12,121 --> 00:26:14,749 Zoom ind. Zoom! 362 00:26:17,560 --> 00:26:20,586 - Zoom, zoom... - Du behøver ikke sige zoom hele tiden. 363 00:26:21,482 --> 00:26:26,876 - Zoom, zoom... drej rundt. - De er ude efter noget inde i huset. 364 00:26:28,362 --> 00:26:30,355 - Lad mig se. 365 00:26:32,486 --> 00:26:37,150 - Drej rundt. Aha... i kælderen! - Tom, hjælp mig. 366 00:26:41,247 --> 00:26:42,908 Det må gøre nas. 367 00:26:44,407 --> 00:26:47,354 Kælderen. Vi skal ned i kælderen. 368 00:26:47,369 --> 00:26:48,631 Ricky? 369 00:26:49,249 --> 00:26:50,556 Ricky! 370 00:26:51,369 --> 00:26:54,156 Vent, stop. Har i set Ricky? 371 00:26:54,730 --> 00:26:57,358 Jeg er sikker på at han er her et sted. 372 00:26:57,411 --> 00:26:59,151 - Beth. - Han er ikke smuttet, vel? 373 00:26:59,211 --> 00:27:02,680 Nej. Han... sagde han ville tage ned til søen... 374 00:27:02,692 --> 00:27:06,879 ...og få lidt kulør. Du skulle mødes med ham dernede. 375 00:27:06,892 --> 00:27:08,282 Vent. 376 00:27:08,693 --> 00:27:10,479 Hvad snakkede i om oppe på taget? 377 00:27:11,055 --> 00:27:13,158 - Sagde han noget om mig? - Nej. 378 00:27:13,213 --> 00:27:16,958 Nej. Han snakkede om sin bil. Og øh... 379 00:27:17,455 --> 00:27:19,765 Faktisk kun sin bil. 380 00:27:19,776 --> 00:27:21,961 Men du skulle tage ned til søen. 381 00:27:21,976 --> 00:27:23,797 - Det er den vej - Søen er den vej. 382 00:27:27,858 --> 00:27:30,564 Deres kort viste herned. 383 00:27:30,578 --> 00:27:33,650 - Er du sikker? - Kan i høre det? 384 00:27:33,658 --> 00:27:35,481 Det lyder som coco pops. 385 00:27:49,463 --> 00:27:51,089 Hvad er det? 386 00:27:54,223 --> 00:27:55,885 Det er dem. 387 00:27:59,024 --> 00:28:01,334 Et eller andet hernede aktiverer det. 388 00:28:12,549 --> 00:28:15,291 Uanset hvad det er, kan vi ikke lade dem få fat i det. 389 00:28:15,348 --> 00:28:17,010 Alle sammen, tag et våben. 390 00:28:17,030 --> 00:28:19,498 - Vi går på min kommando. - Vent. 391 00:28:20,392 --> 00:28:24,020 Hvis vi stormer derop med alt muligt bras, så bliver vi smadret. 392 00:28:24,031 --> 00:28:27,024 - Vi kan lave noget bedre. - Kampen er i fuld gang. 393 00:28:27,032 --> 00:28:28,693 ...og du vil lege videnskabsmesse? 394 00:28:28,712 --> 00:28:31,340 Nej tak. Vi går i kamp igen, nu. 395 00:28:31,353 --> 00:28:33,537 Før vores forældre bliver til zombierumvæsner. 396 00:28:33,553 --> 00:28:36,136 Du tænker ikke. Vi har brug for en plan. 397 00:28:36,153 --> 00:28:38,303 Jeg har allerede en god idé til et våben. 398 00:28:38,313 --> 00:28:40,819 Virkelig? Kom så. 399 00:28:41,916 --> 00:28:43,144 Nu! 400 00:28:49,718 --> 00:28:51,663 Hannah, giv mig båndet. 401 00:28:52,599 --> 00:28:54,065 - Hvad så? - Hej, alle sammen! 402 00:28:54,077 --> 00:28:55,864 Hvem vil have noget slik? 403 00:28:57,600 --> 00:29:01,103 Sikke en masse værktøj for at ordne Tv’et. 404 00:29:13,843 --> 00:29:16,870 De prøver at komme ud. 405 00:29:16,923 --> 00:29:18,311 Art, dæk mig. 406 00:29:18,724 --> 00:29:20,145 Med riven? 407 00:29:28,847 --> 00:29:30,871 Hvordan føltes det? 408 00:29:31,047 --> 00:29:32,548 Tabere. 409 00:29:33,127 --> 00:29:34,913 Mission fuldført. 410 00:29:43,169 --> 00:29:44,432 Pis! 411 00:29:47,731 --> 00:29:49,279 Det er en fuser. 412 00:29:51,691 --> 00:29:53,592 Åh nej... 413 00:29:53,893 --> 00:29:55,837 - Hvad sker der? - Hvorfor svæver vi? 414 00:29:55,851 --> 00:29:59,358 De har fjernet tyngdekraften, ligesom i Halo! 415 00:29:59,374 --> 00:30:02,924 Det er ikke en Xbox det her, Lee, det er virkeligt. Som en Wii! 416 00:30:03,854 --> 00:30:05,959 - Hvad gør vi nu? - Det ved jeg ikke! 417 00:30:06,655 --> 00:30:08,396 Bliv bag mig. 418 00:30:09,377 --> 00:30:12,800 - Nej, lad være! 419 00:30:17,177 --> 00:30:21,570 - Hej mennesker. - Nyder i turen? 420 00:30:25,341 --> 00:30:28,207 - De har tyngekraftsstøvler. - Hvorfor har vi ikke sådan nogle? 421 00:30:28,220 --> 00:30:31,566 - "Tyngdekraftsstøvler". - Døren! Stop dem! 422 00:30:31,582 --> 00:30:32,890 Brug dit gevær, Tom! 423 00:30:32,981 --> 00:30:35,530 - Vis mig hvad du kan, kødsæk. - I dag! 424 00:30:37,782 --> 00:30:40,446 Et kartoffelgevær? Er det din store idé? 425 00:30:40,464 --> 00:30:44,332 - Min plan virker. - Min plan. Du mener min plan. 426 00:30:46,064 --> 00:30:47,965 Skynd dig, Tommy! 427 00:31:07,269 --> 00:31:09,134 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 428 00:31:09,149 --> 00:31:10,618 - Døren. - Jeg er i gang. 429 00:31:11,310 --> 00:31:13,016 Jake, få fat i granaten. 430 00:31:18,114 --> 00:31:19,376 Hurtigt! 431 00:31:22,954 --> 00:31:25,217 Hurtigt, kast den herover! 432 00:31:28,273 --> 00:31:29,616 Hvad? 433 00:31:36,956 --> 00:31:38,504 Din lille... 434 00:31:52,438 --> 00:31:55,102 Det er den de brugte til at styre Ricky. 435 00:31:58,281 --> 00:31:59,942 Cool, lad mig se. 436 00:31:59,961 --> 00:32:01,986 Fede effekter på knapperne. 437 00:32:03,123 --> 00:32:04,784 Hvad gør de her? 438 00:32:05,082 --> 00:32:06,310 Lad mig se. 439 00:32:06,322 --> 00:32:07,791 Jeg havde den først! 440 00:32:09,684 --> 00:32:12,268 Drenge, det her er ikke et stykke legetøj. 441 00:32:19,127 --> 00:32:20,468 - Ricky? - Yeah. 442 00:32:20,486 --> 00:32:23,639 Få ham ind før nogen finder ham. Jeg holder øje med rumvæsnerne. 443 00:32:36,930 --> 00:32:39,674 - Hvor blev han af? - Bare rolig, jeg finder ham. 444 00:32:51,335 --> 00:32:54,155 Cool, så de her styrer ham, og de her... 445 00:32:55,454 --> 00:32:57,195 styrer hans arme. 446 00:33:01,057 --> 00:33:03,241 Det er den ultimative Gameboy. 447 00:33:08,618 --> 00:33:10,688 Hvad gør den store knap? 448 00:33:18,701 --> 00:33:20,328 Min bil! 449 00:33:21,541 --> 00:33:23,168 Det er tænd- og sluk knappen. 450 00:33:25,421 --> 00:33:27,084 Tryk igen. 451 00:33:29,742 --> 00:33:33,133 - Hvem gjorde det her ved min bil? - Det gjorde du, din store idiot. 452 00:33:34,104 --> 00:33:35,332 Ricky! 453 00:33:37,704 --> 00:33:39,126 Hvor har du været? 454 00:33:39,144 --> 00:33:42,171 Ti stille, din lille... Bethany? 455 00:33:42,186 --> 00:33:43,368 Hvad?! 456 00:33:44,467 --> 00:33:48,131 - Hvorfor slår du mig? - Hvorfor er du sådan en idiot? 457 00:33:48,427 --> 00:33:49,689 Hævnen er så sød. 458 00:33:49,707 --> 00:33:52,894 Jeg har lige brugt den sidste time på at gå rundt om søen. Hvor var du? 459 00:33:54,949 --> 00:33:58,215 - Det var det jeg tænkte. - Nej, jeg ved det ikke! 460 00:33:58,430 --> 00:34:00,853 Skal jeg få ham tilbage? 461 00:34:01,790 --> 00:34:03,099 Lad ham lide. 462 00:34:12,554 --> 00:34:13,895 Hvor er Ricky? 463 00:34:14,114 --> 00:34:18,584 - Har rumvæsnerne fanget ham? - Nej værre... Min søster. 464 00:34:20,955 --> 00:34:22,820 Sker der noget heroppe? 465 00:34:22,837 --> 00:34:24,657 Der har været stille. 466 00:34:25,036 --> 00:34:26,618 Alt for stille. 467 00:34:28,837 --> 00:34:30,099 Forstået? 468 00:34:31,358 --> 00:34:33,064 - Forstået? - Ja, hr. 469 00:34:33,078 --> 00:34:34,817 Hvad laver de i ventilationen? 470 00:34:34,838 --> 00:34:37,182 Det er sådan de kommer ned i kælderen. 471 00:34:37,358 --> 00:34:38,826 Hvad gør vi? 472 00:34:44,922 --> 00:34:46,947 Jeg håber det virker, Einstein. 473 00:34:47,522 --> 00:34:50,753 Jeg fik aldrig takket dig for at redde mig før. 474 00:34:50,762 --> 00:34:52,788 - Fordi det var ikke nødvendigt. 475 00:34:53,163 --> 00:34:55,234 - Det giver ikke mening. - Jeg kan ikke lide dig. 476 00:34:55,243 --> 00:34:57,143 - Stop med at tale. - Okay. 477 00:35:02,165 --> 00:35:04,064 Jeg sveder? 478 00:35:06,725 --> 00:35:08,273 Det er varmt! 479 00:35:09,526 --> 00:35:11,234 Varmt, varmere... Løb! 480 00:35:19,769 --> 00:35:22,318 Godt klaret. Det ser ud til det virker. 481 00:35:22,329 --> 00:35:24,877 Børn, kom herned, nu! 482 00:35:27,371 --> 00:35:28,712 Hvem tændte for varmen? 483 00:35:29,452 --> 00:35:31,681 Det gjorde jeg. 484 00:35:31,692 --> 00:35:34,593 - Er du sindssyg? Det er juli. - Ja, men her er koldt. 485 00:35:35,132 --> 00:35:38,956 - Ja, her er. - Jeg tror Hannah er ved at blive syg. 486 00:35:41,375 --> 00:35:44,195 - Hvad foregår der? - Vi kæmper mod rumvæsener. 487 00:35:44,214 --> 00:35:46,366 Jeg lades som om. 488 00:35:53,817 --> 00:35:56,126 - Tom, jeg mener det. - Det gør jeg også. 489 00:35:56,138 --> 00:35:58,880 Vil du tilbringe resten af ugen på dit værelse? 490 00:35:58,898 --> 00:36:01,321 Hvorfor kan du ikke stole på, at der er en grund til det? 491 00:36:01,337 --> 00:36:03,923 En grund til at fyre varme af i sommerferien? 492 00:36:03,940 --> 00:36:05,965 En grund til at du skød din søsters kæreste? 493 00:36:05,981 --> 00:36:08,290 Er det måden du taler til mig på? 494 00:36:08,300 --> 00:36:09,928 Får lave karakterer? 495 00:36:10,661 --> 00:36:12,162 Så det er det, det handler om. 496 00:36:13,381 --> 00:36:15,486 Jeg fejlede dem med vilje. 497 00:36:15,782 --> 00:36:17,522 Jeg er selv skyld i det. 498 00:36:17,542 --> 00:36:20,091 Jeg er træt af at skulle være en nørd. 499 00:36:20,103 --> 00:36:21,650 Det virkede for mig. 500 00:36:21,663 --> 00:36:24,087 Jeg vil ikke være som dig. Jeg vil være sej. 501 00:36:30,745 --> 00:36:32,566 Pil ikke ved termostaten. 502 00:36:37,107 --> 00:36:39,497 Fejlede du virkelig med vilje? 503 00:36:42,709 --> 00:36:44,938 Vi kan ikke kæmpe mod dem når mine forældre er her. 504 00:36:44,948 --> 00:36:47,052 Vi kan jo ikke bare skille os af med dem. 505 00:36:47,429 --> 00:36:48,817 Måske kan vi. 506 00:36:49,510 --> 00:36:51,297 Nu skal du bare høre... 507 00:36:56,152 --> 00:36:57,573 Send den af sted. 508 00:36:59,912 --> 00:37:01,220 Jeg hader når vi skændes. 509 00:37:01,233 --> 00:37:03,737 Jeg kan ikke skændes med en så sød som dig. 510 00:37:04,033 --> 00:37:05,820 Jeg er glad for at vi er gode venner igen. 511 00:37:05,833 --> 00:37:08,224 Vi har ikke sluttet fred før det officielle fredskys. 512 00:37:08,235 --> 00:37:11,865 - Rolig, min familie er deroppe. - Din familie elsker mig. 513 00:37:12,435 --> 00:37:14,745 - Hvad med dig? - Du ved jeg kan lide dig. 514 00:37:14,755 --> 00:37:16,417 Og vi har hele sommeren foran os. 515 00:37:17,036 --> 00:37:18,857 Måske skal vi sætte farten lidt ned. 516 00:37:19,757 --> 00:37:22,067 Hvad? 517 00:37:28,520 --> 00:37:30,067 Er det et nej? 518 00:37:30,680 --> 00:37:31,942 Ricky! 519 00:37:33,239 --> 00:37:34,548 Ricky! 520 00:37:37,481 --> 00:37:38,743 Forsigtig, ødelæg ham ikke. 521 00:37:38,761 --> 00:37:40,707 - Ricky! - Lad ham få sin trøje. 522 00:37:40,721 --> 00:37:42,029 Ricky! 523 00:37:45,244 --> 00:37:46,551 Stadig intet spor af dem. 524 00:37:50,485 --> 00:37:53,306 - Hvor er de? - Der er to muligheder. 525 00:37:53,364 --> 00:37:56,950 Enten trækker de sig tilbage, eller forbereder et overraskelsesangreb. 526 00:38:05,447 --> 00:38:06,755 Overraskelsesangreb. 527 00:38:13,050 --> 00:38:14,756 Hvor er Tom? Jeg troede han ville hjælpe dig. 528 00:38:14,771 --> 00:38:17,160 - Det troede jeg også. - Dårlige nyheder. 529 00:38:18,451 --> 00:38:19,918 Udlejningsfirmaet ringede. 530 00:38:19,931 --> 00:38:22,925 I bliver nødt til at tage derned inden de holder ferielukket. 531 00:38:22,932 --> 00:38:25,640 - Er det rigtigt? - Der var problemer med kontrakten. 532 00:38:25,653 --> 00:38:27,155 De insisterede. 533 00:38:29,053 --> 00:38:30,634 Ricky, har du det godt? 534 00:38:33,773 --> 00:38:36,278 Det er bare lidt allergi. 535 00:38:36,295 --> 00:38:38,604 Men de sagde, at det hastede. 536 00:38:38,615 --> 00:38:41,165 Jeg ringer til dem, og får styr på det. 537 00:38:46,657 --> 00:38:48,728 Det er mærkeligt. 538 00:38:49,417 --> 00:38:51,411 Jeg tror, at telefonen er død. 539 00:38:53,540 --> 00:38:55,440 Slukkede de lige for strømmen? 540 00:38:55,860 --> 00:38:58,044 Det finder jeg mig ikke i! 541 00:38:58,059 --> 00:39:01,134 - Vi tager derned med det samme. - Hey... 542 00:39:01,142 --> 00:39:03,324 ...vi mangler også øl og chips. 543 00:39:03,340 --> 00:39:05,650 Kør forbi supermarkedet, så starter jeg grillen. 544 00:39:05,661 --> 00:39:08,485 - Holder du også øje med ungerne? - Ja ja, selvfølgelig. 545 00:39:08,944 --> 00:39:10,366 Nej! 546 00:39:12,104 --> 00:39:15,369 Jeg mener, i bliver alle sammen nødt til at tage derned. 547 00:39:15,384 --> 00:39:18,173 De sagde, alle navnene på lejekontrakten. 548 00:39:18,186 --> 00:39:21,370 - Jeg holder øje med ungerne. - Det tror jeg ikke er en god ide. 549 00:39:21,986 --> 00:39:23,932 Jeg kan køre. 550 00:39:25,147 --> 00:39:27,935 - Okay, okay. - Og, hr. P... 551 00:39:28,187 --> 00:39:30,895 ...gider du købe nogle voksenbleer? 552 00:39:30,907 --> 00:39:33,492 Min er næsten fuld. 553 00:39:35,909 --> 00:39:40,575 - Det er en slem allergi. - Super absorberende. 554 00:39:42,590 --> 00:39:43,852 Se! 555 00:39:44,471 --> 00:39:45,939 Rumvæsenrøg! 556 00:39:45,952 --> 00:39:48,421 - Du må ikke indånde det. - Sæt ham på pause. 557 00:39:52,953 --> 00:39:55,137 Glædelig 4. juli, rumnørder. 558 00:39:55,954 --> 00:39:57,614 Jake, der er røg i ventilationen. 559 00:39:57,634 --> 00:40:00,662 Det er mig. Jeg fandt frem til dem og holder dem hen. 560 00:40:00,675 --> 00:40:02,257 Forældrene? 561 00:40:02,275 --> 00:40:03,856 De er kørt. 562 00:40:04,757 --> 00:40:07,021 Så kan vi sætte det et niveau op. 563 00:40:11,797 --> 00:40:14,870 Det her kan blive grimt. Hannah, gem dig. 564 00:40:25,322 --> 00:40:27,222 Tag den, idioter! 565 00:40:43,086 --> 00:40:45,747 Jeg er begyndt at se, hvorfor den sidste maskin... 566 00:41:09,572 --> 00:41:11,597 Jeg kan se, at du har sat fælder op i dit værelse. 567 00:41:12,011 --> 00:41:14,719 Jeg har den. Jeg har den ikke. 568 00:41:16,252 --> 00:41:18,722 Geniale menneskelige fælder. 569 00:41:31,416 --> 00:41:33,442 Hold da op, jeg troede at jeg var klumpet. 570 00:41:36,577 --> 00:41:39,569 - Det er okay, tag det roligt. - Vi kommer i fred. 571 00:41:39,577 --> 00:41:41,524 Jeg skal nok hjælpe dig. 572 00:41:44,660 --> 00:41:47,049 Bare rolig. 573 00:41:51,782 --> 00:41:54,488 Du har fået en skramme. Sid stille. 574 00:42:02,183 --> 00:42:04,084 - Bedre? - Tak. 575 00:42:05,825 --> 00:42:09,295 Tazer. Razor. Sparks... 576 00:42:09,665 --> 00:42:10,928 Sparks! 577 00:42:12,225 --> 00:42:14,093 Det er fundamentalt for vores mission. 578 00:42:17,787 --> 00:42:19,971 - Smukke lyde. - Det er musik! 579 00:42:21,707 --> 00:42:24,654 - Musik? Må jeg prøve? - Ja da! 580 00:42:51,157 --> 00:42:54,660 Vi har helt sikkert forsinket dem, men de tilpasser sig hurtigt. 581 00:42:54,875 --> 00:42:56,979 Vi må tage det tunge skyts i brug. 582 00:42:59,157 --> 00:43:02,901 Black cat eller Fire Dragon? 583 00:43:03,318 --> 00:43:05,627 Hvad med at vi ikke brænder huset ned? 584 00:43:13,479 --> 00:43:15,267 Han er bevæbnet. Fjenden er bevæbnet! 585 00:43:15,280 --> 00:43:17,589 Hannah, væk fra rumvæsenet. 586 00:43:18,561 --> 00:43:19,870 Nej. 587 00:43:20,522 --> 00:43:23,344 Nej! Lad ham være! Han er min ven. 588 00:43:23,363 --> 00:43:25,750 Han sigtede på dig med en strålepistol. 589 00:43:25,762 --> 00:43:28,665 Det er min sæbeboble pistol. Han har lavet den for mig. 590 00:43:28,685 --> 00:43:31,506 Han er ikke som de andre. Se selv. 591 00:43:33,524 --> 00:43:35,868 Ved første tegn på angreb, så smadrer jeg ham. 592 00:43:35,926 --> 00:43:38,919 - Uden forbehold. - Jeg er ikke blevet trænet til det her. 593 00:43:38,927 --> 00:43:41,793 - Ingen træning... - Det er okay, Hr. Krammegøj. 594 00:43:41,806 --> 00:43:44,833 - Krammegøj? - Det er det navn jeg har givet ham. 595 00:43:44,847 --> 00:43:47,273 - Mit navn er Sparks. - Han er ikke dit kæledyr, Hannah. 596 00:43:47,289 --> 00:43:48,710 Han er et skide rumvæsen. 597 00:43:49,408 --> 00:43:50,875 Han er mit rumvæsen. 598 00:43:52,409 --> 00:43:53,672 Hejsa... 599 00:43:57,170 --> 00:43:58,478 Årh... jeg mener... føj! 600 00:43:59,932 --> 00:44:03,004 Måske har hun ret. Se på hans bælte. 601 00:44:03,012 --> 00:44:04,433 Det er et værktøjsbælte. 602 00:44:06,652 --> 00:44:09,600 Det er ok min ven. Vi vil bare tale med dig. 603 00:44:09,614 --> 00:44:11,114 Kom, Kramme. 604 00:44:11,613 --> 00:44:12,875 Flyt jer lidt. 605 00:44:30,298 --> 00:44:31,527 Se. 606 00:44:39,220 --> 00:44:41,121 Sejt! Hvordan gør han det? 607 00:45:00,305 --> 00:45:01,773 Hvad pokker var det? 608 00:45:01,786 --> 00:45:04,290 At snakke om følelser hører med til at have en kæreste. 609 00:45:04,307 --> 00:45:06,297 Det er ikke noget nyt. 610 00:45:07,987 --> 00:45:11,253 Ok, jeg har fattet det. Du vil ikke snakke med mig hvis jeg råber. 611 00:45:11,268 --> 00:45:14,011 Undskyld. Det var lidt barnligt. 612 00:45:15,949 --> 00:45:20,946 Hør her, jeg er super glad for at være kærester med dig. 613 00:45:21,511 --> 00:45:24,617 Men hvis du føler det samme for mig, som jeg føler for dig... 614 00:45:24,631 --> 00:45:27,532 ...så burde det ikke være noget problem at bruge lidt tid på mig. 615 00:45:29,832 --> 00:45:33,655 Du skal måske tænke lidt over det? Det respekterer jeg. 616 00:45:33,672 --> 00:45:36,141 Tag dig al den tid du skal bruge. 617 00:45:36,993 --> 00:45:39,987 Sig til når du er klar til at snakke. 618 00:45:43,156 --> 00:45:44,623 Med mig. 619 00:45:50,277 --> 00:45:54,098 Er det sådan det skal være? Jeg bliver mødt med tavshed? 620 00:45:54,118 --> 00:45:56,269 Hvem er barnlig nu? 621 00:46:01,479 --> 00:46:04,712 - Hvorfor prøver i på at slå os ihjel? - Hvad er jeres invasionsplan? 622 00:46:04,721 --> 00:46:06,224 - Hvad er jeres svaghed? - Vand? 623 00:46:06,242 --> 00:46:07,822 - Regnorme? - Kvinder? 624 00:46:07,841 --> 00:46:10,550 - Er der flere af jer på vej? - Vi har brug for oplysninger. 625 00:46:10,722 --> 00:46:14,467 - Opfør jer pænt. - Vi bliver nødt til at afhøre ham. 626 00:46:14,723 --> 00:46:17,226 Vil du have at verden skal gå under? 627 00:46:18,604 --> 00:46:19,992 Nej. 628 00:46:26,845 --> 00:46:30,192 Huset er her. Vores mål er her. 629 00:46:30,208 --> 00:46:33,393 Det i søger er ikke i kælderen. Det er under kælderen. 630 00:46:33,409 --> 00:46:35,513 - Ja. - Hvad prøver I at stjæle fra vores planet? 631 00:46:35,529 --> 00:46:39,032 Hvem siger det er fra vores planet? Det ser ret udenjordisk ud i mine øjne. 632 00:46:39,048 --> 00:46:40,709 Det må være fra deres planet. 633 00:46:41,729 --> 00:46:43,913 Ja, fra Tosseplaneten. 634 00:46:45,091 --> 00:46:46,910 Uanset hvad det er, er det kæmpestort. 635 00:46:53,213 --> 00:46:54,473 Næsten færdig. 636 00:46:57,414 --> 00:47:02,284 Så det er inde i kapslen? En form for stor maskine? 637 00:47:02,295 --> 00:47:05,001 Fedt. En kæmpestor dræbermaskine. 638 00:47:05,014 --> 00:47:08,121 - Ingen har sagt noget om død. - Jeg tvivler på at det er en kopimaskine. 639 00:47:08,175 --> 00:47:10,962 Hold nu op. Vi kan ikke stole på den firearmede vanskabning. 640 00:47:10,977 --> 00:47:12,524 - Hen er en af dem! - Nej han er ikke. 641 00:47:14,618 --> 00:47:16,607 Han er ikke som de andre. 642 00:47:20,938 --> 00:47:22,122 Han er... 643 00:47:23,500 --> 00:47:24,807 ...anderledes. 644 00:47:25,139 --> 00:47:29,852 - Fedt. Et nørdet rumvæsen. - Jake, han er ikke en nørd. 645 00:47:29,862 --> 00:47:32,171 Hellere det end et dræberrumvæsen. 646 00:47:55,506 --> 00:47:57,976 Hasta la vista, baby. 647 00:48:03,068 --> 00:48:04,330 "LUKKET" 648 00:48:04,348 --> 00:48:05,771 Det her er latterligt! 649 00:48:11,069 --> 00:48:12,492 Hvor er det skod. 650 00:48:18,513 --> 00:48:19,820 Ombygning fuldført! 651 00:48:22,953 --> 00:48:24,616 Wow. 652 00:48:25,875 --> 00:48:27,262 Sejt. 653 00:48:29,954 --> 00:48:31,263 Undskyld. 654 00:48:34,476 --> 00:48:37,548 Det er politiet. Forhold jer roligt. 655 00:48:37,556 --> 00:48:38,740 Luk op! 656 00:48:38,796 --> 00:48:42,540 - Pis, vi har fuldstændig glemt Bedste. - Vent. Hannah, skynd dig. 657 00:48:42,558 --> 00:48:45,505 - Gem dit rumvæsen. - Åbn døren med det samme! 658 00:48:45,518 --> 00:48:47,147 Kramme, hop ind i den her. 659 00:48:48,480 --> 00:48:51,664 - Øjeblik. - Mine børns børn. 660 00:48:51,680 --> 00:48:56,072 Jeg ansøger om indgangstilladelse. Jeg har slik! 661 00:48:56,081 --> 00:49:00,313 - Luk ikke op. Det er ikke Bedste. - Er du sikker? 662 00:49:06,201 --> 00:49:07,750 Ja, ret sikker. 663 00:49:08,964 --> 00:49:11,354 Udlever tekniker Sparks straks! 664 00:49:11,366 --> 00:49:14,357 Væk med jer, menneskebørn. 665 00:49:14,404 --> 00:49:15,713 - Flyt jer. - Bedste... 666 00:49:15,725 --> 00:49:17,671 Tving mig ikke til at bruge den her. 667 00:49:25,408 --> 00:49:29,197 - Udlever ham til mig. - Tom, gør noget! 668 00:49:38,331 --> 00:49:40,198 Ard, menneske. Ulækkert. 669 00:49:43,691 --> 00:49:46,433 - Nogen bliver nødt til at lukke op. - Vi kan ikke lukke ham ind. For farligt. 670 00:49:46,452 --> 00:49:49,526 - Bedste er på banen igen! - Lad min Bedste være i fred! 671 00:49:49,574 --> 00:49:51,599 Stille, menneske. 672 00:49:54,053 --> 00:49:55,601 Jeg fik fjernkontrollen! 673 00:49:56,335 --> 00:49:58,998 Sæt mig fri eller forbered jer på konsekvenserne... 674 00:49:59,016 --> 00:50:01,519 ...i fanger mig ikke! - Herned. 675 00:50:04,418 --> 00:50:06,488 Ryst så meget du vil, du fortjener det. 676 00:50:08,818 --> 00:50:10,639 Kufferten. Af sted! 677 00:50:15,580 --> 00:50:16,922 Forbier! 678 00:50:17,140 --> 00:50:19,243 Stå stille, jordboer! 679 00:50:20,020 --> 00:50:23,092 - Fik den! - Lad ham ikke få den med sig! 680 00:50:23,099 --> 00:50:24,329 Art, vent. 681 00:50:25,263 --> 00:50:27,049 Skyd menneskene! 682 00:50:28,024 --> 00:50:30,173 - Pløk dem ned! - Ned på gulvet! 683 00:50:32,984 --> 00:50:35,135 - I taber. - Det er vores for evigt. 684 00:50:37,504 --> 00:50:39,655 Jeg er ked af, at de fik ham. 685 00:50:41,425 --> 00:50:43,690 - Fedt, hva? - Rigtig fedt. 686 00:50:43,746 --> 00:50:46,328 Dette er landbetjenten... 687 00:50:46,347 --> 00:50:50,056 ...åben straks døren, eller jeg vil bryde den op. 688 00:50:50,067 --> 00:50:52,300 Om 10, 9, 8... 689 00:50:52,310 --> 00:50:55,210 I skaffer betjenten af vejen, så går jeg op efter rumvæsnerne. 690 00:50:55,229 --> 00:50:58,700 - 5, 4, 3, 2, 1... - Vi kan ikke efterlade ham her. 691 00:51:00,751 --> 00:51:03,618 Jeg ved ikke, hvor meget I kender til ordensregler... 692 00:51:03,631 --> 00:51:07,863 ...men telefonopkald med formål at genere, er en alvorlig forseelse. 693 00:51:07,910 --> 00:51:10,857 Det er en kriminel handling, der kan give seks måneder i spjældet. 694 00:51:10,872 --> 00:51:13,741 112 er kun til nødopkald. 695 00:51:13,753 --> 00:51:18,498 Ethvert misbrug af dette system, bringer landets sikkerhed i fare. 696 00:51:18,515 --> 00:51:22,748 Og det er mig. Her omkring er jeg loven. 697 00:51:22,795 --> 00:51:26,618 Rent bogstaveligt for jeg er den eneste. Min chef er på barselsorlov. 698 00:51:26,636 --> 00:51:29,824 Hør, betjent, vi er kede af det. Det skal ikke ske igen. 699 00:51:29,838 --> 00:51:31,941 Du kan bare tage af sted. 700 00:51:31,957 --> 00:51:35,030 Jeg kan tage af sted? Så er hele problemet løst? 701 00:51:38,439 --> 00:51:41,590 - Hvad er det der? - Squadron, kom ind! 702 00:51:41,599 --> 00:51:43,546 - Har i Sparks? - Nej. 703 00:51:43,561 --> 00:51:46,349 Laver i to altid lort i den? 704 00:51:47,440 --> 00:51:51,516 Kom ind. Undskyld, det var unødvendigt. 705 00:51:51,522 --> 00:51:55,345 - Du er stadig fanget i kassen, ikke? - Jo, jeg er. 706 00:51:55,642 --> 00:51:58,112 - Træd til side, unge mand. - Det er ikke nødvendigt. 707 00:51:58,125 --> 00:52:01,595 Det er bare min søsters robothund. Den aktiveres af lyde. 708 00:52:02,165 --> 00:52:05,794 - Ikke også, Han? - Jeps! Det er ikke et rumvæsen. 709 00:52:07,566 --> 00:52:10,912 Jeg må hellere tage et kig i kassen, så træd til side. 710 00:52:23,729 --> 00:52:26,199 Det er strisseren. Ro på. 711 00:52:27,811 --> 00:52:30,837 Én time, vi er væk én time. Hvad har i lavet, unger? 712 00:52:30,852 --> 00:52:33,116 Hej, jeg er Nina Pearson. Har i det godt, unger? 713 00:52:33,771 --> 00:52:35,353 - Er alt okay? - Nej, frue... 714 00:52:35,371 --> 00:52:38,559 ...de ringede til alarmcentralen om en invasion af rumvæsner. Det er ikke okay. 715 00:52:38,574 --> 00:52:41,396 Ringede i til alarmcentralen? 716 00:52:41,414 --> 00:52:44,725 Kom nu, kammerat, du lader dem vel slippe med en advarsel. 717 00:52:44,735 --> 00:52:45,998 Se på dem. 718 00:52:46,576 --> 00:52:51,127 1: Jeg er ikke din kammerat. 2: Din bil mangler nummerplade foran. 719 00:52:51,136 --> 00:52:55,245 - 3: Hvad med at jeg gav dig en bøde? - Hvad med at du lod være? 720 00:52:55,257 --> 00:52:56,917 Nate, ti stille. 721 00:52:56,937 --> 00:53:00,043 Lader i normalt jeres børn være hjemme uden opsyn? 722 00:53:00,057 --> 00:53:01,446 Nej, overhovedet ikke. 723 00:53:01,496 --> 00:53:04,809 Vi skulle ind til byen til udlejeren, de har slukket for vores strøm. 724 00:53:05,140 --> 00:53:07,244 Det ser da ikke sådan ud. 725 00:53:07,740 --> 00:53:10,165 Betjent, jeg ved, det måske lyder lidt underligt... 726 00:53:10,181 --> 00:53:12,331 ...men vi skal til at spise, så du kunne blive lidt. 727 00:53:12,341 --> 00:53:15,731 Vi skal grille, så du kan være med. 728 00:53:17,301 --> 00:53:19,849 Tak, frue, men jeg er på arbejde. 729 00:53:19,862 --> 00:53:24,016 Ungerne har lavet en fejl, og jeg kan love, at Tom får sin straf. 730 00:53:24,025 --> 00:53:26,607 Min kone har ret, vi har masser af mad, hvis du vil blive? 731 00:53:26,625 --> 00:53:30,016 Jeg ved du er på arbejde, men der er ingen lov imod lidt hjemmelavet mad. 732 00:53:44,268 --> 00:53:49,265 Det er et stykke tid siden... Jeg er overtalt. 733 00:53:49,271 --> 00:53:51,693 En time fra eller til slår vel ingen ihjel. 734 00:53:54,752 --> 00:53:56,697 - Har dig. - Hey! 735 00:54:00,192 --> 00:54:01,854 Hvad var det? 736 00:54:02,754 --> 00:54:04,699 - Hvad var hvad? - Der røg noget af. 737 00:54:04,714 --> 00:54:06,785 Kom alle sammen, så er der middag. Indenfor. 738 00:54:13,555 --> 00:54:16,377 - Jeg får fat i dig, klump. - Jeg får fat i dig, klump. 739 00:54:16,396 --> 00:54:18,297 - Det har jeg lige sagt. - Det har jeg lige sagt. 740 00:54:18,317 --> 00:54:20,548 - Stop det. - Stop det. 741 00:54:24,398 --> 00:54:26,789 Du er blevet snydt! 742 00:54:35,882 --> 00:54:39,591 Vent, mor, jeg er ikke helt med, hvad var det? 743 00:54:39,601 --> 00:54:44,711 Det ene minut renser jeg min tunge, og det næste er jeg pludselig her. 744 00:54:44,722 --> 00:54:47,910 Du ved, i din alder er du berettiget til hjælp. 745 00:54:47,925 --> 00:54:50,188 Skat, jeg har glemt, om du vil have ost i burgeren? 746 00:54:50,205 --> 00:54:51,433 Nej. 747 00:54:51,444 --> 00:54:54,870 Jeg vil finde ud af, hvem der opfandt kærlighed, og hakke ham til plukfisk. 748 00:54:57,125 --> 00:54:59,516 - Drengeproblemer. - Så er vi to. 749 00:54:59,846 --> 00:55:01,916 Hvad skal vi gøre med Tom? 750 00:55:01,926 --> 00:55:04,476 Vi har gæster. Sæt det glade ansigt på. 751 00:55:05,768 --> 00:55:08,190 - Nate, hvor er Jake? - Aner det ikke. 752 00:55:08,608 --> 00:55:11,030 Middagen er næsten klar, hvad med at finde ham? 753 00:55:11,208 --> 00:55:14,759 Jake er voksen. Hvis han er sulten, kommer han vel og spiser. 754 00:55:19,131 --> 00:55:20,712 Hovsa, pas på hovedet. 755 00:55:22,973 --> 00:55:26,681 Der er intet mere amerikansk end en stor luns kød i maven. 756 00:55:27,574 --> 00:55:29,643 - Jeg har de syltede agurker. - Virkelig? 757 00:55:29,692 --> 00:55:33,595 Hvis i tror, maden kan slippe jer for bøden, kan i godt tro om igen. 758 00:55:45,458 --> 00:55:47,527 Det er maven. Jeg er hundesulten. 759 00:55:47,538 --> 00:55:49,689 - Har nogen set Jake? - Nej. 760 00:55:49,699 --> 00:55:52,406 Drenge, ikke ved bordet. 761 00:55:52,419 --> 00:55:54,158 Vel, Nate? 762 00:55:54,178 --> 00:55:57,411 - De leger med mobilerne. - Hvad så? 763 00:55:59,100 --> 00:56:03,252 Hey, Hannah. Har du spist alle hotdogsene? 764 00:56:05,662 --> 00:56:07,130 Nej. 765 00:56:08,184 --> 00:56:10,083 Jeg mener, ja. 766 00:56:12,223 --> 00:56:15,376 Jeg spiser normalt pasta i politibilen. 767 00:56:15,744 --> 00:56:18,213 Hver dag, alene. 768 00:56:20,306 --> 00:56:23,173 - Har du det godt deroppe, knægt? - Det håber vi. 769 00:56:23,185 --> 00:56:25,495 Nyd lidt jord i hovedet. 770 00:56:28,467 --> 00:56:30,492 Hør efter. Al modstand er forgæves... 771 00:56:30,546 --> 00:56:32,697 ...giv mig, hvad jeg forlanger. 772 00:56:32,708 --> 00:56:35,894 - Skat, jeg vidste, du ville komme tilbage. - Gå væk, hormonforstyrrede kvinde. 773 00:56:35,909 --> 00:56:38,300 Kalder du mig hormonforstyrret? 774 00:56:38,310 --> 00:56:42,053 - Smut. Du er irrelevant for min mission. - Irrelevant? 775 00:56:42,430 --> 00:56:45,663 Jeg er ligeglad med, hvor gammel du er. Sådan skal du ikke tale til mig. 776 00:56:46,672 --> 00:56:50,096 - Hvad foregår der? - Teenagedrama. Tror jeg. 777 00:56:50,112 --> 00:56:51,898 Teenagedrama, ikke også Ricky? 778 00:56:52,112 --> 00:56:53,581 Krammegøj! 779 00:56:53,633 --> 00:56:56,259 - Af sted. - Vent lidt. 780 00:56:56,753 --> 00:56:59,541 Det er nok med undskyldningerne. 781 00:57:04,597 --> 00:57:06,018 Lad dem gå. 782 00:57:07,796 --> 00:57:10,505 Vi leger en leg, onkel Stu... 783 00:57:10,517 --> 00:57:13,591 Jeg mener Stu. Vi er på ferie. 784 00:57:13,638 --> 00:57:17,348 Bliver jeg yngre? Det tror jeg ikke. 785 00:57:17,360 --> 00:57:20,543 Vil du virkelig nægte mig tid sammen med børnene? 786 00:57:21,801 --> 00:57:24,066 Skylden bliver aldrig gammel. Bare smut. 787 00:57:27,441 --> 00:57:30,674 Jeg tror, vi skal tage vinen fra mor. 788 00:57:47,325 --> 00:57:51,752 Du har tabt. Nu vil invasionen begynde. 789 00:57:51,767 --> 00:57:55,193 - Betyder det, at der kommer flere af jer? - Mange flere. 790 00:57:55,208 --> 00:57:57,995 Vi vil knuse jer som insekter. 791 00:57:58,008 --> 00:57:59,590 Ikke hvis vi knuser jer først. 792 00:57:59,609 --> 00:58:01,635 Jeg vil ikke blive besejret af børn. 793 00:58:01,651 --> 00:58:07,077 Flere tegn på modstand, og jeres ven, Jake, vil blive elimineret. 794 00:58:07,450 --> 00:58:12,480 - Jeg vil have Krammegøj tilbage. - Det var dråben. Tid til at dø. 795 00:58:14,731 --> 00:58:18,124 Richard? Husker du Bedste? 796 00:58:19,374 --> 00:58:22,923 - Lad kampen begynde. - Lad kampen slutte. 797 00:58:43,300 --> 00:58:46,805 Wow, hvad var det for et trick? 798 00:58:48,419 --> 00:58:50,127 Bedste, kom op! 799 00:58:53,983 --> 00:58:56,486 - Han er oppe på lampen. - Send Bedste efter ham. 800 00:58:58,143 --> 00:59:00,724 - Bedste! - Lee, at flyve er deres speciale. 801 00:59:23,588 --> 00:59:25,977 - Tilintetgør ham Lee! - Jeg kan ikke! 802 00:59:25,988 --> 00:59:27,173 - Giv mig den! 803 00:59:45,593 --> 00:59:47,858 - Ricky? - Hvad i? 804 00:59:51,476 --> 00:59:52,942 - Bedste? 805 01:00:02,357 --> 01:00:06,545 Ja, græd menneske, for din race ender i dag 806 01:00:09,839 --> 01:00:11,387 Hvad helvede var det for en? 807 01:00:11,439 --> 01:00:14,386 Et rumvæsen, for meget at forklare. 808 01:00:14,400 --> 01:00:17,107 Vi tror de måske er her for at tilintetgøre jorden som vi kender den. 809 01:00:17,120 --> 01:00:19,511 Kom nu, hvis vi ikke kommer derned, kommer vi i store problemer. 810 01:00:19,523 --> 01:00:22,389 Det vil jeg kalde den største underdrivelse i dette århundrede. 811 01:00:24,402 --> 01:00:26,029 Mor? Er du okay? 812 01:00:29,244 --> 01:00:31,713 Hvad er der sket? Hvordan er jeg kommet? 813 01:00:33,165 --> 01:00:35,156 Jeg tror jeg har brug for et glas vand 814 01:00:36,246 --> 01:00:39,033 Okay, nogle har bedst af at forklare. 815 01:00:39,047 --> 01:00:42,198 - Det ser ud som om i har haft en slåskamp her. - Det var der også! 816 01:00:42,206 --> 01:00:44,152 - Bedste mod Ricky. - Ikke nu, Hannah. 817 01:00:44,166 --> 01:00:46,876 - Far, det er ikke som det ser ud... - Alle sammen, ovenpå. 818 01:00:46,888 --> 01:00:49,119 - Nu! - Onkel Stu, det var ikke vores skyld. 819 01:00:49,369 --> 01:00:50,710 Nu! 820 01:00:56,250 --> 01:00:59,243 Medmindre du vil slutte dig til dem, har du bedst af at spytte ud! 821 01:00:59,252 --> 01:01:01,322 Hvad helvede er der sket her? 822 01:01:01,332 --> 01:01:03,518 Jeg aner ikke hvad der er sket. 823 01:01:03,533 --> 01:01:06,400 Men min ryg har ikke haft det så godt i årevis. 824 01:01:11,053 --> 01:01:12,316 Rumvæsner. 825 01:01:21,856 --> 01:01:24,884 - Byg maskine! Nu! - Nej! 826 01:01:35,299 --> 01:01:37,085 Det er jeg ked af gutter. 827 01:01:37,740 --> 01:01:40,369 - Det er ovre. - Ovre? 828 01:01:41,500 --> 01:01:45,212 Det har bare af ikke at være ovre. Ricky er nede i kælderen med det... 829 01:01:45,862 --> 01:01:48,367 - Rumuhyre. - Du forstår det ikke. 830 01:01:48,383 --> 01:01:50,692 En hel flåde af de fyre, skal til at invadere. 831 01:01:50,704 --> 01:01:52,808 Så vær dog en mand og tag dig af det! 832 01:01:52,863 --> 01:01:55,411 Det har jeg gjort. Hele dagen! 833 01:01:56,424 --> 01:01:58,527 Hvis han er for bange, kan i måske hjælpe mig. 834 01:01:58,543 --> 01:01:59,853 Ikke uden Tom. 835 01:02:01,147 --> 01:02:03,455 - Hvorfor ikke? - Fordi han er vores leder. 836 01:02:05,626 --> 01:02:10,018 Kom nu, det er ikke kun Ricky. Jake har også brug for hjælp. 837 01:02:10,028 --> 01:02:13,499 - Og Krammegøj. - Og alle på jorden. 838 01:02:13,548 --> 01:02:15,015 Selv vores forældre. 839 01:02:24,031 --> 01:02:25,293 Okay. 840 01:02:26,631 --> 01:02:28,497 Lad os redde planeten. 841 01:02:29,713 --> 01:02:31,452 Og din åndssvage kæreste. 842 01:03:01,279 --> 01:03:04,467 Vil du have aben? Han giver held. 843 01:03:04,882 --> 01:03:06,110 Jeg klarer mig. 844 01:03:10,841 --> 01:03:13,663 Bliv sammen. De kan være hvor som helst. 845 01:03:50,091 --> 01:03:51,753 Det er Jake! 846 01:03:53,051 --> 01:03:56,523 Zirconianerne bandt mig og trak Krammegøj udenfor. 847 01:03:56,812 --> 01:03:58,839 - Sikke en skod ferie. - Så du maskinen? 848 01:03:58,854 --> 01:04:01,402 Du havde ret. Den blev sendt hertil for mange år siden. 849 01:04:01,413 --> 01:04:03,406 En eller anden byggede huset lige oven på. 850 01:04:03,415 --> 01:04:05,360 Jeg har fundet Ricky. 851 01:04:05,656 --> 01:04:07,726 - Han er ved at vågne. - Hvor pokker er jeg? 852 01:04:07,776 --> 01:04:10,677 Skat, jeg er så glad for at du er okay. 853 01:04:11,816 --> 01:04:13,205 Fingrene af mig! 854 01:04:16,016 --> 01:04:17,278 - Stop! - Okay. 855 01:04:17,296 --> 01:04:20,687 Jeg ved det har været en underlig dag, Men jeg kan forklare alt. 856 01:04:21,299 --> 01:04:22,642 Okay. 857 01:04:23,420 --> 01:04:24,681 Okay. 858 01:04:24,779 --> 01:04:27,044 Forklar mig hvorfor jeg får bliver ved med at få blackouts... 859 01:04:27,099 --> 01:04:32,766 ...hvorfor jeg bløder og hvorfor din bedstemor gav mig et flyvespark ned ad trapperne. 860 01:04:32,780 --> 01:04:34,010 Okay. 861 01:04:34,542 --> 01:04:38,093 Vi kæmper mod rumvæsner. 862 01:04:38,104 --> 01:04:42,927 Ja, de er små. Men farlige og meget skræmmende. 863 01:04:42,943 --> 01:04:45,525 Klart. Jeg tror på dig. Hvorfor skulle jeg ikke det? 864 01:04:45,583 --> 01:04:48,736 Hvorfor spilder du tiden på at lege gemmeleg og dræb rumvæsnerne... 865 01:04:48,745 --> 01:04:51,738 ...med din åndsvage bror og dine små dumme fætre? 866 01:04:55,106 --> 01:04:57,290 Sådan skal du ikke tale om min familie. 867 01:04:57,307 --> 01:04:59,776 Du skal ikke bekymre dig om det mere... 868 01:04:59,788 --> 01:05:01,096 ...for det er forbi mellem os. 869 01:05:01,107 --> 01:05:03,656 Jeg skulle være blevet hjemme og fundet sammen med Annie Filkins. 870 01:05:03,668 --> 01:05:06,218 Hun er rålækker og gider ikke tale om... 871 01:05:06,269 --> 01:05:08,419 ...følelser hele tiden! 872 01:05:08,869 --> 01:05:10,973 Jeg tager direkte hen til Annie. 873 01:05:20,272 --> 01:05:21,932 Det er jeg ked af. 874 01:05:22,713 --> 01:05:26,137 Det skal du ikke være. Du havde ret fra starten. 875 01:05:26,153 --> 01:05:28,179 Hvis det er nogen trøst... 876 01:05:28,194 --> 01:05:30,014 ...så tager han ikke direkte til Annie... 877 01:05:30,073 --> 01:05:31,814 ...eller noget andet sted det næste stykke tid. 878 01:05:33,594 --> 01:05:35,416 Beklager at måtte afbryde jeres søskende øjeblik. 879 01:05:35,436 --> 01:05:37,063 Men vi har et problem her. 880 01:05:48,679 --> 01:05:50,180 Åh gud. 881 01:05:50,238 --> 01:05:52,629 - De har tvunget ham til at bygge den. - Bygge hvad? 882 01:05:52,640 --> 01:05:54,540 Hvordan vil de erobre verden med den? 883 01:05:54,600 --> 01:05:56,021 Det har jeg ikke lyst til at finde ud af. 884 01:05:56,041 --> 01:05:58,190 Vi blive nødt til at stoppe dem, før resten af deres invasionsstyrke ankommer. 885 01:05:58,201 --> 01:06:00,591 - Invasionsstyrke? - De er kun en fortrop. 886 01:06:00,602 --> 01:06:02,229 Vi bliver nødt til at redde Krammegøj. 887 01:06:02,243 --> 01:06:04,142 - Kramme... hva? - Gøj. 888 01:06:04,162 --> 01:06:06,711 Den fremmede. Han er på vores side. 889 01:06:06,723 --> 01:06:08,828 De andre tre, ikke helt så meget. 890 01:06:09,405 --> 01:06:12,273 - Det her sker bare ikke. - Vi bliver nødt til derud. Kom! 891 01:06:12,285 --> 01:06:13,832 Vent lidt. Jeg har en plan. 892 01:06:14,365 --> 01:06:17,187 Giv mig en chance. Er der nogen der har nogen Mentos? 893 01:06:17,206 --> 01:06:19,277 - Hvorfor? - Aflever! 894 01:06:20,046 --> 01:06:22,549 - Hvorfor? Skal vi kaste slik på dem? - Nej. 895 01:06:22,567 --> 01:06:24,717 Vi laver et lille kemieksperiment. 896 01:06:30,688 --> 01:06:32,590 Mentosbombe. Du er genial. 897 01:06:33,171 --> 01:06:35,992 I burde ikke gøre det her. Menneskerne er venligsindede. 898 01:06:36,010 --> 01:06:37,478 Granat! 899 01:06:38,611 --> 01:06:39,999 Mine øjne! 900 01:06:40,452 --> 01:06:43,638 - På dem! - Kom så! 901 01:06:45,452 --> 01:06:47,843 - Krammegøj! - Forræder! 902 01:06:51,052 --> 01:06:55,161 - Slip mig løs! - Jeg tager skraldet ud. 903 01:06:56,816 --> 01:06:58,282 Han er bevidstløs. 904 01:07:00,016 --> 01:07:01,563 - Dig! - Forsvind fra min planet... 905 01:07:01,576 --> 01:07:03,077 ...din lille grønne møg... 906 01:07:17,980 --> 01:07:22,246 - Hvordan synes du selv det går? - Vi klarede det! Hans egen dødsstråle. 907 01:07:23,261 --> 01:07:24,968 - Hvad skete der? - Skidt... 908 01:07:24,983 --> 01:07:28,293 Meget, meget skidt. 909 01:07:32,865 --> 01:07:34,935 Mennesker. 910 01:07:35,624 --> 01:07:40,255 Maskinen, den udvider ting. Har gjort ham stor. 911 01:07:45,066 --> 01:07:48,855 Hvem er små nu? I maddiker. 912 01:07:48,867 --> 01:07:51,894 - Ret sejt, hva? - Vi får brug for en større kartoffel. 913 01:07:51,908 --> 01:07:54,697 Det er forbi. Jeg vinder. 914 01:07:54,989 --> 01:07:57,254 - Hvad gør han nu? - Lige præcis hvad han har lyst til. 915 01:07:57,270 --> 01:07:59,056 Hvad med mor og far? 916 01:08:11,473 --> 01:08:13,294 Hør her, vi har ingen tid at spilde... 917 01:08:13,353 --> 01:08:15,537 Sparks, kan man putte alt i maskinen? 918 01:08:15,552 --> 01:08:18,137 - I teorien, ja. - Art, Lee, I skal styre den. 919 01:08:18,154 --> 01:08:20,545 Bethany, du holder styr på fangerne. 920 01:08:20,595 --> 01:08:21,823 Okay. 921 01:08:24,115 --> 01:08:27,222 Jake, kom. Det er ikke slut endnu. 922 01:08:27,515 --> 01:08:28,861 Cool. 923 01:08:30,277 --> 01:08:31,539 Der! 924 01:08:36,319 --> 01:08:38,310 Du er godt nok et grimt rumvæsen. 925 01:08:40,719 --> 01:08:42,985 Men han er mit grimme rumvæsen! 926 01:08:43,001 --> 01:08:44,867 Du ved bare ikke hvornår spillet er slut? 927 01:08:48,201 --> 01:08:50,273 Vi skal ramme ham rent på halsen. 928 01:08:50,282 --> 01:08:51,544 Jeg kravler op. 929 01:08:58,004 --> 01:09:00,471 - Du knækkede min negl! - Jeg er ligeglad! 930 01:09:14,328 --> 01:09:16,148 Signalerne! 931 01:09:16,289 --> 01:09:17,995 Han tilkalder invasionsstyrken. 932 01:09:21,410 --> 01:09:23,799 - Wow. - Se der... 933 01:09:23,810 --> 01:09:27,554 - Gud velsigne Amerika. - Det kalder jeg patriotisk. 934 01:09:27,571 --> 01:09:30,392 Ikke ringe. Men ingenting i forhold til det her! 935 01:09:31,771 --> 01:09:34,560 Det er kategori 3 fyrværkeri. 936 01:09:34,573 --> 01:09:37,121 Det giver vel en bøde mere. 937 01:09:38,814 --> 01:09:41,681 Lad os få gang i dem og vise den fyr. 938 01:09:44,095 --> 01:09:46,644 Jeg har den. Tom, Jeg har fundet den. 939 01:09:48,535 --> 01:09:50,401 Få ham til at vende sig om. 940 01:09:51,457 --> 01:09:55,120 Hey, kig herned, dit forhistoriske afskum fra rummet. 941 01:10:01,981 --> 01:10:04,971 - Den var flot, Nate. - Det var fedt! 942 01:10:04,979 --> 01:10:07,972 Man skulle ikke tro de kun koster en tier. 943 01:10:08,340 --> 01:10:11,731 - Jeg tror det er dig, Nate. - Hvad er det? 944 01:10:12,221 --> 01:10:15,726 De kommer snart. 945 01:10:16,102 --> 01:10:19,890 Åben øjnene venner. Der er kun et svar. 946 01:10:20,703 --> 01:10:23,172 - Meteorregn. - Nå ja. 947 01:10:30,587 --> 01:10:32,008 Kan du ikke mere? 948 01:10:33,747 --> 01:10:36,011 Kom nu. 949 01:10:37,827 --> 01:10:39,250 Tom skyd den. 950 01:10:39,988 --> 01:10:41,250 Skyd! 951 01:10:41,268 --> 01:10:43,372 Halskæden er stadig i vejen. 952 01:10:44,028 --> 01:10:47,136 Pas på, den grimme kommer! 953 01:10:47,870 --> 01:10:49,939 Hurtigt skyd den Tom! 954 01:10:49,949 --> 01:10:55,300 45 meter. Rumvæsnet har en højde på 20, Med rumfanget... 955 01:10:55,312 --> 01:10:56,734 45 grader. 956 01:10:57,271 --> 01:10:58,534 Hvad var det? 957 01:11:02,754 --> 01:11:05,062 Du kæmpede mod den forkerte matematik nørd. 958 01:11:13,595 --> 01:11:15,144 - Sådan! - Få den væk. 959 01:11:15,156 --> 01:11:17,818 - Kommandør? - Vent lige lidt! 960 01:11:21,397 --> 01:11:23,946 Ynkelige mennesker, kan i ikke mere? 961 01:11:23,959 --> 01:11:25,187 Sådan ja. 962 01:11:32,279 --> 01:11:36,273 - Så du det? - Sparks, tænd maskinen! 963 01:11:46,563 --> 01:11:47,906 Alt for nemt. 964 01:11:51,805 --> 01:11:53,796 - Det virker ikke. - Giv mig den! 965 01:11:57,446 --> 01:12:00,188 - Grusomt, men effektivt. - Det var for meget. 966 01:12:04,249 --> 01:12:07,478 - Sådan. - Tommy, så er det nu! 967 01:12:18,611 --> 01:12:20,239 Du kom tilbage efter mig. 968 01:12:34,694 --> 01:12:36,196 - Bethany! - Er du okay? 969 01:12:36,215 --> 01:12:37,557 - Vi er her. - Bethany! 970 01:12:37,575 --> 01:12:38,998 - Har du set? - Godt arbejde. 971 01:12:39,016 --> 01:12:42,123 - Krammegøj var fantastisk. - Hvor er Tom og de andre? 972 01:12:42,857 --> 01:12:44,279 Der er for mange. 973 01:12:51,459 --> 01:12:54,963 Tilbagetrak! Maskinen er destrueret. 974 01:12:54,978 --> 01:12:57,801 Vi har tabt til menneskene. 975 01:12:57,821 --> 01:13:02,245 Invasionen er mislykket. Tilbage til Zirkon straks! 976 01:13:02,260 --> 01:13:04,571 Tilbagetrak! 977 01:13:12,424 --> 01:13:14,051 Det er slut. 978 01:13:15,225 --> 01:13:16,647 Slut. 979 01:13:17,065 --> 01:13:18,407 Det hele er slut. 980 01:13:19,024 --> 01:13:21,051 Vi vandt. 981 01:13:22,986 --> 01:13:25,330 Tak Krammegøj. Tak for alt. 982 01:13:25,507 --> 01:13:28,250 Du er flink af et rumvæsen at være. Vi vil savne dig. 983 01:13:28,267 --> 01:13:32,296 Han skal da blive her? Med os? 984 01:13:32,949 --> 01:13:36,772 Vær sød ikke at rejse. Du kan blive i vores familie. 985 01:13:48,913 --> 01:13:51,460 Han, Jeg tror han har en familie derhjemme. 986 01:13:53,674 --> 01:13:55,253 Min familie. 987 01:14:06,596 --> 01:14:08,462 Farvel, Hannah. 988 01:14:58,769 --> 01:15:02,399 - Angående dine karakterer. - Far, jeg ved det godt. 989 01:15:03,050 --> 01:15:05,871 Du havde ret, og jeg tog fejl. 990 01:15:06,371 --> 01:15:09,762 I sidste ende er der fordele at være klog. 991 01:15:11,012 --> 01:15:12,432 Undskyld. 992 01:15:14,532 --> 01:15:18,766 Jeg havde ellers planlagt en lang tale for dig. Har øvet mig foran spejlet. 993 01:15:25,697 --> 01:15:30,087 - Så du meteorregnen? - Ja, den ændrede mit liv. 994 01:15:35,657 --> 01:15:37,682 Flot kast Bedste! 995 01:15:38,898 --> 01:15:42,483 Vi har fået selskab! Der er noget her! 996 01:16:04,424 --> 01:16:07,417 - Annie! 997 01:16:07,480 --> 01:16:09,903 Ferien sluttede tidligt. 998 01:16:09,980 --> 01:16:13,009 - Hvor sødt. 999 01:16:13,081 --> 01:16:17,552 ...så der er intet, jeg ikke ville gøre for dig. Giv mig nu et... 1000 01:16:19,178 --> 01:16:21,681 - Piger... - Det er vores pigeaften. 1001 01:16:21,753 --> 01:16:24,745 Du kan da komme med. Hvis du kan lide at danse. 1002 01:16:24,829 --> 01:16:28,413 Danse? I har ikke set rigtig dans... 1003 01:16:28,480 --> 01:16:32,304 ...før i har set dansemusen Ricky. 1004 01:16:45,583 --> 01:16:47,575 Jeg tror, han er sulten. 1005 01:16:50,886 --> 01:16:52,876 Sluk for ham. 1006 01:16:53,785 --> 01:16:58,783 - Ricky, du opfører dig meget underligt. - Hvad snakker du om? 1007 01:16:58,864 --> 01:17:00,854 Okay, tænd igen. 1008 01:17:11,240 --> 01:17:13,344 Jeg beholder den her. 1009 01:17:14,614 --> 01:17:16,020 Hvorfor? 1010 01:17:17,492 --> 01:17:26,571 SLUT Resync: Xenzai[NEF] Der kommer lidt mere 1011 01:20:47,490 --> 01:20:50,142 - Her kommer magien. - Optagelse 2. 1012 01:21:04,964 --> 01:21:06,910 Whoa, whoa! Tosset pige. 1013 01:21:08,966 --> 01:21:12,262 Du tror Brittany- Du tror Bethany skal- 1014 01:21:12,326 --> 01:21:15,393 telefonere med hensigt på at irritere eller plage... 1015 01:21:15,463 --> 01:21:19,523 er en seriøs, seriøs, seriøs, seriøs- 1016 01:21:26,634 --> 01:21:29,765 Du mener andet end at han ser godt ud, er sød- 1017 01:21:29,834 --> 01:21:31,745 Smart, følsom- Orv. 1018 01:21:31,818 --> 01:21:35,616 Ser godt ud, smart, følsom, romantisk- Jeg sagde, han var smart. 1019 01:21:40,236 --> 01:21:43,084 Kom nu. Vi er kun et stenkast væk- Kast væk- 1020 01:21:45,613 --> 01:21:49,771 Hey, jeg købte nye side-stik-anti- voldtægter til os alle- 1021 01:21:49,838 --> 01:21:52,716 - Kan du ikke få en anden til den rolle? - Action. 1022 01:21:57,743 --> 01:21:59,025 Du flyder. 1023 01:22:02,577 --> 01:22:04,465 Duk dig! 1024 01:22:04,529 --> 01:22:08,075 Tag det roligt. Du kunne have stukket mit øje ud. 1025 01:22:08,146 --> 01:22:10,765 Liberty Lions, kom så, kom så! 1026 01:22:10,834 --> 01:22:13,453 Ricky Dillman er en stor nar! 1027 01:22:15,834 --> 01:22:23,453 Resync: Xenzai[NEF]