1 00:00:02,750 --> 00:00:04,000 :مترجم اشـــــــکــان.ش W w W . 9 M o v i e . C o 2 00:00:04,001 --> 00:07:00,001 :اصلاح، ويرايش، زمانبندي (TakhteSabz) .علي د 3 00:01:13,365 --> 00:01:15,418 .صدها هزار خيابون در اين شهر وجود داره 4 00:01:16,958 --> 00:01:19,926 .الان. فقط زمان و مکانش رو بهم بگو 5 00:01:19,928 --> 00:01:26,404 ،من 5 دقيقه شيشه ماشينم رو برات پائين مي کشم ...هر اتفاقي در اون 5 دقيقه افتاد من باهاتم 6 00:01:26,404 --> 00:01:27,405 .حالا هر اتفاقي که ميخواد باشه 7 00:01:29,706 --> 00:01:33,465 ،اگر از 5 دقيقه گذشت و اتفاقي افتاد !ديگه خودتي و خودت 8 00:01:34,470 --> 00:01:35,679 فهميدي؟ 9 00:01:40,237 --> 00:01:41,280 .خوبه 10 00:01:44,500 --> 00:01:46,629 و ديگه نمي توني با اين شماره تلفن .باهام تماس بگيري و پيدام کني 11 00:02:19,730 --> 00:02:20,981 !هي، پس اومدي 12 00:02:22,154 --> 00:02:23,322 .ماشينه، اين پائينه 13 00:02:23,783 --> 00:02:26,372 ،يه ماشينِ عاديه کسل کننده .درست همون چيزي که ازم خواسته بودي 14 00:02:26,834 --> 00:02:30,468 ،ولي يه موتور 300 اسب بخاري روش گذاشتم !ديگه برات پرواز مي کنه 15 00:02:32,308 --> 00:02:34,145 !عينِ اين زامبي ها شدي، بچه اصلاً ميخوابي؟ 16 00:02:35,694 --> 00:02:40,039 "قرصِ "بنزدرين" (حاويه آمفتامين) "دکسترادين !کافئين" و... "نيکوتين" (سيگار) دارم که بهت بدم" 17 00:02:40,041 --> 00:02:43,006 .اوه، تو سيگاري نبودي، درسته .بهتره هم نکشي 18 00:02:44,806 --> 00:02:46,100 !ايناهاشش 19 00:02:47,354 --> 00:02:51,280 "شورلت "ايمپالا .محبوب ترين ماشين توي ايالت کاليفرنيا 20 00:02:52,871 --> 00:02:54,667 .هيچکس توجه اش بهت جلب نخواهد شد 21 00:04:20,506 --> 00:04:24,098 يک سرقت مسلحانه .در پلاکِ 421 خيابانِ "آلاميدا"ي جنوبي گزارش شده 22 00:04:26,901 --> 00:04:29,365 يه تماسي مبني بر تيراندازي .در اون آدرس گزارش شده 23 00:04:42,364 --> 00:04:43,701 !زود باش 24 00:04:44,872 --> 00:04:46,583 !کدوم گوريه! زودباش ديگه 25 00:04:49,509 --> 00:04:51,890 واحدِ 105... موقعيتت کجاست؟ 26 00:04:51,892 --> 00:04:54,438 .تا 2 دقيقه ديگه به محل مي رسيم 27 00:05:01,713 --> 00:05:04,719 !زود باش پسر کجايي پس؟ 28 00:05:08,943 --> 00:05:10,111 !زود باش 29 00:05:12,204 --> 00:05:13,455 !زود باش 30 00:05:15,087 --> 00:05:16,840 !سوار شو، سوار شو، سوار شو 31 00:05:18,012 --> 00:05:20,558 !برو! برو! برو 32 00:05:22,735 --> 00:05:27,956 ،از مرکز به تمامِ واحدها، ماشين احتماليه مورد تعقيب .يک شورلت "ايمپالا"ي نقره ايه آخرين مُدله 33 00:05:55,206 --> 00:05:58,505 ...مرکز .تقاطع شمالي خاليه 34 00:06:01,266 --> 00:06:02,601 .دريافت شد 35 00:06:04,359 --> 00:06:06,238 .درخواست کمکِ هوايي ميشه 36 00:06:19,362 --> 00:06:21,951 ...از واحدِ 105 به مرکز .فکر کنم به سمت خيابونِ ششم رفته 37 00:06:22,915 --> 00:06:24,877 .واحدِ 105 دريافت شد 38 00:06:37,166 --> 00:06:40,507 ،واحد هوايي 3 نشوني از شورلت "ايمپالا" پيدا نکردين؟ 39 00:06:41,428 --> 00:06:43,850 ...از واحد هوايي 3 به مرکز .جواب منفيه 40 00:06:51,624 --> 00:06:54,965 .ما شولت "ايمپالا"ي نقره اي رو در اتوبان مشاهده کرديم 41 00:06:57,895 --> 00:06:59,230 .دريافت شد، واحد هوايي 3 42 00:06:59,232 --> 00:07:03,201 ،از مرکز به همه واحدها .اتومبيلِ مظنون به سمتِ جنوب در حرکته 43 00:07:25,434 --> 00:07:28,316 ،از واحد هوايي 3 به مرکز .مظنون از معرض ديدِ ما خارج شد 44 00:07:39,184 --> 00:07:42,776 واحد هوايي 3... گزارشي محتمل بر تيراندازي .مابين گروه هاي خلافکار دريافت کرديم 45 00:07:42,778 --> 00:07:45,493 .به سرعت به سمتِ ميدانِ "واشنگتون" حرکت کنيد 46 00:07:46,163 --> 00:07:47,958 .مرکز، دريافت شد .حرکت کرديم 47 00:08:03,422 --> 00:08:04,884 ...از مرکز به تمام واحدها 48 00:08:04,885 --> 00:08:08,017 اتومبيلِ مظنون، آخرين بار .در زيرِ پُلِ "سانتافه" ديده شد 49 00:08:36,606 --> 00:08:42,663 ...از واحدِ 106 به مرکز .اتومبيلِ مظنون پشتِ چراغ در ديده. منتظرِ دستورم 50 00:08:44,003 --> 00:08:45,375 .دريافت شد، واحد 106 51 00:09:21,848 --> 00:09:27,457 4...3...2...1 52 00:09:27,457 --> 00:09:29,431 !لس آنجلس کليپرز" به عنوان برنده شناخته ميشه" 53 00:09:30,199 --> 00:09:32,576 .هواداران سالن رو روي سرشون گذاشتن 54 00:09:32,576 --> 00:09:38,007 ،موافقم. و انتظار داريم اين 2000 طرفدار .شادي شون رو در خيابان هاي لس آنجلس ادامه بدن 55 00:09:38,055 --> 00:09:40,835 .به اين دليل که تيم شون به مرحله پلي-آف راه پيدا کرده 56 00:10:24,703 --> 00:10:34,049 «بران» 57 00:13:02,294 --> 00:13:04,374 طبقه چهارم؟ - .بله. ممنونم - 58 00:13:48,656 --> 00:13:49,905 !هي پسر 59 00:13:50,448 --> 00:13:51,778 مي دوني چيه؟ 60 00:13:56,070 --> 00:13:58,693 ،کارگردان ميخواد بازي کردنِ نقشت رو ببينه برات مشکلي نداره؟ 61 00:13:59,153 --> 00:14:02,691 يادت باشه، اگر حسّ خوبي نداشتي، فيلمبرداري رو کنسل کن، هيچ شرمندگي براش وجود نداره، باشه؟ 62 00:14:03,694 --> 00:14:07,107 ،تو بدلکارِ نقش اصلي فيلم هستي .ضمناً تو يه بازيگرِ درجه يک و اين چيزا هم نيستي 63 00:14:08,109 --> 00:14:10,065 و من هم 500 دلار بيشتر برات مي گيرم، چطوره؟ 64 00:14:10,609 --> 00:14:11,982 !البته که باهم نصفش مي کنيم 65 00:14:12,483 --> 00:14:16,104 حالت خوبه؟ آماده بازي هستي؟ !باشه، روت حساب کردما 66 00:14:31,227 --> 00:14:36,640 قبل از اينکه فيلمبرداري رو شروع کنيم ...لازمه که اين قرارداد رو امضاء کني 67 00:14:36,852 --> 00:14:41,390 مبني بر اينکه اگر شما مصدوميت، معلوليت يا مرگ .براتون اتفاق افتاد، کمپاني مقصر اون نخواهد بود 68 00:14:42,933 --> 00:14:44,639 !و... حرکت 69 00:14:54,181 --> 00:14:57,343 !خيلي خب! عالي بود !خيلي عالي بود 70 00:14:58,512 --> 00:15:00,177 چطوري؟ حالت خوبه؟ 71 00:15:00,345 --> 00:15:02,468 !خوبي، خــــــوبي !عاليه 72 00:15:58,913 --> 00:16:00,162 !تو يه ميموني 73 00:16:00,163 --> 00:16:03,409 !من ميمون نيستم، خودت ميموني 74 00:16:03,579 --> 00:16:05,118 هي، بگو چي به فکر مي کني؟ 75 00:16:05,120 --> 00:16:07,200 .دوسِت دارم - .منم دوسِت دارم - 76 00:17:02,478 --> 00:17:05,393 اينا رو کجا بايد بذارم؟ - .توي آشپزخونه. ممنونم - 77 00:17:07,978 --> 00:17:10,225 ...يه لحظه 78 00:17:20,390 --> 00:17:21,888 !ترسناکه 79 00:17:25,557 --> 00:17:27,430 هي، يه خلال دندون ميخواي؟ - .آره - 80 00:17:33,970 --> 00:17:36,885 يه ليوان آب ميخواي؟ - .باشه - 81 00:17:48,010 --> 00:17:49,215 .ممنونم 82 00:17:53,424 --> 00:17:55,213 تازه به لس آنجلس اومدي؟ 83 00:17:57,089 --> 00:17:58,879 .نه، يه مدتيه که اينجام 84 00:18:00,005 --> 00:18:02,377 .ولي تازه به اين ساختمون اومدي - .آره - 85 00:18:08,628 --> 00:18:10,418 .اون پدرِ "بنيثيو"ست 86 00:18:12,587 --> 00:18:13,750 الان کجاست؟ 87 00:18:14,835 --> 00:18:16,458 .توي زندانه 88 00:18:19,750 --> 00:18:21,248 تو چيکار مي کني؟ 89 00:18:23,708 --> 00:18:25,123 .رانندگي مي کنم 90 00:18:27,331 --> 00:18:29,079 مثل رانندگيه ليموزين؟ 91 00:18:30,165 --> 00:18:31,787 .نه، منظورم توي فيلمهاست 92 00:18:34,121 --> 00:18:36,077 منظورت صحنه هاي تعقيب و گريزِ رانندگي توي فيلمهاست؟ 93 00:18:37,245 --> 00:18:38,367 .آره 94 00:18:39,620 --> 00:18:41,160 خطرناک نيست؟ 95 00:18:50,867 --> 00:18:52,448 .اين يه کارِ پاره وقته 96 00:18:53,824 --> 00:18:55,780 .بيشتر وقتها توي تعميرگاه کار مي کنم 97 00:18:55,991 --> 00:18:58,697 کجا؟ - "بلوارِ "ريسيدا - 98 00:19:07,738 --> 00:19:09,111 .بايد برم 99 00:19:10,778 --> 00:19:12,110 .خب، خيلي ممنون 100 00:19:14,776 --> 00:19:17,482 .بابت آب خوردن ممنون - .خدافظي کن - 101 00:19:56,474 --> 00:19:58,763 آقاي "روس"، غذاتون کامله؟ 102 00:19:58,849 --> 00:20:02,345 .جوجه چيني و اردک شکم پر - .خيلي خب - 103 00:20:03,181 --> 00:20:05,054 چوب هاي مخصوص غذا خوري کجان؟ 104 00:20:05,889 --> 00:20:08,595 ...مي دوني... اون آقايي که اونجاست - !برو بيارشون. برو بيارشون - 105 00:20:08,971 --> 00:20:11,343 ،اون رو نميخوام، نميخوام !خودت بخورش 106 00:20:11,803 --> 00:20:14,134 چوب غذاخوري و فورچيون کوکي شيريني هاي مخصوص چيني که) (نوشته داخلش حالت فال داره 107 00:20:14,261 --> 00:20:16,757 !اون سيگارِ کوفتي رو خاموش کن !دارم غذا مي خورما 108 00:20:17,261 --> 00:20:18,258 .ببخشيد 109 00:20:19,051 --> 00:20:20,674 چه مرگت شده؟ 110 00:20:21,842 --> 00:20:23,922 !نمي دونم توي اين شهر زيرسيگاري ها کدوم گوري هستن 111 00:20:24,717 --> 00:20:27,963 تو يه کارِ درست و حسابي براي خودت داري .نمي دونم براي چي ميخواي تغييرش بدي 112 00:20:28,757 --> 00:20:31,171 ميدوني سال گذشته از کارم چقدر درآمد داشتم؟ 113 00:20:31,631 --> 00:20:33,129 .سي هزار دلار 114 00:20:33,216 --> 00:20:35,422 .مي تونم 6 ماهه يه ماشين رو سره هم بکنم 115 00:20:35,422 --> 00:20:38,169 و ظرفِ 6 ثانيه هم اين احمق ها بعنوان يک ماشينِ بدلکاري ...نسخه ش رو مي پيچونن و داغونش مي کنن 116 00:20:38,171 --> 00:20:40,128 !که حتي گاهي توي فيلم هم نشونش نميدن 117 00:20:41,047 --> 00:20:44,168 ،مي دوني تنها چيزي که ميخوام !يه ماشين مسابقه اي دسته 2 براي شروع به کاره 118 00:20:44,253 --> 00:20:49,916 فقط همين. پيشِ خودم فکر کردم که کارمون رو از يک .شهرِ کوچيک شروع مي کنيم و بعد گسترشش ميديم 119 00:20:49,919 --> 00:20:52,875 ...وقتي اجراي نمايش نصيبمون شد !بايد درباره ميليون ها دلار باهام صحبت کنيم 120 00:20:52,876 --> 00:20:55,165 .اينم از چوب هاي غذاخوري قربان - شيرينيم کجاست؟ - 121 00:20:56,583 --> 00:20:58,247 !بيخيال، بيخيالش 122 00:20:59,206 --> 00:21:00,996 .خب هنوزم بهم نگفتي چقدر پول ميخواي 123 00:21:03,000 --> 00:21:04,997 430,000 $ 124 00:21:06,998 --> 00:21:11,412 آقاي "روس" من اگر در موردش 100% مطمئن .نبودم سراغ شما نميومدم 125 00:21:11,495 --> 00:21:13,492 از کجا اينقدر مطمئني "شنون"؟ 126 00:21:13,662 --> 00:21:16,493 تو چي داري که يه تيمِ حرفه ايه اتومبيلراني نداره؟ 127 00:21:18,994 --> 00:21:20,492 .من راننده رو دارم 128 00:21:20,578 --> 00:21:24,534 .الان بهم گفتي که يه 6 تايي راننده توي کار دارند - !نه مثل اين يکي - 129 00:21:24,742 --> 00:21:26,657 !اين بچه استثنائيه 130 00:21:26,826 --> 00:21:29,782 مدتيه که باهاش کار مي کنم .و هيچکس رو مثل اون نديدم 131 00:21:30,908 --> 00:21:34,363 .اگر پول داشتم خودم وارد کار مي کردمش - .ولي تو هيچ پولي نداري - 132 00:21:35,824 --> 00:21:39,780 ...آقاي "روس"، تو اين بچه رو بذار پشت فرمون 133 00:21:39,905 --> 00:21:42,278 !هيچ کاري نيست که نتونه انجام بده 134 00:21:42,238 --> 00:21:45,111 !اون، ماشين رو با سرعت 320 کيلومتر در ساعت برات مي رونه 135 00:21:45,654 --> 00:21:48,235 ،چه گهي دارين مي خورين جوجه چيني توي رستورانِ تخميه من مي خورين؟ 136 00:21:48,237 --> 00:21:50,733 يهودي رو چه به پيتزا فروشي؟ 137 00:21:51,110 --> 00:21:52,148 شنون" رو يادت مياد؟" 138 00:21:56,358 --> 00:21:58,981 ،فعلاً برو دنبالِ نخود سياه !ميخوام با شريکم صحبت کنم 139 00:22:02,107 --> 00:22:03,896 !هيچي بابا اُسکلت کردم 140 00:22:04,524 --> 00:22:07,188 چطور مطوري "شنون"؟ اوضاعِ اون پاي تخميت چطوره؟ 141 00:22:07,940 --> 00:22:09,604 .من دينم رو ادا کردم 142 00:22:11,021 --> 00:22:13,977 در موردش فکر مي کنم، باشه؟ 143 00:22:14,229 --> 00:22:16,476 .ولي اول ميخوام اين پسره رو ببينم 144 00:22:16,895 --> 00:22:18,352 .اينم همون چيزيه که من ميخواستم 145 00:22:30,393 --> 00:22:32,515 .بيا... ميخوام که با يه نفر آشنات کنم 146 00:22:33,350 --> 00:22:35,639 نميخواد در موردِ چيزايي که از اين .ماشين خوشت اومد چيزي بگي 147 00:22:35,641 --> 00:22:37,389 .ميخوام قيمتش رو يکم پايين تر بيارم 148 00:22:37,932 --> 00:22:40,221 !پسر، ميخوام که تو رو با آقاي "برني روس" آشنا کنم 149 00:22:41,305 --> 00:22:42,886 .خوشبختم 150 00:22:48,221 --> 00:22:50,301 .دست هام يکمي کثيفه 151 00:22:51,010 --> 00:22:52,758 .مالِ منم همينطور 152 00:22:56,926 --> 00:22:58,882 .اونجا رانندگيه خوبي کردي 153 00:22:59,677 --> 00:23:00,842 .ممنونم 154 00:23:03,340 --> 00:23:04,672 .بچه خوبيه 155 00:23:04,674 --> 00:23:07,046 خب، چي فکر مي کني؟ 400هزارتا گيرمون مياد؟ 156 00:23:08,753 --> 00:23:11,708 .به ازاي 70% سود براي من، 300 هزارتا بهت ميدم 157 00:23:14,250 --> 00:23:15,289 !قبوله 158 00:23:17,748 --> 00:23:19,122 !باشه، خب 159 00:23:20,621 --> 00:23:22,036 !پشيمون نميشي 160 00:23:28,282 --> 00:23:30,197 .من "شنون"ـم - .سلام، منم "ايرين"ـم - 161 00:23:30,324 --> 00:23:31,823 چه کمکي مي تونم بهتون بکنم؟ 162 00:23:31,824 --> 00:23:34,406 .يهو ماشينم خراب شد - !يهو خراب شد؟ همينجوري؟ - 163 00:23:34,573 --> 00:23:36,196 !آره - .بذار يه نگاهي بهش بندازم - 164 00:23:37,698 --> 00:23:42,611 .همه جايگاه هامون پُره .هي رفيق، اون ماشين رو بيار پائين، هُلش ميديم 165 00:23:43,696 --> 00:23:45,443 !ميخوايم شما رو توي جايگاه 3 هُل بديم 166 00:23:45,653 --> 00:23:47,317 !ماشين رو ميگم نه شما رو - !اوه، خوبه - 167 00:23:48,443 --> 00:23:49,693 .سلام - .سلام - 168 00:23:51,943 --> 00:23:53,982 !آه! شما دوتا همديگه رو ميشناسين - !بيخيال - 169 00:23:55,276 --> 00:23:56,651 .ما همسايه هستيم 170 00:23:56,776 --> 00:23:59,774 همسايه؟ خب ما هم سعي مي کنيم !همسايگي باهاتون حساب کنيم 171 00:24:20,688 --> 00:24:22,227 .تو چشمک زدي 172 00:24:22,562 --> 00:24:23,728 چي؟ 173 00:24:24,436 --> 00:24:27,268 مي تونم از اينجا براي تاکسي زنگ بزنم؟ - .آره، حتماً - 174 00:24:28,520 --> 00:24:30,019 !چي دارم ميگم من؟ 175 00:24:30,893 --> 00:24:33,767 تو و اون پسره همسايه اين، درسته؟ ...اون مي تونه شما رو برسونه 176 00:24:33,976 --> 00:24:37,264 .نه، نه، حسّ خوبي ندارم - ...نه، نه، اصلاً نميخواد دوباره بهش فکر کني - 177 00:24:37,266 --> 00:24:38,557 .اون خوشحالم ميشه اينکارو بکنه 178 00:24:39,349 --> 00:24:40,972 .اون مردِ خوبيه 179 00:24:42,059 --> 00:24:45,682 ،مي دوني... 5-6 سال پيش وارد مغازه من شد 180 00:24:45,682 --> 00:24:48,555 .يه قرون پول نداشت ،دنبالِ کار مي گشت 181 00:24:49,139 --> 00:24:51,596 من هم يه تستي ازش گرفتم .تا ببينم چه کاري ازش بر مياد 182 00:24:52,639 --> 00:24:54,220 .اين پسر شگفت انگيز بود 183 00:24:54,638 --> 00:24:56,761 .من هم بلافاصله استخدامش کردم 184 00:24:57,845 --> 00:25:01,426 با اينکه حقوقش رو هم نصفه نيمه ميدادم .اون اصلاً اعتراضي نمي کرد 185 00:25:02,220 --> 00:25:04,426 .هي پسر. يه لحظه بيا اينجا 186 00:25:05,552 --> 00:25:08,676 ،و از اون زمان تا حالا !دارم ازش بيگاري مي کشم 187 00:25:10,843 --> 00:25:11,884 !هيس! بهش نگيا 188 00:25:12,926 --> 00:25:15,549 به نظر ميرسه از اون چيزي که .فکر مي کردم بيشتر مشکل داريم 189 00:25:15,716 --> 00:25:18,673 .بايد ماشين رو براي چند روز اينجا نگه داريم 190 00:25:19,383 --> 00:25:23,172 پس من بهشون پيشنهاد دادم .که "بنيتيو" و "آيرين" رو تو به خونه ببري 191 00:25:23,215 --> 00:25:24,879 مشکلي نيست؟ 192 00:25:27,421 --> 00:25:29,002 .باشه، حتماً - .خيلي خب - 193 00:25:31,297 --> 00:25:34,836 !ولي ماشينم چرخ نداره 194 00:25:35,255 --> 00:25:37,920 !باشه - !گفتم که در جريان باشي - 195 00:25:37,920 --> 00:25:40,335 !خب يه جفت لاستيک براش بنداز - 5دقيقه وقت داري؟ - 196 00:25:40,337 --> 00:25:41,253 .آره 197 00:26:04,249 --> 00:26:06,372 هي، ميخواي يه چيزي رو ببيني؟ 198 00:26:09,538 --> 00:26:10,495 .آره 199 00:26:14,162 --> 00:26:15,370 .باشه 200 00:28:10,886 --> 00:28:12,177 .خيلي خوب بود 201 00:28:13,261 --> 00:28:15,009 .بهمون خوش گذشت 202 00:28:23,134 --> 00:28:25,007 .منم همينطور 203 00:28:31,674 --> 00:28:34,837 .ببخشيد که توي همچين موقعيتي قرارت دادم 204 00:28:34,839 --> 00:28:35,838 .عيبي نداره 205 00:28:59,959 --> 00:29:02,083 قرار نيست آخر اين هفته هم جايي بريم؟ 206 00:29:06,707 --> 00:29:08,705 .مي تونيم بريم بگرديم، خيلي خوش ميگذره 207 00:30:43,477 --> 00:30:45,683 ...نگرانِ اون فرو رفتگي ها و خط و خشش نباش 208 00:30:45,686 --> 00:30:48,018 جنسش از اليافه .به راحتي ميشه تعويضش کرد 209 00:30:48,894 --> 00:30:51,434 يه رنگِ درست و حسابي بهش مي زنيم ...و اسم اسپانسر رو هم روش مي نويسيم 210 00:30:51,435 --> 00:30:54,807 ،اين خطوط روي تايرهاش رو نگاه کن .هنوزم خوبه نه؟ کارمون رو را ميندازه 211 00:30:55,683 --> 00:31:01,515 !تو براي اين ماشينِ لگن 300 هزار دلار خرج کردي؟ - .من اين پولو از جيبم دادم - 212 00:31:02,057 --> 00:31:06,180 ،اين فقط ظاهرِ ماشينه ،داخلِ ماشينه که مهم حساب ميشه نه خارجش 213 00:31:06,181 --> 00:31:07,762 درسته "شنون"؟ - .شما درست ميگين قربان - 214 00:31:07,805 --> 00:31:11,386 چرت واسه من نگين! اگر قرار بود من 300 هزار تا واسه يه .ماشين بدم. ميخواستم ماشيني باشه که چشم همه رو بگيره 215 00:31:11,389 --> 00:31:12,388 .البته که اينکارو مي کردي 216 00:31:13,389 --> 00:31:19,386 !ولي اين... يه ماشينِ خوشگلِ درست حسابيه !حرومزاده ها 217 00:31:21,720 --> 00:31:23,760 .شنون"، ماشين رو بهش بفروش" 218 00:31:23,762 --> 00:31:26,842 مي دوني اون توي جنده خونه هم نمي تونه !واسه خودش يه جنده پيدا کنه 219 00:31:28,219 --> 00:31:31,009 مي دوني چيه؟ اين ماشينه که تو رو .حسابي خوش تيپ نشون ميده 220 00:31:31,009 --> 00:31:32,757 !من همينجوريش هم خوش تيپ هستم، رفيق 221 00:31:32,760 --> 00:31:34,051 اوضاع چطوره؟ 222 00:31:37,425 --> 00:31:39,131 اولين مسابقه مون کِي هست؟ 223 00:31:41,424 --> 00:31:43,005 .نزديکه 224 00:31:43,757 --> 00:31:45,296 تا اون موقع آماده ميشي؟ 225 00:31:47,297 --> 00:31:48,671 .اميدوارم 226 00:31:48,672 --> 00:31:50,796 !امي..دواري؟ 227 00:31:50,880 --> 00:31:53,837 !هي، تريپ شکسته نفسي برام نيا !من کلي پول توي کار وسط گذاشتم 228 00:31:56,003 --> 00:31:58,210 شنون" بهت گفته که من و باهاش چجوري آشنا شدم؟" 229 00:31:59,670 --> 00:32:00,920 .نه 230 00:32:00,920 --> 00:32:04,250 .قبلاً توي دهه 80 تهيه کنندگيه فيلم مي کردم 231 00:32:04,460 --> 00:32:07,540 !بيشتر فيلمهاي اکشن و سکسي و اين چيزا 232 00:32:07,542 --> 00:32:11,290 .يکي از منتقد ها لقبِ "اروپايي" رو روي فيلمهام گذاشت !ولي من فکر مي کردم همه اش چرندي بيش نيست 233 00:32:12,084 --> 00:32:15,372 بگذريم... اون ترتيبِ همه ماشين ها .و بدلکاري ها رو برام ميداد 234 00:32:15,832 --> 00:32:17,789 ...ازش خوشم ميومد .خوشم ميومد اون دور و بر بود 235 00:32:18,040 --> 00:32:20,413 !علي رغم اينکه، کلّي خرج توي پاچه ـم مي کرد 236 00:32:21,916 --> 00:32:26,538 ...توي کارِ ريسک آميزِ بعديش .با چندتا از دوست هاي "نينو" درگير شد 237 00:32:26,539 --> 00:32:28,704 ...اونا قبول نکردن که پولِ اضافي بهش بدن 238 00:32:29,039 --> 00:32:30,703 !بجاش لگنش رو شکستن 239 00:32:31,288 --> 00:32:33,536 .اون هيچوقت خوش شانس نبود 240 00:32:35,120 --> 00:32:38,868 دليلي که اينو بهت ميگم بخاطر اينه که .کلّي روي تو سرمايه گذاري کرده 241 00:32:39,410 --> 00:32:41,033 .خودِ منم همينطور 242 00:32:41,744 --> 00:32:43,909 ،پس به هرچي که احتياج داشتي .باهام تماس بگير 243 00:32:44,910 --> 00:32:46,657 .الان ديگه يه تيم هستيم 244 00:32:49,202 --> 00:32:51,575 !هيجان زده شدم !بيايد از اينجا بزنيم بيرون 245 00:32:52,908 --> 00:32:53,990 !"نينو" 246 00:33:09,571 --> 00:33:11,861 آدم بده رو مي بيني؟ - .آره - 247 00:33:12,654 --> 00:33:17,611 از کجا شناختيش؟ - .چون اون... اون يه کوسه ست - 248 00:33:18,736 --> 00:33:23,359 هيچ کوسه خوبي وجود نداره؟ - !نه! منظورم اينه نگاش کن - 249 00:33:24,318 --> 00:33:26,274 به نظر تو اون شخصيت خوبيه؟ 250 00:33:28,358 --> 00:33:31,273 سلام، حالت چطوره؟ - .خوبم - 251 00:33:36,066 --> 00:33:37,565 .اين "سيندي" ـه 252 00:33:39,398 --> 00:33:40,522 .سلام 253 00:34:19,264 --> 00:34:21,346 .تلفن، وکيلِ شوهرم بود 254 00:34:22,388 --> 00:34:24,386 .تا يه هفته ديگه مياد خونه 255 00:35:48,328 --> 00:35:51,742 ،مي دونين، ما اينجا دور هم جمع شديم جشن بگيريم ...ولي يه کارِ خجالت آوره 256 00:35:53,327 --> 00:35:54,701 ...کاري که من کردم 257 00:35:56,034 --> 00:35:59,990 .و بخاطرش بايد براي همه شما جبران کنم 258 00:36:05,865 --> 00:36:08,155 !ولي شانس دوباره خيلي کم بدست مياد 259 00:36:08,823 --> 00:36:10,156 درسته؟ 260 00:36:11,072 --> 00:36:13,863 .و بخاطر همينه که داريم جشن مي گيريم 261 00:36:15,906 --> 00:36:20,694 براي همين ميخوام به سلامتيه .اون خانمي که اونجا بنوشم 262 00:36:21,779 --> 00:36:23,401 .مرسي که ترک نکردي 263 00:36:23,904 --> 00:36:25,236 "دوسِت دارم "ايرين 264 00:36:26,361 --> 00:36:28,026 !نوش 265 00:37:41,387 --> 00:37:42,511 .سلام 266 00:37:44,553 --> 00:37:45,594 .سلام 267 00:37:53,259 --> 00:37:55,299 .بابت سروصدا شرمنده 268 00:37:58,965 --> 00:38:00,921 !الان ميخواستم به پليس زنگ بزنم 269 00:38:03,673 --> 00:38:05,131 .اي کاش زنگ مي زدي 270 00:38:08,963 --> 00:38:10,421 !پسر، چقدر سنگين تر شدي 271 00:38:11,630 --> 00:38:13,129 .سلام - .سلام - 272 00:38:19,086 --> 00:38:20,544 حالتون چطوره؟ 273 00:38:20,710 --> 00:38:23,459 .سلام - .اين پسر داشت کلي در موردت برام تعريف مي کرد - 274 00:38:25,209 --> 00:38:27,583 ميگفت زياد بهشون سر مي زدي .و بهشون کمک مي کردي 275 00:38:28,543 --> 00:38:29,917 آره؟ کمک کردن؟ 276 00:38:30,209 --> 00:38:31,708 درسته؟ 277 00:38:33,083 --> 00:38:35,373 درسته؟ - .آره - 278 00:38:37,832 --> 00:38:40,581 !خيلي خوبه! خوبيه تو رو مي رسونه .ممنونم 279 00:38:41,040 --> 00:38:42,414 .خواهش مي کنم 280 00:38:45,997 --> 00:38:50,412 توي فيلمها رانندگي مي کني؟ - .آره - 281 00:38:51,538 --> 00:38:53,620 .مي تونم کيسه رو ببرم - .نه، نه. خودم مي برم - 282 00:38:57,745 --> 00:38:59,576 !بذاريم ماماني با دوستش صحبت کنه 283 00:39:21,031 --> 00:39:22,447 .شبِ خوبي داشته باشي 284 00:40:00,356 --> 00:40:01,937 تو رفيقِ "شنون" هستي، درسته؟ 285 00:40:04,314 --> 00:40:06,020 .ما پارسال باهم آشنا شديم 286 00:40:07,813 --> 00:40:10,935 تو با ماشين، منو برادرم رو .از "پالم اسپرينگز" برگردوندي 287 00:40:14,561 --> 00:40:16,060 .الان يه راننده ديگه استخدام کرديم 288 00:40:16,561 --> 00:40:19,559 ،من 6 ماه رو توي زندون گذروندم !و برادرم هم خودکشي کرد 289 00:40:24,477 --> 00:40:27,100 ...يه کارِ رديفي دارم که نزديکه - اين چطوره؟ - 290 00:40:27,643 --> 00:40:29,224 !دهنت رو ببند 291 00:40:29,226 --> 00:40:32,932 ،وگرنه دندون هات رو توي حلقت خورد مي کنم !و خودم برات مي بندمش 292 00:40:40,974 --> 00:40:42,680 .خوشحال شدم دوباره ديدمت 293 00:41:59,125 --> 00:42:00,624 !بيا، عيبي نداره 294 00:42:01,459 --> 00:42:02,833 .بيا اينجا 295 00:42:03,999 --> 00:42:05,415 .نميخواد بترسي 296 00:42:07,582 --> 00:42:08,622 ...ببين 297 00:42:09,331 --> 00:42:11,538 به مامانت چيزي نگو، باشه؟ 298 00:42:13,539 --> 00:42:15,620 .اين يه راز بين ما دوتاست 299 00:42:18,581 --> 00:42:19,872 !اوه، لعنتي 300 00:43:19,651 --> 00:43:21,441 اونا کي هستن؟ 301 00:43:22,736 --> 00:43:25,192 واسه چي ميخواي بدوني؟ ميخواي بري از طرفم دهنشون رو سرويس کني؟ 302 00:43:26,192 --> 00:43:27,525 !ها، آقاي بدلکـــار؟ 303 00:43:28,525 --> 00:43:30,857 واسه چي ميخواي بدوني اونا کي بودن؟ 304 00:43:43,480 --> 00:43:47,270 يه چند نفري بودن که ميخواستن مجبورم کنن يه کاري .براشون انجام بدم، و منم گفتم انجام نميدم 305 00:43:48,689 --> 00:43:50,105 .اينا کسايي هستن که ميخواي بدوني 306 00:43:51,439 --> 00:43:53,563 حالا کار چي هست؟ 307 00:43:54,564 --> 00:43:56,938 ازم ميخواد به يه مغازه توي "ولي" که .اجناسِ گروئي ميده دستبرد بزنم 308 00:43:59,106 --> 00:44:00,480 چرا؟ 309 00:44:00,689 --> 00:44:03,480 چون در ازاي حفاظتي که توي زندان .ازم کردن بهشون پول بدهکارم 310 00:44:03,856 --> 00:44:05,355 .گفتن دو هزار دلار 311 00:44:06,482 --> 00:44:11,064 ...و به محض اينکه داشتم آزاد ميشدم !گفتن 5هزار تا، اوه نه راستش 10 هزار تا 312 00:44:11,066 --> 00:44:14,149 ...بيست هزار دلار !فردا، ديگه نمي دونم چه بلايي سرم مياد 313 00:44:17,525 --> 00:44:18,858 حالا ميخواي چيکار کني؟ 314 00:44:19,776 --> 00:44:21,400 .سؤال خيلي خوبيه 315 00:44:24,860 --> 00:44:27,401 .اونا گفتن دفعه ديگه سراغِ "بنيثيو" و "ايرين" ميرن 316 00:44:50,448 --> 00:44:51,655 حالت خوبه؟ 317 00:44:53,573 --> 00:44:55,031 يه نوشيدني مي خوري؟ 318 00:44:59,075 --> 00:45:00,949 اون چيه که توي دستته؟ 319 00:45:03,533 --> 00:45:05,115 ميشه ببينم؟ 320 00:45:18,495 --> 00:45:21,744 يکي از اون آدمها اينو بهت داد؟ - .آره - 321 00:45:22,787 --> 00:45:24,578 .بهم گفتن گُمش نکنم 322 00:45:29,496 --> 00:45:31,328 ميخواي من اينو برات نگه دارم؟ 323 00:45:31,747 --> 00:45:32,829 .باشه 324 00:45:58,251 --> 00:45:59,417 حالِ "بنيث" چطوره؟ 325 00:46:00,376 --> 00:46:01,667 .خوبه 326 00:46:05,253 --> 00:46:07,753 همينجوري داري ميگي؟ - .نه - 327 00:46:10,962 --> 00:46:12,295 منظورت چيه؟ 328 00:46:15,713 --> 00:46:19,962 .ديدم "استندارد" دچارِ حادثه شده 329 00:46:20,797 --> 00:46:21,837 .آره 330 00:46:25,297 --> 00:46:26,755 چي شده؟ 331 00:46:30,882 --> 00:46:32,631 .حسابي کتکش زدن 332 00:46:36,675 --> 00:46:38,050 چرا؟ 333 00:46:39,592 --> 00:46:41,132 !يه سري بچه مست کرده بودن 334 00:46:53,344 --> 00:46:54,802 .بايد يه سر بهمون بزني 335 00:46:57,720 --> 00:46:59,552 .بايد بياي ببينيش 336 00:47:06,970 --> 00:47:08,969 ميخواي يه داستان برات تعريف کنم؟ 337 00:47:09,556 --> 00:47:11,514 ميخواي بدوني چطور با مادرت آشنا شدم؟ 338 00:47:11,555 --> 00:47:14,013 .آره - ...آره؟ باشه - 339 00:47:15,931 --> 00:47:17,347 ...ما توي يه مهموني بوديم 340 00:47:18,182 --> 00:47:21,223 .و اون 19 سالش بود - !17 - 341 00:47:21,224 --> 00:47:22,556 !تو 17 سالت يود؟ - !آره - 342 00:47:23,599 --> 00:47:25,348 !عجب! پس کارمون غيرقانوني بود - .آره - 343 00:47:28,850 --> 00:47:32,934 خيلي خب، پس من بطور غيرقانوني ...رفتم پيشه يه دختره 17 ساله 344 00:47:33,059 --> 00:47:34,599 ...رفتم پيشش و گفتم 345 00:47:35,018 --> 00:47:38,643 "سلام بانو، اسمتون چيه؟" 346 00:47:39,269 --> 00:47:42,019 ،ولي اون جوابي بهم نداد ...و من بهش گفتم 347 00:47:42,436 --> 00:47:45,144 .خب، اسمِ من "استندارد گابريل"ـه 348 00:47:46,061 --> 00:47:47,810 بعدش تو چي گفتي؟ 349 00:47:52,397 --> 00:47:54,354 ...گفتم 350 00:47:55,146 --> 00:47:57,729 !پس نسخه لوکسِ اسمت کجاست؟ (اسم "استاندارد" رو مسخره کرد) 351 00:48:02,855 --> 00:48:04,813 ...عجب شوخيه 352 00:48:05,482 --> 00:48:06,981 .زيرکانه اي کرد 353 00:48:07,774 --> 00:48:09,606 !اوه پسر، مُردم از خنده 354 00:48:13,108 --> 00:48:15,315 و يک سال بعدش .تو به دنيا اومدي 355 00:48:21,859 --> 00:48:23,942 .بهترين روزِ زندگيم بود 356 00:49:06,325 --> 00:49:08,533 ،اگر من رانندگي کنم .تو پولي که ميخواي گيرت مياد 357 00:49:08,742 --> 00:49:09,825 .برات تضمين مي کنم 358 00:49:10,910 --> 00:49:14,451 ،تو بهم ميگي که از کجا شروع مي کنيم ،کجا قراره بريم، و در نهايت کجا بايد برسونمت 359 00:49:14,451 --> 00:49:16,659 .وقتي رسيديم اونجا 5 دقيقه بهت فرصت ميدم 360 00:49:17,327 --> 00:49:20,410 ،هر اتفاقي توي اون 5 دقيقه بيوفته من باهاتم .حالا هرچي که ميخواد باشه 361 00:49:20,619 --> 00:49:23,618 ،و از 1 دقيقه بعدش هر اتفاقي بيوفته !ديگه خودتي و خودت 362 00:49:24,162 --> 00:49:27,620 ،اگر دستگير بشين من هيچکاره هستم .اسلحه هم حمل نمي کنم 363 00:49:28,121 --> 00:49:29,620 .فقط رانندگي مي کنم 364 00:49:30,414 --> 00:49:32,788 .به نظر مياد کار کردن باهات سخت باشه 365 00:49:33,539 --> 00:49:35,538 !نه تا وقتيکه همديگه رو خوب درک بکنيم 366 00:49:36,455 --> 00:49:39,830 چي رو بايد درک کنم؟ - .من نمي تونم تنهايي اينکارو بکنم - 367 00:49:39,914 --> 00:49:41,830 .بلنچ" رو که داري" 368 00:49:41,832 --> 00:49:43,081 !بيخيال رفيق 369 00:49:44,748 --> 00:49:47,290 !اون خوشگله، نگاش کن 370 00:49:49,499 --> 00:49:51,373 !واسه چي اون چشمهاي تخميت رو اينجوري مي کني؟ 371 00:49:53,625 --> 00:49:55,958 !اصلاً گُمشو از اينجا برو !پاشو 372 00:49:55,960 --> 00:49:58,418 استندارد" اين لَشو با خودت ببر" !و برو واسش کوکائين بگير 373 00:50:05,794 --> 00:50:07,376 ...خيلي خب، قرارمون اين ميشه 374 00:50:09,544 --> 00:50:11,334 ...اين پوليه که به "بلنچ" ميرسه 375 00:50:12,837 --> 00:50:16,003 ...اينقدر پول به اون احمق ميرسه !منهاي پولي که بهم بدهکاره 376 00:50:17,547 --> 00:50:20,338 .و اين پوليه که به تو ميرسه 377 00:50:22,547 --> 00:50:25,171 (Fuck Off = !گمشو) هنوزم به اينکار علاقه داري؟ 378 00:50:27,381 --> 00:50:28,547 !خوبه 379 00:50:28,840 --> 00:50:29,964 چيزي ديگه نبود؟ 380 00:50:31,007 --> 00:50:34,214 ،وقتي پول گيرت اومد .بدهي اون صاف شده 381 00:50:34,925 --> 00:50:36,591 !بهتره که ديگه بيخيالش بشي 382 00:50:36,632 --> 00:50:39,257 !و ديگه هرگز نزديکِ خانوادش نميشي 383 00:50:40,216 --> 00:50:41,507 مفهومه؟ 384 00:50:46,260 --> 00:50:49,718 .به سلامتي خانوادم، و دوست جديدم 385 00:50:51,094 --> 00:50:52,093 ...و 386 00:50:53,468 --> 00:50:55,509 !به سلامتيه آينده 387 00:50:57,761 --> 00:50:59,094 .آينده مون 388 00:51:23,515 --> 00:51:25,347 .5دقيقه ديگه مي بينمت 389 00:51:31,851 --> 00:51:33,309 !تا 4 دقيقه ديگه مي بينمت 390 00:56:12,565 --> 00:56:14,982 کوک" (حلافکاره) گفت چقدر پول گيرمون مياد؟" 391 00:56:18,276 --> 00:56:20,024 .40هزار دلار 392 00:56:28,318 --> 00:56:29,651 .همين جا بمون 393 00:56:49,281 --> 00:56:51,280 آخرين بار همسرتون رو کي ديدين؟ 394 00:56:54,906 --> 00:56:57,155 ميشه که به سؤال جواب بدين؟ 395 00:57:06,866 --> 00:57:09,907 الو؟ - بنيثيو"، خودتي؟" - 396 00:57:10,118 --> 00:57:11,117 .آره 397 00:57:11,409 --> 00:57:14,450 .سلام - .سلام - 398 00:57:14,451 --> 00:57:15,992 مادرت اونجاست؟ 399 00:57:16,744 --> 00:57:20,786 .اون نشسته و داره با پليس صحبت مي کنه 400 00:57:21,786 --> 00:57:24,411 باشه، فقط بهش بگو که دوباره بهش زنگ مي زنم، باشه؟ 401 00:57:24,995 --> 00:57:26,660 .باشه، خدافظ 402 00:57:29,580 --> 00:57:32,371 و حالا اخبار مرتبط با يک دزدي که ...امروز با يک حادثه غم‌انگيز با پايان رسيد 403 00:57:32,413 --> 00:57:35,537 صاحب يک مغازه گروفروشي محلّي ...به فردِ سارق شروع به تيراندازي کرد 404 00:57:36,038 --> 00:57:38,121 .و جزئيات در محلّ حادثه اعلام شد 405 00:57:38,497 --> 00:57:40,872 ..."متهم با هويتِ "استندارد گبريل 406 00:57:41,206 --> 00:57:42,539 .از منطقه "اکو پارک" در لس آنجلس شناسايي شد 407 00:57:42,832 --> 00:57:44,206 ...ساير جزئيات هنوز مبهم هستن 408 00:57:44,206 --> 00:57:47,622 ولي مالکِ مغازه گرو فروشي به خبرنگاران گفته .که "گبريل" در هنگامِ دزدي تنها بوده 409 00:57:47,624 --> 00:57:50,207 .و هيچ پولي دزديده نشده 410 00:57:50,416 --> 00:57:53,540 ...در خبرهاي ديگه 4 متهم سابقه دار 411 00:58:14,003 --> 00:58:16,210 ...اگر صاحب مغازه ديده که تو پول ها رو برداشتي 412 00:58:17,421 --> 00:58:19,420 ...و ديده که سوارِ ماشين شدي 413 00:58:21,380 --> 00:58:23,671 پس چرا هيچ حرفي نزده؟ 414 00:58:25,298 --> 00:58:26,755 .من نمي دونم 415 00:58:38,633 --> 00:58:41,008 مي دونستي که اونجا قراره يه ماشينِ دومي هم وجود داشته باشه؟ 416 00:58:45,842 --> 00:58:48,258 .بهت که گفتم، هيچي نمي دونم 417 00:58:54,385 --> 00:58:56,968 .الان، تو فقط پدرِ يه بچه کوچيک رو به کشتن دادي 418 00:58:57,677 --> 00:58:59,759 .و داشتي ما رو هم به کشتن ميدادي 419 00:59:00,720 --> 00:59:02,886 .و بازم بهم دروغ ميگي 420 00:59:03,471 --> 00:59:04,928 ...خب، نظرت چيه؟ 421 00:59:05,804 --> 00:59:07,303 ...از الان به بعد 422 00:59:07,305 --> 00:59:10,846 !بايد هر حرفي که از دهنت در مياد حقيقت باشه 423 00:59:11,805 --> 00:59:17,597 وگرنه اذيتت مي کنم، فهميدي؟ 424 00:59:18,182 --> 00:59:20,097 حالا بگو، "کوک" بهت چي گفت؟ 425 00:59:21,682 --> 00:59:24,348 گفت، قراره يه ماشين ديگه ،اونجا باشه که جلومون رو بگيره 426 00:59:24,348 --> 00:59:29,806 ،اما در مورد اين همه پول هيچ حرفي نزد !در مورد اينکه کسي هم کشته بشه چيزي نگفت 427 00:59:30,349 --> 00:59:32,849 بعدش ميخواست از ما دزدي کنه؟ 428 00:59:39,726 --> 00:59:41,100 اسمِ واقعيش چيه؟ 429 00:59:41,811 --> 00:59:44,603 ،گفت اسمش "کريس"ـه .ولي من فقط "کوک" صداش مي کنم 430 00:59:49,145 --> 00:59:52,519 .تو همين الان... منو پيشش مي بري 431 00:59:54,772 --> 00:59:58,061 فهميدي؟ - .آره - 432 01:02:52,635 --> 01:02:56,009 ...آروم، آروم .بهتر شد 433 01:03:10,305 --> 01:03:12,012 با پول ها چيکار کردي؟ 434 01:03:14,430 --> 01:03:17,554 چون مي تونم يه جاي امن پيش خودم نگهش دارم - !بس کن - 435 01:03:24,390 --> 01:03:27,181 "اين يارو "کوک اسمِ واقعي هم داره؟ 436 01:03:28,183 --> 01:03:29,391 "کريس" 437 01:03:31,268 --> 01:03:32,517 .احتمالاً 438 01:03:34,809 --> 01:03:38,058 ،از "برني" سؤال مي کنم .ببينم ميشناستش يا نه 439 01:03:40,143 --> 01:03:44,725 خداي من! فکر کردن در مورد اينکه با اون همه پول !چه کارها که نمي تونيم بکنيم رو تمومش کنم 440 01:03:44,728 --> 01:03:46,019 ميشه تمومش کني؟ - !باشه - 441 01:03:46,561 --> 01:03:48,851 ...مي دوني، خيلي از مردها با زنهاي متأهل پي پرن 442 01:03:48,853 --> 01:03:51,311 ،ولي تو تنها کسي هستي که از يه گروه دزدي مي کنه 443 01:03:51,311 --> 01:03:54,310 !تا حسابِ شوهرِ طرف رو صاف کنه !ديوونه اي ديگه 444 01:03:55,105 --> 01:03:57,980 ،نگران نباش !خودم درستش مي کنم 445 01:04:29,694 --> 01:04:32,402 کوک" کجاست؟" - .نوي اتاقِ آرايشه - 446 01:04:33,735 --> 01:04:34,943 کجا هست؟ 447 01:04:35,863 --> 01:04:37,237 .اونطرفه 448 01:04:57,532 --> 01:05:00,990 !تو ديگه يه مُرده حساب ميشي !مي فهمي؟ تو ديگه مُردي 449 01:05:07,325 --> 01:05:09,491 اين پولِ کيه که دستِ منه؟ 450 01:05:10,243 --> 01:05:12,450 !نگران نباش !خوشون ميان سراغت و ازت مي گيرن 451 01:05:13,243 --> 01:05:14,450 !نه، نه 452 01:05:15,535 --> 01:05:18,868 .باهاشون تماس بگير - !واسه يکي به اسمه "نينو"ـه - 453 01:05:30,246 --> 01:05:31,953 اينو يادت مياد؟ 454 01:05:55,750 --> 01:05:56,833 الو؟ 455 01:05:58,168 --> 01:06:01,916 نينو"؟" - نه، شرمنده رفيق، چطوره که بعداً تماس بگيري - .چون داريم تعطيل مي کنيم 456 01:06:01,917 --> 01:06:06,251 مشکلي نيست، ولي فکر کنم "نينو" بخاطر .اينکه معطلش کردي ناراحت بشه 457 01:06:07,085 --> 01:06:08,876 مي تونم بپرسم در مورد چي باهاش کار داري؟ 458 01:06:10,129 --> 01:06:11,876 .يه چيزي که مالِ اونه، دستِ منه 459 01:06:12,584 --> 01:06:14,539 و اون چيه؟ 460 01:06:15,373 --> 01:06:17,287 !يک ميليون دلار 461 01:06:18,371 --> 01:06:19,703 !گوشي دستت 462 01:06:26,783 --> 01:06:29,405 !تو يه چيزي پيشته که متعلق به منه 463 01:06:34,777 --> 01:06:36,607 .اينجوري به نظر ميرسه 464 01:06:38,859 --> 01:06:40,564 ...و الان بهم زنگ زدي 465 01:06:41,566 --> 01:06:43,312 چرا؟ 466 01:06:44,439 --> 01:06:48,435 انتظار داري بابتِ چيزي که مالِ خودمه بهت پول بدم؟ - !بهت نمي فروشمش - 467 01:06:49,185 --> 01:06:52,390 .بهت زمان و مکان رو ميگم تا خودت بياي و ازم بگيريش 468 01:06:53,142 --> 01:06:54,805 متوجه شدي؟ 469 01:06:56,223 --> 01:06:58,178 تو چي قراره گيرت بياد؟ 470 01:06:59,429 --> 01:07:00,593 ...فقط اينکه 471 01:07:01,344 --> 01:07:03,091 .از اين قضيه مي کشم کنار 472 01:07:04,218 --> 01:07:06,631 و شريک هات با اين قضيه مشکلي ندارن؟ 473 01:07:07,840 --> 01:07:10,169 .من هيچ شريکي ندارم 474 01:07:11,171 --> 01:07:15,167 در مورد اين قضيه با هيچکس صحبت نکردي؟ 475 01:07:16,335 --> 01:07:17,999 .نه، فقط خودت هستي 476 01:07:19,166 --> 01:07:21,288 تو زياد توي اينکار حرفه اي نيستي، درسته؟ 477 01:08:14,506 --> 01:08:16,586 ميشه 1 دقيقه باهات صحبت کنم؟ 478 01:08:17,587 --> 01:08:19,542 ،نمي تونم صحبت کنم .بايد برم 479 01:08:22,832 --> 01:08:26,286 ...ميشه يکمي باهام قدم بزنيم و - .باشه - 480 01:08:46,277 --> 01:08:48,191 .بايد يه چيزي رو بهت بگم 481 01:08:54,480 --> 01:08:56,602 ...استندارد" به يه سري آدمهاي توي زندان" 482 01:08:58,476 --> 01:09:01,596 .پول زيادي بدهکار بود 483 01:09:03,389 --> 01:09:06,594 ،و اگر بدهيش رو صاف نمي کرد .اونا ميخواستن تو و "بنيثيو" رو اذيت کنن 484 01:09:10,094 --> 01:09:11,883 .اون ازم کمک خواست 485 01:09:15,548 --> 01:09:17,753 .ولي مي دوني... همه چيز اشتباه پيش رفت 486 01:09:21,213 --> 01:09:22,834 .متأسفم 487 01:09:27,708 --> 01:09:29,830 .پول ها هنوز پيشِ منه 488 01:09:33,704 --> 01:09:36,159 .اگر بخواي، مي تونم بدمش به تو 489 01:09:38,576 --> 01:09:40,323 ...مي توني "بنيثيو" رو ببري و 490 01:09:51,610 --> 01:09:54,897 ،با خودم فکر کردم، اگر تو هم بخواي .مي تونيم از اينجا فرار کنيم 491 01:09:58,271 --> 01:10:00,351 .مي تونم همراهتون بيام 492 01:10:04,101 --> 01:10:05,848 .مي تونم ازتون مراقبت کنم 493 01:10:11,014 --> 01:10:12,719 ...ببخشيد 494 01:10:13,179 --> 01:10:14,800 .طبقه اشتباهي اومدم 495 01:13:37,463 --> 01:13:39,627 "اونا دمِ خونه من اومدن "شنون 496 01:13:41,128 --> 01:13:42,917 از کجا مي دونستن من کجا زندگي مي کنم؟ 497 01:13:45,084 --> 01:13:47,081 ،بهت گفتم، قرار بود با "برني" تماس بگيرم ...فقط ميخواستم که اون بدونه 498 01:13:47,083 --> 01:13:52,243 قضيه اينجوري نيست و تو علاقه اي به اون پول نداري .و اينکارو فقط بخاطرِ اون دختره انجام دادي 499 01:13:55,117 --> 01:13:56,947 !بهشون چي گفتي؟ - !نه، نه - 500 01:13:59,658 --> 01:14:01,321 تو در مورد "ايرين" چيزي بهشون گفتي؟ 501 01:14:01,366 --> 01:14:03,737 !آروم باش - !تو در موردِ "ايرين" بهشون گفتي؟ - 502 01:14:03,946 --> 01:14:06,110 !آروم باش پسر! فقط آروم باش 503 01:14:07,069 --> 01:14:09,149 !لعنت بهت! بايد تو رو بُکشم تو در مورد "ايرين" بهشون گفتي؟ 504 01:14:09,318 --> 01:14:12,396 ...فقط... فقط ميخواستم که بدونه 505 01:14:12,400 --> 01:14:15,189 ،به محض اينکه تو پول رو بهش برگردوني !همه چيز تموم بشه، همين 506 01:14:15,980 --> 01:14:19,100 !من چمي دونستم! از کجا قرار بود بدونم؟ !از کجا قرار بود اينو بدونم؟ 507 01:14:19,103 --> 01:14:20,101 باشه؟ 508 01:14:20,602 --> 01:14:22,766 ببين، فقط بذار که با "برني" صحبت کنم، باشه؟ 509 01:14:23,766 --> 01:14:26,721 چرا هميشه به همه چي گند مي زني، "شنون"؟ 510 01:14:26,723 --> 01:14:27,971 !از کجا بايد مي دونستم؟ 511 01:14:35,842 --> 01:14:38,631 !اونا الان دنبالِ من هستن !سراغِ تو هم ميان 512 01:14:39,341 --> 01:14:40,547 فهميدي؟ 513 01:14:41,755 --> 01:14:44,751 بايد از اينجا بذاري بري !همين الانم بايد اينکارو بکني 514 01:14:45,712 --> 01:14:46,835 .گوش کن چي ميگم - !اوه خداي من - 515 01:14:46,835 --> 01:14:49,831 "گوش کن چي ميگم، "شنون .گوش کن 516 01:14:50,624 --> 01:14:52,995 الان بايد از اينجا بري !و ديگه به هيچ عنوان بر نمي گردي 517 01:14:54,081 --> 01:14:55,912 .هيچوقت برنمي گردي 518 01:15:02,117 --> 01:15:04,072 تو ميخواي چيکار کني؟ 519 01:15:20,981 --> 01:15:22,813 .قبلاً بهت نصيحت کرده بودم 520 01:15:23,732 --> 01:15:27,983 !بايد پول رو مي گرفتي و بيخيالِ طرف مي شدي - "قضيه به اين سادگي ها نيست "برني - 521 01:15:27,985 --> 01:15:31,109 !نه! البته که نه !الان ديگه همه دردسرهاش سراغ خودت مياد 522 01:15:31,111 --> 01:15:34,235 ،مي دوني، من بايد ترتيبِ اين يارو رو برات ميدادم .بهم فرصت بده تا تو رو از شرّش خلاص کنم 523 01:15:34,239 --> 01:15:38,449 !خـــفه خــــون بگـــير !ميمونِ احمق 524 01:15:39,242 --> 01:15:43,076 اين پول متعلق به يه يارو اُسکلِ زرنگِ ...که بيرون از فيلادلفيا زندگي مي کنه، الانم 525 01:15:43,078 --> 01:15:47,205 بهم آمار داده بودن، که داشته 1 ميليون دلار ...توي اون مغازه گرو فروشي جا سازي مي کرده 526 01:15:47,414 --> 01:15:50,998 ،اون قرار بود اينجا توي لس آنجلس سرمايه گذاري کنه !و ميخواست به عنوان رقيب براي ما شاخ بشه 527 01:15:51,125 --> 01:15:53,584 پس تو از برو بچِ مافياي شرق دزدي کردي؟ 528 01:15:53,752 --> 01:15:56,586 !نه! من اون پول رو از يه عمليه بدبخت دزديدم 529 01:15:56,587 --> 01:15:58,711 !که ميخواسته پا روي دُم ما بذاره 530 01:15:58,713 --> 01:16:02,672 آره؟... پس چرا قبل از اينکه اين نقشه احمقانه رو بکشي پيشِ من نيومدي؟ 531 01:16:03,967 --> 01:16:06,551 !قبل از اينکه اين گاگول رو استخدام کني؟ 532 01:16:06,553 --> 01:16:09,346 "اين قضيه، يه موضوع غيرِ کاري بود، "برني .نميخواستم تو رو هم قاطي جريان بکنم 533 01:16:09,471 --> 01:16:11,386 !خب الان که ديگه پام گيره 534 01:16:13,682 --> 01:16:15,348 ...بذار يه چيزي رو بهت بگم 535 01:16:15,684 --> 01:16:21,394 هرکسي... هرکسي بفهمه که ...تو از خانواده مافيا دزدي کردي 536 01:16:21,396 --> 01:16:24,105 !هردومون مُرديم - کدوم خونواده لعنتي؟ - 537 01:16:25,564 --> 01:16:28,440 همون خونواده که هنوز منو يه جهودِ احمق صدام مي کنن؟ 538 01:16:29,359 --> 01:16:31,066 !اونم تو روي خودم 539 01:16:32,278 --> 01:16:34,569 !"من 59 سالمه "برني 540 01:16:34,696 --> 01:16:37,322 اونا هنوز جوري لُپم رو مي گيرن فشار ميدن !که انگار هنوز يه بچه چاقالم 541 01:16:39,074 --> 01:16:40,114 !خونواده 542 01:16:40,116 --> 01:16:44,368 !پول هميشه به راحتي بدست مياد !خودتم مي دوني 543 01:16:46,329 --> 01:16:48,663 بخاطر همينه که بايد از دستِ !"اين رانندهِ خلاص بشيم، "برني 544 01:16:49,623 --> 01:16:51,455 !بايد از دستش خلاص بشيم 545 01:16:51,457 --> 01:16:56,500 همچنين اين رفيقت "شنون"، چون فقط همين 2 نفرن .که مي تونن منو به جريانِ دزدي ربط بدن 546 01:17:23,979 --> 01:17:25,312 !چشمِ لعنتيم 547 01:17:36,488 --> 01:17:39,322 حالا نوبتِ توئه که گندکاري هام رو !پشتِ سرمم تميز کني 548 01:18:42,782 --> 01:18:46,866 ...تمامِ اين ماشين هاي بي ارزش .يکي فکر مي کرد قفل هاي وروديه بهتري داري 549 01:18:50,745 --> 01:18:53,036 .درهاي گاراژِ من هميشه به روت بازه 550 01:18:53,706 --> 01:18:55,123 جايي قرار بري؟ 551 01:19:00,711 --> 01:19:02,170 .داشتم در موردش فکر مي کردم 552 01:19:02,962 --> 01:19:04,878 .من دنبالِ راننده ت هستم 553 01:19:07,424 --> 01:19:10,050 ،وقتي بزور وارد اينجا شدي .فهميدم خبرِ بدي باشه 554 01:19:10,342 --> 01:19:13,342 !نه "شنون"، اين بدشانسيه 555 01:19:14,261 --> 01:19:17,845 .در هر سال، 2 هزار دزدي در اين شهر اتفاق ميوفته 556 01:19:17,931 --> 01:19:19,846 !و راننده ت بايد آدمه اشتباهي رو انتخاب مي کرده 557 01:19:20,390 --> 01:19:24,016 .اون سعي کرد قضيه رو درست کنه - !خب در اين مورد هم آدمه اشتباه رو انتخاب کرد - 558 01:19:24,852 --> 01:19:28,812 !شريکِ من يه آدمِ وحشيه احمقه !که پشتش حسابي گرمه (براي انجام هرکاري خيالش راحته) 559 01:19:29,563 --> 01:19:31,270 ،در حالِ حاضر !من هم مثل اونم 560 01:19:32,314 --> 01:19:35,273 اگر اين مشکل رو حل نکنم .توي دردسرِ بزرگي ميوفتم 561 01:19:38,568 --> 01:19:41,277 خبر نداري کجا ممکنه باشه؟ 562 01:19:43,030 --> 01:19:44,612 !مکزيک 563 01:19:45,865 --> 01:19:48,533 (شايد هم "بليز" (شهري در آمريکاي مرکزي 564 01:19:51,370 --> 01:19:52,993 واقعاً؟ 565 01:19:59,541 --> 01:20:02,541 .داشتم در موردِ همه اين جريانات هيجان زده مي شدم 566 01:20:02,752 --> 01:20:05,336 !اسمِ من روي يک ماشينِ مسابقه اي 567 01:20:06,130 --> 01:20:08,045 !يعني... ببين چقدر زيبا ميشه 568 01:20:08,048 --> 01:20:10,590 .واقعاً ميخواستم اسمم رو روي اين ماشين ببينم 569 01:20:12,842 --> 01:20:15,717 .فکر کنم مي تونستيم توي اين کار باهم موفق بشيم 570 01:20:31,020 --> 01:20:35,438 !نگران نباش، نگران نباش، تموم شد !تموم شد 571 01:20:36,066 --> 01:20:38,065 ،ديگه دردي نداري، تموم شد .تموم شد 572 01:25:16,629 --> 01:25:18,046 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 573 01:25:18,547 --> 01:25:19,672 .نمي دونم 574 01:25:21,424 --> 01:25:22,800 .ميرم چک کنم 575 01:25:51,152 --> 01:25:53,736 ميشه حرکت کنيم؟ - .بله - 576 01:26:00,200 --> 01:26:01,740 ...اين ديگـــ 577 01:27:55,779 --> 01:27:56,831 الو؟ 578 01:27:58,118 --> 01:28:04,514 اين داستانِ عقرب و قورباغه رو بلدي؟ در مورد عقربي که از يک قورباغه ميخواد از رودخونه ردّش کنه) قورباغه ميترسيد که عقرب نيشش بزنه، ولي عقرب (بهش ميگفت اگر نيشت بزنم، تو هم منو غرق مي‌کني 579 01:28:04,635 --> 01:28:06,802 !دوستت "نينو" نتونست از روي رودخونه رد بشه 580 01:28:09,847 --> 01:28:12,431 .فکر کنم اين قضيه به اندازه کافي کِش پيدا کرده 581 01:28:13,559 --> 01:28:16,477 تو دليلي براي ادامه دادنِ بيشتر مي بيني؟ 582 01:28:18,063 --> 01:28:20,021 نظرت چيه همديگه رو ببينيم؟ 583 01:28:22,774 --> 01:28:24,356 چرا؟ 584 01:28:25,942 --> 01:28:27,193 ...خب 585 01:28:27,444 --> 01:28:30,986 تو و من و دوست دخترت .تنها مهره هاي باقي مونده توي اين بازي هستيم 586 01:28:31,532 --> 01:28:33,323 نظرت در موردِ اين دليل چيه؟ 587 01:28:34,825 --> 01:28:36,449 کِي؟ 588 01:28:36,952 --> 01:28:38,452 .فردا 589 01:28:39,162 --> 01:28:43,331 ...يه جايي توي جاده "شرمن" هست "يه رستوران به اسمه "ديوارِ بزرگ 590 01:28:43,334 --> 01:28:44,793 بلدي کجاست؟ 591 01:29:12,941 --> 01:29:14,731 مي تونم باهات صحبت کنم؟ 592 01:29:17,778 --> 01:29:19,568 .زياد طولش نميدم 593 01:29:24,325 --> 01:29:25,617 ...الان بايد يه جايي برم 594 01:29:25,659 --> 01:29:27,034 .و فکر نکنم ديگه بتونم برگردم 595 01:29:32,415 --> 01:29:34,373 ...فقط ميخواستم که بدوني 596 01:29:34,417 --> 01:29:37,334 ...همين که يه مدت پيشِ تو و "بنيثيو" بودم 597 01:29:39,839 --> 01:29:42,131 .بهترين اتفاقي بود که توي زندگيم افتاده بود 598 01:30:34,800 --> 01:30:36,342 پول ها رو آوردي؟ 599 01:30:42,806 --> 01:30:44,806 ...اين پيشنهاديه که ميخوام بهت بدم 600 01:30:45,809 --> 01:30:48,060 ،تو پول ها رو بهم ميدي .و بلايي سرِ دختره نمياد 601 01:30:48,895 --> 01:30:52,437 براي هميشه. هيچکس در مورد خبردار نميشه .و کاري به کارش نداره 602 01:30:54,108 --> 01:30:56,942 .براي خودت نمي تونم همچين پيشنهادي بدم 603 01:30:57,694 --> 01:30:59,653 ...پس اين پيشنهاديه که بهت مي کنم 604 01:31:00,821 --> 01:31:06,366 ...ما معامله مون رو تموم مي کنيم .باهم دست ميديم، تو هم بقيه زندگيت رو ميگذروني 605 01:31:08,913 --> 01:31:13,332 ...هر رؤيا و نقشه و آرزويي که براي آينده ت داري 606 01:31:13,541 --> 01:31:16,000 .فکر کنم بايد بيخيالشون بشي 607 01:31:17,044 --> 01:31:20,419 ،براي باقيه زندگيت !بايد چهار چشمي مراقبِ خودت باشي 608 01:31:20,422 --> 01:31:24,468 ،من فقط دارم اينا رو بهت ميگم .چون ميخوام که حقيقت رو بدوني 609 01:31:25,680 --> 01:31:28,057 .ولي جاي دختره امنه 610 01:31:47,625 --> 01:31:49,209 الان پول ها کجاست؟ 611 01:31:51,047 --> 01:31:52,815 .توي ماشينه 612 01:32:00,682 --> 01:32:03,826 .راه بيوفت