1 00:01:11,880 --> 00:01:16,979 Diterjemahkan Oleh CalVter 2 00:01:17,004 --> 00:01:22,504 Selamat Menonton 3 00:01:46,080 --> 00:01:48,381 Dikota itu ada seratus ribu jalan 4 00:01:50,197 --> 00:01:53,577 Berikan saya waktu dan tempatnya sekarang. 5 00:01:53,578 --> 00:02:00,068 Aku berikan kau kesempatan 5 menit, apapun yang terjadi dalam 5 menit, aku bersamamu. 6 00:02:00,069 --> 00:02:01,071 Apapun yang terjadi. 7 00:02:03,345 --> 00:02:07,106 Apapun yang terjadi setelah lewat waktu, maka kau sendirian. 8 00:02:08,910 --> 00:02:10,116 Kau mengerti? 9 00:02:13,880 --> 00:02:14,924 Bagus. 10 00:02:18,134 --> 00:02:20,264 Kau tak dapat menghubungiku di nomor ini lagi. 11 00:02:53,554 --> 00:02:54,844 Akhirnya kau datang! 12 00:02:55,983 --> 00:02:57,164 Mobilmu di sana. 13 00:02:58,240 --> 00:03:00,224 Mobil standar yang kau minta membosankan. 14 00:03:00,660 --> 00:03:03,897 Tapi, saya masukkan mesin dengan 300 tenaga kuda di dalamnya, Dia akan terbang. 15 00:03:05,699 --> 00:03:06,953 Kau terlihat seperti bocah zombie, Tidurmu cukup? 16 00:03:09,673 --> 00:03:12,725 Kau mau beberapa Benzadrine, Dextradine, Kafein... Nikotin??? 17 00:03:12,726 --> 00:03:16,385 Oh iya, kau tidak merokok. Sebaiknya kau jauhi itu. 18 00:03:18,207 --> 00:03:19,509 Inilah dia!! 19 00:03:21,233 --> 00:03:24,694 'Chevy Impala' mobil terpopuler di Negara bagian California. 20 00:03:26,269 --> 00:03:28,069 Tidak ada yang akan memperhatikanmu. 21 00:04:53,613 --> 00:04:56,532 Polisi PA:. Untuk semua unit, kemungkinan sedang terjadi 731 22 00:04:58,957 --> 00:05:02,175 10:10 tembakan di Alemida Selatan 421 23 00:05:19,061 --> 00:05:20,581 Mobil 52 apa dua puluh mu? 24 00:05:22,806 --> 00:05:27,203 Mobil 52 dalam perjalanan, perkiraan tiba dalam 1 menit. 25 00:05:42,101 --> 00:05:43,601 Ayolah... 26 00:05:45,026 --> 00:05:46,226 Cepat! 27 00:05:48,001 --> 00:05:50,001 Ayo.. Masuk! Masuk! 28 00:05:55,127 --> 00:05:58,147 Perhatian untuk semua unit, kemungkinan kendaraan tersangka;. 29 00:05:58,148 --> 00:05:59,150 Impala berwarna perak, keluaran terakhir. 30 00:06:02,627 --> 00:06:03,964 Mobil 16 berangkat, 31 00:06:03,998 --> 00:06:06,218 Kami menutup parameter selatan dan bergerak. 32 00:13:34,704 --> 00:13:36,680 - Lantai berapa? - Lantai 4, terima kasih. 33 00:14:20,649 --> 00:14:21,649 Hei nak.. 34 00:14:22,874 --> 00:14:24,074 Kau tahu.. 35 00:14:28,075 --> 00:14:29,481 Direktur ingin melihat aksi berguling. 36 00:14:30,416 --> 00:14:31,637 Kau tidak keberatan? 37 00:14:32,246 --> 00:14:35,537 Ingat, jika kau merasa kurang baik, batalkan saja. 38 00:14:35,538 --> 00:14:36,540 Tidak perlu malu, oke? 39 00:14:36,541 --> 00:14:40,385 Kau pemeran pengganti. kau bukan seperti seorang pemain atau apapun itu. 40 00:14:40,386 --> 00:14:43,009 Dan aku dapatkan 500 dolar untukmu. Ya kan? 41 00:14:43,010 --> 00:14:44,013 Tentu saja kita bagi dua itu. 42 00:14:45,043 --> 00:14:46,643 Kau baik-baik saja? Siap beraksi? 43 00:14:46,978 --> 00:14:48,601 Baiklah, aku mengandalkanmu. 44 00:15:27,538 --> 00:15:28,946 Oh nak Itu luar biasa! 45 00:15:28,947 --> 00:15:29,950 Fantastis! 46 00:15:29,951 --> 00:15:32,322 Oke, Bagaimana keadaanmu? 47 00:15:32,627 --> 00:15:35,469 Kau baik-baik saja? Bagus, tadi itu sempurna. 48 00:17:35,097 --> 00:17:36,119 Dimana harus saya letakkan ini? 49 00:17:36,454 --> 00:17:38,307 Di dapur Terima kasih. 50 00:17:40,732 --> 00:17:41,932 Tunggu sebentar. 51 00:17:53,404 --> 00:17:54,502 Menyeramkan. 52 00:17:58,063 --> 00:17:59,608 Hei, kau mau tusuk gigi? - Tentu. 53 00:18:06,763 --> 00:18:07,810 Kau mau segelas air? 54 00:18:08,192 --> 00:18:09,250 Oke. 55 00:18:20,005 --> 00:18:21,253 Terima kasih . 56 00:18:26,096 --> 00:18:27,210 Jadi, kau baru pindah ke L.A? 57 00:18:29,629 --> 00:18:31,426 Tidak, Saya sudah di sini beberapa lama. 58 00:18:32,775 --> 00:18:34,656 Kau baru di sini? - Hmm. 59 00:18:41,185 --> 00:18:42,690 Itu ayah Benicio. 60 00:18:45,046 --> 00:18:46,363 Dimana dia? 61 00:18:47,617 --> 00:18:48,961 Dia di penjara. 62 00:18:52,306 --> 00:18:53,257 Apa pekerjaanmu? 63 00:18:56,524 --> 00:18:57,616 Saya pengemudi. 64 00:18:59,824 --> 00:19:01,325 Seperti pengemudi limosin? 65 00:19:03,035 --> 00:19:04,323 Tidak, seperti yang di film. 66 00:19:06,900 --> 00:19:08,655 Yang melakukan kejar-kejaran dan yang semacamnya? 67 00:19:10,068 --> 00:19:11,114 Ya. 68 00:19:12,215 --> 00:19:13,218 Bukankah itu berbahaya? 69 00:19:23,462 --> 00:19:24,949 Hanya sampingan. 70 00:19:26,426 --> 00:19:28,906 Lebih sering kerja di bengkel. - Dimana? 71 00:19:30,107 --> 00:19:32,717 Receda Boulevard. 72 00:19:40,356 --> 00:19:41,500 Aku harus pergi. 73 00:19:43,843 --> 00:19:45,050 Yah, terima kasih. 74 00:19:47,435 --> 00:19:48,497 Terima kasih untuk airnya. 75 00:19:49,190 --> 00:19:50,389 Ucapkan selamat tinggal. 76 00:20:31,459 --> 00:20:35,370 Ayam Chowmein Dan, bebek Peking. 77 00:20:35,669 --> 00:20:36,956 Mana sumpitnya? 78 00:20:38,475 --> 00:20:42,619 - Hu.. orang ini.. - Ambil kembali itu. Aku tidak mau. 79 00:20:44,514 --> 00:20:46,059 Sumpit dan kue keberuntungan. 80 00:20:46,560 --> 00:20:49,404 Matikan rokok sialan itu, Aku sedang makan.. 81 00:20:50,007 --> 00:20:52,434 Maaf. - Ada apa denganmu? 82 00:20:57,033 --> 00:21:00,383 Kau menjalankan bisnis yang sangat baik. Aku tak mengerti, kenapa kau mau merubah itu. 83 00:21:01,220 --> 00:21:03,323 Kau tahu berapa banyak yang dihasilkan bisnisku tahun lalu? 84 00:21:03,824 --> 00:21:04,827 30 ribu dolar. 85 00:21:05,876 --> 00:21:10,505 Saya bisa membuat sebuah mobil dalam 6 bulan dan dalam enam detik si brengsek ini menghancurkannya untuk sebuah adegan 86 00:21:10,540 --> 00:21:12,356 yang bahkan tidak dimasukkan ke dalam film. 87 00:21:13,672 --> 00:21:16,360 Lihat, yang saya butuhkan adalah sebuah mobil yang tangguh. 88 00:21:17,291 --> 00:21:18,239 Itu saja. 89 00:21:18,273 --> 00:21:22,328 Rencananya kita akan mulai di sirkuit kecil dulu; berusaha untuk menanjak. 90 00:21:22,330 --> 00:21:25,119 Setelah kita sampai pada puncaknya, kita berbicara jutaan. 91 00:21:31,804 --> 00:21:33,214 Jadi, berapa jumlah yang kau inginkan? 92 00:21:34,110 --> 00:21:37,246 Baiklah, Empat ratus tiga puluh ribu dolar. 93 00:21:37,647 --> 00:21:38,650 Oh...! 94 00:21:39,551 --> 00:21:44,822 Tuan Ross, aku tidak mungkin datang padamu berbicara seperti ini. Kecuali, aku benar-benar yakin. 95 00:21:43,957 --> 00:21:45,879 Bagaimana kau bisa yakin, Shannon. 96 00:21:46,114 --> 00:21:48,087 Apa yang kaumiliki yang tidak dipunyai oleh tim pembalap profesional? 97 00:21:51,385 --> 00:21:52,989 Aku punya seorang pembalap. 98 00:21:53,025 --> 00:21:55,485 Kau baru saja mengatakan sudah ada setengah lusin pembalap. 99 00:21:55,386 --> 00:21:56,888 Tidak seperti yang satu ini. 100 00:21:57,942 --> 00:21:59,313 Anak ini istimewa. 101 00:21:59,349 --> 00:22:02,264 Bekerja dengannya beberapa waktu, saya belum pernah melihat orang seperti itu. 102 00:22:03,065 --> 00:22:06,171 Jika saya punya uang, Aku akan mengurusnya sendiri. 103 00:22:05,372 --> 00:22:06,374 Ya, tapi kau tidak punya. 104 00:22:08,645 --> 00:22:12,215 Tuan Ross , tempatkan anak ini di belakang kemudi... 105 00:22:12,216 --> 00:22:13,218 dia bisa melakukan apa saja. 106 00:22:18,785 --> 00:22:20,674 Kenapa kau makan makanan china di restoranku? 107 00:22:20,675 --> 00:22:23,495 Kenapa seorang yahudi menjalankan restoran Pizza? 108 00:22:23,496 --> 00:22:24,498 Kau ingat Shannon? 109 00:22:28,843 --> 00:22:30,016 Pergilah jalan-jalan. 110 00:22:30,050 --> 00:22:31,562 Saya ingin berbicara dengan relasi saya. 111 00:22:34,712 --> 00:22:36,196 Hah , saya hanya bercanda denganmu. 112 00:22:37,566 --> 00:22:39,144 Bagaimana kabarmu Shannon? Bagaimana kakimu? 113 00:22:40,484 --> 00:22:41,977 Saya sudah melunasi hutang. 114 00:22:43,078 --> 00:22:46,785 Aku akan memikirkannya. Oke? 115 00:22:46,819 --> 00:22:48,581 Tapi pertama, aku ingin bertemu anak itu. 116 00:22:49,017 --> 00:22:50,998 Hanya itu yang saya minta. 117 00:23:03,081 --> 00:23:04,643 Ayo, saya ingin kau bertemu seseorang. 118 00:23:05,944 --> 00:23:09,211 Bagaimanapun kau menyukai mobil itu, jangan ceritakan. 119 00:23:07,546 --> 00:23:09,109 Saya ingin membuat harganya turun sedikit. 120 00:23:10,311 --> 00:23:13,093 Nak , saya ingin kau bertemu Tuan Bernie Ross. 121 00:23:13,628 --> 00:23:14,758 Senang bertemu Anda. 122 00:23:20,792 --> 00:23:22,164 Tanganku sedikit kotor. 123 00:23:23,497 --> 00:23:24,984 Aku juga. 124 00:23:29,631 --> 00:23:32,680 Cara mengemudi yang bagus. - Terima kasih. 125 00:23:37,354 --> 00:23:38,562 Jadi? Bagaimana menurutmu? 126 00:23:38,198 --> 00:23:39,339 Bisa kita dapat 400? 127 00:23:41,348 --> 00:23:43,750 Saya akan berikan 70% dulu. 128 00:23:46,810 --> 00:23:48,311 Setuju! 129 00:23:52,572 --> 00:23:54,087 Kau tidak akan menyesal! 130 00:24:12,417 --> 00:24:14,598 Hei sobat, letakkan saja di sini. Kami akan mendorongnya. 131 00:24:15,134 --> 00:24:18,029 Kami akan mendorongnya ke nomor tiga. 132 00:24:18,065 --> 00:24:20,268 Mobilnya. . Bukan kau. - Oh bagus. 133 00:24:20,769 --> 00:24:23,258 Hai.. 134 00:24:24,045 --> 00:24:26,056 uhh ... Kalian saling kenal? - Jangan. 135 00:24:26,591 --> 00:24:28,614 Oh lihat itu. . 136 00:24:28,616 --> 00:24:29,619 Kami bertetangga. - Tetangga, bagus sekali. 137 00:24:29,919 --> 00:24:33,066 Yah, kami coba menjadi ramah juga. 138 00:24:53,253 --> 00:24:54,420 Kau berkedip. 139 00:24:55,054 --> 00:24:56,167 Apa? 140 00:24:57,102 --> 00:24:58,879 Dapatkah saya memanggil taksi dari sini? -. Ya, tentu. 141 00:25:00,934 --> 00:25:02,208 Saya bicara apa. 142 00:25:02,909 --> 00:25:06,265 Kau dan anak itu bertetangga kan. Dia bisa mengantarmu.. 143 00:25:06,266 --> 00:25:08,323 Oh tidak Saya tidak enak. 144 00:25:08,573 --> 00:25:10,961 Tidak, tidak... Jangan berpikir lagi.. Dia senang melakukannya.. 145 00:25:11,862 --> 00:25:12,865 Dia orang baik. 146 00:25:14,333 --> 00:25:17,241 Kau tahu, ia berjalan ke toko saya di sini sekitar lima atau enam tahun yang lalu... 147 00:25:18,142 --> 00:25:21,438 dalam keadaan menyedihkan, meminta pekerjaan. 148 00:25:21,439 --> 00:25:24,464 Jadi, saya mengujinya, untuk melihat dia bisa apa. 149 00:25:25,124 --> 00:25:26,470 Anak itu menakjubkan. 150 00:25:26,771 --> 00:25:29,656 Jadi, saya mempekerjakannya di sini. Boom.! 151 00:25:30,157 --> 00:25:34,699 Cuman setengah dari gaji normal yang bisa saya beri. Dia bahkan tidak mengedipkan mata. 152 00:25:34,700 --> 00:25:37,803 Hei nak, kemari sebentar. 153 00:25:38,080 --> 00:25:40,844 Dan saya telah mengeksploitasi dirinya sejak itu. 154 00:25:43,201 --> 00:25:44,455 Jangan katakan padanya. 155 00:25:45,356 --> 00:25:48,789 Sepertinya masalah kita lebih besar daripada yang saya bayangkan. 156 00:25:48,790 --> 00:25:51,932 Kita harus tinggalkan mobil ini beberapa hari. 157 00:25:51,933 --> 00:25:56,013 Jadi, saya menawarkan layananmu untuk mengantar Benicio dan Irene pulang ke rumah. 158 00:25:56,014 --> 00:25:57,016 Bagaimana? 159 00:26:00,170 --> 00:26:01,842 Ya tentu. 160 00:26:04,220 --> 00:26:07,134 Tidak ada roda di mobilku. 161 00:26:08,502 --> 00:26:10,143 Ini sesuatu hal yang harus kau tahu tentangku. 162 00:26:10,044 --> 00:26:11,047 Kami akan memasangnya. 163 00:26:11,048 --> 00:26:13,558 Kau bisa menunggu 5 menit? - Ya. 164 00:26:37,070 --> 00:26:38,801 Hei, kau mau melihat sesuatu? 165 00:26:42,291 --> 00:26:43,759 Ya. 166 00:26:46,628 --> 00:26:47,799 oke. 167 00:28:43,789 --> 00:28:47,206 Yau kau lakukan sangat baik. Kami bersenang-senang. 168 00:28:56,160 --> 00:28:58,449 Aku juga. 169 00:29:04,486 --> 00:29:06,934 Maaf , jika tiba-tiba saya.... 170 00:29:06,969 --> 00:29:08,512 Tidak apa-apa. 171 00:29:32,562 --> 00:29:34,166 Saya bebas akhir minggu ini. 172 00:29:39,390 --> 00:29:41,571 Jika kau mau jalan-jalan atau lainnya. 173 00:31:16,243 --> 00:31:20,695 Jangan khawatirkan tonjolan dan goresan ini. Mudah diperbaiki. 174 00:31:21,296 --> 00:31:23,858 Kami tutupi cat disitu dengan logo para sponsor. 175 00:31:23,894 --> 00:31:26,389 Lihatlah ulir pada ban, masih bagus ya, kita berada dalam bisnis. 176 00:31:28,305 --> 00:31:30,866 Kau membayar 300 dollar untuk sampah ini? 177 00:31:31,402 --> 00:31:32,955 Ya. 178 00:31:32,956 --> 00:31:35,080 Dengan uangku sendiri. 179 00:31:35,081 --> 00:31:36,085 Ini hanya luarnya. 180 00:31:36,086 --> 00:31:38,904 Bagian dalam yang penting. Bukan luarnya.. 181 00:31:38,938 --> 00:31:40,011 Benarkan, Shannon? 182 00:31:40,047 --> 00:31:41,087 Kau benar tuan. 183 00:31:41,121 --> 00:31:44,097 Omong kosong. Jika saya membayar 300 untuk sesuatu. Saya ingin semua orang melihatnya. 184 00:31:44,098 --> 00:31:45,100 Tentu saja. 185 00:31:46,001 --> 00:31:48,218 Sekarang yang ini. 186 00:31:48,312 --> 00:31:52,081 Ini adalah salah satu mobil banci sialan, brengsek. 187 00:31:52,982 --> 00:31:54,213 Sial ! 188 00:31:54,248 --> 00:31:56,267 Shannon, jual padanya mobil itu. 189 00:31:56,268 --> 00:31:59,661 Dia tidak akan dapat menemukan seorang banci di rumah bordil. 190 00:31:59,662 --> 00:32:03,643 Kau tahu? Mobil ini akan membuatmu terlihat tampan. 191 00:32:05,057 --> 00:32:06,071 Jadi bagaimana? 192 00:32:10,243 --> 00:32:11,682 Kapan lomba pertama kita? 193 00:32:13,918 --> 00:32:15,048 hmm, segera. 194 00:32:16,435 --> 00:32:17,703 Kau sudah siap? 195 00:32:19,814 --> 00:32:21,175 Saya harap begitu. 196 00:32:21,776 --> 00:32:22,778 huh... aku harap begitu. 197 00:32:23,079 --> 00:32:26,962 Hei, jangan berpura-pura sopan. Aku mengeluarkan banyak uang untuk ini. 198 00:32:28,473 --> 00:32:30,251 Apa Shannon pernah cerita bagaimana kami bertemu? 199 00:32:33,685 --> 00:32:35,399 Saya pernah menjadi produser film. 200 00:32:35,800 --> 00:32:36,802 Pada 80-an. 201 00:32:36,803 --> 00:32:40,777 Jenis film aksi dan jenis erotis. 202 00:32:40,778 --> 00:32:41,780 Seorang kritikus menyebut mereka 'Eropa'. 203 00:32:41,781 --> 00:32:44,745 saya pikir mereka peduli. 204 00:32:45,241 --> 00:32:47,166 Pokoknya dia mengatur semua mobil untukku. Melakukan semua aksi menegangkan. 205 00:32:47,167 --> 00:32:50,753 Aku menyukainya. Aku senang ada dia. 206 00:32:50,787 --> 00:32:53,119 Meskipun , dia jual kotoran itu terlalu mahal. 207 00:32:54,890 --> 00:32:56,292 Bisnis dia selanjutnya. 208 00:32:56,927 --> 00:32:59,332 Dia terlibat dengan beberapa teman Nino. 209 00:32:59,333 --> 00:33:00,335 Mereka tidak suka diberi harga mahal. 210 00:33:01,736 --> 00:33:03,250 Mereka memecahkan panggulnya. 211 00:33:03,651 --> 00:33:06,040 Dia tidak pernah beruntung. 212 00:33:08,032 --> 00:33:11,576 Alasan saya mengatakan ini, Banyak yang dia investasikan untukmu. 213 00:33:12,111 --> 00:33:13,567 Begitu juga saya. 214 00:33:14,476 --> 00:33:16,422 Jadi. Jika perlu apa-apa... Kau telepon aku. 215 00:33:17,322 --> 00:33:20,234 Kita satu tim sekarang. 216 00:33:22,044 --> 00:33:23,993 Saya gembira. 217 00:33:24,055 --> 00:33:25,254 Nino, ayo pergi dari sini. 218 00:33:42,057 --> 00:33:44,040 Kau lihat penjahatnya? - Ya. 219 00:33:44,941 --> 00:33:45,943 Bagaimana kau tahu? 220 00:33:47,364 --> 00:33:49,322 Karena dia seekor hiu. 221 00:33:51,234 --> 00:33:52,343 Tidak adakah hiu yang baik? 222 00:33:53,124 --> 00:33:55,557 Tidak ada.. Maksudku, coba lihat. 223 00:33:57,060 --> 00:33:58,580 Apa bagimu dia tampaknya baik? 224 00:34:08,705 --> 00:34:09,905 Ini Cindy. 225 00:34:12,130 --> 00:34:13,330 Hai. 226 00:34:51,859 --> 00:34:53,344 Tadi itu pengacara suamiku. 227 00:34:54,918 --> 00:34:56,536 Dia datang seminggu sekali. 228 00:36:20,672 --> 00:36:24,111 Kau tahu, kami di sini mengadakan perayaan. Ini hal yang memalukan.. 229 00:36:26,049 --> 00:36:27,221 Apa yang dulu saya lakukan. 230 00:36:28,711 --> 00:36:31,981 Dan banyak hal yang harus kulakukan untuk memperbaikinya, kepada semua orang. 231 00:36:38,448 --> 00:36:40,548 Tapi sulit mendapatkan kesempatan kedua. 232 00:36:41,182 --> 00:36:43,245 Benarkan? 233 00:36:44,026 --> 00:36:45,980 Dan itu patut dirayakan. Benarkan? 234 00:36:48,738 --> 00:36:52,669 Jadi, saya ingin bersulang. Untuk wanita di sana.. 235 00:36:54,434 --> 00:36:58,297 Terimakasih bersedia menungguku. Aku mencintaimu, Inny. 236 00:36:59,098 --> 00:37:00,261 Salud . 237 00:37:01,386 --> 00:37:04,986 Diterjemahkan oleh CalVter 238 00:38:13,898 --> 00:38:14,983 Hei? 239 00:38:16,653 --> 00:38:18,016 Hai. 240 00:38:25,739 --> 00:38:27,426 Maaf tentang keributannya. 241 00:38:31,563 --> 00:38:33,068 Aku baru akan menelepon polisi. 242 00:38:36,040 --> 00:38:37,741 Saya harap kau lakukan. 243 00:38:41,856 --> 00:38:43,472 Owh , semakin berat. 244 00:38:48,279 --> 00:38:53,887 Hei, apa kabar? - Hi. 245 00:38:53,922 --> 00:38:55,863 Lelaki ini telah bercerita banyak tentangmu. 246 00:38:57,804 --> 00:38:59,722 Dia bilang, kau sering datang dan banyak membantu. 247 00:39:01,311 --> 00:39:03,401 Ya? membantu. Benarkah? 248 00:39:05,684 --> 00:39:06,891 Benarkah? 249 00:39:10,410 --> 00:39:11,975 Itu sangat bagus Kau sangat baik. 250 00:39:12,010 --> 00:39:14,055 Terima kasih. - Sama-sama. 251 00:39:18,402 --> 00:39:19,863 Kau mengemudi untuk film-film? - Ya. 252 00:39:24,224 --> 00:39:25,993 Biar saya ambil itu. - Tidak, tidak. Aku bisa. 253 00:39:30,300 --> 00:39:32,276 Biarkan ibu bicara dengan temannya. 254 00:39:54,005 --> 00:39:55,350 Bersenang-senanglah.. 255 00:40:32,505 --> 00:40:33,940 Kau teman Shannon kan? 256 00:40:37,000 --> 00:40:38,156 Kita bertemu tahun lalu. 257 00:40:39,843 --> 00:40:41,979 Kau mengantar aku dan kakak ku dari Palm Springs. 258 00:40:46,693 --> 00:40:48,417 Kami mempekerjakan tangan kanan lain. 259 00:40:48,831 --> 00:40:50,892 Aku dipenjara 6 bulan dan kakakku terbunuh. 260 00:40:56,790 --> 00:40:58,027 Aku punya pekerjaan bagus berikutnya. 261 00:40:58,028 --> 00:40:59,030 Bagaimana kalau begini? 262 00:40:59,031 --> 00:41:00,034 Tutup mulutmu. 263 00:41:00,035 --> 00:41:04,390 Atau aku akan menendang gigimu ke tenggorokanmu dan menutupnya. 264 00:41:13,011 --> 00:41:14,531 Senang bertemu lagi denganmu. 265 00:42:34,161 --> 00:42:35,378 Datanglah ke sini. 266 00:42:36,948 --> 00:42:38,007 Jangan takut. 267 00:42:40,226 --> 00:42:43,016 Dengar, jangan bilang ibu. Oke? 268 00:42:45,930 --> 00:42:47,936 Oke, ini rahasia antar lelaki. 269 00:42:50,700 --> 00:42:51,855 Oh sial. 270 00:43:52,139 --> 00:43:53,606 Siapa mereka? 271 00:43:55,341 --> 00:43:57,223 Apa yang bisa kau lakukan? Kau akan keluar dan mengalahkan mereka untukku? 272 00:43:58,323 --> 00:44:00,621 Huh, pemain akrobat. 273 00:44:01,169 --> 00:44:02,987 Kenapa sih kau ingin tahu siapa mereka? 274 00:44:15,921 --> 00:44:19,129 Ada beberapa pria yang ingin aku melakukan suatu pekerjaan, Tapi aku tidak akan melakukannya. 275 00:44:24,316 --> 00:44:25,638 Pekerjaan apa? 276 00:44:26,977 --> 00:44:29,022 Dia ingin aku merampok sebuah toko gadai di lembah. 277 00:44:31,621 --> 00:44:32,684 Kenapa? 278 00:44:33,288 --> 00:44:35,381 Karena saya berutang uang perlindungan, ketika saya di dalam penjara. 279 00:44:35,883 --> 00:44:36,886 Sekitar dua ribu dolar. 280 00:44:38,868 --> 00:44:41,255 dan segera setelah saya bayar 281 00:44:40,232 --> 00:44:43,629 Oh, utangnya lima ribu dolar. Oh, sebenarnya sepuluh ribu dolar. 282 00:44:43,630 --> 00:44:46,400 Dua puluh ribu dolar, besok aku tidak tahu jadi berapa. 283 00:44:49,769 --> 00:44:50,797 Apa yang akan kau lakukan? 284 00:44:52,164 --> 00:44:53,795 Pertanyaan bagus. 285 00:44:57,017 --> 00:44:59,531 Mereka bilang, berikutnya mereka akan mendatangi Benicio dan Irene. 286 00:45:22,765 --> 00:45:24,070 Kau baik-baik saja? 287 00:45:25,919 --> 00:45:27,216 Kau mau minum sesuatu? 288 00:45:31,632 --> 00:45:33,175 Apa yang kau pegang? 289 00:45:36,023 --> 00:45:37,329 Boleh aku lihat? 290 00:45:50,977 --> 00:45:52,458 Salah satu pria itu yang memberimu ini? - Mmmhm. 291 00:45:55,374 --> 00:45:56,647 Mereka bilang jangan hilangkan itu. 292 00:46:01,844 --> 00:46:03,371 Kau ingin aku menyimpan ini untukmu? 293 00:46:04,529 --> 00:46:05,564 Oke. 294 00:46:30,717 --> 00:46:31,959 Bagaimana kabar benice? - Baik. 295 00:46:37,726 --> 00:46:39,280 Kau hanya katakan itu? 296 00:46:43,703 --> 00:46:46,778 Apa maksudmu? 297 00:46:48,221 --> 00:46:50,693 Aku melihat Standard... 298 00:46:50,728 --> 00:46:52,731 mengalami kecelakaan. 299 00:46:53,165 --> 00:46:54,437 Ya. 300 00:46:58,096 --> 00:46:59,447 Apa yang terjadi? 301 00:47:03,681 --> 00:47:05,010 Dia dihajar. 302 00:47:09,271 --> 00:47:10,474 Kenapa? 303 00:47:12,243 --> 00:47:13,674 Hanya anak-anak mabuk. 304 00:47:26,064 --> 00:47:27,098 Kau harus datang. 305 00:47:30,487 --> 00:47:31,623 Kau harus menemuinya. 306 00:47:39,455 --> 00:47:40,521 Kau ingin... 307 00:47:40,556 --> 00:47:41,641 Kau ingin mendengar cerita? 308 00:47:42,242 --> 00:47:44,622 Kau ingin mendengar bagaimana ibu dan ayah bertemu? - Ya. 309 00:47:48,406 --> 00:47:49,543 Kami berada di suatu Pesta. 310 00:47:50,759 --> 00:47:52,132 Dia berusia sembilan belas tahun. 311 00:47:52,633 --> 00:47:53,570 - Tujuh belas. 312 00:47:53,771 --> 00:47:54,773 - Kau baru 17? - Memang. 313 00:47:55,274 --> 00:47:57,708 Wow , jadi itu ilegal. 314 00:47:59,798 --> 00:48:04,502 Baiklah, jadi ayah secara ilegal berjalan dengan seorang gadis berusia tujuh belas tahun. 315 00:48:05,699 --> 00:48:06,844 Ayah mendekat dan ayah berkata.. 316 00:48:07,419 --> 00:48:08,692 "Halo Nona" 317 00:48:09,709 --> 00:48:10,901 Siapa namamu? 318 00:48:11,839 --> 00:48:13,377 Dan ia diam saja. 319 00:48:13,412 --> 00:48:15,968 Lalu ayah berkata, Baiklah... nama saya Standard Gabriel 320 00:48:18,369 --> 00:48:20,677 Lalu kau bilang apa? 321 00:48:24,976 --> 00:48:26,179 aku berkata... 322 00:48:27,890 --> 00:48:29,522 'Dimana versi istimewanya?' 323 00:48:39,846 --> 00:48:41,384 Oh tidak, itu membuat ayah malu. 324 00:48:45,488 --> 00:48:47,195 Dan kemudian setahun kemudian, kau lahir. 325 00:48:54,460 --> 00:48:55,845 Hari terbaik dalam hidupku. 326 00:49:45,861 --> 00:49:46,864 Dimana kita akan pergi setelahnya. 327 00:49:46,865 --> 00:49:49,423 Saya beri Anda lima menit ketika kita sampai. 328 00:49:49,521 --> 00:49:52,072 Apapun yang terjadi dalam lima menit, saya tetap bersamamu. 329 00:49:52,973 --> 00:49:53,975 Setelah lewat 5 menit, 330 00:49:54,376 --> 00:49:56,353 maka kau sendirian. 331 00:49:56,486 --> 00:49:57,765 Aku tidak akan ikut saat kau beraksi, 332 00:49:58,758 --> 00:49:59,598 Aku tidak membawa senjata... 333 00:50:00,575 --> 00:50:01,823 Aku mengemudi. 334 00:50:03,111 --> 00:50:04,478 Sepertinya sulit bekerja sama denganmu. 335 00:50:06,124 --> 00:50:07,398 Tidak selama kita saling memahami. 336 00:50:08,929 --> 00:50:10,264 Apa yang harus dipahami? 337 00:50:10,898 --> 00:50:12,662 Aku tidak bisa melakukan ini sendirian. 338 00:50:12,763 --> 00:50:13,766 Kau bersama Blanche. 339 00:50:14,167 --> 00:50:15,170 Ayolah. 340 00:50:17,588 --> 00:50:18,899 Dia cantik, Lihatlah dia. 341 00:50:21,868 --> 00:50:23,411 Apa-apaan kau membuang muka begitu? 342 00:50:26,340 --> 00:50:27,465 Kau pergi sekarang. 343 00:50:27,501 --> 00:50:28,589 Bangunlah! 344 00:50:28,590 --> 00:50:31,093 Standard, bawa dia, dan belikan dia coke sialan. 345 00:50:38,403 --> 00:50:39,370 Oke ini kesepakatannya. 346 00:50:42,156 --> 00:50:43,048 Sebanyak ini untuk Blance, 347 00:50:45,567 --> 00:50:48,134 segini untuk bangsat itu... Dikurangi utangnya padaku. 348 00:50:50,043 --> 00:50:51,765 Dan segini untukmu. 349 00:50:56,121 --> 00:50:57,408 Kau masih tertarik? 350 00:50:59,979 --> 00:51:00,852 Bagus! 351 00:51:01,453 --> 00:51:02,455 Ada lainnya? 352 00:51:03,686 --> 00:51:05,154 Kalau kau sudah mendapatkan uangmu, 353 00:51:05,190 --> 00:51:06,425 utangnya lunas. 354 00:51:07,326 --> 00:51:08,329 Ia keluar selamanya. 355 00:51:09,386 --> 00:51:11,006 Kau tidak akan mendekati keluarganya lagi. 356 00:51:12,888 --> 00:51:14,169 Kau mengerti? 357 00:51:18,925 --> 00:51:20,298 Untuk keluargaku. 358 00:51:20,933 --> 00:51:22,433 Untuk teman baruku. 359 00:51:25,696 --> 00:51:29,230 Dan bersulang untuk masa depan. 360 00:51:29,851 --> 00:51:30,871 Untuk masa depan kita. 361 00:51:56,149 --> 00:51:57,229 Kita ketemu 5 menit lagi. 362 00:52:04,229 --> 00:52:05,201 Empat menit saja. 363 00:56:45,080 --> 00:56:46,696 Cook bilang, berapa banyak bagian kita? 364 00:56:50,771 --> 00:56:51,871 - Empat puluh ribu dolar. 365 00:57:01,013 --> 00:57:01,975 Tinggallah di sini. 366 00:57:21,753 --> 00:57:23,336 Polisi : Kapan terakhir kali kau melihat suamimu? 367 00:57:27,719 --> 00:57:29,637 Bisa kau jawab pertanyaannya? 368 00:57:39,284 --> 00:57:40,053 Benicio: Halo? 369 00:57:40,488 --> 00:57:42,243 Benicio, kau kah itu? 370 00:57:42,544 --> 00:57:43,547 - Ya 371 00:57:47,035 --> 00:57:48,131 Ibumu ada? 372 00:57:48,166 --> 00:57:52,902 - Ya, dia sedang duduk.. berbicara dengan seorang polisi. 373 00:57:54,031 --> 00:57:56,675 Oke, bilang saja padanya aku akan menelepon lagi. Oke? 374 00:57:57,309 --> 00:57:59,255 Oke, da.. 375 00:58:11,111 --> 00:58:13,131 wartawan TV: Dia telah diidentifikasi sebagai Standard Jibril, 376 00:58:15,178 --> 00:58:17,506 Rincian lainnya tidak jelas tetapi... 377 00:58:17,541 --> 00:58:20,825 pemilik toko gadai, mengatakan kepada wartawan bahwa Jibril bertindak sendirian 378 00:58:20,916 --> 00:58:23,168 dan bahwa, barang-barang yang telah dicurinya
telah ditemukan 379 00:58:46,530 --> 00:58:47,972 Jika dia melihatmu mengambil uangnya.. 380 00:58:49,706 --> 00:58:51,327 dan melihatmu masuk ke dalam mobil.. 381 00:58:54,012 --> 00:58:55,547 lalu mengapa mereka tidak mengatakan apa-apa? 382 00:58:57,689 --> 00:58:58,971 - Aku tidak tahu. 383 00:59:10,974 --> 00:59:13,129 Apakah kau tahu akan ada mobil ke dua? 384 00:59:18,611 --> 00:59:20,670 Aku sudah bilang, aku tidak tahu. 385 00:59:26,771 --> 00:59:28,796 Sekarang, baru saja kau menyebabkan seorang ayah tewas. 386 00:59:30,476 --> 00:59:31,801 dan kau hampir membuat kita terbunuh. 387 00:59:33,127 --> 00:59:34,675 dan sekarang, kau berbohong padaku. 388 00:59:35,276 --> 00:59:37,412 Jadi, bagaimana kalau begini? 389 00:59:38,414 --> 00:59:43,743 Mulai sekarang, kau berkata jujur. 390 00:59:44,402 --> 00:59:45,888 Atau aku akan menyakitimu. 391 00:59:48,060 --> 00:59:49,696 Kau mengerti? 392 00:59:50,864 --> 00:59:52,629 Sekarang, apa yang Cook katakan padamu? 393 00:59:54,115 --> 00:59:56,208 Dia mengatakan akan ada mobil lain menghadang kita. 394 00:59:56,742 --> 00:59:58,806 Tapi dia tidak mengatakan apa-apa tentang semua uang ini. 395 00:59:59,007 --> 01:00:02,253 dia tidak mengatakan apa-apa tentang siapa yang akan dibunuh. 396 01:00:03,309 --> 01:00:04,907 Dan ia akan membunuh kita? 397 01:00:12,327 --> 01:00:13,573 Siapa nama aslinya? 398 01:00:14,008 --> 01:00:16,429 Dia bilang namanya Chris.. Tapi saya hanya memanggilnya Cook. 399 01:00:21,778 --> 01:00:24,852 Kau akan membawaku kepadanya.. sekarang. 400 01:00:27,327 --> 01:00:28,626 Kau mengerti. 401 01:00:28,628 --> 01:00:31,049 - Ya. 402 01:03:56,885 --> 01:03:59,348 Orang ini, Cook, dia punya nama asli? 403 01:04:00,684 --> 01:04:03,171 Chris. 404 01:04:03,707 --> 01:04:04,953 Mungkin. 405 01:04:07,340 --> 01:04:09,897 Saya akan tanyakan Bernie, mungkin dia tahu. 406 01:04:11,789 --> 01:04:14,324 Tuhan! aku tidak bisa berhenti berpikir tentang... 407 01:04:14,356 --> 01:04:16,342 apa yang bisa kita lakukan dengan semua uang itu. 408 01:04:16,343 --> 01:04:17,988 Bisakah kau berhenti? - Baiklah! 409 01:04:17,989 --> 01:04:20,252 Kau tahu, banyak orang bermain-main dengan perempuan yang menikah... 410 01:04:20,288 --> 01:04:23,843 tapi kau satu-satunya yang merampok bersama, untuk melunasi hutang sang suami. 411 01:04:25,006 --> 01:04:25,931 Gila! 412 01:04:27,445 --> 01:04:28,351 Jangan khawatirkan itu. 413 01:04:28,685 --> 01:04:30,427 Aku akan mengurusnya. 414 01:05:02,149 --> 01:05:03,345 Dimana Cook? 415 01:05:03,380 --> 01:05:04,701 Di ruang ganti. 416 01:05:06,100 --> 01:05:07,193 Dimana itu? 417 01:05:08,143 --> 01:05:09,341 Di sebelah sana. 418 01:05:29,594 --> 01:05:30,925 Kau akan mati. 419 01:05:39,970 --> 01:05:41,206 Uang siapa yang ada padaku? 420 01:05:42,873 --> 01:05:44,465 Jangan khawatir... mereka akan datang mengambilnya. 421 01:05:47,931 --> 01:05:48,856 Panggil mereka. 422 01:05:48,892 --> 01:05:50,550 Seseorang... Telepon Nino.. 423 01:06:02,273 --> 01:06:03,241 Apa kau ingat ini? 424 01:06:28,077 --> 01:06:28,886 Halo? 425 01:06:30,460 --> 01:06:31,207 Nino? 426 01:06:31,443 --> 01:06:33,887 Bukan sobat, maaf. Kenapa kau tidak menelepon kembali nanti, kami sudah tutup. 427 01:06:35,278 --> 01:06:38,063 Bisa saja, tetapi ku pikir Nino akan marah kalau kau membuatnya menunggu. 428 01:06:39,746 --> 01:06:41,140 - Tentang apa ini? 429 01:06:42,342 --> 01:06:45,015 Aku punya sesuatu miliknya. 430 01:06:45,140 --> 01:06:46,376 - Apa itu? 431 01:06:47,636 --> 01:06:49,129 Satu juta dolar. 432 01:06:50,729 --> 01:06:51,611 - Harap menunggu. 433 01:06:59,219 --> 01:07:01,199 Nino: Kau memiliki sesuatu milikku. 434 01:07:07,252 --> 01:07:08,270 Sepertinya begitu. 435 01:07:11,554 --> 01:07:13,824 - Dan kau meneleponku.. 436 01:07:14,259 --> 01:07:15,629 - Kenapa? 437 01:07:16,916 --> 01:07:18,833 - Kau berharap aku membeli barangku sendiri darimu? 438 01:07:19,168 --> 01:07:20,566 Aku tidak menjualnya. 439 01:07:21,702 --> 01:07:25,056 Aku akan memberimu waktu dan tempat, dan kau akan datang dan mendapatkannya. 440 01:07:25,257 --> 01:07:27,568 Kau mengerti? 441 01:07:28,742 --> 01:07:29,865 - Masih ada lagi? 442 01:07:31,515 --> 01:07:32,431 Hanya itu. 443 01:07:33,881 --> 01:07:35,215 Tidak ada lagi. 444 01:07:36,623 --> 01:07:37,862 - Dan temanmu senang dengan itu? 445 01:07:40,355 --> 01:07:41,654 Aku tidak memiliki teman. 446 01:07:43,578 --> 01:07:46,757 - Kau membicarakan hal ini dengan orang lain? 447 01:07:48,554 --> 01:07:49,689 Tidak, hanya denganmu. 448 01:07:51,618 --> 01:07:53,509 - Kau kurang pandai dalam hal ini kan? 449 01:08:47,008 --> 01:08:48,285 Boleh kita bicara sebentar? 450 01:08:50,405 --> 01:08:51,866 - Aku tidak bisa bicara, aku harus pergi. 451 01:08:55,342 --> 01:08:57,020 Bolehkah ikut berjalan denganmu.. 452 01:09:18,934 --> 01:09:20,013 Saya harus memberitahumu sesuatu. 453 01:09:27,064 --> 01:09:29,155 Standard berutang pada beberapa orang di penjara 454 01:09:29,156 --> 01:09:33,567 dalam jumlah yang besar. 455 01:09:36,102 --> 01:09:38,744 Dan itu akan menghancurkanmu dan Benicio jika dia tidak membayar. 456 01:09:42,589 --> 01:09:44,039 Dia meminta bantuanku. 457 01:09:48,082 --> 01:09:49,961 Tapi tidak sesuai rencana, kau tahu. 458 01:09:53,831 --> 01:09:54,749 Maafkan aku. 459 01:10:00,504 --> 01:10:01,601 Uangnya masih ada padaku. 460 01:10:06,355 --> 01:10:08,055 Kau dapat memilikinya, jika kau mau. 461 01:10:11,233 --> 01:10:12,938 Kau dapat membawa Benicio... dan. 462 01:10:24,752 --> 01:10:27,064 Aku hanya berpikir, kita bisa keluar dari sini. Jika kau ingin. 463 01:10:31,063 --> 01:10:32,202 Aku bisa ikut denganmu. 464 01:10:36,760 --> 01:10:38,257 Aku bisa menjagamu. 465 01:10:43,678 --> 01:10:46,172 Maaf.. Salah lantai 466 01:14:10,462 --> 01:14:11,809 Dia datang ke apartemen saya, Shannon. 467 01:14:13,997 --> 01:14:15,291 Bagaimana mereka tahu di mana aku tinggal? 468 01:14:17,735 --> 01:14:18,500 - Sudah kubilang, aku akan menelepon Bernie. 469 01:14:18,952 --> 01:14:19,970 Aku hanya ingin dia tahu bahwa... 470 01:14:20,906 --> 01:14:24,023 bahwa ini bukan tentang uang itu, kau tidak tertarik pada uangnya. 471 01:14:24,079 --> 01:14:26,397 dan bahwa kau melakukannya hanya untuk wanita itu. 472 01:14:34,741 --> 01:14:36,775 Kau memberitahunya tentang Irene! 473 01:14:41,459 --> 01:14:44,110 Aku hanya ingin dia tahu bahwa... 474 01:14:44,746 --> 01:14:47,724 segera setelah kukembalikan uang itu, ini berakhir. 475 01:14:48,267 --> 01:14:51,291 Aku tidak tahu Bagaimana aku bisa tahu Bagaimana aku bisa tahu itu? 476 01:14:51,570 --> 01:14:52,903 Oke? 477 01:14:52,989 --> 01:14:55,841 Begini, biarkan aku berbicara hanya dengan Bernie .. Oke? 478 01:14:56,378 --> 01:14:58,672 Mengapa kau mengacaukan semuanya, Shannon? 479 01:14:58,828 --> 01:14:59,847 Bagaimana aku bisa tahu? 480 01:15:08,317 --> 01:15:09,204 Mereka akan datang mencariku. 481 01:15:09,360 --> 01:15:10,403 dan mereka akan datang untukmu. 482 01:15:11,915 --> 01:15:12,541 Apakah kau mengerti? 483 01:15:12,649 --> 01:15:14,839 Kau harus pergi dari sini. 484 01:15:14,929 --> 01:15:16,103 Kau harus pergi sekarang. 485 01:15:18,171 --> 01:15:20,598 Dengarkan aku Dengarkan aku, Shannon.. 486 01:15:22,651 --> 01:15:24,580 Kau pergi dari sini dan jangan pernah kembali. 487 01:15:26,409 --> 01:15:27,921 Kau jangan pernah kembali. 488 01:15:34,527 --> 01:15:35,824 Apa yang akan kau lakukan? 489 01:15:53,213 --> 01:15:54,852 Aku sudah memberimu saran. 490 01:15:56,124 --> 01:15:58,260 Kau seharusnya sudah mengambil uang itu, dan biarkan orang itu. 491 01:15:58,296 --> 01:15:59,628 - Tidak sesederhana itu Bernie. 492 01:15:59,663 --> 01:16:02,352 Tidak! tentu saja tidak! Sekarang semuanya memantul ke wajahmu! 493 01:16:03,158 --> 01:16:05,827 Kau tahu, aku berhutang orang ini padamu. Beri aku sedikit waktu dan aku akan menyingkirkannya. 494 01:16:06,662 --> 01:16:08,834 Tutup mulutmu. 495 01:16:09,068 --> 01:16:11,138 Kau monyet sialan! 496 01:16:11,153 --> 01:16:15,444 Uang itu, milik beberapa pria setengah pintar, diluar Philly. Sekarang... 497 01:16:15,445 --> 01:16:16,609 aku harus memberi tahu rahasia.. 498 01:16:16,645 --> 01:16:20,372 Dia menyembunyikan satu juta dolar di sebuah toko gadai. Dia akan berinvestasi di sini di LA 499 01:16:20,806 --> 01:16:23,159 Dia akan membentuk operasi saingan. 500 01:16:23,194 --> 01:16:25,221 Jadi, kau mencuri dari mafia east-coast? 501 01:16:25,457 --> 01:16:27,966 Tidak! Saya mencuri dari beberapa anak punk. 502 01:16:28,761 --> 01:16:30,507 Dia mencoba untuk memasuki wilayah kita. 503 01:16:30,508 --> 01:16:34,575 Ya... lalu mengapa kau tidak datang padaku, sebelum kau mengatur perampokan bohongan ini? 504 01:16:36,495 --> 01:16:38,065 Sebelum kau menyewa sampah itu? 505 01:16:38,099 --> 01:16:41,348 Ini hanya sampingan, Bernie aku tidak ingin melibatkanmu dalam hal ini. 506 01:16:41,384 --> 01:16:42,913 Yah, saya terlibat sekarang! 507 01:16:45,673 --> 01:16:46,808 Biarkan saya memberitahumu sesuatu... 508 01:16:46,843 --> 01:16:54,571 Siapa saja ... siapa saja... Tahu kau mencuri dari keluarga, kita berdua mati. 509 01:16:55,163 --> 01:16:56,415 Keluarga sialan apa? 510 01:16:58,093 --> 01:17:00,312 Keluarga yang masih memanggilku Yahudi sialan? 511 01:17:01,642 --> 01:17:02,980 Tepat ke wajahku! 512 01:17:04,390 --> 01:17:09,238 Kau tahu, saya sudah lima puluh sembilan tahun Bernie, mereka masih mencubit pipiku seperti anak kecil. 513 01:17:11,267 --> 01:17:12,218 Keluarga . 514 01:17:12,253 --> 01:17:15,011 Uang selalu mengalir, mudah. 515 01:17:15,412 --> 01:17:17,339 Kau tahu itu. 516 01:17:18,310 --> 01:17:19,866 Itulah sebabnya pengemudi ini harus mati, Bernie. 517 01:17:21,903 --> 01:17:22,761 Dia harus mati. 518 01:17:22,797 --> 01:17:24,873 dan temanmu, Shannon. 519 01:17:24,907 --> 01:17:28,380 dua orang ini, yang dapat mengaitkanku ke dalam perampokan itu. 520 01:18:08,586 --> 01:18:10,812 Sekarang, giliranmu membersihkan sesudah aku. 521 01:19:15,066 --> 01:19:16,729 Semua mobil tak bernilai ini.. 522 01:19:17,465 --> 01:19:19,660 Orang akan berpikir kau harus memiliki kunci yang lebih baik. 523 01:19:23,579 --> 01:19:24,889 Pintu selalu terbuka untukmu. 524 01:19:25,824 --> 01:19:27,429 Mau bepergian? 525 01:19:32,881 --> 01:19:34,304 Saya sedang memikirkannya. 526 01:19:35,758 --> 01:19:37,388 Saya mencari pengemudimu. 527 01:19:39,847 --> 01:19:42,169 Kau menerobos masuk ke sini, aku kira pasti ada berita buruk. 528 01:19:42,204 --> 01:19:43,560 Tidak, Shannon. 529 01:19:43,595 --> 01:19:44,980 Nasib buruk. 530 01:19:46,358 --> 01:19:49,798 Dua ribu pencurian setiap tahun di kota ini. 531 01:19:49,833 --> 01:19:51,959 ia telah memilih orang yang salah. 532 01:19:52,993 --> 01:19:54,154 Dia coba mengerjakan dengan benar. 533 01:19:54,190 --> 01:19:56,422 Yah, dia memilih orang yang salah untuk mengerjakannya juga. 534 01:19:56,458 --> 01:20:00,505 Partnerku seorang bajingan agresif, dengan punggung menempel dinding. 535 01:20:02,085 --> 01:20:03,371 Begitu juga aku sekarang. 536 01:20:04,676 --> 01:20:06,868 Jika aku tidak meluruskan ini, Aku dalam kesulitan besar. 537 01:20:10,917 --> 01:20:12,785 Ada ide dimana mungkin ia berada? 538 01:20:15,509 --> 01:20:16,595 Meksiko. 539 01:20:17,896 --> 01:20:20,684 atau mungkin di Balise. 540 01:20:23,807 --> 01:20:24,928 Sungguh? 541 01:20:31,802 --> 01:20:34,236 Saya gembira tentang semua hal ini. 542 01:20:35,238 --> 01:20:36,754 Nama saya pada sebuah mobil! 543 01:20:37,840 --> 01:20:39,604 Maksudku, lihat betapa indahnya. 544 01:20:40,773 --> 01:20:42,977 Aku ingin melihat namaku di mobil ini. 545 01:20:45,669 --> 01:20:47,751 Ku pikir kita bisa menghasilkan emas dari bisnis ini. 546 01:21:03,901 --> 01:21:04,732 Jangan khawatir. 547 01:21:04,766 --> 01:21:05,706 Jangan khawatir. 548 01:21:05,741 --> 01:21:06,541 Cuman itu. 549 01:21:06,576 --> 01:21:10,221 Sudah selesai. Tidak ada rasa sakit, sudah berakhir. Sudah berakhir. 550 01:21:12,346 --> 01:21:17,746 Diterjemahkan Oleh CalVter 551 01:28:42,584 --> 01:28:44,524 Ku pikir ini sudah berlangsung cukup lama 552 01:28:46,319 --> 01:28:48,466 Kau melihat ada alasan untuk melanjutkan ini? 553 01:28:50,577 --> 01:28:52,281 Bagaimana kalau kita bertemu? 554 01:28:55,283 --> 01:28:56,789 Kenapa? 555 01:28:58,450 --> 01:28:59,271 Begini... 556 01:29:00,006 --> 01:29:03,718 Kau, aku dan pacarmu adalah pemain yang tersisa 557 01:29:03,753 --> 01:29:05,988 Bagaimana kalau itu alasannya? 558 01:29:07,954 --> 01:29:08,876 Kapan? 559 01:29:09,249 --> 01:29:10,261 Besok 560 01:29:11,589 --> 01:29:12,791 Ada sebuah tempat di Sherman Way... 561 01:29:13,526 --> 01:29:15,738 restoran bernama 'The Great Wall' 562 01:29:15,772 --> 01:29:16,605 Kau tahu itu 563 01:29:17,547 --> 01:29:18,835 Saya akan menemukannya. 564 01:29:45,738 --> 01:29:47,021 Bisa kita bicara? 565 01:29:50,273 --> 01:29:51,659 Tak akan lama. 566 01:29:56,576 --> 01:29:58,939 Aku harus pergi ke suatu tempat sekarang Mungkin aku tidak kembali. 567 01:30:04,564 --> 01:30:05,764 Aku hanya ingin kau tahu. 568 01:30:07,465 --> 01:30:09,532 Hanya berada di dekatmu.. 569 01:30:12,457 --> 01:30:15,357 adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 570 01:31:07,338 --> 01:31:08,606 Kau bawa uangnya? 571 01:31:15,120 --> 01:31:16,680 Inilah yang siap ku tawarkan... 572 01:31:17,767 --> 01:31:19,593 Kau beri uang itu, wanita itu aman. 573 01:31:21,006 --> 01:31:24,195 Selamanya, tidak ada yang tahu tentang itu Dia tak tersentuh. 574 01:31:26,444 --> 01:31:28,275 Saya tidak bisa menawarimu hal yang sama. 575 01:31:30,205 --> 01:31:31,873 Jadi, ini yang kusarankan. 576 01:31:33,309 --> 01:31:35,143 Kita simpulkan penawaran kita... kita berjabat tangan. 577 01:31:36,019 --> 01:31:37,995 Kau mulai melanjutkan sisa hidupmu. 578 01:31:40,937 --> 01:31:44,813 Setiap mimpi yang kau miliki, rencana atau harapan untuk masa depan, 579 01:31:45,649 --> 01:31:48,588 Saya pikir kau harus menahannya. 580 01:31:49,350 --> 01:31:51,666 Selama sisa hidupmu, Kau harus selalu waspada. 581 01:31:52,301 --> 01:31:56,471 Saya mengatakan ini, karena saya ingin kau tahu yang sebenarnya. 582 01:31:57,917 --> 01:31:59,230 Tapi wanita itu selamat.