1
00:01:11,880 --> 00:01:16,979
Diterjemahkan Oleh CalVter
2
00:01:17,004 --> 00:01:22,504
Selamat Menonton
3
00:01:46,080 --> 00:01:48,381
Dikota itu ada seratus ribu jalan ??i>
4
00:01:50,197 --> 00:01:53,577
Berikan saya waktu dan tempatnya sekarang. i>
5
00:01:53,578 --> 00:02:00,068
Aku berikan kau kesempatan 5 menit,
apapun yang terjadi dalam 5 menit, aku bersamamu. i>
6
00:02:00,069 --> 00:02:01,071
Apapun yang terjadi. i>
7
00:02:03,345 --> 00:02:07,106
Apapun yang terjadi setelah lewat waktu,
maka kau sendirian. i>
8
00:02:08,910 --> 00:02:10,116
Kau mengerti? i>
9
00:02:13,880 --> 00:02:14,924
Bagus. i>
10
00:02:18,134 --> 00:02:20,264
Kau tak dapat menghubungiku di nomor ini lagi. i>
11
00:02:53,554 --> 00:02:54,844
Akhirnya kau datang!
12
00:02:55,983 --> 00:02:57,164
Mobilmu di sana.
13
00:02:58,240 --> 00:03:00,224
Mobil standar yang kau minta membosankan.
14
00:03:00,660 --> 00:03:03,897
Tapi, saya masukkan mesin dengan 300 tenaga kuda di dalamnya,
Dia akan terbang.
15
00:03:05,699 --> 00:03:06,953
Kau terlihat seperti bocah zombie,
Tidurmu cukup?
16
00:03:09,673 --> 00:03:12,725
Kau mau beberapa Benzadrine,
Dextradine, Kafein... Nikotin???
17
00:03:12,726 --> 00:03:16,385
Oh iya, kau tidak merokok.
Sebaiknya kau jauhi itu.
18
00:03:18,207 --> 00:03:19,509
Inilah dia!!
19
00:03:21,233 --> 00:03:24,694
'Chevy Impala'
mobil terpopuler di Negara bagian California.
20
00:03:26,269 --> 00:03:28,069
Tidak ada yang akan memperhatikanmu.
21
00:04:53,613 --> 00:04:56,532
Polisi PA:. Untuk semua unit,
kemungkinan sedang terjadi 731 i>
22
00:04:58,957 --> 00:05:02,175
10:10 tembakan di Alemida Selatan 421 i>
23
00:05:19,061 --> 00:05:20,581
Mobil 52 apa dua puluh mu? i>
24
00:05:22,806 --> 00:05:27,203
Mobil 52 dalam perjalanan,
perkiraan tiba dalam 1 menit. i>
25
00:05:42,101 --> 00:05:43,601
Ayolah...
26
00:05:45,026 --> 00:05:46,226
Cepat!
27
00:05:48,001 --> 00:05:50,001
Ayo.. Masuk! Masuk!
28
00:05:55,127 --> 00:05:58,147
Perhatian untuk semua unit,
kemungkinan kendaraan tersangka;. i>
29
00:05:58,148 --> 00:05:59,150
Impala berwarna perak, keluaran terakhir. i>
30
00:06:02,627 --> 00:06:03,964
Mobil 16 berangkat, i>
31
00:06:03,998 --> 00:06:06,218
Kami menutup parameter selatan
dan bergerak. i>
32
00:13:34,704 --> 00:13:36,680
- Lantai berapa?
- Lantai 4, terima kasih.
33
00:14:20,649 --> 00:14:21,649
Hei nak..
34
00:14:22,874 --> 00:14:24,074
Kau tahu..
35
00:14:28,075 --> 00:14:29,481
Direktur ingin melihat aksi berguling.
36
00:14:30,416 --> 00:14:31,637
Kau tidak keberatan?
37
00:14:32,246 --> 00:14:35,537
Ingat, jika kau merasa kurang baik,
batalkan saja.
38
00:14:35,538 --> 00:14:36,540
Tidak perlu malu,
oke?
39
00:14:36,541 --> 00:14:40,385
Kau pemeran pengganti.
kau bukan seperti seorang pemain atau apapun itu.
40
00:14:40,386 --> 00:14:43,009
Dan aku dapatkan 500 dolar untukmu. Ya kan?
41
00:14:43,010 --> 00:14:44,013
Tentu saja kita bagi dua itu.
42
00:14:45,043 --> 00:14:46,643
Kau baik-baik saja? Siap beraksi?
43
00:14:46,978 --> 00:14:48,601
Baiklah, aku mengandalkanmu.
44
00:15:27,538 --> 00:15:28,946
Oh nak
Itu luar biasa!
45
00:15:28,947 --> 00:15:29,950
Fantastis!
46
00:15:29,951 --> 00:15:32,322
Oke, Bagaimana keadaanmu?
47
00:15:32,627 --> 00:15:35,469
Kau baik-baik saja?
Bagus, tadi itu sempurna.
48
00:17:35,097 --> 00:17:36,119
Dimana harus saya letakkan ini?
49
00:17:36,454 --> 00:17:38,307
Di dapur
Terima kasih.
50
00:17:40,732 --> 00:17:41,932
Tunggu sebentar.
51
00:17:53,404 --> 00:17:54,502
Menyeramkan.
52
00:17:58,063 --> 00:17:59,608
Hei, kau mau tusuk gigi?
- Tentu.
53
00:18:06,763 --> 00:18:07,810
Kau mau segelas air?
54
00:18:08,192 --> 00:18:09,250
Oke.
55
00:18:20,005 --> 00:18:21,253
Terima kasih .
56
00:18:26,096 --> 00:18:27,210
Jadi, kau baru pindah ke L.A?
57
00:18:29,629 --> 00:18:31,426
Tidak, Saya sudah di sini beberapa lama.
58
00:18:32,775 --> 00:18:34,656
Kau baru di sini?
- Hmm.
59
00:18:41,185 --> 00:18:42,690
Itu ayah Benicio.
60
00:18:45,046 --> 00:18:46,363
Dimana dia?
61
00:18:47,617 --> 00:18:48,961
Dia di penjara.
62
00:18:52,306 --> 00:18:53,257
Apa pekerjaanmu?
63
00:18:56,524 --> 00:18:57,616
Saya pengemudi.
64
00:18:59,824 --> 00:19:01,325
Seperti pengemudi limosin?
65
00:19:03,035 --> 00:19:04,323
Tidak, seperti yang di film.
66
00:19:06,900 --> 00:19:08,655
Yang melakukan kejar-kejaran dan yang semacamnya?
67
00:19:10,068 --> 00:19:11,114
Ya.
68
00:19:12,215 --> 00:19:13,218
Bukankah itu berbahaya?
69
00:19:23,462 --> 00:19:24,949
Hanya sampingan.
70
00:19:26,426 --> 00:19:28,906
Lebih sering kerja di bengkel.
- Dimana?
71
00:19:30,107 --> 00:19:32,717
Receda Boulevard.
72
00:19:40,356 --> 00:19:41,500
Aku harus pergi.
73
00:19:43,843 --> 00:19:45,050
Yah, terima kasih.
74
00:19:47,435 --> 00:19:48,497
Terima kasih untuk airnya.
75
00:19:49,190 --> 00:19:50,389
Ucapkan selamat tinggal.
76
00:20:31,459 --> 00:20:35,370
Ayam Chowmein
Dan, bebek Peking.
77
00:20:35,669 --> 00:20:36,956
Mana sumpitnya?
78
00:20:38,475 --> 00:20:42,619
- Hu.. orang ini..
- Ambil kembali itu. Aku tidak mau.
79
00:20:44,514 --> 00:20:46,059
Sumpit dan kue keberuntungan.
80
00:20:46,560 --> 00:20:49,404
Matikan rokok sialan itu,
Aku sedang makan..
81
00:20:50,007 --> 00:20:52,434
Maaf.
- Ada apa denganmu?
82
00:20:57,033 --> 00:21:00,383
Kau menjalankan bisnis yang sangat baik.
Aku tak mengerti, kenapa kau mau merubah itu.
83
00:21:01,220 --> 00:21:03,323
Kau tahu berapa banyak
yang dihasilkan bisnisku tahun lalu?
84
00:21:03,824 --> 00:21:04,827
30 ribu dolar.
85
00:21:05,876 --> 00:21:10,505
Saya bisa membuat sebuah mobil dalam 6 bulan
dan dalam enam detik si brengsek ini menghancurkannya untuk sebuah adegan
86
00:21:10,540 --> 00:21:12,356
yang bahkan tidak dimasukkan ke dalam film.
87
00:21:13,672 --> 00:21:16,360
Lihat, yang saya butuhkan adalah sebuah mobil yang tangguh.
88
00:21:17,291 --> 00:21:18,239
Itu saja.
89
00:21:18,273 --> 00:21:22,328
Rencananya kita akan mulai di sirkuit kecil dulu;
berusaha untuk menanjak.
90
00:21:22,330 --> 00:21:25,119
Setelah kita sampai pada puncaknya,
kita berbicara jutaan.
91
00:21:31,804 --> 00:21:33,214
Jadi, berapa jumlah yang kau inginkan?
92
00:21:34,110 --> 00:21:37,246
Baiklah, Empat ratus tiga puluh ribu dolar.
93
00:21:37,647 --> 00:21:38,650
Oh...!
94
00:21:39,551 --> 00:21:44,822
Tuan Ross, aku tidak mungkin datang padamu berbicara seperti ini.
Kecuali, aku benar-benar yakin.
95
00:21:43,957 --> 00:21:45,879
Bagaimana kau bisa yakin, Shannon.
96
00:21:46,114 --> 00:21:48,087
Apa yang kaumiliki yang tidak dipunyai oleh
tim pembalap profesional?
97
00:21:51,385 --> 00:21:52,989
Aku punya seorang pembalap.
98
00:21:53,025 --> 00:21:55,485
Kau baru saja mengatakan sudah ada setengah lusin pembalap.
99
00:21:55,386 --> 00:21:56,888
Tidak seperti yang satu ini.
100
00:21:57,942 --> 00:21:59,313
Anak ini istimewa.
101
00:21:59,349 --> 00:22:02,264
Bekerja dengannya beberapa waktu,
saya belum pernah melihat orang seperti itu.
102
00:22:03,065 --> 00:22:06,171
Jika saya punya uang,
Aku akan mengurusnya sendiri.
103
00:22:05,372 --> 00:22:06,374
Ya, tapi kau tidak punya.
104
00:22:08,645 --> 00:22:12,215
Tuan Ross , tempatkan anak ini di belakang kemudi...
105
00:22:12,216 --> 00:22:13,218
dia bisa melakukan apa saja.
106
00:22:18,785 --> 00:22:20,674
Kenapa kau makan makanan china di restoranku?
107
00:22:20,675 --> 00:22:23,495
Kenapa seorang yahudi menjalankan restoran Pizza?
108
00:22:23,496 --> 00:22:24,498
Kau ingat Shannon?
109
00:22:28,843 --> 00:22:30,016
Pergilah jalan-jalan.
110
00:22:30,050 --> 00:22:31,562
Saya ingin berbicara dengan relasi saya.
111
00:22:34,712 --> 00:22:36,196
Hah , saya hanya bercanda denganmu.
112
00:22:37,566 --> 00:22:39,144
Bagaimana kabarmu Shannon?
Bagaimana kakimu?
113
00:22:40,484 --> 00:22:41,977
Saya sudah melunasi hutang.
114
00:22:43,078 --> 00:22:46,785
Aku akan memikirkannya. Oke?
115
00:22:46,819 --> 00:22:48,581
Tapi pertama, aku ingin bertemu anak itu.
116
00:22:49,017 --> 00:22:50,998
Hanya itu yang saya minta.
117
00:23:03,081 --> 00:23:04,643
Ayo, saya ingin kau bertemu seseorang.
118
00:23:05,944 --> 00:23:09,211
Bagaimanapun kau menyukai mobil itu,
jangan ceritakan.
119
00:23:07,546 --> 00:23:09,109
Saya ingin membuat harganya turun sedikit.
120
00:23:10,311 --> 00:23:13,093
Nak , saya ingin kau bertemu Tuan Bernie Ross.
121
00:23:13,628 --> 00:23:14,758
Senang bertemu Anda.
122
00:23:20,792 --> 00:23:22,164
Tanganku sedikit kotor.
123
00:23:23,497 --> 00:23:24,984
Aku juga.
124
00:23:29,631 --> 00:23:32,680
Cara mengemudi yang bagus.
- Terima kasih.
125
00:23:37,354 --> 00:23:38,562
Jadi? Bagaimana menurutmu?
126
00:23:38,198 --> 00:23:39,339
Bisa kita dapat 400?
127
00:23:41,348 --> 00:23:43,750
Saya akan berikan 70% dulu.
128
00:23:46,810 --> 00:23:48,311
Setuju!
129
00:23:52,572 --> 00:23:54,087
Kau tidak akan menyesal!
130
00:24:12,417 --> 00:24:14,598
Hei sobat, letakkan saja di sini.
Kami akan mendorongnya.
131
00:24:15,134 --> 00:24:18,029
Kami akan mendorongnya ke nomor tiga.
132
00:24:18,065 --> 00:24:20,268
Mobilnya. . Bukan kau.
- Oh bagus.
133
00:24:20,769 --> 00:24:23,258
Hai..
134
00:24:24,045 --> 00:24:26,056
uhh ... Kalian saling kenal?
- Jangan.
135
00:24:26,591 --> 00:24:28,614
Oh lihat itu. .
136
00:24:28,616 --> 00:24:29,619
Kami bertetangga.
- Tetangga, bagus sekali.
137
00:24:29,919 --> 00:24:33,066
Yah, kami coba menjadi ramah juga.
138
00:24:53,253 --> 00:24:54,420
Kau berkedip.
139
00:24:55,054 --> 00:24:56,167
Apa?
140
00:24:57,102 --> 00:24:58,879
Dapatkah saya memanggil taksi dari sini?
-. Ya, tentu.
141
00:25:00,934 --> 00:25:02,208
Saya bicara apa.
142
00:25:02,909 --> 00:25:06,265
Kau dan anak itu bertetangga kan.
Dia bisa mengantarmu..
143
00:25:06,266 --> 00:25:08,323
Oh tidak
Saya tidak enak.
144
00:25:08,573 --> 00:25:10,961
Tidak, tidak... Jangan berpikir lagi..
Dia senang melakukannya..
145
00:25:11,862 --> 00:25:12,865
Dia orang baik.
146
00:25:14,333 --> 00:25:17,241
Kau tahu, ia berjalan ke toko saya di sini
sekitar lima atau enam tahun yang lalu...
147
00:25:18,142 --> 00:25:21,438
dalam keadaan menyedihkan,
meminta pekerjaan.
148
00:25:21,439 --> 00:25:24,464
Jadi, saya mengujinya,
untuk melihat dia bisa apa.
149
00:25:25,124 --> 00:25:26,470
Anak itu menakjubkan.
150
00:25:26,771 --> 00:25:29,656
Jadi, saya mempekerjakannya di sini.
Boom.!
151
00:25:30,157 --> 00:25:34,699
Cuman setengah dari gaji normal yang bisa saya beri.
Dia bahkan tidak mengedipkan mata.
152
00:25:34,700 --> 00:25:37,803
Hei nak,
kemari sebentar.
153
00:25:38,080 --> 00:25:40,844
Dan saya telah mengeksploitasi dirinya sejak itu.
154
00:25:43,201 --> 00:25:44,455
Jangan katakan padanya.
155
00:25:45,356 --> 00:25:48,789
Sepertinya masalah kita lebih besar
daripada yang saya bayangkan.
156
00:25:48,790 --> 00:25:51,932
Kita harus tinggalkan
mobil ini beberapa hari.
157
00:25:51,933 --> 00:25:56,013
Jadi, saya menawarkan layananmu untuk mengantar
Benicio dan Irene pulang ke rumah.
158
00:25:56,014 --> 00:25:57,016
Bagaimana?
159
00:26:00,170 --> 00:26:01,842
Ya tentu.
160
00:26:04,220 --> 00:26:07,134
Tidak ada roda di mobilku.
161
00:26:08,502 --> 00:26:10,143
Ini sesuatu hal yang harus kau tahu tentangku.
162
00:26:10,044 --> 00:26:11,047
Kami akan memasangnya.
163
00:26:11,048 --> 00:26:13,558
Kau bisa menunggu 5 menit?
- Ya.
164
00:26:37,070 --> 00:26:38,801
Hei, kau mau melihat sesuatu?
165
00:26:42,291 --> 00:26:43,759
Ya.
166
00:26:46,628 --> 00:26:47,799
oke.
167
00:28:43,789 --> 00:28:47,206
Yau kau lakukan sangat baik.
Kami bersenang-senang.
168
00:28:56,160 --> 00:28:58,449
Aku juga.
169
00:29:04,486 --> 00:29:06,934
Maaf , jika tiba-tiba saya....
170
00:29:06,969 --> 00:29:08,512
Tidak apa-apa.
171
00:29:32,562 --> 00:29:34,166
Saya bebas akhir minggu ini.
172
00:29:39,390 --> 00:29:41,571
Jika kau mau jalan-jalan atau lainnya.
173
00:31:16,243 --> 00:31:20,695
Jangan khawatirkan tonjolan dan goresan ini.
Mudah diperbaiki.
174
00:31:21,296 --> 00:31:23,858
Kami tutupi cat disitu dengan logo para sponsor.
175
00:31:23,894 --> 00:31:26,389
Lihatlah ulir pada ban,
masih bagus ya, kita berada dalam bisnis.
176
00:31:28,305 --> 00:31:30,866
Kau membayar 300 dollar untuk sampah ini?
177
00:31:31,402 --> 00:31:32,955
Ya.
178
00:31:32,956 --> 00:31:35,080
Dengan uangku sendiri.
179
00:31:35,081 --> 00:31:36,085
Ini hanya luarnya.
180
00:31:36,086 --> 00:31:38,904
Bagian dalam yang penting.
Bukan luarnya..
181
00:31:38,938 --> 00:31:40,011
Benarkan, Shannon?
182
00:31:40,047 --> 00:31:41,087
Kau benar tuan.
183
00:31:41,121 --> 00:31:44,097
Omong kosong. Jika saya membayar 300 untuk sesuatu.
Saya ingin semua orang melihatnya.
184
00:31:44,098 --> 00:31:45,100
Tentu saja.
185
00:31:46,001 --> 00:31:48,218
Sekarang yang ini.
186
00:31:48,312 --> 00:31:52,081
Ini adalah salah satu mobil banci sialan,
brengsek.
187
00:31:52,982 --> 00:31:54,213
Sial !
188
00:31:54,248 --> 00:31:56,267
Shannon, jual padanya mobil itu.
189
00:31:56,268 --> 00:31:59,661
Dia tidak akan dapat menemukan seorang banci
di rumah bordil.
190
00:31:59,662 --> 00:32:03,643
Kau tahu? Mobil ini akan membuatmu terlihat tampan.
191
00:32:05,057 --> 00:32:06,071
Jadi bagaimana?
192
00:32:10,243 --> 00:32:11,682
Kapan lomba pertama kita?
193
00:32:13,918 --> 00:32:15,048
hmm, segera.
194
00:32:16,435 --> 00:32:17,703
Kau sudah siap?
195
00:32:19,814 --> 00:32:21,175
Saya harap begitu.
196
00:32:21,776 --> 00:32:22,778
huh... aku harap begitu.
197
00:32:23,079 --> 00:32:26,962
Hei, jangan berpura-pura sopan.
Aku mengeluarkan banyak uang untuk ini.
198
00:32:28,473 --> 00:32:30,251
Apa Shannon pernah cerita bagaimana kami bertemu?
199
00:32:33,685 --> 00:32:35,399
Saya pernah menjadi produser film.
200
00:32:35,800 --> 00:32:36,802
Pada 80-an.
201
00:32:36,803 --> 00:32:40,777
Jenis film aksi dan jenis erotis.
202
00:32:40,778 --> 00:32:41,780
Seorang kritikus menyebut mereka 'Eropa'.
203
00:32:41,781 --> 00:32:44,745
saya pikir mereka peduli.
204
00:32:45,241 --> 00:32:47,166
Pokoknya dia mengatur semua mobil untukku.
Melakukan semua aksi menegangkan.
205
00:32:47,167 --> 00:32:50,753
Aku menyukainya. Aku senang ada dia.
206
00:32:50,787 --> 00:32:53,119
Meskipun , dia jual kotoran itu terlalu mahal.
207
00:32:54,890 --> 00:32:56,292
Bisnis dia selanjutnya.
208
00:32:56,927 --> 00:32:59,332
Dia terlibat dengan beberapa teman Nino.
209
00:32:59,333 --> 00:33:00,335
Mereka tidak suka diberi harga mahal.
210
00:33:01,736 --> 00:33:03,250
Mereka memecahkan panggulnya.
211
00:33:03,651 --> 00:33:06,040
Dia tidak pernah beruntung.
212
00:33:08,032 --> 00:33:11,576
Alasan saya mengatakan ini,
Banyak yang dia investasikan untukmu.
213
00:33:12,111 --> 00:33:13,567
Begitu juga saya.
214
00:33:14,476 --> 00:33:16,422
Jadi. Jika perlu apa-apa...
Kau telepon aku.
215
00:33:17,322 --> 00:33:20,234
Kita satu tim sekarang.
216
00:33:22,044 --> 00:33:23,993
Saya gembira.
217
00:33:24,055 --> 00:33:25,254
Nino, ayo pergi dari sini.
218
00:33:42,057 --> 00:33:44,040
Kau lihat penjahatnya?
- Ya.
219
00:33:44,941 --> 00:33:45,943
Bagaimana kau tahu?
220
00:33:47,364 --> 00:33:49,322
Karena dia seekor hiu.
221
00:33:51,234 --> 00:33:52,343
Tidak adakah hiu yang baik?
222
00:33:53,124 --> 00:33:55,557
Tidak ada.. Maksudku,
coba lihat.
223
00:33:57,060 --> 00:33:58,580
Apa bagimu dia tampaknya baik?
224
00:34:08,705 --> 00:34:09,905
Ini Cindy.
225
00:34:12,130 --> 00:34:13,330
Hai.
226
00:34:51,859 --> 00:34:53,344
Tadi itu pengacara suamiku.
227
00:34:54,918 --> 00:34:56,536
Dia datang seminggu sekali.
228
00:36:20,672 --> 00:36:24,111
Kau tahu, kami di sini mengadakan perayaan.
Ini hal yang memalukan..
229
00:36:26,049 --> 00:36:27,221
Apa yang dulu saya lakukan.
230
00:36:28,711 --> 00:36:31,981
Dan banyak hal yang harus kulakukan untuk memperbaikinya,
kepada semua orang.
231
00:36:38,448 --> 00:36:40,548
Tapi sulit mendapatkan kesempatan kedua.
232
00:36:41,182 --> 00:36:43,245
Benarkan?
233
00:36:44,026 --> 00:36:45,980
Dan itu patut dirayakan.
Benarkan?
234
00:36:48,738 --> 00:36:52,669
Jadi, saya ingin bersulang.
Untuk wanita di sana..
235
00:36:54,434 --> 00:36:58,297
Terimakasih bersedia menungguku.
Aku mencintaimu, Inny.
236
00:36:59,098 --> 00:37:00,261
Salud .
237
00:37:01,386 --> 00:37:04,986
Diterjemahkan oleh CalVter
238
00:38:13,898 --> 00:38:14,983
Hei?
239
00:38:16,653 --> 00:38:18,016
Hai.
240
00:38:25,739 --> 00:38:27,426
Maaf tentang keributannya.
241
00:38:31,563 --> 00:38:33,068
Aku baru akan menelepon polisi.
242
00:38:36,040 --> 00:38:37,741
Saya harap kau lakukan.
243
00:38:41,856 --> 00:38:43,472
Owh , semakin berat.
244
00:38:48,279 --> 00:38:53,887
Hei, apa kabar?
- Hi.
245
00:38:53,922 --> 00:38:55,863
Lelaki ini telah bercerita banyak tentangmu.
246
00:38:57,804 --> 00:38:59,722
Dia bilang, kau sering datang
dan banyak membantu.
247
00:39:01,311 --> 00:39:03,401
Ya? membantu.
Benarkah?
248
00:39:05,684 --> 00:39:06,891
Benarkah?
249
00:39:10,410 --> 00:39:11,975
Itu sangat bagus
Kau sangat baik.
250
00:39:12,010 --> 00:39:14,055
Terima kasih.
- Sama-sama.
251
00:39:18,402 --> 00:39:19,863
Kau mengemudi untuk film-film?
- Ya.
252
00:39:24,224 --> 00:39:25,993
Biar saya ambil itu.
- Tidak, tidak. Aku bisa.
253
00:39:30,300 --> 00:39:32,276
Biarkan ibu bicara dengan temannya.
254
00:39:54,005 --> 00:39:55,350
Bersenang-senanglah..
255
00:40:32,505 --> 00:40:33,940
Kau teman Shannon kan?
256
00:40:37,000 --> 00:40:38,156
Kita bertemu tahun lalu.
257
00:40:39,843 --> 00:40:41,979
Kau mengantar aku dan kakak ku dari Palm Springs.
258
00:40:46,693 --> 00:40:48,417
Kami mempekerjakan tangan kanan lain.
259
00:40:48,831 --> 00:40:50,892
Aku dipenjara 6 bulan dan
kakakku terbunuh.
260
00:40:56,790 --> 00:40:58,027
Aku punya pekerjaan bagus berikutnya.
261
00:40:58,028 --> 00:40:59,030
Bagaimana kalau begini?
262
00:40:59,031 --> 00:41:00,034
Tutup mulutmu.
263
00:41:00,035 --> 00:41:04,390
Atau aku akan menendang gigimu ke
tenggorokanmu dan menutupnya.
264
00:41:13,011 --> 00:41:14,531
Senang bertemu lagi denganmu.
265
00:42:34,161 --> 00:42:35,378
Datanglah ke sini.
266
00:42:36,948 --> 00:42:38,007
Jangan takut.
267
00:42:40,226 --> 00:42:43,016
Dengar, jangan bilang ibu. Oke?
268
00:42:45,930 --> 00:42:47,936
Oke, ini rahasia antar lelaki.
269
00:42:50,700 --> 00:42:51,855
Oh sial.
270
00:43:52,139 --> 00:43:53,606
Siapa mereka?
271
00:43:55,341 --> 00:43:57,223
Apa yang bisa kau lakukan?
Kau akan keluar dan mengalahkan mereka untukku?
272
00:43:58,323 --> 00:44:00,621
Huh, pemain akrobat.
273
00:44:01,169 --> 00:44:02,987
Kenapa sih kau
ingin tahu siapa mereka?
274
00:44:15,921 --> 00:44:19,129
Ada beberapa pria yang ingin aku melakukan suatu pekerjaan,
Tapi aku tidak akan melakukannya.
275
00:44:24,316 --> 00:44:25,638
Pekerjaan apa?
276
00:44:26,977 --> 00:44:29,022
Dia ingin aku merampok sebuah toko gadai di lembah.
277
00:44:31,621 --> 00:44:32,684
Kenapa?
278
00:44:33,288 --> 00:44:35,381
Karena saya berutang uang perlindungan,
ketika saya di dalam penjara.
279
00:44:35,883 --> 00:44:36,886
Sekitar dua ribu dolar.
280
00:44:38,868 --> 00:44:41,255
dan segera setelah saya bayar
281
00:44:40,232 --> 00:44:43,629
Oh, utangnya lima ribu dolar.
Oh, sebenarnya sepuluh ribu dolar.
282
00:44:43,630 --> 00:44:46,400
Dua puluh ribu dolar,
besok aku tidak tahu jadi berapa.
283
00:44:49,769 --> 00:44:50,797
Apa yang akan kau lakukan?
284
00:44:52,164 --> 00:44:53,795
Pertanyaan bagus.
285
00:44:57,017 --> 00:44:59,531
Mereka bilang, berikutnya mereka akan mendatangi
Benicio dan Irene.
286
00:45:22,765 --> 00:45:24,070
Kau baik-baik saja?
287
00:45:25,919 --> 00:45:27,216
Kau mau minum sesuatu?
288
00:45:31,632 --> 00:45:33,175
Apa yang kau pegang?
289
00:45:36,023 --> 00:45:37,329
Boleh aku lihat?
290
00:45:50,977 --> 00:45:52,458
Salah satu pria itu yang memberimu ini?
- Mmmhm.
291
00:45:55,374 --> 00:45:56,647
Mereka bilang jangan hilangkan itu.
292
00:46:01,844 --> 00:46:03,371
Kau ingin aku menyimpan ini untukmu?
293
00:46:04,529 --> 00:46:05,564
Oke.
294
00:46:30,717 --> 00:46:31,959
Bagaimana kabar benice?
- Baik.
295
00:46:37,726 --> 00:46:39,280
Kau hanya katakan itu?
296
00:46:43,703 --> 00:46:46,778
Apa maksudmu?
297
00:46:48,221 --> 00:46:50,693
Aku melihat Standard...
298
00:46:50,728 --> 00:46:52,731
mengalami kecelakaan.
299
00:46:53,165 --> 00:46:54,437
Ya.
300
00:46:58,096 --> 00:46:59,447
Apa yang terjadi?
301
00:47:03,681 --> 00:47:05,010
Dia dihajar.
302
00:47:09,271 --> 00:47:10,474
Kenapa?
303
00:47:12,243 --> 00:47:13,674
Hanya anak-anak mabuk.
304
00:47:26,064 --> 00:47:27,098
Kau harus datang.
305
00:47:30,487 --> 00:47:31,623
Kau harus menemuinya.
306
00:47:39,455 --> 00:47:40,521
Kau ingin...
307
00:47:40,556 --> 00:47:41,641
Kau ingin mendengar cerita?
308
00:47:42,242 --> 00:47:44,622
Kau ingin mendengar bagaimana ibu dan ayah bertemu?
- Ya.
309
00:47:48,406 --> 00:47:49,543
Kami berada di suatu Pesta.
310
00:47:50,759 --> 00:47:52,132
Dia berusia sembilan belas tahun.
311
00:47:52,633 --> 00:47:53,570
- Tujuh belas.
312
00:47:53,771 --> 00:47:54,773
- Kau baru 17?
- Memang.
313
00:47:55,274 --> 00:47:57,708
Wow , jadi itu ilegal.
314
00:47:59,798 --> 00:48:04,502
Baiklah, jadi ayah secara ilegal berjalan
dengan seorang gadis berusia tujuh belas tahun.
315
00:48:05,699 --> 00:48:06,844
Ayah mendekat dan ayah berkata..
316
00:48:07,419 --> 00:48:08,692
"Halo Nona" i>
317
00:48:09,709 --> 00:48:10,901
Siapa namamu? i>
318
00:48:11,839 --> 00:48:13,377
Dan ia diam saja.
319
00:48:13,412 --> 00:48:15,968
Lalu ayah berkata,
Baiklah... nama saya Standard Gabriel i>
320
00:48:18,369 --> 00:48:20,677
Lalu kau bilang apa?
321
00:48:24,976 --> 00:48:26,179
aku berkata...
322
00:48:27,890 --> 00:48:29,522
'Dimana versi istimewanya?' i>
323
00:48:39,846 --> 00:48:41,384
Oh tidak, itu membuat ayah malu.
324
00:48:45,488 --> 00:48:47,195
Dan kemudian setahun kemudian,
kau lahir.
325
00:48:54,460 --> 00:48:55,845
Hari terbaik dalam hidupku.
326
00:49:45,861 --> 00:49:46,864
Dimana kita akan pergi setelahnya.
327
00:49:46,865 --> 00:49:49,423
Saya beri Anda lima menit ketika kita sampai.
328
00:49:49,521 --> 00:49:52,072
Apapun yang terjadi dalam lima menit,
saya tetap bersamamu.
329
00:49:52,973 --> 00:49:53,975
Setelah lewat 5 menit,
330
00:49:54,376 --> 00:49:56,353
maka kau sendirian.
331
00:49:56,486 --> 00:49:57,765
Aku tidak akan ikut saat kau beraksi,
332
00:49:58,758 --> 00:49:59,598
Aku tidak membawa senjata...
333
00:50:00,575 --> 00:50:01,823
Aku mengemudi.
334
00:50:03,111 --> 00:50:04,478
Sepertinya sulit bekerja sama denganmu.
335
00:50:06,124 --> 00:50:07,398
Tidak selama kita saling memahami.
336
00:50:08,929 --> 00:50:10,264
Apa yang harus dipahami?
337
00:50:10,898 --> 00:50:12,662
Aku tidak bisa melakukan ini sendirian.
338
00:50:12,763 --> 00:50:13,766
Kau bersama Blanche.
339
00:50:14,167 --> 00:50:15,170
Ayolah.
340
00:50:17,588 --> 00:50:18,899
Dia cantik,
Lihatlah dia.
341
00:50:21,868 --> 00:50:23,411
Apa-apaan kau membuang muka begitu?
342
00:50:26,340 --> 00:50:27,465
Kau pergi sekarang.
343
00:50:27,501 --> 00:50:28,589
Bangunlah!
344
00:50:28,590 --> 00:50:31,093
Standard, bawa dia,
dan belikan dia coke sialan.
345
00:50:38,403 --> 00:50:39,370
Oke ini kesepakatannya.
346
00:50:42,156 --> 00:50:43,048
Sebanyak ini untuk Blance,
347
00:50:45,567 --> 00:50:48,134
segini untuk bangsat itu...
Dikurangi utangnya padaku.
348
00:50:50,043 --> 00:50:51,765
Dan segini untukmu.
349
00:50:56,121 --> 00:50:57,408
Kau masih tertarik?
350
00:50:59,979 --> 00:51:00,852
Bagus!
351
00:51:01,453 --> 00:51:02,455
Ada lainnya?
352
00:51:03,686 --> 00:51:05,154
Kalau kau sudah mendapatkan uangmu,
353
00:51:05,190 --> 00:51:06,425
utangnya lunas.
354
00:51:07,326 --> 00:51:08,329
Ia keluar selamanya.
355
00:51:09,386 --> 00:51:11,006
Kau tidak akan mendekati keluarganya lagi.
356
00:51:12,888 --> 00:51:14,169
Kau mengerti?
357
00:51:18,925 --> 00:51:20,298
Untuk keluargaku.
358
00:51:20,933 --> 00:51:22,433
Untuk teman baruku.
359
00:51:25,696 --> 00:51:29,230
Dan bersulang untuk masa depan.
360
00:51:29,851 --> 00:51:30,871
Untuk masa depan kita.
361
00:51:56,149 --> 00:51:57,229
Kita ketemu 5 menit lagi.
362
00:52:04,229 --> 00:52:05,201
Empat menit saja.
363
00:56:45,080 --> 00:56:46,696
Cook bilang,
berapa banyak bagian kita?
364
00:56:50,771 --> 00:56:51,871
- Empat puluh ribu dolar.
365
00:57:01,013 --> 00:57:01,975
Tinggallah di sini.
366
00:57:21,753 --> 00:57:23,336
Polisi : Kapan terakhir kali kau melihat suamimu?
367
00:57:27,719 --> 00:57:29,637
Bisa kau jawab pertanyaannya?
368
00:57:39,284 --> 00:57:40,053
Benicio: Halo? i>
369
00:57:40,488 --> 00:57:42,243
Benicio, kau kah itu?
370
00:57:42,544 --> 00:57:43,547
- Ya i>
371
00:57:47,035 --> 00:57:48,131
Ibumu ada?
372
00:57:48,166 --> 00:57:52,902
- Ya, dia sedang duduk..
berbicara dengan seorang polisi. i>
373
00:57:54,031 --> 00:57:56,675
Oke, bilang saja padanya aku akan menelepon lagi.
Oke?
374
00:57:57,309 --> 00:57:59,255
Oke, da.. i>
375
00:58:11,111 --> 00:58:13,131
wartawan TV: Dia telah diidentifikasi sebagai Standard Jibril, i>
376
00:58:15,178 --> 00:58:17,506
Rincian lainnya tidak jelas tetapi... i>
377
00:58:17,541 --> 00:58:20,825
pemilik toko gadai, mengatakan kepada wartawan bahwa
Jibril bertindak sendirian i>
378
00:58:20,916 --> 00:58:23,168
dan bahwa, barang-barang yang telah dicurinya
telah ditemukan i>
379
00:58:46,530 --> 00:58:47,972
Jika dia melihatmu mengambil uangnya..
380
00:58:49,706 --> 00:58:51,327
dan melihatmu masuk ke dalam mobil..
381
00:58:54,012 --> 00:58:55,547
lalu mengapa mereka tidak mengatakan apa-apa?
382
00:58:57,689 --> 00:58:58,971
- Aku tidak tahu.
383
00:59:10,974 --> 00:59:13,129
Apakah kau tahu
akan ada mobil ke dua?
384
00:59:18,611 --> 00:59:20,670
Aku sudah bilang, aku tidak tahu.
385
00:59:26,771 --> 00:59:28,796
Sekarang, baru saja kau menyebabkan seorang ayah tewas.
386
00:59:30,476 --> 00:59:31,801
dan kau hampir membuat kita terbunuh.
387
00:59:33,127 --> 00:59:34,675
dan sekarang, kau berbohong padaku.
388
00:59:35,276 --> 00:59:37,412
Jadi, bagaimana kalau begini?
389
00:59:38,414 --> 00:59:43,743
Mulai sekarang, kau berkata jujur.
390
00:59:44,402 --> 00:59:45,888
Atau aku akan menyakitimu.
391
00:59:48,060 --> 00:59:49,696
Kau mengerti?
392
00:59:50,864 --> 00:59:52,629
Sekarang, apa yang Cook katakan padamu?
393
00:59:54,115 --> 00:59:56,208
Dia mengatakan akan ada mobil lain menghadang kita.
394
00:59:56,742 --> 00:59:58,806
Tapi dia tidak mengatakan apa-apa tentang semua uang ini.
395
00:59:59,007 --> 01:00:02,253
dia tidak mengatakan apa-apa
tentang siapa yang akan dibunuh.
396
01:00:03,309 --> 01:00:04,907
Dan ia akan membunuh kita?
397
01:00:12,327 --> 01:00:13,573
Siapa nama aslinya?
398
01:00:14,008 --> 01:00:16,429
Dia bilang namanya Chris..
Tapi saya hanya memanggilnya Cook.
399
01:00:21,778 --> 01:00:24,852
Kau akan membawaku kepadanya..
sekarang.
400
01:00:27,327 --> 01:00:28,626
Kau mengerti.
401
01:00:28,628 --> 01:00:31,049
- Ya.
402
01:03:56,885 --> 01:03:59,348
Orang ini, Cook,
dia punya nama asli?
403
01:04:00,684 --> 01:04:03,171
Chris.
404
01:04:03,707 --> 01:04:04,953
Mungkin.
405
01:04:07,340 --> 01:04:09,897
Saya akan tanyakan Bernie,
mungkin dia tahu.
406
01:04:11,789 --> 01:04:14,324
Tuhan!
aku tidak bisa berhenti berpikir tentang...
407
01:04:14,356 --> 01:04:16,342
apa yang bisa kita lakukan dengan semua uang itu.
408
01:04:16,343 --> 01:04:17,988
Bisakah kau berhenti?
- Baiklah!
409
01:04:17,989 --> 01:04:20,252
Kau tahu, banyak orang bermain-main
dengan perempuan yang menikah...
410
01:04:20,288 --> 01:04:23,843
tapi kau satu-satunya yang merampok bersama,
untuk melunasi hutang sang suami.
411
01:04:25,006 --> 01:04:25,931
Gila!
412
01:04:27,445 --> 01:04:28,351
Jangan khawatirkan itu.
413
01:04:28,685 --> 01:04:30,427
Aku akan mengurusnya.
414
01:05:02,149 --> 01:05:03,345
Dimana Cook?
415
01:05:03,380 --> 01:05:04,701
Di ruang ganti.
416
01:05:06,100 --> 01:05:07,193
Dimana itu?
417
01:05:08,143 --> 01:05:09,341
Di sebelah sana.
418
01:05:29,594 --> 01:05:30,925
Kau akan mati.
419
01:05:39,970 --> 01:05:41,206
Uang siapa yang ada padaku?
420
01:05:42,873 --> 01:05:44,465
Jangan khawatir...
mereka akan datang mengambilnya.
421
01:05:47,931 --> 01:05:48,856
Panggil mereka.
422
01:05:48,892 --> 01:05:50,550
Seseorang... Telepon Nino..
423
01:06:02,273 --> 01:06:03,241
Apa kau ingat ini?
424
01:06:28,077 --> 01:06:28,886
Halo?
425
01:06:30,460 --> 01:06:31,207
Nino?
426
01:06:31,443 --> 01:06:33,887
Bukan sobat, maaf.
Kenapa kau tidak menelepon kembali nanti, kami sudah tutup.
427
01:06:35,278 --> 01:06:38,063
Bisa saja, tetapi ku pikir Nino akan marah
kalau kau membuatnya menunggu.
428
01:06:39,746 --> 01:06:41,140
- Tentang apa ini?
429
01:06:42,342 --> 01:06:45,015
Aku punya sesuatu miliknya.
430
01:06:45,140 --> 01:06:46,376
- Apa itu?
431
01:06:47,636 --> 01:06:49,129
Satu juta dolar.
432
01:06:50,729 --> 01:06:51,611
- Harap menunggu.
433
01:06:59,219 --> 01:07:01,199
Nino: Kau memiliki sesuatu milikku.
434
01:07:07,252 --> 01:07:08,270
Sepertinya begitu.
435
01:07:11,554 --> 01:07:13,824
- Dan kau meneleponku..
436
01:07:14,259 --> 01:07:15,629
- Kenapa?
437
01:07:16,916 --> 01:07:18,833
- Kau berharap aku membeli barangku sendiri darimu?
438
01:07:19,168 --> 01:07:20,566
Aku tidak menjualnya.
439
01:07:21,702 --> 01:07:25,056
Aku akan memberimu waktu dan tempat,
dan kau akan datang dan mendapatkannya.
440
01:07:25,257 --> 01:07:27,568
Kau mengerti?
441
01:07:28,742 --> 01:07:29,865
- Masih ada lagi?
442
01:07:31,515 --> 01:07:32,431
Hanya itu.
443
01:07:33,881 --> 01:07:35,215
Tidak ada lagi.
444
01:07:36,623 --> 01:07:37,862
- Dan temanmu senang dengan itu?
445
01:07:40,355 --> 01:07:41,654
Aku tidak memiliki teman.
446
01:07:43,578 --> 01:07:46,757
- Kau membicarakan hal ini dengan orang lain?
447
01:07:48,554 --> 01:07:49,689
Tidak, hanya denganmu.
448
01:07:51,618 --> 01:07:53,509
- Kau kurang pandai dalam hal ini kan?
449
01:08:47,008 --> 01:08:48,285
Boleh kita bicara sebentar?
450
01:08:50,405 --> 01:08:51,866
- Aku tidak bisa bicara, aku harus pergi.
451
01:08:55,342 --> 01:08:57,020
Bolehkah ikut berjalan denganmu..
452
01:09:18,934 --> 01:09:20,013
Saya harus memberitahumu sesuatu.
453
01:09:27,064 --> 01:09:29,155
Standard berutang pada beberapa orang di penjara
454
01:09:29,156 --> 01:09:33,567
dalam jumlah yang besar.
455
01:09:36,102 --> 01:09:38,744
Dan itu akan menghancurkanmu dan Benicio
jika dia tidak membayar.
456
01:09:42,589 --> 01:09:44,039
Dia meminta bantuanku.
457
01:09:48,082 --> 01:09:49,961
Tapi tidak sesuai rencana, kau tahu.
458
01:09:53,831 --> 01:09:54,749
Maafkan aku.
459
01:10:00,504 --> 01:10:01,601
Uangnya masih ada padaku.
460
01:10:06,355 --> 01:10:08,055
Kau dapat memilikinya,
jika kau mau.
461
01:10:11,233 --> 01:10:12,938
Kau dapat membawa Benicio... dan.
462
01:10:24,752 --> 01:10:27,064
Aku hanya berpikir,
kita bisa keluar dari sini. Jika kau ingin.
463
01:10:31,063 --> 01:10:32,202
Aku bisa ikut denganmu.
464
01:10:36,760 --> 01:10:38,257
Aku bisa menjagamu.
465
01:10:43,678 --> 01:10:46,172
Maaf.. Salah lantai
466
01:14:10,462 --> 01:14:11,809
Dia datang ke apartemen saya, Shannon.
467
01:14:13,997 --> 01:14:15,291
Bagaimana mereka tahu di mana aku tinggal?
468
01:14:17,735 --> 01:14:18,500
- Sudah kubilang,
aku akan menelepon Bernie.
469
01:14:18,952 --> 01:14:19,970
Aku hanya ingin dia tahu bahwa...
470
01:14:20,906 --> 01:14:24,023
bahwa ini bukan tentang uang itu,
kau tidak tertarik pada uangnya.
471
01:14:24,079 --> 01:14:26,397
dan bahwa kau melakukannya hanya untuk wanita itu.
472
01:14:34,741 --> 01:14:36,775
Kau memberitahunya tentang Irene!
473
01:14:41,459 --> 01:14:44,110
Aku hanya ingin dia tahu bahwa...
474
01:14:44,746 --> 01:14:47,724
segera setelah kukembalikan uang itu,
ini berakhir.
475
01:14:48,267 --> 01:14:51,291
Aku tidak tahu
Bagaimana aku bisa tahu
Bagaimana aku bisa tahu itu?
476
01:14:51,570 --> 01:14:52,903
Oke?
477
01:14:52,989 --> 01:14:55,841
Begini, biarkan aku berbicara hanya dengan Bernie ..
Oke?
478
01:14:56,378 --> 01:14:58,672
Mengapa kau mengacaukan semuanya, Shannon?
479
01:14:58,828 --> 01:14:59,847
Bagaimana aku bisa tahu?
480
01:15:08,317 --> 01:15:09,204
Mereka akan datang mencariku.
481
01:15:09,360 --> 01:15:10,403
dan mereka akan datang untukmu.
482
01:15:11,915 --> 01:15:12,541
Apakah kau mengerti?
483
01:15:12,649 --> 01:15:14,839
Kau harus pergi dari sini.
484
01:15:14,929 --> 01:15:16,103
Kau harus pergi sekarang.
485
01:15:18,171 --> 01:15:20,598
Dengarkan aku
Dengarkan aku, Shannon..
486
01:15:22,651 --> 01:15:24,580
Kau pergi dari sini dan jangan pernah kembali.
487
01:15:26,409 --> 01:15:27,921
Kau jangan pernah kembali.
488
01:15:34,527 --> 01:15:35,824
Apa yang akan kau lakukan?
489
01:15:53,213 --> 01:15:54,852
Aku sudah memberimu saran.
490
01:15:56,124 --> 01:15:58,260
Kau seharusnya sudah mengambil uang itu,
dan biarkan orang itu.
491
01:15:58,296 --> 01:15:59,628
- Tidak sesederhana itu Bernie.
492
01:15:59,663 --> 01:16:02,352
Tidak! tentu saja tidak!
Sekarang semuanya memantul ke wajahmu!
493
01:16:03,158 --> 01:16:05,827
Kau tahu, aku berhutang orang ini padamu.
Beri aku sedikit waktu dan aku akan menyingkirkannya.
494
01:16:06,662 --> 01:16:08,834
Tutup mulutmu.
495
01:16:09,068 --> 01:16:11,138
Kau monyet sialan!
496
01:16:11,153 --> 01:16:15,444
Uang itu, milik beberapa pria setengah pintar,
diluar Philly. Sekarang...
497
01:16:15,445 --> 01:16:16,609
aku harus memberi tahu rahasia..
498
01:16:16,645 --> 01:16:20,372
Dia menyembunyikan satu juta dolar di sebuah toko gadai.
Dia akan berinvestasi di sini di LA
499
01:16:20,806 --> 01:16:23,159
Dia akan membentuk operasi saingan.
500
01:16:23,194 --> 01:16:25,221
Jadi, kau mencuri dari mafia east-coast?
501
01:16:25,457 --> 01:16:27,966
Tidak! Saya mencuri dari beberapa anak punk.
502
01:16:28,761 --> 01:16:30,507
Dia mencoba untuk memasuki wilayah kita.
503
01:16:30,508 --> 01:16:34,575
Ya... lalu mengapa kau tidak datang padaku,
sebelum kau mengatur perampokan bohongan ini?
504
01:16:36,495 --> 01:16:38,065
Sebelum kau menyewa sampah itu?
505
01:16:38,099 --> 01:16:41,348
Ini hanya sampingan, Bernie
aku tidak ingin melibatkanmu dalam hal ini.
506
01:16:41,384 --> 01:16:42,913
Yah, saya terlibat sekarang!
507
01:16:45,673 --> 01:16:46,808
Biarkan saya memberitahumu sesuatu...
508
01:16:46,843 --> 01:16:54,571
Siapa saja ... siapa saja...
Tahu kau mencuri dari keluarga, kita berdua mati.
509
01:16:55,163 --> 01:16:56,415
Keluarga sialan apa?
510
01:16:58,093 --> 01:17:00,312
Keluarga yang masih memanggilku Yahudi sialan?
511
01:17:01,642 --> 01:17:02,980
Tepat ke wajahku!
512
01:17:04,390 --> 01:17:09,238
Kau tahu, saya sudah lima puluh sembilan tahun Bernie,
mereka masih mencubit pipiku seperti anak kecil.
513
01:17:11,267 --> 01:17:12,218
Keluarga .
514
01:17:12,253 --> 01:17:15,011
Uang selalu mengalir, mudah.
515
01:17:15,412 --> 01:17:17,339
Kau tahu itu.
516
01:17:18,310 --> 01:17:19,866
Itulah sebabnya pengemudi ini harus mati, Bernie.
517
01:17:21,903 --> 01:17:22,761
Dia harus mati.
518
01:17:22,797 --> 01:17:24,873
dan temanmu, Shannon.
519
01:17:24,907 --> 01:17:28,380
dua orang ini,
yang dapat mengaitkanku ke dalam perampokan itu.
520
01:18:08,586 --> 01:18:10,812
Sekarang, giliranmu membersihkan sesudah aku.
521
01:19:15,066 --> 01:19:16,729
Semua mobil tak bernilai ini..
522
01:19:17,465 --> 01:19:19,660
Orang akan berpikir kau harus memiliki kunci yang lebih baik.
523
01:19:23,579 --> 01:19:24,889
Pintu selalu terbuka untukmu.
524
01:19:25,824 --> 01:19:27,429
Mau bepergian?
525
01:19:32,881 --> 01:19:34,304
Saya sedang memikirkannya.
526
01:19:35,758 --> 01:19:37,388
Saya mencari pengemudimu.
527
01:19:39,847 --> 01:19:42,169
Kau menerobos masuk ke sini,
aku kira pasti ada berita buruk.
528
01:19:42,204 --> 01:19:43,560
Tidak, Shannon.
529
01:19:43,595 --> 01:19:44,980
Nasib buruk.
530
01:19:46,358 --> 01:19:49,798
Dua ribu pencurian setiap tahun di kota ini.
531
01:19:49,833 --> 01:19:51,959
ia telah memilih orang yang salah.
532
01:19:52,993 --> 01:19:54,154
Dia coba mengerjakan dengan benar.
533
01:19:54,190 --> 01:19:56,422
Yah, dia memilih orang yang salah untuk mengerjakannya juga.
534
01:19:56,458 --> 01:20:00,505
Partnerku seorang bajingan agresif,
dengan punggung menempel dinding.
535
01:20:02,085 --> 01:20:03,371
Begitu juga aku sekarang.
536
01:20:04,676 --> 01:20:06,868
Jika aku tidak meluruskan ini,
Aku dalam kesulitan besar.
537
01:20:10,917 --> 01:20:12,785
Ada ide dimana mungkin ia berada?
538
01:20:15,509 --> 01:20:16,595
Meksiko.
539
01:20:17,896 --> 01:20:20,684
atau mungkin di Balise.
540
01:20:23,807 --> 01:20:24,928
Sungguh?
541
01:20:31,802 --> 01:20:34,236
Saya gembira tentang semua hal ini.
542
01:20:35,238 --> 01:20:36,754
Nama saya pada sebuah mobil!
543
01:20:37,840 --> 01:20:39,604
Maksudku, lihat betapa indahnya.
544
01:20:40,773 --> 01:20:42,977
Aku ingin melihat namaku di mobil ini.
545
01:20:45,669 --> 01:20:47,751
Ku pikir kita bisa menghasilkan emas dari bisnis ini.
546
01:21:03,901 --> 01:21:04,732
Jangan khawatir.
547
01:21:04,766 --> 01:21:05,706
Jangan khawatir.
548
01:21:05,741 --> 01:21:06,541
Cuman itu.
549
01:21:06,576 --> 01:21:10,221
Sudah selesai.
Tidak ada rasa sakit, sudah berakhir. Sudah berakhir.
550
01:21:12,346 --> 01:21:17,746
Diterjemahkan Oleh CalVter
551
01:28:42,584 --> 01:28:44,524
Ku pikir ini sudah berlangsung cukup lama i>
552
01:28:46,319 --> 01:28:48,466
Kau melihat ada alasan untuk melanjutkan ini? i>
553
01:28:50,577 --> 01:28:52,281
Bagaimana kalau kita bertemu? i>
554
01:28:55,283 --> 01:28:56,789
Kenapa?
555
01:28:58,450 --> 01:28:59,271
Begini... i>
556
01:29:00,006 --> 01:29:03,718
Kau, aku dan pacarmu adalah pemain yang tersisa i>
557
01:29:03,753 --> 01:29:05,988
Bagaimana kalau itu alasannya? i>
558
01:29:07,954 --> 01:29:08,876
Kapan?
559
01:29:09,249 --> 01:29:10,261
Besok i>
560
01:29:11,589 --> 01:29:12,791
Ada sebuah tempat di Sherman Way... i>
561
01:29:13,526 --> 01:29:15,738
restoran bernama 'The Great Wall' i>
562
01:29:15,772 --> 01:29:16,605
Kau tahu itu i>
563
01:29:17,547 --> 01:29:18,835
Saya akan menemukannya.
564
01:29:45,738 --> 01:29:47,021
Bisa kita bicara?
565
01:29:50,273 --> 01:29:51,659
Tak akan lama.
566
01:29:56,576 --> 01:29:58,939
Aku harus pergi ke suatu tempat sekarang
Mungkin aku tidak kembali.
567
01:30:04,564 --> 01:30:05,764
Aku hanya ingin kau tahu.
568
01:30:07,465 --> 01:30:09,532
Hanya berada di dekatmu..
569
01:30:12,457 --> 01:30:15,357
adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku.
570
01:31:07,338 --> 01:31:08,606
Kau bawa uangnya?
571
01:31:15,120 --> 01:31:16,680
Inilah yang siap ku tawarkan...
572
01:31:17,767 --> 01:31:19,593
Kau beri uang itu,
wanita itu aman.
573
01:31:21,006 --> 01:31:24,195
Selamanya, tidak ada yang tahu tentang itu
Dia tak tersentuh.
574
01:31:26,444 --> 01:31:28,275
Saya tidak bisa menawarimu hal yang sama.
575
01:31:30,205 --> 01:31:31,873
Jadi, ini yang kusarankan.
576
01:31:33,309 --> 01:31:35,143
Kita simpulkan penawaran kita...
kita berjabat tangan.
577
01:31:36,019 --> 01:31:37,995
Kau mulai melanjutkan sisa hidupmu.
578
01:31:40,937 --> 01:31:44,813
Setiap mimpi yang kau miliki,
rencana atau harapan untuk masa depan,
579
01:31:45,649 --> 01:31:48,588
Saya pikir kau harus menahannya.
580
01:31:49,350 --> 01:31:51,666
Selama sisa hidupmu,
Kau harus selalu waspada.
581
01:31:52,301 --> 01:31:56,471
Saya mengatakan ini,
karena saya ingin kau tahu yang sebenarnya.
582
01:31:57,917 --> 01:31:59,230
Tapi wanita itu selamat.