1 00:01:45,314 --> 00:01:50,569 Er zijn 100.000 straten in deze stad. Je hoeft de route niet te weten. 2 00:01:51,570 --> 00:01:55,657 Als je mij een tijd en een plaats geef, geef ik jou vijf minuten de tijd. 3 00:01:56,533 --> 00:01:59,870 Als er iets gebeurt in die vijf minuten, ben ik de jouwe. 4 00:02:00,537 --> 00:02:02,206 Wat er ook gebeurt. 5 00:02:02,372 --> 00:02:06,752 Als er iets gebeurt in de minuten daarna, sta je er alleen voor. 6 00:02:08,045 --> 00:02:10,589 Begrepen? 7 00:02:13,383 --> 00:02:15,511 Goed. 8 00:02:17,554 --> 00:02:20,224 Op deze telefoon kun je me niet meer bereiken. 9 00:02:53,048 --> 00:02:54,550 Hé, daar ben je. 10 00:02:55,133 --> 00:02:59,596 Ze is daarachter. Een gewone auto, net zoals je me vroeg. 11 00:02:59,680 --> 00:03:03,684 Er zit 300 pk onder de motorkap. Ze gaat vliegen. 12 00:03:04,977 --> 00:03:07,771 Je ziet er uit als een zombie. Heb je wel geslapen? 13 00:03:08,689 --> 00:03:13,193 Ik heb nog benzedrine, dexedrine, cafeïne, nicotine. 14 00:03:13,193 --> 00:03:15,988 Je rookt niet, dat is waar. Dat is beter. 15 00:03:17,614 --> 00:03:19,116 Daar is ze. 16 00:03:20,325 --> 00:03:24,663 Chevy Impala. De populairste wagen in de staat California. 17 00:03:25,622 --> 00:03:28,125 Niemand zal naar je kijken. 18 00:04:53,961 --> 00:04:57,214 Er zijn schoten gelost ten zuiden van Alameda. 19 00:05:00,092 --> 00:05:04,137 Er zijn schoten gelost. Code 30. 20 00:05:06,890 --> 00:05:10,686 Wagen 28 is onderweg. 21 00:05:15,357 --> 00:05:16,859 Kom op. 22 00:05:17,860 --> 00:05:19,570 Waar is hij? Kom op. 23 00:05:21,655 --> 00:05:28,078 Wagen 5. Wat is je positie? - Twee minuten verwijderd van de lokatie. 24 00:05:34,585 --> 00:05:37,629 Kom op, man. Waar ben je? 25 00:05:41,800 --> 00:05:43,302 Kom op. 26 00:05:45,053 --> 00:05:46,555 Kom op. 27 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Stap in. 28 00:05:50,851 --> 00:05:53,437 Gaan. Sneller. 29 00:05:55,606 --> 00:05:58,150 Alle eenheden, wees op de uitkijk voor een... 30 00:05:58,150 --> 00:06:00,861 verdacht voertuig, 'n zilveren Impala, nieuw model. 31 00:06:27,179 --> 00:06:31,141 Bravo 3. 77th en 7th is afgesloten. 32 00:06:32,935 --> 00:06:36,522 Begrepen. 33 00:06:36,647 --> 00:06:42,152 Alle eenheden, verzoek om versterking. 34 00:07:09,555 --> 00:07:13,183 Bravo 3, nog een spoor van die zilveren Impala? 35 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 Bravo 3 hier. Negatief. 36 00:07:23,193 --> 00:07:27,114 We hebben een zilveren Impala gezien op de snelweg. 37 00:07:29,867 --> 00:07:31,410 Begrepen, Bravo 3. 38 00:07:31,410 --> 00:07:33,287 Alle eenheden, wees alert. De verdachte gaat... 39 00:07:33,287 --> 00:07:35,372 naar het westen richting binnenstad op de snelweg. 40 00:07:56,935 --> 00:08:01,231 We zien de verdachte niet meer. 41 00:08:11,325 --> 00:08:14,912 Attentie, Bravo 3, we hebben een mogelijk vuurgevecht aan de gang. 42 00:08:14,912 --> 00:08:17,331 Ga onmiddellijk naar Washington en La Brea. 43 00:08:18,707 --> 00:08:21,460 Begrepen, basis. 44 00:08:36,058 --> 00:08:37,684 Alle eenheden, opgelet... 45 00:08:37,768 --> 00:08:42,231 de verdachten zijn het laatst gezien tussen 7th en Santa Fe. 46 00:09:08,423 --> 00:09:15,264 De verdachten zijn gesignaleerd bij het stoplicht. 47 00:09:15,639 --> 00:09:18,433 Begrepen, unit 6. 48 00:09:58,182 --> 00:10:00,809 Het Los Angeles team heeft gewonnen. 49 00:10:01,435 --> 00:10:03,729 Het is totale waanzin hier in het Staple Center. 50 00:10:03,729 --> 00:10:08,817 We verwachten dat 2000 fans hun festiviteiten gaan voortzetten op straat. 51 00:13:34,273 --> 00:13:36,358 Welke verdieping? - De vierde. Bedankt. 52 00:14:20,777 --> 00:14:23,906 Hé, jongen. Weet je wat? 53 00:14:28,202 --> 00:14:30,829 De directeur wil een ommekeer. Is dat goed voor jou? 54 00:14:31,246 --> 00:14:34,833 Vergeet niet, als je je niet goed voelt, keer dan terug. Je hoeft je niet te schamen. 55 00:14:35,834 --> 00:14:39,254 Je begint dubbel in het begin, zoals een dagdienst. 56 00:14:40,255 --> 00:14:42,216 En dan krijg je 500 dollar meer. 57 00:14:42,758 --> 00:14:44,259 Natuurlijk verdelen we dat. 58 00:14:44,635 --> 00:14:48,263 Klaar om te gaan? Ik reken op je. 59 00:15:05,405 --> 00:15:08,867 Voor we kunnen beginnen filmen, moet je dit contract tekenen. 60 00:15:09,076 --> 00:15:11,703 Eigenlijk is dit de aansprakelijkheid van de firma voor in het geval dat je sterft... 61 00:15:11,703 --> 00:15:13,622 verminkt of zwaar gewond raakt. 62 00:15:15,165 --> 00:15:16,917 Oké, jongen. - Actie. 63 00:15:26,468 --> 00:15:29,346 Dat was fantastisch. 64 00:15:30,848 --> 00:15:32,432 Gaat het? 65 00:15:32,641 --> 00:15:34,768 Dat was perfect. 66 00:16:30,657 --> 00:16:32,159 Jij bent een aapje. 67 00:16:32,159 --> 00:16:35,412 Nee, jij bent een aapje. - Jij bent een aapje. 68 00:16:35,579 --> 00:16:37,080 Vertel me iets. 69 00:16:37,122 --> 00:16:39,208 Ik hou van je. - Ik hou van je. 70 00:17:34,680 --> 00:17:37,558 Waar moet ik dit zetten? - In de keuken. Bedankt. 71 00:17:40,143 --> 00:17:42,396 Wacht even. 72 00:17:52,614 --> 00:17:54,116 Griezelig. 73 00:17:57,828 --> 00:17:59,663 Wil je een tandenstoker? 74 00:18:06,253 --> 00:18:09,131 Wil je een glas water? - Oké. 75 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 Bedankt. 76 00:18:25,731 --> 00:18:27,524 Ben je pas verhuisd naar L.A.? 77 00:18:29,401 --> 00:18:31,236 Nee, ik ben hier al een tijdje. 78 00:18:32,321 --> 00:18:34,740 Ben je gewoon nieuw hier? - Ja. 79 00:18:40,913 --> 00:18:42,748 Dat is Benicio's vader. 80 00:18:44,500 --> 00:18:47,878 Waar is hij? - In de gevangenis. 81 00:18:51,673 --> 00:18:55,636 Wat doe jij? 82 00:18:55,636 --> 00:18:58,430 Ik rij. 83 00:18:59,306 --> 00:19:04,353 Een limousinechauffeur? - Nee, voor films. 84 00:19:06,146 --> 00:19:09,024 Zoals achtervolgingen en zo? 85 00:19:09,233 --> 00:19:11,485 Ja. 86 00:19:11,610 --> 00:19:14,571 Is het gevaarlijk? 87 00:19:22,871 --> 00:19:24,665 Het is maar parttime. 88 00:19:25,833 --> 00:19:27,835 Meestal werk ik in een garage. 89 00:19:28,043 --> 00:19:31,380 Waar? - Raseda Boulevard. 90 00:19:39,805 --> 00:19:42,099 Ik moet gaan. 91 00:19:42,850 --> 00:19:45,102 Het is goed. 92 00:19:46,854 --> 00:19:49,565 Bedankt voor het water. - Zeg eens dag. 93 00:20:28,687 --> 00:20:31,440 Mr. Rose, alles goed met uw ouders? 94 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Ik heb kip Chow Mein en Peking eend. 95 00:20:35,569 --> 00:20:37,529 Waar zijn de stokjes? 96 00:20:38,989 --> 00:20:41,241 De kerel... - Ga ze halen. 97 00:20:41,366 --> 00:20:43,785 Ik wil dat niet. Eet jij het maar op. 98 00:20:44,328 --> 00:20:46,413 Stokjes en een gelukskoekje. 99 00:20:46,538 --> 00:20:48,957 Doe die klote sigaret uit. Ik ben aan het eten. 100 00:20:49,041 --> 00:20:51,084 Sorry. 101 00:20:51,168 --> 00:20:53,253 Wat is er mis met jou? 102 00:20:53,295 --> 00:20:56,131 Waar zijn alle asbakken naar toe in deze stad? 103 00:20:56,965 --> 00:21:00,219 Je hebt een goed lopende zaak. Ik weet niet waarom je wil veranderen. 104 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 Weet jij hoeveel mijn zaak verdiende verleden jaar? 105 00:21:03,597 --> 00:21:05,098 30.000 dollar. 106 00:21:05,224 --> 00:21:07,351 Ik kan een wagen bouwen in zes maanden... 107 00:21:07,392 --> 00:21:10,145 en in zes seconden vernielen ze hem bij een stunt... 108 00:21:10,145 --> 00:21:12,814 dat zelfs niet in de film komt. 109 00:21:13,065 --> 00:21:16,193 Al wat ik nodig heb, is een gebruikte racewagen. 110 00:21:16,276 --> 00:21:21,907 Dat is alles. We beginnen bij de kleinere circuits en werken naar boven. 111 00:21:21,907 --> 00:21:24,868 En eens we de top bereikt hebben, praten we over miljoenen. 112 00:21:24,868 --> 00:21:27,204 Hier zijn de stokjes, mijnheer. - Waar zijn de koekjes? 113 00:21:28,622 --> 00:21:30,290 Vergeet het maar. 114 00:21:31,208 --> 00:21:33,043 Je hebt mij nog geen cijfer gegeven. 115 00:21:35,337 --> 00:21:37,714 430.000 dollar. 116 00:21:39,091 --> 00:21:43,470 Mr Rose, ik zou niet naar u komen met dit idee als ik er niet absoluut zeker van was. 117 00:21:43,554 --> 00:21:45,556 Hoe kan je zeker zijn? 118 00:21:45,764 --> 00:21:48,600 Wat heb jij dat de grote professionele mannen niet hebben? 119 00:21:50,561 --> 00:21:52,563 Ik heb de chauffeur. 120 00:21:52,646 --> 00:21:56,608 Ze hebben al zo veel chauffeurs. - Niet zoals deze. 121 00:21:56,817 --> 00:21:58,735 Deze jongen is speciaal. 122 00:21:58,944 --> 00:22:02,698 Ik werk al een tijdje met hem. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 123 00:22:02,990 --> 00:22:06,493 Als ik het geld had, zou ik het zelf doen. - Maar je hebt het geld niet. 124 00:22:07,953 --> 00:22:11,915 Mr Rose, als je deze jongen achter het stuur zet... 125 00:22:12,040 --> 00:22:13,917 is er niets dat hij niet kan. 126 00:22:14,418 --> 00:22:17,296 We gaan rond dat circuit met 200 mijl per uur. 127 00:22:17,838 --> 00:22:20,424 Waarom eet je chinees in mijn restaurant? 128 00:22:20,424 --> 00:22:22,885 Waarom runt een Jood een pizzeria? 129 00:22:23,260 --> 00:22:24,761 Je kent Shannon nog wel. 130 00:22:28,515 --> 00:22:31,185 Ga weg, ik wil praten met mijn partner. 131 00:22:34,313 --> 00:22:36,064 Ik hou je maar voor de gek. 132 00:22:36,690 --> 00:22:39,401 Hoe gaat het, Shannon? Hoe is het met je been? 133 00:22:40,152 --> 00:22:41,820 Ik heb mijn schuld betaald. 134 00:22:43,238 --> 00:22:46,241 Ik zal er over denken, oké? 135 00:22:46,492 --> 00:22:48,702 Maar ik wil die jongen eerst ontmoeten. 136 00:22:49,161 --> 00:22:51,705 Dat is al wat ik vraag. 137 00:23:02,633 --> 00:23:04,760 Kom op, ik wil dat je iemand ontmoet. 138 00:23:05,594 --> 00:23:10,098 Wat je ook leuk vindt aan de wagen, zeg het niet. Ik wil de prijs drukken. 139 00:23:10,224 --> 00:23:13,310 Jongen, dit is Bernie Rose. 140 00:23:13,560 --> 00:23:15,187 Leuk je te ontmoeten. 141 00:23:20,526 --> 00:23:22,611 Mijn handen zijn wat vuil. 142 00:23:23,362 --> 00:23:26,657 De mijne ook. 143 00:23:29,243 --> 00:23:31,203 Mooi gereden daarnet. 144 00:23:31,995 --> 00:23:33,497 Bedankt. 145 00:23:35,499 --> 00:23:37,000 Het is een goede jongen. 146 00:23:37,000 --> 00:23:39,545 Krijgen we de 400? 147 00:23:41,129 --> 00:23:44,091 Ik geef je 300 in de ruil voor 70%. 148 00:23:46,635 --> 00:23:49,054 Goed. 149 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 Oké, goed. 150 00:23:52,724 --> 00:23:55,602 Je gaat er geen spijt van krijgen. 151 00:24:00,357 --> 00:24:02,317 Ik ben Shannon. - Hallo, ik ben Irene. 152 00:24:02,401 --> 00:24:03,902 Wat kan ik voor je doen? 153 00:24:03,902 --> 00:24:06,488 Hij heeft het begeven. - Gewoon begeven? 154 00:24:06,697 --> 00:24:09,408 Laat me er even naar kijken. 155 00:24:09,825 --> 00:24:14,788 Al onze bruggen staan vol. Hé, makker, zet hem hier maar neer. We duwen hem wel binnen. 156 00:24:15,831 --> 00:24:17,583 We duwen hem in nummer drie. 157 00:24:17,791 --> 00:24:19,501 De wagen, jij niet. - Goed. 158 00:24:24,131 --> 00:24:26,175 Kennen jullie elkaar? - Niet doen. 159 00:24:27,426 --> 00:24:28,802 Kijk naar hem. - We zijn buren. 160 00:24:28,927 --> 00:24:31,930 Buren? Dat is leuk. We gaan ook proberen even vriendelijk te zijn. 161 00:24:52,951 --> 00:24:54,495 Je knipperde. 162 00:24:54,828 --> 00:24:56,330 Wat? 163 00:24:56,705 --> 00:24:59,500 Wil je een taxi bellen voor mij? - Ja, natuurlijk. 164 00:25:00,751 --> 00:25:02,252 Wat zeg ik nu? 165 00:25:03,128 --> 00:25:06,006 Jij en het kind zijn buren, niet? Hij brengt jullie wel. 166 00:25:06,215 --> 00:25:09,510 Nee, dan voel ik me slecht. - Nee, denk er zelfs niet over na. 167 00:25:09,510 --> 00:25:11,011 Hij is blij om het te mogen doen. 168 00:25:11,637 --> 00:25:13,222 Hij is een goede jongen. 169 00:25:14,348 --> 00:25:17,976 Toen hij mijn winkel binnenkwam, vijf of zes jaar geleden... 170 00:25:17,976 --> 00:25:20,854 hij kwam uit het niets en vroeg om een baan... 171 00:25:21,480 --> 00:25:23,899 Ik ging hem testen. 172 00:25:24,983 --> 00:25:26,568 Hij is geweldig. - Ja. 173 00:25:26,985 --> 00:25:29,780 Ik nam hem direct aan. 174 00:25:30,155 --> 00:25:33,742 Voor de helft van een normaal salaris en hij gaf er niet om. 175 00:25:34,535 --> 00:25:36,745 Hé jongen, kom even hier. 176 00:25:37,913 --> 00:25:40,999 En ik ben hem sindsdien aan het uitbuiten. 177 00:25:42,668 --> 00:25:44,670 Zeg het hem niet. 178 00:25:45,295 --> 00:25:47,923 Het lijkt erop dat we een groter probleem hebben dan ik dacht. 179 00:25:48,090 --> 00:25:51,051 We moeten de wagen hier een paar dagen houden. 180 00:25:51,802 --> 00:25:55,597 Ik bood jouw diensten aan om Benicio en Irene naar huis te brengen. 181 00:25:55,597 --> 00:25:57,307 Is dat oké? 182 00:25:59,810 --> 00:26:01,979 Ja, natuurlijk. 183 00:26:03,689 --> 00:26:07,234 Ik heb geen wielen op mijn wagen. 184 00:26:07,693 --> 00:26:10,320 Ik vond dat je dat moest weten over mij. 185 00:26:10,320 --> 00:26:12,739 Dan zetten we de banden erop. - Heb je nog vijf minuutjes? 186 00:26:12,781 --> 00:26:14,283 Ja. 187 00:26:36,722 --> 00:26:38,849 Wil je eens iets zien? 188 00:26:41,602 --> 00:26:43,103 Ja. 189 00:28:43,265 --> 00:28:46,894 Je deed het goed. Ik vond het leuk vandaag. 190 00:28:55,527 --> 00:28:58,405 Ik ook. 191 00:29:04,119 --> 00:29:07,080 Sorry dat ik je verrast heb toen ik zo op kwam dagen. 192 00:29:07,122 --> 00:29:09,500 Dat is niet erg. 193 00:29:32,147 --> 00:29:35,192 Dit weekend heb ik niets te doen. 194 00:29:38,904 --> 00:29:40,906 Als je een stukje wil rijden of zo. 195 00:31:15,959 --> 00:31:18,128 Maak je geen zorgen om deuken of krassen. 196 00:31:18,128 --> 00:31:20,464 Dat is glasvezel. Makkelijk te vervangen. 197 00:31:21,340 --> 00:31:23,884 Een likje verf, wat sponsordetails... 198 00:31:23,884 --> 00:31:27,262 de banden zijn niet versleten. Ziet er goed uit. We kunnen zaken doen. 199 00:31:28,180 --> 00:31:34,019 Heb je hier 300.000 voor betaald? - Dat heb ik er voor betaald. Uit m'n eigen zak. 200 00:31:34,561 --> 00:31:38,690 Dit is maar een omhulsel. Het interieur dat telt, niet het exterieur. 201 00:31:38,690 --> 00:31:40,317 Toch, Shannon? - Dat klopt. 202 00:31:40,317 --> 00:31:43,320 Ik heb 300.000 betaald, voor iets waarvan ik wil dat iedereen het ziet. 203 00:31:43,362 --> 00:31:45,239 Natuurlijk. 204 00:31:45,322 --> 00:31:51,286 Dat is een verdomd mooi wagentje. 205 00:31:53,622 --> 00:31:55,666 Shannon, verkoop hem de auto. 206 00:31:55,666 --> 00:31:58,752 Jij kunt nog geen kutje in een hoerentent vinden. 207 00:32:00,128 --> 00:32:02,965 Jij zal er zelfs goed uitzien met die auto. 208 00:32:02,965 --> 00:32:06,760 Ik zie er goed uit. - Hoe gaat het? 209 00:32:09,388 --> 00:32:11,098 Wanneer is onze eerste race? 210 00:32:13,392 --> 00:32:15,769 Al gauw. 211 00:32:15,811 --> 00:32:18,564 Ben je dan klaar? 212 00:32:19,231 --> 00:32:22,734 Dat hoop ik. - Dat hoop ik. 213 00:32:22,860 --> 00:32:25,821 Geen valse bescheidenheid. Ik heb hier veel geld ingestoken. 214 00:32:27,990 --> 00:32:30,200 Heeft Shannon je ooit verteld hoe we elkaar hebben ontmoet? 215 00:32:31,660 --> 00:32:35,873 Nee. - In de 80er jaren was ik een filmproducent. 216 00:32:36,456 --> 00:32:39,585 Actiefilms, wat seks erbij. 217 00:32:39,585 --> 00:32:43,338 Eén criticus noemde hen 'Europees'. Volgens mij was het troep. 218 00:32:44,089 --> 00:32:47,426 Hij regelde de auto's voor mij. Deed alle stunts. 219 00:32:47,885 --> 00:32:49,845 Ik vond het leuk hem in mijn buurt te hebben. 220 00:32:50,053 --> 00:32:52,431 Ook al vroeg hij veel te veel geld. 221 00:32:53,932 --> 00:32:58,562 Bij zijn volgende zakenavontuur kwam hij in aanraking met vrienden van Nino. 222 00:32:58,562 --> 00:33:00,814 Zij vonden het niet fijn dat hij te veel rekende. 223 00:33:01,106 --> 00:33:02,816 Ze braken zijn bekken. 224 00:33:03,358 --> 00:33:05,611 Hij heeft nooit veel geluk gehad. 225 00:33:07,196 --> 00:33:10,949 Ik vertel je dit, omdat hij veel geïnvesteerd heeft in jou. 226 00:33:11,533 --> 00:33:15,954 En ik ook. Als je iets nodig hebt, bel me dan. 227 00:33:17,039 --> 00:33:19,708 We zijn nu een team. 228 00:33:21,335 --> 00:33:23,712 Ik ben enthousiast. Laten we weggaan. 229 00:33:41,730 --> 00:33:44,024 Is hij de slechterik? - Ja. 230 00:33:44,858 --> 00:33:49,822 Hoe weet je dat? - Omdat het een haai is. 231 00:33:50,948 --> 00:33:55,536 Zijn er geen goeie haaien? - Nee. Kijk maar naar hem. 232 00:33:56,495 --> 00:33:58,455 Ziet hij eruit alsof hij goed is? 233 00:34:00,582 --> 00:34:03,502 Hoe gaat het? - Goed. 234 00:34:08,298 --> 00:34:10,634 Dit is Cindy. 235 00:34:51,633 --> 00:34:53,719 Dat was de advocaat van mijn man. 236 00:34:54,761 --> 00:34:56,722 Hij komt over een week naar huis. 237 00:36:20,931 --> 00:36:26,645 We zijn hier aan het feestvieren, maar het is schandalig wat ik gedaan heb. 238 00:36:28,605 --> 00:36:32,568 Ik heb veel goed te maken aan iedereen. 239 00:36:38,448 --> 00:36:42,828 Tweede kansen zijn zeldzaam. Toch? 240 00:36:43,704 --> 00:36:46,498 Dat is het waard om te vieren. 241 00:36:48,542 --> 00:36:53,338 Ik wil een toost uitbrengen op die dame daar. 242 00:36:54,006 --> 00:36:57,259 Bedankt dat je gebleven bent. Ik hou van je, Irene. 243 00:36:58,594 --> 00:37:00,804 Proost. 244 00:38:25,389 --> 00:38:27,432 Het spijt me van dat lawaai. 245 00:38:31,144 --> 00:38:33,105 Ik had de politie niet gebeld. 246 00:38:35,858 --> 00:38:38,652 Had dat maar wel gedaan. 247 00:38:41,113 --> 00:38:43,448 Je wordt steeds zwaarder. 248 00:38:51,290 --> 00:38:55,627 Hoe gaat het? - Hij heeft me veel over jou verteld. 249 00:38:57,421 --> 00:38:59,840 Hij zegt dat je veel geholpen hebt. 250 00:39:00,757 --> 00:39:03,510 Geholpen. Klopt dat? 251 00:39:05,345 --> 00:39:08,140 Klopt dat? 252 00:39:10,058 --> 00:39:12,811 Dat is aardig van je. Bedankt. 253 00:39:13,270 --> 00:39:15,355 Graag gedaan. 254 00:39:18,233 --> 00:39:22,696 Rij je in films? - Ja. 255 00:39:23,822 --> 00:39:25,908 Ik neem hem wel. - Nee, laat maar. 256 00:39:30,037 --> 00:39:32,372 Laat mama maar even met haar vriend praten. 257 00:39:53,393 --> 00:39:55,896 Fijne avond. 258 00:40:32,391 --> 00:40:33,976 Jij bent toch Shannon's vriend? 259 00:40:36,395 --> 00:40:38,939 We hebben elkaar vorig jaar ontmoet. 260 00:40:39,857 --> 00:40:42,985 Je hebt mij en mijn broer teruggereden uit Palm Springs. 261 00:40:46,613 --> 00:40:48,115 We hebben een andere chauffeur gehuurd. 262 00:40:48,615 --> 00:40:52,161 Ik zat zes maanden in de cel en mijn broer is dood. 263 00:40:56,582 --> 00:40:59,209 Er komt een mooi klusje aan. - Wat denk je hiervan? 264 00:40:59,751 --> 00:41:01,336 Hou je bek... 265 00:41:01,336 --> 00:41:05,090 of ik sla je tanden in je keel en doe hem voor je dicht. 266 00:41:13,098 --> 00:41:14,808 Het was leuk om je te zien. 267 00:42:31,051 --> 00:42:33,011 Kom op. Het is goed. 268 00:42:33,345 --> 00:42:37,766 Kom hier. Wees niet bang. 269 00:42:39,518 --> 00:42:43,021 Vertel het niet aan mama. 270 00:42:45,482 --> 00:42:48,819 Het is een geheim tussen de jongens. 271 00:43:51,715 --> 00:43:54,051 Wie zijn ze? 272 00:43:54,843 --> 00:43:57,262 Neem je ze te grazen voor mij? 273 00:43:58,263 --> 00:44:00,432 Is het dat? 274 00:44:00,641 --> 00:44:02,976 Waarom wil je weten wie het zijn? 275 00:44:15,656 --> 00:44:19,451 Een paar jongens willen dat ik een klus voor hen doe, en ik doe het niet. 276 00:44:20,869 --> 00:44:26,124 Dat zijn ze. - Wat voor klus? 277 00:44:26,750 --> 00:44:32,130 Dat ik een lommerd ga beroven. - Waarom? 278 00:44:32,840 --> 00:44:35,676 Ik ben hen nog geld verschuldigd toen ik in de gevangenis zat. 279 00:44:36,051 --> 00:44:38,387 2.000 dollar. 280 00:44:38,679 --> 00:44:43,308 Toen ik er uitkwam was het 5.000 dollar. Nee, 10.000 dollar. 281 00:44:43,308 --> 00:44:46,395 20.000 dollar. Wie weet wat het morgen is. 282 00:44:49,773 --> 00:44:54,194 Wat ga je doen? - Dat is een hele goeie vraag. 283 00:44:57,072 --> 00:45:00,701 Ze zeiden dat ze achter Benicio en Irene aan zouden gaan. 284 00:45:22,306 --> 00:45:25,100 Gaat het? 285 00:45:25,434 --> 00:45:28,520 Wil je iets drinken? 286 00:45:30,981 --> 00:45:33,734 Wat heb je daar? 287 00:45:35,444 --> 00:45:38,322 Mag ik dat eens zien? 288 00:45:50,459 --> 00:45:53,670 Heb je dat van één van die mannen gekregen? 289 00:45:54,755 --> 00:45:57,424 Ze zeiden dat ik het niet moest verliezen. 290 00:46:01,428 --> 00:46:05,557 Zal ik dat voor je bewaren? - Goed. 291 00:46:30,249 --> 00:46:34,127 Hoe gaat het met Benice? - Goed. 292 00:46:37,464 --> 00:46:39,967 Zeg je dat nu zomaar? - Nee. 293 00:46:43,178 --> 00:46:45,681 Wat bedoel je? 294 00:46:47,307 --> 00:46:52,187 Ik zag dat Standard een ongeluk heeft gehad. 295 00:46:53,063 --> 00:46:55,566 Ja. 296 00:46:57,568 --> 00:47:00,404 Wat is er gebeurd? 297 00:47:03,157 --> 00:47:05,868 Hij werd in elkaar geslagen. 298 00:47:08,912 --> 00:47:11,373 Waarom? 299 00:47:11,874 --> 00:47:14,793 Dronken kinderen. 300 00:47:25,637 --> 00:47:28,640 Je moet eens langskomen. 301 00:47:30,058 --> 00:47:32,895 Ga hem eens opzoeken. 302 00:47:39,318 --> 00:47:42,029 Wil je een verhaal horen? 303 00:47:42,196 --> 00:47:46,617 Hoe mama en ik elkaar hebben ontmoet? - Ja. 304 00:47:48,076 --> 00:47:52,956 We waren op een feest. Zij was 19. - 17. 305 00:47:53,373 --> 00:47:55,501 Je was geen 17. - Welwaar. 306 00:47:55,792 --> 00:47:58,003 Het was dus onwettig. - Ja. 307 00:48:01,048 --> 00:48:05,135 Dus van onwettig ging je over op een meisje van 17. 308 00:48:05,219 --> 00:48:10,557 Ik ging naar haar toe en zei: - 'Hallo, juffrouw. Hoe heet je?' 309 00:48:11,517 --> 00:48:14,269 Ze zei niets. Toen zei ik: 310 00:48:14,686 --> 00:48:18,232 'Ik ben Standard Gabriel. ' 311 00:48:18,315 --> 00:48:20,943 Wat zei jij toen? 312 00:48:24,655 --> 00:48:29,868 Ik zei: 'Waar is de deluxe versie?' 313 00:48:35,123 --> 00:48:39,545 Ze is goed, man. Scherp. 314 00:48:40,045 --> 00:48:42,798 Je vermoordt me. 315 00:48:45,384 --> 00:48:47,761 Een jaar later kom jij opdagen. 316 00:48:54,184 --> 00:48:56,270 Het beste wat er in mijn leven gebeurd was. 317 00:49:40,856 --> 00:49:42,816 Als ik rij, dan krijg jij je geld. 318 00:49:43,150 --> 00:49:46,695 Zeg maar waar we beginnen, waar we naar toegaan, waar we daarna naar toegaan. 319 00:49:46,695 --> 00:49:48,864 Ik geef je vijf minuten, als we daar zijn. 320 00:49:49,531 --> 00:49:52,659 Als er iets gebeurt in die vijf minuten, dan ben ik van jou. 321 00:49:52,826 --> 00:49:55,829 Eén minuut later, en je staat er alleen voor. 322 00:49:56,413 --> 00:50:02,336 Ik kom niet binnen als je bezig bent. Ik heb geen pistool. Ik rij. 323 00:50:02,711 --> 00:50:05,714 Je bent geen makkelijke om mee te werken. 324 00:50:05,797 --> 00:50:08,675 Niet als we elkaar begrijpen. 325 00:50:08,717 --> 00:50:12,095 Wat valt er te begrijpen? - Ik kan het niet alleen doen. 326 00:50:12,137 --> 00:50:15,390 Je hebt Blanche. - Kom op, man. 327 00:50:16,725 --> 00:50:20,145 Ze is prachtig. Kijk haar nou eens. 328 00:50:21,522 --> 00:50:23,398 Waar kijk jij nou naar? 329 00:50:25,651 --> 00:50:27,986 Donder op. Sta op. 330 00:50:27,986 --> 00:50:30,447 Standard, neem haar mee en haal een Cola voor haar. 331 00:50:37,830 --> 00:50:40,249 Het zit zo. 332 00:50:41,583 --> 00:50:44,002 Zoveel voor Blanche... 333 00:50:44,878 --> 00:50:48,048 zoveel voor die klootzak, minus wat hij mij verschuldigd is... 334 00:50:49,591 --> 00:50:53,136 en zo veel voor jou. 335 00:50:54,638 --> 00:50:58,350 Ben je nog steeds geïnteresseerd. 336 00:50:59,476 --> 00:51:02,896 Goed. Is er nog iets anders? 337 00:51:03,147 --> 00:51:06,900 Als jij je geld krijgt, zijn zijn schulden betaald. 338 00:51:07,025 --> 00:51:08,694 Dan is hij er voorgoed vanaf. 339 00:51:08,694 --> 00:51:12,239 Dan kom je nooit meer bij zijn familie in de buurt. 340 00:51:12,322 --> 00:51:15,075 Begrepen? 341 00:51:18,412 --> 00:51:21,832 Ik ben hier met mijn gezin en mijn nieuwe vriend. 342 00:51:23,208 --> 00:51:27,504 En een toost op de toekomst. 343 00:51:29,923 --> 00:51:32,634 Op onze toekomst. 344 00:51:55,699 --> 00:51:57,576 Ik zie je over vijf minuten. 345 00:52:04,082 --> 00:52:06,960 Ik zie je over vier minuten. 346 00:56:44,530 --> 00:56:47,366 Hoeveel kregen we volgens Cook? 347 00:56:50,244 --> 00:56:53,455 40.000. 348 00:57:00,295 --> 00:57:03,131 Blijf hier. 349 00:57:21,316 --> 00:57:24,027 Wanneer heb jij je man voor het laatste gezien? 350 00:57:26,947 --> 00:57:30,242 Kun je die vraag beantwoorden? 351 00:57:38,959 --> 00:57:43,672 Ben jij dat, Benicio? - Ja. 352 00:57:46,592 --> 00:57:52,848 Is je moeder er? - Ze praat met de politie. 353 00:57:53,891 --> 00:57:56,518 Zeg haar maar dat ik haar terugbel. 354 00:57:56,518 --> 00:58:04,610 Een poging tot een roofoveral is tragisch afgelopen vandaag... 355 00:58:04,610 --> 00:58:07,446 toen een eigenaar van een lommerd op een inbreker schoot. 356 00:58:07,488 --> 00:58:10,282 De gewapende overvaller is ter plaatste overleden. 357 00:58:10,616 --> 00:58:14,495 Hij is geïdentificeerd als Standard Gabriel. Uit Echo Park, Los Angeles. 358 00:58:14,578 --> 00:58:17,331 De details zijn niet duidelijk, maar de eigenaar van de lommerd... 359 00:58:17,456 --> 00:58:19,791 zei tegen de verslaggevers, dat Gabriel alleen handelde. 360 00:58:19,791 --> 00:58:22,336 En dat de voorwerpen die hij gestolen had, zijn teruggevonden. 361 00:58:45,776 --> 00:58:48,946 Als hij zag dat jij het geld wegnam... 362 00:58:49,238 --> 00:58:52,241 en zag dat jij de auto instapte... 363 00:58:53,158 --> 00:58:56,119 waarom heeft hij dan niets gezegd? 364 00:58:57,120 --> 00:58:59,665 Ik zou het niet weten. 365 00:59:10,467 --> 00:59:13,011 Wist je dat er nog een tweede auto zou zijn? 366 00:59:17,724 --> 00:59:20,269 Ik heb je alles al verteld. 367 00:59:26,233 --> 00:59:29,403 Door jou is de vader van een kleine jongen vermoord. 368 00:59:29,570 --> 00:59:34,199 En waren wij bijna vermoord. En nu lieg je tegen mij. 369 00:59:35,367 --> 00:59:38,871 Wat denk je hiervan? Van nu af aan... 370 00:59:39,246 --> 00:59:42,374 is ieder woord dat uit jouw mond komt, de waarheid. 371 00:59:43,750 --> 00:59:46,920 Anders ga ik je pijn doen. 372 00:59:47,421 --> 00:59:50,174 Begrijp je dat? 373 00:59:50,215 --> 00:59:52,092 Wat heeft Cook jou verteld? 374 00:59:53,677 --> 00:59:56,305 Dat er een andere auto zou zijn, die ons zou vertragen. 375 00:59:56,305 --> 01:00:01,810 Hij zei niets over al dat geld. En niets over dat hij vermoord zou worden. 376 01:00:02,352 --> 01:00:05,147 Zouden ze ons afzetten? 377 01:00:11,862 --> 01:00:13,906 Hoe heet hij echt? 378 01:00:14,031 --> 01:00:16,575 Hij zegt dat hij Chris heet. Ik noem hem Cook. 379 01:00:21,163 --> 01:00:24,917 Jij brengt me nu naar hem toe. 380 01:00:26,835 --> 01:00:30,088 Begrijp je dat? - Ja. 381 01:03:25,097 --> 01:03:28,600 Rustig aan. 382 01:03:42,156 --> 01:03:44,616 Wat heb je met het geld gedaan? 383 01:03:46,285 --> 01:03:49,454 Ik kan het voor je bewaren... - Hou op. 384 01:03:56,295 --> 01:03:59,089 Die vent, Cook... Heeft hij ook een echte naam? 385 01:04:00,132 --> 01:04:02,384 Natuurlijk. 386 01:04:06,722 --> 01:04:09,975 Ik zal het aan Bernie vragen. Kijken of hij hem kent. 387 01:04:12,060 --> 01:04:16,648 Ik moet steeds denken aan wat we allemaal met dat geld konden doen. 388 01:04:16,648 --> 01:04:18,150 Hou op. 389 01:04:18,484 --> 01:04:20,819 Een hoop mannen rommelen met getrouwde vrouwen... 390 01:04:20,819 --> 01:04:23,238 jullie zijn de enige die ik ken, die een overval plegen... 391 01:04:23,238 --> 01:04:26,325 om de man terug te betalen. Jullie zijn gestoord. 392 01:04:27,117 --> 01:04:29,786 Maak je maar geen zorgen. Ik regel het wel. 393 01:05:01,735 --> 01:05:04,446 Waar is Cook? - In de kleedkamer. 394 01:05:05,405 --> 01:05:08,867 Waar is dat? - Daar. 395 01:05:39,064 --> 01:05:41,191 Wiens geld heb ik? 396 01:05:41,942 --> 01:05:44,194 Maak je geen zorgen. Ze komen het wel halen. 397 01:05:44,987 --> 01:05:46,780 Nee. 398 01:05:47,281 --> 01:05:50,617 Wie? - lemand die Nino heet. 399 01:06:02,045 --> 01:06:03,755 Ken je dit nog? 400 01:06:30,032 --> 01:06:33,785 Nino? - Nee. Bel later maar terug. We zijn gesloten. 401 01:06:33,785 --> 01:06:38,123 Dat zou ik kunnen doen. Alleen is Nino dan van streek dat je hem hebt laten wachten. 402 01:06:38,582 --> 01:06:41,126 Waar gaat dit over? 403 01:06:42,127 --> 01:06:44,296 Ik heb iets van hem. 404 01:06:44,338 --> 01:06:46,507 En wat is dat? 405 01:06:46,548 --> 01:06:48,842 Eén miljoen dollar. 406 01:06:49,510 --> 01:06:50,886 Wacht even. 407 01:06:57,976 --> 01:07:00,604 Heb je iets wat van mij is? 408 01:07:05,984 --> 01:07:08,779 Blijkbaar. 409 01:07:10,113 --> 01:07:14,117 Waarom bel je mij dan? 410 01:07:15,702 --> 01:07:19,706 Moet ik mijn eigen zooi terugkopen? - Ik verkoop het niet. 411 01:07:20,457 --> 01:07:23,710 Ik noem je een tijd en een plaats, en jij komt het halen. 412 01:07:24,419 --> 01:07:27,047 Begrijp je dat? 413 01:07:27,464 --> 01:07:30,217 Wat zit er voor jou in? 414 01:07:30,717 --> 01:07:33,554 Alleen dat ik er vanaf ben. 415 01:07:35,556 --> 01:07:37,975 Gaan je partners daarmee akkoord? 416 01:07:39,184 --> 01:07:41,478 Ik heb geen partners. 417 01:07:42,479 --> 01:07:46,525 Heb je dit met iemand anders besproken? 418 01:07:47,693 --> 01:07:50,404 Nee, alleen met jou. 419 01:07:50,529 --> 01:07:52,656 Je bent hier niet erg goed in. 420 01:08:46,001 --> 01:08:48,128 Kan ik even met je praten? 421 01:08:49,129 --> 01:08:51,715 Ik kan niet praten. Ik moet gaan. 422 01:08:54,384 --> 01:08:57,846 Kan ik dan even met je meelopen? - Ja. 423 01:09:17,950 --> 01:09:20,327 Ik moet je iets vertellen. 424 01:09:26,124 --> 01:09:28,836 Standard was in iets verwikkeld. 425 01:09:30,170 --> 01:09:33,298 Met jongens in de gevangenis. Het ging om een boel geld. 426 01:09:35,092 --> 01:09:38,971 Ze zouden jou en Benicio pijn doen als hij niet zou betalen. 427 01:09:41,807 --> 01:09:44,518 Hij heeft mij om hulp gevraagd. 428 01:09:47,271 --> 01:09:50,399 Het ging mis. 429 01:09:52,985 --> 01:09:55,487 Het spijt me. 430 01:09:59,491 --> 01:10:01,618 Ik heb het geld nog steeds. 431 01:10:05,497 --> 01:10:07,916 Jij mag het hebben, als je dat wil. 432 01:10:10,335 --> 01:10:12,129 Je kunt Benicio meenemen en... 433 01:10:23,432 --> 01:10:26,768 Ik dacht dat je hier weg zou kunnen gaan als je dat zou willen. 434 01:10:30,147 --> 01:10:32,816 Ik kan met je meegaan. 435 01:10:35,986 --> 01:10:37,905 Ik zou op je kunnen passen. 436 01:10:42,951 --> 01:10:46,997 Sorry, verkeerde verdieping. 437 01:14:09,408 --> 01:14:12,161 Ze kwamen naar mijn appartement, Shannon. 438 01:14:13,662 --> 01:14:16,290 Hoe weten ze waar ik woon? 439 01:14:17,666 --> 01:14:20,460 Ik zei je dat ik Bernie zou bellen. Ik wilde dat hij zou weten... 440 01:14:20,544 --> 01:14:25,549 dat je niet geïnteresseerd bent in het geld, maar dat je het om het meisje hebt gedaan. 441 01:14:27,509 --> 01:14:29,470 Wat zeg je? - Nee. 442 01:14:30,888 --> 01:14:34,600 Heb jij hem over Irene verteld? - Doe rustig. 443 01:14:34,641 --> 01:14:38,353 Heb je hem over Irene verteld? - Doe rustig. 444 01:14:38,687 --> 01:14:41,273 Ik vermoord je. Heb jij hem over Irene verteld? 445 01:14:41,315 --> 01:14:43,484 Ik wilde dat hij zou weten... 446 01:14:44,109 --> 01:14:46,904 dat als jij het geld terug had betaald, dat het dan afgelopen zou zijn. Dat is alles. 447 01:14:47,696 --> 01:14:50,866 Ik wist het niet. Hoe moest ik dat nou weten? 448 01:14:52,367 --> 01:14:54,495 Laat me met Bernie praten. 449 01:14:55,537 --> 01:14:58,457 Hoe kon je alles verkloten, Shannon? 450 01:14:58,582 --> 01:15:01,877 Hoe moest ik dat weten? Alles wees op Nino. 451 01:15:07,633 --> 01:15:10,469 Ze komen naar mij op zoek en dan naar jou. 452 01:15:11,178 --> 01:15:13,472 Begrijp je dat? 453 01:15:13,555 --> 01:15:16,558 Je moet hier nu weg. 454 01:15:17,559 --> 01:15:21,563 Luister naar mij, Shannon. 455 01:15:22,439 --> 01:15:24,858 Ga hier weg en kom nooit meer terug. 456 01:15:25,901 --> 01:15:28,654 Kom nooit meer terug. 457 01:15:33,992 --> 01:15:37,162 Wat ga jij doen? 458 01:15:52,928 --> 01:15:56,932 Ik heb je al advies gegeven. Je had dat geld moeten meenemen... 459 01:15:57,015 --> 01:15:59,977 en die vent met rust moeten laten. - Zo simpel is het niet, Bernie. 460 01:15:59,977 --> 01:16:03,021 Nee, natuurlijk niet. Niet nu alles zich tegen jou keert. 461 01:16:03,021 --> 01:16:06,191 Ik ben hem iets verschuldigd. Geef me wat tijd zodat ik me van hem kan ontdoen. 462 01:16:06,191 --> 01:16:10,404 Hou je kop, verrekte aap. 463 01:16:11,196 --> 01:16:15,033 Het geld is van één of andere vent in Philadelphia. 464 01:16:15,033 --> 01:16:19,204 Ik werd getipt dat hij een miljoen dollar verstopt had in een lommerd. 465 01:16:19,413 --> 01:16:23,000 Hij zou dat in hier L.A. gaan investeren en de concurrentie met ons aangaan. 466 01:16:23,125 --> 01:16:25,586 Je hebt dus van de maffia van de oostkust gestolen? 467 01:16:25,752 --> 01:16:30,757 Nee, ik heb een junkie bestolen, die ons dwars wilde liggen. 468 01:16:30,841 --> 01:16:34,720 Waarom kwam je niet eerst naar mij toe, voordat je die overval had opgezet? 469 01:16:36,013 --> 01:16:38,557 Voordat je deze idioot had ingehuurd. 470 01:16:38,557 --> 01:16:41,393 Dit was niet zo belangrijk. Ik wilde je er niet bij betrekken. 471 01:16:41,518 --> 01:16:46,815 Ik ben er nu bij betrokken. Ik zal je eens iets zeggen. 472 01:16:47,691 --> 01:16:53,405 Als iemand er achterkomt dat je de familie bestolen hebt... 473 01:16:53,405 --> 01:16:56,158 zijn we allebei dood. - Wat is dat, familie? 474 01:16:57,618 --> 01:17:00,746 De familie die me nog steeds een Jood noemt? 475 01:17:01,413 --> 01:17:03,749 In mijn gezicht. 476 01:17:04,333 --> 01:17:06,668 Ik ben 59, Bernie. 477 01:17:06,752 --> 01:17:11,840 Ze knijpen nog steeds in mijn wang, alsof ik een klein kind ben. Familie. 478 01:17:12,216 --> 01:17:16,470 Het geld stroomt altijd makkelijk. Dat weet je. 479 01:17:18,430 --> 01:17:22,935 We moeten ons ontdoen van die chauffeur, Bernie. 480 01:17:23,519 --> 01:17:28,607 Je vriend, Shannon. Dat zijn de enige twee die ik ken die betrokken zijn. 481 01:18:08,647 --> 01:18:11,483 Nu is het jouw beurt om mijn rotzooi op te ruimen. 482 01:19:15,088 --> 01:19:19,218 Al die dure auto's. Je zou denken dat je betere sloten had. 483 01:19:23,013 --> 01:19:25,349 De deur is altijd open voor jou. 484 01:19:25,599 --> 01:19:28,060 Ga je ergens naartoe? 485 01:19:32,606 --> 01:19:36,276 Ik denk erover. - Ik zoek je chauffeur. 486 01:19:39,363 --> 01:19:41,990 Je breekt in, dus het zal wel slecht nieuws zijn. 487 01:19:42,282 --> 01:19:45,327 Nee, het is pech, Shannon. 488 01:19:46,203 --> 01:19:49,790 2.000 overvallen per jaar in deze stad... 489 01:19:49,915 --> 01:19:51,792 en hij pikt er de verkeerde uit. 490 01:19:52,376 --> 01:19:56,004 Hij probeerde het in orde te maken. - Daar zocht hij ook de verkeerde vent voor uit. 491 01:19:56,839 --> 01:20:00,759 Mijn partner is een tirannieke klootzak, met zijn rug tegen de muur. 492 01:20:01,510 --> 01:20:03,220 Ik nu dus ook. 493 01:20:04,304 --> 01:20:07,224 Als ik dit niet in orde maak, krijg ik grote problemen. 494 01:20:10,561 --> 01:20:13,272 Enig idee waar hij kan zijn? 495 01:20:15,065 --> 01:20:17,734 In Mexico. 496 01:20:17,860 --> 01:20:20,571 Misschien was het Belize. 497 01:20:23,407 --> 01:20:25,784 Echt? 498 01:20:31,582 --> 01:20:34,626 Ik werd enthousiast hierover. 499 01:20:34,793 --> 01:20:37,421 Mijn naam op een auto. 500 01:20:38,213 --> 01:20:42,759 Prachtig toch. Ik wilde mijn naam hier op zien staan. 501 01:20:44,887 --> 01:20:47,764 Ik dacht dat deze zaak ons zou lukken. 502 01:21:02,279 --> 01:21:06,700 Maak je geen zorgen. Dit is alles. 503 01:21:07,743 --> 01:21:09,745 Er is geen pijn. Het is voorbij. 504 01:25:48,440 --> 01:25:52,569 Wat was dat? 505 01:26:23,392 --> 01:26:26,436 Alles goed hier? - Ja. 506 01:28:30,561 --> 01:28:36,400 Ken je het verhaal over de schorpioen en de kikker? - Waar is Nino? 507 01:28:36,400 --> 01:28:37,442 Je vriend Nino heeft de rivier niet gehaald. 508 01:28:41,738 --> 01:28:44,283 Ik denk dat dit lang genoeg heeft geduurd. 509 01:28:45,450 --> 01:28:48,370 Weet jij nog een reden waarom dit door zou moeten gaan? 510 01:28:49,955 --> 01:28:53,458 Laten we elkaar ontmoeten. 511 01:28:54,710 --> 01:28:56,545 Waarom? 512 01:28:58,922 --> 01:29:02,468 Jij, ik en je vriendin zijn de enige overgebleven spelers. 513 01:29:03,010 --> 01:29:04,803 Is dat een reden? 514 01:29:06,096 --> 01:29:09,641 Wanneer? - Morgen. 515 01:29:10,684 --> 01:29:14,855 Er is een restaurant op Sherman. 'The Great Wall'. 516 01:29:14,855 --> 01:29:18,275 Ken je dat? - Ik vind het wel. 517 01:29:44,468 --> 01:29:47,262 Kan ik met je praten? 518 01:29:49,306 --> 01:29:51,934 Ik zal je niet lang ophouden. 519 01:29:55,938 --> 01:29:58,941 Ik moet nu ergens naartoe en ik denk dat ik niet terug kan komen. 520 01:30:04,530 --> 01:30:06,990 Ik wil dat je weet... 521 01:30:07,032 --> 01:30:11,036 alleen in jouw en Benicio's buurt te zijn... 522 01:30:11,036 --> 01:30:13,997 is het beste dat me ooit overkomen is. 523 01:31:06,508 --> 01:31:08,719 Heb je het geld bij je? 524 01:31:14,516 --> 01:31:16,518 Dit ben ik bereid aan te bieden. 525 01:31:17,519 --> 01:31:19,813 Als jij me het geld geeft, dan is het meisje veilig. 526 01:31:20,647 --> 01:31:24,151 Voor eeuwig. Niemand weet ervan. Ze bestaat niet meer. 527 01:31:25,861 --> 01:31:28,655 Ik kan jou niet hetzelfde aanbieden. 528 01:31:29,448 --> 01:31:31,408 Dit stel ik dus voor. 529 01:31:32,576 --> 01:31:38,123 We sluiten onze overeenkomst, geven elkaar een hand. Jij begint met de rest van je leven. 530 01:31:40,667 --> 01:31:45,088 Dromen die je hebt, of plannen of hoop voor je toekomst... 531 01:31:45,255 --> 01:31:47,758 die moet je maar even in de wacht zetten. 532 01:31:48,801 --> 01:31:52,179 De rest van je leven, zal je over je schouder moeten kijken. 533 01:31:52,179 --> 01:31:56,266 Ik vertel je dit alleen, omdat ik wil dat je de waarheid weet. 534 01:31:57,476 --> 01:31:59,853 Maar het meisje is veilig. 535 01:32:19,289 --> 01:32:22,042 Waar is het geld? 536 01:32:22,751 --> 01:32:25,546 In de auto. 537 01:32:32,177 --> 01:32:34,847 Kom op.