1 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:42,000 --> 00:01:30,000 ෴ නාමික සඳරුවන් ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න 3 00:02:10,632 --> 00:02:13,012 මම මගේ නාට්‍යය ඉවර කළා. නියමයි! 4 00:02:13,092 --> 00:02:14,142 ඔයා අම්මව දැක්කද? 5 00:02:14,222 --> 00:02:16,062 එයා ඇත්තේ චිත්‍ර කාමරේ මං හිතන්නේ. 6 00:02:16,142 --> 00:02:19,482 මං හිතන්නේ අද ඔයා අපේ පයට පෑගෙන එකක් නෑ. 7 00:02:19,562 --> 00:02:22,062 අපිට අද දහ දෙනෙක්ට රෑ කෑම හදන්න තියනවා. 8 00:02:33,992 --> 00:02:37,912 කොහොමද පැල්? මට අහන්න ලැබුනා ඔයා නාට්‍යයක් කරනවා කියලා. කවුද ඔයාට කිවුවේ? 9 00:02:37,992 --> 00:02:39,412 කැලෑ පත්තර! 10 00:02:40,752 --> 00:02:44,712 හොඳයි ඔයා ඇවිල්ලා ඒක බලනවද? මරට විශ්වාස නෑ, ඒක හරියට.. 11 00:02:44,792 --> 00:02:45,962 ඇයි ඔයා මට ඒක කියවන්න දෙන්නේ නැත්තේ? 12 00:02:46,042 --> 00:02:48,462 ඔයා මට කියවන්න දෙන්න පුරුදු වෙලා හිටියා ඔයාගේ සේරම ලස්සන පිටපත්. 13 00:02:48,552 --> 00:02:50,842 මම ඒ සෙරම අරං තියාගෙන ඉන්නේ. මට ඕනේ ඔයා එනවට. 14 00:02:50,922 --> 00:02:53,892 අපි බලමු මට දැන් යන්න වෙනවා. 15 00:02:58,972 --> 00:03:00,642 අම්මේ මට ඔයාව ඕනේ. 16 00:03:04,652 --> 00:03:09,982 ආශ්චර්යයක්! ඒක ආශ්චර්යයක් වස්තුවේ! ඔයාගේ පලවෙනි නාට්‍යය. 17 00:03:10,072 --> 00:03:11,742 ඔයා එහෙම හිතනවද? ඔයා හිතනවද ලියොන් එකට කැමති වෙයි කියලා? 18 00:03:11,822 --> 00:03:14,112 හොඳයි අනිවාර්යයෙන් එයා කැමති වෙයි. 19 00:03:14,202 --> 00:03:16,912 අරබෙලාගේ විනිශ්චය... බ්‍රයනි ටැලිස් විසින්! 20 00:03:27,592 --> 00:03:29,302 සී! ඔව්! 21 00:03:30,962 --> 00:03:33,092 ඔයා හිතන්නේ කොහොම දැනෙයිද වෙන කෙනෙක් බවට පත් වෙන එක? 22 00:03:33,172 --> 00:03:35,342 නියමයි, මම බලාපොරොත්තු වෙන්න ඕනේ. 23 00:03:35,432 --> 00:03:38,102 මම වද වෙන්නේ නාට්‍යය ගැන. මට විශ්වාසයි ඒක ශ්‍රේෂ්ඨ කෘතියක් වෙයි! 24 00:03:38,182 --> 00:03:41,102 ඒත් අපිට තියෙන්නේ දවල් වරුව විතරයි පුහුණු වීම් කරන්න. මොකෝ වෙන්නේ නිවුන්නු රඟපාන්න බෑ කිවුවොත්? 25 00:03:41,182 --> 00:03:43,852 ඔයාට සිද්ධ වෙනවා එයාලට ප්‍රිය මනාප වෙන්න. මට හිතාගන්න බෑ කොහොම වෙයිද ඔයාගේ අම්මා.. 26 00:03:43,942 --> 00:03:47,862 ඔයාගේ අම්මා පැනලා ගියා නම් අර කෙනා එක්ක... මොකක්ද නම අර කේබල් රහිත විදිහට ප්‍රවෘති අහන කෙනාගේ? 27 00:03:48,612 --> 00:03:51,362 බාග විට මට ලියෝන්ගේ කතාව ලියන්නයි තිබුනේ. 28 00:03:51,442 --> 00:03:54,742 ඔයා කතාවක් ලියනවා නම්, ඔයාට කියන්න වෙන එකම වචනේ 'මාලිගාව' කියන එක, එතකොට ඔයාට දකින්න පුළුවන්.. 29 00:03:54,822 --> 00:03:57,662 කුළුණු, දැව එතකොට පහල තියන ගම්මානය.. නමුත්.. 30 00:03:57,742 --> 00:04:00,662 නාට්‍යය කදී ඒක.. 31 00:04:00,742 --> 00:04:03,912 ඒ සියල්ල රඳා පවතින්නේ අනිත් මිනිස්සු මත.. 32 00:04:04,502 --> 00:04:06,212 සී.. ඔව්. 33 00:04:07,711 --> 00:04:10,172 ඔයා රොබී ට තවත් කතා කරන්නේ නැත්තේ ඇයි? 34 00:04:10,252 --> 00:04:13,552 මම කතා කරනවා, අපි ගමන් කරන්නේ වෙනත් පැති වලට. එච්චරයි. 35 00:04:26,562 --> 00:04:29,152 අපිට නාට්‍යයක් කරන්න වෙනවද? ඇයි අපිට කරන්න වෙන්නේ? 36 00:04:29,232 --> 00:04:32,152 ඒක මගේ සහෝදරයා 'ලියොන්' ගේ පැමිණීම වෙනුවෙන්. මට නාට්ටි පෙන්නන්න බෑ! 37 00:04:32,232 --> 00:04:34,572 මටත් එහෙමයි. කොහොමද තමුන්ට නාට්ටි පෙන්නන්න බැරි වෙන්නේ? 38 00:04:34,652 --> 00:04:37,822 එක නිකන් ප්‍රදර්ශනය කිරීමක්.. තමුන් මේ නාට්‍යයේ ඉන්න ඕනේ, නැත්නම් ටොක්කක් හම්බවෙයි. 39 00:04:37,912 --> 00:04:40,952 ඒ වගේම මම අම්මලට කියනවා. - ඔයාට බෑ අපිට ටොකු අනින්න. 40 00:04:41,032 --> 00:04:44,752 අපි මේ ගෙදර අමුත්තෝ, එතකොට අම්මලා අපිට කරන්න කියපු දේ අපිම කරන්න ඕනේ... 41 00:04:44,832 --> 00:04:46,542 හොඳයි 'පියෙරට්'? කීකරු වෙනෝ. 42 00:04:46,622 --> 00:04:48,502 ජැක්සන්? කීකරු වෙනවා. 43 00:04:48,582 --> 00:04:50,292 කීකරු වෙනවා, අන්න හරි. 44 00:04:52,552 --> 00:04:54,762 දැන් 'බ්‍රයනි, ඔයාගේ නාට්‍යය මොකක් ගැනද? 45 00:04:55,462 --> 00:04:58,802 හොඳා, ඒක ඇවිල්ලා.. 46 00:04:59,052 --> 00:05:02,142 ආදරය කොහොමද සුන්දර වෙන්නේ, නමුත් ඔබට ප්‍රඥාගෝචර වෙන්න සිද්ධ වෙනවා. 47 00:05:02,262 --> 00:05:04,272 මම හිතනවා ඔයා 'ඇරබෙලා' වෙයි කියලා. අවශ්‍ය නෑ. 48 00:05:04,352 --> 00:05:06,852 ඒ නිසා ඔයාට අවුල් ද මම එයාට රඟපාන එක? 'ලෝලා' ඉස්කෝලේ නාට්‍යයේත් හිටියා. 49 00:05:06,932 --> 00:05:11,152 ඔව් කියන්න. ඒක වෙයි මට මාස ගානකින් සිද්ධ වෙන ශෝභන ම දේ! 50 00:05:12,062 --> 00:05:13,902 හොඳා 'ඔව්'! අවුලක් නෑ! 51 00:05:15,572 --> 00:05:17,192 මම හිතන්නේ අපි එක කියවලාම පටන් ගත්තොත් හොඳයි! 52 00:05:17,282 --> 00:05:20,362 ඔයා 'ඇරබෙලා' වෙන්න යනවා නම්, මම අධ්‍යක්ෂක වෙනවා. බොහොම ස්තුතියි! 53 00:05:20,452 --> 00:05:21,622 කනගාටුයි! 54 00:05:24,792 --> 00:05:26,702 මම පොතේ ගුරා වෙන්නයි හදන්නේ. 55 00:05:29,122 --> 00:05:30,462 "පොතේ ගුරා"? 56 00:05:31,632 --> 00:05:34,302 " මී තමයි සවයන්ජාත ඇරබෙලා ගේ වෘත්තාන්තය" 57 00:05:34,382 --> 00:05:37,132 "ආගන්තුකයෙක් සමග පැනගිය කෙනා" 58 00:05:37,222 --> 00:05:39,802 "ඇගේ දෙමවු පියන් ශෝකයට පත් වෙනවා, ඇය.." 59 00:05:39,882 --> 00:05:41,892 " ගෙදරින් 'ඊස්ට්බෝන්' වෙත පලා යන එක දැකීමෙන්" 60 00:05:43,102 --> 00:05:44,142 ඔව්? 61 00:05:46,892 --> 00:05:50,692 මුකුත් නෑ, මම හිතුවා මට බලන්න පුළුවන් කියලා.. පුහුණු වීම් පුද්ගලිකයි.! මට සැකයි. 62 00:05:50,772 --> 00:05:52,902 ඔයාට පුළුවන් නාට්‍යය බලන්න අද හවසට. 63 00:05:52,982 --> 00:05:56,232 මට එහෙනං වැඩ කරන්න වෙයි. මට කනගාටුයි ඩැනී! 64 00:05:56,612 --> 00:05:59,202 අපිට පීනන්න යන්න පුලුවන්ද දැන්? ඔව් ඔව් ඔව්! 65 00:05:59,282 --> 00:06:03,452 නෑ මම හිතන්නේ නෑ ඇති තරම් වෙලා ඇති කියලා. සිසිලියා අපිට ඉඩ දෙයි. 66 00:06:03,572 --> 00:06:06,542 මං හිතනවා පැය බාගෙක විවේකයක් අපි හැමෝවම සුවපත් කරයි කියලා. 67 00:06:06,622 --> 00:06:08,832 සිසිලියා! සිසිලියා! 68 00:06:10,462 --> 00:06:11,712 සිසිලියා! 69 00:08:18,542 --> 00:08:23,262 සිසිලියා සිසිලියා! අනේ අපිට පීනන්න යන්න පුලුවන්ද සිසිලියා! 70 00:08:23,342 --> 00:08:26,762 ඔව් මට එපා කියන්න හේතුවක් පේන්නේ නෑ. තමන්ගේ සිමාවට එහා ගැඹුරට යන්න එපා. 71 00:09:42,462 --> 00:09:45,422 ඔයාට පුලුවන්ද මට කරලා දෙන්න ඔයාගේ සමාජ වාදී ඇකිලීමක්? 72 00:09:51,302 --> 00:09:54,682 ලස්සන දවසක්! මාත් හිතනවා. මට නම් ගොඩක් රස්නෙයි! 73 00:09:56,852 --> 00:09:58,642 ඔයා ඔයාගේ පොත විඳිනවද? නෑ කොහෙත්ම නෑ. 74 00:09:58,732 --> 00:09:59,812 එක තවත් හොඳ වෙනවා.. 75 00:10:00,312 --> 00:10:02,482 මම කැමතියි කුඹුරු කරන්න ඕනෙම දවසක. 76 00:10:05,822 --> 00:10:07,992 තවත් ආදරනීයි! 77 00:10:21,502 --> 00:10:24,462 ලියොන් අද එනවා, ඔයා දැනන් හිටියද? මට කටකතාවක් අහුනා. 78 00:10:24,542 --> 00:10:27,512 එයා යාලුවෙක්වත් එක්කන් එන්නේ. එයාගේ නම 'පෝල් මාෂල්', චොකලට් සල්ලිකාරයෙක්! 79 00:10:27,592 --> 00:10:30,222 මල් ටික එයාටද? ඇයි නැත්තේ? 80 00:10:30,302 --> 00:10:32,512 ලියොන් කිවුවා එයා ගොඩාක් ප්‍රිය මනාපයි කියලා. 81 00:10:34,802 --> 00:10:37,522 වයසක කෙනා ඊයේ රෑ කතා කළා. එයා කියනවා ඔයා වෛද්‍ය වරයෙක් වෙන්න උත්සාහ කරනවා කියලා. 82 00:10:37,602 --> 00:10:39,812 මම ඒ ගැන හිතනවා ඔව්. තවත් වසර හයක ශිෂ්‍ය ජීවිතයක්. 83 00:10:39,892 --> 00:10:42,022 ඔයා වෙන කොහොම වෛද්‍ය වරයෙක් වෙන්නද? ඔයාට දැන්ම අධි ශිෂ්‍යත්වයක් ගන්න පුළුවන්. 84 00:10:42,102 --> 00:10:43,692 ඇයි බැරිද, ඔයා පළවෙනියා නිසා. මට ඕනේ නෑ උගන්වන්න. 85 00:10:45,902 --> 00:10:48,282 මම කිවුවනේ, මම ඔයාගේ තාත්තට ආපහු ගෙවනවා. 86 00:10:51,902 --> 00:10:54,202 ඒක නෙමෙයි මම කොහෙත්ම අදහස් කලේ! 87 00:11:02,672 --> 00:11:04,382 කෝ මට උදවු කරන්න දෙන්න. එපා අවුලක් නෑ, ස්තුතියි! 88 00:11:04,462 --> 00:11:06,712 මල් ටික ගන්න ,මල් ටික ගන්න. අවුලක් නෑ, අවුලක් නෑ. 89 00:11:11,422 --> 00:11:13,592 ඔහ් ! ඔහේ මෝඩයා! 90 00:11:15,472 --> 00:11:17,432 තමුන්ට තේරෙනවද, ඒක තමයි අපිට තියන වටිනාම වස්තුව කියලා? 91 00:11:17,512 --> 00:11:19,472 තවත් නම් නෑ! ඒක නෑ! 92 00:11:21,182 --> 00:11:22,522 පරිස්සමින්! 93 00:12:41,682 --> 00:12:42,772 මං.. 94 00:14:04,722 --> 00:14:06,222 කොහොමද රොබී? 95 00:14:11,602 --> 00:14:13,652 එයාට උල්පන්දම් දෙන්න ඕනේ නෑ! 96 00:14:24,992 --> 00:14:26,082 සී? 97 00:14:30,002 --> 00:14:31,082 අම්මේ? 98 00:14:33,582 --> 00:14:37,002 කට්ටිය කොහෙද ඩැනී? මම දන්නේ නෑ සර්! 99 00:14:37,132 --> 00:14:39,512 සර් පොඩි අඩියක්. 100 00:14:42,512 --> 00:14:44,392 ඔයාට එකක් ඕනෙද? කැමතියි 101 00:14:45,512 --> 00:14:47,012 විස්කි? කරුණාකරලා! 102 00:14:51,732 --> 00:14:53,352 ලියොන්! මෙන්න එයා! 103 00:14:53,442 --> 00:14:58,322 ඔහ් මම ඔයා නැතිව පාලුවෙන් හිටියේ. මම සම්පූර්ණයෙන්ම මලානික වෙලා හිටියේ. 104 00:14:58,402 --> 00:15:01,952 මේ මගේ සහෝදරී සිසිලියා, පෝල් මාෂල්. මම ඔයා ගැන භයානක දේවල් ගොඩාක් අහලා තියනවා. 105 00:15:02,032 --> 00:15:04,282 - එසේමයි. අපි මෙයාව කොහෙද තියන්නේ? 106 00:15:04,372 --> 00:15:07,702 නිල් කාමරේ . අම්මා හාන්සි වෙලා ඉන්න එකේ. එයාට ඔලුවේ අමාරුවක් හැදිලා. 107 00:15:07,792 --> 00:15:10,202 මම පුදුම වෙන්නේ නෑ මේ රස්නෙත් එක්ක. 108 00:15:12,582 --> 00:15:15,212 ඒක තමයි පාත්තියට යාබද ලොකු කාමරේ. 109 00:15:20,722 --> 00:15:22,052 වයසක කෙනා ඉන්නේ නගරේ ද? 110 00:15:22,132 --> 00:15:24,802 පේන විදිහට එහෙමයි. හදිසි වැඩ තියනවා අමාත්‍යංශයේ. 111 00:15:41,572 --> 00:15:44,822 ඉතිං අපි නාට්‍යය කරන්නේ නැද්ද? නෑ. 112 00:15:44,912 --> 00:15:47,832 ඇයි නැත්තේ? මගෙන් අහන්න එපා. 113 00:15:49,792 --> 00:15:51,582 මම මෙතන ඒකට කැමති නෑ. 114 00:15:53,162 --> 00:15:54,792 හැම වෙලේම ප්‍රශ්නයක් තියනවා අලුත් වර්ගයක් එලියට එනකොට. 115 00:15:54,872 --> 00:15:56,792 නැවත අලෙවිය. නැවත ඇසිරීම නැවත නැව් ගත කිරීම. 116 00:15:56,882 --> 00:16:00,002 සමහර හේතු මත නැවත රස ගැන්වීම. නැත්නම් සම්පූර්ණ තාක්ශනයම. 117 00:16:00,502 --> 00:16:03,512 මම හිතන්නේ අපේ ප්‍රධාන අභියෝගය වෙන්නේ අපේ අලුත් Amo Bar එක වෙළඳ පලට දානවද නැද්ද කියන එක.. 118 00:16:03,802 --> 00:16:07,302 හමුදා amo එක, ඔයාට පේනවද? amo එක සමත් කරගන්න එක? 119 00:16:08,802 --> 00:16:10,182 අමාත්‍යන්ශේ ඉන්න මගේ තොරතුරු සපයන්නා බොහොම විශ්වාසනීයයි. 120 00:16:10,262 --> 00:16:12,682 මං ඉස්සර එයාගේ සපත්තු මදිනවා 'හැරෝව්' වලදී, මාව දැනුවත් කරනවා අපිට තියන හොඳ අවස්ථා ගැන. 121 00:16:12,772 --> 00:16:14,732 ඒකත් ඇතුලත්ව. සලාක පැකට් වල ප්‍රමිති ප්‍රශ්ණ වලදී. 122 00:16:15,142 --> 00:16:17,692 මම තව කොච්චර කර්මාන්ත ශාලා දාන්න ඕනෙද කියන අදහස දෙන එක. 123 00:16:17,772 --> 00:16:20,072 එයාලා තවත් අය බලෙන් හමුදාවට බඳවා ගන්නවානම්, මම කියන දේත් ඒ එක්කම සිද්ධ වෙනවා. 124 00:16:20,152 --> 00:16:21,652 හිට්ලර් එයාගේ සද්දේ අඩු කරන්නේ නැත්නම්. 125 00:16:21,732 --> 00:16:23,902 පේන විදිහට එයා ඒක කරන්න යන්නේ කොටස් මිල දී ගන්න විදිහට. 126 00:16:23,992 --> 00:16:26,322 ලකුණු වලින් සහ කබායන් වලින්., ඔයා එකඟ වෙනවද? 127 00:16:26,412 --> 00:16:29,412 මේක ගොඩාක් හොඳ නෑ. මම කොක් ටෙල් එකක් හදනවා කුඩු කරපු අයිස් එක්ක. 128 00:16:29,492 --> 00:16:33,162 රම සහ දිය කල කළු චොකලට් එක්ක, අනිවාර්යයෙන්ම ඒක ඉස්තරම්! 129 00:16:40,002 --> 00:16:43,012 කියන්න බලන්න අපිට මගදී කවුද හම්බුනේ කියලා.. රොබී! 130 00:16:43,092 --> 00:16:46,182 මම එයාට කිවුවා රෑ කෑමට අපි එක්ක එකතු වෙන්න කියලා. ඔහ්. ලියොන්.. ඔයා කිවුවා! 131 00:16:46,842 --> 00:16:52,142 ඉතිං රොබී.. ප්‍රධාන මෙහෙකරුගේ පුතා.. අවුරුදු විස්සකට කලින් වරදක් කල කෙනාගේ පුතා. 132 00:16:52,222 --> 00:16:55,942 ශිෂ්‍යත්වයක් ලබාගන්නවා ව්‍යාකරණ වලට, නාකියා එයාව කේම්බ්‍රිජ් වලට දානවා. 133 00:16:56,021 --> 00:17:00,402 "සී" යන කාලෙදිමයි එයත් යන්නේ, අවුරුදු තුනක් තිස්සේ ඇය ඔහුට අමාරුවෙන් කතා කරනවා.. 134 00:17:00,482 --> 00:17:02,531 එයාව ඇගේ හොඳම මිතුරා සීමාවේ තියාගෙන. 135 00:17:02,612 --> 00:17:04,492 කවුරු හරි ගාව කැහි කූරක් තියනවැයි? 136 00:17:04,572 --> 00:17:07,322 මම දන්නේ නෑ එයා මොන මගුලක් කරනවද කියලා, මේ දවස් වල, මල් යහනා එක්ක පැටලිලා. 137 00:17:07,412 --> 00:17:09,572 ඒ ගැන කිවුවොත්, එයා කරන්න උත්සාහ කරන්නේ වෛද්‍ය උපාධියක්. 138 00:17:09,912 --> 00:17:12,332 ඒ වගේම නාකියා එකට හා කිවුවා? 139 00:17:16,212 --> 00:17:19,041 බලන්න, මං හිතන්නේ ඔයා පහල මඩුවට ගිහින් එයාට එන්න එපා කියලා කියන්න ඕනේ. 140 00:17:19,132 --> 00:17:21,842 ඇයි? ඔය දෙන්නා අතරේ මොනවා හරි වුනාද? 141 00:17:22,882 --> 00:17:24,422 දෙයියන්ගේ නාමෙට! 142 00:17:52,742 --> 00:17:55,792 කවද්ද අපි ගෙදර යන්නේ? ඉක්මනටම. 143 00:17:55,872 --> 00:17:58,122 අපිට ගෙදර යන්න බෑ. ඒක දික් කසාදයක්. 144 00:18:00,582 --> 00:18:03,752 ඔහේට කොහෙන්ද හයියක්! ඒක ඇත්තනේ. 145 00:18:03,842 --> 00:18:07,342 ඔහේ ආයිමත් කවදාවත් ඒ වචනේ කියන්න්නේ නෑ. තේරුනාද? 146 00:18:08,222 --> 00:18:11,932 දැන් අපි මොනවද කරන්නේ? මම හැමවෙලේම, මගෙන්ම ඕක අහනවා. 147 00:18:12,012 --> 00:18:15,972 මගේ නම පෝල් මාෂල්. ඔයාල වෙන්න ඕනේ උතුරු පැත්තේ සහෝදර වරු. 148 00:18:16,222 --> 00:18:18,232 ඔයාලගේ නම් මොනවද? පියරේට්. 149 00:18:18,312 --> 00:18:20,602 ජැක්සන්. කොච්චර පුදුමාකාර නම් ද! 150 00:18:21,562 --> 00:18:22,942 ඔයා අපේ අම්මලා තාත්තලා ව දන්නවද? 151 00:18:23,022 --> 00:18:24,442 හොඳා, මම එයාලා ගැන කියෙවුවා පත්තරෙන්. 152 00:18:24,522 --> 00:18:29,072 ඔයා හරියටම මොනවද එයාලා ගැන කියෙවුවෙ? ඔහ්, දන්නේ නැද්ද.. ඔය වල් පල්. 153 00:18:29,152 --> 00:18:33,032 මම හිතන්නේ ඔයා මේ ගැන කතා නොකළ යුතුයි.. ළමයි ඉස්සරහා. 154 00:18:37,622 --> 00:18:39,582 ඔයාලගේ මවුපියන් ඇත්තටම නියම මිනිස්සු! 155 00:18:39,662 --> 00:18:43,962 ඒක හොඳටම පැහැදිලියි. ඒ වගේම එයාලා ඔයාලට ආදරෙයි. ඔයාලා ගැන හැම වෙලේම හිතනවා. 156 00:18:44,922 --> 00:18:46,592 Jolly nice slacks. 157 00:18:47,552 --> 00:18:49,302 අපි දර්ශනයක් බලන්න ගියා, මම මේවා ගත්තේ ලිබර්ටි වලදී. 158 00:18:49,382 --> 00:18:52,682 දර්ශනේ මොකක්ද? හැම්ලට්. 159 00:18:52,762 --> 00:18:56,222 ආ ඔව්.. " වෙන්න හෝ නොවෙන්න." 160 00:19:01,482 --> 00:19:02,982 මම ඔයාගේ සපත්තු වලට කැමතියි. 161 00:19:04,902 --> 00:19:10,612 එයාලා දැවමය දෙයක් හදනවා ඔයාගේ පයේ හැඩේට. 162 00:19:11,112 --> 00:19:12,702 සදහටම තියාගන්න. 163 00:19:13,742 --> 00:19:15,832 මාව බඩගින්නේ මැරෙන්න යන්නේ, රෑ කෑම කීයටද? 164 00:19:16,992 --> 00:19:19,912 හොඳා මට පුළුවන් වෙයි එතනදී ඔයාලට උදවු කරන්න. ඔයාලට කියන්න පුළුවන් නම් මම ජීවත් වෙන්න මොනවද කරන්නේ කියලා. 165 00:19:20,002 --> 00:19:22,582 ඔයාට චොකලට් කම්හලක් තියේ. හැමෝම ඒක දන්නවා. 166 00:19:22,672 --> 00:19:25,502 ඒක නම් අනුමානයක් නෙමෙයි. නේද? 167 00:19:25,592 --> 00:19:29,552 මෙයින් එකක් හැම බ්‍රිතාන්‍ය සොල්දාදුවෙක් ගේම ආම්පන්න මල්ලේ තියනවා.. 168 00:19:29,632 --> 00:19:31,762 සීනි ආවරණයක් තියනවා, එතකොට දිය වෙන්නේ නෑ. 169 00:19:31,842 --> 00:19:33,972 ඇයි එයාලට නිකන් පැණි රස හම්බවෙන්නේ? 170 00:19:34,052 --> 00:19:35,552 මොකද, එයාලා තමන්ගේ රට වෙනුවෙන් සටන් කරන නිසා. 171 00:19:35,642 --> 00:19:37,972 අපේ තාත්තා කියන්නේ යුද්ධයක් ඇති නොවෙයි කියලා. 172 00:19:38,062 --> 00:19:40,222 ඔයාගේ තාත්තා වැරදියි. 173 00:19:42,022 --> 00:19:45,812 මේකට කියන්නේ Army Amo කියලා. -Amo, amas, amat. 174 00:19:45,902 --> 00:19:48,022 හොඳම ලකුණු. 175 00:19:48,112 --> 00:19:52,652 හරිම කම්මැලියි, කොහොමද හැමදේම ඉවර වෙන්නේ "o." වලින්. "Polo" සහ "Aero." 176 00:19:52,742 --> 00:19:55,362 -එතකොට "Oxo" සහ "Brillo". - පේන විදිහට ඔයාට ඕනේ නෑ වගේ. 177 00:19:55,452 --> 00:19:58,582 එහෙනං මට ඒක ඔයාලගේ අක්කාට දෙන්න වෙනවා. 178 00:20:09,092 --> 00:20:10,172 හපන්න! 179 00:20:12,342 --> 00:20:14,092 ඔයාට ඕක හපන්න වෙනවා. 180 00:20:22,772 --> 00:20:26,192 කුමරිය හොඳින් දැන සිටියා ඔහුගේ දුෂ්ඨ කෲරත්වය ගැන. 181 00:20:26,272 --> 00:20:29,902 නමුත් එය මගින් ඇය තුල ඇති සුවිශාල ආදරය මැඩපැවැත්වීමට උපකාරයක් වුණේ නෑ. 182 00:20:29,982 --> 00:20:33,152 කුමරිය ඉවෙන් මෙන් දැනගත්තා.. 183 00:20:33,242 --> 00:20:35,282 රතු හිස කෙස් ඇති කෙනාව විශ්වාස කල නොහැකි බව, 184 00:20:35,362 --> 00:20:38,782 ඔහුගේ තරුණ සගයා නැවත නැවතත් වැවේ ගැඹුරටම කිමිදෙන විට.. 185 00:20:38,872 --> 00:20:43,082 වශී කරවන පාත්‍රය සෙවීමට, සර් රොමියුලස් ඔහුගේ ගාම්භීර උඩු රැවුල කරකවමින් හිටියා. 186 00:20:43,162 --> 00:20:47,752 සර් රොමියුලස් ඔහුගේ සගයන් සමග නොහික්මුණු අයෙක් ලෙස, උතුරු දෙසට තවත් යන්නට වුනා.. 187 00:20:47,832 --> 00:20:49,092 ප්‍රභාන්විත වෙරලක් වෙතට. 188 00:20:49,172 --> 00:20:52,382 වචනයේ පරිසමාප්ත අර්ථයෙන්ම ඔහු ලෝකයට වීරයෙක් වුනා. 189 00:20:53,842 --> 00:20:55,882 කිසිවෙකුට හිතාගන්නවත් බැරි වුනා.. 190 00:20:55,972 --> 00:20:58,552 සර් රොමියුලස් තුල සැඟවී තිබෙන අඳුරු බව. 191 00:20:58,642 --> 00:21:01,562 ඔහු තමයි කොකයේ සිටින භයානකම පුද්ගලයා වුණේ. 192 00:21:09,862 --> 00:21:13,322 " ආදර සිසිලියා, මං හිතන්නේ මම සමාව ගන්න ඕනේ මගේ අශෝභන හැසිරීමට." 193 00:21:13,402 --> 00:21:15,282 " වගේම නොසැලකිලිමත් හැසිරීමට " 194 00:22:44,782 --> 00:22:47,042 " සමාවෙන්න මම අමුතු විදිහට හිටියා නම්, නමුත් මම.." 195 00:24:12,462 --> 00:24:16,632 " ආදර සිසිලියා, කමක් නෑ මම පිස්සෙක් කියලා හිතුවට.." 196 00:24:16,712 --> 00:24:18,502 " මම අද දවල් හැසිරුණ හැටියට." 197 00:24:18,592 --> 00:24:22,632 " ඇත්තම කිවුවොත්, මට ඔයා ගාවදී ඔලුව අවුල් වගේම හරිම මෝඩ බවක් දැනෙනවා... සී." 198 00:24:22,722 --> 00:24:25,052 " ඒ වගේම මම හිතන්නේ නෑ උණුසුමට බනින්න ඕනේ කියලා." 199 00:24:26,802 --> 00:24:28,302 " ඔයා මට සමාව දෙනවද?" 200 00:24:31,352 --> 00:24:32,642 " රොබී.." 201 00:24:50,082 --> 00:24:51,662 එලියට යනවද? 202 00:24:51,742 --> 00:24:54,332 ඔව්, ලියොන් මට රෑ කෑමට කතා කළා. 203 00:24:55,332 --> 00:24:58,882 එහෙනං එකයි දවල් වරුවෙම මට රිදී බඩු මැදලා දුන්නේ..! 204 00:24:58,962 --> 00:25:02,172 මට ඔයාව මතක් වෙනවා, මගේ මූණ හැඳි වලින් පේනකොට. 205 00:25:05,762 --> 00:25:10,432 ඔයා පොඩ්ඩක් වත් ඔයාගේ තාත්තා වගේ නෙමෙයි. කොයි පැත්තකින් වත් නෑ. 206 00:25:10,512 --> 00:25:13,352 ඒ මොකද, මම සම්පූර්ණයෙන්ම ඔයා වගේ නිසා.. මට පරක්කු වෙනවා. 207 00:25:15,482 --> 00:25:17,902 ඔයාගේ කමිස උඩ තට්ටුවේ එල්ලලා ඇති. 208 00:25:21,362 --> 00:25:23,482 පුතේ. ඔව්! 209 00:25:24,152 --> 00:25:25,572 මුකුත් නෑ. 210 00:26:18,162 --> 00:26:20,172 බ්‍රයනි.. මේ ඔයාද? 211 00:26:43,192 --> 00:26:44,732 ඔයා හොඳින්ද? 212 00:26:48,442 --> 00:26:50,742 ඔයා මට උදවුවක් කරනවද? 213 00:26:51,412 --> 00:26:54,662 ඔයාට පුලුවන්ද දුවලා ගිහින් මේක "සී" ට දෙන්න? 214 00:26:54,742 --> 00:26:59,462 මට මේක දෙන්න මොකක්ද වගේ.. හරි. 215 00:27:25,232 --> 00:27:26,442 බ්‍රයනි..! 216 00:27:53,342 --> 00:27:55,222 බ්‍රයනි..! 217 00:28:15,202 --> 00:28:17,952 මං හිතන්නේ එයා, ඔයා සුදුසුයි කියන විදිහේ, තරමක්. 218 00:28:18,032 --> 00:28:20,202 එයා හරියටම හිතන්නේ එයා හරි ලොකු කෙනෙක් කියලා. 219 00:28:20,292 --> 00:28:23,622 මහා විකාරයි, එයාගේ කන් වලින් ඇවිත් තියන කෙස් දිහා බැලුවහම. 220 00:28:23,712 --> 00:28:27,172 මම හිතා ගන්න ඕනේ එයා, ඔයාට කෑ ගහන පිස්සු ළමයි ටිකක් දෙයි කියලා. 221 00:28:27,252 --> 00:28:29,632 එයා හොඳ බිත්තරයක් (කෙනෙක්) ඇත්තටම. ඔයා හැමෝම ගැන ඔහොම කියනවා. 222 00:28:29,712 --> 00:28:33,512 ලියොන්! රමී, මේ මගේ චූටි නංගියා නෙමෙයි ද..! 223 00:28:33,592 --> 00:28:36,592 මම ඔයා වෙනුවෙන් නාට්‍යයක් ලිවුවා ලියොන්, මට ඕනේ වුනා ඔයා වෙනුවෙන් නාට්‍යයක් කරන්න. 224 00:28:36,682 --> 00:28:38,472 ඇරබෙලා ගේ විනිශ්චය. තාම වෙලාව තියනවා. 225 00:28:38,552 --> 00:28:40,142 අද හවස නම් වෙන්න බෑ. නෑ ඒක වෙන්න බෑ. 226 00:28:40,222 --> 00:28:41,642 බ්‍රයනි, කියන්නද? මට හොඳ කටහඬක් තියනවා. 227 00:28:41,722 --> 00:28:43,562 ඔයා ත් හොඳයි. අපි ඒක රෑ කෑමට පස්සේ කියවමු. 228 00:28:43,642 --> 00:28:46,562 බ්‍රයනි, ඔයා මේ ලියුම කියෙවුවද? ඔව් අපි කරමු, ඒක නියම අදහස! 229 00:28:46,652 --> 00:28:51,072 බ්‍රයනි! ඔන්න එහෙනං.. මගේ චොක්ලට් මිශ්‍රණය! 230 00:28:51,572 --> 00:28:53,442 මා ඔබෙන් ඉල්ලා හිටිනවා, උත්සාහ කරලා බලන්න කියලා. 231 00:28:54,362 --> 00:28:56,282 කවරයක් තිබුනේ නැද්ද? 232 00:29:07,712 --> 00:29:09,422 මම ආවට කමක් නැද්ද? 233 00:29:11,092 --> 00:29:13,462 අද හවස මට එපාම කරපු එකක් ! 234 00:29:15,012 --> 00:29:17,552 නිවුන්නු මට වධ දෙනවා, බලන්න! 235 00:29:17,642 --> 00:29:18,972 කොච්චර නරකද.. 236 00:29:22,102 --> 00:29:23,432 දැවිල්ලයි නේ? 237 00:29:25,022 --> 00:29:26,982 ඒක තමයි. 238 00:29:27,312 --> 00:29:32,152 එයාලට ගෙදර යන්න ඕනේ, එයාලා හිතන්නේ මම එයාලව මෙහෙ තියන් ඉන්නවා කියලා. 239 00:29:37,992 --> 00:29:39,372 ලෝලා. 240 00:29:40,072 --> 00:29:44,452 මට ඔයාට දෙයක් කියන්න පුලුවන්ද? ඇත්තටම නරක දෙයක්. 241 00:29:44,542 --> 00:29:45,832 ඔව් කියන්න. 242 00:29:46,662 --> 00:29:49,792 මොකක්ද ඔයාට හිතාගන්න පුළුවන් නරකම වචනේ? 243 00:30:00,392 --> 00:30:02,642 එයා කාම උන්මත්තකයෙක් ! ඒක තමයි. 244 00:30:02,722 --> 00:30:04,222 සිසීලියා මොකද කරන්න යන්නේ? මං දන්නේ නෑ. 245 00:30:04,312 --> 00:30:06,892 ඔයා පොලිසියට කතා කරන්න ඕනේ. ඔයා එහෙම හිතනවද? 246 00:30:06,982 --> 00:30:09,692 එයා කිවුවා ඒ ගැන දවසම කල්පනා කළා කියලා. 247 00:30:09,772 --> 00:30:11,942 ඔයාට කරන්න තියන එකම දේ එයාලට ලියුම පෙන්නන එක. 248 00:30:12,022 --> 00:30:14,822 ඔයා කාටවත් කියන්නේ නෑ.. නේද, පොරොන්දු වෙන්න. මං පොරොන්දු වෙනවා. 249 00:30:14,902 --> 00:30:18,112 හොඳයි, හැබැයි එයා හොයා ගත්තොත්, එයා ඊළඟට කරන දේ දැනගන්න බැරි වෙයි. 250 00:30:18,202 --> 00:30:19,412 ඔයා හරි. 251 00:30:21,662 --> 00:30:24,952 ඔයා මූණ පිරිසිදු කරගත්තොත් හොඳයි. මාත් ලෑස්ති වෙන්න ඕනේ. 252 00:30:27,292 --> 00:30:29,872 ස්තුතියි බ්‍රයනි! ඔයා නියම කෙල්ලෙක්. 253 00:32:51,352 --> 00:32:52,482 සිසීලියා! 254 00:33:10,702 --> 00:33:13,162 ඒක අත් වැරදීමක්! බ්‍රයනි ඒක කියවලා. 255 00:33:13,452 --> 00:33:15,712 දෙයියනේ! මට සමාවෙන්න. ඒක වැරදියට ලියවුන එකක්. 256 00:33:15,792 --> 00:33:17,082 ඔව්. 257 00:33:20,922 --> 00:33:23,012 ඒක කවදාවත් නොකියවෙන්න තිබුනේ. නෑ. 258 00:33:58,292 --> 00:33:59,882 මොනවද, මම කියවිය යුතුව තිබුන ලියුමේ තිබුනේ? 259 00:33:59,962 --> 00:34:01,922 මං දන්නේ නෑ, ඒක මීට වඩා සංවර..ටිකක්.. 260 00:34:02,002 --> 00:34:03,632 ශාරීරික? - ඔව්. 261 00:34:10,262 --> 00:34:14,472 ඒක සති ගානක ඉඳන් තියෙන්නේ, එතකොට අද උදේ වෙච්ච දෙයින්.. 262 00:34:23,772 --> 00:34:26,652 මම ඒ විදිහේ කිසිම දෙයක් මීට කලින් කරලා නෑ. 263 00:34:26,992 --> 00:34:29,952 මට ඔයා එක්ක වත්, මා ගැන වත් තරහක් නෑ. 264 00:34:32,782 --> 00:34:36,292 මම හිතුවා ඔයා වෛද්‍ය විද්‍යාලයට ගියොත්, මම සතුටු වෙයි කියලා.. ඒත්.. 265 00:34:36,371 --> 00:34:39,962 මං දන්නේ නෑ මම කොහොමද මාවම අඳුරන්නේ නැතුව ඉඳලා තියෙන්නේ කියලා.. ඉතිං.. 266 00:34:43,882 --> 00:34:45,422 හරිම මෝඩයි! 267 00:34:52,141 --> 00:34:54,972 ඔයා දන්නවා මම කතා කරන්නේ මොනවා ගැනද කියලා, නේද? 268 00:34:57,642 --> 00:35:00,482 ඔයා දන්නවා මම කියන්නත් කලින්. 269 00:35:02,152 --> 00:35:03,982 ඇයි ඔයා අඬන්නේ? 270 00:35:05,532 --> 00:35:07,152 ඔය දන්නේ නැද්ද? 271 00:35:07,652 --> 00:35:09,402 ඔව් මම හරියටම දන්නවා. 272 00:36:53,722 --> 00:36:54,802 රොබී. 273 00:36:55,762 --> 00:36:56,842 සිසීලියා. 274 00:36:58,762 --> 00:36:59,892 මං ඔයාට ආදරෙයි! 275 00:37:02,432 --> 00:37:03,812 මං ඔයාට ආදරෙයි! 276 00:37:44,982 --> 00:37:46,642 කවුරු හරි එනවා. 277 00:37:48,312 --> 00:37:49,562 සිසීලියා! 278 00:38:33,612 --> 00:38:35,572 මිනිස්සු එළියේ වාඩි වෙලා රෑ කෑම ගන්න ගමන් හිටියා පදික වේදිකාවේ.. 279 00:38:35,652 --> 00:38:40,072 ඒක හැම විටම මගේ අම්මා තාත්තා ගේ දර්ශනය වුනා. අර උණුසුම් කාලගුණය නිසා සදාචාරය අඩු වුනා. 280 00:38:40,162 --> 00:38:42,532 දැඩි ගිම්හාන කාලේ මගේ සහෝදරීටයි මටයි එලියට බහින්න තහනම් කළා. 281 00:38:42,622 --> 00:38:46,332 එයාල හිතුවේ ගම්මු අනවශ්‍ය විදිහට ඇවිස්සෙයි කියලා. 282 00:38:48,252 --> 00:38:52,132 ඔයා මොකද කියන්නේ සී? අර උණුසුම් කාලගුනේ නිසා ඔයාගේ හැසිරීම නරක වුනාද? 283 00:38:53,922 --> 00:38:56,882 - හත් වලාමයි! ඔයා ලජ්ජාවෙන් රතු වෙලා! -මෙතන නිකං රස්නෙයි වගේ, එච්චරයි. 284 00:38:56,962 --> 00:38:59,552 ලෝලා ඔය තොල් ආලේප පිහදා ගන්න. ඔයා තාම පොඩියි. 285 00:38:59,632 --> 00:39:03,352 ඔයා ගැන මොකද බ්‍රයනි? මොන වගේ වැරදිද ඔයා අද කලේ? 286 00:39:04,222 --> 00:39:07,522 මම වැරදි කිසි දෙයක් කලේ නෑ. ඔයාල ටිකකට කලින් නිවුන්නුන් ව දැක්කද? 287 00:39:07,642 --> 00:39:10,312 මම අන්තිම පාර එයාලව දකිනකොට එයාලා එච්චර සතුටින් නෙමෙයි හිටියේ. අසරණ කොලු පැටවූ. 288 00:39:10,392 --> 00:39:13,772 ඔයා ඒ ගැන දන්න දෙයක් නෑ! බ්‍රයනි! මට හිතාගන්න බෑ ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ කියලා. 289 00:39:13,862 --> 00:39:16,402 මම කවදාවත් දැකලා නෑ ඔයා ඔච්චර නපුරු වෙනවා. එයාලා අසරණ පුංචි කොලු පැටවූ දෙන්නෙක් නෙමෙයි! 290 00:39:16,482 --> 00:39:18,612 බලන්න උන් ලෝලට කරලා තියන දේ! ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ? 291 00:39:18,692 --> 00:39:21,912 ජැක්සන් සහ පියරේට් මෙයාගේ අත අඹරලා, මෙයාට අතේ අමාරුවක් හදවලා. 292 00:39:21,992 --> 00:39:23,912 මාත් හිතන්නේ එයා හරි. මට එයාලව මෙයාගෙන් අහකට අදින්න වුනා. 293 00:39:23,992 --> 00:39:26,332 මාවත් තුවාල වුණේ එහෙමයි. 294 00:39:26,412 --> 00:39:27,832 නිවුන්නු එහෙම කලාද ලෝලා? 295 00:39:27,912 --> 00:39:29,792 ඔව්, ඒක අන්තිමට පොඩි සටනක් වෙනකන් දුර ගියා. 296 00:39:29,872 --> 00:39:32,212 මං හිතන්නේ නෑ.. කිසිම කරදරයක් නෑ තාම.. නේද ලෝලා? 297 00:39:32,292 --> 00:39:33,962 ඔයා ගිහින් මේ කොල්ලන්ව හොයාගෙන එනවද? අනේ බ්‍රයනි.! 298 00:39:34,042 --> 00:39:35,752 එයාලට කියන්න රෑ කෑම ලෑස්තියි කියලා, ඒ වගේම කෝ අහන්න එයාලගේ සිරිත් විරිත්.. 299 00:39:35,842 --> 00:39:37,762 ඇයි මටම යන්න වෙන්නේ? බ්‍රයනි, තමුන්ට කිවුව විදිහට කරන්න! 300 00:39:37,842 --> 00:39:40,342 නැත්නම් කෙලින්ම තමන්ගේ කාමරේට යන්න. 301 00:40:09,452 --> 00:40:10,962 මේක ලියුමක්! ඕක මට දෙනවා! 302 00:40:11,042 --> 00:40:12,622 එයාලා පැනලා ගිහින්! කවුද? 303 00:40:12,712 --> 00:40:14,042 නිවුන්නු! 304 00:40:14,962 --> 00:40:19,962 " අපි පැනලා යනවා මොකද, ලෝලා අපිට කෙනෙහිලි කම් කරනවා අනික අපිට ගෙදට යන්න ඕනේ." 305 00:40:21,632 --> 00:40:23,182 " අනික ඔහේ ඇති නාට්‍යයක් නෑ!" ගණන් ගන්න එපා. 306 00:40:23,262 --> 00:40:25,512 හොඳා, අපි කට්ටිය යවමු හොයන් එන්න. එයාල වැඩි දුර ගිහින් තියෙන්න බෑ. 307 00:40:25,602 --> 00:40:27,642 සී, මාත් එක්ක එනවද? 308 00:40:33,442 --> 00:40:34,522 පියරේට්! 309 00:40:35,352 --> 00:40:36,442 ජැක්සන්! 310 00:40:37,652 --> 00:40:38,772 කොල්ලනේ! 311 00:40:39,982 --> 00:40:41,072 ජැක්සන්! 312 00:40:43,282 --> 00:40:44,362 පියරේට්! 313 00:42:24,422 --> 00:42:26,472 ලෝලා ? ඔයා හොඳින්ද? 314 00:42:27,052 --> 00:42:29,892 සමාවෙන්න. මම කරේ නෑ.. සමාවෙන්න! 315 00:42:29,972 --> 00:42:32,052 කවුද ඒ? 316 00:42:34,312 --> 00:42:35,642 මම ඒකාව දැක්කා! 317 00:42:36,682 --> 00:42:37,772 මම ඒකාව දැක්කා! 318 00:42:38,812 --> 00:42:41,062 ඒ එයා නේද? ඔව් ඒ එයා! 319 00:42:41,152 --> 00:42:42,732 ලෝලා. කවුද ඒ? 320 00:42:44,862 --> 00:42:48,322 ඒ රොබී නේද? රොබී? 321 00:42:50,112 --> 00:42:52,782 ඔයා එයාව දැක්කා? ඔයා කිවුවා වගේ එයා කාම විකෘතිකයෙක්! 322 00:42:52,872 --> 00:42:55,622 අනික ඔයා දන්නෙවත් නෑ රෑ කෑමට කලින් මොනවද වුණේ කියලා..! 323 00:42:55,702 --> 00:42:57,292 මට එයාව අහුවුනා පුස්තකාලේ දී අක්කාව අල්ලාගෙන ඉද්දි. 324 00:42:57,372 --> 00:42:59,582 මට හිතාගන්න බෑ එයා මොනවා කරයිද කියලා, මම ඇතුලට ගියේ නැත්තන්! 325 00:42:59,672 --> 00:43:03,132 ඔයා ඇත්තටම එයාව දැක්කා? ඔව් මම දැක්කා, ඉතාම පැහැදිලිව! 326 00:43:04,962 --> 00:43:09,262 එයා මාව බිමට තල්ලු කරලා, ඊට පස්සේ එයාගේ අත් වලින් මගේ ඇස් වැහුවා.. 327 00:43:10,432 --> 00:43:15,512 මට බැරි වුනා... මට ඇත්තටම... මම එයාව දන්නවා..! 328 00:43:15,602 --> 00:43:17,812 මගේ ජීවිත කාලෙම, ඒ වගේම මම එයාව දැක්කා. 329 00:43:18,602 --> 00:43:20,982 මට හරියටම කියන්න බැරි නිසා.. 330 00:43:21,812 --> 00:43:24,522 හොඳයි මට පුළුවන්.. ඒ වගේම මම කරනවා.. 331 00:43:29,322 --> 00:43:32,912 පොලිසියට කතාකරන්න. ඒ වගේම, මෙයාට වෛද්‍ය වරයෙක් ඕනේ වෙයි. 332 00:43:43,832 --> 00:43:48,132 කමක් නෑ පැටියෝ, කමක් නෑ. රොබී තාම අවේ නැද්ද? 333 00:43:48,212 --> 00:43:50,422 මම එයාව දැක්කේ නෑ. 334 00:43:50,842 --> 00:43:52,682 මම දන්නවා ඒ කවුද කියලා. 335 00:43:55,142 --> 00:43:58,602 ඔයා එයාව දැක්කා, පස්සේ? ඔව් මම දැක්කා. 336 00:43:58,682 --> 00:44:01,732 හරියට මේ මාව දකිනවා වගේ? මම දන්නවා ඒක, ඒ එයා. 337 00:44:01,812 --> 00:44:05,192 ඔයා දන්නවද ඒ එයා කියලා? නැත්නම්, ඔයා දැක්කද ඒ එයා කියලා? 338 00:44:06,522 --> 00:44:10,032 ඔව් මම දැක්කා එයාව. ඔයාගේ ඇස් දෙකෙන් ම? 339 00:44:11,032 --> 00:44:14,822 ඔව් මම එයාව දැක්කා, මම එයාව මගේ දෑහැටම දැක්කා. 340 00:44:18,792 --> 00:44:20,372 හොඳට කළා වස්තුවේ! 341 00:45:11,962 --> 00:45:15,472 මගේ සහෝදරයටයි මටයි එයාලගෙන් දෙන්නෙක් හම්බ වුනා වැව පහලදී. 342 00:45:15,552 --> 00:45:17,682 ඔයා වෙන කාව වත් දැක්කේ නැද්ද? 343 00:45:19,892 --> 00:45:24,602 බ්‍රයනි ඔයාලට කියපු හැම දේම මම විශ්වාස කරන්න ඕනේ නෑ, එයා කොහොමත් හිතෙන හිතෙන දේ කියන කෙනෙක්. 344 00:45:32,822 --> 00:45:35,952 එයාලා හොයන්න ගිය වෙලේ, මම තාත්තා ගාවට ගියා. 345 00:45:36,032 --> 00:45:38,662 මම අවංකවම ඒකයි කලේ. ඒ මොකෝ? 346 00:45:39,952 --> 00:45:41,702 එයාට වෙච්චි හැම දේම කියන්න. 347 00:45:43,752 --> 00:45:47,292 මම දන්නවා මම ඕක නොබලන්නයි තිබුනේ. ඔව්, ඔයා නොබලන්නයි තිබුනේ! 348 00:45:48,792 --> 00:45:51,752 ඒත් අඩුම තරමේ, මේ පාර ඔයා කරලා තියෙන්නේ හරි දේ. 349 00:46:30,842 --> 00:46:33,052 සර්, කවුද එනවා. 350 00:47:02,282 --> 00:47:04,122 ඔයාට ඇඳට යන්න වෙලාව හරි. ඒත්.. 351 00:47:04,202 --> 00:47:05,332 දැන්! 352 00:48:18,322 --> 00:48:19,402 සිසීලියා! 353 00:48:42,682 --> 00:48:47,312 තොපි බොරු කාරයෝ! තොපි බොරු කාරයෝ! බොරු කාරයෝ! බොරු කාරයෝ! 354 00:49:27,222 --> 00:49:33,392 ....ප්‍රංශයේ උතුරු ප්‍රදේශයේ.... ...වසර හතරකට පසු... 355 00:49:34,892 --> 00:49:38,402 මම එයාට කියනවා, මම කියනවා.. ඔයාට වාඩි වෙලා ඉන්න පුළුවන් ඇඟිලි අත ග ගා.. 356 00:49:38,482 --> 00:49:40,572 බලන් හිටහන් උඹේ ඔලුව පුපුරනකල්, උඹට ඕනේ නම්. 357 00:49:40,652 --> 00:49:41,822 මම ඒකෙන් අයින් වෙනවා. 358 00:49:51,492 --> 00:49:55,462 බොන්සොයිර්? මට මේක කරන්න දීහන්. 359 00:50:10,682 --> 00:50:12,102 මේ මොන සෙල්ලමක් ද? 360 00:50:12,182 --> 00:50:14,482 එයා කියනවා, අපිට දෙන්න දෙයක් තියනවා කියලා. මගුල තමා! 361 00:50:15,812 --> 00:50:18,022 ඉන්න! අපි ගාව ඔයාලට කෑම තියනවා. 362 00:50:18,152 --> 00:50:19,272 පාන්, සීනි. 363 00:50:19,362 --> 00:50:20,442 සහ වයින්. 364 00:50:30,832 --> 00:50:32,492 ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ? 365 00:50:38,752 --> 00:50:42,302 පසු බැසීම පටන් ගන්නකොට, යුද්ධ ටැංකි පහර දුන්නා. 366 00:50:43,302 --> 00:50:45,462 එතකොට මම මගේ ඒකකයෙන් වෙන් වුනා. 367 00:50:45,632 --> 00:50:48,132 එහෙනං ඒක ඇත්ත! ඉංග්‍රීසින් පසු බහිනවා, 368 00:50:50,972 --> 00:50:53,642 අපි එලිය වැටෙන කොටම යනවා. 369 00:50:55,182 --> 00:50:58,062 අපි සටන් කරපු ඒ අවුරුදු ගානටම, මරුන අයගෙන් වැඩක් නෑ.. 370 00:50:58,522 --> 00:51:01,022 දැන් ජර්මන් කාරයෝ ආයිමත් ප්‍රංශයේ. 371 00:51:04,572 --> 00:51:05,992 අපි ආපහු එනවා. 372 00:51:08,152 --> 00:51:09,822 අපි උන්ව එළවලා දානවා. 373 00:51:11,662 --> 00:51:14,452 මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා. 374 00:51:15,832 --> 00:51:17,502 සුභ ගමන්! 375 00:51:22,502 --> 00:51:23,882 එන්න . 376 00:51:23,962 --> 00:51:27,972 උඹ වගේ ලස්සන ප්‍රංශ භාෂාව වගේ දේවල් පුළුවන් එකෙක් කොහොමද සොල්දාදුවෙක් වුණේ? 377 00:51:28,052 --> 00:51:31,682 ඔයා නිලධාරී පුහුණුවට සුදුසුකම් ලබන්නේ නෑ, ඔයා සම්බන්ධ වුණේ කෙලින්ම හිර ගෙදර ඉඳන් නම්. 378 00:51:31,842 --> 00:51:35,102 උඹ මාව මඥ්ඥන් කරනවා! මම එහෙම කරන්නේ නෑ .. 379 00:51:36,682 --> 00:51:40,142 එයාල මට තෝරාගන්න දුන්නා, හිරේ ඉන්නවද හමුදාවට බැඳෙනවා ද කියලා. 380 00:51:41,192 --> 00:51:44,362 ඒ වගේම වාර්තාවට අන්තිමට, මම ලස්සන එකෙක්. 381 00:52:03,332 --> 00:52:09,382 ...මාස හයකට පෙරාතුව... 382 00:52:32,572 --> 00:52:34,072 මට සමාවෙන්න, මම ප්‍රමාදයි. මාව අතරමන් වුනා. 383 00:52:34,202 --> 00:52:35,952 කොහොමද! කොහොමද! 384 00:52:45,712 --> 00:52:48,252 අපි වාඩි වෙමුද? ඔව්, ඇත්තටම. 385 00:53:03,352 --> 00:53:06,522 මට සමා වෙන්න, මට මතක නෑ.. දෙකක්, ස්තුතියි! 386 00:53:41,102 --> 00:53:42,982 ඔයා කොහෙද ඉන්නේ? 387 00:53:44,642 --> 00:53:46,982 බල්හම් වල 'ටයිනි ෆ්ලැට්' එකේ. එතන භයානකයි! 388 00:53:47,062 --> 00:53:50,362 ගෙවල් අයිති කාරී නපුරුයි, භයානක විදිහට විමසිලිමත්. ඔයා කලින් වගේ මයි. 389 00:53:50,442 --> 00:53:52,942 නිල ඇඳුම හැර, ඇත්තටම. ඔව්, මට සමාවෙන්න මම යන්න ඕනේ.. 390 00:53:53,032 --> 00:53:56,162 තව පැය භාගෙකින් රෝහලට.. අපොයි දෙයියනේ, ඒක.. 391 00:54:17,512 --> 00:54:18,932 සමාවෙන්න. නෑ. 392 00:54:23,062 --> 00:54:25,642 ඔයා ගෙදර අය ගැන හොයලා බැලුවද? 393 00:54:25,732 --> 00:54:27,772 නෑ, මම ඔයාට කිවුවේ මම කරන්නේ නෑ කියලා. 394 00:54:29,272 --> 00:54:31,652 ලියොන් ගිය සතියේ ඉස්පිරිතාලෙන් එළියේ බලන් හිටියා, මම එයාව මග හැරලා ගියා. 395 00:54:31,732 --> 00:54:34,492 සී, ඔයා මට කිසිම දෙයක් ණය නෑ. 396 00:54:36,612 --> 00:54:39,242 රොබී, ඔයා මගේ ලියුම් කියෙවුවෙ නැද්ද? 397 00:54:39,662 --> 00:54:41,872 මට ඔයාව බලන්න අවසර දුන්නද? එයාලා මට ඉඩ දුන්නද හැමදාම? 398 00:54:41,952 --> 00:54:44,452 මම හැමදාම ඇවිල්ල ඇති එහෙනං, ඔව්..ඒත්... 399 00:54:44,542 --> 00:54:48,122 අපිට තිබුන එකම දේ පුංචි ඇසිල්ලක් විතරයි නම්.. 400 00:54:48,212 --> 00:54:50,792 පුස්තකාලයක් ඇතුලේ අඩ අවුරුද්දකට කලින්. එහෙනං මට විශ්වාස නෑ.. 401 00:54:50,882 --> 00:54:54,012 මම දන්නේ නෑ.. රොබී මගේ දිහා බලන්න.. 402 00:54:57,172 --> 00:54:59,802 මගේ දිහා බලන්න. 403 00:55:00,892 --> 00:55:02,262 ආපහු එන්න. 404 00:55:05,472 --> 00:55:07,192 ආපහු මගේ ලඟට එන්න. 405 00:55:21,452 --> 00:55:23,202 ආදර සිසිලියා. 406 00:55:24,912 --> 00:55:27,042 ආදර සිසිලියා. 407 00:55:34,302 --> 00:55:35,422 සිසිලියා. 408 00:55:50,942 --> 00:55:53,022 මගේ යාලුවෙක්ගෙ පොඩි ගෙයක් තියනවා වෙරළ ගාව. 409 00:55:53,112 --> 00:55:55,442 එයා කිවුවා ඊළඟ පාර ඔයා නිවාඩු ආවම අපිට ඒක ඉල්ලගන්න පුළුවන් කියලා. 410 00:55:55,532 --> 00:55:58,652 සුදු පාට පිට බිත්ති, නිල් පාට ගාපු ජනෙල් පියන් එක්ක. 411 00:56:00,452 --> 00:56:03,822 මේ බස් එක කවදාවත් එන්න එපා. මෙන්න. 412 00:56:05,992 --> 00:56:08,832 ඔයාට එහෙ ඉන්නකොට හිතන්න දෙයක්. 413 00:56:31,272 --> 00:56:32,402 මං ඔයාට ආදරෙයි. 414 00:58:03,152 --> 00:58:05,322 මොකෙක් හරි එකෙක්ට බඩු හම්බවෙන්න යන්නේ! 415 00:58:13,872 --> 00:58:18,132 මගේ පැටියෝ, බ්‍රයනි කොහොම හරි මගේ ලිපිනය හොයාගෙන ලියුමක් එවලා. 416 00:58:19,342 --> 00:58:22,092 පලවෙනි පුදුමේ කියන්නේ එයා කේම්බ්‍රිජ් ගිහින් නැහැ. 417 00:58:22,172 --> 00:58:24,972 එයා මගේ පරණ රෝහලේ හෙද පුහුණුව හදාරනවා. 418 00:58:26,182 --> 00:58:28,972 මම හිතන්නේ එයා මේක මොන විදිහක හරි තැන්පත් වීමකට කරන්නේ. 419 00:58:29,052 --> 00:58:33,772 එයා කියනවා, එයා සම්පූර්ණ අවබෝධයක් ලබන්න පටන් අරන්ලු තියෙන්නේ එයා කරපු දේ ගැන.. 420 00:58:33,892 --> 00:58:36,392 එයාට ඕනේ ඇවිල්ලා මට කතා කරන්න. 421 00:58:37,732 --> 00:58:42,482 මම ඔයාට ආදරෙයි, මං බලන් ඉන්නවා. ආපහු එන්න .. 422 00:58:43,902 --> 00:58:44,992 ආපහු එන්න මං ගාවට. 423 00:58:46,322 --> 00:58:48,742 ආපහු එන්න, ආපහු එන්න මගේ ගාවට. 424 00:58:49,782 --> 00:58:52,952 ආපහු එන්න, ආපහු එන්න මගේ ගාවට. 425 00:58:56,372 --> 00:58:58,372 ඉතිං අපි කොහෙද යන්නේ මචෝ? 426 00:59:13,102 --> 00:59:15,352 මගුල, මට පේන්න බෑ ඔය බූට් දෙක! 427 00:59:15,432 --> 00:59:18,232 මම ඕවට වෛර කරනවා මගුලේ ජර්මන් කාරයන්ටත් වඩා! 428 00:59:18,312 --> 00:59:21,482 ඔයාට එහෙනං එංගලන්තෙට යන්න වෙන්නේ ඔය මේස් පිටින්. 429 01:00:59,252 --> 01:01:02,002 කෝ පැල්, ඔයා දැන් ඇඳගන්න ඕනේ. 430 01:01:02,082 --> 01:01:05,252 මාව වැටුනොත් ඔයා මාව බේරගන්නවද? අනිවාර්යයෙන්ම! 431 01:01:17,932 --> 01:01:18,972 බ්‍රයනි! 432 01:01:44,252 --> 01:01:45,422 ස්තුතියි! 433 01:01:53,722 --> 01:01:55,182 ස්තුතියි!ස්තුතියි!ස්තුතියි! 434 01:01:55,262 --> 01:01:58,012 ඒක නම් මහා නරකම නරක මෝඩ වැඩක්! 435 01:01:58,142 --> 01:01:59,512 මට ඕනේ වුණේ ඔයා මාව බේරගන්නවට. ඔයා දන්නේ නැද්ද? 436 01:01:59,602 --> 01:02:01,272 කොච්චර ලේසියෙන් ඔයා ගිලිලා මැරෙන්න තිබුනද කියලා? 437 01:02:01,602 --> 01:02:04,442 ඔයා මාව බේරගත්තා! මෝඩ ළමයා! 438 01:02:04,522 --> 01:02:08,362 ඔයා තව ටිකෙන් අපි දෙන්නවම මරනවා, ඒක ඔයාගේ මෝඩ විහිලුවක්ද? 439 01:02:10,112 --> 01:02:12,822 මට ඕනේ ඔයාට ස්තුති කරන්න මගේ ජීවිතේ බේරගත්තට. 440 01:02:13,992 --> 01:02:16,612 මම ඔයාට සදා ණයගැතියි. 441 01:02:29,132 --> 01:02:31,002 අපේ කතාව තාමත් ඉසරහට ගෙනියන්න පුළුවන්. 442 01:02:31,802 --> 01:02:35,842 අපේ කතාව තාමත් ගෙනියන්න පුළුවන්. මම ලේසියෙන්ම ගෙනියන්නම්. 443 01:02:36,472 --> 01:02:38,932 ජෙරී, වරෙන් එංගලන්තෙට යන්න දකුණු කොනෙන්. 444 01:02:39,012 --> 01:02:44,022 නැත්නම් 'ට්‍රෆාල්ගර්' චතුරශ්‍රය තාමත් හොඳයි. මෙහෙ කවුරුවත් මගුලේ 'ලින්ගෝ' භාෂාව කතා කරන්නේ නෑ. 445 01:02:44,102 --> 01:02:47,022 උඹට කියන්න බෑ, ' එවපන් මගේ බිස්කට්' කියලා හරි, 'කෝ මගේ අත් බෝම්බෙ ' කියලා වත්. 446 01:02:47,102 --> 01:02:50,652 උන් උරහිස් ගස්සනවා.. මොකද උන් අපිට වෛර කරනවා. මං කියන්නේ, අන්න ඒකයි සීන් එක.. 447 01:02:50,732 --> 01:02:54,152 අපි යුද්ධ කරන්නේ ප්‍රංශයේ, ඒ වගේම මේ මගුලේ ප්‍රංශ කාරයෝ අපිට වෛර කරනවා! 448 01:02:54,242 --> 01:02:57,412 මාව හොරෙන් ගෙදර ගෙනියපන්, මම මේක විනාඩියෙන් ගලපන්නම්! 449 01:02:57,492 --> 01:02:59,992 අපි ඉන්දියාවටයි අප්‍රිකාවටයි යනවා නේ? 450 01:03:00,072 --> 01:03:03,452 ජෙරීට පුළුවන් ප්‍රංශයේ හරි බෙල්ජියමේ හරි, නැත්නම් ඌට කැමති දිහාක. 451 01:03:03,542 --> 01:03:07,422 ඒවා ඇවිල්ලා කාමර, ආධිපත්‍ය! 452 01:03:07,502 --> 01:03:10,592 උන්ට තවත් ආධිපත්‍යය ඕනේ. උන්ට මේ මගුල දීලා දාලා අපේ ඒක අපි තියාගමු. 453 01:03:10,672 --> 01:03:13,802 එතකොට 'බොබ්' කියන්නේ උඹේ මාමා! 'ෆැනී' කියන්නේ උඹේ මගුලේ නැන්දා! 454 01:03:13,882 --> 01:03:15,462 ඒ ගැන හිතපන්! 455 01:03:25,352 --> 01:03:28,692 ආදර සිසිලියා.. කතාව ඉස්සරහට ගෙනියන්න පුළුවන්. 456 01:03:31,022 --> 01:03:34,282 මම අර සවස ඇවිදීම ගැන සැලසුම් කරපු එක. 457 01:03:35,692 --> 01:03:38,572 මට පුළුවන් ආයිමත්, මගේ හොඳම ඇඳුම ඇඳගෙන ගොම්මන් වෙලාවක... 458 01:03:38,652 --> 01:03:43,202 'සරේ' උද්‍යානය හරහා ඇවිද යන, ජීවිත පොරොන්දු ගැන පණ්ඩිත කම් කියවන, මිනිසා බවට පත් වෙන්න! 459 01:03:43,282 --> 01:03:47,912 අනුරාගය ගැන පැහැදිලිව දන්නා, ඔයාට පුස්තකාලයේ දී ආදරේ කරපු කෙනා බවට. 460 01:03:52,502 --> 01:03:54,382 කතාව තාම ගෙනියන්න පුළුවන්. 461 01:03:58,472 --> 01:04:01,142 මම ආපහු එනවා.. 462 01:04:01,342 --> 01:04:04,062 ඔයාව හොයාගන්නවා.. ඔයාට ආදරේ කරනවා... 463 01:04:04,142 --> 01:04:07,642 ඔයාව කසාද බඳිනවා.. නම්බු ඇතිව ජීවත් වෙනවා. 464 01:04:25,282 --> 01:04:26,952 ඔයාට මුහුද දැනෙනවා! 465 01:04:59,282 --> 01:05:00,322 කෙලහන් මට! 466 01:05:01,652 --> 01:05:06,532 ඒක නිකන් බයිබලෙන් පිට දෙයක් වගේ.. දෙවියනේ! 467 01:05:08,702 --> 01:05:10,912 කෝ එන්න, හැමෝම එකතුවෙලා මේ කුණු ගොඩ පිරිසිදු කරන්න! 468 01:05:11,292 --> 01:05:13,922 අපි දැන් ආවා විතරයි, සර් ඔයාට පුලුවන්ද අපි දැන් කරන්න ඕනේ මොනවද කියලා කියන්න? 469 01:05:14,002 --> 01:05:16,292 මුකුත් නෑ, බලන් ඉන්න. නැව් කොහෙද? 470 01:05:16,382 --> 01:05:19,052 ඊයේ නැව් ටිකක් ගියා. හුළඟ ඒවාට වැඩේ දීලා, 471 01:05:19,132 --> 01:05:21,922 මිනිස්සු තුන්දාහක් නැති වුනා ඒවා ගිලෙනකොට. 472 01:05:22,012 --> 01:05:25,472 ඉහල අණක්. ඒකෙ තියන හපන් කමෙන් අපේ වා අවකාශේ තහනම් කරනවා. 473 01:05:25,552 --> 01:05:27,432 අවමානයක්. මගුලේ විනාශයක්! 474 01:05:27,512 --> 01:05:30,182 නෑ බලන්න, කාරණේ, ඔයාට පේනවනේ.. මාව ආපහු ඕනේ කරලා තියනවා.. 475 01:05:30,272 --> 01:05:34,022 මේ වෙරළේ මිනිස්සු ලක්ෂ තුනක් ඉන්නවා, ඔහෙට ඔහේගේ වාරේ එනකන් ඉන්න වෙනවා. 476 01:05:34,102 --> 01:05:38,482 සතුටු වෙයන් උඹව තුවාල වෙලා නැති එකට. මට අණ ඇවිත් තියෙන්නේ තුවාල කාරයන්ව දාලා එන්න කියලා. 477 01:05:39,032 --> 01:05:43,952 එපා එපා එපා අල්ලලා දාපං.. නැව් කාරයන්ව විශ්වාස කරන්න එපා. වියලි බිමකදී උඹ උන් හැමෝටම වඩා වටිනවා. 478 01:05:58,422 --> 01:05:59,752 ඒක හරි නෑ,. 479 01:06:24,452 --> 01:06:25,532 ක්‍රිස්තුනේ! 480 01:06:32,912 --> 01:06:34,792 මාව ඇහෙනවද කෙල්ලනේ? 481 01:06:34,872 --> 01:06:37,212 මම ගෙදර එනවා! 482 01:07:35,892 --> 01:07:40,482 අපේ ආත්මයන්ගෙන් වෙහෙස මහන්සිය අරගන්න.. 483 01:07:40,562 --> 01:07:44,902 අපේ අසරණ ජීවිත වලට පාපොච්චාරණය කරන්න දෙන්න.. 484 01:07:44,982 --> 01:07:49,162 සාමයේ සුන්දරත්වය.. 485 01:07:49,242 --> 01:07:54,162 සාමයේ සුන්දරත්වය. 486 01:07:54,622 --> 01:07:59,252 අපගේ ආශාවන්ගේ උණුසුම අතරින් සුසුම් ලන්න... 487 01:07:59,332 --> 01:08:03,632 සිසිලස ඇති කරන්න, වේදනා නැති කරන්න. 488 01:08:03,792 --> 01:08:08,131 සංවේදනා නැති කරන්න, ශරීර නිදහස් කරන්න. 489 01:08:08,221 --> 01:08:12,551 අමතන්න භූ කම්පන, සුළඟ සහ ගින්දර මගින්. 490 01:08:12,642 --> 01:08:16,892 කුඩා තැන්පත් හඬක්.. 491 01:08:47,551 --> 01:08:48,631 ගව්නර්! 492 01:08:52,471 --> 01:08:54,892 මට මොනවා හරි බොන්න ඕනේ. 493 01:08:54,971 --> 01:08:57,522 උඹට එකක් ඕනේ, උඹ අප්‍රාණික වෙලා. 494 01:08:57,602 --> 01:09:00,432 මූ හොඳටම අප්‍රානිකයි! උඹට පේනවද? 495 01:09:16,452 --> 01:09:18,202 අන්න, වරෙන්! 496 01:09:20,412 --> 01:09:22,082 මට ඕනේ එකම දේ තේ එකක් දැන්! 497 01:09:39,392 --> 01:09:41,852 මොන මගුලක්ද බං කරන්නේ? 498 01:10:06,632 --> 01:10:12,512 මම ගෙදර එනවා, කෙල්ලේ! මම ගෙදර එනවා! 499 01:10:15,432 --> 01:10:21,852 උන් හැමෝටම කෙලහන්! උස මිටි දිග හැම එකාටම! 500 01:10:21,932 --> 01:10:26,772 හැම සාජන් කාරයාටම කෙලවෙයන්! කෝප්‍රල් හැම එකාටම කෙලවෙයන්! 501 01:10:26,852 --> 01:10:28,402 උන්ගේ ජරා ලමයින් ටත්! 502 01:10:28,482 --> 01:10:34,782 මොකද අපි උන් හැමෝටම සුභාගමන් කියනවා, උන් නේවාසිකාගාර වලට රිංගන නිසා. 503 01:10:34,902 --> 01:10:38,282 උඹට මුහුදෙ මේ පැත්තේදී උසස් වීමක් හම්බවෙන්නේ නෑ.. 504 01:10:38,372 --> 01:10:42,122 ජය වේවා කොල්ලනේ! හැම එකාටම කෙළවෙන්න! 505 01:11:52,232 --> 01:11:53,732 මයික්! 506 01:12:00,492 --> 01:12:01,952 මයික්! 507 01:12:04,412 --> 01:12:05,662 ඉන්න 'ගව්', 508 01:12:14,252 --> 01:12:15,382 මෙතන ඉන්න. 509 01:12:55,802 --> 01:12:57,422 ඇයි ඔයා වාඩි නොවෙන්නේ? 510 01:13:06,142 --> 01:13:08,062 මෙතන හරි රස්නෙයි. 511 01:13:08,642 --> 01:13:10,522 ඔයාගේ බූට් ගලවන්න. 512 01:13:29,832 --> 01:13:33,542 මට ආපහු යන්න ඕනේ, මම එයාට පොරොන්දු වුනා.. 513 01:13:33,622 --> 01:13:35,842 දේවල් හරිගස්සනවා කියලා. 514 01:13:35,922 --> 01:13:40,172 එයා මට ආදරෙයි, එයා මං එනකන් බලන් ඉන්නවා. 515 01:13:44,392 --> 01:13:45,432 ඕයි! 516 01:13:48,762 --> 01:13:49,932 ඉන්න ඉන්න ඉන්න! 517 01:13:51,102 --> 01:13:54,192 ඔයා මොකක්ද බූට් වලට කරේ? 518 01:13:56,812 --> 01:13:59,442 බලන්න ඔයාට අවුලක් නෑ කියලා දැනෙනවද? කවදාටත් වඩා! 519 01:13:59,532 --> 01:14:03,572 දැන් මට හිතාගන්න බෑ මුහුදු වෙරළ රෑ කෑමට හොඳ තැනක් වෙයිද කියලා. 520 01:14:05,242 --> 01:14:10,292 මට විශ්වාස නෑ, මට ඒක අඳුරගන්න බෑ, ඩූනෝ! 521 01:14:10,372 --> 01:14:12,582 මේ පල්ලෙහා, නෑ! 522 01:14:13,712 --> 01:14:16,292 නෑ නෑ මේක තවත් තියනවා! මොකක්ද? 523 01:14:16,382 --> 01:14:18,592 මම දන්නවා මේ තැන. පරණ ගෙයක්. සුදු පිට බිත්ති එක්ක. 524 01:14:18,672 --> 01:14:21,262 නිල් පාට ගාපු ජනෙල් පියන්. 525 01:14:23,132 --> 01:14:27,182 ආ ඔව් ඒක හරි. එහෙ තමයි අපි යන්නේ. 526 01:14:27,262 --> 01:14:31,432 ඒක මේ ළඟ කොහේ හරි. අපි ඉන්නේ එතන තමයි. මේ තියෙන්නේ ඒක. 527 01:14:54,082 --> 01:14:56,672 ඔන්න එහෙනං ගව්. ඔය පල්ලෙහා. 528 01:15:33,412 --> 01:15:36,122 අවුලක් නෑ මචං, අවුලක් නෑ. 529 01:15:38,172 --> 01:15:42,712 ඔයාගේ ඔලුව තියාගන්න, ඔලුව තියාගන්න. ඔන්න හරි. 530 01:15:58,192 --> 01:16:01,152 ඇතුලට වෙලා ඉන්න, ඔයා උණුසුම් වෙන්න. 531 01:16:08,282 --> 01:16:13,032 මේක ටිකක් හපන්න. හැබැයි ටික ටික.. නැත්නම් මදි වෙයි. 532 01:16:16,662 --> 01:16:18,752 නිදියන්න උත්සාහ කරන්න. 533 01:17:50,722 --> 01:17:51,842 ඔයාව හොයාගන්නවා. 534 01:17:53,182 --> 01:17:54,432 ඔයාට ආදරේ කරනවා. 535 01:17:55,222 --> 01:17:56,722 ඔයාව කසාද බඳිනවා. 536 01:17:57,562 --> 01:17:59,432 නම්බු ඇතුව ජීවත් වෙනවා. 537 01:18:30,002 --> 01:18:35,892 මං ඔයාට ආදරෙයි. ආපහු එන්න. ආපහු මගේ ලඟට එන්න. 538 01:18:42,062 --> 01:18:44,232 චුට්ටක් සද්දේ වැඩියි 'ගව්නර්'. මොකක්? 539 01:18:46,402 --> 01:18:48,862 මොන සද්දේද? ඔයා දිගටම කෙඳිරි ගානවා. 540 01:18:48,942 --> 01:18:51,862 සමහර දෙනෙක්ට ඒක අල්ලන්නේ නෑ. මොකක්? 541 01:19:04,002 --> 01:19:08,672 - දෙයියනේ! ඔයාට ටිකක් අමාරු පාටයි. -වැඩේ කියන්නේ, මම තව ටිකක් ජීවත් වෙන්න තීරණය කරලා තියෙන්නේ. 542 01:19:09,792 --> 01:19:13,092 මම කෙනෙක්ව හම්බවෙනවා.. මම හැම වෙලේම ඇයට බලන් ඉන්න සලස්වනවා. 543 01:19:13,172 --> 01:19:16,762 දැන් අහන්න. මට ඇහුම්කන් දෙන්න 'ගව්නර්'. 544 01:19:17,392 --> 01:19:21,642 මම මේ දැන් 'ජිමී රිඩ්ල්' ව හම්බ වෙන්න ගියා. කියන්න පුලුවන්ද මම දැක්කේ මොනවද කියලා? 545 01:19:22,222 --> 01:19:25,432 එයාලව මුහුදු වෙරළේදී තෝරනවා.. 546 01:19:25,732 --> 01:19:30,522 බෝට්ටු ආපහු ඇවිල්ලා, ලොක්කා අපිවත් දානවා 07.00 වෙනකොට. 547 01:19:31,482 --> 01:19:34,822 අපි යනවා. අපි ගෙදර යනවා මචෝ! 548 01:19:37,322 --> 01:19:41,122 ඉතිං තව ටිකක් නිදාගන්න. ඔය කියවිල්ල නම් තවත් එපා. 549 01:19:41,202 --> 01:19:45,412 හරිද? මම වචනයක් කියන්නේ නෑ. 550 01:19:48,252 --> 01:19:51,092 මාව 07.00 ට කලින් ඇහැරවන්න, හොඳේ? ස්තුතියි! 551 01:19:53,462 --> 01:19:58,472 ඔයාට මගෙන් කිසිම සද්දයක් අහන්න වෙන්නේ නෑ. මම පොරොන්දු වෙනවා. 552 01:20:03,182 --> 01:20:06,812 ...ලන්ඩනය... ~ සති තුනකට පෙරාතුව ~ 553 01:20:48,312 --> 01:20:50,942 ඇඳන් වල රෝද එක පෙලට තියෙන්න ඕනේ, ඒ වගේම ඇතුල් පැත්තට මුහුණ දාලා. 554 01:20:51,022 --> 01:20:54,232 මට ඊයේ එහෙම නොතිබුන තුනක් අහු වුනා. ඔයාලා දන්නවා ඔයාලා කවුද කියලා. 555 01:20:54,322 --> 01:20:56,652 ඔයාලාගෙන් කාටද අද පොරෝනා අයින් කරන්න තිබුනේ? 556 01:20:56,732 --> 01:20:58,782 මට සිස්ටර්! මං හිතන්නේ නෑ ඔයාට කියන්න පුළුවන් වෙයි කියලා.. 557 01:20:58,862 --> 01:21:00,322 ඔයා මොනවද වැරදියට කලේ කියලා. නෑ සිසිටර්. 558 01:21:00,402 --> 01:21:02,202 ලේබල් ඇතුලට නමලා තියෙන්න ඕනේ. එහෙම නෙමෙයිද තියෙන්නේ? 559 01:21:02,282 --> 01:21:03,702 ඔව් සිස්ටර්. ඒක ආයිත් කරන්න. 560 01:21:03,782 --> 01:21:08,122 හෙද 'ටැලිස්'. මාව කාර්යාලයේදී හමුවෙන්න. අනිත් අයට යන්න පුළුවන්. 561 01:21:21,052 --> 01:21:24,222 මේ රස්සාව ඔයාට ගොඩාක් වැදගත් ද ටැලිස්? ගොඩාක් වැදගත් සිස්ටර්. 562 01:21:24,302 --> 01:21:26,512 ඊයේ ඔයා තමයි සැත්කම් වල දෙවනියට හිටියේ. 563 01:21:26,602 --> 01:21:29,602 ඔයාගේ ලෙඩා නිර්වින්දනයෙන් ආවට පස්සේ කරපු පලවෙනි දේ ... 564 01:21:29,682 --> 01:21:32,142 'බ්‍රයනි' ව අහපු එක. මේ 'බ්‍රයනි' කවුරු වෙන්න පුළුවන් ද? 565 01:21:32,232 --> 01:21:35,402 මේ මම සිස්ටර්. බ්‍රයනියෙක් නෑ..! 566 01:21:35,482 --> 01:21:38,942 ඔයා 'ටැලිස්'. හෙද 'ටැලිස්'. තේරුණයි? 567 01:21:39,032 --> 01:21:40,192 ඔව් සිස්ටර්. 568 01:21:50,332 --> 01:21:51,832 බ්‍රයනි කෙනෙක් නෑ. 569 01:21:56,042 --> 01:21:59,632 මේ BBC නිවෙස් සේවයයි. මෙන්න ප්‍රවෘති. 570 01:21:59,712 --> 01:22:03,182 බ්‍රිතාන්‍යය සහ ඔවුන්ගේ මිත්‍ර ප්‍රංශය ඉතා දරුණු යුද්ධයක සිටිනවා.. 571 01:22:03,262 --> 01:22:05,602 බටහිර පෙරමුණේ, උතුරු කලාපය තුල. 572 01:22:05,682 --> 01:22:10,102 මිත්‍ර හමුදාවන්හි එක්සත් භාවය බිඳී නෑ වගේම ඔවුන්ගේ අධිෂ්ඨානය ඉහලයි. 573 01:22:10,182 --> 01:22:13,062 RAF තවමත් උපරිම බලය යටතේ සහය ලබා දෙනවා. 574 01:22:13,142 --> 01:22:16,402 ඊසාන දිග ප්‍රංශයේ සහ බෙල්ජියමේ සිටින හමුදාවන් හට. දුම්රිය මාර්ග, පාරවල්, 575 01:22:16,482 --> 01:22:20,322 පාලම් සහ සතුරු භට පිරිස් වෙත ඊයේ නොකඩවා පහර දී ඇත, 576 01:22:37,632 --> 01:22:40,922 ස්තුතියි! මම කවදාවත් මගේ වම් අතින් කතුර පාවිච්චි කරලා නෑ. 577 01:22:41,012 --> 01:22:43,132 අම්මා තමයි ඒ වැඩේ කරේ. 578 01:22:44,512 --> 01:22:46,302 ඔන්න හරි. 579 01:22:50,812 --> 01:22:51,892 කරුමේ! 580 01:22:58,362 --> 01:22:59,402 සුභ රැයක් පොන්ටි! 581 01:23:00,822 --> 01:23:02,612 සුභ රැයක් ටැලිස්! 582 01:23:17,922 --> 01:23:20,252 බය වෙන්න එපා, මේ මම! 583 01:23:20,342 --> 01:23:24,052 ෆියෝනා, මාව හිරි වැටෙන්න බය වුනා! 584 01:23:24,842 --> 01:23:27,842 එහෙනං මෙතනට තමයි ඔයා රිංගන්නේ ලයිට් නිමුවට පස්සේ.. 585 01:23:27,932 --> 01:23:32,142 මං හිතුවා ඔයා මොකක් හරි ආදරබර දෙයක පැටලිලා ඇති කියලා. 586 01:23:32,522 --> 01:23:35,232 ඔයාට මෙතන ගල් වෙන්න තරම් හීතල නැද්ද? 587 01:23:37,652 --> 01:23:39,272 මම ලන්ඩනයට ආදරෙයි. 588 01:23:40,982 --> 01:23:43,362 ඔයාට හිතෙනවද මේ හැමදේම බෝම්බ වැදිලා විනාස වෙලා යයි කියලා? 589 01:23:43,442 --> 01:23:44,532 නෑ. 590 01:23:46,152 --> 01:23:47,742 මං දන්නේ නෑ. 591 01:23:48,662 --> 01:23:50,952 ඔයා ලියන්නේ සිස්ටර් 'ද්රූමන්ඩ්' ගැනද? 592 01:23:51,832 --> 01:23:54,162 ඔයා ලියන්නේ මං ගැනද? සමහර විට. 593 01:23:55,372 --> 01:23:58,882 මට බලන්න පුළුවන් ය? මං කැමතියි ඔයා නොබලනවා නම්, ඒක පුද්ගලිකයි. 594 01:23:59,712 --> 01:24:03,342 පොතක් ලියන එකෙන් ඇති වැඩක් නෑ, ඔයා කාටවත් කියවන්න දෙන්නේ නැත්නම්. 595 01:24:03,422 --> 01:24:05,882 ඒක තාම සුදානම් නෑ, ඒක අසම්පූර්ණයි. ඒක මොකක් ගැනද? 596 01:24:12,512 --> 01:24:15,522 ඒක සංකීර්ණයි. ඔව්, 597 01:24:15,602 --> 01:24:16,812 ඒක නිකං.. 598 01:24:19,272 --> 01:24:24,232 ඒක පොඩි කෙල්ලෙක් ගැන, පොඩි මෝඩ කෙල්ලෙක්. එයා තමන්ගේ නිදන කාමරේ ජනේලෙන්.. 599 01:24:24,322 --> 01:24:28,862 යමක් දකිනවා, එයාට තේරෙනවා කියලා හිතෙන. නමුත් ඇත්තටම එයාට තේරෙන්නේ නැති දෙයක්. 600 01:24:32,492 --> 01:24:34,662 පේන විදිහට මට ඒක, කවදාවත් ඉවර කරන්න බැරි වෙයි. 601 01:24:35,292 --> 01:24:38,462 මං ඔයා දිහා බලන් ඉන්නේ ටැලිස්. ඔයා හරිම ගුප්තයි! 602 01:24:39,122 --> 01:24:41,542 මම එහෙම වෙලා නෑ කවදාවත්. 603 01:24:43,252 --> 01:24:46,052 ඔයා දන්නවද මම අද රෑ මොනවා කරන්නද තීරණේ කලේ කියලා? මොනවද? 604 01:24:48,512 --> 01:24:52,092 මට කවදාවත් පුළුවන් වුණේ නෑ, නාවික හමුදාවේ නොහිටි කෙනෙක්ව බඳින්න. 605 01:25:01,772 --> 01:25:04,572 මෙන්න එහෙනං. 'සිසිලියා ටැලිස්'. 606 01:25:05,072 --> 01:25:07,242 මං හිතන්නේ මේ එයාගේ ලිපිනේ. 607 01:25:09,282 --> 01:25:10,452 ස්තුතියි! 608 01:25:19,462 --> 01:25:23,212 ආදර සිසිලියා! අනේ මේක කියවන්නේ නැතුව අහක දාන්න එපා. 609 01:25:24,342 --> 01:25:26,842 ඔයා දැන්වීම් පත්‍රිකාවේ දකින්න හැකි විදිහට, මම දැන් ඉන්නේ 'සෙන්ට් තෝමස්' වල.. 610 01:25:26,922 --> 01:25:29,172 මගේ හෙද පුහුණුව හදාරමින්. 611 01:25:29,262 --> 01:25:31,762 මම තීරණේ කළා කේම්බ්‍රිජ් වල මට අයිති තැනට නොයා ඉන්න. 612 01:25:31,842 --> 01:25:33,222 අනේ දෙයියනේ! 613 01:25:34,892 --> 01:25:38,682 මං තීරණය කළා මොකක් හරි ප්‍රයෝජනවත් දෙයක් කරන්න. මොකක් හරි ප්‍රායෝගික දෙයක්. 614 01:25:41,442 --> 01:25:44,482 පත්තරේ තිබුනා හමුදාව යුද්ධෝපායාත්මක පසුබෑමක් කරනවා කියලා. 615 01:25:44,562 --> 01:25:45,652 ඔව් මම දැක්ක ඒක. 616 01:25:45,732 --> 01:25:47,782 ඒක පසුබැසීම වහගන්න කියන එකක්. 617 01:25:49,112 --> 01:25:52,822 වැඩක් නෑ මං කොච්චර මහන්සි වෙලා වැඩ කරත්, වැඩක් නෑ පැය ගාන කොච්චර දිග වුනත්.. 618 01:25:53,742 --> 01:25:56,202 මට මං කරපු දෙයින් පැනලා යන්න බෑ. 619 01:25:56,282 --> 01:25:59,332 වගේම එකෙන් කියවුන දෙයිනුත්. 620 01:25:59,412 --> 01:26:03,122 මං දැන් සම්පූර්ණ අවබෝධයක් ලබන්නට පටන්ගෙන ඇති දේ. 621 01:26:10,092 --> 01:26:13,052 සී, අනේ මට ආපහු ලියන්න, අපිට මුණගැහෙන්න පුළුවන් කියලා. 622 01:26:14,802 --> 01:26:16,642 ඔබේ සොයුරිය, 'බ්‍රයනි'. 623 01:26:18,972 --> 01:26:21,852 එහෙනං ඔයා..? මං, මොකක්? 624 01:26:22,272 --> 01:26:26,562 ප්‍රංශයේ රහසිගත පෙම්වතෙක් ඉන්නවා! එහෙමයි හැමෝම හිතන්නේ. 625 01:26:26,652 --> 01:26:27,692 නෑ, ඇත්තටම නෑ. 626 01:26:27,772 --> 01:26:30,362 හිතෙන විදිහට, දන්නේ නෑ වගේ එයා ආපහු කවදාහරි එයිද කියලා. 627 01:26:30,442 --> 01:26:32,612 මම කවදාවත් ආදරේ කරලා නෑ. 628 01:26:33,362 --> 01:26:36,072 මොකක්, කවදාවත් නැද්ද? කැමැත්තක් වත් තිබිලා නැද්ද? 629 01:26:36,742 --> 01:26:40,202 ඔහ්, මගේ හිතේ කැමැත්තක් තිබුණා මට වයස 10 දී 11 දී වගේ. 630 01:26:42,412 --> 01:26:45,752 මම ගඟකට පැන්නා එයා මාව බේරගනියිද කියලා බලන්න. 631 01:26:45,832 --> 01:26:49,342 ඔන්න ඔයා මාව පරික්ෂා කරනවා. ආ..නෑ, එයා මාව බේරගත්තා. 632 01:26:52,342 --> 01:26:56,012 ඒත් මම එයාට ආදරෙයි කියල කියපු ගමන්ම, ඒ සිතුවිල්ල නැතිවෙලා ගියා. 633 01:26:56,092 --> 01:26:57,682 මොනවා හරි වෙලා! 634 01:27:02,142 --> 01:27:03,642 එළියේ, ඉක්මනට! 635 01:27:47,812 --> 01:27:49,062 රොබී. 636 01:27:53,112 --> 01:27:54,192 සමාවෙන්න මට. 637 01:28:43,872 --> 01:28:47,332 හෙද ටැලිස්, ඔයාට ටිකක් ප්‍රංශ කතා කරන්න පුළුවන් මට මතක හැටියට. 638 01:28:47,412 --> 01:28:48,662 ඉස්කෝලේ උගන්නපු ප්‍රංශ විතරයි සිස්ටර්. 639 01:28:48,752 --> 01:28:53,092 දහ තුන් වෙනි ඇඳේ සෙබලෙක් ඉන්නවා. එයා එක්ක විනාඩියක් ඉන්න, එයාගේ අත අල්ලගන්න. 640 01:28:53,172 --> 01:28:54,302 ඉවරවෙලා ඔයා යන්න. 641 01:29:48,272 --> 01:29:49,772 අඩුම තරමේ ඔයා හරි අන්තිමට. 642 01:29:50,642 --> 01:29:52,272 සිස්ටර් මාව එවුවේ. 643 01:29:52,352 --> 01:29:54,612 පොඩි කතාබහකට. 644 01:29:57,442 --> 01:29:59,692 මට ඔයාගේ අක්කාව මතකයි. 645 01:30:00,192 --> 01:30:02,742 එයා හැම වෙලේම හරි හොඳයි. 646 01:30:04,452 --> 01:30:06,032 එයා දැන් මොනවද කරන්නේ? 647 01:30:07,912 --> 01:30:11,252 එයත් හෙදියක්. 648 01:30:12,292 --> 01:30:15,422 එයා අන්තිමට අර හාදයව කසාද බැන්දාද? අර එයා ගොඩාක් ආදරේ කරපු කෙනාව. 649 01:30:16,092 --> 01:30:17,502 මට එයාගේ නම මතක නෑ. 650 01:30:17,592 --> 01:30:18,672 රොබී? 651 01:30:20,422 --> 01:30:21,922 ළඟදීම එයා බඳියි, මං හිතනවා. 652 01:30:22,882 --> 01:30:23,972 රොබී. 653 01:30:24,592 --> 01:30:26,432 ඔව් ඒක හරි. 654 01:30:28,722 --> 01:30:29,812 එතකොට ඔයා? 655 01:30:30,142 --> 01:30:31,682 ඔයාගේ නම මොකක්ද? 656 01:30:33,902 --> 01:30:34,942 ලුක්. 657 01:30:36,442 --> 01:30:37,862 'ලුක් කොනට්' 658 01:30:40,072 --> 01:30:41,322 එතකොට ඔයා. 659 01:30:41,402 --> 01:30:42,492 ටැලිස්. 660 01:30:43,912 --> 01:30:44,952 ටැලිස්. 661 01:30:46,782 --> 01:30:48,702 ඒක ලස්සනයි. 662 01:30:53,622 --> 01:30:56,252 මට දැන් ඔයාව මතකයි. 663 01:30:58,212 --> 01:31:00,342 ඉංග්‍රීසි කෙල්ල. 664 01:31:01,552 --> 01:31:04,342 ඔයාට මතකද ඔයා පලවෙනි පාරට 'මිලාවූ' ආව වෙලාව? 665 01:31:05,682 --> 01:31:08,222 මම පෝරණු වල වැඩ කරා තාත්තා එක්ක. 666 01:31:09,222 --> 01:31:11,392 මට ඔයාගේ සද්දේ ඇහුනා. 667 01:31:15,522 --> 01:31:18,272 ඔයාට පුලුවන්ද මට පොඩි උදවුවක් කරන්න? 668 01:31:20,192 --> 01:31:22,862 මේ වෙළුම් පටි ගොඩාක් තදයි. 669 01:31:23,192 --> 01:31:26,322 ඔයාට පුලුවන්ද පොඩ්ඩක් ඒවා බුරුල් කරන්න, කරුණා කරලා? 670 01:31:27,452 --> 01:31:28,872 ඇත්තෙන්ම. 671 01:31:36,752 --> 01:31:39,092 ඔයාට මගේ බාල නංගි 'ඈන්' මතකද? 672 01:31:41,502 --> 01:31:44,552 එයා තාම අර සංගීත ඛණ්ඩ වයනවා. 673 01:31:46,302 --> 01:31:47,722 ඔයාට මතකද? 674 01:31:50,102 --> 01:31:53,182 එයා සෑහෙන බරපතළ පෙනුමයි සෙල්ලම් කරද්දී. 675 01:31:54,312 --> 01:31:56,192 එතකොට අපේ කිඹුලා බනිස්.. 676 01:31:56,812 --> 01:31:58,652 ඔයා ඒවා ගැන මොකෝ හිතුවේ? 677 01:32:06,282 --> 01:32:08,452 මිලාවූ වල රසම ඒවා. 678 01:32:08,872 --> 01:32:09,912 ඔව්. 679 01:32:10,122 --> 01:32:12,242 ඒක තමයි බටර් වල ගුණාත්මක බව. 680 01:32:13,952 --> 01:32:15,002 ඔව්. 681 01:32:18,502 --> 01:32:20,962 ඒක නිසාද ඔයා හැමදාම ආවේ? 682 01:32:22,422 --> 01:32:24,012 මොකද ඔයා දන්නවා.. 683 01:32:25,972 --> 01:32:29,432 මගේ අම්මා ඔයාට ගොඩාක් කැමතියි කියලා. 684 01:32:30,142 --> 01:32:31,852 එයාගේ කැමැත්ත වුණේ.. 685 01:32:32,352 --> 01:32:35,102 අපි ගිම්හානයේදී කසාද බඳින්න ඕනේ කියලයි. 686 01:32:35,472 --> 01:32:36,932 ආ ඔව්? 687 01:32:37,192 --> 01:32:38,692 ඔව්. 688 01:32:46,652 --> 01:32:49,032 මං හිතන්නේ ඒක වඩාත් පහසුයි. 689 01:32:53,952 --> 01:32:54,992 ඔයා මට ආදරෙයි ද? 690 01:32:55,082 --> 01:32:57,082 ඔව්. 691 01:33:05,462 --> 01:33:07,922 ඔයාට ටිකක් ඉන්න පුලුවන්ද? 692 01:33:09,432 --> 01:33:12,472 මම භය වෙලා ඉන්නේ. 693 01:33:21,812 --> 01:33:23,442 ටැලිස්. බ්‍රයනි. 694 01:33:25,192 --> 01:33:26,982 මගේ නම බ්‍රයනි. 695 01:33:38,832 --> 01:33:40,922 නැගිටින්න හෙද ටැලිස්. 696 01:33:45,882 --> 01:33:48,632 දැන් ගිහින් මූණේ තියන ලේ හෝදගන්න. 697 01:34:50,482 --> 01:34:55,452 නාවික හමුදාව අපේ නොමැකෙන කෘතඥතාව ලබාගෙන තිබෙනවා. හමුදාව පරාජය කල නොහැකියි. 698 01:34:55,532 --> 01:34:59,292 අධිෂ්ඨානය ඔවුන්ව අපරාජිත කර තිබෙනවා. ඔවුන් නොනැමෙන සුළු බවට පත් කර තිබෙනවා. 699 01:34:59,372 --> 01:35:01,452 මේ තමයි 'ඩන්කිරික්' හි වීරත්වය. 700 01:35:01,542 --> 01:35:05,792 යුධ ඉතිහාසයේ නොනැසී පවතින නාමයක් වෙයි. 701 01:35:09,552 --> 01:35:11,762 වේගයෙන් දිවෙන පුළුල් ගමනක.. 702 01:35:11,842 --> 01:35:15,592 චොක්ලට් කම්හලක් බැලීමට පැමිණි එලිසබෙත් රැජින මෙහිදී දිස් වෙනවා. 703 01:35:15,682 --> 01:35:18,012 රසවත් ආධිපත්‍යයකින් හෙබි බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ මිතුරා.. 704 01:35:18,102 --> 01:35:22,352 'පෝල් මාෂල් මහතා', රැජින වෙත 'Army Ammo' කම්හලේ සවාරියක් ලබා දී තිබෙනවා. 705 01:35:22,432 --> 01:35:26,812 ඔහුගේ ආදරණීය, විවාහ වීමට නියමිත 'ලෝලා ක්වින්සි' මෙනවිය සමගින්. 706 01:35:26,902 --> 01:35:29,652 කෙතරම් ආකර්ශනීය යුවලක්ද ඔවුන් දෙපල! 707 01:35:29,772 --> 01:35:33,322 දිගටම Amo එනවිට, අපේ කොල්ලන්ගේ කටවල් රසින් පිරෙනවා. 708 01:36:00,932 --> 01:36:06,892 දෙවනුව, පවට එරෙහි පිළියම සහ කාමයෙන් වැලකීමට.. 709 01:36:06,982 --> 01:36:10,862 මිනිසුන්ට 'බ්‍රහ්මචර්යාව' නම් ත්‍යාගය නොමැති බැවින්.. 710 01:36:10,942 --> 01:36:16,532 විවාහ වී දෙවියන් අනුව ජීවත් වෙයි. 711 01:36:17,362 --> 01:36:22,582 තෙවනුව, ශීලවන්ත භාවයයි. සමාජයේ අන්‍යොන්‍යලෙස උදවු කිරීම හා සුව පහසු කරවීම.. 712 01:36:22,662 --> 01:36:26,212 එකෙක් අනෙකාට යුතුකම ලෙස කල යුතුයි. 713 01:36:26,292 --> 01:36:27,422 මම එයාව දැක්කා. 714 01:36:27,502 --> 01:36:31,422 එබැවින්, කෙනෙකුට ඉහත දෑ පෙන්වීමට හැකි නම්.. 715 01:36:31,502 --> 01:36:34,462 ඇයි ඔවුන්ට නීත්‍යානුකුල ව එක්ව විසීමට නොහැකි. 716 01:36:34,632 --> 01:36:35,672 මං දන්නවා ඒ එයා කියලා. 717 01:36:35,922 --> 01:36:41,392 ඔහුට කතා කිරීමට දෙන්න, නැත්නම් ඔහුගේ නිදහස සීමා කරන්න. 718 01:36:47,982 --> 01:36:50,692 මං එයාව දැක්කා, මං එයාව මගේ ඇස් දෙකටම දැක්කා. 719 01:37:33,112 --> 01:37:34,822 මිසී ට යන්න දෙන්න. 720 01:37:34,902 --> 01:37:37,402 එයාලා අද රටේ පහල පැත්තට යනවා. මීට කලින් ලන්ඩනයෙන් පිට ගිහින් නෑ. 721 01:37:37,492 --> 01:37:38,692 මං හිතනවා එයාලට ලස්සන පවුලක් ලැබෙයි කියලා. 722 01:37:38,782 --> 01:37:41,032 එයාලා දන්නේ නෑ මෙච්චර ගොඩක් එක්ක මේක මොකක්ද කියලා. 723 01:37:41,112 --> 01:37:42,202 කෝ එන්න. 724 01:38:00,302 --> 01:38:03,392 මං හොයන්නේ ටැලිස් මහත්මියව, සිසිලියා ටැලිස්. 725 01:38:04,802 --> 01:38:05,892 එයා ඉන්නවද? 726 01:38:12,022 --> 01:38:14,522 ටැලිස්, දොර ගාව! 727 01:38:22,322 --> 01:38:24,572 මම ලියන්න හැදුවා, ඔයා උත්තර දෙන්නේ නෑනේ. 728 01:38:29,582 --> 01:38:31,462 මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න තියනවා. 729 01:38:56,112 --> 01:38:58,482 එහෙනං ඔයා දැන් හෙද සොයුරියක් (sister). ඔව්. 730 01:39:11,872 --> 01:39:12,962 ස්තුතියි! 731 01:39:22,342 --> 01:39:24,382 මට ඕනේ විනිසුරු වරයෙක් ලඟට ගිහින්, මගේ සාක්ෂි වෙනස් කරන්න සී. 732 01:39:24,472 --> 01:39:26,182 මට ඕක කියන්න එපා. 733 01:39:31,812 --> 01:39:33,812 කරුණා කරලා, මට ඕක කියන්න එපා. 734 01:39:36,772 --> 01:39:39,152 මං දන්නවා මං කරපු දේ භයානකයි කියලා, මං හිතන්නේ නෑ ඔයා මට සමාව දෙයි කියලා. 735 01:39:39,232 --> 01:39:41,282 ඔහ්, කරදර වෙන්න එපා, මම එහෙම කරන්නෙත් නෑ! 736 01:39:43,402 --> 01:39:45,952 ඔයා අවිශ්වාසවන්ත සාක්ෂි කාරියක්. එයාලා ආයිත් නඩුව අහන්නේ නෑ. 737 01:39:46,032 --> 01:39:47,782 හොඳයි, අඩුම තරමේ මට පුළුවන්, අනිත් අයට කියන්න මං කලේ මොකක්ද කියලා. 738 01:39:47,872 --> 01:39:50,282 මට පුළුවන් ගෙදර ගිහින් පැහැදිලි කරන්න අම්මටයි තාත්තටයි එතකොට ලියොන්.. 739 01:39:50,372 --> 01:39:52,622 ඉතිං ඔයාව නවත්තන්නේ මොකක් ද? මට මුලින් ඔයාව හමුවෙන්න ඕනේ වුනා. 740 01:39:52,702 --> 01:39:54,912 එයාලට තවත් ඒ ගැන අහන්න අවශ්‍ය නෑ. 741 01:39:55,002 --> 01:39:58,212 ඒ අමිහිරියාව අතීතයත් එක්ක හේදිලා ගිහින්, ඔයාට බොහොම ස්තුතියි. 742 01:39:58,292 --> 01:39:59,422 ඒත්.. 743 01:40:07,432 --> 01:40:09,682 මට පරක්කු වෙයි, ගියොත් හොඳයි. 744 01:40:13,222 --> 01:40:14,562 සමා වෙන්න මට. 745 01:40:20,942 --> 01:40:22,822 එයා ගොඩාක් තදින් නිදියනවා. 746 01:41:23,092 --> 01:41:26,422 මෙයා මොකක්ද මෙහෙ කරන්නේ? එයාට ඕනේ වුණේ මට කතා කරන්න. 747 01:41:26,512 --> 01:41:28,382 ආ ඇත්තද? මොකක් ගැනද? 748 01:41:28,472 --> 01:41:29,842 මං කරපු දරුණු දේ.. 749 01:41:29,932 --> 01:41:31,432 රොබී, වස්තුවේ.. 750 01:41:35,432 --> 01:41:37,432 මං ඔයා එක්ක හොඳටම අවංක වෙන්නම්. 751 01:41:37,522 --> 01:41:38,982 මං දැන් වද වෙන්නේ, මෙතනම තමුන්ගේ බෙල්ල කඩනවද, 752 01:41:39,062 --> 01:41:42,062 නැත්නම් තමුන්ව උස්සලා පඩිපෙළෙන් එලියට විසි කරනවද කියන ඒක ගැන. 753 01:41:42,152 --> 01:41:43,272 ඔහ්, දෙයියනේ! 754 01:41:43,362 --> 01:41:47,442 තමුසෙට හිතාගන්න පුලුවන්ද හිරේ ඉන්න ඒක මොන වගේද කියලා? අනිවාර්යෙන් තමුසෙට බෑ! 755 01:41:47,822 --> 01:41:50,402 කියනවා, තමුසේ සතුටක් ලැබුවද මං ගැන ඇතුලින් හිතන එකෙන්? 756 01:41:50,492 --> 01:41:52,322 නෑ. ඒත් තමුසේ ඒ වෙනුවෙන් කිසිම දෙයක් කරේ නෑ. 757 01:41:52,412 --> 01:41:54,122 නෑ. තමුසේ හිතනවද මං තමුසෙගෙ ඥාති සහෝදරීට අතවර කළා කියලා? 758 01:41:54,202 --> 01:41:55,282 නෑ. තමුසේ එහෙනං, එහෙම හිතුවද? 759 01:41:55,372 --> 01:41:56,452 ඔව්, ඒත් ඔව් සහ නෑ. 760 01:41:56,542 --> 01:41:58,452 -එතකොට මොකක් නිසාද තමුසේ දැන් හරියට කියන්නේ? - වැඩුණු කෙනෙක් නිසා. 761 01:41:58,542 --> 01:42:00,082 වැඩුණු කෙනෙක්? මට එතකොට 13යි. 762 01:42:00,162 --> 01:42:03,332 තමුසෙට වයස කීයක් වෙන්න ඕනෙද හරි වැරැද්ද ගැන තේරුම් ගන්න? 763 01:42:03,422 --> 01:42:04,842 තමුසෙට කීයද, 18යි? 764 01:42:04,922 --> 01:42:07,802 තමුසෙට 18ක් වෙන්න ඕනෙද බොරුවක් කිවුවා කියලා පිළිගන්න? 765 01:42:07,882 --> 01:42:11,972 වයස දහ අටේ සොල්දාදුවෝ ඉන්නවා, පාර අයිනේ මැරෙන්න දාලා එන්න තරම් වයස ඇති. 766 01:42:12,052 --> 01:42:13,472 තමුසේ ඒක දැනගෙන හිටියද? ඔව්. 767 01:42:13,552 --> 01:42:15,852 අවුරුදු පහකට කලින් තමුසේ ඇත්ත කියන එක ගැන හිතුවේ නෑ. 768 01:42:15,932 --> 01:42:19,272 තමුසේ, තමුසෙගෙ පවුලේ අය, ඒක කරේ මගේ සම්පූර්ණ අධ්‍යාපනය නිසා. 769 01:42:19,352 --> 01:42:22,482 මම සේවකයෙක්ට වඩා පොඩ්ඩක් හොඳ තැනක හිටියේ. මාව අවිශ්වාසවන්ත වුනා. 770 01:42:22,562 --> 01:42:25,612 තමුසෙට පිං සිද්ධ වෙන්න, උන්ට පුළුවන් වුනා මගේ තත්වේ නැති කරලා, මාව වෘකයන්ට කන්න දාන්න! 771 01:42:25,692 --> 01:42:28,692 රොබී මං දිහා බලන්න, මං දිහා බලන්න! එපා..! 772 01:42:28,782 --> 01:42:32,412 ආපහු එන්න, ආපහු එන්න.. 773 01:42:34,952 --> 01:42:37,202 මගේ ලඟට එන්න. 774 01:43:01,232 --> 01:43:02,312 බ්‍රයනි. 775 01:43:04,192 --> 01:43:05,902 ඇති තරම් වෙලාව නෑ. 776 01:43:07,152 --> 01:43:10,902 රොබී 06.00 වෙනකොට සේවයට වාර්තා කරන්න ඕනේ, එයාට කෝච්චියක් අල්ලගන්න තියනවා. 777 01:43:12,572 --> 01:43:13,912 ඉතිං වාඩි වෙන්න. 778 01:43:19,832 --> 01:43:22,582 ඔයා අපි වෙනුවෙන් කරන්න යන දේවල් ටිකක් තියනවා. 779 01:43:39,392 --> 01:43:41,142 ඔයා අම්මලා ගාවට යන්න පුළුවන් ඉක්මනින්. 780 01:43:41,222 --> 01:43:42,602 ඔයා එයාලට කියන්න, එයාල දැනගත යුතු හැම දෙයක්ම. 781 01:43:42,682 --> 01:43:45,732 ඔප්පු කරන්න ඔයා දුන්නු සාක්ෂි බොරු ඒවා කියලා. 782 01:43:45,812 --> 01:43:47,482 ඔයා නීතීඥයෙක් මුණගැහිලා ප්‍රකාශයක් දෙන්න. 783 01:43:47,562 --> 01:43:49,732 ඒක සහතික කරගන්න, සාක්ෂියක් විදිහට. අපිට ඒකෙ පිටපත් එවන්න. පැහැදිලිද? 784 01:43:49,822 --> 01:43:50,942 ඔව්. 785 01:43:51,032 --> 01:43:53,862 ඔයා මට විස්තරාත්මක ලිපියක් ලියන්න, සිද්ධ වුන හැම දෙයක්ම විස්තර කරලා. 786 01:43:53,952 --> 01:43:55,952 ඔයාට අනුව, ඔයා මාව වැව ගාවදි දැක්කා කියලා. 787 01:43:56,032 --> 01:43:57,282 ඔයාට මතක හැම දෙයක්ම, ඇතුලත් කරන්න බලන්න. 788 01:43:57,372 --> 01:43:59,162 'ඩැනී හාමන්ඩ්' එදා කරමින් හිටපු හැම දෙයක්ම. 789 01:43:59,242 --> 01:44:00,492 හාමන්ඩ්? ඔව්. 790 01:44:03,702 --> 01:44:05,372 ඒ 'ඩැනී හාමන්ඩ්' නෙමෙයි. 791 01:44:06,252 --> 01:44:08,252 ඒ ලියොන් ගේ යාලුවා " මාෂල් " 792 01:44:09,092 --> 01:44:10,172 මං ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නෑ. 793 01:44:10,252 --> 01:44:13,512 එයා ලෝලා ව කසාද බැන්දා. මං මේ ආවේ එයාලගේ මංගල උත්සවේ ඉඳන්. 794 01:44:19,512 --> 01:44:22,182 ලෝලා ට දැන් බැරි වෙයි එයාට විරුද්ධව සාක්ෂි දෙන්න. 795 01:44:24,602 --> 01:44:26,022 එයා බේරිලා! 796 01:44:41,782 --> 01:44:46,542 මට ගොඩාක් ගොඩාක් සමාවෙන්න මං කරපු නපුරු විපත්තියට! 797 01:44:48,542 --> 01:44:50,792 මට ගොඩාක්, ගොඩාක් කනගාටුයි! 798 01:44:51,342 --> 01:44:53,342 අපි ඔයාට කියපු දේවල් විතරක් කරන්න. 799 01:44:53,712 --> 01:44:58,182 ඒ සේරම ලියන්න, ඇත්ත විතරක්. කවි එපා, රූපාලංකාර එපා, විශේෂණ එපා.. 800 01:44:59,932 --> 01:45:01,682 ඊට පස්සේ අපිට ගෙනත් දෙන්න. 801 01:45:03,602 --> 01:45:05,022 මං කරන්නම්. මම පොරොන්දු වෙනවා. 802 01:46:07,832 --> 01:46:10,042 මට සමාවෙන්න. අපිට පොඩ්ඩක් නතර කරන්න පුලුවන්ද? 803 01:46:11,422 --> 01:46:13,042 ඔව් ඇත්තෙන්ම, මොකක් හරි ගැටලුවක්ද? 804 01:46:13,132 --> 01:46:16,382 මට විනාඩි දෙකක් ඕනේ මං වෙනුවෙන්. 805 01:46:18,762 --> 01:46:20,592 ...ඕනේ මං වෙනුවෙන්. 806 01:46:22,012 --> 01:46:27,392 'බ්‍රයනි ටැලිස්', ඔබේ නවතම නව කතාව, ඔබේ විසි එක වෙනි නවකතාවේ නම "ප්‍රායශ්චිත්තය" (වරදට පසුතැවීම). 807 01:46:29,272 --> 01:46:30,352 බ්‍රයනි? 808 01:46:35,572 --> 01:46:37,782 මට සමාවෙන්න, පොඩ්ඩක් නවත්තන්න පුලුවන්ද? 809 01:47:13,022 --> 01:47:17,192 බ්‍රයනි ටැලිස්, මං කැමතියි දැන් ඔබේ අළුත්ම නවකතාව 'ප්‍රායශ්චිත්තය' ගැන කතා කරන්න. 810 01:47:17,272 --> 01:47:20,862 තව දවස් කිහිපයකින් ඔබේ උපන්දිනයට සමගාමීව එළිදැක්වීමට මියමිත එක. 811 01:47:21,442 --> 01:47:25,872 ඒක ඔබේ 21 වෙනි නව කතාව. ඒක මගේ අන්තිම නවකතාව. 812 01:47:27,412 --> 01:47:29,992 ආ, ඇත්තද? ඔයා විශ්‍රාම ගන්නවද? 813 01:47:31,202 --> 01:47:32,542 මම මරණයට ලං වෙමින් ඉන්නේ. 814 01:47:34,752 --> 01:47:38,962 මගේ වෛද්‍යවරයා මට කිවුවා, මට 'වැස්කියුලර් ඩිමෙන්ෂියා' තියනවා කියලා, 815 01:47:40,592 --> 01:47:43,672 අනිවාර්ය අඝාතයක නොනවතින රෝග ලක්ෂණ.. 816 01:47:43,762 --> 01:47:49,392 තමන්ගේ මොලේ නවතිනවා, ටිකෙන් ටික වචන අමතක වෙනවා. තමන්ට, තමන්ගේ මතකය නැති වෙනවා. 817 01:47:49,472 --> 01:47:52,522 ලේඛකයෙක්ට හොඳහැටි බලපානවා. 818 01:47:55,352 --> 01:47:59,982 ඉතිං ඒ නිසා මට අන්තිමේදී පොත ඉවර කරන්න පුළුවන් වුනා. මං හිතන්නේ, මට ලියන්න සිද්ධ වුනා. 819 01:48:00,822 --> 01:48:03,152 ඉතිං ඇයි කිවුවොත්, ඇත්තෙන්ම මේක මගේ අන්තිම නවකතාව. 820 01:48:06,362 --> 01:48:07,912 ඇති තරම් අපූරුයි. 821 01:48:12,792 --> 01:48:17,122 නිවැරදි විදිහට කිවුවොත් ඒක මගේ පළමු නවකතාව. 822 01:48:18,292 --> 01:48:23,512 මං කටු සටහන් කිහිපයක් ලිවුවා යුද්ධය අතරතුර 'සෙන්ට් තෝමස්' රෝහලේ හිටි කාලයේදී. 823 01:48:24,302 --> 01:48:26,802 මට ඒක කරන්න විදිහක් හොයාගන්න බැරි වුණා විතරයි. 824 01:48:27,592 --> 01:48:30,052 මොකද කිවුවොත්, නවකතාව තමන්ගේ අත්දැකීමක්. හරි නේද? 825 01:48:30,142 --> 01:48:33,642 ඔව්, සම්පූර්ණයෙන්ම. මං කිසිම නමක් වෙනස් කලේ නෑ. මගේම නම වත්. 826 01:48:33,722 --> 01:48:35,562 එහෙනං ඒකද ප්‍රශ්නේ? 827 01:48:36,892 --> 01:48:38,022 නෑ. 828 01:48:38,902 --> 01:48:43,652 මම සෑහෙන කාලෙක ඉඳලා තීරණය කරලා තිබුණේ තිත්ත ඇත්ත එලියට දාන්න. 829 01:48:45,152 --> 01:48:47,322 කවි නැතුව, හැඩ වැඩ දැමිලි නැතුව.. 830 01:48:56,332 --> 01:48:57,672 ඒ වගේම මම හිතනවා.. 831 01:49:00,712 --> 01:49:03,342 ඔයා පොත කියෙවුවනේ, ඔයාට තේරෙයි ඇයි කියලා.. 832 01:49:05,342 --> 01:49:09,592 මම පුද්ගලිකව සාක්ෂි නොදරන, මේ අවස්ථා සියල්ල ගැනම මට අත්දැකීම් තියනවා. 833 01:49:10,222 --> 01:49:15,182 හිර ගෙදර කොන්දේසි, 'ඩන්කිරික්' වල ඉවත්කිරීම, හැම දේම. 834 01:49:16,682 --> 01:49:19,902 නමුත්, මේ සම්පූර්ණ අවංක භාවයේම බලපෑම එක් අතකට කෲර වුනා.. 835 01:49:19,982 --> 01:49:26,072 ඔයාට පේනවනේ, මට තවදුරටත් හිතාගන්න බෑ මොන වගේ අදහසක් එකෙන් ප්‍රකාශ වෙයිද කියලා.. 836 01:49:27,572 --> 01:49:30,162 මොකෙන්ද? සමාවෙන්න, අවංක භාවයෙන් ප්‍රකාශ වෙන දේ ද? 837 01:49:30,242 --> 01:49:31,372 අවංක භාවයෙන් ද.. 838 01:49:32,742 --> 01:49:34,082 නැත්නම් 'යථාර්තයෙන්' ද.. 839 01:49:39,542 --> 01:49:41,422 මොකද කිවුවොත්, ඇත්තටම.. 840 01:49:42,752 --> 01:49:47,472 මම මහා බයගුල්ලියෙක් වුණා, මගේ සහෝදරියව මුණගැහෙන්න 1940 ජුනි වලදී. 841 01:49:49,262 --> 01:49:51,052 මම කවදාවත් එහෙම ගමනක් ගියේ නෑ 'බැල්හම්' වලට. 842 01:49:51,142 --> 01:49:52,802 තමුසෙට කිසිම අදහසක් තියනවද, හිරේ ඉන්න එක මොන වගේද කියලා? 843 01:49:52,892 --> 01:49:54,932 ඉතිං, අර මම එයාල ඉස්සරහා පාපොච්චාරණය කරන කොටස මම මවාගත්ත එකක්. 844 01:49:55,012 --> 01:49:56,142 එයා තදින්ම නිදියනවා.. 845 01:49:56,222 --> 01:49:57,272 ගොතපු එකක්. 846 01:49:57,352 --> 01:50:00,272 තමුසෙට වයස කීයක් වෙන්න ඕනෙද හරි වැරැද්ද තේරුම්ගන්න? 847 01:50:00,352 --> 01:50:02,812 ඒ වගේම එහෙම දෙයක් කවදාවත් වෙන්න පුළුවන් කමක් තිබුනෙත් නෑ. 848 01:50:02,902 --> 01:50:03,982 මොකද.. 849 01:50:06,402 --> 01:50:11,322 'රොබී ටර්නර්', 'බ්‍රේ ඩියුන්ස්' වලදී, ලේ විෂ වීම නිසා මියගියා. 850 01:50:12,452 --> 01:50:14,782 1940 ජුනි පළවෙනිදා. 851 01:50:15,832 --> 01:50:17,912 ඉවත්කිරීමේ අන්තිම දවසේ. 852 01:50:22,792 --> 01:50:24,002 සුභ ගමන්, 'පැල්'! 853 01:50:57,832 --> 01:51:01,872 ඒ වගේම, මට කවදාවත් බැරි වුනා මගේ අක්කාට සිද්ධවෙච්ච දේවල් හරිගස්සන්න. 854 01:51:03,622 --> 01:51:08,212 මොකද, 1940 ඔක්තෝම්බර් 15 වෙනිදා, ඇය මිය ගියා... 855 01:51:08,552 --> 01:51:12,882 බල්හම් උමං මාර්ගය ඉහලින් තිබුණු ගෑස් සහ වතුර මධ්‍යස්ථාන වලට එල්ල කරපු බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන්. 856 01:51:49,632 --> 01:51:50,712 ඉතිං.. 857 01:51:53,262 --> 01:51:56,972 මගේ සහෝදරීටයි රෝබීටයි කවදාවත් එකට ඉන්න කාලයක් ලැබුනේ නෑ. 858 01:51:58,552 --> 01:52:02,682 සෑහෙන කාලෙකට එයාලා ලැබිය යුතුව තිබුණු. 859 01:52:04,482 --> 01:52:07,362 වගේම, මට හිතුන.. 860 01:52:12,442 --> 01:52:16,702 ඒ වගේම මමයි ඒක වැලැක්වුවේ කියලා, මට හිතුන දවසේ ඉඳන්. 861 01:52:23,292 --> 01:52:26,422 නමුත් මොන විදිහේ බලාපොරෝත්තුවකටද? 862 01:52:28,002 --> 01:52:32,462 නැත්නම්, මොන වගේ තෘප්තියක්ද පාඨකයෙක් ඒ වගේ අවසානයකින් ලබන්නේ? 863 01:52:33,302 --> 01:52:39,852 ඉතිං මේ පොතේදී, මට ඕනේ වුනා රෝබීටයි සිසිලියාටයි ලබාදෙන්න ඔවුන් සැබෑ ජීවිතයේදී නොලැබූ දේ.. 864 01:52:41,222 --> 01:52:46,482 මං කැමතියි හිතන්න, මේක දුර්වල කමක් වත් පලා යාමක් වත් නෙමෙයි කියලා. 865 01:52:49,112 --> 01:52:51,232 නමුත් කරුණාව දැක්වීමක් විදිහට.. 866 01:52:53,032 --> 01:52:59,782 මං එයාලට, එයාලගේ සතුට ලබාදුන්නා. 867 01:53:03,711 --> 01:53:13,711 {\c&H00FFFF&\3c&H0304FE&}Synced by ChaRu {\c&H0304FE&\3c&H00FFFF&}Charuka Indunil