1 00:01:52,220 --> 00:01:54,603 "نادي دالاس للمشترين" 2 00:01:54,802 --> 00:01:57,702 {\pos(100,200)}"الـ 25 من يوليو، 1985" "روك هيدسون" 3 00:01:54,803 --> 00:01:56,244 كم تريد يا (دادي)؟ 4 00:01:56,444 --> 00:01:57,444 .عشرون 5 00:01:58,800 --> 00:02:00,945 {\pos(100,230)}علاج جديد للإيدز" "في "باريس 6 00:01:58,701 --> 00:02:00,173 خمسون؟ - أجل - 7 00:02:02,547 --> 00:02:07,047 هل عرفت أن (روك هيسدون) كان شاذًا؟ - أين سمعت هذاالهراء؟ - 8 00:02:07,383 --> 00:02:09,761 .تسمى جريدة، مكتوب هنا 9 00:02:10,653 --> 00:02:11,894 إنها فضيحة، صحيح؟ 10 00:02:12,094 --> 00:02:15,402 كل هؤلاء الفتيات الجميلات في هوليوود يتم إهدارهم 11 00:02:15,873 --> 00:02:18,881 .على شخص واحد يضاجع صديقه 12 00:02:21,151 --> 00:02:23,593 روغ)، أنت لا تشتري عاهرة) .الحد الأدنى هو عشرون 13 00:02:23,793 --> 00:02:26,377 هيّا - !تباً، اللعنة - 14 00:02:26,712 --> 00:02:29,166 !أيها الوغد الرخيص- .حسناً - 15 00:02:29,204 --> 00:02:30,510 !أنظر إليه 16 00:02:31,771 --> 00:02:34,117 على أي حال، من هو (روك هيدسون)؟ 17 00:02:37,065 --> 00:02:38,393 !إنه ممثل أيها الوغد 18 00:02:38,593 --> 00:02:40,948 ألم ترى فيلم "نورث بي نورث ويست"؟ 19 00:02:44,081 --> 00:02:47,381 لدي سؤال للجميع، من يريد إمتطاء الثور؟ 20 00:02:49,336 --> 00:02:50,679 !مرة أخرى، لنحدث بعض الضوضاء 21 00:02:50,837 --> 00:02:52,180 .. صقفوا الآن 22 00:02:52,255 --> 00:02:55,008 !إنها جولة العمر !لنركب الثور 23 00:02:56,927 --> 00:03:00,101 أنتم تجلسون في ،أفضل عرض بأميركا 24 00:03:00,180 --> 00:03:02,603 السقوط والاثارة .. العقبات والكدمات 25 00:03:02,683 --> 00:03:08,031 كل هذا موجود في أفل !عرض بأمريكا، ركوب الثيران 26 00:03:13,945 --> 00:03:15,975 !اهدأ يا أخي 27 00:03:18,595 --> 00:03:20,820 .إنه يوم حظك، أستطيع الشعور به 28 00:03:21,790 --> 00:03:24,248 (لا أعرف يا (رون - أنا أعرف، ثمانِ ثوان - 29 00:03:24,448 --> 00:03:27,228 أنظر لهذا، أنت؟ هذه 640 دولار 30 00:03:27,390 --> 00:03:30,509 والآن إذا كان بوسعك فعل هذا ،ستحصُل على عاهرة بمائة دولار 31 00:03:30,557 --> 00:03:34,063 قبل أن تقوم بمسح .الغبار من على حذائك 32 00:03:45,533 --> 00:03:47,773 .اهزم ذلك اللعين 33 00:03:50,373 --> 00:03:52,573 صفقوا بقوة، ارفعوا !خبطوا بأرجلكم، أحدثوا ضجة 34 00:03:53,473 --> 00:03:54,873 !حان وقت ركوب الثور 35 00:03:55,571 --> 00:03:58,907 مُستعد؟ - أجل - 36 00:04:03,506 --> 00:04:05,104 .. أربعة آلاف 37 00:04:06,976 --> 00:04:08,203 !اللعنة 38 00:04:08,403 --> 00:04:10,603 !رباه 39 00:04:23,585 --> 00:04:26,398 رون) أيها اللعين) !عُد إلى هنا 40 00:04:26,598 --> 00:04:27,598 هيّا، أعيدوه إلى هنا 41 00:04:30,415 --> 00:04:32,266 !(تاكر) 42 00:04:33,827 --> 00:04:36,047 أريدك أن تقبض علي - (اذهب يا (وودروف - 43 00:04:36,384 --> 00:04:39,757 هيّا يا صاح، لا مزاح - يبدو أنك أغضبت بعض الزبائن - 44 00:04:39,777 --> 00:04:42,354 هل ستقيدني أم لا؟ - كلا، اعرف بنفسك - 45 00:04:46,336 --> 00:04:47,701 !أيها الوغد، استدر 46 00:04:48,861 --> 00:04:51,175 !تراجعوا وإلا سأقبض عليكم جميعاً 47 00:04:51,976 --> 00:04:53,247 !أيها الوغد 48 00:04:56,572 --> 00:04:59,049 سيُلقنونك درساً قوياً (يوم ما يا (وودروف 49 00:04:59,377 --> 00:05:01,778 .وربما ما هو أسوأ - أجل - 50 00:05:02,323 --> 00:05:03,975 .سأموت على أي حال 51 00:05:13,140 --> 00:05:14,985 تولى أمرك بنفسك، حسناً؟ 52 00:05:15,981 --> 00:05:17,433 .سيطر على نفسك 53 00:05:18,219 --> 00:05:21,916 تباً يا (تاك)، بدأت .تشبه والدك العجوز 54 00:05:22,931 --> 00:05:24,988 كيف حاله على أي حال؟ 55 00:05:27,458 --> 00:05:28,913 ثمة أيام جيدة وأخرى سيئة 56 00:05:32,376 --> 00:05:34,617 ،أجل، إنه مجرم قوي 57 00:05:34,704 --> 00:05:39,013 لا أستطيع أن أتخيل مدى .إحباطه لكون ابنه ضابط 58 00:05:39,895 --> 00:05:42,891 أخرج من سيارتي 59 00:05:43,337 --> 00:05:47,404 شكراً على التوصيلة يا رجل !اللعنة!، اللعنة 60 00:05:47,451 --> 00:05:49,043 هل أنت بخير؟ 61 00:05:53,838 --> 00:05:55,690 .لقد رججت دماغي 62 00:05:56,851 --> 00:05:58,161 أية دماغ؟ 63 00:06:02,610 --> 00:06:08,216 ترجمة محمود فودة & حازم فاروق 64 00:06:46,170 --> 00:06:47,877 (حسناً يا (كلينتو 65 00:06:48,710 --> 00:06:51,987 هذا المخدر أنقى من فتاة .الكاهن نفسها 66 00:06:52,187 --> 00:06:54,172 .ليس بعد أن سعلت عليه من رئتك 67 00:06:55,063 --> 00:06:57,009 .دولار واحد 68 00:06:57,891 --> 00:06:59,300 سأحضر لك الدولار 69 00:06:59,809 --> 00:07:01,696 !أجل 70 00:07:03,168 --> 00:07:07,304 هل مازلت تفكر بالذهاب إلى المملكة السعودية؟ إنهم بحاجة لأشخاص هناك 71 00:07:07,408 --> 00:07:08,408 !اللعنة، لا 72 00:07:09,041 --> 00:07:11,447 ما الذي ستفعله هناك على أي حال؟ 73 00:07:12,159 --> 00:07:14,945 إنهم يدفعون الضعف خمس مرات، هذا هو السبب 74 00:07:16,397 --> 00:07:18,989 أجل، هذا صحيح .لقد وقعت لهم 75 00:07:22,205 --> 00:07:26,605 هل لديهم نساء مثيرات هناك؟ - إنها دولة مسلمة، لا يمكنك المضاجعة هناك - 76 00:07:27,076 --> 00:07:29,157 هذا يمنعني من الذهاب لهناك - (وودروف) - 77 00:07:29,357 --> 00:07:33,308 ثمة حادثة في المنصة الخامسة !ويريدون كهربائي في الحال 78 00:07:33,508 --> 00:07:34,508 .حسنٌ يا سيدي 79 00:07:34,708 --> 00:07:39,580 حسنٌ، سأتفقد هذا لاحقاً - حسنٌ، عودوا للعمل يا أوغاد - 80 00:07:39,731 --> 00:07:42,320 دعني أرى صورة ابنة .هذا الكاهن 81 00:07:44,407 --> 00:07:46,467 !سبيك) أيها الأحمق) 82 00:07:46,667 --> 00:07:48,867 كيف أدخلت قدمك هناك؟ هل الإسعاف قادم؟ 83 00:07:49,422 --> 00:07:51,921 .إنه مهاجر غير شرعي 84 00:07:54,422 --> 00:07:56,761 .استدعي سيارة الإسعاف اللعينة 85 00:07:58,457 --> 00:07:59,563 !اتصل بها !اللعنة - 86 00:08:01,791 --> 00:08:03,162 !سأطفئها 87 00:08:03,362 --> 00:08:09,113 "المنصة رقم " إي 2 لدينا رجل مصاب 88 00:08:09,189 --> 00:08:11,688 .. لقد انحشرت قدمه أسفل عجلة السكة 89 00:08:40,823 --> 00:08:42,313 .. (سيد (وودروف 90 00:08:44,828 --> 00:08:46,459 .أرى أنك وجدت بضاعتنا .. 91 00:08:46,933 --> 00:08:49,140 (أنا الطبيب (سيفارد 92 00:08:49,987 --> 00:08:54,309 لمَ لا تجلس هنا من فضلك، إذا لم تمانع؟ 93 00:08:54,509 --> 00:08:55,509 .شكراً لك 94 00:08:59,010 --> 00:09:01,510 !يُعجبني حذائك 95 00:09:01,723 --> 00:09:06,058 ،رأينا أمر ما وهو يقلقنا 96 00:09:06,667 --> 00:09:09,454 ،في صورة الدم المعملية الخاصة بك لذا قمنا ببعض الاختبار الأخرى 97 00:09:09,654 --> 00:09:10,654 .إنه اختبار دم 98 00:09:11,548 --> 00:09:12,790 أي نوع يكون؟ 99 00:09:13,857 --> 00:09:18,158 لأنني لا أتعاطي المخدرات - .لم نختبر دمك من أجل المخدرات - 100 00:09:18,697 --> 00:09:20,165 !جيد 101 00:09:20,674 --> 00:09:23,489 .لأن هذا ليس من شأنكم على أي حال - .هذا صحيح - 102 00:09:29,273 --> 00:09:32,775 ،اختبارك لفيروس ضعف المناعة إيجابي 103 00:09:34,756 --> 00:09:37,720 وهو الفيروس المسبب للإيدز 104 00:09:41,076 --> 00:09:42,639 هل تُمازحني؟ 105 00:09:43,161 --> 00:09:46,771 هل أنا شاذ مثل (روك هيدسون)؟ 106 00:09:47,655 --> 00:09:48,664 .. (سيد (وودروف 107 00:09:49,264 --> 00:09:54,424 هل استخدمت أي أدوية وريدية؟ أو مارست أي جنس مُثلي؟ 108 00:09:54,624 --> 00:09:56,040 شاذ؟ هل تراني شاذًا؟ - أجل - 109 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 هذا ما قلته، صحيح؟ 110 00:09:58,229 --> 00:10:01,836 هل تمازحني؟ !لست شاذاً أيها اللعين 111 00:10:02,503 --> 00:10:06,612 ،ولا أعرف شاذ واحد حتى أنظر إلي، ماذا ترى؟ 112 00:10:07,199 --> 00:10:09,106 .ما تراه هو راع بقر قوي 113 00:10:11,497 --> 00:10:12,950 (سيد (وودروف - حسنٌ، حاذر لما تقول - 114 00:10:13,632 --> 00:10:14,716 .. سيد (وودروف)، هلا 115 00:10:15,454 --> 00:10:19,185 !كلا، لن أفعل هذا !وتحدث بشكل مفهوم أيها اللعين 116 00:10:19,580 --> 00:10:22,291 نادنيِ بشاذ مرة أخرى !وسأمزقك إرباً 117 00:10:22,491 --> 00:10:25,665 ،خلاياك الجذعية قل عددها إلى تسعة 118 00:10:25,865 --> 00:10:28,509 الشخص المعافى تبلغ عدد .خلاياه من 500 إلى 1500 خلية 119 00:10:29,309 --> 00:10:33,059 وبصراحة، دُهشنا .بأنك مازلت على قيد الحياة 120 00:10:34,553 --> 00:10:38,153 ،اندهش من هذا !ربما تكونا مُخطئان 121 00:10:38,433 --> 00:10:41,680 وخلطتا عينة دميّ مع .. أي شاذ مُصاب 122 00:10:41,880 --> 00:10:44,734 .لأن هذا لا يخصني - لقد أجرينا اختبار الدم أكثر من مرة - 123 00:10:45,201 --> 00:10:49,070 هذه بعض المعلومات ،عن الفيروس والإيدز قد تُفيدك 124 00:10:49,270 --> 00:10:50,270 .وهذه أيضاً نتائج تحليلك 125 00:10:55,777 --> 00:10:56,827 .. (سيد (وودروف 126 00:10:57,412 --> 00:10:59,020 ،إذا كان بوسعك الإنصات لي قليلاً 127 00:11:01,500 --> 00:11:05,033 أعرف أن هذا قد يكون مخيفاً ،وربما تشعر بالوحدة الآن 128 00:11:05,388 --> 00:11:08,459 ولكن ما نود فعله هو إقناعك بخطورة موقفك 129 00:11:09,715 --> 00:11:13,664 بناء على صحتك وحالتك ،واستنادا إلى جميع الأدلة لدينا 130 00:11:13,864 --> 00:11:18,687 نقدر أن لديك ما يقرب من ثلاثين .يومًا كي تسوي أمورك بهذا الشأن 131 00:11:29,315 --> 00:11:30,473 ثلاثون يوماً؟ 132 00:11:32,355 --> 00:11:34,050 .أنا آسف 133 00:11:37,799 --> 00:11:38,988 !سحقاً لهذا 134 00:11:40,296 --> 00:11:44,648 ما هذا الهراء؟ !ثلاثون يوماً لعينة أيها الأوغاد 135 00:11:44,848 --> 00:11:46,048 ،دعوني أخبركم بشيء جديد 136 00:11:46,109 --> 00:11:49,709 لا يوجد هناك شيء بوسعه قتل (رون وودروف) في 30 يوم 137 00:11:52,950 --> 00:11:54,810 "اليوم الأول" 138 00:11:56,601 --> 00:11:58,211 "تحذير، مشاهد إباحية" 139 00:13:34,387 --> 00:13:36,198 اللعنة، هل قطع الطبيب أعضائك الذكرية؟ 140 00:13:36,340 --> 00:13:41,344 تباً، تخبرهم بأنك مصاب الزكام .وسيعطونك أسبوعين أجازة 141 00:13:41,544 --> 00:13:43,044 عليك تجربتها 142 00:13:43,433 --> 00:13:49,395 ،حسنٌ، لم يفوتك شيء في العمل .قد أصاب بإعاقة في أي يوم 143 00:13:50,097 --> 00:13:52,988 ،لقد أخبرتهم أن لدي سُعال 144 00:13:53,361 --> 00:13:58,603 ولكنهم يحاولون إخباري أن .لدي فيروس نقص المناعة، تباً لهذا 145 00:13:59,552 --> 00:14:01,225 .وأنني مصاب بالإيدز 146 00:14:03,283 --> 00:14:06,334 ذلك الطبيب اللعين خلط عينات دمائي 147 00:14:06,714 --> 00:14:09,037 !تباً - ،ذهبت لهؤلاء الأطباء ذات مرة - 148 00:14:09,137 --> 00:14:12,629 وأخبروني أن لدي بكتريا الكلاميديا ولكن .عندما عدت للمنزل عرفت أن لدي قمل العانة 149 00:14:12,829 --> 00:14:15,015 هذا سخافة، أتفهم ما أقول؟ 150 00:14:15,016 --> 00:14:18,429 تخبرهم أن لديك صداع في رأسك فيخبرونك أنك مصاب بسرطان في المخ 151 00:14:18,629 --> 00:14:21,763 تباً، سمعت أنك تصاب بهذا المرض .. عندما تلامس شخص 152 00:14:22,808 --> 00:14:24,625 شاذ جنسياً - .الملاعين الشواذ - 153 00:14:24,825 --> 00:14:28,347 بالضبط، ولهذا السبب .هذه تعتبر غلطة 154 00:14:30,078 --> 00:14:32,983 حسنٌ، ماذا لو لم تكن كذلك؟ 155 00:14:33,353 --> 00:14:34,677 ماذا؟ 156 00:14:35,629 --> 00:14:36,702 .غلطة 157 00:14:44,161 --> 00:14:45,632 !أيها اللعين 158 00:14:48,678 --> 00:14:50,950 تباً ولكنني أعرف أنك مدمن لمعاشرة النساء 159 00:14:52,107 --> 00:14:57,130 (أهلاً يا (صوف (مرحبا يا (ديب 160 00:15:02,485 --> 00:15:05,313 هل سنذهب؟ - أجل، سنذهب - 161 00:15:06,880 --> 00:15:09,555 أنت؟ أتريد أخذ هاتان السيدتان في جولة؟ 162 00:15:10,031 --> 00:15:13,397 اذهبوا جميعاً، سألحق بكم لاحقاً، حسنٌ؟ 163 00:15:13,611 --> 00:15:16,317 حقاً؟ هل أنت بخير يا أخي؟ 164 00:15:16,517 --> 00:15:17,517 بخير - حسنٌ - 165 00:15:18,102 --> 00:15:19,141 .أراك هناك 166 00:15:19,241 --> 00:15:22,980 حسنٌ، أراكما لاحقاً يا آنسة (ألاسكا) ويا آنسة (لويزانا) 167 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 .الوداع، اعتني بنفسك يا فتى 168 00:15:49,248 --> 00:15:53,784 "أزيو تايمدين" أو "إزي تي" كان مطوراً كعلاج للسرطان 169 00:15:54,002 --> 00:15:56,029 ،ومع بداية فيروس نقص المناعة 170 00:15:56,145 --> 00:16:01,887 بدأنا في شركة (أفنيكس) للصناعات بتجربته على حيوانات المعامل المصابة 171 00:16:02,047 --> 00:16:05,018 وتشير النتائج الأولية زيادة عدد ،مُساعد مستقبلات الخلايا 172 00:16:05,218 --> 00:16:09,385 .ويعيد المناعة للخلايا الجذعية .. - .. كم أن هناك أيضاً بعض - 173 00:16:09,585 --> 00:16:12,942 ،آثار جانبية مزعجة في حيوانات التجارب 174 00:16:13,142 --> 00:16:18,002 هل هناك انخفاض ملحوظ في تعداد خلايا الدم الحمراء والبيضاء في الحيوانات؟ 175 00:16:18,202 --> 00:16:21,672 أجل ولكن تأثيره على الفيروس أفضل من أي شيء آخر تم تجربته 176 00:16:22,165 --> 00:16:25,401 عام 1964، عندما تم إنتاج إزي تي) لعلاج السرطان، تم ركنه) 177 00:16:25,921 --> 00:16:29,543 بسبب عدم فعاليته لمكافحة السرطان وزيادة سميته 178 00:16:29,823 --> 00:16:33,108 نعتقد أن هذه المشاكل تعتمد على الجرعة 179 00:16:33,208 --> 00:16:35,622 إذن، هل ستجرون دراسة على حيوان تجارب آخر؟ 180 00:16:35,931 --> 00:16:39,486 في الواقع، لقد منحتنا إدارة الأغذية والعقاقير إذن بتجربته مباشرة على الإنسان 181 00:16:39,652 --> 00:16:41,881 وهذا السبب لحضوري .. .هنا اليوم 182 00:16:42,340 --> 00:16:45,916 نحن نقوم بتجارب تعميم ،عشوائية للسيطرة عليه 183 00:16:45,956 --> 00:16:47,116 .في جميع أنحاء الولايات المتحدة .. 184 00:16:47,480 --> 00:16:49,608 (ومستشفى (دالاس ميرسي .أحد المواقع المقترحة 185 00:16:49,800 --> 00:16:55,540 ما مدة هذه التجارب؟ - نأمل السرعة في هذا، خلال عام؟ - 186 00:16:56,100 --> 00:17:01,730 وخلال هذه الفترة في المستشفى وإداراتها سيتم .تعويض الأطباء بشكل جيد للغاية على جهودهم المبذولة 187 00:17:03,070 --> 00:17:06,000 ومن المؤسف أن الإيدز يزداد سوءاً بدلاً من تحسنه 188 00:17:06,300 --> 00:17:09,164 واعرف أنني أتحدث نيابة ،عن شركة (أفنيكس) عندما أقول 189 00:17:09,370 --> 00:17:12,140 .أن هذه فرصة ممتازة 190 00:17:12,540 --> 00:17:15,847 فرصة كي نكون في مقدمة البحث عن علاج 191 00:17:19,148 --> 00:17:22,241 ألم يدفعك ما قاله هؤلاء ،الأشخاص للجنون بتحدثهم 192 00:17:22,441 --> 00:17:24,714 عن علاج للمرضى وهم في آخر أيامهم الغالية؟ 193 00:17:24,914 --> 00:17:28,681 ما الذي يعرفونه عن علاج المرضى؟ - إنهم عملاء شركات أدوية وليسوا أطباء - 194 00:17:28,932 --> 00:17:31,690 ،وأحببته أو لا هذا عمل 195 00:17:32,440 --> 00:17:34,414 وكيف حصلوا على تصريح بتجربته مباشرة على البشر؟ 196 00:17:34,614 --> 00:17:36,839 الناس محبطة، كما تعلمين يحتضرون 197 00:17:37,150 --> 00:17:39,460 .لا يوجد شيء آخر عدا هذا 198 00:18:08,261 --> 00:18:09,761 تحدث الإصابة لهؤلاء .. الذين يمارسون الجنس دون حماية 199 00:18:40,280 --> 00:18:41,740 !اللعنة 200 00:18:42,992 --> 00:18:44,824 اليوم السابع 201 00:18:49,701 --> 00:18:52,944 (أريد رؤية الطبيب (سيفارد - الطبيب ليس هنا اليوم - 202 00:18:52,980 --> 00:18:54,480 .لا يمكنني الإنتظار للغد 203 00:18:56,240 --> 00:18:58,600 إذا أخبرتني بالمشكلة .ربما أستطيع مساعدتك 204 00:18:58,610 --> 00:19:00,800 كلا، أتريدين قائمة بمشاكليّ؟ 205 00:19:01,260 --> 00:19:03,190 ،رئتيّ تنزفان، وجلديّ مُنّمل 206 00:19:03,470 --> 00:19:07,570 وهناك مطرقة في رأسيّ وهذه هي قائمة مشاكليّ يا آنسة 207 00:19:07,600 --> 00:19:10,902 سيد (وودروف)؟ - .. كلا، كلا - 208 00:19:11,102 --> 00:19:13,466 لا أريد ممرضة، أريد طبيب 209 00:19:13,800 --> 00:19:16,150 !أريد طبيب في الحال 210 00:19:16,570 --> 00:19:21,020 حسنٌ، كيف أساعدك؟ - هل أنتِ صماء يا آنسة؟ - 211 00:19:21,500 --> 00:19:23,380 .كلا، أنا طبيبة لعينة 212 00:19:27,030 --> 00:19:30,770 إذا أردت مناقشة مشاكلك، بوسعك مقابلتي في مكتبي بعد 20 دقيقة 213 00:19:32,088 --> 00:19:33,710 اتفقنا؟ 214 00:19:40,374 --> 00:19:42,904 .يعجبني أسلوبك يا طبيبة 215 00:19:58,140 --> 00:20:01,320 (سيد (وودروف - هل يمكنك إعطائي "إزي تي"؟ - 216 00:20:03,400 --> 00:20:08,650 أعرف أن شركة (أفينكس) أطلقته من أجل التجربة، صحيح؟ 217 00:20:10,340 --> 00:20:13,590 .أريد شراء البعض الآن 218 00:20:14,850 --> 00:20:15,970 .الأمور لا تسير هكذا 219 00:20:17,390 --> 00:20:21,290 بعد عام، سيحصل مجموعة من ،المرضى على الدواء أو علاج آخر بديل 220 00:20:21,630 --> 00:20:24,954 ،وكل هذا متروك للصدفة .حتى الأطباء غير مسموح لهم بمعرفة هذا 221 00:20:26,710 --> 00:20:29,780 إذن تعطون لمن يحتضرون أقراص دواء مُسكرة؟ 222 00:20:30,300 --> 00:20:33,017 إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة .ما إذا كان الدواء يعمل أم لا 223 00:20:35,370 --> 00:20:39,820 هل يمكنك إحضار البعض لي؟ معي مال 224 00:20:41,150 --> 00:20:42,290 .. قد أطيل شهر 225 00:20:42,490 --> 00:20:45,269 .أو أسبوع كما تريدين .. - أسمعك - 226 00:20:45,480 --> 00:20:47,190 .للأسف، لا 227 00:20:48,300 --> 00:20:50,820 ولكن عندما يثبت أن ،الدواء صالح 228 00:20:51,400 --> 00:20:53,938 ،وانطبقت عليك الشروط .ستحصل على الموافقة 229 00:20:55,450 --> 00:20:59,790 إذن أتحاولين القول أنني مثل الحصان المحجوز كطعام للكلاب؟ 230 00:21:04,062 --> 00:21:06,029 .حسنٌ 231 00:21:07,699 --> 00:21:09,299 .. انظري هنا 232 00:21:09,300 --> 00:21:11,180 ماذا عن هذه الأشياء التي في الخارج..؟ 233 00:21:12,340 --> 00:21:16,120 "في ألمانيا، يُعطون "كبريتات الديكستران 234 00:21:16,200 --> 00:21:20,365 ،"حسنٌ، وفي فرنسا يعطون "دي دي سي يفترض أن تحمي الخلايا السليمة 235 00:21:20,565 --> 00:21:22,314 .من الإصابة بفيروس نقص المناعة .. 236 00:21:22,710 --> 00:21:26,630 "وفي إسرائيل يعطون "إي إل 721 كيف أحصل على أي من هذه؟ 237 00:21:26,740 --> 00:21:29,270 ولا دواء منهم تم الموافقة .عليه من قبل إدارة الأغذية والعقاقير 238 00:21:29,300 --> 00:21:32,960 .سحقاً لهم، إما أعيش أو أموت 239 00:21:33,390 --> 00:21:34,530 .. ماذا علي أن 240 00:21:34,950 --> 00:21:38,708 هل أقاضيّ المستشفى لأحصل على دوائي؟ - ،سيد (وودروف) أؤكد لك - 241 00:21:38,808 --> 00:21:41,034 .أن هذا مضيعة لوقتك الثمين .. 242 00:21:44,720 --> 00:21:49,405 هناك مجموعة داعمة للمرض تتقابل يومياً (في قاعة (دريدي 243 00:21:50,440 --> 00:21:52,000 ،أقترح أن تجربها 244 00:21:52,020 --> 00:21:54,845 ربما تتحدث عن ،مشاعرك ومخاوفك 245 00:21:55,045 --> 00:21:56,045 .أنا أحتضر 246 00:21:59,870 --> 00:22:03,130 هل تحاولين إخباري أن مجموعة من الشواذ سيحتضِنونني؟ 247 00:22:10,290 --> 00:22:12,230 .طاب يومك 248 00:22:23,882 --> 00:22:25,182 .. (يا (نيدي جاي 249 00:22:25,382 --> 00:22:27,681 "أعطني كوب من الـ"كاكتوس .وبه ثلج 250 00:22:29,344 --> 00:22:30,660 !اللعنة 251 00:22:31,120 --> 00:22:33,619 من الصعب قول أنني .اشتقت إليكم أيها المغفلين 252 00:22:35,256 --> 00:22:38,679 ما رأيك يا (كلينتو)؟ أين كنت مؤخراً؟ 253 00:22:41,840 --> 00:22:43,190 هلا أحضرت لي كوب من الجعة يا عزيزي؟ 254 00:22:45,140 --> 00:22:46,830 ماذا قلت بحق الجحيم؟ 255 00:22:48,480 --> 00:22:51,860 قلت أحضر لي كوب .بارد يا عزيزتي 256 00:22:55,670 --> 00:22:58,140 هل تريد أن أبرحك ضرباً؟ 257 00:22:58,940 --> 00:23:02,845 كلا، لا أريد دماء .أي شاذ عليّ 258 00:23:03,940 --> 00:23:06,439 !أنت - !أيها الوغد - 259 00:23:06,440 --> 00:23:09,530 كلا، أنا بخير، هذا الوغد اللعين هو المشكلة 260 00:23:13,290 --> 00:23:16,851 ما مشكلتك يا رجل؟ - لا أريد أي متاعب يا (رون)، حسنٌ؟ - 261 00:23:27,260 --> 00:23:28,640 !سُحقاً لكم جميعاً 262 00:23:43,680 --> 00:23:46,060 !سُحقاً لكم جميعاً 263 00:23:46,470 --> 00:23:48,969 !اللعنة!، لقد بصق على وجهي 264 00:23:48,970 --> 00:23:51,469 هلا أحضرت صابونه؟ - أحضر لي منشفة من فضلك، هيّا - 265 00:23:53,970 --> 00:23:56,720 !يا للهول 266 00:23:58,000 --> 00:24:02,800 بينما نجلس هنا اليوم، التجارب .. على البشر قيد التنفيذ 267 00:24:03,000 --> 00:24:04,902 ،"بأسرع ما يكن على عقار "إزي تي 268 00:24:05,102 --> 00:24:07,396 وسيكون متاح للعامة .في أسرع وقت 269 00:24:07,690 --> 00:24:10,560 باختصار، أنا سعيد كي أقول أن النجدة في طريقها 270 00:24:10,760 --> 00:24:13,498 متى سيتم الموافقة على الدواء؟ - أجل - 271 00:24:14,170 --> 00:24:17,993 تجارب إدارة الأغذية والعقاقير ما بين ثمان إلى 12 عام 272 00:24:19,410 --> 00:24:24,071 مرحبا، هل هذه أول مرة لك؟ - (تراجع يا (تينكر بيل - 273 00:24:25,840 --> 00:24:29,780 سأخلع لك أسنانك ولن .تمضغ الطعام إلا بمؤخرتك 274 00:24:29,881 --> 00:24:31,205 .. نحن نبحث عن طريقة سريعة 275 00:24:31,260 --> 00:24:32,735 !ولكننا نريده الآن 276 00:24:32,935 --> 00:24:35,824 اللعنة، لو كان يعمل ولو قليلاً سنجازف بهذا 277 00:24:37,910 --> 00:24:39,410 ماذا عن "كبريتات داكسترين"؟ 278 00:24:39,411 --> 00:24:40,911 .. أنت لا تفهم 279 00:24:41,020 --> 00:24:45,250 نحن نعمل بشكل وثيق مع إدارة الأغذية والعقاقير .. للتأكد من بذل كل مجهود ممكن لإسراع العملية 280 00:24:45,251 --> 00:24:46,251 .. لا نملك وقتاً لهذا 281 00:24:47,010 --> 00:24:50,800 عملنا مع إدارة العقاقير .. أن نتأكد من أمان الدواء 282 00:24:51,370 --> 00:24:54,700 لن يطول الأمرن هل نحن موتى؟ - .. نسير بأسرع ما يكن - 283 00:25:05,200 --> 00:25:07,600 ،يجب أن أتريث قليلاً 284 00:25:09,340 --> 00:25:12,190 أرجوك، أعطني وقت كي ألتقط أنفاسي، هلا فعلت؟ 285 00:25:15,850 --> 00:25:18,000 لست مُستعداً كي أستقر في زاوية، حسنٌ؟ 286 00:25:18,410 --> 00:25:19,690 .لست مستعداً الآن 287 00:25:22,700 --> 00:25:24,450 لو كنت موجوداً عليك أن تنصت إلي 288 00:25:24,670 --> 00:25:26,510 .ولو كان لدي فرصة واحدة، لن أمانع 289 00:25:27,040 --> 00:25:29,090 !فرصة لعينة واحدة، أرني إشارة 290 00:25:32,040 --> 00:25:33,600 .أرني إشارة لعينة 291 00:26:04,885 --> 00:26:08,095 إذا لم تنظر أو تدفع للرقص .على الأقل ادفع لي البقشيش 292 00:26:11,320 --> 00:26:12,871 إليكِ عشرين دولار 293 00:26:13,071 --> 00:26:15,350 سآخذ رقصة واحدة ولكن ليس لي 294 00:26:17,432 --> 00:26:20,008 .استمري في الهز وسينظر إليكِ 295 00:26:52,238 --> 00:26:55,225 "اليوم الثامن" 296 00:27:33,900 --> 00:27:37,812 اليوم التاسع (يا له من يوم جميل هنا في (دالاس) بـ (تكساس - 297 00:27:37,813 --> 00:27:41,813 أتمنى أن تكونوا شربتم .. قهوتكم الصباحية، لأننا سنكون 298 00:28:04,808 --> 00:28:07,376 !هنا أيها الأوغاد 299 00:29:01,499 --> 00:29:03,499 "اليوم الثامن والعشرين" 300 00:29:08,200 --> 00:29:10,170 ،لم يعد هناك المزيد بدأوا بالتحفظ عليه 301 00:29:10,290 --> 00:29:11,710 !معي النقود 302 00:29:18,500 --> 00:29:19,800 .. خُذ 303 00:29:22,280 --> 00:29:26,871 ما هذا؟ - في المكسيك، ثَمة طبيب لديه البعض - 304 00:29:26,971 --> 00:29:28,071 ما هذا الهراء؟ .. ألا تعي أنني 305 00:29:28,271 --> 00:29:31,355 أعرف ماذا تفعل يا رجل؟ ... 306 00:29:45,609 --> 00:29:46,989 سيد (رودروف)؟ 307 00:29:47,489 --> 00:29:49,089 رون)؟) 308 00:29:49,990 --> 00:29:51,560 رون)؟) 309 00:29:52,256 --> 00:29:54,488 !مرحبا 310 00:29:56,136 --> 00:29:59,454 !أنتِ جميلة - ،أنت في المستشفى - 311 00:29:59,740 --> 00:30:01,630 .وكدتَ تلقى حتفك .. 312 00:30:03,370 --> 00:30:06,622 أراهن أن هذا لن يفاجئ أي أحد، صحيح؟ 313 00:30:09,660 --> 00:30:11,660 هل هذه ابتسامة؟ 314 00:30:11,870 --> 00:30:14,770 .قُمنا بنقل دم لك - .. (سيد (وودروف - 315 00:30:15,710 --> 00:30:17,360 .(أنا الطبيب (سيفارد 316 00:30:18,520 --> 00:30:21,930 .أجل، أتذكرك 317 00:30:22,970 --> 00:30:25,710 أريدك أن تخبرني من "أين حصلت على "إزي تي 318 00:30:26,750 --> 00:30:28,370 .لقد وجدته في دمائك 319 00:30:31,960 --> 00:30:35,378 .لا أعرف عن ماذا تتحدث 320 00:30:36,880 --> 00:30:40,901 .تجارة الأدوية أمر غير قانونيّ 321 00:30:42,080 --> 00:30:43,660 .أجل 322 00:30:49,190 --> 00:30:50,190 .فلترتاح قليلاً 323 00:30:50,850 --> 00:30:55,060 مهلاً، أين تذهبين؟ ألن نذهب لمكانِ ما؟ 324 00:30:55,120 --> 00:30:58,316 .عزيزي، لن تحصل على الفرصة أبداً 325 00:31:03,550 --> 00:31:04,630 (أنا (ريون 326 00:31:08,520 --> 00:31:10,580 .تهانينا 327 00:31:11,860 --> 00:31:15,640 ابتعد وعد إلى فراشك - اهدأ، فأنا لا أعُض - 328 00:31:18,090 --> 00:31:21,830 (أعتقد أنك وسيم وريفي من (تكساس ولكن ساءت حالتك، أمر كهذا 329 00:31:22,830 --> 00:31:24,490 ،ابتعد من هنا 330 00:31:25,590 --> 00:31:29,582 أياً كنت، قبل .أن أركلك في وجهك 331 00:31:30,583 --> 00:31:33,083 !يا إلهي - !فلتكن وغداً - 332 00:31:39,530 --> 00:31:41,130 هل تريد لعب الكوتشينة؟ 333 00:31:47,830 --> 00:31:49,350 هل معك مال؟ 334 00:31:56,260 --> 00:31:58,130 هل هذا يكفي نزوتك؟ 335 00:31:59,346 --> 00:32:01,358 أتمانع لو جلست هنا؟ 336 00:32:01,900 --> 00:32:05,850 ،ابق في آخر السرير الحد الأدنى عشرة دولار؟ 337 00:32:06,980 --> 00:32:09,867 .كما تريد 338 00:32:11,440 --> 00:32:14,650 حسنٌ أيها المخنث ماذا لديك؟ 339 00:32:18,270 --> 00:32:19,340 .ثلاثة متشابهين 340 00:32:20,000 --> 00:32:21,360 .الجوكرات مع ثلاثة 341 00:32:25,740 --> 00:32:28,650 ظننت أن معك الملكات !أيها اللعين 342 00:32:29,980 --> 00:32:31,150 .آسف يا عزيزي 343 00:32:32,740 --> 00:32:34,020 !اللعنة 344 00:32:37,870 --> 00:32:38,917 هل أنت بخير؟ 345 00:32:39,017 --> 00:32:41,255 استرخي، أين هو؟ - ابتعد عني - 346 00:32:41,660 --> 00:32:46,447 أنا معك، لا تقلق اهدأ فحسب، تنفس 347 00:32:46,647 --> 00:32:49,117 تنفس، هكذا - !ها هو - 348 00:32:49,317 --> 00:32:53,521 !تخلصي منه - !لقد أمسكته - 349 00:32:53,721 --> 00:32:55,252 !ها هو 350 00:32:55,680 --> 00:32:57,340 حسنٌ، دعني أحضر لك بعض الماء 351 00:32:59,410 --> 00:33:01,310 .اشرب هذا يا عزيزي 352 00:33:02,249 --> 00:33:04,249 .خذ هذا 353 00:33:04,250 --> 00:33:08,190 يجب أن تظل رطباً .وإلا ستُيبس عضلاتك 354 00:33:09,770 --> 00:33:12,410 هل أنت أفضل حال؟ 355 00:33:13,309 --> 00:33:15,079 .أجل 356 00:33:17,080 --> 00:33:19,360 هكذا أفضل، يكفي هذا .هذا جيد 357 00:33:21,161 --> 00:33:22,161 .هذا جيد 358 00:33:27,600 --> 00:33:31,220 لديك قدم جميلة - يا للهول!، أنا شخص مستقيم - 359 00:33:31,520 --> 00:33:33,400 حسنٌ؟ 360 00:33:41,240 --> 00:33:43,160 لمَ أنت هنا على أي حال؟ 361 00:33:44,550 --> 00:33:46,090 "من أجل تجربة الـ "إزي تي 362 00:33:47,880 --> 00:33:51,380 صديقي يدفع كي أقسّم الجرعة معها، كي نحصل كلانا على العلاج 363 00:33:54,340 --> 00:33:55,820 كم دفع لك؟ 364 00:33:57,405 --> 00:33:58,862 .خمسة آلاف 365 00:33:59,670 --> 00:34:02,020 .كان بوسعي طلب عشرين 366 00:34:07,329 --> 00:34:08,382 !أنت 367 00:34:09,890 --> 00:34:11,100 ،لو أردت القليل 368 00:34:12,030 --> 00:34:13,150 هل تبيع لي البعض؟ 369 00:34:16,470 --> 00:34:18,050 ،أنا آسف يا عزيزي 370 00:34:20,220 --> 00:34:22,660 .لا أستطيع قسم جرعتي وجرعتها 371 00:34:24,040 --> 00:34:26,219 .إلى جانب أنني قمت باتفاق 372 00:34:30,190 --> 00:34:33,520 أي شخص يلعب الكوتشينة مثلك .لن يحصل على 5 آلاف بأي طريقة 373 00:34:33,810 --> 00:34:34,830 .أجل، هُنا 374 00:34:41,560 --> 00:34:46,070 يا إلهي!، لا يمكننا الحصول .على الراحة هنا 375 00:34:48,720 --> 00:34:50,340 !(سيد (وودروف 376 00:34:52,310 --> 00:34:53,640 أين تذهب؟ 377 00:34:53,950 --> 00:34:57,125 لقد وقعّت على خروجي - أنت مريض للغاية كي ترحل - 378 00:34:57,730 --> 00:34:59,520 ما هو أسوأ سيناريو هنا؟ 379 00:35:00,240 --> 00:35:01,710 .سنُبقيك مرتاحاً على الأقل 380 00:35:01,810 --> 00:35:05,763 ماذا؟ تُعلقوا لي المورفين؟ إلى أن أتلاشى تماماً؟ 381 00:35:06,300 --> 00:35:09,780 كلا، آسف يا آنسة أفضل الموت وأنا أرتدي حذائيّ 382 00:35:38,910 --> 00:35:40,690 مازلت أعيش هنا، أتسمعون؟ 383 00:35:43,120 --> 00:35:45,420 !مازلت أعيش هنا 384 00:36:43,420 --> 00:36:44,950 !اللعنة عليكم 385 00:36:57,315 --> 00:36:59,500 "اليوم التاسع والعشرون" 386 00:38:14,960 --> 00:38:17,367 "اليوم الثلاثون" 387 00:38:33,205 --> 00:38:35,886 (أبحث عن الطبيب (فاس - تحدث - 388 00:38:36,480 --> 00:38:37,990 ."أبحث عن "إزي تي 389 00:38:38,360 --> 00:38:40,800 حقاً؟ لن تجد هذا الهراء هنا 390 00:38:41,590 --> 00:38:44,202 هل تُريد تسميم نفسك؟ 391 00:38:46,810 --> 00:38:49,370 !يا للهول ماريا)؟) 392 00:38:52,470 --> 00:38:53,550 .تفقديه 393 00:39:06,350 --> 00:39:09,840 ،كوكايين، كحوليات، ميثامفيتامين 394 00:39:10,590 --> 00:39:13,716 إزي تي"؟" 395 00:39:13,916 --> 00:39:16,275 .هذا ما أدعوه وصفة كارثية 396 00:39:16,760 --> 00:39:19,190 .هذا المكان قذر يا دكتور 397 00:39:19,460 --> 00:39:21,040 من قال أنني طبيب؟ 398 00:39:21,790 --> 00:39:24,165 لقد ألغوا رخصة ممارستي للطب منذ 3 سنوات 399 00:39:24,285 --> 00:39:25,970 ولهذا السبب أنا .في هذا المكان القذر 400 00:39:26,170 --> 00:39:29,205 لماذا؟ ماذا فعلت؟ 401 00:39:31,650 --> 00:39:33,930 والآن، تلك الأدوية التي تتعاطها ،إنها تُحطّم جهازك المناعيّ 402 00:39:34,040 --> 00:39:36,720 .جاعلة إياك عُرضة للعدوى 403 00:39:37,170 --> 00:39:39,522 أتحاول القول أن الكوكايين يسبب إلتهاب رئوي؟ 404 00:39:39,670 --> 00:39:42,050 كلا، أقول أنه يجعلك أكثر عُرضة للأمراض 405 00:39:42,055 --> 00:39:43,330 ."مثله مثل "إزي تي 406 00:39:43,420 --> 00:39:45,790 .ظننت أن "إزي تي" يُساعد 407 00:39:46,390 --> 00:39:48,968 الأشخاص الوحيدين اللذين .يساعدهم "إزي تي" هما البائعين 408 00:39:49,240 --> 00:39:52,180 .إنه يقتل كل خليه جسدية تواجهه 409 00:39:52,730 --> 00:39:55,150 والآن سأوصف لك ،بعض الفيتامينات 410 00:39:55,500 --> 00:39:58,500 وكذلك عنصر الزنك كي .تساعد في تقوية جهازك المناعي 411 00:39:58,846 --> 00:40:02,490 وستأخذ أيضاً بعض من الأعشاب والأحماض الدهنية 412 00:40:02,690 --> 00:40:04,070 أيبدو ممتعاً؟ 413 00:40:17,780 --> 00:40:20,011 لقد فوّت اختبارك (الأخير يا (راي 414 00:40:20,220 --> 00:40:21,320 أين كنت؟ 415 00:40:22,030 --> 00:40:23,730 هل يعجبك هذا الفستان؟ 416 00:40:24,210 --> 00:40:26,570 لأنني أعتقد أن أسورة الرقبة واسعة قليلاً 417 00:40:26,580 --> 00:40:27,660 .. (ريون) 418 00:40:27,930 --> 00:40:30,670 الغرض من هذه الدراسة هو معرفة ما إذا كان "إزي تي" يساعد الناس 419 00:40:30,790 --> 00:40:33,150 بحقك يا (إيفي)، تعرفين أنه لا يساعد أحد 420 00:40:33,400 --> 00:40:35,930 هذا لا يعني أنني .سأتوقف عن المحاولة 421 00:40:39,020 --> 00:40:41,353 لما تُحسنين معاملتي؟ 422 00:40:43,840 --> 00:40:46,600 .ليبارككِ الرب - أصمت - 423 00:40:48,880 --> 00:40:51,305 عدني فحسب أنك ستأتي في الاختبار القادم 424 00:40:51,505 --> 00:40:55,040 أعدك بأنني سأبذل قُصارى جهدي 425 00:40:55,140 --> 00:40:57,510 .أريدك أن تلتزم بما تقول 426 00:41:00,342 --> 00:41:01,785 .حسنٌ 427 00:41:05,040 --> 00:41:07,410 هل هذا (ماركوس) عامل التنظيف؟ 428 00:41:08,860 --> 00:41:10,090 .. أقسم لكِ 429 00:41:10,660 --> 00:41:13,450 !لقد نضج، رباه 430 00:41:13,730 --> 00:41:16,700 بالمناسبة، أعتقد .أنه واسع فعلاً 431 00:41:18,190 --> 00:41:20,160 .أشكرك على صراحتك 432 00:41:23,482 --> 00:41:25,423 !اللعنة 433 00:41:28,304 --> 00:41:31,424 .إلى الطبيب (تشارلي)، الغرفة 9 434 00:41:34,990 --> 00:41:36,110 "بعد مرور ثلاث أشهر" حسنٌ؟ - 435 00:41:36,880 --> 00:41:38,150 .أفضل 436 00:41:39,040 --> 00:41:41,540 .خلاياك الجذعية تتحسن 437 00:41:41,740 --> 00:41:43,190 هل مازال لدي الفيروس؟ 438 00:41:47,020 --> 00:41:49,280 ستظل اختبارتك موجبة دائماً لفيروس نقص المناعة 439 00:41:49,490 --> 00:41:50,509 ،والآن، أنت مصاب بالإيدز 440 00:41:50,709 --> 00:41:53,277 إضافة لكل تلك الأشياء المسممة التي وضعتها في جسمك 441 00:41:53,477 --> 00:41:54,477 ،لقد أوقفت جهازك المناعي 442 00:41:54,677 --> 00:41:57,389 والآن تعاني من إلتهاب رئوي مزمن مع أشياء أخرى 443 00:41:58,000 --> 00:41:59,517 قد تسبب تلف في الذاكرة ،وتقلّب في المزاج 444 00:41:59,717 --> 00:42:02,331 وآلام المفاصل - هذا سيئ، لقد فهمت - 445 00:42:03,170 --> 00:42:06,550 لا أستطيع جعل قضيبي ينتصب، وما شابه 446 00:42:06,750 --> 00:42:08,592 أياً كان ما لدي فلا أريده، حسنٌ؟ 447 00:42:08,792 --> 00:42:10,030 .. أجل، حسنٌ 448 00:42:10,050 --> 00:42:12,320 .دعنا لا نبدأ حفلة النزوات سريعاً 449 00:42:12,340 --> 00:42:15,129 "هذا "دي دي سي 450 00:42:15,329 --> 00:42:19,591 يعمل كمضاد للفيروسات مشابه لـ "إزي تي" ولكن أقل سمية 451 00:42:19,791 --> 00:42:21,160 .. وهذا 452 00:42:21,230 --> 00:42:25,010 أحماض، بروتين .وبالطبع غير سام 453 00:42:25,500 --> 00:42:28,286 الدراسات الأولية أظهرت أنه يساعد في كل هذا 454 00:42:29,150 --> 00:42:30,630 هذا ما أعطيه لك .منذ أن جئت هنا 455 00:42:32,720 --> 00:42:34,940 ألا يمكنك شراء هذا في الولايات المتحدة الأمريكية؟ 456 00:42:35,030 --> 00:42:37,022 .كلا، لم يتم الموافقة عليه - !تباً - 457 00:42:42,650 --> 00:42:44,401 !أنظر لهذا المكان 458 00:42:44,610 --> 00:42:47,210 ،صينيين، شواذ ومدمنين 459 00:42:48,070 --> 00:42:49,500 !وممرضات جذابة 460 00:42:50,400 --> 00:42:53,131 لديك عالم آخر جديد (هنا يا (فاس 461 00:42:53,331 --> 00:42:55,863 .بوسعك جني ثروة كبيرة من هذا 462 00:43:10,256 --> 00:43:11,260 ،إذا أمسكوا بك 463 00:43:11,670 --> 00:43:12,880 لا تخبرهم أنك .مصاب بالإيدز 464 00:43:13,310 --> 00:43:16,790 .لأنهم قد لا يدعوك تمر 465 00:43:29,400 --> 00:43:31,593 .يوم مبارك لك يا سيدي 466 00:43:31,793 --> 00:43:34,043 !يوم مُبارك 467 00:44:04,490 --> 00:44:06,994 ألديكِ ما تُصرحين به؟ كلا، لا شيء - 468 00:44:07,094 --> 00:44:08,194 يوم سعيد - شكراً لك - 469 00:44:12,609 --> 00:44:15,979 يوم مبارك لك يا سيدي - .أبتاه!، جواز السفر من فضلك - - 470 00:44:21,069 --> 00:44:25,052 أهناك ما تُصرح به؟ - كلا يا سيدي، لا شيء - 471 00:44:43,650 --> 00:44:46,052 هل أنت قسيس؟ - أجل - 472 00:44:47,970 --> 00:44:50,460 أنا (ريتشارد باركلي) من مكتب إدارة الأغذية والعقاقير 473 00:44:50,560 --> 00:44:52,010 كيف أساعدك يا سيد (باركلي)؟ 474 00:44:55,050 --> 00:44:56,240 .. حسنٌ 475 00:44:59,430 --> 00:45:01,460 ،لديك أكثر من ألفين قُرص هنا 476 00:45:02,310 --> 00:45:04,794 ومسموح لك بإحضار مؤن تسع أيام فقط 477 00:45:05,480 --> 00:45:07,660 أجل، كما أخبرت السيد ،المحترم مسبقاً 478 00:45:08,280 --> 00:45:11,890 أنا رجل مريض .لدي سرطان 479 00:45:13,265 --> 00:45:17,540 .وأخذ 33 قرص يومياً 480 00:45:17,760 --> 00:45:21,251 ،وهذه أدويتي وفيتاميناتي 481 00:45:21,451 --> 00:45:24,770 وهذا مصل بروتين غير سام 482 00:45:25,190 --> 00:45:28,211 .هذه مؤني لمدة 9 أيام 483 00:45:33,860 --> 00:45:35,160 فيتامينات؟ 484 00:45:38,430 --> 00:45:41,170 هل تدرك أن إستيراد ،أدوية غير موافق عليها للبيع 485 00:45:42,440 --> 00:45:45,396 جريمة خطيرة جداً؟ - بالطبع أعرف - 486 00:45:45,496 --> 00:45:49,330 وكما قلت، هذه ليست للبيع ،وليست ممنوعة أيضاً 487 00:45:50,050 --> 00:45:51,530 ."بالكاد "غير مُعتمدة 488 00:45:55,440 --> 00:45:58,890 إذا حصلنا على إشارة صغيرة ،بأنك تبيع هذه الأدوية للربح 489 00:46:00,060 --> 00:46:02,080 ستُزج في السجن ،لوقتِ طويل 490 00:46:03,010 --> 00:46:04,956 .يا أبتاه 491 00:46:06,930 --> 00:46:11,190 أعدك وعداً مقدساً أنني سآخذ كل هذه الأقراص بنفسي 492 00:46:12,750 --> 00:46:14,070 ،حياتي تعتمد عليها 493 00:46:15,110 --> 00:46:17,088 .يا بُني 494 00:47:14,820 --> 00:47:16,818 هل ستأتي يا راعِ البقر؟ 495 00:47:19,007 --> 00:47:21,206 هل تمازحني؟ 496 00:47:23,300 --> 00:47:25,070 هل تم نقل دم لهذا الرجل؟ 497 00:47:25,160 --> 00:47:26,320 ،"إنه "إزي تي 498 00:47:26,860 --> 00:47:28,876 بوسعنا معرفة ،هذا من الأعراض 499 00:47:28,976 --> 00:47:30,856 .مُعظمهم يحتاجون لنقل دم 500 00:47:31,130 --> 00:47:32,690 .حالته تزداد سوءاً بالفعل 501 00:47:32,920 --> 00:47:35,000 فلماذا أوقفوا الاختبارات إذن؟ 502 00:47:35,070 --> 00:47:38,101 ماذا تقصدين؟ - (شركة (أفنيكس - 503 00:47:38,301 --> 00:47:39,301 ألم تشاهدين الرسالة؟ 504 00:47:40,190 --> 00:47:43,441 يزعمون أن معظم الناس .تتحسن والقِلّة يموتون 505 00:47:43,770 --> 00:47:46,040 نقل الدم دائماً ما يُحسن من حالة المريض 506 00:47:46,240 --> 00:47:47,980 أي مريض يتعاطى هذا الدوء ويأخذ دم، سيتحسن بالطبع 507 00:47:48,450 --> 00:47:50,980 لدي تساؤلات حول (سلامة الدواء يا (ديفيد 508 00:47:51,310 --> 00:47:54,002 رأيته وهو يدمر الكثير من كرات الدم في دماء المرضى لدي 509 00:47:54,102 --> 00:47:55,525 (إنها خلاياهم يا (إيف 510 00:47:55,725 --> 00:47:57,225 لذا، نعطي الدواء للأشخاص .اللذين في حاجة إليه 511 00:47:57,305 --> 00:47:58,408 بعد ثمان أشهر؟ 512 00:47:58,660 --> 00:48:02,030 حسنٌ، كل النتائج إيجابية ما يعني أن "إزي تي" ينجح 513 00:48:02,860 --> 00:48:05,998 لا نعرف تأثيره على المدى .البعيد، وهذا غير مسئول 514 00:48:06,000 --> 00:48:07,750 (الناس تموت يا (إيف 515 00:48:08,310 --> 00:48:09,820 ليسوا بحاجة إلى تأثير .على المدى الطويل 516 00:48:10,470 --> 00:48:11,910 هل يمكنني مطالعة نسخة من الدراسة؟ 517 00:48:12,680 --> 00:48:15,386 .مازالت تُكتب 518 00:48:21,318 --> 00:48:23,310 !أنت!، أنت 519 00:48:23,770 --> 00:48:26,596 !يا للهول !أيها الأحمق 520 00:48:26,796 --> 00:48:29,879 !كنت أبحث عنك أيها النجم - أتعلم؟ كان بوسعي قتلك - 521 00:48:30,079 --> 00:48:32,674 ،أشعر براحة الآن أريد أن أشكرك 522 00:48:32,874 --> 00:48:34,785 هذا جيد لك والآن أخرج من سيارتيّ اللعينة 523 00:48:34,985 --> 00:48:37,148 أريد المزيد من ذلك !الخليط السخيف الذي معك 524 00:48:37,348 --> 00:48:40,486 اسمع يا (تينكر بيل)، ما لم يكن .. معك المزيد من المال أو عملاء جُدد 525 00:48:40,686 --> 00:48:45,865 فأنا مشغول، والآن أخرج من سيارتي - !لنقم بهذا سريعاً كي أخرج من هنا - 526 00:48:46,790 --> 00:48:48,360 هل لديك ما يكفي لعشرون شخص منا؟ 527 00:48:51,982 --> 00:48:53,295 .أجل 528 00:48:53,710 --> 00:48:55,070 أتعرف؟ 529 00:48:56,240 --> 00:48:57,660 ،أنت لا تستحق هذا المال 530 00:48:58,360 --> 00:49:01,383 !أيها الوغد المِثلي 531 00:49:04,750 --> 00:49:05,880 !الوداع 532 00:49:17,720 --> 00:49:19,400 هل أنا أحلم؟ 533 00:49:28,930 --> 00:49:31,695 .معي أدوية العشرين في الشاحنة 534 00:49:35,805 --> 00:49:38,175 اعثر على 20 آخرين .وسأعطيك حصتك 535 00:49:39,000 --> 00:49:42,799 .خمسة بالمائة - الوداع يا راعِ البقر - 536 00:49:45,735 --> 00:49:47,582 ما هي مشكلتك؟ 537 00:49:47,782 --> 00:49:51,623 بوسعي تحمل إهانتك ولكن "خمسة بالمائة"؟ 538 00:49:56,205 --> 00:49:59,339 حسنا، عشرة - ،خمسة وعشرين - 539 00:49:59,415 --> 00:50:02,955 .اقبل أو ارفض .. 540 00:50:08,615 --> 00:50:10,753 لا أملك اليوم كله - !اللعنة - 541 00:50:24,245 --> 00:50:25,763 اتفقنا؟ 542 00:50:27,530 --> 00:50:29,025 .اتفقنا 543 00:50:30,540 --> 00:50:32,820 سنعتني بكم جميعاً 544 00:50:35,305 --> 00:50:37,067 اثنان من الأحماض .وواحدة فيتامين 545 00:50:38,303 --> 00:50:40,543 كم تريد؟ - خمسة وعشرين - 546 00:50:40,703 --> 00:50:42,640 أين تذهب يا (ريون)؟ 547 00:50:42,840 --> 00:50:45,499 !هيّا، المكان ممل هنا 548 00:50:47,780 --> 00:50:50,470 !اللعنة 549 00:51:08,055 --> 00:51:12,106 إنه مع الشجرة وفيرة العسل .ويجذب عدد أكبر من النحل 550 00:51:14,304 --> 00:51:16,174 الكثير من الزبائن هنا يا عزيزي 551 00:51:16,374 --> 00:51:19,297 .ابتسامة صغيرة ستظل طويلاً 552 00:51:33,909 --> 00:51:35,459 أسمعت عن أحماض "بيبتيد تي"؟ 553 00:51:39,860 --> 00:51:41,995 .شكراً لك 554 00:51:42,835 --> 00:51:44,162 .ارحل 555 00:51:44,362 --> 00:51:46,730 روني)، أين تذهب؟) 556 00:51:52,909 --> 00:51:54,309 "الإيدز وضحاياه" 557 00:51:55,648 --> 00:51:57,410 "(الإيدز ينتشر سريعاً في (سان فرانسيسكو" 558 00:51:59,411 --> 00:52:01,211 "أدوية لعلاج الإيدز" 559 00:52:07,310 --> 00:52:08,540 لابد وأنك تمازحني؟ 560 00:52:09,320 --> 00:52:10,903 ،المكان ممتاز 561 00:52:11,103 --> 00:52:13,405 سنظل هادئين .كي لا يمسكوا بنا 562 00:52:13,605 --> 00:52:15,999 .إلى جانب أن لدي خطة 563 00:52:16,199 --> 00:52:19,326 .حسنٌ، إنه فيرزي للغاية - 564 00:52:19,526 --> 00:52:20,526 .في عقر النوادي الليلة تماماً 565 00:52:26,970 --> 00:52:31,407 ،هذا المكان مقزز يجب علينا أن نُطهره 566 00:52:31,450 --> 00:52:33,100 لن نستخدم صيغة الجمع أبداً 567 00:52:33,330 --> 00:52:36,743 والآن، ارتدي المريلة وابدأ بتنظيف هذه القذارة 568 00:52:36,800 --> 00:52:38,583 .لا أعرف من أين أبدأ 569 00:52:40,480 --> 00:52:44,273 .مرحبا أيها المستشار - (مرحبا، أنا (ريون - 570 00:52:44,520 --> 00:52:45,970 .هذا شريكي 571 00:52:46,730 --> 00:52:47,880 .شريك عمل 572 00:52:49,200 --> 00:52:50,860 .مكتبك المجاور 573 00:52:56,230 --> 00:52:57,760 .استمتعوا يا فتية 574 00:53:04,220 --> 00:53:07,800 "صُنع في المكسيك" .. والآن كل هذا من أجل 575 00:53:08,150 --> 00:53:10,130 استخدامك الشخصي؟ .. - بالتأكيد - 576 00:53:10,610 --> 00:53:13,033 أحضرت أوراقك من أجل مؤسستك الخاصة 577 00:53:13,233 --> 00:53:15,833 .لا أريد أن أعرف لما كل هذا 578 00:53:16,820 --> 00:53:19,249 لم أعد أبيع الأدوية أيها المستشار 579 00:53:19,380 --> 00:53:23,860 ،سأتبرع بها بالمجان .عن طريق بيع عُضويات 580 00:53:24,060 --> 00:53:28,526 ،أربعمائة دولار للعضوية الواحدة في الشهر .وستحصل على كل الدواء الذي تريده 581 00:53:28,900 --> 00:53:32,304 !أيها اللعين - ملاعين، بصيغة الجمع - 582 00:53:32,680 --> 00:53:36,304 (هناك مجموعة من الشواذ في (نيويورك .يفعلون هذا بكل بساطة 583 00:53:36,444 --> 00:53:40,004 ،ومن هنا جاءتني الفكرة .مرحبا بك في نادي (دالاس) للمشترين 584 00:53:40,264 --> 00:53:42,532 ،أعلنت شركة (أفنيكس) اليوم 585 00:53:42,732 --> 00:53:45,644 أن "إزي تي" تم الموافقة .عليه كأول علاج لمرض الإيدز 586 00:53:45,844 --> 00:53:48,666 بكُلفة 10 آلاف ،دولار للمريض 587 00:53:48,866 --> 00:53:51,596 ويعتبر "إزي تي" أغلى .دواء تم تداوله في السوق 588 00:53:51,796 --> 00:53:55,396 وبورصة (أفينيكس) ازدادت .%سريعاً اليوم بنسبة 12 589 00:53:55,850 --> 00:54:01,150 "بعد مرور شهرين" أعرف، لقد طال الأمر - 590 00:54:01,710 --> 00:54:03,595 !رباه!، سأعاود الاتصال بك لاحقاً 591 00:54:03,910 --> 00:54:09,527 مايكل) و(إيان) أسعد) .ثنائي في العالم بأكمله 592 00:54:09,727 --> 00:54:12,620 .أعطوني بعض القبلات 593 00:54:13,090 --> 00:54:16,480 !إيان) تبدو بحالة مُزرية) 594 00:54:17,170 --> 00:54:19,122 ابقوا هنا، حسنٌ 595 00:54:19,322 --> 00:54:21,335 أنا سعيد بمجيئكما سأصلح لكم كل شيء 596 00:54:21,470 --> 00:54:24,520 .روني) لدينا زبونان جديدان) 597 00:54:24,980 --> 00:54:27,440 ،إذا ناديتني بـ (روني) مجدداً 598 00:54:29,170 --> 00:54:32,313 سأستعمل هذا لأقوم بعملية .تغيير الجنس التي تأمل بها 599 00:54:32,513 --> 00:54:33,513 .أرسلهم هنا 600 00:54:35,310 --> 00:54:37,390 .قابلوا الرئيس 601 00:54:37,720 --> 00:54:39,450 .تفضلوا 602 00:54:41,370 --> 00:54:42,770 تباً!، آسف تفضلوا بالجلوس 603 00:54:47,340 --> 00:54:49,200 !(أخفض الصوت يا (ريون 604 00:54:49,360 --> 00:54:52,798 الأدوية والمتابعة بالمجان ولكن العضوية بـ 400 دولار في الشهر 605 00:54:52,998 --> 00:54:55,320 حسنٌ، عليكما توقيع تنازل هنا 606 00:54:55,650 --> 00:54:58,472 فلسنا مسئولين عن الأدوية التي تأخذوها منا 607 00:54:58,672 --> 00:54:59,672 تريد التذمر، فلتتذمر 608 00:54:59,872 --> 00:55:01,636 .ليست مشكلتنا ولكنها خاصة بك 609 00:55:01,836 --> 00:55:02,836 "تعاطينا بعض من "إزي تي 610 00:55:03,630 --> 00:55:05,843 لقد ساعد (إيان) قليلاً في البداية 611 00:55:06,043 --> 00:55:09,526 أولاً، أطرد هذا في المرحاض فهو سيء للغاية 612 00:55:09,890 --> 00:55:13,535 ثانياً، ابتعدوا عن أي شيء سيذيبكم من الداخل 613 00:55:13,635 --> 00:55:15,280 يجب أن تظلوا نظيفين، اتفقنا؟ 614 00:55:15,380 --> 00:55:20,753 ثالثاً، ابقوا في صحة جيدة وإن شعرتم بألم في الرأس، لدي أحماض ستساعدكم 615 00:55:20,953 --> 00:55:21,953 واضح؟ 616 00:55:22,153 --> 00:55:25,623 ،لدي البعض الآن سيأتي المزيد خلال أسبوع 617 00:55:25,823 --> 00:55:29,685 حتى ذلك الوقت، احذروا لما تأكلون ومع من تتعاملون 618 00:55:31,050 --> 00:55:32,657 أربعمائة دولار - أجل - 619 00:55:32,807 --> 00:55:37,569 (أحضر بعض القهوة يا (ريون - !(في الحال يا (روني - 620 00:55:39,020 --> 00:55:42,170 ألم يتصل أو يترك رسالة؟ - كلا، لا شيء - 621 00:55:43,390 --> 00:55:45,749 .لقد غير عنوانه مؤخرًا 622 00:55:51,766 --> 00:55:53,227 .شكراً لكِ 623 00:55:54,420 --> 00:55:56,700 (شوهو أكويكو) 624 00:55:56,800 --> 00:55:58,940 .مضاد للفيروسات 625 00:56:00,580 --> 00:56:02,310 ما المقدار الذي قد أشتريه منك؟ 626 00:56:02,980 --> 00:56:04,860 (أجل يا سيد (ياماتا 627 00:56:05,240 --> 00:56:10,561 دعني أرى كم يمكنني أن آخذ منكَ .وسأعاود الاتصال بكَ 628 00:56:10,870 --> 00:56:13,965 .سيّد (ياماتا)، يجب أن أغلق سأعاود الاتصال بكَ، اتفقنا؟ 629 00:56:15,340 --> 00:56:16,881 .وداعًا - ماذا تفعل هنا؟ - 630 00:56:18,220 --> 00:56:19,533 .أسكُن هنا - أين (ريون)؟ - 631 00:56:20,520 --> 00:56:22,790 هل تسكنون معًا؟ - .ليس بالضبط - 632 00:56:23,500 --> 00:56:25,720 ماذا تفعلين هنا؟ 633 00:56:27,020 --> 00:56:28,530 روجر تومبسون)؟) 634 00:56:32,350 --> 00:56:35,430 .هذا مريضي هل تُعالج هؤلاء الأشخاص؟ 635 00:56:35,760 --> 00:56:37,251 .بل يُعالجون أنفسهم - بماذا؟ - 636 00:56:37,990 --> 00:56:42,849 .فيتامينات، أحماض، مضادات فيروسات .أي شيء غير السم الذي تبيعونه 637 00:56:48,930 --> 00:56:51,070 هل سبق وأرتديتِ ملابس ملونة؟ 638 00:56:51,290 --> 00:56:55,895 .كلما أراكِ تكوني بالأبيض ...معطف أبيض، حذاء أبيض 639 00:56:56,095 --> 00:56:59,910 .أخبر (ريون)، أنّي أبحث عنه .وسأخبر مرضاي أن يبتعدوا عن هنا 640 00:57:00,170 --> 00:57:03,140 لماذا؟ - .معذرة - 641 00:57:03,430 --> 00:57:06,850 أتريدين تناول شريحة لحم لاحقًا؟ .ستكون من اللحم الأحمر 642 00:57:12,010 --> 00:57:14,421 .هذا الهراء الذي يجعل أجسادنا تتعفّن 643 00:57:15,620 --> 00:57:18,378 يا للمفاجأة، مصدّق عليه .من إدارة الأغذية والعقاقير 644 00:57:18,960 --> 00:57:22,542 ماذا تكون بنزوات البوتاسيوم؟ - .مواد حافظة - 645 00:57:22,800 --> 00:57:24,140 أتمزح؟ 646 00:57:25,380 --> 00:57:29,073 .لا تلوثني بتلك المواد المصنعّة .أنا أتناول طعام صحّي ويُفترض بك ذلك 647 00:57:29,273 --> 00:57:33,520 .إنه بروتين، مفيد لكَ - .إنه مُصنّع، أعيده - 648 00:57:35,020 --> 00:57:38,309 .لا يُمكنكَ أن تُملي عليّ ما أفعل .يا لك من متنمّر 649 00:57:48,920 --> 00:57:51,930 .(مرحبًا يا (رون كيف حالك يا (تي جي)؟ 650 00:57:54,510 --> 00:57:57,010 كيف حالكَ يا رجل؟ 651 00:57:57,470 --> 00:57:59,647 .أحاول العيش وحسب، كما تعلم - .أجل، أجل - 652 00:58:05,340 --> 00:58:07,140 .الشواذ الملاعين يملؤون المكان 653 00:58:09,200 --> 00:58:12,130 .(تي جي)، هذا (ريون) .(ريون)، إليكَ (تي جي) 654 00:58:12,330 --> 00:58:13,330 .مرحبًا 655 00:58:15,880 --> 00:58:18,270 .لقد ألقى عليكَ التحيّة .صافحه 656 00:58:21,160 --> 00:58:23,839 بربّكَ يا صاح، ما مشكلتكَ؟ 657 00:58:27,630 --> 00:58:28,840 !تبًا لكَ 658 00:58:40,580 --> 00:58:42,280 .(صافحه يا (تي جي 659 00:58:42,720 --> 00:58:43,920 .صافحه جيدًا 660 00:58:47,032 --> 00:58:48,225 ...والآن 661 00:58:48,425 --> 00:58:50,727 .أريدكَ أن تغرب عن وجهي 662 00:58:51,210 --> 00:58:52,903 .وتعود لحياتكَ التعيسة 663 00:59:16,840 --> 00:59:18,360 ماذا؟ 664 00:59:25,220 --> 00:59:26,560 .أعيده 665 00:59:31,760 --> 00:59:36,940 !حسنٌ، يا رفاق .انتظروا هنا، سنستقبلكم قريبًا 666 00:59:44,230 --> 00:59:45,240 !خمسون دولار 667 00:59:48,080 --> 00:59:52,799 لا، اتفقنا؟ .بدون كامل المبلغ لن تنضم للنادي 668 00:59:53,660 --> 00:59:54,720 !فلينتبه الجميع 669 00:59:55,220 --> 00:59:57,680 .دعونا نوضّح الأمور .تكلفة العضوية 400 دولار 670 00:59:58,200 --> 01:00:01,540 .الأعضاء يحصلون على العلاج .غير الأعضاء لا يحصلون 671 01:00:01,740 --> 01:00:02,740 !فهمتم؟ 672 01:00:03,200 --> 01:00:04,978 .أنا لا أدير جمعيّة خيرية 673 01:00:05,840 --> 01:00:07,430 .تحتاج 350 إضافية 674 01:00:29,990 --> 01:00:32,580 ...كل حقائبكَ موضبّة 675 01:00:33,550 --> 01:00:35,620 .ها هي تذكرتكَ 676 01:00:38,280 --> 01:00:39,730 انتظر، انتظر يا (راي)؟ 677 01:00:43,190 --> 01:00:44,330 هل أنتَ منتشي؟ 678 01:00:45,180 --> 01:00:49,942 .ليس من شأنكَ - .عندما يتعلق بالعمل، يكون من شأني بالتأكيد - 679 01:00:51,760 --> 01:00:54,080 ،إذا لم أستطيع الوثوق بكَ .فيكون من شأني 680 01:00:55,270 --> 01:00:56,860 !إنكَ داعر 681 01:00:57,060 --> 01:00:58,380 .دنيس)، تعالي هنا) 682 01:01:00,560 --> 01:01:01,975 !أنتِ المسئولة - !لا - 683 01:01:02,175 --> 01:01:04,531 !يُمكنكَ أن تثق بي - ،انظر لحالكَ - 684 01:01:04,731 --> 01:01:06,900 .حالتكَ فوضوية !اضبط سلوككَ 685 01:01:07,390 --> 01:01:10,160 أو سأربطك بلجام مع !نسبة الـ25% خاصتكَ 686 01:01:12,040 --> 01:01:13,536 !توقف عن التصرف كعاهرة 687 01:01:15,080 --> 01:01:17,521 أريد سيارتي الكاديلاك الجديدة .في المطار عندما أعود 688 01:01:18,590 --> 01:01:21,160 .وراقبي هذا القرد اللعين 689 01:01:39,650 --> 01:01:42,130 سيّد (وودروف)؟ 690 01:01:54,070 --> 01:01:55,503 .بخصوص طلبكَ 691 01:01:56,110 --> 01:02:02,115 أنا بغاية الأسف، لكن لم يعد مسموح لنا .بتصدير مضاد الفيروسات للولايات المتحدة 692 01:02:04,960 --> 01:02:06,046 ماذا تعني يا دكتور؟ 693 01:02:06,246 --> 01:02:08,797 ،لقد ناقشنا هذا .قبل أسبوعين عبر الهاتف 694 01:02:09,100 --> 01:02:13,424 .لم أكن على دراية بالقوانين وقتها 695 01:02:13,930 --> 01:02:17,364 آسف، أعرف أنكَ .قطعت مسافة طويلة 696 01:02:17,870 --> 01:02:21,030 أربعة عشر ساعة .على طائرة 697 01:02:22,180 --> 01:02:24,872 ولكن لا يهم، صحيح؟ ...اسمعني 698 01:02:25,160 --> 01:02:28,395 ،لو كان الأمر يتعلّق بالمال .يمكنني أن أجعله يستحق وقتكَ 699 01:02:28,595 --> 01:02:33,620 .لديَّ حقيبة ممتلئة بالمال معي - .أرجوكَ افهمني - 700 01:02:34,370 --> 01:02:40,949 ،الأطباء اليابانيين .هم الوحيدون مَن بإمكانهم الشراء 701 01:02:44,460 --> 01:02:47,060 .مضاد فيروسات، ألفان قارورة 702 01:02:49,190 --> 01:02:50,230 .هذا صحيح 703 01:02:51,590 --> 01:02:53,831 أجل، قم بإرسال الشحنة .إلى مكتبي 704 01:02:55,120 --> 01:02:56,170 .شكرًا لكَ 705 01:03:08,500 --> 01:03:11,450 .جرعة بالتنقيط - مضاد فيروسات؟ - 706 01:03:11,650 --> 01:03:12,650 .قوي جدًا 707 01:03:15,530 --> 01:03:18,426 .(اللعنة، يروقني أسلوبكَ يا (هيروشي 708 01:03:39,110 --> 01:03:41,678 .حضّر المسكّن، 10 ملجم 709 01:03:41,878 --> 01:03:44,353 .(من نوع (بروبفول - .جواز سفركَ من فضلكَ - 710 01:03:44,553 --> 01:03:48,107 (أجل، أجعل د.(سيفارد .يُكمل حتى أصل 711 01:03:50,530 --> 01:03:53,596 من أين تأتي؟ - .(معذرة، (اليابان - 712 01:03:54,764 --> 01:03:56,452 .بحث طبي 713 01:03:56,920 --> 01:04:01,030 ،تُسعدني العودة .للولايات المتحدة 714 01:04:01,770 --> 01:04:05,110 .شكرًا يا سيدي 715 01:04:58,400 --> 01:04:59,740 .لا نعرف ماهية العقار 716 01:05:00,470 --> 01:05:02,755 .إنه مصاب بضعف المناعة المكتسبة - وودروف)؟) - 717 01:05:02,955 --> 01:05:06,240 ،إيدز .لدي إيدز 718 01:05:07,780 --> 01:05:10,099 .ادخلوا، انضموا للحفل 719 01:05:11,860 --> 01:05:15,770 .(سيّد (وودروف - !(د.(سيفارد - 720 01:05:17,810 --> 01:05:21,760 .أراهن أنكَ مُتفاجئ لرؤيتي - .لقد كدت تقتل نفسكَ - 721 01:05:22,060 --> 01:05:26,267 لذا، نريد أن نعرف من .أين حصلت على العقار 722 01:05:27,210 --> 01:05:31,353 وأنا أريد أن أعرف بالضبط .ماذا تضخ بعروقي يا دكتور 723 01:05:31,650 --> 01:05:33,100 .حسنٌ 724 01:05:33,190 --> 01:05:38,270 (إنها تركيبة تضم عقار (إزي تي ...ومجموعة كاملة من 725 01:05:38,640 --> 01:05:39,810 ...توقف 726 01:05:40,580 --> 01:05:43,100 !سأقاضيكَ بتهمة محاولة القتل 727 01:05:44,790 --> 01:05:46,421 ...(أين عقاقيري؟ (باركلي 728 01:05:46,621 --> 01:05:48,621 .عقاقيركَ أصابتكَ بذبحة صدرية - .فلتذهب للجحيم - 729 01:05:49,570 --> 01:05:52,143 .أنا من يختار ما يدخل بدمي، لست أنتَ 730 01:05:52,343 --> 01:05:55,636 ،هذا القرار، سواء أعجبكَ أو لا .متروك للأشخاص بهذه المستشفى 731 01:05:55,880 --> 01:05:58,399 أتظنني أحد حيوانات تجاربكَ يا (سيفارد)؟ 732 01:05:58,860 --> 01:06:00,821 هل أبدو لكَ كحيوان قارض؟ - ،(سيّد (وودروف - 733 01:06:01,340 --> 01:06:02,710 أتظن نفسكَ ذكيًا؟ 734 01:06:03,630 --> 01:06:07,760 لقد حقنت نفسكَ بجرعة كاملة من عقار .مجهول، وقمت بتهريب مؤونة عامين 735 01:06:08,290 --> 01:06:09,420 .حسنٌ، اسمع ذلك 736 01:06:09,880 --> 01:06:13,790 ،سأوقف نشاطكَ .وسوف أصادر عقاقيركَ وأحرقها 737 01:06:14,390 --> 01:06:15,751 !انتهي أمركَ - ...إنكَ أحمق - 738 01:06:15,951 --> 01:06:17,475 .لو ظننت أن بذلك تُعالج نفسكَ - .هذا صحيح - 739 01:06:17,880 --> 01:06:21,350 لقد خدعتكَ، صحيح؟ .قلت أنني سأموت خلال ثلاثين يومًا 740 01:06:21,550 --> 01:06:25,371 لذا يا للقرف، لقد مرّ عامين وانظر من لازال حيًا؟ 741 01:06:25,500 --> 01:06:28,648 .لقد اكتفيت منكم - !(روني) - 742 01:06:29,380 --> 01:06:33,010 لو كان لديكَ ما تقوله لي، فقله .(لطبيبتي الحقيقية، د.(إيفي ساك 743 01:06:33,210 --> 01:06:35,699 .وأنتَ، افعل ما بوسعكَ 744 01:06:35,899 --> 01:06:38,232 .سيّد (وودروف)، عُد لفراشكَ من فضلكَ - .لستُ مريض لديكَ - 745 01:06:38,960 --> 01:06:40,840 ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ 746 01:06:41,360 --> 01:06:44,410 اللعنة، ألم يكن هذا رائعًا؟ 747 01:06:46,528 --> 01:06:49,679 أنتِ طبيبته ولا تعرفين ما الدواء الذي يتعاطاه؟ 748 01:06:49,879 --> 01:06:53,883 .لقد قصدني مرة في استشارة .لا أعرف ماذا يفعل خارج المستشفى 749 01:06:54,083 --> 01:06:57,301 لقد صادرت إدارة الأغذية والعقاقير أكثر .مِن ألفان قارورة من مضادات الفيروسات 750 01:06:57,501 --> 01:06:59,320 التي كان على وشك بيعها !لمرضى الإيدز، مرضانا 751 01:06:59,355 --> 01:07:01,712 .صراحة، كنت أقرأ عن نادي المشترين 752 01:07:01,912 --> 01:07:04,732 لقد نجحوا في القضاء على .بعض الأعراض بهذه الأدوية 753 01:07:04,767 --> 01:07:09,920 أجل، وبدون تجارب مقننة، لن نجد .علاجًا لأنه ليس لدينا نتائج مسجلة 754 01:07:10,470 --> 01:07:13,850 .لذا اخبري مرضاكِ أن يبتعدوا عنه - .حسنٌ - 755 01:07:16,900 --> 01:07:18,480 .لا 756 01:07:18,900 --> 01:07:20,170 .أجل 757 01:07:21,010 --> 01:07:23,509 !انتظر، قلت انتظر 758 01:07:24,990 --> 01:07:27,543 هذا الرجل يقول أن نادي .مشترين (فلوريدا) أرخص 759 01:07:27,743 --> 01:07:30,541 أخبريه إذن أن ينتقل إلى !الولاية المشرقـة اللعينة 760 01:07:30,741 --> 01:07:31,741 .هذا ما أقوله، لا يمكنني استعادتها 761 01:07:32,230 --> 01:07:35,280 !ماذا تعني بذلك؟ !لقد تم وصفها بواسطة طبيب 762 01:07:35,480 --> 01:07:38,912 إدارة الأغذية والعقاقير قالت أنه طبيب .ياباني ليس له صفة قانونية 763 01:07:39,112 --> 01:07:42,386 .ماذا أقول، إنهم يختلقون حجج واهية - !اللعنة - 764 01:07:42,870 --> 01:07:47,498 .(حسنٌ، تفقدي (أمستردام)، (الصين) و(إسرائيل !لأنّي سأذهب لهناك 765 01:07:55,250 --> 01:07:57,195 .يروقني أسلوبكَ يا دكتور 766 01:08:05,396 --> 01:08:07,348 .سعدت بالعمل معكَ 767 01:08:15,954 --> 01:08:18,457 لا أثق بالمعطف الأبيض .الذي يحاول أن يبيعني دواء 768 01:08:18,660 --> 01:08:21,798 (لقد أرسلته بطرد إلى (سياتل .ليفحصوه من أجلي 769 01:08:21,998 --> 01:08:24,534 ثم اختبرته على نفسي .قبل أن أعطيه لأحد 770 01:08:24,734 --> 01:08:26,374 أحترم كونكَ تعرف الكثير ...عن مرضكَ 771 01:08:27,670 --> 01:08:29,461 لكن بعضهم يحتاج .لأن يكون بالمستشفى 772 01:08:29,740 --> 01:08:31,787 .(لماذا؟ كل ما يقدموه هنا (إزي تي 773 01:08:32,510 --> 01:08:34,239 .إزي تي) يُساعد بالقضاء على الفيروس) 774 01:08:34,439 --> 01:08:37,395 !تبًا للفيروس .د.(ساك)، تعرفين ذلك 775 01:08:37,595 --> 01:08:40,797 .حالما تلتقطين المرض يُلازمكِ .بـ(إزي تي) أو بغيره 776 01:08:41,180 --> 01:08:43,289 نحن نتحدث عن أعراض .والبقاء على قيد الحياة 777 01:08:43,489 --> 01:08:48,594 ...لستُ عالمًا لكن - .لستُ كذلك، لأنكَ تبدو علميًا جدًا - 778 01:08:50,000 --> 01:08:51,909 هل أنتَ منتشي مجددًا؟ 779 01:08:53,425 --> 01:08:54,690 .لا 780 01:08:57,310 --> 01:09:02,362 لماذا حوائطي اللعينة مطلية بالأحمر؟ - .إنه الأحمر الداكن، من أجل الإجازات - 781 01:09:03,820 --> 01:09:08,227 حسنٌ، الناس يمكنها أن تعيش .مع المرض أطول مما يقولون 782 01:09:08,480 --> 01:09:12,085 %96من المصابين بالإيدز ،في الولايات المتحدة اليوم 783 01:09:12,285 --> 01:09:14,148 .سيموتون خلال ستة أشهر - .أعرف الإحصائيات - 784 01:09:14,183 --> 01:09:18,718 استفيدي منها إذًا، لا يمكن أن تعطي .إزي تي) لأناس ذو مناعة معيبة؟ إنه سام) 785 01:09:18,753 --> 01:09:23,183 لو كنت ستستعمله كما فعلت، وأخذته .بدون رقابة طبية، بالطبع سيكون سام 786 01:09:23,383 --> 01:09:24,383 .أجل لقد استعملته 787 01:09:24,970 --> 01:09:28,557 .والآن أنا مقلع عنه، انظري لحالي .حيًا وأشعر أني بخير 788 01:09:28,690 --> 01:09:31,166 .ولستُ الوحيد 789 01:09:32,270 --> 01:09:34,907 (لماذا صورة الفتى (جورج تملأ حائطي؟ 790 01:09:35,940 --> 01:09:38,539 !إنه (مارك بولان) أيها السخيف 791 01:09:39,410 --> 01:09:42,080 .وسيم آخر على حائط العار الخاص بكَ - .أخرجا، كلاكما - 792 01:09:42,720 --> 01:09:44,470 خذ شبيه عبّاد الشمس .واخرج من هنا 793 01:09:44,890 --> 01:09:47,850 .بربّكَ، لم أنتهي بعد - .حالاً، اخرجا - 794 01:10:06,720 --> 01:10:08,891 أين مرضى التجارب؟ 795 01:10:13,120 --> 01:10:15,366 .نريدكِ أن تملئين هذه الاستمارة 796 01:10:15,566 --> 01:10:20,106 نريد اسمكِ وعنوانكِ ورقم تليفونكِ ..وتاريخكِ الطبي بالكامل 797 01:10:20,306 --> 01:10:21,306 ...و - !(دنيس) - 798 01:10:21,506 --> 01:10:23,716 .معذرة 799 01:10:27,020 --> 01:10:29,371 مَن تلك الفتاة؟ - .عميلة - 800 01:10:29,571 --> 01:10:33,495 مصابة بفيرس نقص المناعة المكتسبة؟ - .لديها إيدز بمرحلة متأخرة - 801 01:10:40,890 --> 01:10:44,670 ،هنا مكان رقم الهاتف .وأريد تاريخكِ الطبي بالكامل 802 01:10:45,180 --> 01:10:47,068 ....لأنه يجب أن نعرف ماذا 803 01:11:24,430 --> 01:11:25,560 .بربّكَ 804 01:11:30,960 --> 01:11:32,240 .أدخلها أنتَ أيها الجبان 805 01:11:33,300 --> 01:11:35,997 من سيعطيها لكَ عندما لا أكون هنا؟ - !توقّف - 806 01:11:36,900 --> 01:11:38,080 .أدخلها 807 01:11:42,150 --> 01:11:43,488 .(أقسم لكَ يا (راي 808 01:11:45,110 --> 01:11:49,556 الربَ أخطأ عندما .خلق لكَ خصيتين 809 01:11:49,756 --> 01:11:50,862 .أعطنياها 810 01:11:52,200 --> 01:11:56,941 ،انظر، من الواضح أمر واحد فيك لا يروقني فلمَّ لا تكون صديقًا أفضل لنفسكَ؟ 811 01:11:57,480 --> 01:12:01,715 ،لو كنت مهتمًا بصداقتي .لكنت أخبرتكَ 812 01:12:03,290 --> 01:12:04,660 ماذا تفعل هنا؟ 813 01:12:05,850 --> 01:12:09,351 .الضرائب .يتم التدقيق في حساباتكَ 814 01:12:11,870 --> 01:12:16,869 .انظر، ها هم المُلحدون بالخارج .أحسنتم يا رفاق، عظيم 815 01:12:16,870 --> 01:12:19,369 أهكذا أمسكتم بعصابات (آل كابون)؟ 816 01:12:19,370 --> 01:12:22,085 ،لا تُغضبهم .لو كان هناك غرامة سندفعها 817 01:12:22,590 --> 01:12:24,260 غرامة، أتريدون تغريمي؟ 818 01:12:25,030 --> 01:12:26,480 كم تريدون؟ 819 01:12:27,830 --> 01:12:29,789 عشرة آلاف؟ عشروف ألف؟ 820 01:12:29,989 --> 01:12:32,020 أتظنون هذا سيوقفني، كم تريدون؟ - .رون)، توقف أرجوكَ) - 821 01:12:32,220 --> 01:12:33,332 كم؟ 822 01:12:38,220 --> 01:12:41,620 من المتوقع أن تعود الأمور لطبيعتها .في مقر إدارة الأغذية والعقاقير 823 01:12:41,820 --> 01:12:45,832 خارج واشنطن، بعد يوم تم .فيه اعتقال 175 مُتظاهر 824 01:12:46,624 --> 01:12:48,952 المُتظاهرين، بعضهم ...يحتضر من الإيدز 825 01:12:49,152 --> 01:12:51,382 عبّروا عن رأيهم أمام مقر ...إدارة الأغذية والعقاقير 826 01:12:51,582 --> 01:12:54,782 كانوا يُطالبوا بالعمل أسرع ...على علاج للفيروس المُميت 827 01:13:33,250 --> 01:13:36,700 لن يكون لديكَ أدني فرصة إذا ارتديت القبعة اليوم؟ 828 01:13:36,870 --> 01:13:41,789 ريون)، أؤكّد لكَ، لستُ بحاجة لنصائحكَ) .بخصوص مواعدة السيدات 829 01:13:42,120 --> 01:13:47,184 رِعاع المقطورات ومشجعات .رعاة البقر لا يعتبروا سيدات 830 01:13:47,590 --> 01:13:49,222 هل أشتريت لها زهور؟ 831 01:13:56,660 --> 01:13:59,440 .اللعنة 832 01:14:00,710 --> 01:14:02,600 !طاب يومكم يا فتيات - .(يا (رود - 833 01:14:15,370 --> 01:14:18,072 ،زهور برية .(على طراز (تكساس 834 01:14:18,200 --> 01:14:20,163 .إنها من أجلكِ - حقًا؟ - 835 01:14:21,220 --> 01:14:24,391 .إنها جميلة .ولستُ بحاجة لريّها 836 01:14:25,140 --> 01:14:26,217 .لا - .شكرًا لكَ - 837 01:14:26,417 --> 01:14:28,617 .شكرًا لقدومكِ - .لا عليكَ - 838 01:14:29,979 --> 01:14:33,450 خمنّي من زارني اليوم وغرمّني؟ - مَن؟ - 839 01:14:33,650 --> 01:14:36,430 .الضرائب .يُحاولون طردي من المدينة 840 01:14:37,320 --> 01:14:40,251 ألديكِ فكرة، من وشى بي؟ 841 01:14:41,320 --> 01:14:44,562 لا تظن أنني من قام...؟ - .كلا، ليس أنتِ - 842 01:14:44,890 --> 01:14:48,638 ،الثعبان الذي تعملين لديه .إنه المرشح الرئيسي 843 01:14:48,838 --> 01:14:53,677 .سأطلب منكِ أن تحذري ما تقولين بوجوده .لأنه يكّن لي ضغينة كبيرة، كما تعرفين 844 01:14:53,910 --> 01:15:01,480 في الواقع، لو سمعت أي شيء في مكتبه .قد يخص عملي، سأقدّر لكِ إطلاعي عليه 845 01:15:02,340 --> 01:15:03,625 .سأقدّر ذلك 846 01:15:03,868 --> 01:15:06,440 مرحبًا يا سيّدي، احضر لنا أفضل .زجاجة نبيذ أحمر عندك 847 01:15:11,150 --> 01:15:13,169 .مطعم رائع، امرأة جميلة 848 01:15:14,380 --> 01:15:16,214 .أقسّم أني أشعر بالحياة مجددًا 849 01:15:18,750 --> 01:15:20,415 لماذا نحن هنا؟ 850 01:15:20,615 --> 01:15:25,067 لتناول النبيذ والعشاء ونحظى .بوقت جيّد ونستمتع 851 01:15:25,267 --> 01:15:27,940 .صحيح - .هذا سيكون رائع كما وعدتكِ يا دكتورة - 852 01:15:28,140 --> 01:15:29,424 .هيّا، جربي هذا معي 853 01:15:30,070 --> 01:15:32,898 !تنفسي، استرخي .استنشقي الهواء 854 01:15:33,098 --> 01:15:39,380 لو أحتجتِ بعض الإلهام، انظري للرجل .الوسيم الجالس قبالكِ على المائدة 855 01:15:39,600 --> 01:15:41,830 !يدفع ثمن عشائكِ الليلة 856 01:15:43,249 --> 01:15:45,660 .حسنٌ - لماذا أصبحت طبيبة؟ - 857 01:15:46,280 --> 01:15:47,860 حقًا؟ 858 01:15:48,610 --> 01:15:49,740 ....لماذا أصبحت دكـ 859 01:15:50,490 --> 01:15:52,018 .كنت متفوقة بالعلوم 860 01:15:53,920 --> 01:15:56,788 أبي كان يقول أن دراسة .التاريخ إهدار للوقت 861 01:15:57,320 --> 01:15:58,994 .لذا ذهبت لكليّة الطب 862 01:15:59,240 --> 01:16:03,963 .يبدو أن والدكِ كان رجل عملي - .أجل، أجل - 863 01:16:05,690 --> 01:16:08,134 دورك، ماذا عنكَ؟ ...لماذا أصبحت 864 01:16:08,920 --> 01:16:11,267 .كهربائي - كهربائي، صحيح؟ - 865 01:16:11,467 --> 01:16:15,033 . والدي كان كهربائي بارع جدًا أيضًا 866 01:16:15,890 --> 01:16:18,180 .ولكن كان سكيّر أفضل بكثير 867 01:16:18,690 --> 01:16:21,021 .يُمكنني تصوّر ذلك - .على أي حال، كنت أصاحبه كثيرًا - 868 01:16:21,250 --> 01:16:24,200 .الجزء الخاص بالكهرباء .كنت بارع فيه نوعًا ما 869 01:16:24,720 --> 01:16:28,180 ،أفتح الشيء، أفحصه .وأعيد تركيبه 870 01:16:29,170 --> 01:16:33,102 حسنٌ، يومٍ ما رأي أحدهم أنني جيد .كفاية ليعطني مال قليل مقابل ذلك 871 01:16:33,302 --> 01:16:34,302 .احتفظت ببعض الفكّة بجيبي 872 01:16:34,502 --> 01:16:37,826 بعدئذٍ، انتهي بي الأمر .حامل لبطاقة ائتمان 873 01:16:39,580 --> 01:16:41,130 ماذا عن والدتكَ؟ 874 01:16:42,240 --> 01:16:43,860 .والدتي كانت رسّامة 875 01:16:44,750 --> 01:16:45,910 ...حسنٌ 876 01:16:47,550 --> 01:16:50,580 .كانت غجرية نوعًا ما .كما تعلمين 877 01:16:51,490 --> 01:16:54,500 لقد ملّت كل شيء .وما تعرفينه من أمور 878 01:16:55,360 --> 01:16:57,420 هي من رسمت هذه، والدتكَ؟ - .أجل - 879 01:17:02,590 --> 01:17:05,536 ليس عليكِ تعليقها، أعرف .أنكِ تحبين كل شيء مثاليًا 880 01:17:05,736 --> 01:17:06,736 .لستٌ كذلك 881 01:17:07,105 --> 01:17:09,730 .سأعلقها 882 01:17:10,700 --> 01:17:11,799 .جيّد 883 01:17:12,620 --> 01:17:16,114 ألا تريد الاحتفاظ بها؟ 884 01:17:17,350 --> 01:17:18,944 .عليكِ الاستمتاع بحياتكِ أيتها الشابة 885 01:17:19,860 --> 01:17:21,156 .لديكِ حياة واحدة 886 01:17:22,920 --> 01:17:26,972 ،أجل يا سيدي .هذا مشروبي المُفضّل 887 01:17:29,020 --> 01:17:30,410 ..أنتِ 888 01:17:31,150 --> 01:17:33,820 .شكرًا على قدومكِ - .نخب الزهور البريّة - 889 01:17:34,560 --> 01:17:37,244 .نخب المرأة القوية 890 01:17:57,490 --> 01:17:58,843 !سأقتله 891 01:18:11,220 --> 01:18:12,762 .أراكَ الأسبوع المقبل 892 01:18:12,780 --> 01:18:14,170 ...لدي أمر قضائي يسمح لي بمصادرة 893 01:18:14,730 --> 01:18:18,472 جميعكم وسيمون. لكن، لن تدخل .إلا لو كان لديكَ إذن بالتفتيش 894 01:18:18,672 --> 01:18:19,672 !(رون) 895 01:18:19,770 --> 01:18:22,149 ما هذا بحق الجحيم؟ - .(آسف يا (رون - 896 01:18:22,620 --> 01:18:27,166 يا سادة، أريد منكم مغادرة !المكان بنظام، من فضلكم 897 01:18:27,290 --> 01:18:32,354 سيّد (وودروف)، لدينا أمر قضائي بمصادرة أي .عقاقير غير مصدّق عليها من إدارة الأغذية والعقاقير 898 01:18:32,554 --> 01:18:34,393 .مخزوني بالكامل 899 01:18:35,380 --> 01:18:40,431 .هذه (آلو فيرا) يا سيدي!، نبات ما شأنكم لو كنا نأكل نباتات؟ 900 01:18:40,631 --> 01:18:44,045 وصف خاطئي، إنه انتهاك للوائح .إدارة الأغذية والعقاقير 901 01:18:44,245 --> 01:18:46,327 !هذا هراء تقني وأنت تعلم ذلك 902 01:18:46,730 --> 01:18:48,381 .ريون)، اتصل بالمحامي) - .حسنٌ - 903 01:18:48,581 --> 01:18:51,387 هدفنا الأساسي هو منع سوق .لأدوية غير مشروعة 904 01:18:51,730 --> 01:18:53,631 ما الغير مشروع؟ إنها فيتامينات ومعادن؟ 905 01:18:53,831 --> 01:18:56,364 الفيتامينات والمعادن التي أصابتكَ بأزمة قلبية، أتذكُر؟ 906 01:18:56,564 --> 01:18:59,627 ،لا، لم أعُد أبيعها لقد صادرتها، أتذكُر؟ 907 01:19:00,180 --> 01:19:01,800 ألديكَ آلزهايمر يا (ريتشارد)؟ 908 01:19:03,110 --> 01:19:06,107 ،خذ بعض الأحماض .له مفعول أيضًا 909 01:19:06,307 --> 01:19:07,307 .إنّي أتذكر هذا 910 01:19:07,507 --> 01:19:10,730 !إنه بروتين لعين .للخبل الذي برأسي 911 01:19:11,380 --> 01:19:15,490 ،للمرة المائة هلا ألقيت نظرة على بحثي؟ 912 01:19:15,780 --> 01:19:18,347 سيّد (وودروف)، لا أريدكَ أن .تقضي آخر أيامكم في السجن 913 01:19:18,547 --> 01:19:22,132 ،لو كان لديكَ مُنتج توّد اختباره .املأ طلبًا وامشي في الإجراءات 914 01:19:22,332 --> 01:19:25,282 !لا تهددني أيها الداعر إجراءات؟ 915 01:19:25,482 --> 01:19:28,902 !هراء الإدارة لتحصيل الرشوة .أعرف الغرض من هذا 916 01:19:29,102 --> 01:19:33,537 .ستتلقى غرامة لعدم امتثالكَ ولوصفكَ المهين - !أجل، احشره بمؤخرتكَ - 917 01:19:34,579 --> 01:19:36,090 .رون)، المحامي) 918 01:19:37,340 --> 01:19:40,800 ديفيد)؟) .ديفيد)، أجل اسمعني) 919 01:19:41,730 --> 01:19:44,263 ،هؤلاء الأوغاد يسعون خلفي !من كل الاتجاهات 920 01:19:44,440 --> 01:19:47,422 !أريد إصدار أمر بعدم التعرٌض - ضد مَن؟ - 921 01:19:47,622 --> 01:19:49,730 !ضد الحكومة وإدارة الأدوية اللعينة 922 01:19:51,060 --> 01:19:52,580 !افعل ذلك 923 01:19:55,707 --> 01:20:01,064 {\pos(190,120)}.الـ11 من مارس 1987 924 01:19:56,260 --> 01:20:00,570 الآن إدارة الأدوية تقترح .تغيير دائم في لوائحها 925 01:20:01,049 --> 01:20:03,280 ،تلك اللوائح الجديدة على وجه التحديد 926 01:20:04,150 --> 01:20:08,370 سيكون لديها معايير خاصة تُطبق على .الحالات التي تهدد الحياة بشكل مباشر 927 01:20:09,610 --> 01:20:17,789 مع الإقرار بأن هؤلاء المرضى سيقبلون .خوض مخاطرة أعلى من المعتاد 928 01:20:18,129 --> 01:20:20,829 الدواء قد يتم بيعه فقط إلى الأفراد 929 01:20:20,830 --> 01:20:24,010 الذين تم وسفه .الدواء لهم من قبل طبيب 930 01:20:24,210 --> 01:20:25,720 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 931 01:20:26,240 --> 01:20:28,860 ،يعني أننا لم يكن موافق علينا !والآن مخالفين للقانون 932 01:20:29,320 --> 01:20:31,520 .اغلق غطاء المرحاض 933 01:20:34,389 --> 01:20:35,501 .صحيح 934 01:20:43,056 --> 01:20:44,139 !أجل 935 01:20:44,239 --> 01:20:47,722 يجب أن أجعل الأطباء يكتبون بعض .الوصفات حتى نتمكن من المواصلة 936 01:20:54,260 --> 01:20:57,728 ،انظر سألتزم بالجهات المحلية .أريدكَ أن تتفقّد الدولية 937 01:20:58,130 --> 01:20:59,383 .(ابدأ بـ(أمستردام 938 01:21:00,260 --> 01:21:03,430 ،(صحيح، هناك د.(برادلي) في (ألبرتا .سيوافق 939 01:21:03,750 --> 01:21:05,203 .اتفقنا، عاود الاتصال بي 940 01:21:05,930 --> 01:21:07,300 ..(مرحبًا يا (تشيلسي 941 01:21:08,290 --> 01:21:10,177 هلا منحتيهم بعض السجائر .وجولة جعّة 942 01:21:11,410 --> 01:21:13,100 ،بطاقتكَ الائتمانية وصلت للحد الأقصى 943 01:21:13,590 --> 01:21:18,850 ،وفواتير الصيدلية مستحقة ألا يجب أن تتشبث بالمال؟ 944 01:21:22,817 --> 01:21:24,331 ما رأيكَ بهذا الحجم؟ 945 01:21:24,730 --> 01:21:28,850 .أظنهم سيليقون عليَّ - .(لن تحصُل على نهود يا (ريون - 946 01:21:29,600 --> 01:21:32,646 انظر الآن، عدد الأعضاء .كبير وكذلك الطلب 947 01:21:33,160 --> 01:21:35,553 .كل ما نحتاجه المزيد من الأعضاء من أين نحصل عليهم؟ 948 01:21:38,040 --> 01:21:40,302 .مجموعات الدعم - .بالضبط - 949 01:21:41,090 --> 01:21:43,499 في الوقت الحالي يمكننا تجربة البنك؟ 950 01:21:44,680 --> 01:21:46,537 .أجل، (بوني) و(كلايد) يسعون لقرض 951 01:21:52,480 --> 01:21:55,671 ،هلا توقفت عن التحديق بنهودها .لقد بدأت تبدو طبيعيًا 952 01:22:01,510 --> 01:22:04,890 ،احتفظي بالباقي يا عزيزتي .تستحقينه 953 01:22:12,710 --> 01:22:18,270 .(تؤسفني إصابة والدكَ بالزهايمر يا (تك .(سيُفيده هذا، (وودروف 954 01:22:44,780 --> 01:22:46,363 .هذا المكان قذر 955 01:22:47,990 --> 01:22:49,530 .سأعطيكم 150 دولار شهريًا 956 01:22:50,480 --> 01:22:53,414 زائد خصم 20% على عضويتكم .لأربع شهور 957 01:22:53,700 --> 01:22:55,597 ...(سيّد (وودروف - .لا تُحاول خداعي - 958 01:22:55,830 --> 01:22:57,662 .لا نريد المال - ماذا تريدون؟ - 959 01:22:57,930 --> 01:23:00,598 .المنزلي مجاني .نحن بحاجة للمساعدة 960 01:23:07,350 --> 01:23:09,977 .حسنٌ هذه أخبار جيدة 961 01:23:10,700 --> 01:23:12,120 .اتفقنا 962 01:23:15,910 --> 01:23:17,157 أتعبثون معي؟ 963 01:23:23,740 --> 01:23:26,064 .حصلنا على نادي 964 01:23:26,470 --> 01:23:30,415 بآخر الشارع، حيث يمكنكم الحصول .على الأدوية التي أتحدث عنها 965 01:23:32,650 --> 01:23:37,280 نحن نُعالج عدد أكبر بخمس .مرات من أكبر العيادات 966 01:23:37,480 --> 01:23:42,409 :وإليكم هذا .لدينا معدل وفاة 1 إلى كل 10 مرضى 967 01:23:42,990 --> 01:23:45,908 أتريدون سماع المزيد؟ .تفقدوا هذا 968 01:23:46,803 --> 01:23:48,184 .ها هي بياناتي 969 01:23:49,450 --> 01:23:51,770 .مرّوا بنا، في مكان عملنا 970 01:23:52,600 --> 01:23:53,870 .نحن نفتح طوال اليوم 971 01:24:14,584 --> 01:24:15,604 .تبدو رائعة 972 01:24:18,290 --> 01:24:20,228 .أظنني لم أحصل على حصتي 973 01:24:23,340 --> 01:24:27,833 .كان هذا من اختياركَ - .لم يكن اختيار يا أبي - 974 01:24:28,880 --> 01:24:30,590 ماذا تريد يا (رايموند)؟ 975 01:24:31,190 --> 01:24:33,800 ،أنا بخير، شكرًا على سؤالكَ وأنتَ؟ 976 01:24:35,290 --> 01:24:36,894 .لم نتقابل من فترة طويلة 977 01:24:40,320 --> 01:24:44,400 أظن أن عليّ شكرك على ارتدائكَ .ملابس رجالي وعدم إحراجي 978 01:24:44,830 --> 01:24:47,881 هل تخجل منّي؟ .لأني لم يسبق ولاحظت ذلك 979 01:24:48,081 --> 01:24:49,939 .ساعدني يا رب 980 01:24:50,139 --> 01:24:53,158 ،إنه يُساعدكَ .أنا مُصاب بالإيدز 981 01:25:12,090 --> 01:25:14,504 .أنا آسف يا أبي 982 01:25:27,360 --> 01:25:30,493 .قابلت شخص كان لطيف جدًا معي 983 01:25:32,830 --> 01:25:34,607 .وأريد أن أرد له المعروف 984 01:25:36,890 --> 01:25:40,271 .ولكنّي أحتاج للمساعدة 985 01:25:49,081 --> 01:25:50,496 أرجوكَ؟ 986 01:25:53,220 --> 01:25:56,717 كيف حال والدتي؟ - .(رايموند) - 987 01:25:57,080 --> 01:26:00,040 ،نحن نعمل من ناحية مختلفة .استعيدها تحت اسم مختلف أو ما شابه 988 01:26:00,240 --> 01:26:03,479 أفهم ماذا تقصد، الإدارة تسلّط .الضوء على الوضع الجديد 989 01:26:03,679 --> 01:26:06,762 ،(آسف يا سيّد (وودروف .لن أغيّر رأيي 990 01:26:06,962 --> 01:26:08,565 !اللعنة 991 01:26:21,000 --> 01:26:23,810 ،يا إلهي، عندما أقابلكَ 992 01:26:26,183 --> 01:26:29,990 ،سأكون جميلاً .ولو كان هذا آخر ما أفعله 993 01:26:33,666 --> 01:26:36,032 .سأكون ملاكًا جميلاً 994 01:26:42,526 --> 01:26:47,410 .د.(براوننج)، أنا أفهم أتعرف أنا من طرف مَن؟ 995 01:26:47,610 --> 01:26:50,676 أنت.. لا؟ 996 01:26:59,480 --> 01:27:02,386 .ولا طبيب واحد سيكتب وصفة 997 01:27:03,260 --> 01:27:05,770 .ولا واحد !الملاعين 998 01:27:09,760 --> 01:27:11,150 ...حسنٌ 999 01:27:12,500 --> 01:27:13,943 .ربما سيُساعد هذا 1000 01:27:23,420 --> 01:27:24,820 من أين حصلت على هذا؟ 1001 01:27:28,970 --> 01:27:30,616 هل بعت مؤخرتكَ؟ 1002 01:27:37,546 --> 01:27:40,010 حقًا، من أين حصلت عليه؟ 1003 01:27:44,340 --> 01:27:47,943 .بعت بوليصة التأمين على حياتي 1004 01:27:49,930 --> 01:27:52,337 .لا يبدو أنني سأحتاجها 1005 01:28:23,248 --> 01:28:24,736 .شكرًا لكَ 1006 01:28:37,540 --> 01:28:42,350 ،(خمني من سيذهب إلى (المكسيك بحثًا عن موعد مثير، ما رأيكِ؟ 1007 01:28:42,990 --> 01:28:45,194 هل أبدو لكَ كمَن يحصل على إجازات؟ 1008 01:28:45,640 --> 01:28:49,451 لن يضر القليل من خمر الصبار .والشمس وشرائح التاكو 1009 01:28:50,570 --> 01:28:52,220 أهذا رفض؟ 1010 01:28:52,420 --> 01:28:56,480 ،كنت أعرف أنكِ سترفضين عرضي لكن كان يجب أن أحاول، صحيح؟ 1011 01:28:57,940 --> 01:29:01,030 .اسمعي، أنا في خضم مشروع جديد .يبدو واعد جدًا 1012 01:29:01,370 --> 01:29:02,893 .أريد أن أطلب منكِ خدمة 1013 01:29:03,640 --> 01:29:07,361 ،أريدكِ أن تكتبي لي وصفة .حتى يمكنني عبور الحدود عائدًا 1014 01:29:07,561 --> 01:29:11,054 ،قد لا أحتاجها لكن لو احتجتها .فتكون لدي 1015 01:29:12,570 --> 01:29:16,614 تعرفين أن القانون الجديد .الذي أقرته إدارة الأدوية، كله هراء 1016 01:29:16,814 --> 01:29:19,782 .كله نفاق - .أعرف، أنتَ مُحق - 1017 01:29:20,040 --> 01:29:22,430 ،ولا يُمكنني كذلك .آسفة 1018 01:29:23,580 --> 01:29:26,180 لا يمكننا أن نكتب وصفات لأناس .عشوائيين بأدوية عشوائية 1019 01:29:26,690 --> 01:29:28,234 بالإضافة، ماذا لو حدث خطب ما نتيجة لهذه الأدوية؟ 1020 01:29:28,600 --> 01:29:30,792 .قد يُقاضونا ونخسّر رخصتنا - .أعرف، أعرف - 1021 01:29:31,480 --> 01:29:32,570 .أفهمكِ 1022 01:29:33,700 --> 01:29:34,765 .حسنٌ، كان يجب أن أحاول 1023 01:29:34,965 --> 01:29:40,468 ،بالمناسبة... سأحتسي كأس ظهرًا .وأنا أفكّر بكِ 1024 01:29:40,730 --> 01:29:41,810 !سيّدي 1025 01:29:42,460 --> 01:29:45,461 !(أحتفظي بذلك، ممرضة (راتشد 1026 01:30:18,919 --> 01:30:20,400 .حسنٌ، سآخذكِ للمستشفى 1027 01:30:20,920 --> 01:30:22,336 .هيّا - !لا، لا، لا - 1028 01:30:23,633 --> 01:30:25,897 .ريون)، ثق بي) - !كلا - 1029 01:30:31,000 --> 01:30:33,267 !لا أريد أن أموت 1030 01:30:34,730 --> 01:30:35,970 .لن تموت 1031 01:30:37,070 --> 01:30:40,296 .لن تموت !ثق بي وحسب، هيّا 1032 01:30:50,784 --> 01:30:54,891 الإفرازات التي تستخدمها اليرقة ...لحماية نفسها خلال فترة الحضانة 1033 01:30:55,440 --> 01:30:58,064 تأثيرها مثل مضاد فيروسات .عديم السُميّة 1034 01:30:59,550 --> 01:31:01,240 .إجابة السؤال 1035 01:31:02,520 --> 01:31:04,073 .تفقّد هذا 1036 01:31:04,490 --> 01:31:09,726 ،هذه مجلّة (لانسيت) الطبيّة .(قاموا بنشر دراسة أجريت بـ(فرنسا 1037 01:31:09,980 --> 01:31:13,830 تثبت أن عقار (إزي تي) بمفرده ،سام لدرجة لا يُمكن تحمُلها 1038 01:31:14,030 --> 01:31:17,145 وليس له تأثير دائم على فيروس .نقص المناعة المكتسبة 1039 01:31:17,345 --> 01:31:22,621 بالطبع شركة (أفينكس) ووزارة الصحة والخدمات .البشرية لم يضمُوا الدراسة لمؤتمرهم الصحفي 1040 01:31:22,821 --> 01:31:23,821 .لم يفعلوا بالتأكيد 1041 01:31:24,021 --> 01:31:28,423 .(الآن، هذه نتائج أوليّة لدواء (فلوكانزول 1042 01:31:28,572 --> 01:31:29,769 مضاد الفطريات؟ - .أجل - 1043 01:31:29,775 --> 01:31:31,341 .أجل، قرأت عنه 1044 01:31:31,670 --> 01:31:34,097 أتريد أن تأخذ منه معكَ؟ - .ما أستطيع حملُه - 1045 01:31:41,810 --> 01:31:44,142 .يُمكنكَ الدخول إذا أردت - .لا - 1046 01:31:49,990 --> 01:31:54,789 .قطعت عنه كل الأدوية كما أمرتِ .لا يوجد سوى المسكّن الآن 1047 01:32:05,460 --> 01:32:06,926 .سأكون بمكتبي 1048 01:32:07,630 --> 01:32:09,843 .شكرًا على طلبي 1049 01:33:38,910 --> 01:33:44,550 ،(واكر)، (دورست) ...(بلونت)، (نوسوم)، (جيفكوت) 1050 01:33:46,370 --> 01:33:49,380 هؤلاء مرضى؟ - .أجل يا سيدي - 1051 01:33:57,450 --> 01:34:00,725 إنهم أيضًا أسامي لاعبين .(فريق كرة القدم بـ(دالاس 1052 01:34:02,640 --> 01:34:04,070 بلا مزاح؟ 1053 01:34:05,760 --> 01:34:07,346 أليست صدفة غريبة؟ 1054 01:34:09,000 --> 01:34:11,575 أليس هذا سخيف قليلاً؟ - .لقد قلتها بنفسكَ - 1055 01:34:12,280 --> 01:34:16,240 أيمكنكَ أن تثبت أنهم مرضى؟ - أيمكنكَ أن تثبت العكس؟ - 1056 01:34:20,385 --> 01:34:22,454 كيف حالكِ يا (دنيس)؟ - .بخير - 1057 01:34:26,450 --> 01:34:28,233 .تلك هي الحالات الطارئة 1058 01:34:30,480 --> 01:34:31,790 أين الأحمق؟ 1059 01:34:33,880 --> 01:34:36,059 .ظننتكَ تعلم 1060 01:34:37,051 --> 01:34:38,628 .في المستشفى 1061 01:35:10,300 --> 01:35:12,347 ،أريد الأمن في الطابق الرابع .حالاً 1062 01:35:24,060 --> 01:35:25,264 .(سيّد (وودروف 1063 01:35:25,464 --> 01:35:26,793 .يجب أن تنتظر في الخارج - .ها أنتَ، يا ابن العاهرة - 1064 01:35:26,920 --> 01:35:28,118 .(سيّد (وودروف 1065 01:35:28,318 --> 01:35:29,318 .(وودروف) 1066 01:35:29,518 --> 01:35:31,458 ،معذرة .عليكَ الانتظار بالخارج 1067 01:35:31,658 --> 01:35:33,390 .الأمن - !إنكَ قاتل - 1068 01:35:33,590 --> 01:35:36,105 أتُسمّي نفسكَ طبيبًا؟ 1069 01:35:36,305 --> 01:35:38,509 !إنكَ قاتل لعين 1070 01:35:40,764 --> 01:35:42,252 .لا تسمحوا له بقتلكم 1071 01:35:43,170 --> 01:35:47,070 !أخرجوه من المستشفى 1072 01:36:53,228 --> 01:36:54,986 .يا إلهي 1073 01:37:20,050 --> 01:37:21,840 .معذرة 1074 01:37:22,450 --> 01:37:26,408 .(لقد جائني مريضين من (أوستن .(كلاهما يتعالج بـ(إزي تي 1075 01:37:26,608 --> 01:37:30,391 التأمين يغطي مصاريف علاجهم، لكن غير .واثقين بقدرتهم على تحمُل مصاريف التحويل 1076 01:37:31,070 --> 01:37:32,200 .احجزيهم 1077 01:37:32,840 --> 01:37:35,540 .لكننا نفتقر للمال 1078 01:37:40,830 --> 01:37:43,589 .بيعي السيارة 1079 01:38:13,940 --> 01:38:17,440 ،فقر دم، سرطان .هشاشة عظام 1080 01:38:17,820 --> 01:38:23,240 ،تشنجات، حمى، فقدان سمع ...ضعف جنسي، ضمور عصبي 1081 01:38:23,860 --> 01:38:25,500 هل يبدو لكِ كمرض الإيدز؟ 1082 01:38:26,290 --> 01:38:32,729 لا، إنها موجودة في قائمة .(بآثار جانبية بعبوّة (إزي تي 1083 01:38:33,880 --> 01:38:37,440 .لا عجب أن (ريون) مات - !ريون) كان مدمن مخدرات) - 1084 01:38:39,590 --> 01:38:43,736 (لم يمُت من تعاطي (إزي تي !ليوم واحد، بل من المرض ككُل 1085 01:38:44,840 --> 01:38:50,133 !(لقد سرقت دفتر وصفاتي يا (رون !لذا لا تتهمني بالتصرف بانعدام مسئولية 1086 01:38:51,240 --> 01:38:55,683 ...ريون) جاء للمستشفى بنفسه) - !وخرج منها في كيس قمامة لعين - 1087 01:38:55,883 --> 01:38:58,436 !كان صديقي أيضًا 1088 01:39:15,239 --> 01:39:16,791 .اقرئيهم 1089 01:40:22,380 --> 01:40:28,990 (أريد كل مرضى الإيدز الخاضعين لبرنامج (إزي تي .أن يتم خفض جرعتهم لأقل ما يُمكن بـ600 ملجم 1090 01:40:30,440 --> 01:40:35,268 لدي ثلاث آلاف شخص يريدون وضع .أيديهم على أحماض، بما فيهم أنا 1091 01:40:35,303 --> 01:40:37,865 ،أجل، أفهم، لقد أغلقوا المعمل ماذا أفعل؟ 1092 01:40:37,900 --> 01:40:40,482 إن لم أضع يدي عليه بنهاية .الأسبوع سأرفع دعوى قضائية 1093 01:40:40,517 --> 01:40:44,008 .(بربّكَ يا (رون لقد خسرنا دعوى عدم التعرّض، أتذكُر؟ 1094 01:40:44,208 --> 01:40:47,343 .(إننا في (تكساس .النظام القضائي هو ملاذكَ الأخير 1095 01:40:47,543 --> 01:40:50,030 .حسنٌ، جد مكانًا لم نُقاضي به ...هيّا اذهب 1096 01:40:51,200 --> 01:40:54,608 ،سان فرانسيسكو)، جد قاضي مخنَّث) !جد حلاً وحسب 1097 01:40:58,830 --> 01:41:02,585 .عشرة آلاف نسخة - .رائع - 1098 01:41:15,210 --> 01:41:19,214 الآن، سأترك مكاني لزميلي من وزارة الصحة .والخدمات البشرية والذي سيتحدّث عن الوقاية 1099 01:41:28,830 --> 01:41:30,164 ...(سيّد (وودروف 1100 01:41:31,300 --> 01:41:33,117 هلا تكرّمت وأخبرتنا ماذا تفعل؟ 1101 01:41:33,310 --> 01:41:36,720 .(أعطي الناس معلومات وحسب يا (ريتشارد .سأحضر تلك المحاكمة 1102 01:41:37,490 --> 01:41:40,231 .وأتأكّد أنهم يعرفون ماذا يجري - وما الذي يجري؟ - 1103 01:41:40,750 --> 01:41:42,677 لماذا منعت الأحماض يا (ريتشارد)؟ 1104 01:41:43,490 --> 01:41:46,359 ،عقار عديم السُميّة .ولدي دليل على فعاليته 1105 01:41:46,690 --> 01:41:50,680 ،ليس فقط المعهد القومي للصحة النفسية .بل جماعتك تقول أنه آمن تمامًا 1106 01:41:51,460 --> 01:41:56,545 سيّد (وودروف) أخشى أنكَ لستُ .سوى تاجر مخدرات عادي 1107 01:41:56,745 --> 01:41:59,292 ...لذا، هلا عذرتنا - ،أنا تاجر المخدرات - 1108 01:41:59,850 --> 01:42:03,280 .بل أنتَ تاجر المخدرات اللعين .اللعنة، الناس تموت 1109 01:42:04,050 --> 01:42:07,942 وأنتم هناك تخشون .أن نجد بديلاً بدونكم 1110 01:42:08,240 --> 01:42:12,915 تجدون شركات الأدوية تدفع لإدارة .الأغذية والعقاقير، ليدعمون منتجهم 1111 01:42:13,140 --> 01:42:15,596 .لا عجب أنهم لا يريدون رؤية بحثي 1112 01:42:15,796 --> 01:42:18,719 لا أملُك ما يكفي من المال .لأدفع لهم لقاء تعبهم 1113 01:42:18,919 --> 01:42:19,919 !هذا يكفي - .أنتَ الذي هناك - 1114 01:42:20,119 --> 01:42:22,994 .سأظل أزعجكَ حتى أموت - .لنذهب يا سيدي - 1115 01:42:23,194 --> 01:42:27,121 ربما، يومًا ما، ستُحرّك !مؤخرتكَ وتقوم بعملكَ 1116 01:42:27,321 --> 01:42:28,321 .أريدكَ أن تغادر، تحرّكَ 1117 01:42:29,080 --> 01:42:30,440 .خذوا، وزعوا هذه 1118 01:42:30,910 --> 01:42:33,700 ،خذوا .لا تستمعوا لهؤلاء الأوغاد 1119 01:42:42,260 --> 01:42:45,047 أظن أن من مصلحة الجميع .أن تستقيلي 1120 01:42:50,300 --> 01:42:51,980 .لن أستقيل 1121 01:42:52,570 --> 01:42:54,843 .عليكم أن تطردوني 1122 01:42:55,043 --> 01:42:56,043 .(إيف) 1123 01:42:57,740 --> 01:42:59,320 إيف)؟) 1124 01:42:59,920 --> 01:43:01,978 !فلتذهبوا جميعًا للجحيم 1125 01:43:15,450 --> 01:43:17,039 .تبقّت زجاجة واحدة 1126 01:43:22,530 --> 01:43:24,183 !تطلّب هذا شجاعة 1127 01:43:29,130 --> 01:43:30,549 ...حضن دافئ 1128 01:43:36,000 --> 01:43:37,779 .هذا ما تحتاجينه 1129 01:43:38,850 --> 01:43:42,250 هذا بالإضافة ليوم من .مشاهدة ركوب الثيران 1130 01:43:43,200 --> 01:43:45,024 .(هذه أوامر د.(وودروف 1131 01:43:57,820 --> 01:43:59,561 هل سبق وافتقدتِ الحياة العادية؟ 1132 01:44:02,230 --> 01:44:05,790 حياة عادية؟ ماذا تكون؟ 1133 01:44:07,150 --> 01:44:08,652 ليست لها وجود؟ 1134 01:44:10,640 --> 01:44:11,940 .أجل، أعتقد ذلك 1135 01:44:17,400 --> 01:44:19,850 ...إني أريد فقط - ماذا؟ - 1136 01:44:23,160 --> 01:44:26,625 ،جعّة مثلجة .وأركّب الثيران من جديد 1137 01:44:27,760 --> 01:44:31,308 ،أذهب .وآخذ امرأتي للرقص 1138 01:44:36,810 --> 01:44:38,172 ...أريد أطفال 1139 01:44:41,560 --> 01:44:44,336 .كان لدي حياة في السابق 1140 01:44:46,580 --> 01:44:49,160 .ولكنّي أرغب بشيء آخر أحيانًا 1141 01:44:55,480 --> 01:44:59,587 أحيانًا أشعر أنّي أقاتل من أجل حياتي .وأنه لم يتبقى لي وقت لأعيشه 1142 01:45:01,820 --> 01:45:03,921 .أريد أن تعني حياتي شيئًا 1143 01:45:07,656 --> 01:45:09,608 .إنها تعني شيء 1144 01:47:04,630 --> 01:47:07,129 .سيّدي، سيّدي 1145 01:47:07,130 --> 01:47:09,629 .ادخل لمركبتكَ .ادخل لمركبتكَ حالاً 1146 01:47:09,630 --> 01:47:10,703 .ادخل لسيارتكَ 1147 01:47:10,903 --> 01:47:11,903 .أنتَ، سأتولّى هذا - .سيّدي، ابتعد عن الطريق - 1148 01:47:12,103 --> 01:47:14,173 .أنتَ، سأتولّي ذلك 1149 01:47:15,573 --> 01:47:16,573 رون)، ماذا يجري بحق الجحيم؟) 1150 01:47:16,773 --> 01:47:19,526 هل تفهمني؟ 1151 01:47:19,726 --> 01:47:23,160 .هيّا لمَّ لا آخذكَ للمنزل؟ 1152 01:48:14,590 --> 01:48:18,638 ،الدستور، التعديل التاسع تحديدًا 1153 01:48:18,838 --> 01:48:22,910 لا ينُص أن لديكَ الحق بأن تكون .مُعافى نفسيًا أو مُعافى جسديًا 1154 01:48:23,690 --> 01:48:27,680 بل ينُص أن لديكَ الحق بأن ،تختار علاجكَ بنفسكَ 1155 01:48:28,690 --> 01:48:34,140 ولكن هذا يُفهم منه أن العلاج يجب أن يكون .مُصدّق عليه من إدارة الأغذية والعقاقير 1156 01:48:35,320 --> 01:48:39,853 فيما يتعلق بإدارة الأغذية والعقاقير، المحكمة ...منزعجة تمامًا من أساليبها المستأسدة 1157 01:48:40,460 --> 01:48:45,954 والإعاقة المباشرة لعقار سبق .ووجدته الإدارة خالي السُميّة 1158 01:48:46,154 --> 01:48:48,730 إدارة الأغذية والعقاقير تم تشكيلها ،لتحمي الناس 1159 01:48:49,090 --> 01:48:51,343 .لا لمنعهم من تلقي المساعدة 1160 01:48:51,630 --> 01:48:55,662 .القانون قد لا يبدو منطقيًا أحيانًا 1161 01:48:56,310 --> 01:48:58,630 إذا أكتشف شخص أنه مصاب ...بمرض ميؤوس منه 1162 01:48:59,660 --> 01:49:02,440 يجب أن يتمكّن من تعاطي أي شيء ...يشعر بأنه يُساعده 1163 01:49:02,640 --> 01:49:06,149 .ولكن ليس هذا ما ينص عليه القانون 1164 01:49:06,530 --> 01:49:11,143 ،(سيّد (وودروف ،لقد اقتنعت بالتعاطُف مع محنتكَ 1165 01:49:11,343 --> 01:49:15,370 ولكن ما ينقُصنا هنا السلطة .القانونية للتدخُل 1166 01:49:16,330 --> 01:49:21,276 أنا آسف، هذه القضية .رفضت لهذا السبب 1167 01:49:34,526 --> 01:49:36,870 .لقد خسرنا 1168 01:49:42,951 --> 01:49:44,168 .. سيداتي، سادتي 1169 01:49:45,809 --> 01:49:46,969 .إنه قادم 1170 01:49:59,259 --> 01:50:01,326 ماذا؟ 1171 01:50:24,350 --> 01:50:30,606 (بعد المحاكمة، إدارة الأغذية والعقاقير سمحت لـ(رون .بأن يحصُل على الأحماض لاستخدامه الشخصي 1172 01:50:30,374 --> 01:50:32,752 .. أجل، إنه العرض الأول 1173 01:50:34,378 --> 01:50:36,551 .. دعوني أسمع، ارفعوا الصوت 1174 01:50:36,630 --> 01:50:40,134 أصدروا بعض الضجيج، هذا حدثكم الذي دفتعتم من أجله 1175 01:50:40,217 --> 01:50:42,686 !حان وقت ركوب الثور 1176 01:50:42,761 --> 01:50:45,514 .. لدينا ثور قوي جداً 1177 01:50:45,848 --> 01:50:47,521 (رقم 43، (رون وودروف 1178 01:50:47,724 --> 01:50:49,021 .صفقوا للرجل 1179 01:50:49,101 --> 01:50:54,745 ،والآن، ها هو يصعد على الثور .كل ما يريده هو ركوبة 1180 01:50:54,857 --> 01:50:57,110 لا أحد ينكر أن هذا عمل أيضاً 1181 01:50:57,192 --> 01:50:58,944 .كل شيء يتعلق بالتفكير 1182 01:50:59,027 --> 01:51:01,576 وأمامنا 8 ثوان لنستعد يا راع ِالبقر 1183 01:51:01,655 --> 01:51:02,656 !اسحب هذا الحبل 1184 01:51:21,133 --> 01:51:23,181 صفقوا بأيديكم وخبطوا !بأقدامكم، أحدثوا ضجة 1185 01:51:23,552 --> 01:51:26,055 !حان ركوب الثور 1186 01:51:49,604 --> 01:51:54,206 "اليوم 2557" 1187 01:51:55,909 --> 01:52:03,941 ،رونالد وودروف) توفي من الإيدز في الـ12 من سبتمبر 1992) .بعد سبع سنوات من تشخيصه بنقص المناعة 1188 01:52:05,302 --> 01:52:13,165 جرعة (إزي تي) صغيرة تم استخدامها على .نطاق واسع ضمن تركيبة أنقذت ملايين الأرواح 1189 01:52:13,908 --> 01:53:43,355 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & حـازم فـاروق || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub