1 00:01:45,421 --> 00:01:48,064 صد ها هزار خيابون توي اين شهر هست 2 00:01:49,132 --> 00:01:51,217 تو بهم جا و مکانش رو ميگي من برات 5 دقيقه وقت جور ميکنم 3 00:01:51,712 --> 00:01:55,981 هر اتفاقي که توي اون 5 دقيقه بيفته من باهاتم 4 00:01:56,764 --> 00:02:00,235 ...مهم نيست چي باشه 5 00:02:00,828 --> 00:02:02,579 هر اتفاقي بعد از اون پنج دقيقه بيفته ديگه با خودت 6 00:02:02,825 --> 00:02:07,401 فهميدي؟ 7 00:02:08,235 --> 00:02:10,111 خوبه 8 00:02:13,766 --> 00:02:15,135 و ديگه نميتوني با اين تلفن دوباره تماس بگيري 9 00:02:18,093 --> 00:02:20,898 هي، اومدي 10 00:02:53,347 --> 00:02:54,877 اون(ماشين) اون پايينه 11 00:02:55,541 --> 00:02:59,855 !ولي با اون قدرت 3000 اسب بخاري که توش گذاشتم برات پرواز ميکنه 12 00:03:00,065 --> 00:03:04,198 شبيه زامبي شدي بچه جون. تونستي بخوابي؟ 13 00:03:05,541 --> 00:03:08,481 ميتونم بهت متافين، ديسکفين، کافئين يا نيکوتين پيشنهاد بدم...؟ 14 00:03:08,805 --> 00:03:13,490 اوه درسته تو سيگار نميکشي 15 00:03:13,701 --> 00:03:16,603 ايناهاش 16 00:03:18,063 --> 00:03:19,469 ماشين شوي امپلا، محبوبترين ماشين توي ايالت کاليفرنيا 17 00:03:20,880 --> 00:03:25,384 توجه هيچکس به تو جلب نميشه 18 00:03:26,187 --> 00:03:28,810 تمام واحد توجه کنيد، يک عمليات دزدي در خيابون شماره 31 در حال جريانه 19 00:04:53,794 --> 00:04:58,002 صدا شليک گلوله در خيابون 421 آلميداي جنوبي 20 00:04:59,779 --> 00:05:02,383 !يالا 21 00:05:15,338 --> 00:05:16,589 !لعنت بهش !يالا بيا 22 00:05:18,026 --> 00:05:20,213 گروه 5، در چه موقعيتي هستي؟ 23 00:05:22,429 --> 00:05:24,304 تيم توي راهه و تا يک دقيقه ديگه به موقعيت ميرسه 24 00:05:24,539 --> 00:05:27,481 !يالا مرد کدوم گوري هستي؟ 25 00:05:34,989 --> 00:05:37,869 !بيا ديگه 26 00:05:41,734 --> 00:05:43,030 !بيا 27 00:05:47,980 --> 00:05:49,795 بياتو، بيا تو، بيا تو 28 00:05:55,298 --> 00:05:58,556 همه واحد ها توجه کنيد. يک ماشين مشکوک ديده شده با مدل "امپلا" اون رو تعقيب کنيد 29 00:06:52,024 --> 00:06:54,632 تيم 52 گزارش ميده. در منطقه شمالي کسي نيست 30 00:06:55,337 --> 00:06:57,387 واحد 52 گزارش ميده : ما برميگرديم به شهر 31 00:07:09,749 --> 00:07:13,529 براوو 3، نشونه اي از ماشين تحت تعقيب هست؟ 32 00:07:14,311 --> 00:07:17,263 از براوو 3 : خير نيست 33 00:07:23,729 --> 00:07:27,076 از براوو 3، ماشين در بزرگراه ديده شد 34 00:07:30,478 --> 00:07:34,604 دريافت شد براوو 3 همه واحد ها، متهم در حال استفاده از بزرگراه جنوبيست 35 00:07:57,971 --> 00:08:01,490 از براوو 3 : ماشين از ديدرس ما خارج شده 36 00:08:11,797 --> 00:08:14,681 خطاب به براوو 3 : قسمت جنوبي تيراندازي مشاهده شد 37 00:08:15,412 --> 00:08:18,251 سريعا خودتون رو به اونجا برسونيد 38 00:08:18,480 --> 00:08:20,148 دريافت شد. براوو 3 به سمت جنوب 39 00:08:35,668 --> 00:08:41,749 تمامي واحدها توجه کنيد متهم احتمال داره که در يک سانتافه پنهان شده باشه 40 00:09:08,558 --> 00:09:13,228 راجر اوضاع اون جا چطوره؟ - .يک مظنون که جلومه رو دارم مي بينم - 41 00:10:41,558 --> 00:10:50,228 TvCenter.co ارائه‌اي از تيم ترجمه Drama مترجم : آرين 41 00:13:34,129 --> 00:13:36,292 طبقه چندم؟ - .چهارم - 42 00:14:20,613 --> 00:14:21,905 هي بچه جون 43 00:14:22,254 --> 00:14:23,686 ميدوني چيه؟ 44 00:14:28,122 --> 00:14:30,852 کارگردان ميخواد يکبار بازيت رو ببينه باهاش مشکلي نداري؟ 45 00:14:31,104 --> 00:14:33,758 يادت باشه، اگه حالت خوب نبود فيلم برداري رو قطع کن اين کار هيچ شرمندگي اي نداره، باشه؟ 46 00:14:35,863 --> 00:14:39,409 داري يک چيزي تو مايه هاي نقش دوم فيلم ميشي 47 00:14:40,268 --> 00:14:42,307 و منم برات 500 دلار ديگه ميگيرم 48 00:14:42,761 --> 00:14:44,197 البته اون پول رو باهم نصف ميکنيم 49 00:14:44,826 --> 00:14:48,580 حالت خوبه؟ آماده اي که بري؟ خيلي خب. روت حساب باز کردم 50 00:15:02,986 --> 00:15:08,553 اگر ممکنه اين قرار داد رو امضا بکنيد 51 00:15:09,700 --> 00:15:14,440 توش ذکر شده تا ما در صورت صدمه ديدن يا مرگ شما مسئول نيستيم 52 00:15:15,725 --> 00:15:17,530 ...و، حرکت 53 00:15:27,473 --> 00:15:30,774 خيلي خب. عالي بود 54 00:15:31,181 --> 00:15:32,836 حالت چطوره؟ خوبي؟ 55 00:15:33,254 --> 00:15:35,477 تو خوبي... تو خوبي ...عالي بود 56 00:16:32,658 --> 00:16:33,955 تو يک ميموني 57 00:16:34,167 --> 00:16:35,218 .تو يک ميموني - .نه اين تويي که ميموني - 58 00:16:35,636 --> 00:16:37,211 هي بهم بگو داري به چي فکر ميکني؟ 59 00:16:37,524 --> 00:16:39,602 .دوستت دارم - .منم دوستت دارم - 60 00:17:34,375 --> 00:17:37,362 اينو بايد کجا بذارم؟ - .توي آشپزخونه. ممون - 61 00:17:40,272 --> 00:17:42,599 ...فقط يک لحظه 62 00:17:52,930 --> 00:17:54,474 ترسناک 63 00:17:57,801 --> 00:17:59,622 هي، خلال دندون ميخواي؟ - .البته - 64 00:18:06,054 --> 00:18:09,064 يک ليوان آب ميخواي؟ - ...باشه - 65 00:18:20,043 --> 00:18:21,280 ممنون 66 00:18:25,702 --> 00:18:27,573 تازگيا اومدي لس آنجلس؟ 67 00:18:29,187 --> 00:18:31,089 نه يک مدتي هست که اينجائم 68 00:18:32,434 --> 00:18:34,950 تازه اومدي تو اين ساختمون؟ - .آره - 69 00:18:40,766 --> 00:18:42,665 اون پدر "بينيثيو" هستش 70 00:18:44,512 --> 00:18:45,720 کجاست؟ 71 00:18:47,284 --> 00:18:48,972 توي زندانه 72 00:18:51,974 --> 00:18:53,538 تو چکار ميکني؟ 73 00:18:55,988 --> 00:18:57,477 رانندگي 74 00:18:59,379 --> 00:19:01,178 مثل راننده ليموزين؟ 75 00:19:02,228 --> 00:19:03,933 نه، براي فيلم برداري 76 00:19:06,380 --> 00:19:08,402 توي کار دنبال ماشينا کردن و اينايي؟ 77 00:19:09,184 --> 00:19:10,384 آره 78 00:19:11,641 --> 00:19:13,230 خطرناک نيست؟ 79 00:19:23,172 --> 00:19:24,946 اين يک کار پاره وقته 80 00:19:25,936 --> 00:19:27,993 اکثر مواقع من توي گاراژ کار ميکنم 81 00:19:27,994 --> 00:19:30,811 کجا؟ - .بلوار ريسيدا - 82 00:19:39,430 --> 00:19:40,864 بايد برم 83 00:19:42,593 --> 00:19:43,968 ...ممنونم 84 00:19:46,957 --> 00:19:48,929 .ممنون بابت آب - .خداحافظي کن - 85 00:19:48,955 --> 00:19:50,102 آقاي "روس" اين هم غذاي شما 86 00:20:28,253 --> 00:20:30,651 جوجه و اردک پر شده - .اوکي - 87 00:20:31,023 --> 00:20:34,669 چاپ استيک ها کجا هستن؟ 88 00:20:34,732 --> 00:20:36,673 ...اون آقايي که اونجا مسئوله - .برو بيارشون، برو بيارشون - 89 00:20:38,050 --> 00:20:40,883 .اونو نميخوام. اونو نميخوام. خودت بخورش 90 00:20:41,184 --> 00:20:43,667 .چاپ استيک و بيسکوئيت باهمديگه 91 00:20:44,247 --> 00:20:46,457 چرا داري سيگار ميکشي؟ من دارم غذا ميخورم 92 00:20:46,458 --> 00:20:49,060 ببخشيد 93 00:20:49,166 --> 00:20:50,205 تو چت شده؟ 94 00:20:51,261 --> 00:20:52,936 زيرسيگاري هاي اين شهر کدوم گوري هست؟ 95 00:20:54,050 --> 00:20:56,233 تو توي اين کار خيلي حرفه اي هستي .نميتونم چرا الان ميخواي حرفه ات رو تغيير بدي 96 00:20:56,730 --> 00:21:00,137 ميدوني سال پيش کار من چقدر پول ساخت؟ 97 00:21:00,763 --> 00:21:03,268 سي هزار دلار 98 00:21:03,753 --> 00:21:05,320 من ميتونم يک ماشين رو در 6 ماه بسازم 99 00:21:05,321 --> 00:21:09,327 و اين لاشي ها تو 6 ثانيه ازش به عنوان بدل استفاده ميکنن و داغونش ميکنن 100 00:21:09,954 --> 00:21:12,401 و حتي توي فيلم هم نشونش نميدن 101 00:21:12,971 --> 00:21:16,220 تنها چيزي که من ميخوام يک مسابقه قهرمانيه 102 00:21:16,534 --> 00:21:20,659 فقط همين... ما اولش از يک جاي ساده شروع ميکنيم و بعدش رشد ميکنيم 103 00:21:22,683 --> 00:21:25,263 همين که رسيديم قسمت حرفه اي، ميليون ميليون پول پارو ميکنيم 104 00:21:25,264 --> 00:21:27,662 .اين هم چاپستيک شما آقا - بيسکوئيت کجاست؟ - 105 00:21:29,354 --> 00:21:31,076 بيخيالش 106 00:21:31,238 --> 00:21:33,120 هنوز اون مقدار پولي که ميخواي رو بهم نگفتي؟ 107 00:21:33,530 --> 00:21:37,687 چهارصد و سي هزار دلار 108 00:21:39,193 --> 00:21:43,762 آقاي "روز" اگه در موردش کاملا مطمئن نبودم پيش شما نميومدم 109 00:21:43,763 --> 00:21:45,838 چطور ميتوني اينقدر مطمئن باشي، شانون؟ 110 00:21:45,839 --> 00:21:48,773 تو چي داري که تيم هاي حرفه اي مسابقاتي ندارن؟ 111 00:21:51,326 --> 00:21:52,679 .يک راننده دارم 112 00:21:52,680 --> 00:21:56,801 .بهم نگو مثل اون همه راننده ديگه - .نه مثل اونا - 113 00:21:57,114 --> 00:21:59,115 اين بچه استثنائيه 114 00:21:59,220 --> 00:22:02,312 يک مدته دارم باهاش کار ميکنم... هيچوقت هيچ چيزي مثل اين رو نديده بودم 115 00:22:02,719 --> 00:22:06,347 .اگه پول داشتم خودم اينوراه مينداختم - .آره اما تو پول نداري - 116 00:22:08,097 --> 00:22:12,208 آقاي "روز" شما اين بچه رو بنشونيد پشت فرمون 117 00:22:12,344 --> 00:22:14,293 .اونوقت ديگه کاري نيست که اون نتونه انجام بده 118 00:22:14,319 --> 00:22:17,135 .ماشين رو با سرعت بيشتر از 200 کيلومتر بر ساعت ميرونه 119 00:22:17,410 --> 00:22:20,109 چه غذاي تخمي اي توي رستوران کيري من ميخورين؟ 120 00:22:20,319 --> 00:22:22,891 يک يهودي و چه به مدريت پيتزاريا؟ (رستوران هاي زنجيره اي پيتزا) 121 00:22:23,368 --> 00:22:24,456 شانون رو يادت مياد؟ 122 00:22:28,731 --> 00:22:31,500 گورتو گم کن، ميخوام با شريکم صحبت بکنم 123 00:22:34,229 --> 00:22:36,082 داشتم سر به سرت ميذاشتم 124 00:22:37,150 --> 00:22:39,840 حالت چطوره شانون؟ پاي کيريت چطوره؟ 125 00:22:39,984 --> 00:22:41,723 .دينم رو ادا کردم 126 00:22:43,304 --> 00:22:46,425 در موردش فکر ميکنم، باشه؟ 127 00:22:47,106 --> 00:22:49,224 .اما اولش ميخوام بچه هه رو ببينم 128 00:22:49,252 --> 00:22:50,753 .اين همه اون چيزيه که من ميخوام 129 00:23:02,461 --> 00:23:04,678 بيا، ميخوام يکي رو ملاقات بکني 130 00:23:05,330 --> 00:23:07,521 حتي يک کلمه هم در مورد کارايي که ميکني صحبت نکن 131 00:23:07,628 --> 00:23:09,435 من ميخوام قيمت رو اگه بشه بيارم پايين تر 132 00:23:10,007 --> 00:23:12,403 .بچه جون ميخوام با آقاي برني روز آشنا بشي 133 00:23:13,621 --> 00:23:15,290 .از ديدنت خوشوقتم 134 00:23:20,230 --> 00:23:22,409 دست هام يکم کثيف هستن 135 00:23:22,947 --> 00:23:24,731 مال منم همينطور 136 00:23:29,198 --> 00:23:31,223 خوب رانندگي ميکني 137 00:23:31,820 --> 00:23:33,050 .ممنون 138 00:23:35,557 --> 00:23:36,738 بچه خوبيه 139 00:23:36,739 --> 00:23:39,218 نظرت چيه؟ چهارصد تا رو بهمون ميدي؟ 140 00:23:41,009 --> 00:23:44,082 بهت 300 تا در ازاي 70 درصد از سود رو ميدم 141 00:23:46,338 --> 00:23:47,428 .قبوله 142 00:23:49,895 --> 00:23:51,320 باشه خب 143 00:23:52,556 --> 00:23:54,046 .متاسف نباش 144 00:24:00,307 --> 00:24:02,336 .من شانون هستم - .سلام، من ايرين هستم - 145 00:24:02,754 --> 00:24:03,578 چطور ميتونم کمکتون بکنم؟ 146 00:24:03,579 --> 00:24:06,274 .کار نميکنه - کارنميکنه، ها؟ - 147 00:24:06,380 --> 00:24:08,455 .بله - .اجازه بديد يک نگاهي بهش بندازم - 148 00:24:09,316 --> 00:24:14,561 اه، کار نميکنه... هي اونو بذار زمين و بيا هلش بديم، باشه؟ 149 00:24:14,836 --> 00:24:17,299 با شماره 3 هلش ميديم 150 00:24:17,821 --> 00:24:19,563 .ماشين رو، نه شما - .اوه خوبه - 151 00:24:20,547 --> 00:24:21,853 .سلام - .سلام - 152 00:24:23,262 --> 00:24:25,389 .اوه شما دو تا همديگه رو ميشناسيد - .بيخيال - 153 00:24:25,842 --> 00:24:28,529 .ما همسايه هستيم 154 00:24:28,544 --> 00:24:31,688 همسايه؟ خب ما هم سعي ميکنيم باهاتون مثل همسايه برخورد کنيم 155 00:24:53,011 --> 00:24:54,498 .چشمک زدي 156 00:24:54,661 --> 00:24:55,855 چي؟ 157 00:24:57,016 --> 00:24:59,938 ميتونم از اينجا به تاکسي زنگ بزنم؟ - .بله، البته - 158 00:25:00,506 --> 00:25:02,085 دارم در مورد چي صحبت ميکنم؟ 159 00:25:02,985 --> 00:25:05,983 تو و اون پسره باهم همسايه هستيد، آره؟ ...ميتونه شمارو برسونه 160 00:25:06,100 --> 00:25:09,414 .نه، احساس خوبي ندارم - ...نه حتي فکرشم نکنيد - 161 00:25:09,520 --> 00:25:10,876 .خوشحال ميشه اينکارو بکنه 162 00:25:11,729 --> 00:25:13,391 .اون يک پسر خوبه 163 00:25:14,028 --> 00:25:17,798 .ميدونيد، اون 5، 6 سال پيش وارد مغازه ام شد 164 00:25:17,903 --> 00:25:20,907 ...هيچي نداشت. از من تقضاي شغل کرد 165 00:25:21,006 --> 00:25:23,543 واسه همين ازش يک تست گرفتم تا ببينم چطوريه فکر ميکنيد چطور بود؟ 166 00:25:24,229 --> 00:25:25,886 شگفت انگيز بود 167 00:25:26,520 --> 00:25:28,757 خيلي سريع استخدامش کردم 168 00:25:29,953 --> 00:25:33,653 .با اينکه معمولا بهش نصف حقوقشو ميدادم هيچ اعتراضي نميکرد 169 00:25:34,393 --> 00:25:36,679 .هي پسرجون، يک لحظه بيا اينجا 170 00:25:37,571 --> 00:25:40,806 .و من از اون موقع دارم ازش استفاده ميکنم 171 00:25:42,761 --> 00:25:43,843 .بهش هيچي نگيد 172 00:25:45,264 --> 00:25:47,981 به نظر ميرسه مشکلمون بزرگتر از چيزيه که فکر ميکردم 173 00:25:48,087 --> 00:25:51,164 ماشين رو بايد براي چند روز نگه داريم 174 00:25:51,388 --> 00:25:55,351 .واسه همين بهشون پيشنهاد دادم تا تو ايرين و بينيثيو رو ببري خونه 175 00:25:55,457 --> 00:25:57,219 مشکلي نيست؟ 176 00:25:59,645 --> 00:26:01,267 .باشه، البته 177 00:26:03,682 --> 00:26:07,348 .ماشينم چرخ نداره 178 00:26:07,496 --> 00:26:10,050 .باشه - .گفتم که بدوني - 179 00:26:10,051 --> 00:26:12,475 .خوب تاير بذار توش - پنج دقيقه وقت داري؟ - 180 00:26:12,476 --> 00:26:13,414 .آره 181 00:26:36,331 --> 00:26:38,559 هي ميخواي يک چيزي رو ببيني؟ 182 00:26:41,763 --> 00:26:42,762 .آره 183 00:26:46,179 --> 00:26:47,447 .باشه 184 00:28:42,755 --> 00:28:44,102 .خوب بود 185 00:28:45,342 --> 00:28:47,153 .بهمون خوش گذشت 186 00:28:55,836 --> 00:28:57,810 .منم همينطور 187 00:29:03,830 --> 00:29:07,125 .معذرت که وسط کار کردنت مزاحمت شديم 188 00:29:07,126 --> 00:29:08,170 .مشکلي نداره 189 00:29:31,844 --> 00:29:34,054 من اين آخر هفته وقتم خاليه 190 00:29:38,777 --> 00:29:40,863 ميخواي بريم با ماشين چرخ بزنيم يا هرچيز ديگه اي؟ 191 00:31:15,832 --> 00:31:18,084 .نگران نباش که خش بشه و ضربه بخوره 192 00:31:18,085 --> 00:31:20,539 اين الياف شيشه ايه... خيلي راحت ميشه يک چيز ديگه جايگزينشون کرد 193 00:31:21,109 --> 00:31:23,762 ...اين ماشين حسابي ميترکونه و اسپانسر هارو جذب ميکنه 194 00:31:23,763 --> 00:31:27,293 و به اين تاير ها نگاه کن. کار ما داره راه ميفته 195 00:31:28,222 --> 00:31:34,316 تو 300 هزاردلار براي اين لگن خرج کردي؟ - .من اين پولو از جيب خودم دادم - 196 00:31:34,449 --> 00:31:38,035 .اين فقط ظاهر ماشينه ...اصل ماشين داخل بدنشه نه بيرون بدنش 197 00:31:38,141 --> 00:31:39,905 مگه نه شانون؟ - .کاملا حق با شماست - 198 00:31:39,906 --> 00:31:43,353 .اکه قرار بود من 300 هزار تا رو ماشين خرج کنم ميخواستم طوري باشه که همه ببيننش 199 00:31:43,354 --> 00:31:44,395 .البته که اينکارو ميکردي 200 00:31:45,660 --> 00:31:51,886 .و اين... يک ماشين عشقي جيگره که باهاش ميشه تيکه سوار کرد 201 00:31:53,595 --> 00:31:55,713 .شانون، ماشين رو راه بنداز 202 00:31:55,923 --> 00:31:59,136 !ميدوني، اون توي جنده خونه هم نميتونه براي خودش فاحشه پيدا بکنه 203 00:31:59,314 --> 00:32:02,234 ميدوني چيه؟ اين ماشين باعث ميشه خوش قيافه به نظر برسي 204 00:32:03,071 --> 00:32:05,093 .من خودم خوش قيافه هستم داداش - .آره حتما - 205 00:32:05,198 --> 00:32:06,559 اوضاع چطوره؟ 206 00:32:09,467 --> 00:32:11,217 اولين مسابقه ما کي هست؟ 207 00:32:13,721 --> 00:32:15,384 .خيلي زود 208 00:32:15,558 --> 00:32:17,160 تا اون موقع آماده اي؟ 209 00:32:19,608 --> 00:32:21,062 .اميدوارم 210 00:32:21,168 --> 00:32:22,839 !اميدوارم 211 00:32:22,944 --> 00:32:26,027 بي تعارف بخوام بگم من تو اين کار يه عالمه پول گذاشتم 212 00:32:27,865 --> 00:32:30,147 شانون بهت گفته که چجوري باهم آشنا شديم؟ 213 00:32:31,572 --> 00:32:32,881 .نه 214 00:32:33,091 --> 00:32:36,569 .من قبلا تو دهه هشتاد فيلم ميساختم 215 00:32:36,570 --> 00:32:39,807 .يک جورايي فيلماي اکشن و سکسي 216 00:32:39,913 --> 00:32:43,821 .يکي از منتقدا بهشون ميگفت فيلم اروپايي .فکر ميکردم چرت و پرته 217 00:32:44,001 --> 00:32:47,452 بگذريم، اون همه ماشين ها رو جور کرد و بدل ها رو آورد 218 00:32:47,945 --> 00:32:49,977 خوشم اومد... خوشم اومد که اونا هم بودن 219 00:32:50,081 --> 00:32:52,566 .با اينکه کلي برام خرج برداشت 220 00:32:54,133 --> 00:32:58,737 تو کار بعديش با يکي از دوستاي "نينو" مشغول شد 221 00:32:58,738 --> 00:33:01,039 يک مقدار بدهي بالا آورد 222 00:33:01,055 --> 00:33:02,810 اونا لگنش رو شکستن 223 00:33:03,489 --> 00:33:05,860 !شانس هيچوقت با اون يار نبود 224 00:33:07,701 --> 00:33:11,619 دليل اينکه اين حرفا رو بهت ميزنم اينه که اون روي تو کلي سرمايه گذاري کرده 225 00:33:11,684 --> 00:33:13,357 و همينطور هم من 226 00:33:14,012 --> 00:33:16,257 پس هرچيزي که نياز داشتي، به من زنگ ميزني 227 00:33:16,791 --> 00:33:18,735 ما الان يک تيم هستيم 228 00:33:21,054 --> 00:33:22,682 !من هيجان زده ام! بيايد از اينجا بزنيم بيرون 229 00:33:23,021 --> 00:33:24,273 .نينو 230 00:33:41,427 --> 00:33:43,818 آدم بده رو ميبيني؟ - .آره - 231 00:33:44,674 --> 00:33:49,823 چطور ميتوني بگي بده؟ - . چون اون کوسه هست - 232 00:33:50,918 --> 00:33:55,675 مگه کوسه خوب نداريم؟ - ميگم فقط يک نگاهي بهش بنداز - 233 00:33:56,383 --> 00:33:58,411 به نظر تو کوسه خوبي مياد؟ 234 00:34:01,117 --> 00:34:04,158 سلام خوبي؟ - خوبم - 235 00:34:08,538 --> 00:34:10,104 اين سيندي هست 236 00:34:11,268 --> 00:34:12,474 سلام 237 00:34:51,515 --> 00:34:53,702 .اون وکيل همسرم بود 238 00:34:54,543 --> 00:34:56,585 .تا يک هفته ديگه مياد خونه 239 00:36:20,617 --> 00:36:24,151 .ميدوني، ما داريم جشن ميگيريم ...واقعا باعث شرمندگيه 240 00:36:29,253 --> 00:36:33,354 و خيلي کارها دارم که بايد براي بقيه انجام بدم 241 00:36:37,932 --> 00:36:40,320 .اما شانس هاي دوم خيلي کم بدست ميان 242 00:36:41,230 --> 00:36:42,611 درسته؟ 243 00:36:43,267 --> 00:36:46,170 .و براي اينه که داريم جشن ميگيريم درسته؟ 244 00:36:48,107 --> 00:36:53,100 .واسه همين ميخوام به سلامتي بنوشيم .براي اون خانومي که اونجا ايستاده 245 00:36:55,924 --> 00:36:57,314 .ممنون که تحمل کردي .دوستت دارم ايني 246 00:38:13,241 --> 00:38:14,394 .سلام 247 00:38:16,322 --> 00:38:17,406 .سلام 248 00:38:25,623 --> 00:38:27,760 .معذرت ميخوام بابت سر و صدا 249 00:38:30,966 --> 00:38:33,032 .ميخواستم به پليس زنگ بزنم 250 00:38:35,875 --> 00:38:37,342 .کاشکي زنگ ميزدي 251 00:38:41,347 --> 00:38:42,894 .سنگين تر شدي ها 252 00:38:51,403 --> 00:38:52,914 سلام، حالت چطوره؟ - .سلام - 253 00:38:53,647 --> 00:38:56,508 .اين پسر در موردت يه عالمه چيز گفته 254 00:38:57,067 --> 00:38:59,559 .اون ميگه تو مياي پيششون و يه عالمه بهشون کمک ميکني 255 00:39:00,747 --> 00:39:02,181 آره؟ کمک کردن؟ درسته؟ 256 00:39:02,515 --> 00:39:04,079 درسته؟ 257 00:39:04,970 --> 00:39:07,355 .خيلي خوبه .بزرگيتو ميرسونه 258 00:39:09,903 --> 00:39:12,742 .ممنونم - .خواهش ميکنم - 259 00:39:13,141 --> 00:39:14,560 براي فيلم برداي ها رانندگي ميکني؟ - .آره - 260 00:39:18,197 --> 00:39:22,807 .من ميتونم ببرمش - .نه، نه. خودش ميبرمش - 261 00:39:23,776 --> 00:39:25,954 .بذار مامان با دوستش صحبت بکنه 262 00:39:29,845 --> 00:39:31,752 .شب خوبي داشته باشي 263 00:39:53,176 --> 00:39:54,645 تو آدم شانون هستي، آره؟ 264 00:40:32,190 --> 00:40:33,834 .ما پارسال باهم آشنا شديم 265 00:40:36,246 --> 00:40:38,024 .تو منو برادرم رو از پالم اسپرينگز برگردوندي 266 00:40:39,452 --> 00:40:42,675 .بعد از اون کار يک راننده ديگه استخدام کرديم 267 00:40:46,055 --> 00:40:47,619 من 6 ماه توي زندون بودم .و برادرم هم خودش رو کشت 268 00:40:48,225 --> 00:40:51,365 .يک کار توپ براي انجام دادن دارم 269 00:40:56,205 --> 00:40:58,939 اين چطوره؟ 270 00:40:59,497 --> 00:41:01,148 .خفه شو 271 00:41:01,253 --> 00:41:05,139 و گرنه تمام دندونات رو ميريزم ته حلقت .و خودم خفه ات ميکنم 272 00:41:12,564 --> 00:41:14,329 .از آشنايي با شما خوشبخت شدم 273 00:42:30,395 --> 00:42:32,767 .بيا اينجا 274 00:42:35,790 --> 00:42:37,271 .نترس 275 00:42:40,930 --> 00:42:43,237 ببين، به مامان چيزي نگو. باشه؟ 276 00:42:45,425 --> 00:42:47,608 .خيلي خب. اين يک رازه بين ما 2 نفر 277 00:42:50,104 --> 00:42:51,477 .اوه لعنتي 278 00:43:51,599 --> 00:43:53,468 اونا کي هستن؟ 279 00:43:54,835 --> 00:43:57,373 ميخواي چکار کني؟ براي براي من کتکشون بزني؟ 280 00:43:57,683 --> 00:43:59,096 .هاه، مرد بدل کار 281 00:44:00,469 --> 00:44:02,899 چرا ميخواي بدوني اونا چه خري هستن؟ 282 00:44:15,753 --> 00:44:19,703 يک يارويي هست که ميخواد من براش يک کاري انجام بدم .اما من اينکارو نميکنم 283 00:44:20,772 --> 00:44:22,241 چه کاري؟ 284 00:44:23,491 --> 00:44:25,728 .اون ازم ميخواد به يک مغازه اي که اجناس گرو ميده و توي "ولي" هست، دستبرد بزنم 285 00:44:26,346 --> 00:44:29,146 چرا؟ 286 00:44:30,846 --> 00:44:32,288 چون من بهشون پول در ازاي حفاظت از من .وقتي که توي زندان بودم بدهکارم 287 00:44:32,602 --> 00:44:35,729 .دو هزار دلار 288 00:44:35,813 --> 00:44:37,394 ...و همينکه اومدم بيرون 289 00:44:38,242 --> 00:44:43,054 .يهو الان شد پنج هزار دلار .اوه... درواقع، الان ده هزار دلاره 290 00:44:43,055 --> 00:44:46,248 ...حالا بيست هزار دلار .نميدونم فردا قراره چه رقمي بشه 291 00:44:49,338 --> 00:44:50,750 ميخواي چکار بکني؟ 292 00:44:51,816 --> 00:44:53,495 .سوال خيلي خوبيه 293 00:44:56,852 --> 00:44:59,513 .اونا گفتن که دفعه بعدي ميان سراغ بينيثيو و ايرين 294 00:45:22,189 --> 00:45:23,464 حالت خوبه؟ 295 00:45:25,320 --> 00:45:26,859 ميخواي يک نوشيدني بخوري؟ 296 00:45:31,290 --> 00:45:33,216 اونجا چي توي دستته؟ 297 00:45:35,407 --> 00:45:37,079 ميتونم ببينم؟ 298 00:45:50,190 --> 00:45:53,557 يکي از اون مردا اينو بهت داد؟ 299 00:45:54,751 --> 00:45:56,657 .اونا بهم گفتن گمش نکنم 300 00:46:01,189 --> 00:46:03,112 ميخواي من اين رو برات نگه دارم؟ 301 00:46:03,544 --> 00:46:04,697 .باشه 302 00:46:29,704 --> 00:46:30,949 بنيث چطوره؟ - .خوبه - 303 00:46:32,549 --> 00:46:33,889 همينجوري ميگي؟ 304 00:46:37,203 --> 00:46:39,801 نه. منظورت چيه؟ 305 00:46:43,139 --> 00:46:44,547 ...ديدم براي استاندارد 306 00:46:47,248 --> 00:46:51,897 .يک اتفاقي رخ داده 307 00:46:52,687 --> 00:46:53,884 .آره 308 00:46:57,181 --> 00:46:58,691 چه اتفاقي افتاد؟ 309 00:47:02,785 --> 00:47:04,632 .اون کتک خورد 310 00:47:08,669 --> 00:47:10,119 چرا؟ 311 00:47:11,208 --> 00:47:12,897 .بچه هاي مست کتکش زدن 312 00:47:25,332 --> 00:47:26,862 .تو بايد يک سر بياي 313 00:47:29,826 --> 00:47:31,742 .تو بايد بياي و ببينيش 314 00:47:38,414 --> 00:47:40,929 ...ميخواي يک داستان جالب بدوني؟ 315 00:47:41,835 --> 00:47:43,250 ميخواي بدوني من و مامان چطوري باهم آشنا شديم؟ - .آره - 316 00:47:43,420 --> 00:47:46,187 ...ما توي يک پارتي بوديم 317 00:47:48,041 --> 00:47:49,527 .و اون 19 سالش بود 318 00:47:51,960 --> 00:47:55,143 .هيفده 319 00:47:55,144 --> 00:47:56,559 .هيفده سالت نبود - .چرا بود - 320 00:47:56,605 --> 00:47:59,026 .واو، اين که ميشه غيرقانوني 321 00:48:02,187 --> 00:48:06,423 خيلي خب، پس من به صورت غيرقانوني قدم زنان .رفتم پيش يک دختر 17 ساله 322 00:48:06,959 --> 00:48:08,605 ...رفتم پيشش و بهش گفتم 323 00:48:08,820 --> 00:48:12,581 سلام خانوم؛ اسمتون چيه؟ 324 00:48:12,952 --> 00:48:15,818 .و اون هيچي نگفت 325 00:48:16,252 --> 00:48:19,069 ...و من گفتم، خب .اسم من استاندارد گابريل هستش 326 00:48:20,027 --> 00:48:21,841 بعدش تو چي گفتي؟ 327 00:48:26,646 --> 00:48:28,660 ...من گفتم 328 00:48:29,209 --> 00:48:32,247 پس تيپ خوش قيافه ات کجاست؟ 329 00:48:41,384 --> 00:48:43,323 .اوه پسر، حرفش ديوونم کرد 330 00:48:47,253 --> 00:48:49,563 .و يک سال بعدش تو به دنيا اومدي مرد 331 00:48:55,572 --> 00:48:57,729 .بهترين روز عمرم 332 00:49:42,354 --> 00:49:44,658 ...اگه من برات رانندگي بکنم .تو پولت رو گير مياري 333 00:49:45,043 --> 00:49:48,532 اون با من، . بعد بهم ميگي از کجا شروع کنيم و کجا و کجا بريم 334 00:49:48,639 --> 00:49:50,980 .وقتي رسيديم اونجا من بهت 5 دقيقه وقت ميدم 335 00:49:51,172 --> 00:49:54,393 هر اتفاقي که توي اون 5 دقيقه بيفته .من باهاتم. مهم نيست چه اتفاقي باشه 336 00:49:54,394 --> 00:49:57,517 ...هر اتفاقي يک دقيقه بعد از وقت تعيين شده بيفته ديگه پاي خودته 337 00:49:57,586 --> 00:50:01,202 وقتي که شما دارين فرار ميکنيد من کاري نميکنم و حتي سلاح هم برنميدارم 338 00:50:01,698 --> 00:50:03,272 .من رانندگي ميکنم 339 00:50:04,224 --> 00:50:06,679 .به نظر ميرسه کار کردن باهات خيلي سخته 340 00:50:07,046 --> 00:50:09,445 .نه تا وقتيکه حرف همو بفهميم 341 00:50:10,175 --> 00:50:13,801 چه چيزي براي فهميدن هست؟ - من تنهايي نميتونم از عُهدش بر بيام - 342 00:50:13,909 --> 00:50:15,894 .بلنچ باهاته 343 00:50:13,395 --> 00:50:14,728 .بيخيال مرد 344 00:50:15,914 --> 00:50:18,568 .اون خوشگله، نگاش کن 345 00:50:20,694 --> 00:50:22,638 به چيز تخمي اي خيره شدي؟ 346 00:50:25,100 --> 00:50:27,431 .گورتو از اينجا گم کن ، بلند شو 347 00:50:27,432 --> 00:50:29,959 استاندارد، با خودت ببرش و براش .يک مقدار کوکايين بگير 348 00:50:37,246 --> 00:50:38,884 .خيلي خب، قرارمون اينه 349 00:50:41,147 --> 00:50:43,021 اين قدر براي بلنچ 350 00:50:44,048 --> 00:50:47,342 ...اينقدر براي اون کوني اي که بهم بدهکاره و اين هم براي تو 351 00:50:54,186 --> 00:50:56,938 لعنت بهت ؛ هنوزم ميخواي اينکارو بکني؟ 352 00:50:59,219 --> 00:51:00,457 !خوبه 353 00:51:00,770 --> 00:51:01,919 چيز ديگه اي هست؟ 354 00:51:02,820 --> 00:51:06,141 . وقتي پول رو بگيري ديگه اون هم با تو بي حساب ميشه 355 00:51:06,563 --> 00:51:08,305 .ديگه بيخيالش ميشي 356 00:51:08,410 --> 00:51:11,168 .ديگه هيچوقت نزديک خانوادش نميشي 357 00:51:11,624 --> 00:51:13,009 متوجهي؟ 358 00:51:17,751 --> 00:51:21,340 .به سلامتي خانواده و دوست جديدم 359 00:51:25,055 --> 00:51:27,175 .و به سلامتي آينده 360 00:51:30,422 --> 00:51:31,807 .آينده امون 361 00:51:51,958 --> 00:51:53,209 .پنج دقيقه ديگه مي بينمت 362 00:51:56,489 --> 00:51:58,440 .من چهار دقيقه ديگه مي بينمت 363 00:52:04,687 --> 00:52:06,186 کوک (به معني آشپز) گفت چه قدر گيرمون مياد؟ 364 00:56:50,918 --> 00:56:53,428 .چهل هزار دلار 365 00:57:00,978 --> 00:57:02,802 .همينجا بمون 366 00:57:11,332 --> 00:57:12,736 آخرين باري که همسرتون رو ديديد کي بود؟ 367 00:57:32,124 --> 00:57:34,225 ممکنه به سوال... جواب بديد؟ 368 00:57:37,794 --> 00:57:40,124 سلام؟ 369 00:57:49,550 --> 00:57:52,722 بينيثيو؟ تويي؟ 370 00:57:52,932 --> 00:57:53,975 .آره 371 00:57:46,670 --> 00:57:48,225 مادرت اونجاست؟ 372 00:57:48,520 --> 00:57:52,699 .اوه اونجا نشسته... داره با يک پليس حرف ميزنه 373 00:57:53,441 --> 00:57:56,195 .باشه، فقط بهش بگو دوباره بهش زنگ ميزنم باشه؟ 374 00:57:56,358 --> 00:57:58,130 .باشه، خدافظ 375 00:58:10,471 --> 00:58:12,870 هويت وي به عنوان استاندارد گابريل از 376 00:58:12,871 --> 00:58:14,431 .اکو پارک لس آنجلس شناخته شده 377 00:58:14,642 --> 00:58:16,037 ...ساير جزئيات مبهم هستند اما 378 00:58:16,038 --> 00:58:19,688 صاحب مغازه گرو فروشي به خبرنگار گفته که گابريل .در اجراي عمليات به تنهايي عمل کرده 379 00:58:20,339 --> 00:58:22,738 .و وسايلي که وي دزديده بود همگي بازگردانده شدند 380 00:58:45,934 --> 00:58:48,324 ...اگه اون تو رو ديده که پول رو برداشتي 381 00:58:49,092 --> 00:58:51,186 و ديده که توي ماشين سوار شدي 382 00:58:53,095 --> 00:58:55,497 پس چرا هيچ حرفي نزده؟ 383 00:58:57,087 --> 00:58:58,618 .نميدونم 384 00:59:10,564 --> 00:59:13,041 اينو ميدونستي که اونجا يک ماشين دوم هم وجود داشت؟ 385 00:59:18,324 --> 00:59:20,816 .بهت گفتم، نميدونستم 386 00:59:27,375 --> 00:59:30,098 .حالا، تو فقط پدر يک بچه ي کوچولو رو به کشتن دادي 387 00:59:30,101 --> 00:59:32,274 .و تقريبا ما رو هم به کشتن دادي 388 00:59:32,552 --> 00:59:34,803 .و حالا هم که داري به من دروغ ميگي 389 00:59:35,299 --> 00:59:36,839 پس نظرت در مورد اين چيه؟ 390 00:59:39,332 --> 00:59:43,001 از الان، هر حرفي از تو دهنت در مياد .حقيقت محضه 391 00:59:44,028 --> 00:59:50,060 .وگرنه کتک ميخوري 392 00:59:50,159 --> 00:59:52,157 حالا بگو ببينم کوک بهت چي گفت؟ 393 00:59:53,813 --> 00:59:56,571 .اون گفت يک ماشين ديگه هست که جلوي ما رو بگيره 394 00:59:56,572 --> 01:00:02,278 اما در مورد اين همه پول و جريان قتل کسي حرفي نزد 395 01:00:02,825 --> 01:00:05,444 بعدش ميخواست اونا رو از ما بدزده؟ 396 01:00:11,541 --> 01:00:12,970 اسم واقعيش چيه؟ 397 01:00:13,598 --> 01:00:16,510 ...اون گفتش اسمش کريسه .اما من فقط بهش ميگم کوک 398 01:00:21,033 --> 01:00:24,566 ...تو منو ميبري پيشش .همين الان 399 01:00:26,935 --> 01:00:30,339 ميفهمي؟ - آره - 400 01:03:42,308 --> 01:03:44,077 با پول چيکار کردي؟ميتونم برات نگه دارم 401 01:03:56,360 --> 01:03:59,288 اين يارو کوک، اسم واقعي داره؟ 402 01:04:00,143 --> 01:04:01,401 .کريس 403 01:04:03,092 --> 01:04:04,344 .شايد 404 01:04:06,487 --> 01:04:09,885 .از برني ميپرسم ببينم اون ميدونه يا نه 405 01:04:11,718 --> 01:04:16,406 !يا عيسي مسيح ...نميتونم فکر کردن در موردش رو تموم کنم . چه کارا که نميشه باهاش کرد 406 01:04:16,407 --> 01:04:17,984 ميشه تمومش کني؟ - !باشه - 407 01:04:18,517 --> 01:04:20,936 ...ميدوني، آدماي زيادي با زناي متاهل ميپرن و دوست ميشن 408 01:04:20,937 --> 01:04:24,724 اما تو تنها کسي هستي که به يک پاتوق دستبرد ميزني .تا قرض و قوله ي شوهره رو پرداخت بکني 409 01:04:24,332 --> 01:04:25,625 !ديوونه 410 01:04:26,555 --> 01:04:29,557 .نگران اون نباش 411 01:05:01,345 --> 01:05:04,153 کوک کجاست؟ - تو اتاق آرايش - 412 01:05:05,146 --> 01:05:06,385 اتاق آرايش کجاست؟ 413 01:05:07,440 --> 01:05:08,898 .اونجاست 414 01:05:08,899 --> 01:05:09,944 .تو يک مرد مرده اي ...نميدوني با کي در افتادي 415 01:05:38,913 --> 01:05:41,137 پول کيه که دست منه؟ 416 01:05:41,928 --> 01:05:44,246 ...نگران نباش .خودشون ميان و ازت ميگيرنش 417 01:05:44,430 --> 01:05:45,715 .بهشون زنگ بزن 418 01:05:46,827 --> 01:05:50,297 .يکي به نينو زنگ بزنه 419 01:06:01,774 --> 01:06:03,538 اينو يادت مياد؟ 420 01:06:27,391 --> 01:06:28,555 سلام؟ 421 01:06:29,839 --> 01:06:33,746 نيتو؟ - شرمنده رفيق، بعداًزنگ بزن . من تعطيل کردم - 422 01:06:34,590 --> 01:06:39,089 ميتونم اينکارو بکنم اما فکر کنم نينو ناراحت ميشه .اگه بخواد تو اين قضيه معطل بشه 423 01:06:39,143 --> 01:06:40,990 ميتونم بپرسم در مورد چيه؟ 424 01:06:41,660 --> 01:06:43,495 .يک چيزي از اون دست منه 425 01:06:44,304 --> 01:06:46,363 و اون چي هستش؟ 426 01:06:46,506 --> 01:06:48,493 .يک ميليون دلار 427 01:06:50,203 --> 01:06:51,630 .لطفا گوشي دستت باشه 428 01:06:59,011 --> 01:07:01,730 .تو يک چيزي داري که متعلق به منه 429 01:07:06,813 --> 01:07:08,761 .همينطور به نظر ميرسه 430 01:07:10,996 --> 01:07:12,782 ...و تو بهم زنگ زدي 431 01:07:13,620 --> 01:07:15,431 چرا؟ 432 01:07:16,076 --> 01:07:20,261 انتظار داري چيزي که مال خودمه رو دوباره از تو بخرم؟ - نميفروشمش - 433 01:07:21,037 --> 01:07:24,415 من بهت يک جا و مکان اعلام ميکنم .و تو مياي و ميگيريش 434 01:07:25,246 --> 01:07:26,958 شيرفهم شد؟ 435 01:07:28,232 --> 01:07:30,273 تو چي گيرت مياد؟ 436 01:07:31,083 --> 01:07:32,297 .همين 437 01:07:33,184 --> 01:07:35,018 .پامو از قضيه ميکشم بيرون 438 01:07:36,094 --> 01:07:38,608 و همکارات مشکلي با اين تصميمت ندارن؟ 439 01:07:40,178 --> 01:07:42,592 .من هيچ همکاري ندارم 440 01:07:43,211 --> 01:07:47,393 با کس ديگه اي در اين مورد صحبت کردي؟ 441 01:07:48,427 --> 01:07:50,171 .نه، فقط تو 442 01:07:51,279 --> 01:07:53,473 زياد تو اينکار حرفه اي نيستي، مگه نه؟ 443 01:08:46,576 --> 01:08:48,775 ميتونم يک دقيقه باهات صحبت بکنم؟ 444 01:08:49,590 --> 01:08:51,646 .نميتونم صحبت کنم. بايد برم 445 01:08:54,884 --> 01:08:58,472 ميشه يک مقدار باهمديگه قدم بزنيم...؟ 446 01:09:18,330 --> 01:09:20,309 .بايد يک چيزي بهت بگم 447 01:09:26,424 --> 01:09:28,620 ...استاندارد توي زندان 448 01:09:30,085 --> 01:09:33,341 .به يک سري آدم يه عالمه پول بدهکار بود 449 01:09:34,998 --> 01:09:38,352 .و اگه نميتونست اونو پولو پرداخت کنه زندگي تو و بينيثيو رو نابود ميکرد 450 01:09:41,878 --> 01:09:43,746 .اون ازم تقاضاي کمک کرد 451 01:09:47,376 --> 01:09:49,668 .ميدونم... همه چيز اشتباه پيش رفت 452 01:09:53,189 --> 01:09:54,899 .متاسفم 453 01:09:59,550 --> 01:10:01,754 .پول هنوز دست منه 454 01:10:05,682 --> 01:10:08,221 .اگه بخواي ميتوني اونا رو داشته باشي 455 01:10:10,428 --> 01:10:12,285 ...تو ميتوني بنيث رو ببري و 456 01:10:24,148 --> 01:10:27,611 .من فکر کردم اگه تو بخواي ميتونيم باهم از اينجا بريم 457 01:10:30,690 --> 01:10:32,857 .من هم ميتونم با تو بيام 458 01:10:36,440 --> 01:10:38,285 .ميتونم از تو مراقبت بکنم 459 01:10:43,190 --> 01:10:44,876 .ببخشيد... آه.... طبقه اشتباهي 460 01:14:10,571 --> 01:14:12,803 .اون اومد تو آپارتمان من، شانون 461 01:14:14,170 --> 01:14:16,052 از کجا فهميدن من کجا زندگي ميکنم؟ 462 01:14:18,312 --> 01:14:20,417 .بهت گفتم. ميخواستم به برني زنگ بزنم 463 01:14:20,418 --> 01:14:25,784 ...من فقط ميخواستم اون بدونه که قضيه ي پول نيست چون تو به پولش علاقه نداري و براي دختره اينکارو کردي 464 01:14:34,147 --> 01:14:36,340 ! ميکشمت عوضي . تو در مورد "آيرين" بهش گفتي 465 01:14:40,341 --> 01:14:43,591 .. فقط ميخواستم بفهمه که 466 01:14:43,592 --> 01:14:46,496 به محض اينکه تو پول رو بهش برگردوني .همه چيز ختم بخير ميشه 467 01:14:46,935 --> 01:14:50,220 .من روحمم خبر نداشت از کجا بايد ميدونستم؟ 468 01:14:50,121 --> 01:14:51,164 باشه؟ 469 01:14:51,166 --> 01:14:53,398 ببين... بذار با برني صحبت کنم، باشه؟ 470 01:14:54,877 --> 01:14:57,329 تو چرا هميشه به همه چيز گند ميزني، شانون؟ 471 01:14:57,355 --> 01:15:00,379 همه چيز تقصير نيتو هست 472 01:15:06,551 --> 01:15:09,464 .اونا الان ميفتن دنبال من و تو 473 01:15:11,319 --> 01:15:12,576 ميفهمي؟ 474 01:15:13,913 --> 01:15:17,037 .تو بايد از اينجا بري 475 01:15:17,325 --> 01:15:18,487 .همين الان بايد بزني به چاک 476 01:15:18,488 --> 01:15:21,627 .گوش کن. به من گوش کن 477 01:15:22,406 --> 01:15:24,911 از اينجا ميري .و ديگه هم هيچ وقت برنميگردي 478 01:15:26,019 --> 01:15:27,931 .هيچوقت برنميگردي 479 01:15:33,302 --> 01:15:35,340 تو ميخواي چکار کني؟ 480 01:15:52,159 --> 01:15:54,070 .من بهت تذکر داده بودم 481 01:15:55,352 --> 01:15:59,580 تو بايد پول رو ميگرفتي و اون بابا رو ول ميکردي - .به اين آسوني ها هم نيست برني - 482 01:15:59,581 --> 01:16:02,665 !نه! البته که نه ! حالا تقصير همه ي اون گندکاري ها به پاي توئه 483 01:16:02,666 --> 01:16:05,949 .ميدوني، من بايد ترتيب اين يارو رو برات بدم .فقط يک مقدار به من وقت بده و من از شرش خلاص ميشم 484 01:16:05,950 --> 01:16:10,335 ! خفه شو ميمون ترسو 485 01:16:10,428 --> 01:16:14,442 اين پول متعلق به يک آدم لاشي زرنگ ...که بيرون فيلادلفيا زندگي ميکرد بود 486 01:16:14,443 --> 01:16:18,747 من خبر دار شدم که ميخواست يک ميليون دلار پول رو توي لس آنجلس سرمايه گذاري کنه و رقيب ما بشه 487 01:16:22,505 --> 01:16:25,080 پس تو از مافياي ساحل شرقي دزدي کردي؟ 488 01:16:24,846 --> 01:16:29,487 .نه! من اين پولو از يک آدم بي ارزش دزديدم 489 01:16:28,088 --> 01:16:34,029 .اون ميخواست تو کار و بار ما اختلال ايجاد کنه 490 01:16:29,506 --> 01:16:31,672 آره... پس چرا قبل از اينکه اين دزدي ساختگي رو بسازي نيومدي پيش من؟ 491 01:16:35,673 --> 01:16:38,611 .قبل از اينکه اين جوونور رو بخواي استخدام بکني 492 01:16:37,612 --> 01:16:39,563 .اين يک چيز جداگانه بود برني .من نميخواستم تو رو گرفتار بکنم 493 01:16:40,657 --> 01:16:42,387 !خب، الان پاي منم گيره 494 01:16:44,426 --> 01:16:50,383 ...بذار يک چيزي بهت بگم 495 01:16:46,384 --> 01:16:49,229 هرکسي... يعني هرکسي... بفهمه که تو از خانواده مافيا .دزدي کردي، هردمون مرديم 496 01:16:54,660 --> 01:16:57,643 کدوم خانواده ي مافيا؟ 497 01:16:58,369 --> 01:17:00,158 همون خانواده اي که هنوز منو بابت يهودي بودنم مسخره ميکنن؟ 498 01:17:00,939 --> 01:17:03,333 !اونم جلوي روي خودم 499 01:17:03,334 --> 01:17:06,089 ميدوني، من 59 سالمه، بارني .اونا هنوز انگار که من بچه باشم لپم رو نيشگون ميگيرن 500 01:17:10,909 --> 01:17:11,979 .خانواده 501 01:17:11,980 --> 01:17:16,406 .پول خيلي زود و آسون قابل ردگيريه . خودت خوب ميدوني 502 01:17:17,943 --> 01:17:20,356 .واسه همينه که اين راننده بايد بره، برني 503 01:17:21,607 --> 01:17:23,433 .اون بايد بره 504 01:17:23,539 --> 01:17:28,834 و دوستت شانون، فقط اين دو تا آدم ميتونن .منو به اين سرقت ربط بدن 505 01:18:08,276 --> 01:18:11,251 .حالا نوبت توئه که کثيف کاري منو تميز کني 506 01:19:14,666 --> 01:19:18,950 ...همه اين ماشين هاي بي ارزش بهتره از فقل هاي بهتري براي ماشينت استفاده کني 507 01:19:21,161 --> 01:19:23,569 .در ها هميشه به روي تو باز هستن 508 01:19:25,294 --> 01:19:26,803 جايي ميري؟ 509 01:19:32,592 --> 01:19:34,155 .داشتم به همين فکر ميکردم 510 01:19:34,981 --> 01:19:36,983 .من دنبال راننده ات ميگردم 511 01:19:39,188 --> 01:19:41,925 .تو به زور وارد اينجا شدي .فکر کنم خبر بدي باشه 512 01:19:42,149 --> 01:19:45,282 .نه شانون . اين شانس بد من هست 513 01:19:45,599 --> 01:19:49,326 دو هزار تا دزدي توي اين شهر اتفاق ميفته 514 01:19:49,745 --> 01:19:51,717 .و راننده ات دقيقا اون يکدونه اشتباهي رو انتخاب ميکنه 515 01:19:52,316 --> 01:19:56,075 اون سعي کرد راست و ريستش بکنه - درسته ولي در عوض با بد کسي در افتاد - 516 01:19:56,746 --> 01:20:00,840 شريک من يک آدم بي رحم و وحشيه .که گوشش به هيچ چيزي بدهکار نيست 517 01:20:01,192 --> 01:20:02,972 .همين الان، منم همينطوريم 518 01:20:03,990 --> 01:20:07,050 .اگه اين مشکل رو حل نکنم، توي بد دردسري ميفتم 519 01:20:10,398 --> 01:20:13,206 ميدوني اون کجا ممکنه باشه؟ 520 01:20:14,958 --> 01:20:16,612 .مکزيک 521 01:20:17,462 --> 01:20:20,264 .شايد توي بليز 522 01:20:23,427 --> 01:20:25,126 واقعا؟ 523 01:20:31,218 --> 01:20:34,369 .من داشتم در مورد همه اين چيزا هيجان زده ميشدم 524 01:20:34,579 --> 01:20:37,068 !اسم من روي يک ماشين 525 01:20:37,163 --> 01:20:39,249 .منظورم اينه که، نگاه کن چقدر زيبا 526 01:20:40,083 --> 01:20:42,681 .من ميخواستم اسمم رو روي اين ماشين ببينم 527 01:20:45,050 --> 01:20:48,038 .فکر کنم بايد اين تجارت رو باهم ديگه ادامه بديم 528 01:21:03,682 --> 01:21:08,305 .نگران نباش ، نگران نباش تموم شد .درد نداره. تموم شد. تموم شد 529 01:25:47,842 --> 01:25:49,293 اين چي غلطي بود؟ 530 01:26:23,366 --> 01:26:26,089 بريم از اينجا - باشه - 531 01:28:27,480 --> 01:28:28,734 الو؟ 532 01:28:30,194 --> 01:28:36,079 داستان عقرب و غورباقه رو شنيدي؟ 533 01:28:36,159 --> 01:28:39,870 دوستت نيتو 534 01:28:41,741 --> 01:28:45,349 .فکر کنم ديگه به اندازه کافي از اينجا دور شده 535 01:28:45,802 --> 01:28:48,866 هيچ دليلي براي ادامه دادن اين کارا مي بيني؟ 536 01:28:49,993 --> 01:28:52,030 نظرت چيه همديگه رو ببينيم؟ 537 01:28:54,520 --> 01:28:56,450 چرا بايد همچين چيزي بخوام؟ 538 01:28:58,851 --> 01:29:03,906 .تو، من و دوست دخترت تنها کسايي هستيم که تو اين بازي باقي موندن 539 01:29:04,360 --> 01:29:06,228 اين دليل خوبيه؟ 540 01:29:08,517 --> 01:29:09,926 کي؟ 541 01:29:09,118 --> 01:29:10,688 .فردا 542 01:29:12,819 --> 01:29:16,850 ...يک جايي که جاده شرمن هست رستوراني به اسم "ديوار بزرگ" داره 543 01:29:17,060 --> 01:29:19,644 ميشناسيش؟ - ! پيداش ميکنم - 544 01:29:45,042 --> 01:29:46,929 ميتونم باهات صحبت بکنم؟ 545 01:29:49,452 --> 01:29:51,335 .زياد طولش نميدم 546 01:29:56,002 --> 01:29:57,586 .من الان بايد يک جايي برم 547 01:29:57,609 --> 01:30:00,066 .فکر نکنم بتونم برگردم 548 01:30:04,375 --> 01:30:06,862 ...فقط ميخواستم بدوني 549 01:30:10,386 --> 01:30:13,201 ...اون مدتي که باهات بودم .بهترين اتفاقي بود که توي زندگيم برام رخ داد 550 01:31:06,275 --> 01:31:07,866 پول رو آوردي؟ 551 01:31:14,621 --> 01:31:16,704 ...اين پيشنهاد منه 552 01:31:17,129 --> 01:31:19,483 تو پول رو به من ميدي .و بعد جاي دختره امنه 553 01:31:20,344 --> 01:31:24,016 .براي هميشه. هيچکس هيچي در موردش نميفهمه .هيچکس به کارش کاري نداره 554 01:31:25,771 --> 01:31:28,709 .من ميتونم براي تو هم همين پيشنهاد رو بدم 555 01:31:29,501 --> 01:31:31,539 .خب... اين چيزيه که من پيشنهادشو ميدم 556 01:31:32,462 --> 01:31:38,207 ...ما معامله رو فيصله ميديم باهم ديگه ولش ميکنيم و تو براي بقيه ي عمر زندگيت رو ميکني 557 01:31:40,655 --> 01:31:45,242 هر آرزو، نقشه يا اميدي براي آينده داري 558 01:31:45,347 --> 01:31:47,937 .فکر کنم بايد بيخيالشون بشي 559 01:31:48,893 --> 01:31:52,115 براي بقيه عمرت تو بايد هميشه .مراقب خودت باشي 560 01:31:51,516 --> 01:31:56,214 دارم اينو بهت ميگم چون .ميخوام حقيقت رو بدوني 561 01:31:57,601 --> 01:32:00,362 .اما کسي با دختره کاري نداره 562 01:32:19,296 --> 01:32:20,972 پول کجاست؟ 563 01:32:22,986 --> 01:32:24,552 .توي ماشينه 564 01:32:32,734 --> 01:32:34,206 بريم 565 01:32:34,208 --> 01:32:50,379 TvCenter.co ارائه‌اي از تيم ترجمه Drama مترجم : آرين