1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:52,803 --> 00:00:56,764 The Evening Star is shining bright 3 00:00:57,307 --> 00:01:02,645 So make a wish and hold on tight 4 00:01:03,480 --> 00:01:08,818 There's magic in the air tonight 5 00:01:09,653 --> 00:01:14,741 And anything can happen 6 00:01:15,325 --> 00:01:17,452 EUDORA: "Just at that moment, 7 00:01:17,536 --> 00:01:22,874 "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, 8 00:01:22,958 --> 00:01:25,376 "'Oh, please, dear princess, 9 00:01:25,461 --> 00:01:29,255 "'only a kiss from you can break this terrible spell 10 00:01:29,339 --> 00:01:32,675 "'that was inflicted on me by a wicked witch!"' 11 00:01:32,760 --> 00:01:34,427 (WHISPERING) Here comes my favorite part. 12 00:01:34,511 --> 00:01:35,553 (MEWING) 13 00:01:35,637 --> 00:01:41,434 "And the beautiful princess was so moved by his desperate plea 14 00:01:41,518 --> 00:01:46,230 "that she stooped down, picked up the slippery creature, 15 00:01:47,065 --> 00:01:51,360 "leaned forward, raised him to her lips, 16 00:01:52,112 --> 00:01:54,447 "and kissed that little frog! 17 00:01:54,531 --> 00:01:55,615 (EXCLAIMS ADORINGLY) 18 00:01:55,699 --> 00:01:56,741 (GAGGING) 19 00:01:56,825 --> 00:02:01,621 "Then, the frog was transformed into a handsome prince. 20 00:02:01,705 --> 00:02:06,667 "They were married and lived happily ever after. The end." 21 00:02:06,752 --> 00:02:08,044 (CHEERS) 22 00:02:08,545 --> 00:02:09,545 (LAUGHING) 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,339 Read it again! Read it again! 24 00:02:11,423 --> 00:02:14,258 Sorry, Charlotte. It's time for us to be heading home. 25 00:02:14,343 --> 00:02:15,676 Say "good night," Tiana. 26 00:02:15,761 --> 00:02:18,763 There is no way in this whole wide world 27 00:02:18,847 --> 00:02:20,139 I would ever, ever, ever... 28 00:02:20,224 --> 00:02:24,060 I mean, never kiss a frog. Yuck! 29 00:02:24,144 --> 00:02:26,437 Is that so? 30 00:02:26,522 --> 00:02:28,397 Well, here's your Prince Charming, Tia. 31 00:02:28,482 --> 00:02:29,982 - Come on. Kiss him. - No. 32 00:02:30,067 --> 00:02:31,192 - Kiss him! - Stop it! 33 00:02:31,276 --> 00:02:34,153 - Kiss him, kiss him, kiss him! - I won't, I won't, I won't! 34 00:02:34,238 --> 00:02:36,823 I would do it. I would kiss a frog. 35 00:02:36,907 --> 00:02:38,741 I would kiss a hundred frogs 36 00:02:38,826 --> 00:02:41,953 if I could marry a prince and be a princess. 37 00:02:42,913 --> 00:02:44,038 (SCREECHING) 38 00:02:44,122 --> 00:02:46,249 (BOTH LAUGHING) 39 00:02:46,333 --> 00:02:49,627 You girls, stop tormenting that poor little kitty. 40 00:02:50,838 --> 00:02:52,547 Poor little thing. 41 00:02:55,509 --> 00:02:56,801 Mmm. 42 00:02:56,885 --> 00:02:57,885 Evening, Eudora. 43 00:02:57,970 --> 00:03:02,181 Daddy! Daddy! Look at my new dress. Isn't it pretty? 44 00:03:02,266 --> 00:03:03,432 Look at you. 45 00:03:03,517 --> 00:03:04,851 Why, I'd expect nothing less 46 00:03:04,935 --> 00:03:07,311 from the finest seamstress in New Orleans. 47 00:03:07,396 --> 00:03:09,939 Ooh! I want that dress! 48 00:03:10,023 --> 00:03:12,066 - Now, sugarplum... - I want that one! 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,651 Please, please, please, please! 50 00:03:13,735 --> 00:03:17,113 Eudora, you suppose you could whip something up like that? 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,698 Anything for my best customer. 52 00:03:18,782 --> 00:03:19,782 (CHARLOTTE CHEERS) 53 00:03:19,867 --> 00:03:23,369 Come along, Tiana. Your daddy should be home from work by now. 54 00:03:23,453 --> 00:03:27,331 All right now, princess, you're getting that dress, but that's it. 55 00:03:27,416 --> 00:03:29,500 No more Mr. Pushover. 56 00:03:29,585 --> 00:03:31,043 Now, who wants a puppy? 57 00:03:31,128 --> 00:03:33,880 CHARLOTTE: I do! I do! He's so cute! 58 00:03:35,090 --> 00:03:36,757 (TRAM BELL DINGING) 59 00:03:50,397 --> 00:03:52,481 (PEOPLE CHATTERING) 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 (BELL DINGING) 61 00:03:58,780 --> 00:04:01,908 JAMES: Mmm. Gumbo smells good, Tiana. 62 00:04:01,992 --> 00:04:03,618 I think it's done, Daddy. 63 00:04:03,702 --> 00:04:05,453 - Yeah? Are you sure? - Mmm-hmm. 64 00:04:05,537 --> 00:04:07,747 - Absolutely positive? - Yes. 65 00:04:07,831 --> 00:04:11,250 Okay, I'm about to put this spoon in my... 66 00:04:11,335 --> 00:04:12,460 Wait! 67 00:04:16,590 --> 00:04:17,715 Done. 68 00:04:19,551 --> 00:04:20,635 Hmm. 69 00:04:21,011 --> 00:04:23,095 - What? - Well, sweetheart, 70 00:04:23,764 --> 00:04:27,391 this is the best gumbo I've ever tasted! 71 00:04:27,476 --> 00:04:30,311 Come here. Eudora, our little girl's got a gift. 72 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 Mmm-hmm. I could've told you that. 73 00:04:32,147 --> 00:04:34,732 A gift this special just got to be shared. 74 00:04:35,651 --> 00:04:38,361 Hey, everybody, I made gumbo! 75 00:04:38,695 --> 00:04:39,820 WOMAN: Ooh, that smells good! 76 00:04:39,905 --> 00:04:42,114 MAN: I got some hush puppies, Tiana. Here I come! 77 00:04:42,199 --> 00:04:44,575 JAMES: You know the thing about good food? 78 00:04:44,660 --> 00:04:47,995 It brings folks together from all walks of life. 79 00:04:48,080 --> 00:04:52,500 It warms them right up and it puts little smiles on their faces. 80 00:04:52,584 --> 00:04:55,044 And when I open up my own restaurant, 81 00:04:55,712 --> 00:04:58,297 I tell you, people are going to line up for miles around 82 00:04:58,382 --> 00:05:00,049 just to get a taste of my food. 83 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Our food. 84 00:05:01,885 --> 00:05:05,721 (LAUGHS) That's right, baby. Our food. 85 00:05:10,894 --> 00:05:11,894 (GASPS) 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,355 - Daddy! Look! - Where are you going? 87 00:05:14,439 --> 00:05:16,399 Charlotte's fairy tale book said 88 00:05:16,733 --> 00:05:21,070 if you make a wish on the Evening Star, it's sure to come true. 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 Well, you wish on that star, sweetheart. 90 00:05:24,157 --> 00:05:27,827 Yes. You wish and you dream with all your little heart. 91 00:05:27,911 --> 00:05:29,954 But you remember, Tiana, that 92 00:05:30,038 --> 00:05:33,332 that old star can only take you part of the way. 93 00:05:33,417 --> 00:05:36,419 You got to help it along with some hard work of your own, 94 00:05:36,503 --> 00:05:40,423 and then, yeah, you can do anything you set your mind to. 95 00:05:42,926 --> 00:05:45,386 Just promise your daddy one thing. 96 00:05:45,846 --> 00:05:49,849 That you'll never, ever lose sight of what’s really important. 97 00:05:50,434 --> 00:05:51,600 Okay? 98 00:05:54,771 --> 00:05:57,189 See you in the morning, babycakes. 99 00:05:58,191 --> 00:05:59,817 Get some sleep. 100 00:06:13,290 --> 00:06:15,458 Please, please, please! 101 00:06:24,718 --> 00:06:25,718 (CROAKS) 102 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 (SCREAMING) 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 (SIGHS) 104 00:06:50,327 --> 00:06:55,790 Well, Miss Tiana, rough night for tips, but every little penny counts. 105 00:07:02,422 --> 00:07:04,590 Don't you worry, Daddy. 106 00:07:04,674 --> 00:07:06,425 We'll be there soon. 107 00:07:07,302 --> 00:07:09,678 (DOWN IN NEW ORLEANS PLAYLNG) 108 00:07:12,015 --> 00:07:13,057 (SNORING) 109 00:07:18,396 --> 00:07:21,482 Good night, Cal's. Good morning, Duke's. 110 00:07:23,693 --> 00:07:27,905 (SINGING) In the south land, there's a city 111 00:07:27,989 --> 00:07:30,866 Way down on the river 112 00:07:32,077 --> 00:07:38,499 Where the women are very pretty And all the men deliver 113 00:07:38,583 --> 00:07:39,750 (GRUNTS) 114 00:07:39,835 --> 00:07:43,712 They got music, it's always playing 115 00:07:43,797 --> 00:07:48,050 Start in the daytime Go all through the night 116 00:07:48,134 --> 00:07:51,512 When you hear that music playing 117 00:07:51,596 --> 00:07:54,807 Hear what I'm sayin' It make you feel all right 118 00:07:55,976 --> 00:07:59,311 Grab somebody, come on down 119 00:07:59,938 --> 00:08:03,232 Bring your paintbrush We painting the town 120 00:08:04,067 --> 00:08:07,695 There's some sweetness goin' round 121 00:08:07,779 --> 00:08:11,407 Catch it down in New Orleans 122 00:08:18,248 --> 00:08:22,042 We got magic, good and bad 123 00:08:22,127 --> 00:08:26,046 Make you happy or make you real sad 124 00:08:26,131 --> 00:08:29,592 Get everything you want Lose what you had 125 00:08:30,135 --> 00:08:31,343 Down here in New Orleans 126 00:08:31,428 --> 00:08:32,720 (SCREAMS) 127 00:08:34,431 --> 00:08:38,100 Hey, partner! Don't be shy 128 00:08:38,184 --> 00:08:41,687 Come on down, yeah, and give us a try 129 00:08:41,771 --> 00:08:45,983 If you wanna do some livin' before you die 130 00:08:46,067 --> 00:08:49,820 Do it down in New Orleans 131 00:08:56,411 --> 00:08:58,078 (GIRLS EXCLAIMING) 132 00:09:04,628 --> 00:09:07,713 Stately homes and mansions 133 00:09:07,797 --> 00:09:12,134 Of the sugar barons and the cotton kings 134 00:09:12,218 --> 00:09:16,722 Rich people, poor people all got dreams 135 00:09:17,474 --> 00:09:21,644 Dreams do come true in New Orleans 136 00:09:21,728 --> 00:09:22,770 (SCOFFS) 137 00:09:24,981 --> 00:09:26,023 (HORN HONKING) 138 00:09:30,820 --> 00:09:31,862 (DINGS) 139 00:09:31,947 --> 00:09:33,572 Order up! 140 00:09:33,657 --> 00:09:36,325 - Another coffee here, chère. - Coming right up, Virgil. 141 00:09:36,409 --> 00:09:38,327 - Hey, Tiana! - Morning, Georgia. 142 00:09:38,411 --> 00:09:40,079 - Hey, how you doing, Tiana? - Hey, y'all. 143 00:09:40,163 --> 00:09:42,831 We all going out dancing tonight. Care to join us? 144 00:09:42,916 --> 00:09:43,999 - Yeah, come on. Live a little. - Come on, Tiana. 145 00:09:44,084 --> 00:09:45,167 - You can dance with me. - It's Mardi Gras. 146 00:09:45,251 --> 00:09:47,211 You know I got two left feet. Besides, I'm... 147 00:09:47,295 --> 00:09:48,504 You need a napkin, sweetheart? 148 00:09:48,588 --> 00:09:49,797 I'm going to work a double shift tonight. 149 00:09:49,881 --> 00:09:51,632 Here are your hotcakes. You know, so I can... 150 00:09:51,716 --> 00:09:54,802 So you can save for your restaurant. I know, I know. 151 00:09:54,886 --> 00:09:56,762 Girl, all you ever do is work. 152 00:09:56,846 --> 00:09:57,930 (BELL DINGS) 153 00:09:58,014 --> 00:09:59,848 - BUFORD: Order up! - Maybe next time. 154 00:10:00,141 --> 00:10:02,518 VIOLET: I told y'all she wouldn't come. 155 00:10:03,895 --> 00:10:05,437 Are you talking about that dang restaurant again? 156 00:10:05,522 --> 00:10:07,147 Buford, your eggs are burning. 157 00:10:07,232 --> 00:10:10,025 Oh! You ain't never going to get enough for the down payment. 158 00:10:10,110 --> 00:10:13,487 - I'm getting close. - Yeah, how close? 159 00:10:13,571 --> 00:10:14,613 Where are my flapjacks? 160 00:10:14,698 --> 00:10:15,698 (LAUGHING) 161 00:10:15,782 --> 00:10:18,117 You got about as much chance of getting that restaurant 162 00:10:18,201 --> 00:10:19,952 as I do of winning the Kentucky Derby! 163 00:10:20,036 --> 00:10:21,078 (EXCLAIMS) 164 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 Saddle me up, y'all! It's post time. 165 00:10:23,081 --> 00:10:24,123 Giddyup, giddyup. 166 00:10:24,207 --> 00:10:26,000 (MIMICKING TRUMPET) 167 00:10:27,711 --> 00:10:30,254 - Morning, Mr. La Bouff. - Good morning, Tiana. 168 00:10:30,338 --> 00:10:33,090 Congratulations on being voted King of the Mardi Gras parade. 169 00:10:33,174 --> 00:10:35,968 Caught me completely by surprise, 170 00:10:36,052 --> 00:10:38,178 for the fifth year in a row! 171 00:10:38,263 --> 00:10:39,388 (LAUGHING) 172 00:10:40,140 --> 00:10:42,099 Now, how about I celebrate with... 173 00:10:42,183 --> 00:10:44,977 Beignets? Got a fresh batch just waiting for you. 174 00:10:45,061 --> 00:10:47,688 Well, keep them coming till I pass out. 175 00:10:47,772 --> 00:10:48,981 Oh, Tia! 176 00:10:49,065 --> 00:10:51,108 - Tia, Tia, Tia, did you hear the news? - Hey, Charlotte. 177 00:10:51,401 --> 00:10:53,277 Tell her. Oh, tell her, Big Daddy! 178 00:10:53,361 --> 00:10:55,404 Oh, yeah, Prince Naveen... 179 00:10:55,488 --> 00:10:59,199 Prince Naveen of Maldonia is coming to New Orleans! 180 00:10:59,284 --> 00:11:00,492 (SCREAMING) 181 00:11:00,577 --> 00:11:02,494 Oh! Isn't he the bee's knees? 182 00:11:02,579 --> 00:11:06,165 Tell her what you did, Big Daddy. Tell her! 183 00:11:06,249 --> 00:11:08,542 - Well, I invited... - Big Daddy invited the prince 184 00:11:08,626 --> 00:11:10,586 to our masquerade ball tonight! 185 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 (EXCLAIMS) 186 00:11:11,755 --> 00:11:15,174 Tell her what else you did, Big Daddy. Go on. 187 00:11:15,925 --> 00:11:17,843 - And he's staying... - And he's staying... 188 00:11:17,927 --> 00:11:20,929 And he's staying in our house as my personal guest. 189 00:11:21,014 --> 00:11:22,055 (EXHALES) 190 00:11:22,724 --> 00:11:24,391 Oh, Lottie, that's swell. 191 00:11:24,476 --> 00:11:26,852 A little word of advice. My mama always said, 192 00:11:26,936 --> 00:11:30,147 "The quickest way to a man's heart is through his stomach." 193 00:11:30,231 --> 00:11:31,482 (CHUCKLING) 194 00:11:31,566 --> 00:11:34,359 - Ah! That's it! - What just happened? 195 00:11:34,903 --> 00:11:37,863 Tia! You are a bona fide genius. 196 00:11:37,947 --> 00:11:41,366 I'm going to need about 500 of your man-catching beignets 197 00:11:41,451 --> 00:11:42,951 for my ball tonight. 198 00:11:43,036 --> 00:11:45,537 Excuse me, Daddy. Will this about cover it? 199 00:11:46,456 --> 00:11:49,208 This should cover it just fine, Lottie. 200 00:11:49,292 --> 00:11:51,627 This is it! I'm getting my restaurant! 201 00:11:51,711 --> 00:11:52,961 (WHOOPS) 202 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 Tonight my prince is finally coming. 203 00:11:55,882 --> 00:11:58,884 And I sure as heck ain't letting him go! 204 00:11:59,135 --> 00:12:00,135 (CHARLOTTE WHOOPING) 205 00:12:03,181 --> 00:12:04,264 Hmm. 206 00:12:06,643 --> 00:12:10,479 Everything looks peachy-keen, Mr. Fenner and Mr. Fenner. 207 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 We'll have all the paperwork ready to sign, first thing after Mardi Gras. 208 00:12:14,609 --> 00:12:16,944 I'll do you one better. Why don't I sign them tonight 209 00:12:17,028 --> 00:12:19,279 when I see y'all at the La Bouffs' masquerade ball? 210 00:12:20,198 --> 00:12:22,282 MR. FENNER 2: You drive a hard bargain, Tiana! 211 00:12:22,659 --> 00:12:23,659 (HORN HONKING) 212 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Table for one, please? 213 00:12:24,994 --> 00:12:26,829 Oh! Mama. 214 00:12:26,913 --> 00:12:30,165 Here's a little something to help you get started. 215 00:12:31,084 --> 00:12:32,751 Daddy's gumbo pot. 216 00:12:33,169 --> 00:12:34,169 Oh! 217 00:12:36,673 --> 00:12:37,673 I know. 218 00:12:37,757 --> 00:12:38,757 (TIANA SNIFFLES) 219 00:12:38,842 --> 00:12:40,467 I miss him, too. 220 00:12:42,262 --> 00:12:45,347 Well, now. Hurry up and open the door! 221 00:12:45,932 --> 00:12:47,516 Just look at it, Mama. 222 00:12:47,600 --> 00:12:50,310 Doesn't it just make you want to cry? 223 00:12:51,980 --> 00:12:53,105 Yes. 224 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 The maitre d' is going to be right where you're standing. 225 00:12:55,358 --> 00:12:57,943 Oh! And over here, a gourmet kitchen! 226 00:12:58,027 --> 00:13:01,947 And hanging from the ceiling, a big old crystal chandelier! 227 00:13:02,031 --> 00:13:04,741 (CHUCKLING) You're your daddy's daughter, all right. 228 00:13:04,826 --> 00:13:08,245 He used to go on and on about this old sugar mill, too. 229 00:13:08,329 --> 00:13:11,999 Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, 230 00:13:12,083 --> 00:13:14,293 but it's a shame you are working so hard. 231 00:13:14,377 --> 00:13:17,087 But how can I let up now when I'm so close? 232 00:13:17,171 --> 00:13:20,007 I got to make sure all Daddy's hard work means something. 233 00:13:20,091 --> 00:13:21,550 Tiana. 234 00:13:21,634 --> 00:13:24,052 Your daddy may not have gotten the place he always wanted, 235 00:13:24,137 --> 00:13:26,388 but he had something better. 236 00:13:27,223 --> 00:13:28,765 He had love. 237 00:13:30,310 --> 00:13:32,644 And that's all I want for you, sweetheart, 238 00:13:32,729 --> 00:13:34,313 to meet your Prince Charming 239 00:13:34,397 --> 00:13:37,274 and dance off into your happily ever after. 240 00:13:37,358 --> 00:13:40,402 Mama! I don't have time for dancing. 241 00:13:41,321 --> 00:13:43,739 (SINGING) That’s just gonna have to wait a while 242 00:13:43,823 --> 00:13:45,073 How long we talking about here? 243 00:13:45,408 --> 00:13:49,536 Ain't got time for messing around 244 00:13:49,621 --> 00:13:51,288 And it's not my style 245 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 I want some grandkids! 246 00:13:53,082 --> 00:13:56,501 This old town can slow you down 247 00:13:56,586 --> 00:14:00,130 People taking the easy way 248 00:14:00,757 --> 00:14:03,592 But I know exactly where I'm going 249 00:14:03,801 --> 00:14:06,678 I'm getting closer and closer every day 250 00:14:06,763 --> 00:14:09,139 And I'm almost there 251 00:14:10,391 --> 00:14:12,267 I'm almost there 252 00:14:13,144 --> 00:14:16,647 People down here think I'm crazy 253 00:14:16,731 --> 00:14:18,940 But I don't care 254 00:14:19,025 --> 00:14:22,402 Trials and tribulations 255 00:14:22,487 --> 00:14:25,072 I've had my share 256 00:14:25,156 --> 00:14:27,699 There ain't nothing gonna stop me now 257 00:14:27,784 --> 00:14:30,285 'Cause I'm almost there 258 00:14:35,458 --> 00:14:38,126 I remember Daddy told me 259 00:14:38,795 --> 00:14:41,129 Fairy tales can come true 260 00:14:42,632 --> 00:14:44,716 You got to make them happen 261 00:14:44,801 --> 00:14:47,302 It all depends on you 262 00:14:47,387 --> 00:14:50,889 So I work real hard each and every day 263 00:14:50,973 --> 00:14:54,726 Now things for sure are going my way 264 00:14:54,811 --> 00:14:57,062 Just doing what I do 265 00:14:57,146 --> 00:14:59,731 Look out, boys, I'm coming through 266 00:14:59,816 --> 00:15:02,442 And I'm almost there 267 00:15:02,527 --> 00:15:03,568 (CROWD EXCLAIMING) 268 00:15:03,653 --> 00:15:05,570 I'm almost there 269 00:15:06,406 --> 00:15:09,032 People gonna come here from everywhere 270 00:15:09,117 --> 00:15:11,993 And I'm almost there 271 00:15:12,078 --> 00:15:14,746 I'm almost there 272 00:15:26,300 --> 00:15:30,137 There's been trials and tribulations 273 00:15:30,763 --> 00:15:33,515 You know I've had my share 274 00:15:33,599 --> 00:15:36,727 But I've climbed a mountain I've crossed a river 275 00:15:36,811 --> 00:15:39,813 And I'm almost there 276 00:15:39,897 --> 00:15:48,822 I'm almost there 277 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 Excuse me! 278 00:16:04,881 --> 00:16:06,339 You need a hand there, buddy? 279 00:16:06,424 --> 00:16:07,716 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 280 00:16:07,800 --> 00:16:09,217 (CROWD CHEERING) 281 00:16:14,307 --> 00:16:15,307 (EXCLAIMING) 282 00:16:15,391 --> 00:16:16,475 Yes! 283 00:16:16,559 --> 00:16:17,726 (LAUGHS) 284 00:16:22,690 --> 00:16:23,982 (EXCLAIMING) 285 00:16:24,066 --> 00:16:25,066 (GIGGLING) 286 00:16:25,443 --> 00:16:28,737 Sire! I've been looking for you everywhere. 287 00:16:28,821 --> 00:16:30,739 What a coincidence, Lawrence. 288 00:16:30,823 --> 00:16:32,783 I have been avoiding you everywhere. 289 00:16:32,867 --> 00:16:35,285 We're going to be late for the masquerade. 290 00:16:35,369 --> 00:16:36,995 Listen, Lawrence, listen! 291 00:16:37,079 --> 00:16:38,371 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 292 00:16:38,456 --> 00:16:40,665 It's jazz. It's jazz music! 293 00:16:40,750 --> 00:16:42,417 It was born here. 294 00:16:43,753 --> 00:16:45,420 Is beautiful, no? 295 00:16:46,088 --> 00:16:47,130 No. 296 00:16:48,716 --> 00:16:50,759 Dance with me, fat man. 297 00:16:50,843 --> 00:16:52,010 Stay loose, Lawrence! 298 00:16:52,094 --> 00:16:54,721 We're supposed to be at the La Bouff estate by now! 299 00:16:54,806 --> 00:16:59,267 Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink! 300 00:16:59,352 --> 00:17:00,602 (CROWD CHEERING) 301 00:17:00,686 --> 00:17:02,354 With what? 302 00:17:02,438 --> 00:17:05,607 At this point, you have two choices, 303 00:17:05,691 --> 00:17:07,859 woo and marry a rich young lady 304 00:17:07,944 --> 00:17:11,446 or get a job! 305 00:17:11,656 --> 00:17:12,697 (HORSE WHINNYING) 306 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 (GROANS) 307 00:17:14,283 --> 00:17:17,410 All right. Fine. But first we dance! 308 00:17:17,495 --> 00:17:18,745 No, this is idiocy! 309 00:17:18,830 --> 00:17:21,957 For someone who cannot see his feet, you're very light on them! 310 00:17:25,837 --> 00:17:29,089 Is perfect! You finally got into the music. 311 00:17:29,549 --> 00:17:30,799 Do you get my joke? 312 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 Because your head is... It's in the tuba. 313 00:17:33,469 --> 00:17:34,719 - Get me out! - All right. 314 00:17:34,804 --> 00:17:36,346 Hold on. One... 315 00:17:38,349 --> 00:17:39,391 (LAUGHING) 316 00:17:39,475 --> 00:17:43,311 How degrading! I've never been so humiliated. 317 00:17:44,146 --> 00:17:45,188 Hello. 318 00:17:47,191 --> 00:17:48,608 Gentlemen! 319 00:17:48,776 --> 00:17:50,068 (GREETS IN FRENCH) 320 00:17:51,279 --> 00:17:54,155 A tip of the hat from Dr. Facilier. 321 00:17:55,116 --> 00:17:56,783 How y'all doing? 322 00:17:57,410 --> 00:18:00,662 "Tarot readings, charms, potions. Dreams made real." 323 00:18:04,041 --> 00:18:05,208 (EXCLAIMS) 324 00:18:05,293 --> 00:18:08,086 Were I a betting man, and I'm not, I stay away from games of chance... 325 00:18:08,170 --> 00:18:09,212 LAWRENCE: Sire! 326 00:18:09,297 --> 00:18:14,634 I'd wager I'm in the company of visiting royalty. 327 00:18:15,303 --> 00:18:16,469 Lawrence. Lawrence! 328 00:18:16,554 --> 00:18:20,348 This remarkable gentleman has just read my palm. 329 00:18:20,433 --> 00:18:22,893 Or this morning's newspaper. 330 00:18:22,977 --> 00:18:26,646 (SOFTLY) Sire! This chap is obviously a charlatan. 331 00:18:26,731 --> 00:18:29,149 I suggest we move on to a less... 332 00:18:29,233 --> 00:18:31,818 (SINGING) Don’t you disrespect me, little man 333 00:18:32,862 --> 00:18:36,531 Don't you derogate or deride 334 00:18:36,616 --> 00:18:39,743 You're in my world now, not your world 335 00:18:40,494 --> 00:18:44,372 And I got friends on the other side 336 00:18:46,000 --> 00:18:48,835 - He's got friends on the other side - He's got friends on the other side 337 00:18:48,920 --> 00:18:50,253 That's an echo, gentlemen. 338 00:18:50,338 --> 00:18:53,006 Just a little something we have here in Louisiana, little parlor trick. 339 00:18:53,090 --> 00:18:54,215 Don't worry. 340 00:18:55,009 --> 00:18:56,885 Sit down at my table 341 00:18:57,762 --> 00:19:00,096 Put your minds at ease 342 00:19:00,556 --> 00:19:05,727 If you relax, it will enable me to do anything I please 343 00:19:06,395 --> 00:19:08,813 I can read your future 344 00:19:08,898 --> 00:19:11,358 I can change it round some, too 345 00:19:11,442 --> 00:19:14,736 I look deep into your heart and soul 346 00:19:14,820 --> 00:19:16,821 You do have a soul don't you, Lawrence? 347 00:19:16,906 --> 00:19:19,991 Make your wildest dreams come true 348 00:19:20,076 --> 00:19:21,493 I got voodoo, I got hoodoo 349 00:19:21,577 --> 00:19:24,079 I got things I ain't even tried 350 00:19:24,163 --> 00:19:27,540 And I got friends on the other side 351 00:19:27,625 --> 00:19:31,503 - He's got friends on the other side - He's got friends on the other side 352 00:19:31,587 --> 00:19:36,132 The cards, the cards The cards will tell 353 00:19:36,217 --> 00:19:39,469 The past, the present and the future, as well 354 00:19:39,553 --> 00:19:44,683 The cards, the cards, just take three 355 00:19:44,767 --> 00:19:48,937 Take a little trip into your future with me 356 00:19:51,607 --> 00:19:56,611 Now you, young man are from across the sea 357 00:19:56,696 --> 00:20:01,908 You come from two long lines of royalty 358 00:20:01,993 --> 00:20:04,869 I'm a royal myself on my mother's side. 359 00:20:04,954 --> 00:20:07,831 Your lifestyle's high 360 00:20:07,915 --> 00:20:11,084 But your funds are low 361 00:20:11,168 --> 00:20:14,671 You need to marry a little honey whose daddy got dough 362 00:20:15,423 --> 00:20:17,340 Mom and Dad cut you off, huh, playboy? 363 00:20:17,425 --> 00:20:18,925 Eh, sad but true. 364 00:20:19,010 --> 00:20:22,178 Now y'all got to get hitched. But hitching ties you down. 365 00:20:22,263 --> 00:20:25,056 You just want to be free, hop from place to place. 366 00:20:25,141 --> 00:20:27,892 But freedom takes green. 367 00:20:28,102 --> 00:20:29,102 (DR. FACILIER CHUCKLING) 368 00:20:29,186 --> 00:20:33,565 It's the green, it's the green It's the green you need 369 00:20:33,649 --> 00:20:37,652 And when I look into your future it's the green that I seen 370 00:20:37,737 --> 00:20:40,822 On you, little man I don't want to waste much time 371 00:20:40,906 --> 00:20:44,409 You been pushed round all your life 372 00:20:44,493 --> 00:20:46,745 You been pushed round by your mother 373 00:20:46,829 --> 00:20:49,372 And your sister and your brother 374 00:20:49,457 --> 00:20:51,916 And if you was married 375 00:20:52,001 --> 00:20:54,586 You'd be pushed round by your wife 376 00:20:54,670 --> 00:20:55,712 (CHUCKLES) 377 00:20:55,796 --> 00:20:59,549 But in your future, the you I see 378 00:20:59,633 --> 00:21:03,344 Is exactly the man you always wanted to be 379 00:21:04,513 --> 00:21:06,139 Shake my hand 380 00:21:06,640 --> 00:21:12,020 Come on, boys Won't you shake a poor sinner's hand? 381 00:21:14,857 --> 00:21:17,025 Yes 382 00:21:17,568 --> 00:21:18,943 Are you ready? 383 00:21:19,028 --> 00:21:20,320 - Are you ready? - Are you ready? 384 00:21:20,404 --> 00:21:23,156 Are you ready? 385 00:21:23,824 --> 00:21:25,116 Transformation Central 386 00:21:25,201 --> 00:21:26,618 - Transformation Central - Transformation Central 387 00:21:26,702 --> 00:21:28,119 Reformation Central 388 00:21:28,204 --> 00:21:29,412 - Reformation Central - Reformation Central 389 00:21:29,497 --> 00:21:31,748 Transmogrification Central 390 00:21:31,832 --> 00:21:32,832 (SHOUTS) 391 00:21:32,917 --> 00:21:34,709 Can you feel it? 392 00:21:34,877 --> 00:21:36,294 You're changing, you're changing 393 00:21:36,378 --> 00:21:38,630 You're changing, all right 394 00:21:38,714 --> 00:21:42,634 I hope you're satisfied 395 00:21:42,718 --> 00:21:46,179 But if you ain't, don't blame me 396 00:21:46,263 --> 00:21:48,306 You can blame my friends 397 00:21:48,390 --> 00:21:52,894 On the other side 398 00:21:52,978 --> 00:21:55,063 - You got what you wanted - You got what you wanted 399 00:21:55,147 --> 00:21:57,273 - But you lost what you had - But you lost what you had 400 00:22:01,070 --> 00:22:02,237 Hush 401 00:22:20,089 --> 00:22:22,507 Senator Johnson. Hey, Jimmy. 402 00:22:22,591 --> 00:22:25,051 I hope you're leaving some of them beignets for your constituents. 403 00:22:25,136 --> 00:22:26,636 Here you go, piping hot. 404 00:22:26,720 --> 00:22:28,972 Stella. Excuse me. Stella, no. No. 405 00:22:29,056 --> 00:22:30,098 (WHINING) 406 00:22:30,182 --> 00:22:32,892 (LAUGHS) Okay, but just one. 407 00:22:33,936 --> 00:22:38,398 But, Miss Charlotte, you said "later" two hours ago. 408 00:22:38,482 --> 00:22:43,820 Travis, when a woman says "later," she really means "not ever." 409 00:22:43,904 --> 00:22:44,988 Now run along. 410 00:22:45,072 --> 00:22:49,784 There are plenty of young fillies dying for you to waltz them into a stupor. 411 00:22:49,869 --> 00:22:51,828 - Give me them napkins, quick! - What on earth for? 412 00:22:51,912 --> 00:22:54,539 I swear, I'm sweating like a sinner in church. 413 00:22:54,623 --> 00:22:56,749 Tia, it's getting to be so late! 414 00:22:56,834 --> 00:22:58,168 There's still a few stragglers. 415 00:22:58,252 --> 00:23:01,796 It's just not fair! My prince is never coming! 416 00:23:01,881 --> 00:23:04,674 - Now, Lottie... - I never get anything I wish for! 417 00:23:04,758 --> 00:23:06,259 Lottie, wait! 418 00:23:06,343 --> 00:23:08,052 Just calm down. Take a deep... 419 00:23:08,137 --> 00:23:10,054 Maybe I just got to wish harder. 420 00:23:10,139 --> 00:23:13,725 Please, please, please, please, please, please! 421 00:23:13,809 --> 00:23:16,811 Lottie, you can’t just wish on a star and expect things... 422 00:23:16,896 --> 00:23:18,897 MAN: Ladies and gentlemen! 423 00:23:18,981 --> 00:23:22,984 His Royal Highness, Prince Naveen! 424 00:23:23,360 --> 00:23:24,652 (GUESTS EXCLAIMING) 425 00:23:31,660 --> 00:23:32,744 (WHISTLES) 426 00:23:34,413 --> 00:23:35,747 (GUESTS APPLAUDING) 427 00:23:44,006 --> 00:23:46,132 (WALTZ MUSIC PLAYING) 428 00:24:08,239 --> 00:24:11,366 Evening, Tiana. Marvelous party. 429 00:24:11,450 --> 00:24:14,702 Evening, Mr. Fenner and Mr. Fenner. 430 00:24:14,787 --> 00:24:16,412 Fine-smelling beignets. 431 00:24:16,497 --> 00:24:19,749 Going to be the house specialty once I sign those papers y'all brought. 432 00:24:19,833 --> 00:24:22,710 Yes. About that. 433 00:24:23,087 --> 00:24:24,754 You were outbid. 434 00:24:25,130 --> 00:24:26,798 - What? - A fellow came in, 435 00:24:26,882 --> 00:24:29,425 offered the full amount in cash. 436 00:24:29,510 --> 00:24:31,803 Unless you can top his offer by Wednesday... 437 00:24:31,887 --> 00:24:33,930 You can kiss that place goodbye. 438 00:24:34,014 --> 00:24:37,308 You know how long it took me to save that money? 439 00:24:37,393 --> 00:24:38,810 Exactly! 440 00:24:38,894 --> 00:24:42,313 Which is why a little woman of your background 441 00:24:42,398 --> 00:24:45,817 would have had her hands full trying to run a big business like that. 442 00:24:45,901 --> 00:24:47,944 No, you're better off where you're at. 443 00:24:48,028 --> 00:24:49,862 - Now, wait a minute... - Love those beignets, though. 444 00:24:49,947 --> 00:24:52,156 Now, hold on there! You come back... 445 00:24:52,241 --> 00:24:53,449 (YELPS) 446 00:24:53,534 --> 00:24:54,909 (SHATTERING) 447 00:24:57,955 --> 00:25:01,749 Tia! Time to hit Prince Charming with those man-catching... 448 00:25:02,501 --> 00:25:03,501 What happened? 449 00:25:03,585 --> 00:25:06,129 - I... I just... - You poor dear. 450 00:25:06,922 --> 00:25:10,300 Oh, Prince Naveen, we'll be right back, sugar! 451 00:25:10,634 --> 00:25:12,844 I got just the dress for you. 452 00:25:14,096 --> 00:25:18,016 Tia, honey, did you see the way he danced with me? 453 00:25:18,100 --> 00:25:21,144 A marriage proposal can't be far behind. 454 00:25:21,228 --> 00:25:23,438 Thank you, Evening Star! 455 00:25:24,106 --> 00:25:29,235 You know, I was starting to think that wishing on stars was just for babies 456 00:25:29,320 --> 00:25:31,487 and crazy people. 457 00:25:32,781 --> 00:25:33,823 (GASPS) 458 00:25:33,907 --> 00:25:35,491 Look at you. 459 00:25:36,160 --> 00:25:39,954 Aren't you just as pretty as a magnolia in May? 460 00:25:41,123 --> 00:25:43,124 Seems like only yesterday we were both little girls 461 00:25:44,668 --> 00:25:47,086 dreaming our fairy tale dreams, 462 00:25:47,629 --> 00:25:50,381 and tonight they're finally coming true. 463 00:25:51,133 --> 00:25:53,634 Well, back into the fray. 464 00:25:55,137 --> 00:25:56,554 Wish me luck! 465 00:25:56,638 --> 00:25:58,389 Oh, Naveen... 466 00:26:08,192 --> 00:26:12,779 (SINGING) Almost 467 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 Almost there 468 00:26:19,161 --> 00:26:22,955 People would have come from everywhere 469 00:26:23,415 --> 00:26:28,878 I was almost there 470 00:26:42,476 --> 00:26:44,811 I cannot believe I'm doing this. 471 00:26:47,815 --> 00:26:50,650 Please, please, please. 472 00:26:56,198 --> 00:26:57,365 (GASPS) 473 00:26:58,534 --> 00:26:59,659 (SIGHS) 474 00:27:00,369 --> 00:27:01,786 Very funny. 475 00:27:03,539 --> 00:27:06,624 So what now? I reckon you want a kiss? 476 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 Kissing would be nice, yes? 477 00:27:10,295 --> 00:27:11,712 (SCREAMING) 478 00:27:13,423 --> 00:27:15,341 I'm sorry! I'm sorry. I'm sorry. 479 00:27:15,425 --> 00:27:18,136 I did not mean to scare you. I... Wait, no, no, no! 480 00:27:18,220 --> 00:27:19,303 Wait. Hold on a sec... 481 00:27:19,388 --> 00:27:20,388 (YELPS) 482 00:27:20,472 --> 00:27:22,515 You have a very strong arm, Princess. 483 00:27:22,599 --> 00:27:25,351 Okay, please! Put the monkey down. 484 00:27:26,436 --> 00:27:27,562 Stay back or I'll... 485 00:27:27,646 --> 00:27:28,813 Please, please, please. 486 00:27:28,897 --> 00:27:29,981 (GRUNTS) 487 00:27:30,065 --> 00:27:32,692 Oh, wow. Allow me to introduce myself. 488 00:27:32,776 --> 00:27:36,070 I am Prince Naveen 489 00:27:37,781 --> 00:27:39,615 (WEAKLY) of Maldonia. 490 00:27:39,700 --> 00:27:42,326 Prince? But I didn't wish for any... 491 00:27:43,579 --> 00:27:47,039 Hold on. If you're the prince, 492 00:27:47,124 --> 00:27:52,253 then who was that waltzing with Lottie on the dance floor? 493 00:27:53,255 --> 00:27:55,798 All I know is one minute I am a prince, 494 00:27:55,883 --> 00:27:57,925 charming and handsome, cutting a rug, 495 00:27:58,010 --> 00:28:01,804 and then the next thing I know, I am tripping over these. 496 00:28:02,556 --> 00:28:04,682 Wait, wait, wait, wait! 497 00:28:05,267 --> 00:28:06,267 I know this story! 498 00:28:06,977 --> 00:28:08,686 (NAVEEN EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE) 499 00:28:08,770 --> 00:28:10,980 - The Frog Prince? - Yes! 500 00:28:11,064 --> 00:28:15,943 My mother had the servants read this to me every night. 501 00:28:16,028 --> 00:28:18,154 Yes, yes, yes! 502 00:28:18,238 --> 00:28:19,947 This is exactly the answer! 503 00:28:20,032 --> 00:28:23,159 You must kiss me. 504 00:28:23,243 --> 00:28:24,410 Excuse me? 505 00:28:24,494 --> 00:28:26,412 You will enjoy, I guarantee. 506 00:28:26,496 --> 00:28:29,874 All women enjoy the kiss of Prince Naveen. 507 00:28:29,958 --> 00:28:31,626 Come. We pucker. 508 00:28:34,254 --> 00:28:35,630 That's new. 509 00:28:35,714 --> 00:28:37,548 Look, I'm sorry. 510 00:28:37,633 --> 00:28:43,304 I'd really like to help you, but I just do not kiss frogs. 511 00:28:43,388 --> 00:28:46,891 Wait a sec, but on the balcony, you asked me. 512 00:28:46,975 --> 00:28:48,517 I didn't expect you to answer! 513 00:28:48,602 --> 00:28:50,102 But you must kiss me. 514 00:28:50,187 --> 00:28:53,481 Look, besides being unbelievably handsome, okay, 515 00:28:53,565 --> 00:28:56,525 I also happen to come from a fabulously wealthy family. 516 00:28:56,610 --> 00:28:58,903 Surely I could offer you some type of reward, 517 00:28:58,987 --> 00:29:01,864 a wish I could grant, perhaps? 518 00:29:01,949 --> 00:29:03,115 Yes? 519 00:29:04,493 --> 00:29:07,286 Just one kiss? 520 00:29:07,371 --> 00:29:11,165 Just one, unless you beg for more. 521 00:29:20,842 --> 00:29:22,718 (EXCLAIMING IN DISGUST) 522 00:29:24,096 --> 00:29:26,264 (SOFTLY) Okay, Tiana, you can do this. You can do this. 523 00:29:26,348 --> 00:29:29,350 Just a little kiss. Just a little kiss. Okay. 524 00:29:29,851 --> 00:29:31,435 (INHALES DEEPLY) 525 00:29:40,988 --> 00:29:42,029 (GASPS) 526 00:29:42,114 --> 00:29:43,197 (EXCLAIMS) 527 00:29:46,285 --> 00:29:48,244 TIANA: You don't look that much different, 528 00:29:48,328 --> 00:29:50,413 but how did you get way up there? 529 00:29:50,497 --> 00:29:52,415 And how did I get way down here in all this... 530 00:29:52,499 --> 00:29:53,582 (GASPS) 531 00:29:54,126 --> 00:29:55,334 (SCREAMING) 532 00:29:55,794 --> 00:29:57,336 Easy, Princess. Princess, do not panic! 533 00:29:57,421 --> 00:30:01,674 What did you do to me? I'm green and I'm slimy! 534 00:30:01,758 --> 00:30:04,510 - No! No, no, no, that is not slime. - What? 535 00:30:04,594 --> 00:30:07,054 - You are secreting mucus. - You... You... 536 00:30:07,139 --> 00:30:08,222 (NAVEEN SHOUTS) 537 00:30:09,891 --> 00:30:10,933 (BOTH SHOUTING) 538 00:30:21,820 --> 00:30:23,237 (EXCLAIMING) 539 00:30:28,744 --> 00:30:29,994 (SCREAMING) 540 00:30:30,078 --> 00:30:32,079 Hey, Stella! 541 00:30:32,748 --> 00:30:34,165 Get them frogs! 542 00:30:34,249 --> 00:30:37,001 - Run! - I can't run. I'm a frog! 543 00:30:37,461 --> 00:30:38,794 Then hop! 544 00:30:38,879 --> 00:30:40,212 (BARKING) 545 00:30:40,297 --> 00:30:42,590 Down, boy. Down, monster dog! 546 00:30:43,592 --> 00:30:44,675 (BOTH SCREAM) 547 00:30:44,760 --> 00:30:45,926 En garde! 548 00:30:46,803 --> 00:30:48,804 NAVEEN: Look out! Out of the way! TIANA: Oh, no! 549 00:30:48,889 --> 00:30:50,681 - Where are we going? - Excuse me! 550 00:30:50,766 --> 00:30:53,392 TIANA: I can't see a thing! NAVEEN: Neither can I! 551 00:30:58,607 --> 00:31:00,316 - Wait! Stella! - Going up! 552 00:31:00,400 --> 00:31:02,860 - Stella, it's me, Tiana! - Tiana? 553 00:31:05,989 --> 00:31:08,574 Stella just talked to me. The dog just spoke to me! 554 00:31:08,658 --> 00:31:11,744 You know, if you're going to let every little thing bother you, 555 00:31:11,828 --> 00:31:14,622 it's going to be a very long night! 556 00:31:23,465 --> 00:31:25,132 (GASPS) Oh, dear. 557 00:31:25,217 --> 00:31:27,301 Oh! You're so quiet. 558 00:31:27,386 --> 00:31:28,677 You let him go? 559 00:31:28,762 --> 00:31:33,641 The poor devil was gasping, so I loosened the lid ever so slightly. 560 00:31:33,809 --> 00:31:34,809 (GRUNTS) 561 00:31:34,893 --> 00:31:36,227 (LAUGHING MALICIOUSLY) 562 00:31:37,145 --> 00:31:41,565 Now how did I ever get tangled up in all this voodoo madness? 563 00:31:41,650 --> 00:31:43,901 I can't go through with this! 564 00:31:45,612 --> 00:31:46,654 (GROANS) 565 00:31:48,990 --> 00:31:51,617 You wear this ghastly thing! 566 00:31:51,701 --> 00:31:53,452 Careful with that! 567 00:31:53,537 --> 00:31:56,539 Anything happens to this, I'm going to be... 568 00:31:58,792 --> 00:32:01,001 Fun fact about voodoo, Larry. 569 00:32:02,170 --> 00:32:04,755 Can't conjure a thing for myself. 570 00:32:04,840 --> 00:32:09,885 Besides, you and I both know the real power in this world ain't magic. 571 00:32:10,679 --> 00:32:12,138 It's money! 572 00:32:12,722 --> 00:32:14,348 Buckets of it. 573 00:32:14,850 --> 00:32:16,642 - That's true. - Aren't you tired 574 00:32:16,726 --> 00:32:20,271 of living on the margins while all those fat cats in their fancy cars 575 00:32:20,355 --> 00:32:23,232 don't give you so much as a sideways glance? 576 00:32:23,316 --> 00:32:25,860 Yes. I am. 577 00:32:25,944 --> 00:32:29,321 All you got to do is marry Big Daddy's little princess, 578 00:32:29,406 --> 00:32:33,284 and we'll be splitting that juicy La Bouff fortune right down the middle. 579 00:32:33,368 --> 00:32:36,287 - 60-40, like I said. - Hmm. Yeah. 580 00:32:37,205 --> 00:32:39,665 But what about Naveen? 581 00:32:39,749 --> 00:32:43,919 Your little slip-up will be a minor bump in the road, 582 00:32:44,004 --> 00:32:47,006 so long as we've got the prince's blood in this. 583 00:32:47,090 --> 00:32:48,215 (BOTH CHUCKLING) 584 00:32:48,300 --> 00:32:49,550 Yes. 585 00:32:53,096 --> 00:32:54,221 TIANA: Voodoo? 586 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 You mean to tell me this all happened 587 00:32:56,808 --> 00:32:58,601 because you were messing with the Shadow Man? 588 00:32:58,685 --> 00:33:00,436 He was very charismatic. 589 00:33:00,520 --> 00:33:01,562 (GROANS) 590 00:33:01,646 --> 00:33:03,481 It serves me right for wishing on stars. 591 00:33:03,565 --> 00:33:06,650 The only way to get what you want in this world is through hard work. 592 00:33:06,735 --> 00:33:10,821 Hard work? Why would a princess need to work hard? 593 00:33:10,906 --> 00:33:12,156 Huh? Oh! 594 00:33:12,240 --> 00:33:14,575 I'm not a princess. I'm a waitress. 595 00:33:14,659 --> 00:33:15,868 A waitress? 596 00:33:15,952 --> 00:33:19,038 Well, no wonder the kiss did not work. You lied to me! 597 00:33:19,122 --> 00:33:21,248 No, I... I never said I was a princess. 598 00:33:21,333 --> 00:33:23,626 You never said that you were a waitress! 599 00:33:23,710 --> 00:33:25,294 You... You were wearing a crown! 600 00:33:25,378 --> 00:33:29,173 It was a costume party, you spoiled little rich boy! 601 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 Oh, yes? Well, the egg is on your face, all right? 602 00:33:32,427 --> 00:33:35,137 - Because I do not have any riches. - What? 603 00:33:35,222 --> 00:33:37,681 (LAUGHS) I am completely broke! 604 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 (BALLOON POPS) 605 00:33:38,850 --> 00:33:39,934 Uh-oh. 606 00:33:40,101 --> 00:33:42,102 (BOTH SCREAMING) 607 00:33:55,450 --> 00:33:58,452 You said you were fabulously wealthy! 608 00:33:58,537 --> 00:34:02,706 No. My parents are fabulously wealthy, but they cut me off for being a... 609 00:34:02,791 --> 00:34:04,041 Leech! Leech! 610 00:34:04,125 --> 00:34:07,711 You're broke, and you had the gall to call me a liar? 611 00:34:08,421 --> 00:34:10,005 (BOTH SCREAMING) 612 00:34:10,840 --> 00:34:12,883 It was not a lie. I fully... 613 00:34:12,968 --> 00:34:13,968 (SHOUTS) 614 00:34:14,594 --> 00:34:15,678 Run! 615 00:34:16,263 --> 00:34:17,805 I fully intend to be rich again. 616 00:34:18,640 --> 00:34:21,392 Once I marry Miss Charlotte La Bouff. If she will have me. 617 00:34:21,476 --> 00:34:23,018 - You're a prince? - Obviously. 618 00:34:23,103 --> 00:34:24,520 She'll have you. 619 00:34:25,146 --> 00:34:26,897 (BOTH SCREAMING) 620 00:34:30,986 --> 00:34:32,194 All right, then. 621 00:34:32,279 --> 00:34:34,905 Once you two are married, you are going to keep your promise 622 00:34:34,990 --> 00:34:36,615 and get me my restaurant, right? 623 00:34:36,700 --> 00:34:40,619 Not so fast. I made that promise to a beautiful princess, not a cranky... 624 00:34:40,704 --> 00:34:42,830 Why are those logs moving? 625 00:34:45,333 --> 00:34:47,084 TIANA: Those aren't logs. 626 00:34:47,168 --> 00:34:48,711 ALLIGATOR SNARLING) 627 00:34:49,504 --> 00:34:50,504 (SCREAMS) 628 00:34:50,589 --> 00:34:52,756 (CHUCKLES) I got dibs on the big one. 629 00:34:59,556 --> 00:35:01,015 ALLIGATOR 1: Where'd they go? 630 00:35:02,684 --> 00:35:04,893 ALLIGATOR 2: Where'd they go? ALLIGATOR 3: I saw him first! 631 00:35:04,978 --> 00:35:06,770 ALLIGATOR 4: Come here, you plump, tasty morsel! 632 00:35:07,522 --> 00:35:09,106 ALLIGATOR 3: That's my tail, pea brain! 633 00:35:09,190 --> 00:35:10,232 ALLIGATOR 1: Where did they go? Come on! 634 00:35:10,317 --> 00:35:11,817 NAVEEN: Psst! 635 00:35:12,569 --> 00:35:13,944 Lower the vine. 636 00:35:14,029 --> 00:35:15,112 Find your own tree. 637 00:35:16,406 --> 00:35:17,781 - There he is! - I see him! I see him! 638 00:35:17,866 --> 00:35:19,992 All right. Look, look. Help me get out of this swamp, 639 00:35:20,076 --> 00:35:22,620 and once I marry Charlotte, I shall get you your restaurant. 640 00:35:22,704 --> 00:35:26,457 You're going to taste so good basted and battered and fried! 641 00:35:27,208 --> 00:35:28,375 Quick, quick! Pull me up! 642 00:35:28,460 --> 00:35:30,461 ALLIGATOR 1: (LAUGHS) You can hop, but you can't hide. 643 00:35:30,545 --> 00:35:32,296 ALLIGATOR 3: We got all night. 644 00:35:32,380 --> 00:35:33,505 ALLIGATORS LAUGHING) 645 00:35:33,590 --> 00:35:36,800 NAVEEN: Well, waitress, looks like we're going to be here for a while. 646 00:35:36,885 --> 00:35:40,054 So we may as well get comfortable. 647 00:35:40,138 --> 00:35:41,180 (NAVEEN GROANS) 648 00:35:41,264 --> 00:35:43,182 TIANA: Keep your slimy self away from me! 649 00:35:43,266 --> 00:35:47,227 I told you, it is not slime! It is mucus! 650 00:35:53,693 --> 00:35:55,069 (SNORING) 651 00:35:56,571 --> 00:35:57,571 (EXCLAIMS IN PAIN) 652 00:35:57,656 --> 00:36:00,366 TIANA: Rise and shine, sleeping beauty! Gators are gone. 653 00:36:00,450 --> 00:36:01,700 What? 654 00:36:01,785 --> 00:36:05,579 We got to get back to New Orleans and undo this mess you got us into. 655 00:36:05,664 --> 00:36:09,583 I was not the one parading around with a phony-baloney tiara. 656 00:36:10,377 --> 00:36:12,294 Music to paddle by. 657 00:36:12,921 --> 00:36:15,047 I could use a little help. 658 00:36:15,298 --> 00:36:17,341 Oh! I will play a little louder. 659 00:36:17,425 --> 00:36:19,259 (PLAYING UPBEAT TUNE) 660 00:36:21,388 --> 00:36:23,180 How about a little less picking and a... 661 00:36:23,264 --> 00:36:24,306 (GASPS) 662 00:36:25,433 --> 00:36:26,475 (BOTH SCREAMING) 663 00:36:26,559 --> 00:36:30,354 I know that tune! Dippermouth Blues! 664 00:36:30,605 --> 00:36:32,773 (PLAYING UPBEAT TUNE) 665 00:36:35,110 --> 00:36:36,819 Play it, brother! 666 00:36:39,239 --> 00:36:40,614 Oh, yeah! 667 00:36:44,452 --> 00:36:45,994 (EXCLAIMING) 668 00:36:46,079 --> 00:36:47,371 Where you been all my life? 669 00:36:47,455 --> 00:36:49,581 Where did you learn to play like that? 670 00:36:49,666 --> 00:36:52,000 Why, the bayou's the best jazz school in the world. 671 00:36:52,085 --> 00:36:53,836 All the greats play the riverboats. 672 00:36:53,962 --> 00:36:58,716 Old Louis would give anything to be up there jamming with the big boys. 673 00:36:58,800 --> 00:37:01,009 - Why don't you? - Oh, I tried once. 674 00:37:01,177 --> 00:37:02,720 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 675 00:37:08,101 --> 00:37:09,643 (PEOPLE SCREAMING) 676 00:37:12,188 --> 00:37:13,689 It didn't end well. 677 00:37:13,773 --> 00:37:17,609 Uh-huh. It has been a real pleasure meeting you, Louis. 678 00:37:17,694 --> 00:37:21,572 And thank you kindly for not eating us, but we best be on our way. 679 00:37:21,656 --> 00:37:23,490 Where... Where y'all going? 680 00:37:23,575 --> 00:37:25,701 To find somebody to break this spell. 681 00:37:25,785 --> 00:37:26,827 What spell? 682 00:37:26,911 --> 00:37:29,538 Brace yourself, my scaly friend. 683 00:37:29,622 --> 00:37:31,331 We are not frogs. 684 00:37:32,000 --> 00:37:33,375 We are humans. 685 00:37:33,960 --> 00:37:35,294 (LAUGHING) 686 00:37:37,756 --> 00:37:38,797 Y'all serious? 687 00:37:38,882 --> 00:37:43,969 I am Naveen, Prince of Maldonia. And she is Tiana, the waitress. 688 00:37:44,471 --> 00:37:45,721 (SOFTLY) Do not kiss her. 689 00:37:45,805 --> 00:37:48,098 (GASPS) Now, just a second. 690 00:37:48,183 --> 00:37:51,393 This goon here got himself turned into a frog by a voodoo man, and now... 691 00:37:51,478 --> 00:37:54,521 Voodoo? Like the kind Mama Odie do? 692 00:37:54,606 --> 00:37:55,689 Mama who-dee? 693 00:37:55,774 --> 00:37:59,234 Mama Odie. She the voodoo queen of the bayou. 694 00:37:59,319 --> 00:38:03,781 She got magic and spells, all kind of hoodoo. 695 00:38:03,865 --> 00:38:05,199 - Could you take us to her? - Could you take us to her? 696 00:38:05,283 --> 00:38:08,619 (GASPS) Through the deepest, darkest part of the bayou? 697 00:38:08,703 --> 00:38:13,081 Facing razor-sharp pricker bushes and trappers and hunters with guns? 698 00:38:13,708 --> 00:38:14,833 No. 699 00:38:14,918 --> 00:38:16,835 (PLAYING SOULFUL TUNE) 700 00:38:18,213 --> 00:38:19,963 Watch and learn. 701 00:38:20,965 --> 00:38:24,885 Louis, it is too bad we cannot help you with your dream. 702 00:38:24,969 --> 00:38:29,431 If only you were smaller, less toothy, 703 00:38:29,516 --> 00:38:32,726 you could play jazz to adoring crowds without scaring them. 704 00:38:32,811 --> 00:38:33,811 (STOPS PLAYING) 705 00:38:33,895 --> 00:38:35,521 Anyway, enjoy your loneliness, my friend. 706 00:38:35,605 --> 00:38:36,939 (BIDS GOODBYE IN FOREIGN LANGUAGE) 707 00:38:38,274 --> 00:38:40,567 Cute, but it's not going to... 708 00:38:40,985 --> 00:38:43,779 Hey, guys, I just had me a crazy idea! 709 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 What if I ask Mama Odie to turn me human? 710 00:38:46,449 --> 00:38:48,659 Louis! You are a genius! 711 00:38:48,743 --> 00:38:50,661 Hallelujah! 712 00:38:51,120 --> 00:38:52,913 (PLAYING UPBEAT TUNE) 713 00:38:55,583 --> 00:38:59,837 (SINGING) If I were a human being I'd head straight for New Orleans 714 00:38:59,921 --> 00:39:02,214 And I'd blow this horn so hot and strong 715 00:39:02,298 --> 00:39:04,299 Like no one they've ever seen 716 00:39:04,384 --> 00:39:06,969 You heard of Louis Armstrong 717 00:39:07,053 --> 00:39:09,137 Mr. Sidney Bechet 718 00:39:09,222 --> 00:39:13,183 All those boys gonna step aside when they hear this old ex-gator play 719 00:39:13,268 --> 00:39:14,560 Listen 720 00:39:16,938 --> 00:39:18,230 Oh, yeah! 721 00:39:21,651 --> 00:39:22,693 (BOTH YELP) 722 00:39:22,777 --> 00:39:26,864 When I'm human as I hope to be 723 00:39:26,948 --> 00:39:29,199 I'm gonna blow this horn till the cows come home 724 00:39:29,284 --> 00:39:32,244 And everyone's gonna bow down to me 725 00:39:32,328 --> 00:39:34,037 Thank you, thank you. 726 00:39:34,122 --> 00:39:36,206 Oh, thank you. I love you, too, baby. 727 00:39:38,710 --> 00:39:42,754 When I'm myself again I want just the life I had 728 00:39:42,839 --> 00:39:47,342 A great big party every night That doesn't sound too bad 729 00:39:47,427 --> 00:39:51,722 A redhead on my left arm A brunette on my right 730 00:39:51,806 --> 00:39:55,392 A blonde or two to hold the candles Now that seems just about right 731 00:39:55,476 --> 00:39:56,560 Eh, Louis? 732 00:39:56,644 --> 00:39:58,478 Life is short When you're done, you're done 733 00:39:58,563 --> 00:40:00,814 we're on this earth to have some fun 734 00:40:00,899 --> 00:40:03,066 - And that's the way things are - Tell it, brother! 735 00:40:03,151 --> 00:40:07,321 When I'm human, and I'm gonna be 736 00:40:07,405 --> 00:40:12,034 I'm gonna tear it up like I did before And that's a royal guarantee 737 00:40:12,118 --> 00:40:14,244 You are getting married! 738 00:40:14,329 --> 00:40:15,454 Oh, right. 739 00:40:15,538 --> 00:40:18,457 I'll just have to leave a string of broken hearts behind me! 740 00:40:18,541 --> 00:40:22,794 Your modesty becomes you and your sense of responsibility 741 00:40:22,879 --> 00:40:25,339 I've worked hard for everything I've got 742 00:40:25,423 --> 00:40:27,549 And that's the way it's supposed to be 743 00:40:27,634 --> 00:40:31,845 When I'm a human being at least I'll act like one 744 00:40:31,930 --> 00:40:34,473 If you do your best each and every day 745 00:40:34,557 --> 00:40:36,600 Good things are sure to come your way 746 00:40:36,684 --> 00:40:38,769 What you give is what you get 747 00:40:38,853 --> 00:40:40,979 My daddy said that and I'll never forget 748 00:40:41,064 --> 00:40:43,440 And I commend it to you 749 00:40:43,524 --> 00:40:45,692 - when we're human - when we're human 750 00:40:45,777 --> 00:40:47,569 - And we're gonna be - And we're gonna be 751 00:40:47,654 --> 00:40:49,571 I'm gonna blow my horn 752 00:40:51,032 --> 00:40:53,158 I'm gonna live the high life 753 00:40:53,242 --> 00:40:57,913 I'm gonna do my best to take my place in the sun 754 00:40:58,539 --> 00:41:03,001 - When we're - When we're 755 00:41:03,086 --> 00:41:05,712 - Human - Human 756 00:41:16,766 --> 00:41:20,143 CHARLOTTE: Prince Naveen, dear, I am positively mortified 757 00:41:20,228 --> 00:41:24,147 you had to endure that frog fiasco last night. 758 00:41:24,232 --> 00:41:27,484 Well, when you're next in line for the throne, 759 00:41:27,568 --> 00:41:30,112 you're poised like a panther, 760 00:41:30,196 --> 00:41:33,240 ready to expect the unexpected. 761 00:41:33,574 --> 00:41:35,117 (BOTH SNARL) 762 00:41:37,328 --> 00:41:38,495 (EXCLAIMS) 763 00:41:38,579 --> 00:41:39,871 Your ear? 764 00:41:39,956 --> 00:41:41,081 What? Oh! 765 00:41:43,626 --> 00:41:45,002 (WHIMPERS) 766 00:41:45,920 --> 00:41:46,920 (LAUGHS) 767 00:41:47,005 --> 00:41:48,964 Those pesky mosquitoes. 768 00:41:49,841 --> 00:41:52,092 They're everywhere. Please. 769 00:41:52,593 --> 00:41:53,677 (CLEARS THROAT) 770 00:41:53,761 --> 00:41:59,224 Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my 771 00:42:01,477 --> 00:42:02,686 heart. 772 00:42:03,438 --> 00:42:07,566 Even though our time together has been brief, it's been heavenly! 773 00:42:08,109 --> 00:42:10,610 Land sakes, Prince Naveen! 774 00:42:12,530 --> 00:42:14,823 You got me blushing like a... 775 00:42:14,907 --> 00:42:20,078 Would you do me the honor of becoming Princess of Maldonia? 776 00:42:21,539 --> 00:42:23,165 Are you serious? 777 00:42:23,791 --> 00:42:25,333 As the plague. 778 00:42:25,418 --> 00:42:26,668 Yes! 779 00:42:26,753 --> 00:42:29,504 I most definitely will marry you! 780 00:42:29,589 --> 00:42:31,339 There's so much to plan! I mean, the guest list, 781 00:42:31,424 --> 00:42:33,508 the dress, the music, the flowers, the shoes... 782 00:42:33,593 --> 00:42:34,760 (SQUEALS) 783 00:42:34,844 --> 00:42:38,221 We're going to have ourselves a Mardi Gras wedding! 784 00:42:38,639 --> 00:42:39,848 (SIGHS) 785 00:42:40,641 --> 00:42:41,850 (GASPS) 786 00:42:43,311 --> 00:42:44,478 No! 787 00:42:45,980 --> 00:42:47,230 What do we do now? 788 00:42:47,315 --> 00:42:50,567 Because somebody let our froggy prince go, Larry, 789 00:42:51,069 --> 00:42:55,197 I'm reduced to asking for help from my friends on the other side. 790 00:42:56,324 --> 00:42:59,076 Now, this restaurant of yours, is it going to have ètouffèe? 791 00:42:59,160 --> 00:43:02,079 Jambalaya, gumbo. It's going to have it all. 792 00:43:02,163 --> 00:43:06,458 I've always wanted to try red beans and rice, muffulettas, po' boys. 793 00:43:06,542 --> 00:43:08,126 Stop, Louis. 794 00:43:08,211 --> 00:43:10,879 You two are making me so very hungry. 795 00:43:14,050 --> 00:43:15,550 Interesting. 796 00:43:16,803 --> 00:43:18,470 What are you doing? 797 00:43:18,554 --> 00:43:21,515 (SOFTLY) Shh! You are frightening the food. 798 00:43:23,017 --> 00:43:24,101 (LAUGHS) 799 00:43:24,519 --> 00:43:26,812 This is harder than it looks. 800 00:43:30,525 --> 00:43:31,566 (GROANS) 801 00:43:33,027 --> 00:43:34,236 (GASPS) 802 00:43:36,989 --> 00:43:39,908 What? Oh, no. No, no, no. 803 00:43:39,992 --> 00:43:44,955 There is no way I am kissing a frog and eating a bug on the same day. 804 00:43:45,039 --> 00:43:46,289 (SHOUTS) 805 00:43:46,374 --> 00:43:48,708 (MUFFLED) No! No, no. 806 00:44:01,139 --> 00:44:03,974 - Hello. - Hold still. 807 00:44:04,058 --> 00:44:06,768 Stop moving! You are making this very difficult! 808 00:44:06,853 --> 00:44:09,688 Y'all find anything to eat yet? Oh, my. 809 00:44:10,565 --> 00:44:12,357 Hang on. Old Louis got it covered. 810 00:44:12,441 --> 00:44:13,984 NAVEEN: No, no... TIANA: Don't... 811 00:44:16,237 --> 00:44:17,696 LOUIS: How's that? 812 00:44:18,447 --> 00:44:20,907 This could be a little better. 813 00:44:20,992 --> 00:44:22,159 You know what this needs? 814 00:44:22,243 --> 00:44:24,161 A sharp stick! Be right back. 815 00:44:24,245 --> 00:44:25,328 (SCATTING) 816 00:44:26,205 --> 00:44:28,832 - This is all your fault. - My fault? My fault... 817 00:44:28,916 --> 00:44:30,250 Let me tell you something. I was having a wonderful time until... 818 00:44:31,419 --> 00:44:33,879 Coo! Well, looky here! 819 00:44:34,380 --> 00:44:38,091 Girl, I guess you and your boyfriend got a little carried away. Am I right? 820 00:44:38,176 --> 00:44:39,509 - Oh, no, no! - Do not be ridiculous! 821 00:44:39,594 --> 00:44:42,512 - He's not my boyfriend! - I am the Prince of Maldonia! 822 00:44:42,597 --> 00:44:45,599 Let me shine a little light on the situation. 823 00:44:46,601 --> 00:44:47,684 (FARTS) 824 00:44:47,768 --> 00:44:49,311 Excuse me. One more time now. 825 00:44:49,395 --> 00:44:50,478 (GRUNTING) 826 00:44:55,776 --> 00:44:57,861 That's more better. Yeah. 827 00:44:57,945 --> 00:45:00,197 It's okay, baby. I don't explode me. 828 00:45:00,281 --> 00:45:02,032 I ain't no firecracker! 829 00:45:02,116 --> 00:45:05,035 I just got my big butt glowing! That's right! 830 00:45:05,119 --> 00:45:08,121 The women like a man with a big back porch! 831 00:45:08,789 --> 00:45:11,625 Lord, you done this up real good, for sure. 832 00:45:11,709 --> 00:45:13,460 Now where this go to at? 833 00:45:13,544 --> 00:45:17,464 Hang on, Cap. I'm just going to give a little twist here. 834 00:45:17,548 --> 00:45:19,299 We're getting to know each other now! 835 00:45:19,634 --> 00:45:20,884 (RAY WHOOPS) 836 00:45:20,968 --> 00:45:23,970 (SINGING) Won’t you catch a fish? Catch one, catch two 837 00:45:24,055 --> 00:45:25,222 (MECHANICAL WHIRRING) 838 00:45:25,306 --> 00:45:29,517 We're back in the bayou 'round fishin' time 839 00:45:29,602 --> 00:45:31,144 (BOTH SCREAM) 840 00:45:31,812 --> 00:45:33,688 It's about time I introduce myself. 841 00:45:33,773 --> 00:45:36,900 My name Raymond, but everybody call me "Ray." 842 00:45:36,984 --> 00:45:40,654 Pardon me, but your accent, it's funny, no? 843 00:45:40,738 --> 00:45:44,532 I'm a Cajun, brah. Born and bred in the bayou. 844 00:45:44,617 --> 00:45:46,910 Y'all must be new around here, huh? 845 00:45:46,994 --> 00:45:51,539 Actually, we are from a place far, far away from this world. 846 00:45:51,624 --> 00:45:53,708 Go to bed! Y'all from Shreveport? 847 00:45:55,753 --> 00:45:58,630 No. No, no, no. We are people. 848 00:45:58,714 --> 00:46:01,091 Prince Charming here got himself turned into a frog 849 00:46:01,175 --> 00:46:02,592 by a voodoo witch doctor. 850 00:46:02,677 --> 00:46:04,010 Well, there you go. 851 00:46:04,095 --> 00:46:05,512 And we were on our way to Mama Odie's. 852 00:46:05,596 --> 00:46:07,055 - We think maybe she can... - Whoa, whoa, whoa. 853 00:46:07,139 --> 00:46:10,684 Mama Odie? Y'all headed the wrong directional, chère. 854 00:46:10,768 --> 00:46:13,603 Now what kind of chucklehead told y'all to go this way? 855 00:46:13,688 --> 00:46:15,605 I found a stick! 856 00:46:18,109 --> 00:46:19,609 Louis. 857 00:46:19,694 --> 00:46:22,821 Ray here says you've been taking us in the wrong direction. 858 00:46:22,905 --> 00:46:24,030 (CHUCKLES NERVOUSLY) 859 00:46:24,115 --> 00:46:25,573 I was... Well, listen. 860 00:46:25,658 --> 00:46:29,536 I was confused by the topography and the geography 861 00:46:29,620 --> 00:46:31,037 and the choreography and... 862 00:46:31,122 --> 00:46:33,915 First rule of the bayou, never take direction from a gator. 863 00:46:34,000 --> 00:46:35,041 (WHISTLES) 864 00:46:36,544 --> 00:46:39,879 Why, me and my relationals will help show y'all the way. 865 00:46:40,047 --> 00:46:42,048 (EXCLAIMS) 866 00:46:42,633 --> 00:46:46,136 Hey, Cousin Randy! You ready for a little bayou zydeco? 867 00:46:46,220 --> 00:46:48,054 Ready when you are, Cousin Ray. 868 00:46:48,139 --> 00:46:50,807 All right, Lulu. Let's get to it, darling. 869 00:46:50,891 --> 00:46:52,976 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 870 00:46:53,060 --> 00:46:56,312 Come on, chère! Just follow the bouncing butt! 871 00:46:56,397 --> 00:46:58,523 (SINGING) We're gonna take you there We're gonna take you there 872 00:46:58,607 --> 00:47:00,734 We're gonna take you all the way there 873 00:47:00,818 --> 00:47:03,028 Gonna take you there We're gonna take you there 874 00:47:03,112 --> 00:47:04,779 We're gonna take you all the way 875 00:47:04,864 --> 00:47:05,822 Oh, yeah! 876 00:47:05,906 --> 00:47:10,160 Goin' down the bayou Goin' down the bayou 877 00:47:10,244 --> 00:47:14,247 Goin' down the bayou Takin' you all the way 878 00:47:14,331 --> 00:47:15,957 We got the whole family. 879 00:47:16,042 --> 00:47:18,251 There goes Mimi, Cousin Beaudreaux. 880 00:47:18,711 --> 00:47:21,379 Oh, Grandmama! Your light out! 881 00:47:21,589 --> 00:47:22,672 Hmm? 882 00:47:23,424 --> 00:47:27,969 We all gonna pull together Down here that's how we do 883 00:47:28,054 --> 00:47:30,180 Me for them and them for me 884 00:47:30,264 --> 00:47:32,098 We all be there for you 885 00:47:32,183 --> 00:47:34,309 We gon' take ya We gon' take ya 886 00:47:34,393 --> 00:47:36,853 We gon' take ya all the way there 887 00:47:36,937 --> 00:47:39,189 We know where you're goin' and we're goin' with you 888 00:47:39,273 --> 00:47:41,024 Takin' you all the way 889 00:47:41,484 --> 00:47:48,073 Goin' down the bayou 890 00:47:48,157 --> 00:47:51,117 Takin' you all... 891 00:47:51,202 --> 00:47:52,660 Yeah, you know! 892 00:47:54,205 --> 00:47:55,330 Come on, y'all! 893 00:47:55,414 --> 00:47:58,583 Keep that line flowin' and the lights a-glowin'! 894 00:47:58,667 --> 00:48:00,043 Yeah, you're right! 895 00:48:02,922 --> 00:48:08,051 Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, 896 00:48:08,135 --> 00:48:12,847 but seems our little froggy prince lost his way 897 00:48:12,932 --> 00:48:15,558 and I need your generous assistance getting him back. 898 00:48:16,185 --> 00:48:17,352 (LAUGHS) 899 00:48:17,853 --> 00:48:20,647 I hear you! Now, what's in it for y'all? 900 00:48:20,731 --> 00:48:25,026 Well, as soon as I dispose of Big Daddy La Bouff 901 00:48:25,111 --> 00:48:26,945 and I'm running this town, 902 00:48:27,029 --> 00:48:28,321 (LAUGHING MALICIOUSLY) 903 00:48:28,989 --> 00:48:34,452 I'll have the entire city of New Orleans in the palm of my hand. 904 00:48:34,870 --> 00:48:40,250 And you'll have all the wayward souls your dark little hearts desire. 905 00:48:45,631 --> 00:48:48,174 (LAUGHING) Y'all love that, don't you? 906 00:48:48,843 --> 00:48:51,761 So, we got ourselves a deal? 907 00:48:59,645 --> 00:49:01,479 (SHRIEKING) 908 00:49:02,439 --> 00:49:04,107 (LAUGHING) 909 00:49:04,191 --> 00:49:08,236 Now we're cooking! We're going to find ourselves a frog! 910 00:49:08,320 --> 00:49:11,531 Search everywhere! The bayou, the Quarter. 911 00:49:11,615 --> 00:49:17,036 Bring him to me alive. I need his heart pumping for now. 912 00:49:18,038 --> 00:49:19,164 (SPEAKING FRENCH) 913 00:49:19,248 --> 00:49:20,582 (CONTINUES LAUGHING) 914 00:49:37,224 --> 00:49:38,641 RAY: I'll take them the rest of the way. 915 00:49:38,726 --> 00:49:40,268 - Nice meeting y'all! - Bye-bye, Pookie! 916 00:49:40,352 --> 00:49:41,352 (RAY SPEAKING FRENCH) 917 00:49:41,437 --> 00:49:42,562 BEAUDREAUX: Will do, Cousin Ray! 918 00:49:42,646 --> 00:49:46,149 And don't forget to tell Angela, Ray-Ray say, "Bonne chance!" 919 00:49:46,233 --> 00:49:48,693 - That's your girl? - Oh, no, no. 920 00:49:48,777 --> 00:49:52,864 My girl? Ho, ho, ho. That's Evangeline. 921 00:49:52,948 --> 00:49:54,199 Evangeline? 922 00:49:54,283 --> 00:49:57,827 She the most prettiest firefly ever did glow. 923 00:49:57,912 --> 00:49:59,078 (SQUEALS) 924 00:49:59,163 --> 00:50:02,540 You know, I talk to Evangeline most every night. 925 00:50:02,625 --> 00:50:05,418 She's kind of shy. Don't say much. 926 00:50:05,502 --> 00:50:07,337 And I know in my heart 927 00:50:07,421 --> 00:50:11,090 someday we are going to be together. Yeah. 928 00:50:12,051 --> 00:50:14,844 - Aw! That's so sweet. - NAVEEN: Yeah, so sweet. 929 00:50:14,929 --> 00:50:18,097 Just do not settle down so quickly, my friend. 930 00:50:18,182 --> 00:50:20,516 There are plenty of fireflies in the swamp. 931 00:50:20,601 --> 00:50:21,768 (TIANA GROANS) 932 00:50:21,852 --> 00:50:22,936 What? 933 00:50:23,771 --> 00:50:24,938 (SHOUTS IN PAIN) 934 00:50:25,439 --> 00:50:26,981 Pricker bushes got me! 935 00:50:27,066 --> 00:50:30,443 Gator down! Gator down! 936 00:50:30,527 --> 00:50:34,197 The darkness is closing in! I'm so cold. 937 00:50:34,281 --> 00:50:36,199 RAY: Will you hold still, you big baby? 938 00:50:36,283 --> 00:50:37,533 (LOUIS SCREAMING) 939 00:50:38,160 --> 00:50:40,286 RAY: I ain't touched it yet. 940 00:50:41,538 --> 00:50:42,872 (CLATTERING) 941 00:50:44,750 --> 00:50:47,543 Oh! Take a look at them two jumpers. 942 00:50:49,296 --> 00:50:51,798 I can taste them frog legs already. 943 00:50:51,882 --> 00:50:55,260 Bet they taste real good with the sauce piquant, right, Pa? 944 00:50:55,344 --> 00:50:56,844 (SOFTLY) Will you keep quiet? 945 00:50:57,846 --> 00:50:58,888 (EXCLAIMS IN PAIN) 946 00:50:58,973 --> 00:51:00,848 (MUMBLING) 947 00:51:03,477 --> 00:51:06,729 Oh! My thoughts exactly, Two Fingers. 948 00:51:06,814 --> 00:51:08,773 It is time to catch us some frogs! 949 00:51:08,857 --> 00:51:10,692 (BOTH CHUCKLING) 950 00:51:11,860 --> 00:51:13,194 (EXCLAIMS) 951 00:51:16,949 --> 00:51:18,074 You know, waitress, 952 00:51:18,158 --> 00:51:20,660 I have finally figured out what is wrong with you. 953 00:51:20,744 --> 00:51:21,911 Have you now? 954 00:51:21,996 --> 00:51:26,082 You do not know how to have fun. There. 955 00:51:26,166 --> 00:51:27,959 - Somebody had to say it. - Thank you, 956 00:51:28,043 --> 00:51:31,045 because I figured out what your problem is, too. 957 00:51:31,130 --> 00:51:32,797 I'm too wonderful? 958 00:51:32,881 --> 00:51:34,173 (GRUNTS) 959 00:51:34,300 --> 00:51:37,885 No, you're a no-'count, philandering, lazy bump on a log. 960 00:51:37,970 --> 00:51:38,970 (CHUCKLES) 961 00:51:39,054 --> 00:51:40,513 (COUGHS) Killjoy. 962 00:51:40,597 --> 00:51:42,348 - What did you say? - Nothing. 963 00:51:43,726 --> 00:51:46,185 - (COUGHS) Stick in the mud. - Listen here, mister. 964 00:51:46,270 --> 00:51:49,105 This stick in the mud has had to work two jobs her whole life 965 00:51:49,189 --> 00:51:51,316 while you've been sucking on a silver spoon 966 00:51:51,400 --> 00:51:54,402 chasing chambermaids around your ivory tower! 967 00:51:55,070 --> 00:51:56,738 Actually, it's polished marble. 968 00:51:57,114 --> 00:51:58,239 (NAVEEN SHOUTS) 969 00:51:58,699 --> 00:52:02,160 I got me one, boys! Y'all get that little one over there! 970 00:52:02,244 --> 00:52:03,286 (GASPS) 971 00:52:03,370 --> 00:52:04,370 (CHUCKLING) 972 00:52:05,372 --> 00:52:06,789 (GROANING) 973 00:52:07,082 --> 00:52:08,166 (PANTING) 974 00:52:09,626 --> 00:52:10,710 (YELPS) 975 00:52:14,048 --> 00:52:16,591 REGGIE: That's good hunting today, yes, indeed! 976 00:52:17,176 --> 00:52:18,718 Hunters with guns! 977 00:52:19,553 --> 00:52:21,137 (LOUIS SCREAMING) 978 00:52:21,221 --> 00:52:23,014 Look at them big frog legs. 979 00:52:23,098 --> 00:52:24,599 I want me some corn bread with this dinner! 980 00:52:24,683 --> 00:52:29,937 Oh, no! A bug got to do what a bug got to do! 981 00:52:30,564 --> 00:52:31,606 (GROANING) 982 00:52:38,739 --> 00:52:41,866 I think I done chipped my favorite tooth. 983 00:52:43,077 --> 00:52:44,243 (GASPS) 984 00:52:46,288 --> 00:52:48,915 Here I come, Two Fingers! I'll help... 985 00:52:51,043 --> 00:52:52,043 (EXCLAIMING) 986 00:52:52,127 --> 00:52:54,796 Pa! We got one! 987 00:52:54,880 --> 00:52:57,465 Shush now! Get on quiet there! 988 00:52:57,549 --> 00:52:58,925 What happened to yours? 989 00:52:59,009 --> 00:53:01,302 Shut your trap, Darnell! 990 00:53:01,929 --> 00:53:03,554 (LAUGHS) Free! 991 00:53:03,639 --> 00:53:04,972 (SCATTING) 992 00:53:05,057 --> 00:53:06,099 (GASPS) 993 00:53:14,108 --> 00:53:15,191 (SHOUTS) 994 00:53:15,275 --> 00:53:16,526 (THUDS) 995 00:53:16,610 --> 00:53:20,405 Pa, did you hear that suspicious thud? 996 00:53:20,948 --> 00:53:24,700 Yeah. I sure did. 997 00:53:24,785 --> 00:53:25,785 (GASPS) 998 00:53:26,245 --> 00:53:27,578 (SHUSHING) 999 00:53:30,666 --> 00:53:32,291 What are you two gawking at? 1000 00:53:32,376 --> 00:53:33,626 (GROANING) 1001 00:53:33,794 --> 00:53:35,962 Just missed him! 1002 00:53:36,380 --> 00:53:38,965 I will make him pay for his insolence! 1003 00:53:39,049 --> 00:53:41,884 Two Fingers! I need some help over here! 1004 00:53:41,969 --> 00:53:44,137 - Now! Go! - Would you stop that? 1005 00:53:44,221 --> 00:53:45,263 (RIFLE COCKING) 1006 00:53:45,347 --> 00:53:46,389 Hold still. 1007 00:53:46,473 --> 00:53:48,641 No, no, no. No, you idiot, not there! 1008 00:53:49,601 --> 00:53:50,643 (LAUGHING) 1009 00:53:52,354 --> 00:53:53,563 Watch this. 1010 00:53:54,314 --> 00:53:55,314 (EXCLAIMS) 1011 00:53:55,983 --> 00:53:57,316 Missed it! 1012 00:53:58,735 --> 00:53:59,735 (CHUCKLES) 1013 00:53:59,820 --> 00:54:01,154 Get them froggies! 1014 00:54:01,238 --> 00:54:02,780 ALL GROANING) 1015 00:54:06,452 --> 00:54:08,119 (EXCLAIMS IN PAIN) 1016 00:54:09,121 --> 00:54:10,371 (GROANS) 1017 00:54:15,335 --> 00:54:19,547 These two ain't like no frogs I ever seen. 1018 00:54:19,631 --> 00:54:20,923 They smart. 1019 00:54:21,008 --> 00:54:22,341 And we talk, too. 1020 00:54:22,634 --> 00:54:24,177 ALL SCREAMING) 1021 00:54:32,853 --> 00:54:34,103 (COUGHING) 1022 00:54:34,188 --> 00:54:35,688 You all right there, little bug? 1023 00:54:35,939 --> 00:54:40,026 I'm fine. But your breath done near kill me to death. 1024 00:54:41,904 --> 00:54:45,323 - Would you mind? - I got you covered, brah. 1025 00:54:46,575 --> 00:54:48,784 Much obliged, peewee. 1026 00:54:48,869 --> 00:54:51,537 Now how about the other side? 1027 00:54:51,622 --> 00:54:52,663 (GROANS) 1028 00:54:53,415 --> 00:54:57,710 "And we talk, too." I like that. You are secretly funny. 1029 00:54:57,794 --> 00:55:01,005 - Not a stick in the mud? Say it. Say it. - Well, I wouldn't go... 1030 00:55:01,089 --> 00:55:04,550 - All right. You're not exactly... - I can't hear you. I'm sorry. What? 1031 00:55:04,635 --> 00:55:06,636 ...a complete stick deep in the mud. 1032 00:55:06,720 --> 00:55:08,679 (GROANING) 1033 00:55:08,764 --> 00:55:10,181 Easy. Easy! 1034 00:55:10,265 --> 00:55:12,767 - This one's in there, ain't it? Hold on. - Holy... 1035 00:55:12,851 --> 00:55:13,893 (GRUNTING) 1036 00:55:13,977 --> 00:55:16,812 Chère, I know we gots to get to Mama Odie lickety-split, 1037 00:55:16,897 --> 00:55:21,275 but this particular extractification is going to take a while. 1038 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Yeah. 1039 00:55:22,653 --> 00:55:23,778 Poor Louis. 1040 00:55:23,862 --> 00:55:25,321 You know what would make me feel better? 1041 00:55:25,405 --> 00:55:26,781 (SCREAMING) 1042 00:55:27,407 --> 00:55:30,284 Crawfish smothered in remoulade sauce... Mercy! 1043 00:55:30,369 --> 00:55:32,411 - RAY: Just a little more! - With some Bananas Foster 1044 00:55:32,496 --> 00:55:33,996 sprinkled with pralines... 1045 00:55:34,248 --> 00:55:35,331 Oh, Mama! 1046 00:55:35,415 --> 00:55:38,042 - How about some swamp gumbo? - That will do. 1047 00:55:38,544 --> 00:55:39,544 (SHOUTING) 1048 00:55:39,628 --> 00:55:42,129 Sounds delicious. I'll start with a pre-dinner cocktail 1049 00:55:42,214 --> 00:55:45,383 and something to nibble on while I wait. Thanks. 1050 00:55:45,467 --> 00:55:48,511 No, no, no, your royal highness. 1051 00:55:48,595 --> 00:55:50,680 You are going to mince these mushrooms. 1052 00:55:50,764 --> 00:55:53,766 - (STUTTERS) Do what? - Mince the mushrooms! 1053 00:55:54,142 --> 00:55:55,476 Hop to it! 1054 00:55:56,353 --> 00:55:58,187 - Little ridiculous. - TIANA: Are you mincing? 1055 00:55:58,272 --> 00:56:00,356 All right! Relax. 1056 00:56:02,109 --> 00:56:04,277 (HUMMING) 1057 00:56:06,822 --> 00:56:08,447 (EXHALES DEEPLY) 1058 00:56:12,035 --> 00:56:13,119 One. 1059 00:56:14,079 --> 00:56:15,746 Step aside, mister. 1060 00:56:15,831 --> 00:56:18,624 Watch and learn. 1061 00:56:21,503 --> 00:56:23,129 Oh! All right. 1062 00:56:24,298 --> 00:56:25,339 (CHUCKLES) 1063 00:56:26,717 --> 00:56:27,800 - There you go. - You know, 1064 00:56:27,884 --> 00:56:30,970 I've never done anything like this before. 1065 00:56:31,054 --> 00:56:33,180 - Really? - All right. 1066 00:56:33,265 --> 00:56:36,100 But when you live in a castle, everything is done for you. 1067 00:56:36,184 --> 00:56:40,229 All the time. They dress you. They feed you. Drive you. 1068 00:56:40,314 --> 00:56:41,355 Brush your teeth. 1069 00:56:41,607 --> 00:56:43,941 Oh, poor baby. 1070 00:56:44,484 --> 00:56:47,820 I admit it was a charmed life until the day my parents cut me off, 1071 00:56:47,904 --> 00:56:49,655 and suddenly I realized 1072 00:56:50,866 --> 00:56:52,867 I don't know how to do anything. 1073 00:56:59,249 --> 00:57:03,502 Well, hey, you got the makings of a decent mushroom mincer. 1074 00:57:04,630 --> 00:57:05,755 You think so? 1075 00:57:05,839 --> 00:57:08,591 Keep practicing and I just might hire you. 1076 00:57:08,675 --> 00:57:09,675 - Really? - No. 1077 00:57:09,760 --> 00:57:10,760 (GROANS) 1078 00:57:10,844 --> 00:57:15,598 Come on! What was that? That was below the frog belt. 1079 00:57:17,476 --> 00:57:19,185 (WHOOSHING) 1080 00:57:22,522 --> 00:57:24,023 (SHRIEKING) 1081 00:57:26,401 --> 00:57:28,527 (SHADOWS SHRIEKING) 1082 00:57:31,239 --> 00:57:34,700 RAY: You going to see a blind nutria. You say, "Hello." And he say, "What?" 1083 00:57:34,785 --> 00:57:37,453 And you say, "That a ugly fish." 1084 00:57:37,537 --> 00:57:39,372 ALL LAUGHING) 1085 00:57:39,998 --> 00:57:41,082 Anyone for seconds? 1086 00:57:41,166 --> 00:57:44,710 That was magnificent! You truly have a gift. 1087 00:57:45,671 --> 00:57:48,422 Why, thank you. 1088 00:57:48,507 --> 00:57:49,965 (RAY GASPS) 1089 00:57:50,050 --> 00:57:52,218 There she is. 1090 00:57:52,302 --> 00:57:55,971 The sweetest firefly in all creation. 1091 00:57:56,056 --> 00:57:57,306 Evangeline? 1092 00:57:58,183 --> 00:58:00,643 I want to meet this girl. Where she at? 1093 00:58:00,727 --> 00:58:02,728 How you can miss her? 1094 00:58:02,813 --> 00:58:05,731 She glowing right up there in front of y'all. 1095 00:58:07,693 --> 00:58:11,404 (SINGING) Look how she lights up the sky 1096 00:58:13,073 --> 00:58:16,701 Ma belle Evangeline 1097 00:58:16,785 --> 00:58:18,994 (LAUGHS) That ain't no fire... 1098 00:58:19,079 --> 00:58:20,037 Shh! 1099 00:58:20,122 --> 00:58:23,749 So far above me, yet I 1100 00:58:24,084 --> 00:58:29,130 Know her heart belongs to only me 1101 00:58:29,256 --> 00:58:30,297 (RAY SINGING IN FRENCH) 1102 00:58:30,382 --> 00:58:31,674 (TRANSLATING) I adore you. 1103 00:58:31,800 --> 00:58:33,426 I love you. 1104 00:58:33,510 --> 00:58:35,052 I'm just translating. 1105 00:58:35,137 --> 00:58:37,680 You're my queen of the night 1106 00:58:38,098 --> 00:58:41,559 So still, so bright 1107 00:58:41,643 --> 00:58:45,813 That someone as beautiful as she 1108 00:58:47,274 --> 00:58:50,693 Could love someone like me 1109 00:58:50,777 --> 00:58:52,820 No. I don't dance. 1110 00:58:52,904 --> 00:58:56,615 Love always finds a way, it's true 1111 00:58:56,700 --> 00:58:58,033 I've never danced. 1112 00:58:58,118 --> 00:59:01,704 And I love you, Evangeline 1113 00:59:01,788 --> 00:59:04,290 If I can mince, you can dance. 1114 00:59:08,545 --> 00:59:23,642 (EXCLAIMS) 1115 00:59:24,644 --> 00:59:28,898 RAY: Love is beautiful Love is wonderful 1116 00:59:29,691 --> 00:59:32,610 Love is everything 1117 00:59:32,694 --> 00:59:34,195 Do you agree? 1118 00:59:34,488 --> 00:59:36,155 (RAY EXCLAIMS IN FRENCH) 1119 00:59:36,990 --> 00:59:41,368 Look how she lights up the sky 1120 00:59:41,453 --> 00:59:42,495 (GASPS) 1121 00:59:42,788 --> 00:59:48,083 I love you, Evangeline 1122 00:59:54,466 --> 00:59:55,508 Ah! 1123 00:59:57,344 --> 01:00:00,054 Lottie's getting herself one heck of a dance partner. 1124 01:00:01,223 --> 01:00:04,475 We best be pushing on. 1125 01:00:06,561 --> 01:00:07,603 (SIGHS) 1126 01:00:10,524 --> 01:00:11,565 (SCREAMS) 1127 01:00:11,650 --> 01:00:13,734 - Tiana! - Naveen! 1128 01:00:13,819 --> 01:00:14,860 (SHOUTS) 1129 01:00:16,196 --> 01:00:17,363 RAY: No, no, no! 1130 01:00:22,536 --> 01:00:23,536 (NAVEEN GRUNTS) 1131 01:00:29,709 --> 01:00:30,960 (GASPS) 1132 01:00:39,010 --> 01:00:41,720 Not bad for a 197-year-old blind lady. 1133 01:00:41,805 --> 01:00:42,888 (CHUCKLING) 1134 01:00:43,765 --> 01:00:49,478 Now which one of you naughty children been messing with the Shadow Man? 1135 01:00:53,400 --> 01:00:55,484 TIANA: We're so glad we found you, Mama Odie. 1136 01:00:55,569 --> 01:00:58,153 Ray and Louis here have been telling us all about you. 1137 01:00:58,238 --> 01:00:59,947 We've been traveling quite a long way, 1138 01:01:00,031 --> 01:01:01,824 and you can't imagine what we've been through. 1139 01:01:01,908 --> 01:01:02,908 And we... 1140 01:01:03,702 --> 01:01:06,245 - And we heard that you... - Juju! 1141 01:01:07,539 --> 01:01:11,417 (LAUGHS) Come on over here, you bad boy. 1142 01:01:13,253 --> 01:01:14,753 Give us a little sugar, now. 1143 01:01:16,464 --> 01:01:17,506 (GAGGING) 1144 01:01:17,591 --> 01:01:20,509 Y'all just loves your mama, don't you? 1145 01:01:22,053 --> 01:01:26,015 Good to see you again, Ray. How's your grandmama? 1146 01:01:26,099 --> 01:01:30,561 She's fine. Got in a little trouble for flashing the neighbors again. 1147 01:01:30,645 --> 01:01:33,105 Oooh, I like that gal's spunk! 1148 01:01:33,189 --> 01:01:34,189 (LAUGHING) 1149 01:01:34,274 --> 01:01:35,441 Mama Odie. 1150 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 We don't want to take up too much of your time... 1151 01:01:38,236 --> 01:01:39,904 Y'all want some candy? 1152 01:01:40,155 --> 01:01:41,238 (STUTTERING) 1153 01:01:41,615 --> 01:01:43,115 - Not really. - No, thank you. 1154 01:01:43,199 --> 01:01:47,328 Now, that's too bad. It's a special candy. 1155 01:01:47,621 --> 01:01:49,455 Would have turned y'all human. 1156 01:01:49,539 --> 01:01:52,041 - Wait! Don't! Please don't take it! - No! Please! 1157 01:01:52,125 --> 01:01:54,251 I'm just messing with y'all. 1158 01:01:54,336 --> 01:01:56,378 How on Earth did you know that we wanted to turn back... 1159 01:01:56,463 --> 01:01:57,922 (SNORING) 1160 01:02:01,468 --> 01:02:03,761 - Mama Odie? - Juju! 1161 01:02:03,845 --> 01:02:06,764 Why didn't you tell me my gumbo was burning? 1162 01:02:06,848 --> 01:02:08,891 You sure this is the right blind voodoo lady 1163 01:02:08,975 --> 01:02:10,601 who lives in a boat in a tree in the bayou? 1164 01:02:10,685 --> 01:02:11,936 Pretty sure. 1165 01:02:13,271 --> 01:02:16,023 Can't believe this. Got to do everything around here. 1166 01:02:16,107 --> 01:02:18,484 - Mama Odie, if you... - Taste this! 1167 01:02:20,236 --> 01:02:21,528 Well? 1168 01:02:21,613 --> 01:02:24,657 Hit it hard with a couple of shots of Tabasco and it's the bee's knees. 1169 01:02:24,741 --> 01:02:26,533 - Now, can we... - Juju! 1170 01:02:31,164 --> 01:02:32,623 (EXCLAIMING) 1171 01:02:32,707 --> 01:02:35,542 That's got some zang to it! 1172 01:02:35,627 --> 01:02:37,378 That's just what it needed. 1173 01:02:37,462 --> 01:02:41,632 Now, y'all figure out what you need? 1174 01:02:41,716 --> 01:02:44,760 It's just like you said, Mama Odie. We need to be human. 1175 01:02:44,844 --> 01:02:45,803 (SCOFFS) 1176 01:02:45,887 --> 01:02:48,430 Y'all ain't got the sense you was born with! 1177 01:02:48,515 --> 01:02:53,686 Y'all want to be human but you're blind to what you need! 1178 01:02:53,770 --> 01:02:56,855 What we want? What we need? Is all the same thing, yes? 1179 01:02:56,940 --> 01:02:57,940 (EXCLAIMS IN PAIN) 1180 01:02:58,024 --> 01:03:00,109 Is the same thing? No! 1181 01:03:01,111 --> 01:03:03,028 You listen to your mama now. 1182 01:03:04,531 --> 01:03:06,824 (SINGING) Don't matter what you look like 1183 01:03:06,908 --> 01:03:09,076 Don't matter what you wear 1184 01:03:09,160 --> 01:03:11,578 How many rings you got on your finger 1185 01:03:11,663 --> 01:03:14,039 - we don't care, no - ALL: We don't care 1186 01:03:14,374 --> 01:03:18,377 Don't matter where you come from Don't even matter what you are 1187 01:03:18,878 --> 01:03:21,088 A dog, a pig, a cow, a goat 1188 01:03:21,172 --> 01:03:23,549 - Had 'em all in here - ALL: Had 'em all in here 1189 01:03:23,633 --> 01:03:27,886 And they all knew what they wanted What they wanted me to do 1190 01:03:28,638 --> 01:03:33,225 I told 'em what they needed Just like I be telling you 1191 01:03:33,309 --> 01:03:36,020 ALL: You got to dig a little deeper 1192 01:03:36,104 --> 01:03:38,147 Find out who you are 1193 01:03:38,231 --> 01:03:40,899 ALL: You got to dig a little deeper 1194 01:03:40,984 --> 01:03:42,609 It really ain't that far 1195 01:03:43,445 --> 01:03:45,738 When you find out who you are 1196 01:03:45,822 --> 01:03:48,490 You'll find out what you need 1197 01:03:48,575 --> 01:03:50,409 - Blue skies and sunshine - ALL: Blue skies and sunshine 1198 01:03:50,493 --> 01:03:52,077 Guaranteed 1199 01:03:52,829 --> 01:03:56,665 - You got to dig - ALL: Dig 1200 01:03:58,418 --> 01:04:02,921 Prince Froggy is a rich little boy You want to be rich again 1201 01:04:03,256 --> 01:04:08,218 That ain't gonna make you happy now Did it make you happy then? No! 1202 01:04:08,595 --> 01:04:12,765 Money ain't got no soul Money ain't got no heart 1203 01:04:12,849 --> 01:04:15,142 All you need is some self-control 1204 01:04:15,226 --> 01:04:17,352 Make yourself a brand-new start 1205 01:04:17,437 --> 01:04:20,189 ALL: You got to dig a little deeper 1206 01:04:20,273 --> 01:04:22,274 Don't have far to go 1207 01:04:22,358 --> 01:04:24,818 ALL: You got to dig a little deeper 1208 01:04:25,278 --> 01:04:27,780 Tell the people Mama told you so 1209 01:04:27,864 --> 01:04:29,615 Can't tell you what you'll find 1210 01:04:29,699 --> 01:04:32,659 Maybe love will grant you peace of mind 1211 01:04:33,078 --> 01:04:35,120 Dig a little deeper and you'll know 1212 01:04:36,998 --> 01:04:39,124 - MAMA ODIE: Miss Froggy. - Ma'am? 1213 01:04:39,209 --> 01:04:41,960 - Might I have a word? - Yes, ma'am. 1214 01:04:42,921 --> 01:04:46,507 You's a hard one, that's what I heard. 1215 01:04:47,467 --> 01:04:52,137 Your daddy was a loving man Family, through and through 1216 01:04:52,222 --> 01:04:56,433 You your daddy's daughter What he had in him, you got in you 1217 01:04:56,518 --> 01:04:59,269 ALL: You got to dig a little deeper 1218 01:04:59,354 --> 01:05:01,396 For you, it's gonna be tough 1219 01:05:01,481 --> 01:05:04,024 ALL: You got to dig a little deeper 1220 01:05:04,484 --> 01:05:06,777 You ain't dug near far enough 1221 01:05:06,861 --> 01:05:11,073 Dig down deep inside yourself You'll find out what you need 1222 01:05:11,991 --> 01:05:15,327 ALL: Blue skies and sunshine Guaranteed 1223 01:05:15,411 --> 01:05:19,164 Open up the windows! Let in the light, children! 1224 01:05:19,249 --> 01:05:24,169 ALL: Blue skies and sunshine Blue skies and sunshine 1225 01:05:24,254 --> 01:05:29,383 Blue skies and sunshine 1226 01:05:30,718 --> 01:05:34,721 Guaranteed 1227 01:05:41,396 --> 01:05:46,567 Well, Miss Froggy, do you understand what you need now, child? 1228 01:05:46,651 --> 01:05:48,777 Yes. I do, Mama Odie. 1229 01:05:48,862 --> 01:05:52,030 I need to dig a little deeper and work even harder 1230 01:05:52,115 --> 01:05:53,615 to get my restaurant. 1231 01:05:53,700 --> 01:05:55,200 (SOBS) 1232 01:05:55,660 --> 01:05:58,203 All right, y'all, one more time! 1233 01:05:58,288 --> 01:05:59,955 (SINGING) It don't matter what you look like 1234 01:06:00,039 --> 01:06:01,039 It don't... 1235 01:06:01,124 --> 01:06:04,793 Nobody is going to sing with Ray? Okay. 1236 01:06:04,878 --> 01:06:10,799 Well, if y'all are set on being human, there's only one way. 1237 01:06:12,343 --> 01:06:15,804 Gumbo, gumbo in the pot. 1238 01:06:15,889 --> 01:06:19,725 We need a princess, whatcha got? 1239 01:06:20,852 --> 01:06:22,352 (SNORING) 1240 01:06:23,229 --> 01:06:25,564 Lottie? But she's not a princess. 1241 01:06:25,648 --> 01:06:27,149 Hush up and look at the gumbo. 1242 01:06:27,233 --> 01:06:28,233 (KNOCK ON DOOR) 1243 01:06:28,318 --> 01:06:29,568 Ta-da! 1244 01:06:29,652 --> 01:06:33,655 TIANA: That's right. Big Daddy's King of the Mardi Gras parade. 1245 01:06:34,115 --> 01:06:38,493 So that makes Lottie a princess. 1246 01:06:38,578 --> 01:06:40,954 - Does that count? - Yes, it does, 1247 01:06:41,039 --> 01:06:44,583 but only till midnight when Mardi Gras is over. 1248 01:06:44,667 --> 01:06:45,667 (EXCLAIMS) 1249 01:06:45,752 --> 01:06:50,797 Hop-along, you only got till then to get that princess to kiss you. 1250 01:06:50,882 --> 01:06:53,008 Once she does, boom! 1251 01:06:53,092 --> 01:06:54,218 (MAMA ODIE CHUCKLES) 1252 01:06:54,302 --> 01:06:56,720 You both turn human! 1253 01:06:56,804 --> 01:06:59,014 - Midnight? - That doesn't give us much time at all. 1254 01:06:59,098 --> 01:07:00,349 What about me, Mama? 1255 01:07:00,433 --> 01:07:03,560 I want to be human, too, so I can play jazz with the big boys. 1256 01:07:03,645 --> 01:07:05,812 I want fingers and toes and a bellybutton. 1257 01:07:05,897 --> 01:07:07,522 Not the kind that sticks out but the kind that goes in. 1258 01:07:07,607 --> 01:07:12,319 Jabber Jaws, you dig a little deeper, you'll find everything you need. 1259 01:07:12,403 --> 01:07:14,363 Come on, come on, come on. 1260 01:07:14,447 --> 01:07:16,240 There's a lot of river between here and New Orleans. 1261 01:07:16,324 --> 01:07:17,741 Y'all best get to swimming. 1262 01:07:17,825 --> 01:07:20,911 Wait! I got a better idea. 1263 01:07:27,001 --> 01:07:28,085 (WHISTLES) 1264 01:07:30,880 --> 01:07:32,214 (HUMMING) 1265 01:07:32,298 --> 01:07:33,465 ALL GASPING) 1266 01:07:33,549 --> 01:07:34,716 (MEN CHATTERING) 1267 01:07:34,801 --> 01:07:36,093 They got guns! 1268 01:07:36,177 --> 01:07:37,594 (EXCLAIMING) 1269 01:07:38,805 --> 01:07:39,846 (GASPS) 1270 01:07:41,808 --> 01:07:45,811 Man, that is one killer-diller costume! 1271 01:07:45,895 --> 01:07:47,896 Hey, gator, can you blow that horn? 1272 01:07:50,316 --> 01:07:52,609 Come on. Sit in with us! We're playing Mardi Gras. 1273 01:07:52,694 --> 01:07:53,777 (SIGHS) 1274 01:07:53,861 --> 01:07:55,654 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 1275 01:07:59,993 --> 01:08:05,038 We can't miss this! Little Louis going to finally play with the big boys! 1276 01:08:05,623 --> 01:08:07,332 Naveen, you coming? 1277 01:08:07,458 --> 01:08:08,500 Oh! 1278 01:08:08,584 --> 01:08:10,294 I'll catch up with you later. 1279 01:08:26,436 --> 01:08:31,356 Oh, Evangeline. Why can't I just look Tiana in the eye and say, 1280 01:08:31,441 --> 01:08:35,652 "I will do whatever it takes to make all your dreams come true because... 1281 01:08:36,195 --> 01:08:37,321 "Because I love you"? 1282 01:08:37,405 --> 01:08:41,241 Whoa, whoa, whoa, Cap! You making goo-goo eyes at my girl? 1283 01:08:41,326 --> 01:08:43,910 That's it! Put them up! I'm going to make some shoes out of you! 1284 01:08:43,995 --> 01:08:45,787 No, Ray! I am not in love with Evangeline. 1285 01:08:45,872 --> 01:08:47,497 I am in love with Tiana! 1286 01:08:48,458 --> 01:08:51,501 Ooh! I knew it, I knew it, I knew it! You come here, you. 1287 01:08:51,586 --> 01:08:53,420 And I can no longer marry Miss Charlotte La Bouff. 1288 01:08:53,504 --> 01:08:54,504 You're going to be happy together! 1289 01:08:54,589 --> 01:08:56,089 I'll find another way to get Tiana a restaurant. 1290 01:08:56,174 --> 01:08:57,632 You're going to have the cutest little tadpoles! 1291 01:08:57,717 --> 01:09:00,135 I will get a job. Maybe two. Maybe three. 1292 01:09:00,219 --> 01:09:01,928 I can't wait to tell chère! 1293 01:09:02,013 --> 01:09:05,307 No, no, no. I must tell her. Alone. 1294 01:09:05,391 --> 01:09:07,684 Right. You rascal! 1295 01:09:08,853 --> 01:09:10,437 (BELL CLANGING) 1296 01:09:12,565 --> 01:09:14,107 TIANA: Where you taking me? 1297 01:09:14,192 --> 01:09:16,610 I just wanted to show you a little something 1298 01:09:16,694 --> 01:09:19,154 to celebrate our last night together as frogs. 1299 01:09:19,739 --> 01:09:20,739 (GASPS) 1300 01:09:24,160 --> 01:09:25,202 Oh! 1301 01:09:26,245 --> 01:09:30,957 All my years no one's ever done anything like this for me. 1302 01:09:31,667 --> 01:09:32,709 (LAUGHS) 1303 01:09:34,420 --> 01:09:38,131 It is too much, is it not? Thank you, Beaux. 1304 01:09:38,216 --> 01:09:40,008 I thought it was a nice touch. 1305 01:09:40,093 --> 01:09:43,512 Pretend you did not see that. Please, please, sit down. 1306 01:09:47,266 --> 01:09:48,683 - What's this? - Ta-da! 1307 01:09:48,768 --> 01:09:50,519 - You minced. - I did! 1308 01:09:50,812 --> 01:09:52,979 You have had quite an influence on me, 1309 01:09:53,064 --> 01:09:56,775 which is amazing because I have dated thousands of women and... 1310 01:09:57,276 --> 01:10:01,196 No, like two, three, just other women. And anyway, listen. 1311 01:10:01,280 --> 01:10:02,823 You could not be more different, you know? 1312 01:10:02,907 --> 01:10:05,367 You are practically one of the guys. 1313 01:10:05,451 --> 01:10:08,286 No, no, no. You are not a guy. Let me begin again. 1314 01:10:10,456 --> 01:10:14,626 I'm not myself tonight. Tiana! Sorry, that was loud. 1315 01:10:15,378 --> 01:10:19,089 - This is a disaster. - No. It's cute. 1316 01:10:19,382 --> 01:10:20,424 (CHUCKLES) 1317 01:10:21,801 --> 01:10:24,261 - Tiana, I... - (GASPS) There it is! 1318 01:10:28,224 --> 01:10:29,266 Your restaurant? 1319 01:10:29,350 --> 01:10:32,561 Can't you just picture it? All lit up like the Fourth of July. 1320 01:10:32,645 --> 01:10:35,730 - Yes. Jazz pouring out of every window! - It should be elegant. 1321 01:10:35,815 --> 01:10:37,732 But you got to keep it loose, though. Got to let it swing. 1322 01:10:37,817 --> 01:10:41,111 - You know a good ukulele player? - Really? You'd let me perform? 1323 01:10:41,195 --> 01:10:43,530 I'll talk to the owner. Owner says yes. 1324 01:10:43,614 --> 01:10:45,115 (EXCLAIMS) 1325 01:10:45,199 --> 01:10:48,201 Folks are going to be coming together from all walks of life 1326 01:10:48,286 --> 01:10:50,495 just to get a taste of our food. 1327 01:10:51,372 --> 01:10:52,706 Our food? 1328 01:10:53,541 --> 01:10:57,169 Huh? Oh, no. My daddy. 1329 01:10:57,712 --> 01:11:00,297 We always wanted to open this restaurant. 1330 01:11:00,381 --> 01:11:02,424 He died before he could see it happen. 1331 01:11:03,551 --> 01:11:08,388 But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true. 1332 01:11:09,056 --> 01:11:10,974 - Tomorrow? - Lf I don't deliver that money 1333 01:11:11,058 --> 01:11:14,102 first thing tomorrow, I lose this place forever. 1334 01:11:16,606 --> 01:11:17,647 (SIGHS) 1335 01:11:18,107 --> 01:11:19,566 Tiana, I love 1336 01:11:24,030 --> 01:11:28,366 the way you light up when you talk about your dream. 1337 01:11:29,410 --> 01:11:32,370 A dream that... It is so beautiful, I... 1338 01:11:32,955 --> 01:11:37,167 I promise I will do whatever it takes to make it come true. 1339 01:11:37,585 --> 01:11:38,835 (BOAT HOOTING) 1340 01:11:38,920 --> 01:11:41,963 CAPTAIN: Port of New Orleans, all ashore! 1341 01:11:42,715 --> 01:11:45,342 I'll go round up the boys. 1342 01:11:53,935 --> 01:11:55,018 (SIGHS) 1343 01:11:59,815 --> 01:12:01,316 Evangeline, 1344 01:12:02,527 --> 01:12:05,612 I've always been so sure about what I wanted, but now I... 1345 01:12:07,782 --> 01:12:09,115 What do I do? 1346 01:12:10,117 --> 01:12:11,451 Please tell me. 1347 01:12:12,745 --> 01:12:14,412 (MUFFLED GRUNTING) 1348 01:12:16,123 --> 01:12:17,123 (KNOCKING ON DOOR) 1349 01:12:17,291 --> 01:12:19,543 Prince Naveen, darling. 1350 01:12:19,627 --> 01:12:23,922 You better hurry up. Don't want to be late for our Mardi Gras wedding. 1351 01:12:24,048 --> 01:12:28,510 Um... Getting dressed! Just a few more minutes, my dearest heart. 1352 01:12:28,594 --> 01:12:32,180 Okay, honey lamb. We'll be waiting in the Packard. 1353 01:12:32,265 --> 01:12:34,349 Daddy, start the car! 1354 01:12:34,433 --> 01:12:37,561 Oh, my heavens, I'm doomed! Ow! 1355 01:12:37,687 --> 01:12:42,274 No, Larry! I'm the one who's doomed. Unless we get that frog's blood in... 1356 01:12:42,358 --> 01:12:43,441 (RUMBLING) 1357 01:12:43,901 --> 01:12:45,318 (SHADOWS HOWLING) 1358 01:12:45,528 --> 01:12:46,736 (GRUNTING) 1359 01:12:47,989 --> 01:12:49,364 (EXCLAIMS) 1360 01:12:49,824 --> 01:12:52,409 We are back in business, boys! 1361 01:12:53,452 --> 01:12:56,496 Get your filthy hands off me! Lawrence! 1362 01:12:56,581 --> 01:12:59,291 (CHUCKLING) Oh, now hold still, Your Eminence. 1363 01:12:59,375 --> 01:13:01,876 (BOAT HOOTING) 1364 01:13:02,920 --> 01:13:05,380 ALL: (CHANTING) Mardi Gras! Mardi Gras! 1365 01:13:06,132 --> 01:13:09,050 Ray! Have you seen Naveen? 1366 01:13:09,135 --> 01:13:11,636 Look at you. Where the ring at? 1367 01:13:11,721 --> 01:13:13,263 What are you talking about? 1368 01:13:13,848 --> 01:13:16,349 Well, if Cap didn't say nothing, I ain't going to say nothing 1369 01:13:16,434 --> 01:13:18,435 because old Ray's sealed up tight as a drum. 1370 01:13:18,519 --> 01:13:20,478 - You ain't getting nothing out of me, no! - Ray. 1371 01:13:20,563 --> 01:13:22,522 Okay, Cap not going to marry Charlotte, he going to marry you! 1372 01:13:22,607 --> 01:13:24,232 Soon as he gets himself kissed and y'all both turn human, 1373 01:13:24,317 --> 01:13:26,860 he's going to find a job, get you that restaurant... 1374 01:13:26,944 --> 01:13:28,194 I said too much, didn't I? 1375 01:13:28,279 --> 01:13:32,324 You said just enough, Ray! Thank you, Evangeline. 1376 01:13:32,992 --> 01:13:34,159 (RAY LAUGHS) 1377 01:13:34,702 --> 01:13:36,202 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 1378 01:13:40,958 --> 01:13:45,086 He was trying to propose! That's what all that fumbling was about! 1379 01:13:45,171 --> 01:13:48,465 And here I thought all he wanted was to marry a rich girl! 1380 01:13:48,549 --> 01:13:49,591 (RAY EXCLAIMS) 1381 01:13:49,675 --> 01:13:51,593 What are we looking for again? 1382 01:13:51,677 --> 01:13:55,388 You just keep your eyes out for the biggest, gaudiest float 1383 01:13:55,473 --> 01:13:57,932 with a Mardi Gras princess about to kiss herself a... 1384 01:13:58,017 --> 01:13:59,309 (GASPS) 1385 01:14:00,353 --> 01:14:01,603 A frog. 1386 01:14:01,687 --> 01:14:05,023 Dearly beloved, we are gathered here tonight 1387 01:14:05,107 --> 01:14:08,443 in this fine celebration to join together 1388 01:14:08,527 --> 01:14:13,740 this prince and this young woman in holy matrimony. 1389 01:14:13,824 --> 01:14:16,826 Oh, no. This can't be right, darling. 1390 01:14:16,911 --> 01:14:20,288 And how you can still be a frog? Mama Odie, she... 1391 01:14:20,373 --> 01:14:21,456 (GASPS) 1392 01:14:37,765 --> 01:14:41,976 I know what we seen with our eyes, 1393 01:14:42,436 --> 01:14:43,895 but if we just go back that way, 1394 01:14:43,979 --> 01:14:47,190 we're going to find out your fairy tale come true. 1395 01:14:47,274 --> 01:14:49,859 Just because you wish for something doesn't make it true. 1396 01:14:50,861 --> 01:14:52,696 It's like my Evangeline always said to me... 1397 01:14:52,780 --> 01:14:55,407 Evangeline is nothing but a star, Ray! 1398 01:14:55,491 --> 01:14:59,202 A big ball of hot air a million miles from here! 1399 01:15:00,079 --> 01:15:03,665 Open your eyes now, before you get hurt. 1400 01:15:12,341 --> 01:15:16,636 She just speaking out a broken heart. That's all that is. 1401 01:15:17,596 --> 01:15:19,097 Come on, Evangeline. 1402 01:15:20,057 --> 01:15:22,434 We're going to show chère the truth! 1403 01:15:23,352 --> 01:15:27,188 If any of you objects to the union of these two people, 1404 01:15:27,273 --> 01:15:28,314 (CHUCKLING WICKEDLY) 1405 01:15:28,399 --> 01:15:31,276 Speak now or forever hold your peace. 1406 01:15:31,360 --> 01:15:33,528 Me! Me! I object! 1407 01:15:33,612 --> 01:15:38,032 REVEREND: Do you, Prince Naveen, take Charlotte to be your wife? 1408 01:15:38,117 --> 01:15:40,368 Cap, what you doing, son? 1409 01:15:40,453 --> 01:15:41,703 (SHOUTS) 1410 01:15:43,414 --> 01:15:44,414 (GROANS) 1411 01:15:44,498 --> 01:15:46,958 REVEREND: As you both shall live? 1412 01:15:47,418 --> 01:15:50,462 What? I do! Yes, I'm for it. 1413 01:15:51,297 --> 01:15:53,339 - Do you, Charlotte La Bouff... - Is that you, Cap? 1414 01:15:53,466 --> 01:15:55,508 NAVEEN: Ray! Get me out of this box! 1415 01:15:55,593 --> 01:15:58,595 I can't hear you! I'm going to get you out this box! 1416 01:15:59,472 --> 01:16:03,558 ...to keep yourself only unto him, as long as you both shall live? 1417 01:16:03,642 --> 01:16:05,643 Oh, I do. 1418 01:16:05,978 --> 01:16:10,064 REVEREND: And so, by the power vested in me by the state of Louisiana, 1419 01:16:10,149 --> 01:16:13,818 I now pronounce you man and... 1420 01:16:13,903 --> 01:16:14,944 Prince Naveen! 1421 01:16:15,029 --> 01:16:16,112 (GRUNTS ANGRILY) 1422 01:16:16,238 --> 01:16:17,947 (CROWD EXCLAIMING) 1423 01:16:18,783 --> 01:16:21,326 Goodness gracious! Are you all right? 1424 01:16:21,410 --> 01:16:24,162 I just need a moment to compose myself. 1425 01:16:24,246 --> 01:16:25,663 CHARLOTTE: Cheese and crackers! 1426 01:16:26,123 --> 01:16:28,041 NAVEEN: Lawrence, why are you doing this? 1427 01:16:28,125 --> 01:16:32,545 As payback for all those years of humiliation. 1428 01:16:32,630 --> 01:16:36,633 Get your royal rump back on that wedding cake and finish this deal! 1429 01:16:37,676 --> 01:16:39,677 What's he doing? Stop him! 1430 01:16:40,012 --> 01:16:41,137 LAWRENCE: Give it to me! 1431 01:16:41,931 --> 01:16:44,182 I've got it! It got me, too. 1432 01:16:44,725 --> 01:16:47,519 - Let go of that! - Stay out of sight! 1433 01:16:48,521 --> 01:16:49,562 (GRUNTING) 1434 01:16:49,647 --> 01:16:50,980 Come on. Come on. 1435 01:16:51,482 --> 01:16:52,649 (WHISTLING) 1436 01:16:54,485 --> 01:16:56,569 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 1437 01:16:57,822 --> 01:16:58,863 Ray? 1438 01:17:01,283 --> 01:17:03,076 Hey, why did you stop? 1439 01:17:04,036 --> 01:17:05,203 (LOUIS ROARING) 1440 01:17:05,287 --> 01:17:07,872 MAN: He's a real gator! 1441 01:17:09,542 --> 01:17:11,000 (RAY SHOUTING IN FRENCH) 1442 01:17:11,085 --> 01:17:12,126 Ray? 1443 01:17:12,211 --> 01:17:14,796 This proves what we saw ain't what we thought we saw! 1444 01:17:14,880 --> 01:17:17,340 - What is this? - It's a voodoo hayacall. 1445 01:17:17,424 --> 01:17:19,717 The Shadow Man, he been using it for the... 1446 01:17:20,344 --> 01:17:21,344 (EXCLAIMS) 1447 01:17:21,428 --> 01:17:23,805 You can't let Shadow Man get this, no matter what! 1448 01:17:23,889 --> 01:17:26,224 Now run, girl! Run! 1449 01:17:26,308 --> 01:17:28,601 Don't make me light my butt! 1450 01:17:28,853 --> 01:17:30,228 (SHRIEKING) 1451 01:17:30,521 --> 01:17:31,896 (EXCLAIMING) 1452 01:17:32,523 --> 01:17:35,567 I'm going to get you! I got a lot more of me! Come here, you! 1453 01:17:35,651 --> 01:17:36,651 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 1454 01:17:36,735 --> 01:17:37,735 Who's next? 1455 01:17:37,820 --> 01:17:38,862 (GROANS) 1456 01:17:45,536 --> 01:17:46,578 (SQUISHES) 1457 01:17:51,584 --> 01:17:53,042 Ray! 1458 01:17:56,088 --> 01:17:57,338 Ray? 1459 01:18:05,639 --> 01:18:06,848 (GASPS) 1460 01:18:06,932 --> 01:18:10,852 Back off, or I'm going to break this thing into a million pieces! 1461 01:18:13,147 --> 01:18:14,355 (MOANS) 1462 01:18:22,615 --> 01:18:24,782 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 1463 01:18:31,624 --> 01:18:32,957 Naveen? 1464 01:18:37,463 --> 01:18:39,631 Now, isn't this a whole lot better 1465 01:18:39,715 --> 01:18:42,634 than hopping around the bayou for the rest of your life? 1466 01:18:43,677 --> 01:18:44,802 Shadow Man. 1467 01:18:45,095 --> 01:18:46,095 (CHUCKLES) 1468 01:18:46,180 --> 01:18:47,972 Got to hand it to you, Tiana. 1469 01:18:48,641 --> 01:18:51,392 When you dream, you dream big. 1470 01:18:51,477 --> 01:18:53,186 Just look at this place. 1471 01:18:53,771 --> 01:18:57,315 Going to be the crown jewel of the Crescent City! 1472 01:18:58,359 --> 01:19:02,111 And all you got to do to make this a reality 1473 01:19:02,196 --> 01:19:04,989 is hand over that little old talisman of mine. 1474 01:19:06,450 --> 01:19:09,994 No. This is not right. 1475 01:19:10,079 --> 01:19:14,832 Come on now, darling. Think of everything you've sacrificed. 1476 01:19:14,917 --> 01:19:18,378 - Girl, all you ever do is work. - I told y'all she wouldn't come. 1477 01:19:19,129 --> 01:19:22,090 Think of all those naysayers who doubted you. 1478 01:19:22,174 --> 01:19:24,425 You ain't never going to get enough for the down payment. 1479 01:19:24,510 --> 01:19:29,305 ...little woman of your background, you're better off where you're at. 1480 01:19:29,848 --> 01:19:31,849 And don't forget your poor daddy. 1481 01:19:34,353 --> 01:19:37,939 - Now that was one hard-working man. - MAN: See you in the morning, James. 1482 01:19:38,023 --> 01:19:40,441 DR. FACILIER: Double, sometime triple shifts. 1483 01:19:40,526 --> 01:19:41,567 (BONES CRACKING) 1484 01:19:41,652 --> 01:19:46,197 Never letting on how bone tired and beat down he really was. 1485 01:19:46,281 --> 01:19:49,075 - TIANA: Daddy! - Hey, babycakes! 1486 01:19:49,576 --> 01:19:51,703 DR. FACILIER: Shame all that hard work 1487 01:19:51,787 --> 01:19:55,081 didn't amount to much more than a busted-up old gumbo pot 1488 01:19:56,041 --> 01:19:59,210 and a dream that never got off the back porch. 1489 01:19:59,878 --> 01:20:01,295 But you? 1490 01:20:01,964 --> 01:20:06,968 You can give your poor daddy everything he ever wanted. 1491 01:20:08,679 --> 01:20:12,890 Come on, Tiana. You're almost there. 1492 01:20:17,563 --> 01:20:19,564 My daddy never did get what he wanted. 1493 01:20:22,192 --> 01:20:23,568 ALL LAUGHING) 1494 01:20:24,695 --> 01:20:26,404 But he had what he needed. 1495 01:20:27,239 --> 01:20:30,867 He had love. He never lost sight of what was really important. 1496 01:20:30,951 --> 01:20:34,412 - Easy with that. Careful. - And neither will I! 1497 01:20:36,415 --> 01:20:37,749 (CHUCKLES) 1498 01:20:37,958 --> 01:20:39,625 (LAUGHS MALICIOUSLY) 1499 01:20:41,003 --> 01:20:42,044 (TIANA GROANS) 1500 01:20:42,129 --> 01:20:44,672 Y'all should have taken my deal. 1501 01:20:44,757 --> 01:20:47,091 Now you're going to spend the rest of your life 1502 01:20:47,176 --> 01:20:49,761 being a slimy, little frog. 1503 01:20:50,512 --> 01:20:55,933 I've got news for you, Shadow Man. It's not slime. It's mucus! 1504 01:20:56,268 --> 01:20:57,310 (GASPS) 1505 01:20:58,812 --> 01:21:00,730 No! No! 1506 01:21:03,275 --> 01:21:05,359 How am I ever going to pay back my debt? 1507 01:21:05,444 --> 01:21:07,445 (VOODOO MASKS VOCALIZING) 1508 01:21:08,280 --> 01:21:09,697 Friends. 1509 01:21:09,782 --> 01:21:11,532 MASKS: (SINGING) Are you ready? 1510 01:21:11,617 --> 01:21:15,244 No! I'm not ready at all! In fact, I got lots more plans. 1511 01:21:15,329 --> 01:21:16,829 Are you ready? 1512 01:21:16,914 --> 01:21:19,832 This is just a minor setback in a major operation. 1513 01:21:19,917 --> 01:21:20,875 (SCREAMS) 1514 01:21:20,959 --> 01:21:23,836 As soon as I whip up another spell, we'll be back in business! 1515 01:21:23,921 --> 01:21:26,589 I still got that froggy prince locked away! 1516 01:21:26,965 --> 01:21:28,841 I just need a little more time. 1517 01:21:30,302 --> 01:21:31,677 No, please! 1518 01:21:31,762 --> 01:21:33,179 (EXCLAIMING) 1519 01:21:33,972 --> 01:21:35,473 Just a little more time! 1520 01:21:37,684 --> 01:21:40,311 I promise I'll pay y'all back! I promise! 1521 01:21:40,604 --> 01:21:41,979 (SCREAMING) 1522 01:21:47,319 --> 01:21:48,903 Hush 1523 01:21:48,987 --> 01:21:50,363 (THUNDER RUMBLING) 1524 01:21:51,615 --> 01:21:53,491 (BELL TOLLING) 1525 01:21:55,953 --> 01:21:58,955 Prince! Prince Naveen! 1526 01:21:59,039 --> 01:22:02,875 Your shy and retiring bride-to-be is getting antsy! 1527 01:22:02,960 --> 01:22:04,001 (GRUNTS) 1528 01:22:04,086 --> 01:22:05,169 (CHUCKLES NERVOUSLY) 1529 01:22:05,254 --> 01:22:06,754 Hello, darling. 1530 01:22:07,172 --> 01:22:08,798 (BOTH SCREAMING) 1531 01:22:10,509 --> 01:22:13,135 Miss La Bouff! Please, down here! 1532 01:22:14,096 --> 01:22:18,933 Allow me to introduce myself. I am the real Prince Naveen! 1533 01:22:20,561 --> 01:22:22,311 (WEAKLY) Of Maldonia. 1534 01:22:22,479 --> 01:22:24,856 (GASPS) Did you say "Prince"? 1535 01:22:26,859 --> 01:22:30,027 Boys, drag this maggot down to the parish prison. 1536 01:22:30,112 --> 01:22:32,864 I'm completely innocent! Now, the Shadow Man bamboozled me! 1537 01:22:33,198 --> 01:22:36,617 Goodness gracious. This is so much to absorb. 1538 01:22:36,702 --> 01:22:38,578 Let me see if I got this right. 1539 01:22:38,662 --> 01:22:42,957 If I kiss you before midnight, you and Tiana will turn human again? 1540 01:22:43,041 --> 01:22:45,126 And then we're gonna get ourselves married 1541 01:22:45,210 --> 01:22:48,129 and live happily ever after, the end! 1542 01:22:48,213 --> 01:22:50,423 Yeah, more or less. But remember, 1543 01:22:50,507 --> 01:22:53,718 you must give Tiana all the money she requires for her restaurant. 1544 01:22:54,219 --> 01:22:55,595 Because Tiana, 1545 01:22:59,099 --> 01:23:00,766 she is my Evangeline. 1546 01:23:02,311 --> 01:23:04,020 CHARLOTTE: Anything you want, sugar. 1547 01:23:05,314 --> 01:23:07,064 Pucker up, buttercup. 1548 01:23:10,319 --> 01:23:12,278 - TIANA: Wait! - Tiana? 1549 01:23:12,362 --> 01:23:14,572 - Tiana? - Don't do this. 1550 01:23:14,656 --> 01:23:16,532 I have to do this. And we are running out of time. 1551 01:23:16,617 --> 01:23:17,700 I won't let you! 1552 01:23:17,784 --> 01:23:20,077 It's the only way to get you your dream! 1553 01:23:20,162 --> 01:23:21,954 My dream? 1554 01:23:22,039 --> 01:23:24,206 My dream wouldn't be complete 1555 01:23:24,917 --> 01:23:26,417 without you in it. 1556 01:23:30,505 --> 01:23:32,048 I love you, Naveen. 1557 01:23:36,803 --> 01:23:39,847 - Warts and all? - Warts and all. 1558 01:23:41,266 --> 01:23:42,308 (SNIFFLES) 1559 01:23:45,395 --> 01:23:49,899 All my life, I read about true love in fairy tales 1560 01:23:51,109 --> 01:23:53,903 and, Tia, you found it! 1561 01:23:55,781 --> 01:23:58,783 I'll kiss him. For you, honey. 1562 01:23:58,867 --> 01:24:00,785 No marriage required. 1563 01:24:02,746 --> 01:24:04,121 (BELL TOLLING) 1564 01:24:04,206 --> 01:24:07,917 Oh, my word! Maybe that old clock's a little fast! 1565 01:24:09,461 --> 01:24:10,503 (CHARLOTTE GROANS) 1566 01:24:13,840 --> 01:24:14,924 Huh? 1567 01:24:17,719 --> 01:24:19,345 I'm so sorry. 1568 01:24:21,974 --> 01:24:23,474 LOUIS: Tiana! Naveen! 1569 01:24:24,267 --> 01:24:25,726 (PANTING) 1570 01:24:27,062 --> 01:24:30,898 - NAVEEN: Louis, what is it? - Shadow Man done laid poor Ray low. 1571 01:24:30,983 --> 01:24:33,484 - Ray. - He's hurting awful bad. 1572 01:24:35,070 --> 01:24:36,112 (GASPS) 1573 01:24:48,834 --> 01:24:49,834 Hey, chère, 1574 01:24:51,420 --> 01:24:55,923 - how come you're still... - We're staying frogs, Ray. 1575 01:24:56,008 --> 01:24:57,633 And we're staying together. 1576 01:24:58,343 --> 01:24:59,343 Oh! 1577 01:25:00,137 --> 01:25:01,679 (SPEAKS FRENCH) 1578 01:25:02,014 --> 01:25:04,390 I like that very much. 1579 01:25:06,309 --> 01:25:09,520 Evangeline likes that, too. 1580 01:26:09,581 --> 01:26:11,749 (PLAYING SOLEMN TUNE) 1581 01:26:32,771 --> 01:26:34,021 (GASPS) 1582 01:26:39,528 --> 01:26:41,695 ALL GASPING) 1583 01:26:55,627 --> 01:26:56,877 ALL CHEERING) 1584 01:27:09,391 --> 01:27:12,476 And so by the power vested in me, 1585 01:27:12,561 --> 01:27:13,727 (CHUCKLES) 1586 01:27:14,479 --> 01:27:19,066 I now pronounce y'all frog and wife. 1587 01:27:19,151 --> 01:27:22,820 Get to it, Hop-along! Give your lovely bride some sugar! 1588 01:27:22,904 --> 01:27:24,029 BUTTERFLY: Congratulations. 1589 01:27:35,750 --> 01:27:37,668 (CHUCKLING IN DELIGHT) 1590 01:27:38,003 --> 01:27:40,671 This going to be good! 1591 01:28:08,491 --> 01:28:12,786 Like I told y'all, kissing a princess breaks the spell. 1592 01:28:12,871 --> 01:28:16,290 Once you became my wife, that made you... 1593 01:28:16,374 --> 01:28:20,836 A princess. You just kissed yourself a princess. 1594 01:28:20,921 --> 01:28:23,505 And I'm about to do it again. 1595 01:28:24,758 --> 01:28:30,804 ALL CHEERING) 1596 01:28:49,574 --> 01:28:51,408 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 1597 01:28:56,081 --> 01:28:58,874 (DOWN IN NEW ORLEANS (FIEALR) PLAYING) 1598 01:29:01,503 --> 01:29:02,878 (GROWLING) 1599 01:29:20,647 --> 01:29:23,857 (SINGING) In the south land, there's a city 1600 01:29:23,942 --> 01:29:26,527 Way down on the river 1601 01:29:26,945 --> 01:29:33,075 Where the women are very pretty And all the men deliver 1602 01:29:33,535 --> 01:29:36,495 They got music, it's always playing 1603 01:29:36,579 --> 01:29:39,540 Start in the daytime Go all through the night 1604 01:29:40,000 --> 01:29:43,168 And when you hear that music playing 1605 01:29:43,253 --> 01:29:46,755 Hear what I'm saying make you feel all right 1606 01:29:46,840 --> 01:29:50,718 Who would have thought the prince would've had a younger brother! 1607 01:29:50,802 --> 01:29:52,886 How old did you say you were? 1608 01:29:52,971 --> 01:29:54,972 I'm six and a half. 1609 01:29:55,765 --> 01:29:57,766 Well, I've waited this long. 1610 01:29:57,851 --> 01:29:58,934 (LAUGHING) 1611 01:29:59,477 --> 01:30:02,563 Grab somebody, come on down 1612 01:30:02,647 --> 01:30:05,691 Bring your paintbrush We're painting the town 1613 01:30:05,775 --> 01:30:09,862 There's some sweetness going around 1614 01:30:11,031 --> 01:30:13,574 Dreams do come true 1615 01:30:13,658 --> 01:30:19,997 In New Orleans 1616 01:30:28,631 --> 01:30:30,841 (NEVER KNEW I NEEDED PLAYING) 1617 01:30:32,635 --> 01:30:36,680 For the way you changed my plans 1618 01:30:39,392 --> 01:30:43,395 For being the perfect distraction 1619 01:30:44,481 --> 01:30:48,567 For the way you took the idea that I had 1620 01:30:48,651 --> 01:30:52,071 Of everything that I wanted to have 1621 01:30:52,155 --> 01:30:57,284 And made me see there was something missing 1622 01:30:57,660 --> 01:30:59,328 Oh, yeah 1623 01:30:59,704 --> 01:31:03,207 For the ending of my first begin 1624 01:31:06,419 --> 01:31:10,881 And for the rare and unexpected friend 1625 01:31:11,549 --> 01:31:15,511 For the way you're something that I'd never choose 1626 01:31:15,595 --> 01:31:19,264 But at the same time something I don't wanna lose 1627 01:31:19,349 --> 01:31:23,352 And never wanna be without ever again 1628 01:31:25,688 --> 01:31:30,901 You're the best thing I never knew I needed 1629 01:31:32,487 --> 01:31:35,989 So when you were here 1630 01:31:36,074 --> 01:31:38,909 I had no idea 1631 01:31:39,285 --> 01:31:44,164 You're the best thing I never knew I needed 1632 01:31:46,000 --> 01:31:49,503 So now it's so clear 1633 01:31:49,587 --> 01:31:53,757 I need you here, always 1634 01:31:54,592 --> 01:31:59,221 My accidental happily ever after 1635 01:32:00,932 --> 01:32:04,268 The way you smile and how you comfort me 1636 01:32:04,352 --> 01:32:05,519 With your laughter 1637 01:32:05,603 --> 01:32:09,690 I must admit you were not a part of my book 1638 01:32:09,774 --> 01:32:12,943 But now if you open it up and take a look 1639 01:32:13,403 --> 01:32:18,031 You're the beginning and the end of every chapter 1640 01:32:19,617 --> 01:32:25,247 You're the best thing I never knew I needed 1641 01:32:26,624 --> 01:32:30,002 So when you were here 1642 01:32:30,086 --> 01:32:33,088 I had no idea 1643 01:32:33,465 --> 01:32:38,218 You're the best thing I never knew I needed 1644 01:32:38,303 --> 01:32:40,095 That I needed 1645 01:32:40,180 --> 01:32:43,724 So now it's so clear 1646 01:32:43,808 --> 01:32:47,102 I need you here, always 1647 01:32:48,438 --> 01:32:53,984 who knew that I could be 1648 01:32:55,278 --> 01:33:00,365 So unexpectedly 1649 01:33:01,618 --> 01:33:06,455 Undeniably happy 1650 01:33:06,539 --> 01:33:11,919 With you right here, right here next to me 1651 01:33:13,254 --> 01:33:18,258 'Cause you're the best thing I never knew I needed 1652 01:33:18,343 --> 01:33:20,802 Said I needed 1653 01:33:20,887 --> 01:33:23,931 When you were here 1654 01:33:24,015 --> 01:33:27,017 I had no idea 1655 01:33:27,352 --> 01:33:32,981 You're the best thing I never knew I needed 1656 01:33:34,275 --> 01:33:37,819 So now it's so clear 1657 01:33:37,904 --> 01:33:41,865 I need you here, always 1658 01:33:48,039 --> 01:33:51,333 Now it's so clear