1 00:00:59,906 --> 00:01:00,820 Brad ! 2 00:01:01,408 --> 00:01:03,483 N'éclabousse pas ta sœur ! 3 00:01:04,077 --> 00:01:06,116 C'est pas ma sœur ! 4 00:01:06,954 --> 00:01:09,527 J'espère sincèrement qu'elle le deviendra. 5 00:01:10,290 --> 00:01:12,531 Essayez d'être amis, d'accord ? 6 00:01:13,251 --> 00:01:14,365 Non, merde ! 7 00:01:20,924 --> 00:01:22,168 Lâche-le un peu. 8 00:01:39,189 --> 00:01:40,896 Montre-moi la tienne. 9 00:01:51,449 --> 00:01:52,777 Fils ? 10 00:01:53,367 --> 00:01:54,398 Qu'y a-t-il ? 11 00:01:55,160 --> 00:01:56,903 Que s'est-il passé ? 12 00:01:59,664 --> 00:02:00,695 Qu'y a-t-il ? 13 00:02:01,540 --> 00:02:02,655 Fais voir. 14 00:02:02,958 --> 00:02:04,286 Montre à ton père. 15 00:02:04,501 --> 00:02:05,663 Fais voir ! 16 00:02:13,925 --> 00:02:15,716 C'est pas beau à voir. 17 00:02:16,302 --> 00:02:17,251 Dawn. 18 00:02:17,553 --> 00:02:19,462 Ça va, ma puce ? 19 00:02:19,847 --> 00:02:21,389 Ça va, Dawn ? 20 00:04:01,180 --> 00:04:03,172 Nous avons un cadeau. 21 00:04:04,432 --> 00:04:06,757 Un cadeau très précieux. 22 00:04:08,102 --> 00:04:11,435 Et que fait-on de ses cadeaux ? 23 00:04:12,480 --> 00:04:15,434 Doit-on les donner au premier venu ? 24 00:04:17,276 --> 00:04:19,517 Non, ce ne seraient pas des cadeaux, 25 00:04:20,779 --> 00:04:22,985 ce serait comme donner un prospectus. 26 00:04:28,535 --> 00:04:30,741 Que dire du plus précieux des cadeaux ? 27 00:04:31,496 --> 00:04:34,995 Allez-vous le donner au premier garçon 28 00:04:35,207 --> 00:04:37,081 qui vous offre un bouquet de roses ? 29 00:04:37,334 --> 00:04:39,208 Pas question ! 30 00:04:39,586 --> 00:04:41,412 Pas question ! 31 00:04:46,008 --> 00:04:49,459 Je ne m'adresse pas qu'aux filles. 32 00:04:49,678 --> 00:04:51,219 Vous, les garçons... 33 00:04:52,054 --> 00:04:54,841 vous avez le même cadeau à donner. 34 00:04:55,849 --> 00:04:58,684 Allez-vous le donner à une fille 35 00:04:58,893 --> 00:05:01,929 parce qu'elle ressemble à une créature de vidéoclip ? 36 00:05:05,774 --> 00:05:07,517 Vous allez vous y cramponner 37 00:05:07,734 --> 00:05:10,355 et le partager avec la mère de vos enfants. 38 00:05:12,696 --> 00:05:15,151 Voilà la signification de l'anneau. 39 00:05:25,457 --> 00:05:27,828 La façon dont il entoure votre doigt... 40 00:05:29,502 --> 00:05:32,538 vous rappelle de garder votre cadeau emballé. 41 00:05:37,133 --> 00:05:38,675 Emballé... 42 00:05:39,927 --> 00:05:41,551 jusqu'au jour 43 00:05:42,262 --> 00:05:45,049 où vous l'échangerez contre cet autre anneau, 44 00:05:47,058 --> 00:05:48,600 cet anneau d'or. 45 00:05:52,479 --> 00:05:53,558 Compris ? 46 00:05:54,981 --> 00:05:59,192 Parce que vous savez que ça dépasse le sexe. 47 00:05:59,401 --> 00:06:03,232 Se servir de sa main, pensez-vous que ce soit pur ? 48 00:06:03,571 --> 00:06:05,195 Pas question ! 49 00:06:07,616 --> 00:06:08,481 Tu m'as manqué. 50 00:06:08,700 --> 00:06:11,487 Je t'ai appelée toutes les vacances ! 51 00:06:11,703 --> 00:06:13,944 Le boulot que j'avais, c'était... 52 00:06:14,163 --> 00:06:15,443 Moi aussi. 53 00:06:16,415 --> 00:06:17,446 Et ma... 54 00:06:18,458 --> 00:06:19,489 mère. 55 00:06:19,918 --> 00:06:21,910 Elle est encore malade, alors... 56 00:06:26,090 --> 00:06:27,500 Je suis désolée, Dawn. 57 00:06:31,719 --> 00:06:32,917 Salut. 58 00:06:33,304 --> 00:06:34,418 Tobey. 59 00:06:34,638 --> 00:06:36,677 Je te présente notre amie, Dawn O'Keefe. 60 00:06:37,557 --> 00:06:38,423 Tobey Cobb. 61 00:06:41,435 --> 00:06:42,301 Il vient d'emménager. 62 00:06:42,520 --> 00:06:44,808 C'était mon meilleur ami là où on vivait. 63 00:06:46,440 --> 00:06:48,728 Il commence l'école avec nous demain. 64 00:06:49,317 --> 00:06:50,431 Salut. 65 00:06:58,032 --> 00:07:00,819 On m'a dit qu'il y aurait 27 promesses ce soir. 66 00:07:01,869 --> 00:07:03,327 Géant ! 67 00:07:04,162 --> 00:07:05,407 C'est grâce à toi. 68 00:07:08,875 --> 00:07:10,285 Je ne sais pas. 69 00:07:10,876 --> 00:07:14,079 Les gens s'identifient vraiment à ce que tu dis, 70 00:07:15,130 --> 00:07:17,003 surtout la façon dont tu le dis. 71 00:07:34,854 --> 00:07:35,969 Bonjour, Mme Kitchins. 72 00:08:06,922 --> 00:08:08,499 Bonsoir, ma puce. 73 00:08:09,049 --> 00:08:10,163 Viens. 74 00:08:13,177 --> 00:08:14,719 Comment ça s'est passé ? 75 00:08:14,929 --> 00:08:16,755 Ils m'ont demandé de revenir parler. 76 00:08:16,972 --> 00:08:18,929 J'en suis sûre. 77 00:08:21,184 --> 00:08:24,184 Salut, mon cœur. Tu t'es bien amusée ? 78 00:08:24,395 --> 00:08:26,766 Il y avait de la musique géniale 79 00:08:26,980 --> 00:08:28,688 et à manger. 80 00:08:29,315 --> 00:08:30,229 Tu as de la fièvre. 81 00:08:32,359 --> 00:08:33,474 Tu as eu mal, aujourd'hui ? 82 00:08:36,696 --> 00:08:38,902 Parlons plutôt des jeunes. 83 00:08:41,408 --> 00:08:43,401 Gwen et Phil te disent bonjour. 84 00:08:43,952 --> 00:08:45,991 Ils sont adorables. 85 00:08:46,788 --> 00:08:48,864 Et ils ont une volonté de fer. 86 00:08:50,458 --> 00:08:53,411 C'était un peu différent quand on a grandi. 87 00:08:56,254 --> 00:08:57,452 Ça l'est, maintenant. 88 00:08:59,840 --> 00:09:01,832 On ne se plaint pas. 89 00:09:02,467 --> 00:09:04,460 Tu es une bénédiction. 90 00:09:11,516 --> 00:09:13,639 Nos deux enfants le sont. 91 00:09:45,002 --> 00:09:45,867 Brad ! 92 00:09:46,086 --> 00:09:49,668 Je t'ai eue, garce ! Je t'ai bien eue ! 93 00:10:39,338 --> 00:10:40,583 C'est l'occasion. 94 00:10:41,298 --> 00:10:42,709 À toi de jouer. 95 00:11:05,985 --> 00:11:08,855 Ça vaut la peine d'attendre l'amour ! 96 00:11:09,071 --> 00:11:13,115 Attendre ? Moi, j'attendrai que la garce enlève sa culotte ! 97 00:11:13,366 --> 00:11:15,275 - C'est quoi ? - 100 % vierge ! 98 00:11:15,493 --> 00:11:16,821 Décapsulons ! 99 00:11:18,704 --> 00:11:20,198 Dawn, c'était bien ton... 100 00:11:22,081 --> 00:11:23,279 Désolé. 101 00:11:26,335 --> 00:11:27,663 Super accueil, non ? 102 00:11:28,503 --> 00:11:30,579 T'as pas le droit de contrarier le plan. 103 00:11:30,797 --> 00:11:32,207 Tout va bien, mon pote. 104 00:11:32,423 --> 00:11:33,965 OK, "mon pote". 105 00:11:37,803 --> 00:11:39,131 Des questions ? 106 00:11:40,138 --> 00:11:43,755 C'est fini, pour le pénis. Passons maintenant à... 107 00:11:47,602 --> 00:11:49,144 la page suivante. 108 00:11:51,189 --> 00:11:54,604 Les parties génitales de la femme. 109 00:12:00,238 --> 00:12:02,277 - Il y a un truc étrange dans le livre. - Laissez-le ! 110 00:12:02,531 --> 00:12:04,856 Moi aussi. C'est un autocollant. 111 00:12:05,117 --> 00:12:06,527 Ça cache quoi ? 112 00:12:06,785 --> 00:12:09,785 Le rectorat a demandé que soit dissimulé... 113 00:12:09,996 --> 00:12:12,830 un diagramme détaillé de... 114 00:12:13,165 --> 00:12:14,078 La vulve ? 115 00:12:19,879 --> 00:12:21,159 Pourquoi ? 116 00:12:22,130 --> 00:12:23,126 Ça paraît évident. 117 00:12:23,465 --> 00:12:24,710 On montre bien le pénis. 118 00:12:24,966 --> 00:12:26,590 - C'est différent. - En quoi ? 119 00:12:27,218 --> 00:12:29,709 Malheureusement, tu le sauras jamais. 120 00:12:32,556 --> 00:12:33,587 Dawn. 121 00:12:34,015 --> 00:12:36,173 Je peux dire pourquoi c'est différent. 122 00:12:36,392 --> 00:12:38,349 Les filles ont une modestie naturelle. 123 00:12:38,561 --> 00:12:41,395 C'est dans notre nature. Par conséquent, montrer... 124 00:12:43,606 --> 00:12:44,721 C'est vrai ! 125 00:12:57,034 --> 00:12:59,406 Super ! J'ai lu un truc sur celui-là. 126 00:13:00,870 --> 00:13:02,827 Interdit aux moins de 17 ans ! 127 00:13:03,039 --> 00:13:04,663 Paraît que c'est bien. 128 00:13:05,875 --> 00:13:06,954 Phil. 129 00:13:07,709 --> 00:13:10,081 J'ai pas dit qu'on devait le voir ! 130 00:13:10,295 --> 00:13:14,078 Même dans celui interdit aux moins de 13 ans, il y a du sexe. 131 00:13:18,969 --> 00:13:20,249 Il reste... 132 00:13:30,686 --> 00:13:31,718 Désolé. 133 00:13:32,229 --> 00:13:33,474 C'est pas grave. 134 00:14:05,673 --> 00:14:07,215 Comment c'est arrivé ? 135 00:14:10,010 --> 00:14:11,504 J'étais petit. 136 00:14:12,179 --> 00:14:13,174 On te l'a jamais dit ? 137 00:14:15,014 --> 00:14:16,343 Non, ils ont jamais su. 138 00:14:21,603 --> 00:14:22,468 Quoi ? 139 00:14:27,650 --> 00:14:29,476 Je pense qu'elle l'a mordu. 140 00:14:30,319 --> 00:14:32,643 Elle ? Qui ? 141 00:14:35,072 --> 00:14:36,317 Dawn. 142 00:14:38,242 --> 00:14:40,068 Un bébé t'aurait coupé le doigt ? 143 00:14:40,827 --> 00:14:42,321 Tiens, aspire. 144 00:14:58,341 --> 00:14:59,456 Où on va ? 145 00:14:59,676 --> 00:15:01,134 Tu verras. 146 00:15:18,566 --> 00:15:21,816 - C'est un lieu de drague, non ? - Seulement la nuit. 147 00:15:26,114 --> 00:15:28,272 Vous croyez que c'est une bonne idée ? 148 00:15:28,491 --> 00:15:29,736 On est en groupe. 149 00:15:31,118 --> 00:15:32,446 On se surveillera. 150 00:16:11,234 --> 00:16:12,515 Il y a une grotte ? 151 00:16:14,153 --> 00:16:16,905 Les gens viennent là pour... 152 00:16:32,877 --> 00:16:34,205 T'aimes ça ? 153 00:16:40,550 --> 00:16:43,041 Tu sais, ma chatte est très bien. 154 00:16:43,260 --> 00:16:44,589 J'en doute pas. 155 00:16:45,637 --> 00:16:48,804 C'est vrai. Les autres mecs l'aiment bien. 156 00:16:51,559 --> 00:16:53,598 Va baiser avec eux, alors ! 157 00:17:07,864 --> 00:17:08,978 Maman ! 158 00:17:18,623 --> 00:17:20,247 C'était moins une. 159 00:17:21,208 --> 00:17:22,785 On a ce qu'on mérite. 160 00:17:27,171 --> 00:17:28,369 Vraiment ? 161 00:18:01,408 --> 00:18:02,570 Arrête ! 162 00:18:03,743 --> 00:18:04,656 Brad ! 163 00:18:07,788 --> 00:18:08,819 Non, jamais. 164 00:18:09,498 --> 00:18:12,071 Ça n'a jamais été un problème. 165 00:18:13,084 --> 00:18:15,918 J'ai toujours voulu attendre jusqu'au mariage. 166 00:18:17,713 --> 00:18:21,128 Personne n'a jamais touché ta... 167 00:18:21,341 --> 00:18:23,380 Absolument pas ! 168 00:18:30,014 --> 00:18:31,343 Pourquoi ? 169 00:18:32,141 --> 00:18:33,932 - Pas toi ? - Je suis vierge. 170 00:18:34,893 --> 00:18:36,138 C'est super. 171 00:18:40,398 --> 00:18:41,773 À Ses yeux. 172 00:18:48,571 --> 00:18:50,030 Juste une seule fois. 173 00:18:50,990 --> 00:18:53,445 - Il y a 18 mois environ. - Je vois. 174 00:18:57,579 --> 00:18:59,867 Je me sens encore coupable. 175 00:19:04,960 --> 00:19:09,039 Tu es certainement plus fort, maintenant. 176 00:19:10,422 --> 00:19:12,082 Ta fermeté. 177 00:19:13,216 --> 00:19:17,509 Parce que tu es passé par là. Tu as vu le danger en face. 178 00:19:38,821 --> 00:19:40,018 Où est le pont ? 179 00:19:40,238 --> 00:19:41,519 Je vais vous montrer. 180 00:19:57,503 --> 00:19:58,747 Il est vivant ! 181 00:19:58,962 --> 00:20:03,339 J'arrive pas à croire qu'il ait traversé les siècles ! 182 00:22:38,009 --> 00:22:40,333 Qu'est-ce qui cloche chez moi ? 183 00:22:44,889 --> 00:22:46,169 Pureté ! 184 00:22:47,350 --> 00:22:48,678 Pureté ! 185 00:23:01,236 --> 00:23:04,189 Ces serpents naissent dans un environnement 186 00:23:04,405 --> 00:23:06,694 peuplé de très grands mammifères. 187 00:23:07,950 --> 00:23:09,989 Les crotales qui ont alors une sonnette 188 00:23:10,702 --> 00:23:12,908 ont un avantage sur ceux qui n'en ont pas. 189 00:23:13,579 --> 00:23:15,406 Ils ne se font pas marcher dessus. 190 00:23:15,623 --> 00:23:17,165 Soudain, venant de nulle part, 191 00:23:17,416 --> 00:23:19,657 un serpent naît avec une grosse sonnette ? 192 00:23:21,127 --> 00:23:25,076 La théorie dominante est qu'il serait né avec un début de... 193 00:23:25,297 --> 00:23:26,376 Primitif. 194 00:23:26,590 --> 00:23:27,503 Merci, Ryan. 195 00:23:28,383 --> 00:23:30,091 ...sonnette mutante 196 00:23:30,343 --> 00:23:32,916 se développant au cours de siècles d'évolution. 197 00:23:33,137 --> 00:23:34,133 Mais rien n'est sûr. 198 00:23:34,555 --> 00:23:35,420 Ben voyons. 199 00:23:35,639 --> 00:23:37,964 Il se peut que ça se soit passé comme tu le dis. 200 00:23:38,600 --> 00:23:41,304 Un jour, un bébé crotale naît 201 00:23:41,727 --> 00:23:43,387 avec une mutation complète 202 00:23:43,604 --> 00:23:46,807 qui se trouve être très propice à sa survie. 203 00:23:50,693 --> 00:23:53,266 Est-ce que ça vous semble hors de propos ? 204 00:23:53,654 --> 00:23:55,278 Parce que ça ne l'est pas. 205 00:23:56,656 --> 00:23:59,775 Vous êtes nombreux à souscrire à d'autres théories. 206 00:24:01,118 --> 00:24:03,027 Mais quelle que soit la théorie, 207 00:24:03,745 --> 00:24:05,619 il s'agit de votre vie. 208 00:24:05,872 --> 00:24:08,541 De pourquoi et de comment vous êtes. 209 00:24:08,749 --> 00:24:09,864 Dawn ? 210 00:24:10,918 --> 00:24:12,376 Il s'agit de toi. 211 00:24:13,545 --> 00:24:14,920 Et tu as tout raté. 212 00:24:32,519 --> 00:24:34,179 Tobey, écoute... 213 00:24:36,647 --> 00:24:39,138 J'étais vraiment étrange ce matin. 214 00:24:40,984 --> 00:24:42,692 Je crois savoir pourquoi. 215 00:24:44,779 --> 00:24:46,855 J'ai passé un super moment. 216 00:24:47,072 --> 00:24:48,531 Moi aussi. 217 00:24:50,700 --> 00:24:52,242 Mes pensées n'ont pas été pures. 218 00:24:56,705 --> 00:24:59,492 Je pense qu'on ne peut plus sortir ensemble. 219 00:25:01,417 --> 00:25:03,161 Même dans un groupe. 220 00:25:04,670 --> 00:25:06,045 Même dans un grand groupe. 221 00:25:07,422 --> 00:25:09,379 Je pensais la même chose. 222 00:25:12,760 --> 00:25:15,215 Je ne voulais pas que ce soit vrai. 223 00:25:17,014 --> 00:25:18,970 On est tellement en harmonie. 224 00:25:24,812 --> 00:25:26,092 C'est quoi, ton problème ? 225 00:25:26,313 --> 00:25:29,230 Tu sais quoi ? T'es mieux avec une bite dans la bouche. 226 00:25:29,440 --> 00:25:30,721 Espèce d'enfoiré ! 227 00:25:30,983 --> 00:25:34,517 Pourquoi on fait pas ça normalement comme tout le monde ? 228 00:25:38,364 --> 00:25:41,281 - Pourquoi ? Ça fait mal ! - Ça fait pas mal ! 229 00:25:41,534 --> 00:25:45,578 Je veux pas le faire ! Ça fait mal ! C'est pas juste ! 230 00:25:46,704 --> 00:25:49,907 Je veux plus le refaire ! 231 00:25:50,124 --> 00:25:50,989 Je t'emmerde ! 232 00:25:51,208 --> 00:25:52,371 Je t'aime. 233 00:25:53,001 --> 00:25:53,867 Tu m'aimes ? 234 00:25:54,086 --> 00:25:55,877 Tu m'aimes aussi, tu le sais ! 235 00:25:56,087 --> 00:25:58,838 Je t'aime aussi. Surtout ton cul. 236 00:26:09,265 --> 00:26:10,130 Tu es seul ? 237 00:26:27,821 --> 00:26:29,564 Je peux te parler sérieusement ? 238 00:26:38,455 --> 00:26:39,617 À propos de Mélanie et toi... 239 00:26:40,123 --> 00:26:42,162 Y a pas de "moi" avec une garce. 240 00:26:46,712 --> 00:26:48,289 D'après ce que j'ai entendu... 241 00:26:48,547 --> 00:26:50,005 Ça t'a excitée ? 242 00:26:55,386 --> 00:26:57,461 On n'a jamais été très proches. 243 00:26:57,971 --> 00:26:59,595 Jamais comme frère et sœur... 244 00:26:59,806 --> 00:27:02,261 - Je ne sais pas pourquoi. - Bien sûr que si. 245 00:27:05,978 --> 00:27:07,306 Tu le sais. 246 00:27:07,896 --> 00:27:09,769 Non, vraiment pas. 247 00:27:10,356 --> 00:27:12,929 Mais quoi qu'il en soit, 248 00:27:13,359 --> 00:27:15,066 j'aimerais que ça change. 249 00:27:15,610 --> 00:27:18,148 Et toutes ces conneries d'abstinence ? 250 00:27:19,447 --> 00:27:21,523 On sait tous pour quoi tu te réserves. 251 00:27:24,284 --> 00:27:26,323 J'ai été vraiment patient. 252 00:27:26,786 --> 00:27:29,193 Tu crois que j'aime vivre avec ces connards ? 253 00:27:30,081 --> 00:27:31,705 Maman et papa ? 254 00:27:33,667 --> 00:27:36,288 Alors, viens poser ton petit cul ici. 255 00:28:02,274 --> 00:28:03,305 Dawn ? 256 00:28:03,525 --> 00:28:05,316 Il faut que je te voie. 257 00:28:17,494 --> 00:28:18,905 J'ai pris mon maillot de bain. 258 00:29:02,406 --> 00:29:04,529 C'est juste comme je t'imaginais. 259 00:29:05,784 --> 00:29:07,064 Tu es belle. 260 00:29:08,077 --> 00:29:09,026 Tu m'as imaginé ? 261 00:29:10,955 --> 00:29:13,161 Tout va bien. Moi aussi... 262 00:29:14,291 --> 00:29:15,666 À part... 263 00:29:18,836 --> 00:29:20,247 Avec moins de... 264 00:30:14,090 --> 00:30:15,963 Je vois rien de mal à ça. 265 00:30:54,289 --> 00:30:55,368 Pureté. 266 00:32:38,332 --> 00:32:39,328 Reste dedans. 267 00:32:40,209 --> 00:32:41,619 Je me gèle ! 268 00:34:00,066 --> 00:34:01,264 Rentrons. 269 00:34:07,947 --> 00:34:08,978 Je peux juste... 270 00:34:17,705 --> 00:34:19,863 On a fait une promesse sacrée... 271 00:34:21,583 --> 00:34:22,864 Lâche-moi ! 272 00:34:24,336 --> 00:34:25,878 Tu n'as rien à faire. 273 00:34:27,797 --> 00:34:30,003 Non, arrête ! Tobey ! 274 00:34:30,507 --> 00:34:32,251 Je me suis pas branlé depuis Pâques ! 275 00:34:32,467 --> 00:34:34,590 J'ai dit non ! 276 00:34:35,512 --> 00:34:36,591 Tobey ! 277 00:34:39,890 --> 00:34:41,847 Excuse-moi, je suis désolé. 278 00:34:43,435 --> 00:34:44,300 Dawn ? 279 00:35:17,171 --> 00:35:18,119 Tu fais quoi ? 280 00:35:18,338 --> 00:35:20,745 Tout va bien. Tu es toujours pure. 281 00:35:20,965 --> 00:35:22,128 Tu l'es à Ses yeux. 282 00:35:36,353 --> 00:35:37,895 Quoi ? 283 00:35:42,733 --> 00:35:43,978 Va-t'en ! 284 00:36:06,461 --> 00:36:07,326 Recule ! 285 00:39:01,270 --> 00:39:02,848 C'est toi, ma puce ? 286 00:39:03,063 --> 00:39:04,178 C'est moi. 287 00:39:04,398 --> 00:39:06,022 Il reste à manger si tu veux. 288 00:39:06,233 --> 00:39:07,431 J'ai mangé. 289 00:41:11,710 --> 00:41:14,117 Tu n'as qu'à improviser, tout ira bien. 290 00:41:14,379 --> 00:41:16,003 Parle avec ton cœur. 291 00:41:22,719 --> 00:41:24,510 - Tobey sera là. - Tu l'as vu ? 292 00:41:24,763 --> 00:41:26,885 - Il a dit qu'il viendrait si... - Quand ? 293 00:41:27,265 --> 00:41:28,806 Avant-hier. 294 00:41:29,266 --> 00:41:32,800 Mais il viendra pas si ça t'angoisse. 295 00:41:55,121 --> 00:41:57,658 M. Vincent m'a demandé de parler de pureté. 296 00:41:58,123 --> 00:41:59,154 Oui, la pureté ! 297 00:42:11,342 --> 00:42:13,631 Hier... 298 00:42:16,722 --> 00:42:18,465 j'aurais pu le faire. 299 00:42:21,893 --> 00:42:23,137 Parce qu'hier, j'étais pure. 300 00:42:23,352 --> 00:42:24,680 "On l'appellera femme 301 00:42:25,145 --> 00:42:27,351 "parce qu'elle sort de l'homme !" 302 00:42:29,816 --> 00:42:31,393 Adam... 303 00:42:35,612 --> 00:42:37,272 Je n'arrive pas à l'expliquer. 304 00:42:40,116 --> 00:42:41,658 C'est ça ? 305 00:42:44,494 --> 00:42:47,246 Est-ce Adam à l'intérieur ? 306 00:42:47,455 --> 00:42:50,705 "Os de mes os, chair de ma chair !" 307 00:42:52,543 --> 00:42:53,871 Je ne sais pas... 308 00:43:00,591 --> 00:43:03,164 Mais il y a quelque chose... 309 00:43:06,137 --> 00:43:07,963 quelque chose... 310 00:43:09,139 --> 00:43:12,259 à l'intérieur de moi... 311 00:43:15,603 --> 00:43:16,516 qui est mortel. 312 00:43:16,771 --> 00:43:17,636 Le serpent ! 313 00:43:17,855 --> 00:43:19,598 Je ne sais pas ce que c'est ! 314 00:43:19,857 --> 00:43:22,857 "Le serpent m'a séduite et j'ai mangé !" 315 00:43:28,906 --> 00:43:33,199 Ce que Dawn essaye d'expliquer est très important. 316 00:43:34,577 --> 00:43:36,616 L'exil du paradis terrestre. 317 00:43:38,288 --> 00:43:39,403 Le serpent ! 318 00:43:40,874 --> 00:43:42,866 Bien qu'absent du plan originel de Dieu, 319 00:43:44,460 --> 00:43:47,247 grâce à Ève et au diable, on... 320 00:43:56,386 --> 00:43:57,584 Dawn ! 321 00:43:58,805 --> 00:44:00,382 Qu'est-ce que tu fais là ? 322 00:44:00,598 --> 00:44:02,009 Je venais voir comment c'était. 323 00:44:02,224 --> 00:44:04,383 T'es si accro que ça doit être sympa. 324 00:44:04,601 --> 00:44:05,680 Tu es en voiture ? 325 00:44:05,894 --> 00:44:08,432 Oui. Ma mère m'a passé sa voiture... 326 00:44:22,908 --> 00:44:23,773 Écoute... 327 00:44:27,370 --> 00:44:29,576 On peut sortir un jour ensemble ? 328 00:44:31,540 --> 00:44:35,407 Je sais que t'es pas branchée par ça... 329 00:44:41,632 --> 00:44:42,912 Comme un rendez-vous. 330 00:44:55,059 --> 00:44:55,925 C'est drôle. 331 00:45:01,815 --> 00:45:03,060 Enfin, pas toi... 332 00:45:05,026 --> 00:45:06,306 Ça fait rien... 333 00:45:28,962 --> 00:45:31,962 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 334 00:45:56,109 --> 00:45:58,351 Brad. Je suis venu voir Dawn. 335 00:46:00,821 --> 00:46:02,150 T'es pas de taille, tapette. 336 00:46:03,949 --> 00:46:04,814 Pardon ? 337 00:46:05,033 --> 00:46:06,361 Tire-toi de chez moi ! 338 00:46:07,785 --> 00:46:08,983 Écoute... 339 00:46:11,080 --> 00:46:14,033 Si t'en veux encore, repasse me voir. 340 00:49:29,659 --> 00:49:32,114 Mutation de l'appareil génital féminin 341 00:49:39,417 --> 00:49:41,409 Vagina Dentata : Mythologie 342 00:49:41,919 --> 00:49:43,745 "Le vagin denté 343 00:49:44,546 --> 00:49:49,539 "apparaît dans les mythes de diverses cultures dans le monde. 344 00:49:50,384 --> 00:49:52,756 "Traditionnellement, l'histoire est toujours la même. 345 00:49:54,012 --> 00:49:55,257 "Le héros 346 00:49:55,471 --> 00:49:58,044 "doit conquérir la femme, la créature dentée, 347 00:49:59,933 --> 00:50:01,593 "et briser son pouvoir." 348 00:50:21,701 --> 00:50:24,702 "Le mythe découle d'une peur archaïque de l'homme 349 00:50:24,912 --> 00:50:27,747 "face aux mystères des femmes et de l'union sexuelle. 350 00:50:27,956 --> 00:50:31,788 "La peur de la faiblesse, de l'impuissance... Un cauchemar ! 351 00:50:32,293 --> 00:50:35,958 "Le pouvoir de la sexualité féminine. 352 00:50:36,171 --> 00:50:38,792 "Le mythe imagine le rapport sexuel 353 00:50:39,007 --> 00:50:40,667 "comme un voyage épique 354 00:50:40,884 --> 00:50:44,168 "que l'homme entreprend vers la matrice. 355 00:50:44,386 --> 00:50:47,303 "L'obscur creuset qui l'a couvé." 356 00:50:53,269 --> 00:50:55,593 "L'obscur creuset !" 357 00:50:58,273 --> 00:51:00,312 Bonjour, mademoiselle... 358 00:51:01,025 --> 00:51:02,483 Je n'arrive pas à lire. 359 00:51:03,444 --> 00:51:04,558 Cobb. 360 00:51:06,863 --> 00:51:08,902 Que puis-je faire pour vous ? 361 00:51:13,994 --> 00:51:14,943 Première fois ? 362 00:51:21,333 --> 00:51:22,531 Allongez-vous. 363 00:51:25,628 --> 00:51:26,826 C'est bien. 364 00:51:27,046 --> 00:51:28,421 Mettez vos pieds là-dedans. 365 00:51:28,631 --> 00:51:31,086 M. Peton ici... 366 00:51:32,092 --> 00:51:34,583 et M. Peton là. 367 00:51:49,857 --> 00:51:52,312 Vous ne savez pas à quoi vous attendre. 368 00:51:53,067 --> 00:51:54,348 Pas vraiment. 369 00:51:58,572 --> 00:51:59,900 Ne vous en faites pas, 370 00:52:00,365 --> 00:52:01,361 je ne mords pas. 371 00:52:05,619 --> 00:52:06,994 Avancez. 372 00:52:12,542 --> 00:52:14,249 Allez, avancez. 373 00:52:22,884 --> 00:52:24,259 Laissez-moi deviner. 374 00:52:24,927 --> 00:52:26,919 Vous aimeriez prendre la pilule. 375 00:52:28,722 --> 00:52:32,719 Je veux juste être examinée. 376 00:52:33,476 --> 00:52:35,800 Être sûre qu'il n'y a pas... 377 00:52:38,271 --> 00:52:40,429 d'adaptations ou quoi que ce soit. 378 00:52:42,733 --> 00:52:46,896 Je crois qu'il se passe quelque chose d'étrange à l'intérieur. 379 00:52:47,654 --> 00:52:48,685 C'est exact. 380 00:52:50,740 --> 00:52:53,064 Vous êtes en train de vous adapter 381 00:52:53,700 --> 00:52:55,029 à la féminité. 382 00:52:55,827 --> 00:52:58,199 Votre corps subit de nombreux changements... 383 00:52:58,413 --> 00:53:00,037 Ça risque d'être froid. 384 00:53:06,002 --> 00:53:07,829 J'ai comme une petite idée 385 00:53:08,045 --> 00:53:10,085 que vous êtes en parfaite santé. 386 00:53:11,298 --> 00:53:13,006 Vous êtes sexuellement active ? 387 00:53:19,221 --> 00:53:20,845 Dans cette pièce, 388 00:53:21,723 --> 00:53:23,716 il n'y a aucun jugement. 389 00:53:25,143 --> 00:53:26,056 D'accord ? 390 00:53:29,563 --> 00:53:30,843 Parfait. 391 00:53:43,157 --> 00:53:44,533 Comment c'est ? 392 00:53:45,701 --> 00:53:47,658 C'est pas à vous de me le dire ? 393 00:53:48,287 --> 00:53:49,401 C'est bon. 394 00:54:04,717 --> 00:54:07,386 Voyons voir votre souplesse. 395 00:54:17,477 --> 00:54:19,469 Détendez-vous. 396 00:54:20,771 --> 00:54:22,645 Soufflez. 397 00:54:23,190 --> 00:54:25,064 Soufflez, ça va passer. 398 00:54:26,443 --> 00:54:27,557 Je ne peux pas ! 399 00:54:34,700 --> 00:54:36,941 Vous êtes vraiment serrée. 400 00:54:37,785 --> 00:54:38,651 Détendez-vous. 401 00:54:41,705 --> 00:54:43,365 On y est... 402 00:54:44,624 --> 00:54:45,703 Qu'est-ce que... ? 403 00:54:49,337 --> 00:54:50,332 Qu'avez-vous mis ? 404 00:55:26,367 --> 00:55:27,777 C'est vrai ! 405 00:55:28,243 --> 00:55:29,441 Vagina dentata ! 406 00:55:56,308 --> 00:55:59,095 Police ! Rangez-vous ! 407 00:56:00,395 --> 00:56:02,054 Rangez-vous tout de suite ! 408 00:57:37,849 --> 00:57:38,845 Maman ? 409 00:57:40,560 --> 00:57:41,935 Papa ? Maman ? 410 00:57:49,734 --> 00:57:51,062 Au secours ! 411 00:58:18,132 --> 00:58:22,129 Mon cœur, tu devrais rentrer à la maison te reposer un peu. 412 00:58:25,430 --> 00:58:27,837 Elle voudra te voir joyeuse, demain. 413 00:58:34,937 --> 00:58:35,933 Fais attention. 414 00:59:16,680 --> 00:59:18,340 C'est quoi, ton problème ? 415 00:59:19,307 --> 00:59:21,548 Tu vas la fermer, oui ? 416 00:59:21,767 --> 00:59:22,633 Ferme-la ! 417 00:59:24,770 --> 00:59:25,932 Maman ? 418 00:59:27,731 --> 00:59:28,845 Elliot ? 419 00:59:33,736 --> 00:59:37,815 Il n'y a personne d'autre à qui je puisse parler. 420 00:59:39,824 --> 00:59:42,279 Ma mère est à l'hôpital. 421 00:59:43,243 --> 00:59:46,409 Je dois aller me rendre à la police. 422 00:59:46,621 --> 00:59:47,866 À la police ? 423 00:59:53,585 --> 00:59:55,458 Je l'ai tué. 424 00:59:55,837 --> 00:59:57,331 Tu as tué quelqu'un ? 425 00:59:59,256 --> 01:00:00,834 Presque deux. 426 01:00:02,968 --> 01:00:05,541 Excuse-moi, mais... toi ? 427 01:00:11,933 --> 01:00:13,676 Dentata. 428 01:00:16,979 --> 01:00:18,888 Ça veut dire "dents" en latin. 429 01:00:19,773 --> 01:00:21,682 Vagina, c'est... 430 01:00:21,900 --> 01:00:23,394 Je sais ce que c'est. 431 01:00:24,569 --> 01:00:27,937 Je ne te suis pas très bien. Tu peux répéter ? 432 01:00:28,155 --> 01:00:30,147 Vagina dentata. 433 01:00:31,616 --> 01:00:33,573 C'est ce que j'ai à l'intérieur. 434 01:00:34,202 --> 01:00:37,535 Le docteur l'a dit. Un héros doit venir et les vaincre. 435 01:00:37,746 --> 01:00:39,205 C'est ce qu'ils disent. 436 01:00:39,414 --> 01:00:40,493 Qui ? 437 01:00:42,041 --> 01:00:44,532 Les Grecs de l'Antiquité, les Égyptiens, 438 01:00:44,752 --> 01:00:48,286 les premiers chrétiens, les juifs, les Polynésiens... 439 01:00:48,505 --> 01:00:52,751 et beaucoup d'Indiens américains et de tribus africaines. 440 01:01:14,693 --> 01:01:16,104 Je regarde pas. 441 01:01:16,319 --> 01:01:19,154 Ma mère prend ça pour les nerfs... 442 01:02:06,444 --> 01:02:08,187 Où sont mes vêtements ? 443 01:02:09,905 --> 01:02:11,778 Je dois aller à la police. 444 01:02:11,990 --> 01:02:14,990 Tu risques d'être un peu dans les vapes avec ça. 445 01:02:15,368 --> 01:02:16,482 Je dois avouer. 446 01:02:16,702 --> 01:02:18,778 Attends demain. 447 01:02:19,079 --> 01:02:21,748 Tu veux qu'ils te prennent au sérieux, non ? 448 01:02:22,999 --> 01:02:23,912 Viens. 449 01:02:28,170 --> 01:02:29,165 Assieds-toi. 450 01:02:55,817 --> 01:02:58,734 À la fille la plus jolie et la plus intelligente. 451 01:03:15,083 --> 01:03:17,206 J'ai toujours rêvé que ce soit comme ça. 452 01:03:29,928 --> 01:03:33,546 Détends-toi, laisse-toi aller... 453 01:03:36,225 --> 01:03:37,506 Je suis là. 454 01:04:57,959 --> 01:04:59,417 Tu ne peux pas ! 455 01:04:59,627 --> 01:05:00,955 Tu veux que j'arrête ? 456 01:05:11,386 --> 01:05:12,252 Super ! 457 01:05:14,222 --> 01:05:16,013 Mais elles vont t'avoir ! 458 01:05:16,933 --> 01:05:17,798 Qui ? 459 01:05:18,017 --> 01:05:19,392 Les dents ! 460 01:05:19,977 --> 01:05:20,890 Allez. 461 01:05:21,103 --> 01:05:22,182 Sérieux. 462 01:05:26,732 --> 01:05:28,143 Je vais les vaincre... 463 01:05:31,736 --> 01:05:33,278 Je suis le héros. 464 01:05:44,080 --> 01:05:46,831 C'était enfoncé dans l'urètre pénien. 465 01:05:47,624 --> 01:05:48,905 D'où ça vient ? 466 01:05:49,584 --> 01:05:52,157 La dentition n'est pas une science exacte. 467 01:05:52,378 --> 01:05:54,121 La forme de la racine 468 01:05:54,547 --> 01:05:57,298 évoque l'ordre des Euselachii, 469 01:05:57,507 --> 01:05:59,334 requins et raies. 470 01:06:00,385 --> 01:06:03,469 Mais la couronne m'a fait penser aux cyclostomes : 471 01:06:04,013 --> 01:06:05,293 la lamproie. 472 01:06:06,139 --> 01:06:08,511 Vous voyez cette dentelure sur le dessus ? 473 01:06:10,018 --> 01:06:13,351 Ça vient d'un croisement entre un requin et une anguille ? 474 01:06:13,562 --> 01:06:15,021 Quelque chose comme ça ? 475 01:06:16,231 --> 01:06:18,804 Nos tests ont montré que c'est humain. 476 01:07:09,942 --> 01:07:10,937 Quoi ? 477 01:07:13,278 --> 01:07:14,392 Rien. 478 01:07:17,448 --> 01:07:19,072 J'en reviens pas ! 479 01:07:20,867 --> 01:07:22,444 Moi non plus. 480 01:07:24,620 --> 01:07:26,909 J'en reviens pas que tu sois vivant ! 481 01:07:29,916 --> 01:07:30,912 C'est ça. 482 01:08:00,608 --> 01:08:03,857 Vous ne voulez pas nous dire comment c'est arrivé ? 483 01:08:49,023 --> 01:08:49,971 Où vas-tu ? 484 01:08:51,149 --> 01:08:53,141 Je dois aller à la police. 485 01:09:11,458 --> 01:09:14,126 C'est peut-être toi, mon héros. 486 01:09:31,057 --> 01:09:32,467 Super. 487 01:09:36,436 --> 01:09:37,467 Salut, minable. 488 01:09:38,229 --> 01:09:40,056 Au moment où je te parle ! 489 01:09:43,525 --> 01:09:44,391 Dis quelque chose. 490 01:09:46,486 --> 01:09:47,351 Quoi ? 491 01:09:48,946 --> 01:09:49,942 T'as entendu ? 492 01:09:55,785 --> 01:09:57,327 C'était quoi ? 493 01:09:57,537 --> 01:09:58,402 Rien. 494 01:10:02,040 --> 01:10:03,499 On avait fait un pari... 495 01:10:04,084 --> 01:10:05,791 que j'arriverais à... 496 01:10:11,924 --> 01:10:14,710 Tu as fait un pari sur moi 497 01:10:14,926 --> 01:10:18,211 alors que j'avais fait le vœu sacré d'abstinence ? 498 01:10:18,512 --> 01:10:20,469 Ça n'avait pas l'air si sacré. 499 01:10:20,681 --> 01:10:22,223 Ça l'était. 500 01:10:22,432 --> 01:10:24,720 Ta bouche dit un truc, ma belle, 501 01:10:25,560 --> 01:10:30,517 mais ta petite chatte dit quelque chose de très différent. 502 01:10:41,614 --> 01:10:42,610 Merde ! 503 01:10:57,919 --> 01:10:59,663 Tu parles d'un héros ! 504 01:11:14,099 --> 01:11:15,344 Maman ? 505 01:11:25,817 --> 01:11:26,813 Vous êtes sa fille ? 506 01:11:31,072 --> 01:11:31,937 Juste un instant. 507 01:11:35,492 --> 01:11:36,950 Asseyez-vous. 508 01:12:02,639 --> 01:12:03,884 Fils ? 509 01:12:07,101 --> 01:12:07,966 Fils ! 510 01:12:09,019 --> 01:12:11,474 Putain, qu'est-ce qu'il y a ? 511 01:12:13,314 --> 01:12:15,639 Vous voulez bien nous excuser ? 512 01:12:21,905 --> 01:12:23,731 Je veux que tu partes d'ici. 513 01:12:25,032 --> 01:12:26,063 Dégage ! 514 01:12:27,576 --> 01:12:28,821 Quoi ? 515 01:12:33,623 --> 01:12:35,165 D'accord... 516 01:12:36,625 --> 01:12:38,084 C'est à cause de Kim ? 517 01:12:38,460 --> 01:12:41,164 C'est cette connasse qui t'oblige à me virer ? 518 01:12:42,213 --> 01:12:43,921 Un malheur n'arrive jamais seul. 519 01:12:44,131 --> 01:12:45,246 Je sais. 520 01:12:47,634 --> 01:12:50,125 Ça m'a l'air d'une sacrée histoire. 521 01:12:51,012 --> 01:12:52,636 Il délirait. 522 01:12:56,141 --> 01:12:57,765 Ça en vaut juste la peine. 523 01:13:02,480 --> 01:13:04,519 Tu veux que je dégage ? Il va falloir me virer. 524 01:13:04,731 --> 01:13:06,439 J'aurais dû faire ça depuis longtemps. 525 01:13:07,692 --> 01:13:08,557 T'aurais dû. 526 01:13:40,177 --> 01:13:42,004 Alors, qui vire l'autre ? 527 01:14:18,542 --> 01:14:19,822 S'il te plaît... 528 01:14:22,128 --> 01:14:22,993 Je t'en prie. 529 01:14:25,589 --> 01:14:27,628 Pourquoi tu l'as épousée ? 530 01:14:29,134 --> 01:14:30,213 Tu aimais ta mère... 531 01:14:30,843 --> 01:14:32,172 Ma mère ? 532 01:14:32,595 --> 01:14:34,219 Je me souviens même pas d'elle. 533 01:14:44,521 --> 01:14:46,229 T'as fait d'elle ma sœur. 534 01:14:52,361 --> 01:14:53,985 Je l'aimais. 535 01:14:56,740 --> 01:14:57,854 Elle t'aime aussi. 536 01:14:59,992 --> 01:15:01,486 Énormément. 537 01:15:02,161 --> 01:15:03,156 Elle t'aime. 538 01:15:22,803 --> 01:15:23,668 Maman, la ferme ! 539 01:15:25,430 --> 01:15:26,378 Dans ta cage ! 540 01:16:03,461 --> 01:16:04,919 Je suis désolée. 541 01:16:06,755 --> 01:16:09,127 Elle criait mais Brad a dit de l'ignorer, 542 01:16:09,341 --> 01:16:10,882 qu'elle faisait ça tout le temps. 543 01:16:13,010 --> 01:16:14,801 Je suis vraiment désolée. 544 01:18:28,579 --> 01:18:30,204 Pourquoi maintenant ? 545 01:18:33,583 --> 01:18:34,994 Tu as peur ? 546 01:18:55,268 --> 01:18:56,845 C'est super zarbi. 547 01:18:58,520 --> 01:18:59,718 Attends de voir. 548 01:19:05,443 --> 01:19:06,308 Attends ! 549 01:19:13,783 --> 01:19:14,648 Qu'est-ce que... 550 01:19:16,327 --> 01:19:17,240 Arrête ! 551 01:20:28,386 --> 01:20:30,544 Tu vois ce qu'on a raté ? 552 01:20:34,474 --> 01:20:37,925 On a toujours su que ça finirait comme ça... 553 01:20:38,185 --> 01:20:39,348 Pas vrai ? 554 01:20:42,772 --> 01:20:45,559 Depuis qu'on est petits... 555 01:22:05,715 --> 01:22:06,580 Attaque-la ! 556 01:22:25,022 --> 01:22:25,971 Lâche-la ! 557 01:22:53,004 --> 01:22:53,869 Attends... 558 01:22:55,172 --> 01:22:56,999 Dawn, me laisse pas ! 559 01:30:45,098 --> 01:30:48,217 Aucun homme n'a été maltraité dans ce film. 560 01:33:03,169 --> 01:33:05,457 Traduction : Christian Jeune 561 01:33:05,671 --> 01:33:07,959 Sous-titrage : VECTRACOM