1
00:00:59,906 --> 00:01:00,820
Brad !
2
00:01:01,408 --> 00:01:03,483
N'éclabousse pas ta sur !
3
00:01:04,077 --> 00:01:06,116
C'est pas ma sur !
4
00:01:06,954 --> 00:01:09,527
J'espère sincèrement
qu'elle le deviendra.
5
00:01:10,290 --> 00:01:12,531
Essayez d'être amis, d'accord ?
6
00:01:13,251 --> 00:01:14,365
Non, merde !
7
00:01:20,924 --> 00:01:22,168
Lâche-le un peu.
8
00:01:39,189 --> 00:01:40,896
Montre-moi la tienne.
9
00:01:51,449 --> 00:01:52,777
Fils ?
10
00:01:53,367 --> 00:01:54,398
Qu'y a-t-il ?
11
00:01:55,160 --> 00:01:56,903
Que s'est-il passé ?
12
00:01:59,664 --> 00:02:00,695
Qu'y a-t-il ?
13
00:02:01,540 --> 00:02:02,655
Fais voir.
14
00:02:02,958 --> 00:02:04,286
Montre à ton père.
15
00:02:04,501 --> 00:02:05,663
Fais voir !
16
00:02:13,925 --> 00:02:15,716
C'est pas beau à voir.
17
00:02:16,302 --> 00:02:17,251
Dawn.
18
00:02:17,553 --> 00:02:19,462
Ça va, ma puce ?
19
00:02:19,847 --> 00:02:21,389
Ça va, Dawn ?
20
00:04:01,180 --> 00:04:03,172
Nous avons un cadeau.
21
00:04:04,432 --> 00:04:06,757
Un cadeau très précieux.
22
00:04:08,102 --> 00:04:11,435
Et que fait-on de ses cadeaux ?
23
00:04:12,480 --> 00:04:15,434
Doit-on les donner au premier venu ?
24
00:04:17,276 --> 00:04:19,517
Non, ce ne seraient pas des cadeaux,
25
00:04:20,779 --> 00:04:22,985
ce serait comme donner
un prospectus.
26
00:04:28,535 --> 00:04:30,741
Que dire du plus précieux
des cadeaux ?
27
00:04:31,496 --> 00:04:34,995
Allez-vous le donner
au premier garçon
28
00:04:35,207 --> 00:04:37,081
qui vous offre un bouquet de roses ?
29
00:04:37,334 --> 00:04:39,208
Pas question !
30
00:04:39,586 --> 00:04:41,412
Pas question !
31
00:04:46,008 --> 00:04:49,459
Je ne m'adresse pas qu'aux filles.
32
00:04:49,678 --> 00:04:51,219
Vous, les garçons...
33
00:04:52,054 --> 00:04:54,841
vous avez le même cadeau à donner.
34
00:04:55,849 --> 00:04:58,684
Allez-vous le donner à une fille
35
00:04:58,893 --> 00:05:01,929
parce qu'elle ressemble
à une créature de vidéoclip ?
36
00:05:05,774 --> 00:05:07,517
Vous allez vous y cramponner
37
00:05:07,734 --> 00:05:10,355
et le partager avec la mère
de vos enfants.
38
00:05:12,696 --> 00:05:15,151
Voilà la signification de l'anneau.
39
00:05:25,457 --> 00:05:27,828
La façon dont il entoure
votre doigt...
40
00:05:29,502 --> 00:05:32,538
vous rappelle de garder
votre cadeau emballé.
41
00:05:37,133 --> 00:05:38,675
Emballé...
42
00:05:39,927 --> 00:05:41,551
jusqu'au jour
43
00:05:42,262 --> 00:05:45,049
où vous l'échangerez
contre cet autre anneau,
44
00:05:47,058 --> 00:05:48,600
cet anneau d'or.
45
00:05:52,479 --> 00:05:53,558
Compris ?
46
00:05:54,981 --> 00:05:59,192
Parce que vous savez que ça dépasse
le sexe.
47
00:05:59,401 --> 00:06:03,232
Se servir de sa main,
pensez-vous que ce soit pur ?
48
00:06:03,571 --> 00:06:05,195
Pas question !
49
00:06:07,616 --> 00:06:08,481
Tu m'as manqué.
50
00:06:08,700 --> 00:06:11,487
Je t'ai appelée
toutes les vacances !
51
00:06:11,703 --> 00:06:13,944
Le boulot que j'avais, c'était...
52
00:06:14,163 --> 00:06:15,443
Moi aussi.
53
00:06:16,415 --> 00:06:17,446
Et ma...
54
00:06:18,458 --> 00:06:19,489
mère.
55
00:06:19,918 --> 00:06:21,910
Elle est encore malade, alors...
56
00:06:26,090 --> 00:06:27,500
Je suis désolée, Dawn.
57
00:06:31,719 --> 00:06:32,917
Salut.
58
00:06:33,304 --> 00:06:34,418
Tobey.
59
00:06:34,638 --> 00:06:36,677
Je te présente notre amie,
Dawn O'Keefe.
60
00:06:37,557 --> 00:06:38,423
Tobey Cobb.
61
00:06:41,435 --> 00:06:42,301
Il vient d'emménager.
62
00:06:42,520 --> 00:06:44,808
C'était mon meilleur ami
là où on vivait.
63
00:06:46,440 --> 00:06:48,728
Il commence l'école
avec nous demain.
64
00:06:49,317 --> 00:06:50,431
Salut.
65
00:06:58,032 --> 00:07:00,819
On m'a dit qu'il y aurait
27 promesses ce soir.
66
00:07:01,869 --> 00:07:03,327
Géant !
67
00:07:04,162 --> 00:07:05,407
C'est grâce à toi.
68
00:07:08,875 --> 00:07:10,285
Je ne sais pas.
69
00:07:10,876 --> 00:07:14,079
Les gens s'identifient vraiment
à ce que tu dis,
70
00:07:15,130 --> 00:07:17,003
surtout la façon dont tu le dis.
71
00:07:34,854 --> 00:07:35,969
Bonjour, Mme Kitchins.
72
00:08:06,922 --> 00:08:08,499
Bonsoir, ma puce.
73
00:08:09,049 --> 00:08:10,163
Viens.
74
00:08:13,177 --> 00:08:14,719
Comment ça s'est passé ?
75
00:08:14,929 --> 00:08:16,755
Ils m'ont demandé de revenir parler.
76
00:08:16,972 --> 00:08:18,929
J'en suis sûre.
77
00:08:21,184 --> 00:08:24,184
Salut, mon cur.
Tu t'es bien amusée ?
78
00:08:24,395 --> 00:08:26,766
Il y avait de la musique géniale
79
00:08:26,980 --> 00:08:28,688
et à manger.
80
00:08:29,315 --> 00:08:30,229
Tu as de la fièvre.
81
00:08:32,359 --> 00:08:33,474
Tu as eu mal, aujourd'hui ?
82
00:08:36,696 --> 00:08:38,902
Parlons plutôt des jeunes.
83
00:08:41,408 --> 00:08:43,401
Gwen et Phil te disent bonjour.
84
00:08:43,952 --> 00:08:45,991
Ils sont adorables.
85
00:08:46,788 --> 00:08:48,864
Et ils ont une volonté de fer.
86
00:08:50,458 --> 00:08:53,411
C'était un peu différent
quand on a grandi.
87
00:08:56,254 --> 00:08:57,452
Ça l'est, maintenant.
88
00:08:59,840 --> 00:09:01,832
On ne se plaint pas.
89
00:09:02,467 --> 00:09:04,460
Tu es une bénédiction.
90
00:09:11,516 --> 00:09:13,639
Nos deux enfants le sont.
91
00:09:45,002 --> 00:09:45,867
Brad !
92
00:09:46,086 --> 00:09:49,668
Je t'ai eue, garce !
Je t'ai bien eue !
93
00:10:39,338 --> 00:10:40,583
C'est l'occasion.
94
00:10:41,298 --> 00:10:42,709
À toi de jouer.
95
00:11:05,985 --> 00:11:08,855
Ça vaut la peine d'attendre
l'amour !
96
00:11:09,071 --> 00:11:13,115
Attendre ? Moi, j'attendrai
que la garce enlève sa culotte !
97
00:11:13,366 --> 00:11:15,275
- C'est quoi ?
- 100 % vierge !
98
00:11:15,493 --> 00:11:16,821
Décapsulons !
99
00:11:18,704 --> 00:11:20,198
Dawn, c'était bien ton...
100
00:11:22,081 --> 00:11:23,279
Désolé.
101
00:11:26,335 --> 00:11:27,663
Super accueil, non ?
102
00:11:28,503 --> 00:11:30,579
T'as pas le droit
de contrarier le plan.
103
00:11:30,797 --> 00:11:32,207
Tout va bien, mon pote.
104
00:11:32,423 --> 00:11:33,965
OK, "mon pote".
105
00:11:37,803 --> 00:11:39,131
Des questions ?
106
00:11:40,138 --> 00:11:43,755
C'est fini, pour le pénis.
Passons maintenant à...
107
00:11:47,602 --> 00:11:49,144
la page suivante.
108
00:11:51,189 --> 00:11:54,604
Les parties génitales de la femme.
109
00:12:00,238 --> 00:12:02,277
- Il y a un truc étrange dans le livre.
- Laissez-le !
110
00:12:02,531 --> 00:12:04,856
Moi aussi.
C'est un autocollant.
111
00:12:05,117 --> 00:12:06,527
Ça cache quoi ?
112
00:12:06,785 --> 00:12:09,785
Le rectorat
a demandé que soit dissimulé...
113
00:12:09,996 --> 00:12:12,830
un diagramme détaillé de...
114
00:12:13,165 --> 00:12:14,078
La vulve ?
115
00:12:19,879 --> 00:12:21,159
Pourquoi ?
116
00:12:22,130 --> 00:12:23,126
Ça paraît évident.
117
00:12:23,465 --> 00:12:24,710
On montre bien le pénis.
118
00:12:24,966 --> 00:12:26,590
- C'est différent.
- En quoi ?
119
00:12:27,218 --> 00:12:29,709
Malheureusement,
tu le sauras jamais.
120
00:12:32,556 --> 00:12:33,587
Dawn.
121
00:12:34,015 --> 00:12:36,173
Je peux dire
pourquoi c'est différent.
122
00:12:36,392 --> 00:12:38,349
Les filles ont
une modestie naturelle.
123
00:12:38,561 --> 00:12:41,395
C'est dans notre nature.
Par conséquent, montrer...
124
00:12:43,606 --> 00:12:44,721
C'est vrai !
125
00:12:57,034 --> 00:12:59,406
Super !
J'ai lu un truc sur celui-là.
126
00:13:00,870 --> 00:13:02,827
Interdit aux moins de 17 ans !
127
00:13:03,039 --> 00:13:04,663
Paraît que c'est bien.
128
00:13:05,875 --> 00:13:06,954
Phil.
129
00:13:07,709 --> 00:13:10,081
J'ai pas dit qu'on devait le voir !
130
00:13:10,295 --> 00:13:14,078
Même dans celui interdit
aux moins de 13 ans, il y a du sexe.
131
00:13:18,969 --> 00:13:20,249
Il reste...
132
00:13:30,686 --> 00:13:31,718
Désolé.
133
00:13:32,229 --> 00:13:33,474
C'est pas grave.
134
00:14:05,673 --> 00:14:07,215
Comment c'est arrivé ?
135
00:14:10,010 --> 00:14:11,504
J'étais petit.
136
00:14:12,179 --> 00:14:13,174
On te l'a jamais dit ?
137
00:14:15,014 --> 00:14:16,343
Non, ils ont jamais su.
138
00:14:21,603 --> 00:14:22,468
Quoi ?
139
00:14:27,650 --> 00:14:29,476
Je pense qu'elle l'a mordu.
140
00:14:30,319 --> 00:14:32,643
Elle ? Qui ?
141
00:14:35,072 --> 00:14:36,317
Dawn.
142
00:14:38,242 --> 00:14:40,068
Un bébé t'aurait coupé le doigt ?
143
00:14:40,827 --> 00:14:42,321
Tiens, aspire.
144
00:14:58,341 --> 00:14:59,456
Où on va ?
145
00:14:59,676 --> 00:15:01,134
Tu verras.
146
00:15:18,566 --> 00:15:21,816
- C'est un lieu de drague, non ?
- Seulement la nuit.
147
00:15:26,114 --> 00:15:28,272
Vous croyez
que c'est une bonne idée ?
148
00:15:28,491 --> 00:15:29,736
On est en groupe.
149
00:15:31,118 --> 00:15:32,446
On se surveillera.
150
00:16:11,234 --> 00:16:12,515
Il y a une grotte ?
151
00:16:14,153 --> 00:16:16,905
Les gens viennent là pour...
152
00:16:32,877 --> 00:16:34,205
T'aimes ça ?
153
00:16:40,550 --> 00:16:43,041
Tu sais, ma chatte est très bien.
154
00:16:43,260 --> 00:16:44,589
J'en doute pas.
155
00:16:45,637 --> 00:16:48,804
C'est vrai.
Les autres mecs l'aiment bien.
156
00:16:51,559 --> 00:16:53,598
Va baiser avec eux, alors !
157
00:17:07,864 --> 00:17:08,978
Maman !
158
00:17:18,623 --> 00:17:20,247
C'était moins une.
159
00:17:21,208 --> 00:17:22,785
On a ce qu'on mérite.
160
00:17:27,171 --> 00:17:28,369
Vraiment ?
161
00:18:01,408 --> 00:18:02,570
Arrête !
162
00:18:03,743 --> 00:18:04,656
Brad !
163
00:18:07,788 --> 00:18:08,819
Non, jamais.
164
00:18:09,498 --> 00:18:12,071
Ça n'a jamais été un problème.
165
00:18:13,084 --> 00:18:15,918
J'ai toujours voulu attendre
jusqu'au mariage.
166
00:18:17,713 --> 00:18:21,128
Personne n'a jamais touché ta...
167
00:18:21,341 --> 00:18:23,380
Absolument pas !
168
00:18:30,014 --> 00:18:31,343
Pourquoi ?
169
00:18:32,141 --> 00:18:33,932
- Pas toi ?
- Je suis vierge.
170
00:18:34,893 --> 00:18:36,138
C'est super.
171
00:18:40,398 --> 00:18:41,773
À Ses yeux.
172
00:18:48,571 --> 00:18:50,030
Juste une seule fois.
173
00:18:50,990 --> 00:18:53,445
- Il y a 18 mois environ.
- Je vois.
174
00:18:57,579 --> 00:18:59,867
Je me sens encore coupable.
175
00:19:04,960 --> 00:19:09,039
Tu es certainement plus fort,
maintenant.
176
00:19:10,422 --> 00:19:12,082
Ta fermeté.
177
00:19:13,216 --> 00:19:17,509
Parce que tu es passé par là.
Tu as vu le danger en face.
178
00:19:38,821 --> 00:19:40,018
Où est le pont ?
179
00:19:40,238 --> 00:19:41,519
Je vais vous montrer.
180
00:19:57,503 --> 00:19:58,747
Il est vivant !
181
00:19:58,962 --> 00:20:03,339
J'arrive pas à croire
qu'il ait traversé les siècles !
182
00:22:38,009 --> 00:22:40,333
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
183
00:22:44,889 --> 00:22:46,169
Pureté !
184
00:22:47,350 --> 00:22:48,678
Pureté !
185
00:23:01,236 --> 00:23:04,189
Ces serpents naissent
dans un environnement
186
00:23:04,405 --> 00:23:06,694
peuplé de très grands mammifères.
187
00:23:07,950 --> 00:23:09,989
Les crotales
qui ont alors une sonnette
188
00:23:10,702 --> 00:23:12,908
ont un avantage sur ceux
qui n'en ont pas.
189
00:23:13,579 --> 00:23:15,406
Ils ne se font pas marcher dessus.
190
00:23:15,623 --> 00:23:17,165
Soudain, venant de nulle part,
191
00:23:17,416 --> 00:23:19,657
un serpent naît
avec une grosse sonnette ?
192
00:23:21,127 --> 00:23:25,076
La théorie dominante est
qu'il serait né avec un début de...
193
00:23:25,297 --> 00:23:26,376
Primitif.
194
00:23:26,590 --> 00:23:27,503
Merci, Ryan.
195
00:23:28,383 --> 00:23:30,091
...sonnette mutante
196
00:23:30,343 --> 00:23:32,916
se développant
au cours de siècles d'évolution.
197
00:23:33,137 --> 00:23:34,133
Mais rien n'est sûr.
198
00:23:34,555 --> 00:23:35,420
Ben voyons.
199
00:23:35,639 --> 00:23:37,964
Il se peut que ça se soit passé
comme tu le dis.
200
00:23:38,600 --> 00:23:41,304
Un jour, un bébé crotale naît
201
00:23:41,727 --> 00:23:43,387
avec une mutation complète
202
00:23:43,604 --> 00:23:46,807
qui se trouve être très propice
à sa survie.
203
00:23:50,693 --> 00:23:53,266
Est-ce que ça vous semble
hors de propos ?
204
00:23:53,654 --> 00:23:55,278
Parce que ça ne l'est pas.
205
00:23:56,656 --> 00:23:59,775
Vous êtes nombreux à souscrire
à d'autres théories.
206
00:24:01,118 --> 00:24:03,027
Mais quelle que soit la théorie,
207
00:24:03,745 --> 00:24:05,619
il s'agit de votre vie.
208
00:24:05,872 --> 00:24:08,541
De pourquoi et de comment vous êtes.
209
00:24:08,749 --> 00:24:09,864
Dawn ?
210
00:24:10,918 --> 00:24:12,376
Il s'agit de toi.
211
00:24:13,545 --> 00:24:14,920
Et tu as tout raté.
212
00:24:32,519 --> 00:24:34,179
Tobey, écoute...
213
00:24:36,647 --> 00:24:39,138
J'étais vraiment étrange ce matin.
214
00:24:40,984 --> 00:24:42,692
Je crois savoir pourquoi.
215
00:24:44,779 --> 00:24:46,855
J'ai passé un super moment.
216
00:24:47,072 --> 00:24:48,531
Moi aussi.
217
00:24:50,700 --> 00:24:52,242
Mes pensées n'ont pas été pures.
218
00:24:56,705 --> 00:24:59,492
Je pense qu'on ne peut plus
sortir ensemble.
219
00:25:01,417 --> 00:25:03,161
Même dans un groupe.
220
00:25:04,670 --> 00:25:06,045
Même dans un grand groupe.
221
00:25:07,422 --> 00:25:09,379
Je pensais la même chose.
222
00:25:12,760 --> 00:25:15,215
Je ne voulais pas que ce soit vrai.
223
00:25:17,014 --> 00:25:18,970
On est tellement en harmonie.
224
00:25:24,812 --> 00:25:26,092
C'est quoi, ton problème ?
225
00:25:26,313 --> 00:25:29,230
Tu sais quoi ? T'es mieux
avec une bite dans la bouche.
226
00:25:29,440 --> 00:25:30,721
Espèce d'enfoiré !
227
00:25:30,983 --> 00:25:34,517
Pourquoi on fait pas ça normalement
comme tout le monde ?
228
00:25:38,364 --> 00:25:41,281
- Pourquoi ? Ça fait mal !
- Ça fait pas mal !
229
00:25:41,534 --> 00:25:45,578
Je veux pas le faire ! Ça fait mal !
C'est pas juste !
230
00:25:46,704 --> 00:25:49,907
Je veux plus le refaire !
231
00:25:50,124 --> 00:25:50,989
Je t'emmerde !
232
00:25:51,208 --> 00:25:52,371
Je t'aime.
233
00:25:53,001 --> 00:25:53,867
Tu m'aimes ?
234
00:25:54,086 --> 00:25:55,877
Tu m'aimes aussi, tu le sais !
235
00:25:56,087 --> 00:25:58,838
Je t'aime aussi. Surtout ton cul.
236
00:26:09,265 --> 00:26:10,130
Tu es seul ?
237
00:26:27,821 --> 00:26:29,564
Je peux te parler sérieusement ?
238
00:26:38,455 --> 00:26:39,617
À propos de Mélanie et toi...
239
00:26:40,123 --> 00:26:42,162
Y a pas de "moi" avec une garce.
240
00:26:46,712 --> 00:26:48,289
D'après ce que j'ai entendu...
241
00:26:48,547 --> 00:26:50,005
Ça t'a excitée ?
242
00:26:55,386 --> 00:26:57,461
On n'a jamais été très proches.
243
00:26:57,971 --> 00:26:59,595
Jamais comme frère et sur...
244
00:26:59,806 --> 00:27:02,261
- Je ne sais pas pourquoi.
- Bien sûr que si.
245
00:27:05,978 --> 00:27:07,306
Tu le sais.
246
00:27:07,896 --> 00:27:09,769
Non, vraiment pas.
247
00:27:10,356 --> 00:27:12,929
Mais quoi qu'il en soit,
248
00:27:13,359 --> 00:27:15,066
j'aimerais que ça change.
249
00:27:15,610 --> 00:27:18,148
Et toutes ces conneries
d'abstinence ?
250
00:27:19,447 --> 00:27:21,523
On sait tous
pour quoi tu te réserves.
251
00:27:24,284 --> 00:27:26,323
J'ai été vraiment patient.
252
00:27:26,786 --> 00:27:29,193
Tu crois que j'aime vivre
avec ces connards ?
253
00:27:30,081 --> 00:27:31,705
Maman et papa ?
254
00:27:33,667 --> 00:27:36,288
Alors, viens poser
ton petit cul ici.
255
00:28:02,274 --> 00:28:03,305
Dawn ?
256
00:28:03,525 --> 00:28:05,316
Il faut que je te voie.
257
00:28:17,494 --> 00:28:18,905
J'ai pris mon maillot de bain.
258
00:29:02,406 --> 00:29:04,529
C'est juste comme je t'imaginais.
259
00:29:05,784 --> 00:29:07,064
Tu es belle.
260
00:29:08,077 --> 00:29:09,026
Tu m'as imaginé ?
261
00:29:10,955 --> 00:29:13,161
Tout va bien.
Moi aussi...
262
00:29:14,291 --> 00:29:15,666
À part...
263
00:29:18,836 --> 00:29:20,247
Avec moins de...
264
00:30:14,090 --> 00:30:15,963
Je vois rien de mal à ça.
265
00:30:54,289 --> 00:30:55,368
Pureté.
266
00:32:38,332 --> 00:32:39,328
Reste dedans.
267
00:32:40,209 --> 00:32:41,619
Je me gèle !
268
00:34:00,066 --> 00:34:01,264
Rentrons.
269
00:34:07,947 --> 00:34:08,978
Je peux juste...
270
00:34:17,705 --> 00:34:19,863
On a fait une promesse sacrée...
271
00:34:21,583 --> 00:34:22,864
Lâche-moi !
272
00:34:24,336 --> 00:34:25,878
Tu n'as rien à faire.
273
00:34:27,797 --> 00:34:30,003
Non, arrête ! Tobey !
274
00:34:30,507 --> 00:34:32,251
Je me suis pas branlé
depuis Pâques !
275
00:34:32,467 --> 00:34:34,590
J'ai dit non !
276
00:34:35,512 --> 00:34:36,591
Tobey !
277
00:34:39,890 --> 00:34:41,847
Excuse-moi, je suis désolé.
278
00:34:43,435 --> 00:34:44,300
Dawn ?
279
00:35:17,171 --> 00:35:18,119
Tu fais quoi ?
280
00:35:18,338 --> 00:35:20,745
Tout va bien. Tu es toujours pure.
281
00:35:20,965 --> 00:35:22,128
Tu l'es à Ses yeux.
282
00:35:36,353 --> 00:35:37,895
Quoi ?
283
00:35:42,733 --> 00:35:43,978
Va-t'en !
284
00:36:06,461 --> 00:36:07,326
Recule !
285
00:39:01,270 --> 00:39:02,848
C'est toi, ma puce ?
286
00:39:03,063 --> 00:39:04,178
C'est moi.
287
00:39:04,398 --> 00:39:06,022
Il reste à manger si tu veux.
288
00:39:06,233 --> 00:39:07,431
J'ai mangé.
289
00:41:11,710 --> 00:41:14,117
Tu n'as qu'à improviser,
tout ira bien.
290
00:41:14,379 --> 00:41:16,003
Parle avec ton cur.
291
00:41:22,719 --> 00:41:24,510
- Tobey sera là.
- Tu l'as vu ?
292
00:41:24,763 --> 00:41:26,885
- Il a dit qu'il viendrait si...
- Quand ?
293
00:41:27,265 --> 00:41:28,806
Avant-hier.
294
00:41:29,266 --> 00:41:32,800
Mais il viendra pas
si ça t'angoisse.
295
00:41:55,121 --> 00:41:57,658
M. Vincent m'a demandé de parler
de pureté.
296
00:41:58,123 --> 00:41:59,154
Oui, la pureté !
297
00:42:11,342 --> 00:42:13,631
Hier...
298
00:42:16,722 --> 00:42:18,465
j'aurais pu le faire.
299
00:42:21,893 --> 00:42:23,137
Parce qu'hier, j'étais pure.
300
00:42:23,352 --> 00:42:24,680
"On l'appellera femme
301
00:42:25,145 --> 00:42:27,351
"parce qu'elle sort de l'homme !"
302
00:42:29,816 --> 00:42:31,393
Adam...
303
00:42:35,612 --> 00:42:37,272
Je n'arrive pas à l'expliquer.
304
00:42:40,116 --> 00:42:41,658
C'est ça ?
305
00:42:44,494 --> 00:42:47,246
Est-ce Adam à l'intérieur ?
306
00:42:47,455 --> 00:42:50,705
"Os de mes os, chair de ma chair !"
307
00:42:52,543 --> 00:42:53,871
Je ne sais pas...
308
00:43:00,591 --> 00:43:03,164
Mais il y a quelque chose...
309
00:43:06,137 --> 00:43:07,963
quelque chose...
310
00:43:09,139 --> 00:43:12,259
à l'intérieur de moi...
311
00:43:15,603 --> 00:43:16,516
qui est mortel.
312
00:43:16,771 --> 00:43:17,636
Le serpent !
313
00:43:17,855 --> 00:43:19,598
Je ne sais pas ce que c'est !
314
00:43:19,857 --> 00:43:22,857
"Le serpent m'a séduite
et j'ai mangé !"
315
00:43:28,906 --> 00:43:33,199
Ce que Dawn essaye d'expliquer
est très important.
316
00:43:34,577 --> 00:43:36,616
L'exil du paradis terrestre.
317
00:43:38,288 --> 00:43:39,403
Le serpent !
318
00:43:40,874 --> 00:43:42,866
Bien qu'absent
du plan originel de Dieu,
319
00:43:44,460 --> 00:43:47,247
grâce à Ève et au diable, on...
320
00:43:56,386 --> 00:43:57,584
Dawn !
321
00:43:58,805 --> 00:44:00,382
Qu'est-ce que tu fais là ?
322
00:44:00,598 --> 00:44:02,009
Je venais voir
comment c'était.
323
00:44:02,224 --> 00:44:04,383
T'es si accro
que ça doit être sympa.
324
00:44:04,601 --> 00:44:05,680
Tu es en voiture ?
325
00:44:05,894 --> 00:44:08,432
Oui. Ma mère m'a passé sa voiture...
326
00:44:22,908 --> 00:44:23,773
Écoute...
327
00:44:27,370 --> 00:44:29,576
On peut sortir un jour ensemble ?
328
00:44:31,540 --> 00:44:35,407
Je sais que t'es pas branchée
par ça...
329
00:44:41,632 --> 00:44:42,912
Comme un rendez-vous.
330
00:44:55,059 --> 00:44:55,925
C'est drôle.
331
00:45:01,815 --> 00:45:03,060
Enfin, pas toi...
332
00:45:05,026 --> 00:45:06,306
Ça fait rien...
333
00:45:28,962 --> 00:45:31,962
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?
334
00:45:56,109 --> 00:45:58,351
Brad. Je suis venu voir Dawn.
335
00:46:00,821 --> 00:46:02,150
T'es pas de taille, tapette.
336
00:46:03,949 --> 00:46:04,814
Pardon ?
337
00:46:05,033 --> 00:46:06,361
Tire-toi de chez moi !
338
00:46:07,785 --> 00:46:08,983
Écoute...
339
00:46:11,080 --> 00:46:14,033
Si t'en veux encore,
repasse me voir.
340
00:49:29,659 --> 00:49:32,114
Mutation de l'appareil
génital féminin
341
00:49:39,417 --> 00:49:41,409
Vagina Dentata : Mythologie
342
00:49:41,919 --> 00:49:43,745
"Le vagin denté
343
00:49:44,546 --> 00:49:49,539
"apparaît dans les mythes
de diverses cultures dans le monde.
344
00:49:50,384 --> 00:49:52,756
"Traditionnellement,
l'histoire est toujours la même.
345
00:49:54,012 --> 00:49:55,257
"Le héros
346
00:49:55,471 --> 00:49:58,044
"doit conquérir
la femme, la créature dentée,
347
00:49:59,933 --> 00:50:01,593
"et briser son pouvoir."
348
00:50:21,701 --> 00:50:24,702
"Le mythe découle
d'une peur archaïque de l'homme
349
00:50:24,912 --> 00:50:27,747
"face aux mystères des femmes
et de l'union sexuelle.
350
00:50:27,956 --> 00:50:31,788
"La peur de la faiblesse,
de l'impuissance... Un cauchemar !
351
00:50:32,293 --> 00:50:35,958
"Le pouvoir
de la sexualité féminine.
352
00:50:36,171 --> 00:50:38,792
"Le mythe imagine le rapport sexuel
353
00:50:39,007 --> 00:50:40,667
"comme un voyage épique
354
00:50:40,884 --> 00:50:44,168
"que l'homme entreprend
vers la matrice.
355
00:50:44,386 --> 00:50:47,303
"L'obscur creuset qui l'a couvé."
356
00:50:53,269 --> 00:50:55,593
"L'obscur creuset !"
357
00:50:58,273 --> 00:51:00,312
Bonjour, mademoiselle...
358
00:51:01,025 --> 00:51:02,483
Je n'arrive pas à lire.
359
00:51:03,444 --> 00:51:04,558
Cobb.
360
00:51:06,863 --> 00:51:08,902
Que puis-je faire pour vous ?
361
00:51:13,994 --> 00:51:14,943
Première fois ?
362
00:51:21,333 --> 00:51:22,531
Allongez-vous.
363
00:51:25,628 --> 00:51:26,826
C'est bien.
364
00:51:27,046 --> 00:51:28,421
Mettez vos pieds là-dedans.
365
00:51:28,631 --> 00:51:31,086
M. Peton ici...
366
00:51:32,092 --> 00:51:34,583
et M. Peton là.
367
00:51:49,857 --> 00:51:52,312
Vous ne savez pas
à quoi vous attendre.
368
00:51:53,067 --> 00:51:54,348
Pas vraiment.
369
00:51:58,572 --> 00:51:59,900
Ne vous en faites pas,
370
00:52:00,365 --> 00:52:01,361
je ne mords pas.
371
00:52:05,619 --> 00:52:06,994
Avancez.
372
00:52:12,542 --> 00:52:14,249
Allez, avancez.
373
00:52:22,884 --> 00:52:24,259
Laissez-moi deviner.
374
00:52:24,927 --> 00:52:26,919
Vous aimeriez prendre la pilule.
375
00:52:28,722 --> 00:52:32,719
Je veux juste être examinée.
376
00:52:33,476 --> 00:52:35,800
Être sûre qu'il n'y a pas...
377
00:52:38,271 --> 00:52:40,429
d'adaptations ou quoi que ce soit.
378
00:52:42,733 --> 00:52:46,896
Je crois qu'il se passe quelque chose
d'étrange à l'intérieur.
379
00:52:47,654 --> 00:52:48,685
C'est exact.
380
00:52:50,740 --> 00:52:53,064
Vous êtes en train de vous adapter
381
00:52:53,700 --> 00:52:55,029
à la féminité.
382
00:52:55,827 --> 00:52:58,199
Votre corps subit
de nombreux changements...
383
00:52:58,413 --> 00:53:00,037
Ça risque d'être froid.
384
00:53:06,002 --> 00:53:07,829
J'ai comme une petite idée
385
00:53:08,045 --> 00:53:10,085
que vous êtes en parfaite santé.
386
00:53:11,298 --> 00:53:13,006
Vous êtes sexuellement active ?
387
00:53:19,221 --> 00:53:20,845
Dans cette pièce,
388
00:53:21,723 --> 00:53:23,716
il n'y a aucun jugement.
389
00:53:25,143 --> 00:53:26,056
D'accord ?
390
00:53:29,563 --> 00:53:30,843
Parfait.
391
00:53:43,157 --> 00:53:44,533
Comment c'est ?
392
00:53:45,701 --> 00:53:47,658
C'est pas à vous de me le dire ?
393
00:53:48,287 --> 00:53:49,401
C'est bon.
394
00:54:04,717 --> 00:54:07,386
Voyons voir votre souplesse.
395
00:54:17,477 --> 00:54:19,469
Détendez-vous.
396
00:54:20,771 --> 00:54:22,645
Soufflez.
397
00:54:23,190 --> 00:54:25,064
Soufflez, ça va passer.
398
00:54:26,443 --> 00:54:27,557
Je ne peux pas !
399
00:54:34,700 --> 00:54:36,941
Vous êtes vraiment serrée.
400
00:54:37,785 --> 00:54:38,651
Détendez-vous.
401
00:54:41,705 --> 00:54:43,365
On y est...
402
00:54:44,624 --> 00:54:45,703
Qu'est-ce que... ?
403
00:54:49,337 --> 00:54:50,332
Qu'avez-vous mis ?
404
00:55:26,367 --> 00:55:27,777
C'est vrai !
405
00:55:28,243 --> 00:55:29,441
Vagina dentata !
406
00:55:56,308 --> 00:55:59,095
Police ! Rangez-vous !
407
00:56:00,395 --> 00:56:02,054
Rangez-vous tout de suite !
408
00:57:37,849 --> 00:57:38,845
Maman ?
409
00:57:40,560 --> 00:57:41,935
Papa ? Maman ?
410
00:57:49,734 --> 00:57:51,062
Au secours !
411
00:58:18,132 --> 00:58:22,129
Mon cur, tu devrais rentrer
à la maison te reposer un peu.
412
00:58:25,430 --> 00:58:27,837
Elle voudra te voir joyeuse, demain.
413
00:58:34,937 --> 00:58:35,933
Fais attention.
414
00:59:16,680 --> 00:59:18,340
C'est quoi, ton problème ?
415
00:59:19,307 --> 00:59:21,548
Tu vas la fermer, oui ?
416
00:59:21,767 --> 00:59:22,633
Ferme-la !
417
00:59:24,770 --> 00:59:25,932
Maman ?
418
00:59:27,731 --> 00:59:28,845
Elliot ?
419
00:59:33,736 --> 00:59:37,815
Il n'y a personne d'autre
à qui je puisse parler.
420
00:59:39,824 --> 00:59:42,279
Ma mère est à l'hôpital.
421
00:59:43,243 --> 00:59:46,409
Je dois aller me rendre à la police.
422
00:59:46,621 --> 00:59:47,866
À la police ?
423
00:59:53,585 --> 00:59:55,458
Je l'ai tué.
424
00:59:55,837 --> 00:59:57,331
Tu as tué quelqu'un ?
425
00:59:59,256 --> 01:00:00,834
Presque deux.
426
01:00:02,968 --> 01:00:05,541
Excuse-moi, mais... toi ?
427
01:00:11,933 --> 01:00:13,676
Dentata.
428
01:00:16,979 --> 01:00:18,888
Ça veut dire "dents" en latin.
429
01:00:19,773 --> 01:00:21,682
Vagina, c'est...
430
01:00:21,900 --> 01:00:23,394
Je sais ce que c'est.
431
01:00:24,569 --> 01:00:27,937
Je ne te suis pas très bien.
Tu peux répéter ?
432
01:00:28,155 --> 01:00:30,147
Vagina dentata.
433
01:00:31,616 --> 01:00:33,573
C'est ce que j'ai à l'intérieur.
434
01:00:34,202 --> 01:00:37,535
Le docteur l'a dit.
Un héros doit venir et les vaincre.
435
01:00:37,746 --> 01:00:39,205
C'est ce qu'ils disent.
436
01:00:39,414 --> 01:00:40,493
Qui ?
437
01:00:42,041 --> 01:00:44,532
Les Grecs de l'Antiquité,
les Égyptiens,
438
01:00:44,752 --> 01:00:48,286
les premiers chrétiens, les juifs,
les Polynésiens...
439
01:00:48,505 --> 01:00:52,751
et beaucoup d'Indiens américains
et de tribus africaines.
440
01:01:14,693 --> 01:01:16,104
Je regarde pas.
441
01:01:16,319 --> 01:01:19,154
Ma mère prend ça pour les nerfs...
442
01:02:06,444 --> 01:02:08,187
Où sont mes vêtements ?
443
01:02:09,905 --> 01:02:11,778
Je dois aller à la police.
444
01:02:11,990 --> 01:02:14,990
Tu risques d'être
un peu dans les vapes avec ça.
445
01:02:15,368 --> 01:02:16,482
Je dois avouer.
446
01:02:16,702 --> 01:02:18,778
Attends demain.
447
01:02:19,079 --> 01:02:21,748
Tu veux qu'ils te prennent
au sérieux, non ?
448
01:02:22,999 --> 01:02:23,912
Viens.
449
01:02:28,170 --> 01:02:29,165
Assieds-toi.
450
01:02:55,817 --> 01:02:58,734
À la fille la plus jolie
et la plus intelligente.
451
01:03:15,083 --> 01:03:17,206
J'ai toujours rêvé
que ce soit comme ça.
452
01:03:29,928 --> 01:03:33,546
Détends-toi, laisse-toi aller...
453
01:03:36,225 --> 01:03:37,506
Je suis là.
454
01:04:57,959 --> 01:04:59,417
Tu ne peux pas !
455
01:04:59,627 --> 01:05:00,955
Tu veux que j'arrête ?
456
01:05:11,386 --> 01:05:12,252
Super !
457
01:05:14,222 --> 01:05:16,013
Mais elles vont t'avoir !
458
01:05:16,933 --> 01:05:17,798
Qui ?
459
01:05:18,017 --> 01:05:19,392
Les dents !
460
01:05:19,977 --> 01:05:20,890
Allez.
461
01:05:21,103 --> 01:05:22,182
Sérieux.
462
01:05:26,732 --> 01:05:28,143
Je vais les vaincre...
463
01:05:31,736 --> 01:05:33,278
Je suis le héros.
464
01:05:44,080 --> 01:05:46,831
C'était enfoncé
dans l'urètre pénien.
465
01:05:47,624 --> 01:05:48,905
D'où ça vient ?
466
01:05:49,584 --> 01:05:52,157
La dentition n'est pas
une science exacte.
467
01:05:52,378 --> 01:05:54,121
La forme de la racine
468
01:05:54,547 --> 01:05:57,298
évoque l'ordre des Euselachii,
469
01:05:57,507 --> 01:05:59,334
requins et raies.
470
01:06:00,385 --> 01:06:03,469
Mais la couronne m'a fait penser
aux cyclostomes :
471
01:06:04,013 --> 01:06:05,293
la lamproie.
472
01:06:06,139 --> 01:06:08,511
Vous voyez cette dentelure
sur le dessus ?
473
01:06:10,018 --> 01:06:13,351
Ça vient d'un croisement
entre un requin et une anguille ?
474
01:06:13,562 --> 01:06:15,021
Quelque chose comme ça ?
475
01:06:16,231 --> 01:06:18,804
Nos tests ont montré
que c'est humain.
476
01:07:09,942 --> 01:07:10,937
Quoi ?
477
01:07:13,278 --> 01:07:14,392
Rien.
478
01:07:17,448 --> 01:07:19,072
J'en reviens pas !
479
01:07:20,867 --> 01:07:22,444
Moi non plus.
480
01:07:24,620 --> 01:07:26,909
J'en reviens pas
que tu sois vivant !
481
01:07:29,916 --> 01:07:30,912
C'est ça.
482
01:08:00,608 --> 01:08:03,857
Vous ne voulez pas nous dire
comment c'est arrivé ?
483
01:08:49,023 --> 01:08:49,971
Où vas-tu ?
484
01:08:51,149 --> 01:08:53,141
Je dois aller à la police.
485
01:09:11,458 --> 01:09:14,126
C'est peut-être toi, mon héros.
486
01:09:31,057 --> 01:09:32,467
Super.
487
01:09:36,436 --> 01:09:37,467
Salut, minable.
488
01:09:38,229 --> 01:09:40,056
Au moment où je te parle !
489
01:09:43,525 --> 01:09:44,391
Dis quelque chose.
490
01:09:46,486 --> 01:09:47,351
Quoi ?
491
01:09:48,946 --> 01:09:49,942
T'as entendu ?
492
01:09:55,785 --> 01:09:57,327
C'était quoi ?
493
01:09:57,537 --> 01:09:58,402
Rien.
494
01:10:02,040 --> 01:10:03,499
On avait fait un pari...
495
01:10:04,084 --> 01:10:05,791
que j'arriverais à...
496
01:10:11,924 --> 01:10:14,710
Tu as fait un pari sur moi
497
01:10:14,926 --> 01:10:18,211
alors que j'avais fait
le vu sacré d'abstinence ?
498
01:10:18,512 --> 01:10:20,469
Ça n'avait pas l'air si sacré.
499
01:10:20,681 --> 01:10:22,223
Ça l'était.
500
01:10:22,432 --> 01:10:24,720
Ta bouche dit un truc, ma belle,
501
01:10:25,560 --> 01:10:30,517
mais ta petite chatte dit
quelque chose de très différent.
502
01:10:41,614 --> 01:10:42,610
Merde !
503
01:10:57,919 --> 01:10:59,663
Tu parles d'un héros !
504
01:11:14,099 --> 01:11:15,344
Maman ?
505
01:11:25,817 --> 01:11:26,813
Vous êtes sa fille ?
506
01:11:31,072 --> 01:11:31,937
Juste un instant.
507
01:11:35,492 --> 01:11:36,950
Asseyez-vous.
508
01:12:02,639 --> 01:12:03,884
Fils ?
509
01:12:07,101 --> 01:12:07,966
Fils !
510
01:12:09,019 --> 01:12:11,474
Putain, qu'est-ce qu'il y a ?
511
01:12:13,314 --> 01:12:15,639
Vous voulez bien nous excuser ?
512
01:12:21,905 --> 01:12:23,731
Je veux que tu partes d'ici.
513
01:12:25,032 --> 01:12:26,063
Dégage !
514
01:12:27,576 --> 01:12:28,821
Quoi ?
515
01:12:33,623 --> 01:12:35,165
D'accord...
516
01:12:36,625 --> 01:12:38,084
C'est à cause de Kim ?
517
01:12:38,460 --> 01:12:41,164
C'est cette connasse
qui t'oblige à me virer ?
518
01:12:42,213 --> 01:12:43,921
Un malheur n'arrive jamais seul.
519
01:12:44,131 --> 01:12:45,246
Je sais.
520
01:12:47,634 --> 01:12:50,125
Ça m'a l'air d'une sacrée histoire.
521
01:12:51,012 --> 01:12:52,636
Il délirait.
522
01:12:56,141 --> 01:12:57,765
Ça en vaut juste la peine.
523
01:13:02,480 --> 01:13:04,519
Tu veux que je dégage ?
Il va falloir me virer.
524
01:13:04,731 --> 01:13:06,439
J'aurais dû faire ça
depuis longtemps.
525
01:13:07,692 --> 01:13:08,557
T'aurais dû.
526
01:13:40,177 --> 01:13:42,004
Alors, qui vire l'autre ?
527
01:14:18,542 --> 01:14:19,822
S'il te plaît...
528
01:14:22,128 --> 01:14:22,993
Je t'en prie.
529
01:14:25,589 --> 01:14:27,628
Pourquoi tu l'as épousée ?
530
01:14:29,134 --> 01:14:30,213
Tu aimais ta mère...
531
01:14:30,843 --> 01:14:32,172
Ma mère ?
532
01:14:32,595 --> 01:14:34,219
Je me souviens même pas d'elle.
533
01:14:44,521 --> 01:14:46,229
T'as fait d'elle ma sur.
534
01:14:52,361 --> 01:14:53,985
Je l'aimais.
535
01:14:56,740 --> 01:14:57,854
Elle t'aime aussi.
536
01:14:59,992 --> 01:15:01,486
Énormément.
537
01:15:02,161 --> 01:15:03,156
Elle t'aime.
538
01:15:22,803 --> 01:15:23,668
Maman, la ferme !
539
01:15:25,430 --> 01:15:26,378
Dans ta cage !
540
01:16:03,461 --> 01:16:04,919
Je suis désolée.
541
01:16:06,755 --> 01:16:09,127
Elle criait mais Brad a dit
de l'ignorer,
542
01:16:09,341 --> 01:16:10,882
qu'elle faisait ça tout le temps.
543
01:16:13,010 --> 01:16:14,801
Je suis vraiment désolée.
544
01:18:28,579 --> 01:18:30,204
Pourquoi maintenant ?
545
01:18:33,583 --> 01:18:34,994
Tu as peur ?
546
01:18:55,268 --> 01:18:56,845
C'est super zarbi.
547
01:18:58,520 --> 01:18:59,718
Attends de voir.
548
01:19:05,443 --> 01:19:06,308
Attends !
549
01:19:13,783 --> 01:19:14,648
Qu'est-ce que...
550
01:19:16,327 --> 01:19:17,240
Arrête !
551
01:20:28,386 --> 01:20:30,544
Tu vois ce qu'on a raté ?
552
01:20:34,474 --> 01:20:37,925
On a toujours su
que ça finirait comme ça...
553
01:20:38,185 --> 01:20:39,348
Pas vrai ?
554
01:20:42,772 --> 01:20:45,559
Depuis qu'on est petits...
555
01:22:05,715 --> 01:22:06,580
Attaque-la !
556
01:22:25,022 --> 01:22:25,971
Lâche-la !
557
01:22:53,004 --> 01:22:53,869
Attends...
558
01:22:55,172 --> 01:22:56,999
Dawn, me laisse pas !
559
01:30:45,098 --> 01:30:48,217
Aucun homme n'a été maltraité
dans ce film.
560
01:33:03,169 --> 01:33:05,457
Traduction : Christian Jeune
561
01:33:05,671 --> 01:33:07,959
Sous-titrage : VECTRACOM