1
00:00:14,725 --> 00:00:19,859
CHARLY1
2
00:00:30,355 --> 00:00:34,664
Estación meteorológica
Británica. Wick, Escocia.
3
00:00:53,906 --> 00:00:56,371
Conexión perdida.
4
00:00:57,433 --> 00:00:58,520
Malcom.
5
00:00:58,555 --> 00:01:00,430
La lectura de la señal
de Wick es débil.
6
00:01:00,465 --> 00:01:03,089
Perdimos la señal
de la estación.
7
00:01:03,124 --> 00:01:05,898
¿Cuál fue la última lectura
antes de perder la señal?
8
00:01:06,619 --> 00:01:08,320
Wick. Aviso de inundación.
Altura última ola 52 pies.
9
00:01:08,355 --> 00:01:09,806
¿Qué?
10
00:01:09,841 --> 00:01:11,350
Debe de ser un error.
11
00:01:11,533 --> 00:01:13,058
Aviso de inundación.
Altura última ola 52 pies.
12
00:01:21,361 --> 00:01:24,956
Wick, Escocia.
13
00:01:25,269 --> 00:01:29,223
Ha habido grandes daños en
las viviendas y de los residentes...
14
00:01:29,258 --> 00:01:33,178
...rebasando los limites en
Wick dejándolo incomunicado.
15
00:01:33,213 --> 00:01:35,078
La tormenta se mueve con...
16
00:01:35,113 --> 00:01:36,238
¡Qué día!
17
00:01:36,273 --> 00:01:39,066
Tu papá realmente ha
buscado que se acabe.
18
00:01:40,643 --> 00:01:43,456
Claro que si.
19
00:01:43,847 --> 00:01:46,501
No te estoy asustando.
20
00:01:53,105 --> 00:01:54,881
Me tranco.
21
00:01:54,916 --> 00:01:57,582
Por favor dime,
nunca hice algo así.
22
00:02:00,556 --> 00:02:02,042
Penny, por favor.
23
00:02:02,077 --> 00:02:04,469
Prefiero vivir
como lo hago.
24
00:02:04,504 --> 00:02:06,861
¿Qué tal unos galletas y té?
25
00:02:10,833 --> 00:02:13,011
El agua pasa por la puerta.
26
00:03:16,292 --> 00:03:18,356
Por favor.
27
00:03:28,027 --> 00:03:32,776
Ayúdenme, por favor.
28
00:03:50,782 --> 00:03:56,027
Inundación.
29
00:04:55,914 --> 00:05:00,027
Se que me quieres matar.
Te prometo estar a tiempo.
30
00:05:00,062 --> 00:05:01,243
Entonces, apúrate.
31
00:05:12,429 --> 00:05:13,823
Necesitas revisar esto.
32
00:05:13,858 --> 00:05:16,350
Depresiones continuas
hacía el mar norte.
33
00:05:16,385 --> 00:05:18,843
Ha estado así en los
últimos 4 días.
34
00:05:19,442 --> 00:05:20,872
Tenemos que trabajar
son esto.
35
00:05:20,907 --> 00:05:22,302
Necesito que te
enfoques en esto.
36
00:05:23,108 --> 00:05:24,201
Silencio todos.
37
00:05:24,729 --> 00:05:26,906
Esta tormenta que hemos
tenido en los últimos días.
38
00:05:26,941 --> 00:05:28,349
Necesito todo
sobre ella.
39
00:05:28,796 --> 00:05:30,129
¿Dónde está la cabeza?
40
00:05:30,164 --> 00:05:31,394
La velocidad.
41
00:05:31,429 --> 00:05:34,271
Dame la lectura de la
depresión hacía el mar norte.
42
00:05:34,911 --> 00:05:35,781
Si, señor.
43
00:05:35,816 --> 00:05:38,675
Y cualquier cosa que sepan de la
estación central meteorológica.
44
00:05:38,710 --> 00:05:42,194
En 14 minutos, veré
al Primer Ministro.
45
00:05:43,307 --> 00:05:47,049
Represa del Támesis
Londres.
46
00:05:53,623 --> 00:05:56,264
Bienvenidos a el Támesis.
47
00:05:57,665 --> 00:06:01,206
Contiene más agua en
el mundo.
48
00:06:01,241 --> 00:06:05,466
Tiene una edificación construida
a través del río de 500 metros.
49
00:06:05,501 --> 00:06:10,047
Conteniendo millones de
galones de agua.
50
00:06:13,506 --> 00:06:14,792
Buenos días.
51
00:06:16,383 --> 00:06:17,963
Samantha Morrison.
52
00:06:17,998 --> 00:06:19,113
Está bien.
53
00:06:19,691 --> 00:06:21,677
Srta. Morrison,
esto es para Ud.
54
00:06:22,895 --> 00:06:24,353
Gracias.
55
00:06:26,755 --> 00:06:27,803
Buenos días, Frank.
56
00:06:28,303 --> 00:06:30,263
- Hola.
- ¿Viste las noticias?
57
00:06:31,101 --> 00:06:34,218
Si te refieres a fútbol,
no tuve tiempo.
58
00:06:35,362 --> 00:06:37,661
Esto te será interesante.
59
00:06:38,322 --> 00:06:42,205
Esto es del proceso del
puente de Ámbar.
60
00:06:42,240 --> 00:06:46,133
Quiero que vea esto,
Srta. Claire.
61
00:06:51,919 --> 00:06:53,663
Wick-conexión inactiva, Estatuario
Morry, Aberdeen y Leith-Aviso Inundación.
62
00:06:53,698 --> 00:06:55,251
Está muy cerca.
63
00:06:56,000 --> 00:06:59,114
Me puedes dar la última lectura.
64
00:06:59,913 --> 00:07:02,806
Me gustaría ver lo crítico que está
el estado del cierre de la marea alta.
65
00:07:02,867 --> 00:07:04,161
En seguida.
66
00:07:04,196 --> 00:07:06,191
Estado de cierre de marea alta.
AMBAR.
67
00:07:09,237 --> 00:07:11,807
Continúa la operación
de rescate en Wick.
68
00:07:11,842 --> 00:07:14,368
A pesar de las duras
condiciones.
69
00:07:14,403 --> 00:07:17,086
El cálculo de apoyo
para el rescate.
70
00:07:17,121 --> 00:07:20,573
Requiere de más suministros.
71
00:07:20,608 --> 00:07:24,220
Dejando muchos hogares
destruidos rápidamente.
72
00:07:24,255 --> 00:07:27,833
Según el cálculo 29, hay
50 desaparecidos.
73
00:07:27,868 --> 00:07:29,808
Se espera que el número
aumente.
74
00:07:29,843 --> 00:07:31,713
Todavía esperamos por
una propuesta.
75
00:07:31,748 --> 00:07:35,186
El Primer Ministro llamará
en 10 minutos.
76
00:07:35,221 --> 00:07:38,295
Necesito más información,
sin el aviso de Inundación.
77
00:07:38,330 --> 00:07:39,224
Señor.
78
00:07:39,259 --> 00:07:41,442
Esta tormenta viene de las
costas de Estados Unidos.
79
00:07:41,477 --> 00:07:43,827
Señor, esas costas no
son un ejemplo exacto...
80
00:07:43,862 --> 00:07:46,487
Esa tormenta ha estado
en nuestras costas hace 5 días.
81
00:07:46,522 --> 00:07:48,031
Esto no va a cambiar.
82
00:07:48,066 --> 00:07:49,311
¿Tienes más?
83
00:07:49,346 --> 00:07:50,717
Con respeto señor.
84
00:07:50,752 --> 00:07:52,778
Cuando la tormenta se
mueve rápido, no hay una...
85
00:07:52,813 --> 00:07:56,034
...acción científica que
podamos hacer.
86
00:07:56,407 --> 00:07:58,388
Otras veces las tenemos
varios días.
87
00:07:58,423 --> 00:08:00,571
- ¿Qué tendremos después?
- Bueno.
88
00:08:00,606 --> 00:08:02,720
Lo que la lectura nos
suministra.
89
00:08:03,223 --> 00:08:04,813
La tormenta se mueve
hacía el mar norte.
90
00:08:04,848 --> 00:08:06,179
Y regresa al mar norte.
91
00:08:06,838 --> 00:08:08,602
Asumes que Wick
estará abierto.
92
00:08:08,637 --> 00:08:10,041
Eso creo.
93
00:08:10,076 --> 00:08:13,861
De hecho, confirmas que
esta tormenta.
94
00:08:13,896 --> 00:08:15,781
Va a ser eso nada más,
¿cierto?
95
00:08:15,816 --> 00:08:18,037
Eso creo, señor.
96
00:08:21,787 --> 00:08:25,894
De un alerta en un radio
de 15 millas
97
00:08:25,929 --> 00:08:29,687
Utilicen todos los que esté
disponible para mantener una defensa.
98
00:08:29,722 --> 00:08:30,674
Ya lo hice.
99
00:08:30,709 --> 00:08:33,184
Trataremos de hacer todo
lo que podamos.
100
00:08:33,219 --> 00:08:35,660
Y espero que esta vez,
tengas razón.
101
00:08:47,864 --> 00:08:52,476
Laboratorio Costero de
ingenieros, Colegio Imperial, Londres.
102
00:09:05,733 --> 00:09:06,686
Hola, papá.
103
00:09:06,721 --> 00:09:09,897
Sólo te llamó para recordarte,
el bautizo de tu nieta a las 10.
104
00:09:09,932 --> 00:09:11,274
No lo he olvidado.
105
00:09:11,309 --> 00:09:12,582
No llegues tarde.
106
00:09:12,617 --> 00:09:15,556
Y papá, para que sepas.
107
00:09:16,401 --> 00:09:17,663
Rod viene.
108
00:09:18,064 --> 00:09:19,218
Ya veo.
109
00:09:19,469 --> 00:09:21,268
Si, no quería pero.
110
00:09:23,026 --> 00:09:24,596
Ha sido mucho tiempo.
111
00:09:25,567 --> 00:09:27,141
¿Piensas que es buena idea?
112
00:09:27,176 --> 00:09:28,555
Si, lo creo.
113
00:09:28,590 --> 00:09:30,370
No quiero que vaya Rod.
114
00:09:30,405 --> 00:09:31,933
Papá, quiero eso.
115
00:09:31,968 --> 00:09:33,479
Y tu nieta también.
116
00:09:33,514 --> 00:09:34,991
Es un gran día.
117
00:09:35,536 --> 00:09:37,269
Sin excusas, por favor.
118
00:09:37,304 --> 00:09:38,461
Entonces a las 10.
119
00:09:38,496 --> 00:09:39,619
No llegues tarde.
120
00:09:56,869 --> 00:09:58,101
¿Cómo están resistiendo?
121
00:09:58,136 --> 00:10:00,685
Bueno, ve el tiempo
aquí en Escocia.
122
00:10:00,720 --> 00:10:03,234
Pero esto, esto es
algo diferente.
123
00:10:03,770 --> 00:10:07,572
Esté o no esté, el aviso
no les llego a todos.
124
00:10:07,607 --> 00:10:11,374
Señor, ¿tiene alguna idea
de lo que paso hoy?
125
00:10:13,121 --> 00:10:14,434
Señor.
126
00:10:16,190 --> 00:10:18,442
No, no lo se.
127
00:11:00,388 --> 00:11:01,836
¿Cuál es tu nombre?
128
00:11:03,081 --> 00:11:04,522
¿Cuál es su nombre?
129
00:11:04,557 --> 00:11:06,477
Su nombre es Christine.
130
00:11:06,512 --> 00:11:08,397
Es un nombre muy bonito.
131
00:11:08,432 --> 00:11:10,260
Muy bonito.
132
00:11:13,325 --> 00:11:16,290
¿Por qué no me dijo
sobre esto?
133
00:11:16,325 --> 00:11:18,895
Tenemos que llamar a
una reunión.
134
00:11:18,930 --> 00:11:21,542
Y decirles que es una
emergencia.
135
00:11:21,577 --> 00:11:24,154
Que nos den una
explicación.
136
00:11:30,534 --> 00:11:31,828
Hola, Kate.
137
00:11:33,359 --> 00:11:34,829
¿Quién te ayudaría?
138
00:11:34,864 --> 00:11:36,265
Justo a tiempo.
139
00:11:36,300 --> 00:11:37,408
Tengo que irme,
adiós.
140
00:11:38,284 --> 00:11:39,174
¿No esperaste?
141
00:11:39,209 --> 00:11:40,723
No pensé que volverías.
142
00:11:42,076 --> 00:11:44,582
- ¿Qué clase de tío sería?
- Gracias.
143
00:11:49,784 --> 00:11:50,986
¿Esperas a alguien?
144
00:11:51,021 --> 00:11:52,566
Pronto vendrá.
145
00:11:53,610 --> 00:11:56,340
Le damos las gracias a
Dios Todopoderoso por esta agua.
146
00:11:56,375 --> 00:11:59,596
Que sostendrá, refrescará
toda su vida.
147
00:11:59,767 --> 00:12:01,871
Desde entonces el agua
del Espíritu Santo.
148
00:12:01,906 --> 00:12:03,976
Se ha movido desde el
comienzo de la creación.
149
00:12:04,358 --> 00:12:07,189
El agua de la tierra le
dio a los niños de Israel.
150
00:12:07,224 --> 00:12:08,708
Todo lo que necesitaban.
151
00:12:08,743 --> 00:12:10,548
Alimentarlos con la
tierra prometida.
152
00:12:10,583 --> 00:12:12,783
Recíbela desde el comienzo.
153
00:12:12,818 --> 00:12:14,944
Y que el Espíritu Santo.
154
00:12:14,979 --> 00:12:17,071
La bañé con su mensaje.
155
00:12:18,117 --> 00:12:19,707
Le damos gracias al Padre.
156
00:12:19,742 --> 00:12:21,297
Por el agua del Bautismo.
157
00:12:22,084 --> 00:12:24,335
¿Qué nombre le han
dado a este niño?
158
00:12:24,370 --> 00:12:25,637
Elsa Emilia.
159
00:12:26,700 --> 00:12:29,021
Se de tu bondad,
todos los días.
160
00:12:29,056 --> 00:12:31,223
Y la protejas de
la maldad.
161
00:12:36,114 --> 00:12:37,917
En el nombre del hijo.
162
00:12:37,952 --> 00:12:39,720
Del Espíritu Santo.
163
00:12:40,350 --> 00:12:41,428
Amén.
164
00:12:46,103 --> 00:12:47,153
Hola.
165
00:12:48,889 --> 00:12:50,963
¿Por qué no me dijiste
que vendría?
166
00:12:50,998 --> 00:12:53,059
Porque tenía que hacerlo así.
167
00:12:53,368 --> 00:12:55,111
Y los quería a los
dos aquí.
168
00:12:55,974 --> 00:12:58,099
No se han visto desde
hace tiempo.
169
00:12:58,134 --> 00:12:59,265
Tal vez estás equivocada.
170
00:12:59,300 --> 00:13:01,973
Estás equivocada.
Estuve en funeral.
171
00:13:02,788 --> 00:13:04,798
Mi hija necesita a su abuelo.
172
00:13:04,833 --> 00:13:06,069
Y a su tío.
173
00:13:08,112 --> 00:13:09,685
Este es un nuevo comienzo.
174
00:13:09,855 --> 00:13:12,736
Los quería a todos,
como una familia.
175
00:13:12,771 --> 00:13:13,913
Espera.
176
00:13:14,429 --> 00:13:15,433
Espera.
177
00:13:15,468 --> 00:13:18,736
Familia, dices la que crece
cerca.
178
00:13:18,771 --> 00:13:22,004
Vamos, tú lo sabes,
es tan simple.
179
00:13:22,789 --> 00:13:24,295
Quédate con nosotros.
180
00:13:24,710 --> 00:13:26,399
Los necesito a ambos.
181
00:13:26,434 --> 00:13:28,021
¿Quién crees que le
importe eso?
182
00:13:28,056 --> 00:13:29,600
Así que para.
183
00:13:32,569 --> 00:13:34,918
- ¿Estás bien?
- Si.
184
00:13:34,953 --> 00:13:37,868
Creo que lo estabas,
necesitas ir a la Represa.
185
00:13:37,903 --> 00:13:39,855
- ¿Qué?
- Cierran las puertas esta tarde.
186
00:13:39,890 --> 00:13:41,792
Pero hay un problema.
187
00:13:41,827 --> 00:13:43,694
Te buscan de inmediato.
188
00:13:44,606 --> 00:13:45,638
Gracias.
189
00:13:45,673 --> 00:13:47,630
Eres el único que puede.
190
00:13:47,665 --> 00:13:49,587
Por Dios, Sam lo sabe.
191
00:13:50,005 --> 00:13:52,325
El reloj está caminando,
alguien debe encargarse.
192
00:13:52,360 --> 00:13:54,646
Es fácil para ti, estás
casada con una mujer.
193
00:13:55,110 --> 00:13:57,687
Debe haber alguien más,
¿qué hay contigo?
194
00:13:57,722 --> 00:14:00,265
Muy gracioso, pero
ese es asunto tuyo.
195
00:14:00,300 --> 00:14:02,415
El taxi va en camino, adiós.
196
00:14:03,433 --> 00:14:04,594
Si, gracias.
197
00:14:09,621 --> 00:14:13,407
La nueva oficina central de la
policía de Londres.
198
00:14:26,884 --> 00:14:29,804
- Estamos en primera plana.
- Gracias.
199
00:14:29,839 --> 00:14:32,724
La están esperando
desde hace tiempo.
200
00:14:33,024 --> 00:14:34,707
Uno está por aquí.
201
00:14:34,742 --> 00:14:37,356
Creo que trata de
conseguir algo más.
202
00:14:37,511 --> 00:14:38,712
Tormenta mortal
golpea Escocia.
203
00:14:38,747 --> 00:14:40,614
Penny.
204
00:14:40,649 --> 00:14:43,175
Llama a Rob Morrison
en la represa.
205
00:14:43,210 --> 00:14:44,425
Ya lo hago.
206
00:15:05,294 --> 00:15:07,216
Interrumpimos este
programa para dar...
207
00:15:07,251 --> 00:15:09,317
...un avance informativo
desde las costas inglesas.
208
00:15:09,702 --> 00:15:14,595
La tormenta que devastó
a Wick está mañana temprano.
209
00:15:14,630 --> 00:15:19,488
Continúa con la misma
intensidad en Escocia.
210
00:15:25,367 --> 00:15:27,351
Oficina del instituto meteorológico
británico, Exeter, Devon.
211
00:15:27,445 --> 00:15:28,162
Aló.
212
00:15:28,197 --> 00:15:29,818
Es Leonard Morrison.
213
00:15:29,853 --> 00:15:31,404
Profesor Morrison.
214
00:15:31,439 --> 00:15:32,656
Ha pasado mucho tiempo.
215
00:15:32,691 --> 00:15:35,104
Tengo un favor
que pedirte.
216
00:15:35,139 --> 00:15:37,050
No es un buen momento,
profesor.
217
00:15:37,085 --> 00:15:39,958
No hemos conseguido mucha
información sobre la tormenta.
218
00:15:39,993 --> 00:15:41,358
Esto tomará unos pocos
minutos.
219
00:15:41,393 --> 00:15:45,813
¿Me podría mandar un correo
con la profundidad?
220
00:15:45,848 --> 00:15:47,698
¿Puedo preguntarle para
que quiere esa información?
221
00:15:47,733 --> 00:15:49,948
Llamémoslo curiosidad
profesional.
222
00:15:50,515 --> 00:15:51,655
Entonces se lo daré.
223
00:15:52,204 --> 00:15:55,487
No se lo pidiera si no
lo necesitará.
224
00:15:58,338 --> 00:16:01,219
Continúa la fuerte tormenta en
la costa norte.
225
00:16:01,254 --> 00:16:03,118
Los vientos...
226
00:16:09,347 --> 00:16:12,274
Es Arthur Moyes, del Banco Federal.
227
00:16:13,564 --> 00:16:15,184
Sr. Moyes, hable.
228
00:16:15,219 --> 00:16:16,518
Arthur.
229
00:16:17,336 --> 00:16:19,942
Siento escuchar sobre
tu catástrofe.
230
00:16:19,977 --> 00:16:24,103
Aprecio eso, se lo
comunicaré al Primer Ministro.
231
00:16:24,138 --> 00:16:28,229
Estoy seguro que el dólar
caerá 45 puntos esta noche.
232
00:16:28,264 --> 00:16:31,805
Son considerable los daños.
233
00:16:31,840 --> 00:16:35,317
Y tenemos grandes
actores que quieren empezar.
234
00:16:35,926 --> 00:16:38,109
Podríamos arreglarlo
para empezar.
235
00:16:38,144 --> 00:16:39,665
Siento escuchar eso.
236
00:16:39,700 --> 00:16:41,701
Pero en este momento
estamos en medio de...
237
00:16:41,736 --> 00:16:43,649
...una catástrofe humana
238
00:16:43,684 --> 00:16:46,819
Solo quería que también supieras que
podías enfrentar una económica.
239
00:16:46,854 --> 00:16:50,309
Hay un par de tipos que
dicen que pueden empezar.
240
00:16:50,344 --> 00:16:52,392
De hecho, lo va a necesitar.
241
00:16:55,709 --> 00:16:57,386
Gracias Arthur,
te hablo más tarde.
242
00:17:05,677 --> 00:17:09,673
Mi oficina me informa que no
ha tenido progresos con la tormenta.
243
00:17:09,708 --> 00:17:10,880
Absolutamente.
244
00:17:10,915 --> 00:17:14,880
Como sabe, en la TV y los
Diarios muestran los daños.
245
00:17:14,915 --> 00:17:17,137
Queríamos cerrarla
por precaución pero.
246
00:17:17,172 --> 00:17:19,643
Si algo sale, se lo
dejaré saber.
247
00:17:19,678 --> 00:17:20,637
Gracias.
248
00:17:22,794 --> 00:17:25,485
Penny, llama a la
oficina principal.
249
00:17:26,579 --> 00:17:28,824
Seguro Comisionado que
tendrá toda la colaboración...
250
00:17:28,859 --> 00:17:30,341
...con la oficina meteorológica.
en esto.
251
00:17:30,376 --> 00:17:31,824
Quiero ser informada
completamente.
252
00:17:31,859 --> 00:17:33,298
Le mandaremos correos.
253
00:17:33,333 --> 00:17:35,317
Gracias por su
colaboración.
254
00:17:35,352 --> 00:17:36,872
Le comunicaremos todo.
255
00:17:37,807 --> 00:17:40,102
Profesor, de hecho estoy
muy ocupado.
256
00:17:40,137 --> 00:17:43,953
Esas lecturas que me dio
sobre el estado de la marea.
257
00:17:43,988 --> 00:17:45,186
Si.
258
00:17:45,221 --> 00:17:46,727
No cree que son muy altas.
259
00:17:46,762 --> 00:17:50,758
Es una tormenta, nada es inesperado,
debido a las circunstancias.
260
00:17:50,793 --> 00:17:53,328
Puse las medidas dentro de
mi computadora.
261
00:17:53,363 --> 00:17:55,777
Si sigue subiendo a
ese paso.
262
00:17:55,812 --> 00:17:58,192
La Costa entera de
Inglaterra.
263
00:17:58,227 --> 00:17:59,434
Estará en problemas.
264
00:18:01,829 --> 00:18:04,213
- Estamos captando lecturas.
- Tengo que irme.
265
00:18:13,816 --> 00:18:14,758
Muy bien.
266
00:18:15,278 --> 00:18:16,559
Gracias Anna.
267
00:18:22,851 --> 00:18:24,208
Hola Sam.
268
00:18:24,243 --> 00:18:25,403
¿Qué haces aquí?
269
00:18:26,375 --> 00:18:27,781
Probablemente trabajaremos
juntos.
270
00:18:28,772 --> 00:18:30,065
No encontraron a nadie.
271
00:18:30,701 --> 00:18:32,061
Bien.
272
00:18:32,724 --> 00:18:34,974
Bueno, tienes experiencia.
273
00:18:35,895 --> 00:18:37,124
Te ves bien.
274
00:18:37,703 --> 00:18:39,140
Gracias.
275
00:18:41,581 --> 00:18:43,376
¿Tus negocios están bien?
276
00:18:44,388 --> 00:18:45,729
¿Siguen igual?
277
00:18:46,253 --> 00:18:47,759
Bueno, nada cambia.
278
00:18:47,999 --> 00:18:49,514
Ella da las ordenes.
279
00:18:49,975 --> 00:18:50,933
Y los avisos.
280
00:18:51,864 --> 00:18:53,067
No, es en serio.
281
00:18:53,422 --> 00:18:55,347
Creo que no es el
mejor tiempo.
282
00:18:55,382 --> 00:18:57,422
No, lo se, es grandioso,
¿no es cierto?
283
00:18:57,457 --> 00:18:58,543
Si, es grandioso.
284
00:18:58,578 --> 00:19:00,282
Veo que tienes las rosas.
285
00:19:02,684 --> 00:19:04,589
OH mira esto.
286
00:19:04,624 --> 00:19:06,482
Eres un chico con suerte.
287
00:19:06,517 --> 00:19:08,341
Te mandó el gran jefe.
288
00:19:08,376 --> 00:19:09,362
¿Cómo estás?
289
00:19:09,397 --> 00:19:10,587
No esperabas verme, Frank.
290
00:19:14,133 --> 00:19:15,165
Esta son las notas.
291
00:19:16,210 --> 00:19:17,372
Podemos irnos.
292
00:19:18,301 --> 00:19:20,575
Allaison piensa que puede
haber algo peor.
293
00:19:20,610 --> 00:19:23,384
Pero, lo tiene cerrado.
294
00:19:23,419 --> 00:19:27,135
Por algo manda a todos
Uds. por aquí.
295
00:19:27,170 --> 00:19:29,304
A observar, ¿qué me dices?
296
00:19:29,339 --> 00:19:31,403
Puede ser la corrosión.
297
00:19:31,438 --> 00:19:34,002
O algún problema
en la Represa.
298
00:19:34,037 --> 00:19:36,913
¿Puede afectar
mucho la capacidad?
299
00:19:37,240 --> 00:19:38,271
Déjamelo a mi.
300
00:19:38,306 --> 00:19:41,732
Vamos a hacer las pruebas,
es algo positivo.
301
00:19:41,767 --> 00:19:43,970
Ya hemos esperado un mes.
302
00:19:44,005 --> 00:19:49,024
Frank, te necesito,
te buscan.
303
00:19:49,059 --> 00:19:50,121
Voy en camino.
304
00:19:50,156 --> 00:19:52,379
- Lo siento.
- Está bien.
305
00:19:59,756 --> 00:20:03,214
Los cadáveres aumenta.
306
00:20:09,610 --> 00:20:12,703
Necesito que información
antes de que termine el día.
307
00:20:12,738 --> 00:20:15,356
Encontramos la cabeza
de la tormenta en el este.
308
00:20:15,391 --> 00:20:17,975
Dentro del mar norte,
eso provoca la tormenta.
309
00:20:18,010 --> 00:20:19,343
Eso fue lo que me dijo
esta mañana.
310
00:20:19,619 --> 00:20:20,807
¿Qué hay afuera?
311
00:20:20,842 --> 00:20:23,402
Quiero que sepa que esta
tormenta no se comporta...
312
00:20:23,437 --> 00:20:24,533
...como los otros.
313
00:20:25,475 --> 00:20:27,468
El peligro paso,
¿si o no?
314
00:20:27,503 --> 00:20:28,791
Es difícil decirlo.
315
00:20:30,660 --> 00:20:33,834
Si los vientos manejan la
tormenta hacía el sur.
316
00:20:34,578 --> 00:20:38,205
Va a causar muchos daños
en las costas.
317
00:20:39,304 --> 00:20:40,600
Va a crear un efecto fónico.
318
00:20:41,040 --> 00:20:42,954
Y mayores desastres.
319
00:20:42,989 --> 00:20:46,047
En casos peores,
en la mayoría de la materia.
320
00:20:46,082 --> 00:20:49,106
Pierde fuerza antes de
alcanzar su nivel máximo.
321
00:20:49,141 --> 00:20:50,476
No siempre.
322
00:20:50,511 --> 00:20:51,811
Si, siempre.
323
00:21:00,169 --> 00:21:02,029
Entonces, ¿qué crees?
324
00:21:02,624 --> 00:21:04,115
No veo nada para
preocuparse.
325
00:21:04,385 --> 00:21:05,760
Está muy apurada.
326
00:21:06,622 --> 00:21:07,728
¿Cuánto tiempo necesitas?
327
00:21:07,763 --> 00:21:08,708
Hasta que lo cierre.
328
00:21:08,743 --> 00:21:11,453
Bueno, vengo dentro
de una hora.
329
00:21:11,488 --> 00:21:14,444
Bueno, en ese caso.
330
00:21:16,259 --> 00:21:19,125
Trataré que no se
ponga celoso.
331
00:21:25,465 --> 00:21:27,451
Sabes, no quise decir eso.
332
00:21:27,486 --> 00:21:28,322
Si, si.
333
00:21:31,378 --> 00:21:35,229
Oye, ¿esperas a Frank vuelva?
334
00:21:35,264 --> 00:21:36,476
No te preocupes por mi.
335
00:21:40,358 --> 00:21:41,257
Su nombre es Duncan.
336
00:21:41,292 --> 00:21:44,457
Salimos unas veces, no tengo
que darte explicaciones.
337
00:21:44,492 --> 00:21:45,385
Si, es correcto.
338
00:21:45,749 --> 00:21:48,152
¿Entonces por qué lo haces?
339
00:21:48,187 --> 00:21:49,272
No, no lo hice.
340
00:21:51,384 --> 00:21:52,946
Si lo quieres saber.
341
00:21:58,239 --> 00:21:59,931
Es un arquitecto.
342
00:21:59,966 --> 00:22:01,199
¿En serio?
343
00:22:01,234 --> 00:22:04,855
Inglaterra está arriba.
344
00:22:05,261 --> 00:22:08,982
Dos, no, tú eres
canadiense.
345
00:22:09,017 --> 00:22:10,334
Pero te tengo.
346
00:22:15,111 --> 00:22:16,446
Los dos.
347
00:22:19,960 --> 00:22:22,746
¿Es posible que la tormenta
cambie las costas?
348
00:22:22,781 --> 00:22:25,532
Como hemos visto, la
tormenta cambia las costas.
349
00:22:25,567 --> 00:22:27,193
Y las ondas frías.
350
00:22:27,228 --> 00:22:30,670
Puede extenderse
hacía las costas de Inglaterra.
351
00:22:30,705 --> 00:22:31,803
¿Con qué daños?
352
00:22:31,838 --> 00:22:33,710
Además de la perdida
de civiles.
353
00:22:34,637 --> 00:22:36,217
1953.
354
00:22:36,977 --> 00:22:40,099
La tormenta pudo matar
casi una isla.
355
00:22:40,134 --> 00:22:41,286
300 en tierras.
356
00:22:41,321 --> 00:22:43,200
Otras 200 en el mar.
357
00:22:44,239 --> 00:22:48,077
Esto fue lo que quedo,
estuve a cargo, fue difícil decidir.
358
00:22:48,725 --> 00:22:51,106
Fue violento.
359
00:22:51,986 --> 00:22:54,879
Sabemos que la tormenta
comienza en el mar.
360
00:22:54,914 --> 00:22:57,107
La experiencia nos sugiere
que a este punto no...
361
00:22:57,142 --> 00:22:59,759
...necesariamente
está solo aquí.
362
00:22:59,794 --> 00:23:03,862
Bien, dime como le digo
a la población.
363
00:23:07,577 --> 00:23:08,387
Ud.
364
00:23:08,422 --> 00:23:14,006
Gracias, ¿cómo planea el parlamento
manejar esta crisis?
365
00:23:14,041 --> 00:23:16,382
Bien, la situación está
totalmente bajo control.
366
00:23:16,417 --> 00:23:18,760
Si, el Primer Ministro
está en Sídney.
367
00:23:18,795 --> 00:23:21,321
Le gustaría estar aquí.
368
00:23:21,356 --> 00:23:23,498
Por eso yo los atiendo
esta vez.
369
00:23:25,539 --> 00:23:26,385
Si.
370
00:23:26,420 --> 00:23:28,122
¿Por qué no ha habido
alertas?
371
00:23:28,157 --> 00:23:29,150
Hasta el momento.
372
00:23:29,185 --> 00:23:31,919
Nos concentramos en
manejar la situación.
373
00:23:31,954 --> 00:23:35,348
La oficina de meteorología
nos indica que la tormenta tomo...
374
00:23:35,383 --> 00:23:37,687
...del este al mar norte.
375
00:23:38,548 --> 00:23:41,357
Ud. dice que el peligro
es posible.
376
00:23:43,845 --> 00:23:45,524
Si, si.
377
00:23:45,559 --> 00:23:47,650
Estoy muy complacido
en decirles.
378
00:23:47,685 --> 00:23:50,444
Que las indicaciones
hasta el momento.
379
00:23:51,230 --> 00:23:53,848
La tormenta no durará mucho.
380
00:24:03,550 --> 00:24:05,077
Hay un caballero en la
recepción.
381
00:24:05,112 --> 00:24:07,712
Le dije que estabas ocupada,
pero no quiere oír.
382
00:24:07,842 --> 00:24:09,389
Insiste en verte.
383
00:24:09,424 --> 00:24:10,164
¿Quién?
384
00:24:10,199 --> 00:24:12,713
Dice que su nombre
es Leonard Morrisom.
385
00:24:15,243 --> 00:24:16,588
Hola.
386
00:24:17,265 --> 00:24:18,504
Está bien.
387
00:24:18,539 --> 00:24:19,982
Siento molestarte.
388
00:24:20,017 --> 00:24:21,809
Está bien.
389
00:24:24,460 --> 00:24:27,322
Pero esta noche es la última
lectura del estado de la marea.
390
00:24:27,357 --> 00:24:30,004
Por eso vamos a cerrar
la Represa.
391
00:24:30,039 --> 00:24:32,617
Por las indicaciones de
la tormenta.
392
00:24:32,652 --> 00:24:35,866
Habrán masas intensas
en la altura de la marea.
393
00:24:35,901 --> 00:24:41,356
Esto significa que el movimiento
de las masas de agua se duplicará.
394
00:24:41,391 --> 00:24:45,473
No me digas, esta Represa fue
creada para éste tipo de problemas.
395
00:24:45,508 --> 00:24:47,285
No, con tanta agua.
396
00:24:50,162 --> 00:24:53,434
Sam, no vendría aquí...
397
00:24:53,469 --> 00:24:55,595
Por favor, como vienes
a decir eso.
398
00:24:55,630 --> 00:24:57,721
No estás haciendo caso
de mi aviso.
399
00:25:00,639 --> 00:25:01,713
Me dices.
400
00:25:02,190 --> 00:25:05,015
La confluencia de la
tormenta morirá.
401
00:25:05,050 --> 00:25:06,412
Puede ser destructiva.
402
00:25:15,747 --> 00:25:17,098
Esto no tiene sentido.
403
00:25:18,084 --> 00:25:21,351
Estaba al este de Holanda
hace dos horas.
404
00:25:22,556 --> 00:25:23,986
Esto no puede estar
pasando.
405
00:25:29,953 --> 00:25:32,117
Viene directo a nosotros.
406
00:25:37,039 --> 00:25:38,378
Oficina de Meteorología.
407
00:25:38,413 --> 00:25:39,805
Hola.
408
00:25:39,840 --> 00:25:41,293
Hola Sam, ¿qué puedo
hacer por ti?
409
00:25:41,328 --> 00:25:42,593
Tenemos un problema.
410
00:25:42,628 --> 00:25:46,412
Se me olvido mencionar que
tengo un experto en ese campo.
411
00:25:46,447 --> 00:25:49,922
Es el Profesor Morrison,
quien cubre ese campo.
412
00:25:49,957 --> 00:25:51,873
De acuerdo con esto,
parece que...
413
00:25:51,908 --> 00:25:54,645
...la tormenta hoy con la
marea alta.
414
00:25:54,680 --> 00:25:58,024
Colapsará, resultando
masas de aguas muy grandes.
415
00:25:58,059 --> 00:26:00,123
Que cubrirá toda
la Represa.
416
00:26:00,709 --> 00:26:01,609
Búscalo.
417
00:26:02,202 --> 00:26:03,518
Después te llamo.
418
00:26:03,553 --> 00:26:04,835
Por supuesto.
419
00:26:22,216 --> 00:26:24,028
Discúlpeme.
420
00:26:24,063 --> 00:26:27,558
Estaba en contra del
diseño de la Represa.
421
00:26:28,216 --> 00:26:32,982
Era el jefe del centro.
422
00:26:33,017 --> 00:26:35,566
Recibiendo premios
en el área.
423
00:26:35,601 --> 00:26:39,512
Reporto que admitía
que podía haber inundación.
424
00:26:39,820 --> 00:26:43,010
Dijo que construyeron la
Represa en el sitio errado.
425
00:26:43,045 --> 00:26:47,383
Recomendando cerrar ambos.
426
00:26:47,418 --> 00:26:49,113
Cerca del mar.
427
00:26:49,148 --> 00:26:53,227
Básicamente está preocupado
por las condiciones de la Represa.
428
00:26:53,262 --> 00:26:55,437
Que no podría aguantar.
429
00:26:56,546 --> 00:26:58,267
Llama a Sam.
430
00:27:01,635 --> 00:27:05,293
Está aquí porque está
preocupado por la Represa.
431
00:27:05,328 --> 00:27:06,429
Claro que lo está.
432
00:27:07,774 --> 00:27:11,213
Mira, se que es un mal
momento pero creo que debes...
433
00:27:11,248 --> 00:27:12,953
...oír lo que tu padre dice.
434
00:27:12,988 --> 00:27:14,540
No me preocupa.
435
00:27:14,575 --> 00:27:16,123
Esta tormenta cambia
de dirección.
436
00:27:16,158 --> 00:27:17,455
¿De eso es que se trata?
437
00:27:17,490 --> 00:27:20,303
No me digas.
438
00:27:20,578 --> 00:27:25,627
La faja de la tormenta
viene y destruye la Represa, ¿cierto?
439
00:27:25,662 --> 00:27:30,026
Si, lo vi ayer, es
en verdad posible.
440
00:27:30,061 --> 00:27:31,730
¿Todavía no lo entiendes?
441
00:27:32,515 --> 00:27:34,008
Esto es una obsesión.
442
00:27:34,856 --> 00:27:36,911
Su obsesión de destruir
nuestras vidas.
443
00:27:37,668 --> 00:27:38,985
Está equivocado.
444
00:27:39,702 --> 00:27:41,129
Pero nunca lo admite.
445
00:27:41,164 --> 00:27:43,307
Por eso perdió a
toda su familia.
446
00:27:44,165 --> 00:27:47,167
Mi madre murió por
culpa de esto.
447
00:27:48,509 --> 00:27:50,593
¿Por qué tengo que
oírlo ahora?
448
00:27:53,940 --> 00:27:56,150
Es la ayuda de tu padre.
449
00:27:56,883 --> 00:27:59,614
Necesito a Hosking,
la lectura de la posición.
450
00:27:59,649 --> 00:28:03,964
La tormenta ha cambiado
dramáticamente el curso...
451
00:28:03,999 --> 00:28:05,275
...en las últimas horas.
452
00:28:06,128 --> 00:28:09,788
Parece que viene a
las costas de Inglaterra.
453
00:28:10,577 --> 00:28:13,156
- En la tarde.
- Se más específico.
454
00:28:13,191 --> 00:28:15,700
Bueno, se mueve a
20 millas por hora.
455
00:28:15,735 --> 00:28:18,367
Creo que no debemos
anticiparnos a destrozos.
456
00:28:18,402 --> 00:28:19,526
Está equivocado.
457
00:28:20,675 --> 00:28:24,492
Con el respeto Sr Morrisom,
esa no es la forma apropiada.
458
00:28:24,527 --> 00:28:26,129
De acuerdo con mi
computadora.
459
00:28:26,164 --> 00:28:27,662
Por favor.
460
00:28:27,697 --> 00:28:31,297
Por favor, es un invitado del
centro de meteorología.
461
00:28:32,544 --> 00:28:34,197
Lo siento profesor,
por favor, continúe.
462
00:28:34,232 --> 00:28:36,958
Si las condiciones
no cambian.
463
00:28:36,993 --> 00:28:39,649
Todo me indica que la
tormenta.
464
00:28:39,684 --> 00:28:41,892
En el curso de la marea,
siguiendo el curso.
465
00:28:41,927 --> 00:28:46,295
Se encontrará en Inglaterra
con la marea alta.
466
00:28:46,330 --> 00:28:47,798
¿Qué significa eso?
467
00:28:47,833 --> 00:28:50,049
Que al converger las
aguas.
468
00:28:50,084 --> 00:28:52,357
La altitud de ella
será elevada.
469
00:28:56,172 --> 00:29:01,235
¿Me dice que el centro
de Londres está en riesgo?
470
00:29:01,270 --> 00:29:02,875
Me temo que si.
471
00:29:03,481 --> 00:29:06,723
Y no hablo de un
camino simple.
472
00:29:06,758 --> 00:29:09,370
Esto es un evento que
podría durar horas.
473
00:29:09,405 --> 00:29:12,175
¿Qué áreas serían?
474
00:29:12,210 --> 00:29:16,502
Esto incluye los metros.
475
00:29:16,537 --> 00:29:20,794
Estaciones de gasolina.
476
00:29:20,829 --> 00:29:23,193
Museos.
477
00:29:23,228 --> 00:29:26,306
Y por supuesto, donde están
y la casa Blanca.
478
00:29:32,290 --> 00:29:34,213
¿Y qué hay con la población?
479
00:29:34,248 --> 00:29:38,332
Aproximadamente un millón y
medio de gente están en peligro.
480
00:29:40,838 --> 00:29:42,409
¿Cuánto tiempo tenemos?
481
00:29:42,538 --> 00:29:44,750
Las lecturas que recibí de
la Oficina de Meteorología.
482
00:29:44,785 --> 00:29:50,687
Indican que la tormenta
llegará en tres horas.
483
00:29:50,722 --> 00:29:52,648
Eso es a las siete de
esta tarde.
484
00:29:52,683 --> 00:29:54,575
¿Por qué nadie vio que
esto venía?
485
00:29:54,610 --> 00:29:55,882
Alguien lo hizo.
486
00:29:58,949 --> 00:30:02,288
Necesitamos iniciar la
evacuación inmediatamente.
487
00:30:06,115 --> 00:30:09,178
Mientras retardemos la
decisión de evacuar.
488
00:30:09,213 --> 00:30:12,570
Habrá un riesgo más
sustancial.
489
00:30:20,443 --> 00:30:22,070
Señor.
490
00:30:23,399 --> 00:30:24,806
Hazlo.
491
00:30:34,626 --> 00:30:36,798
Gracias, por lo de allá.
492
00:30:38,191 --> 00:30:41,253
Bueno, me parece que
estás en lo correcto.
493
00:30:42,318 --> 00:30:43,972
Siento no haberte creído.
494
00:30:46,342 --> 00:30:48,345
Pero hay muchas cosas.
495
00:31:04,511 --> 00:31:05,644
Estación del terraplén
del metro de Londres.
496
00:31:06,730 --> 00:31:08,494
Oye, regresaré en hora
y media.
497
00:31:08,529 --> 00:31:10,258
- No te retardes.
- Está bien.
498
00:31:19,526 --> 00:31:23,759
- Esto me parece una mierda.
- Si, siento oírlo.
499
00:31:23,794 --> 00:31:24,639
Si.
500
00:31:27,424 --> 00:31:30,556
Kate, quiero que hagas
algo.
501
00:31:30,591 --> 00:31:33,653
No me preguntes,
sólo oye.
502
00:31:33,688 --> 00:31:37,624
Toma el carro y lleva a la familia
y aléjate de Londres lo que puedas.
503
00:31:37,659 --> 00:31:40,120
Necesito que manejes lo
más rápido que puedas.
504
00:31:40,155 --> 00:31:42,214
No, papá está conmigo.
505
00:31:42,249 --> 00:31:43,662
En la Represa.
506
00:31:43,697 --> 00:31:45,540
No me preguntes,
haz lo que digo.
507
00:31:45,575 --> 00:31:49,190
Oye, papá solo estaba
en lo correcto.
508
00:31:50,375 --> 00:31:54,303
Si, adiós.
509
00:32:02,590 --> 00:32:06,399
Haz los avisos ahora.
510
00:32:06,434 --> 00:32:09,384
Penny, asegúrate de
llamar a los tuyos también.
511
00:32:09,419 --> 00:32:10,231
A mamá.
512
00:32:10,266 --> 00:32:13,393
No entiendo, ¿por qué el servicio
de emergencia lo recibe...
513
00:32:13,428 --> 00:32:16,301
...con 12 horas para
poder despejar?
514
00:32:16,472 --> 00:32:17,542
No estábamos libres.
515
00:32:17,577 --> 00:32:19,261
¿Qué demonio hará
las personas?
516
00:32:22,450 --> 00:32:26,159
Cuando se haga el anuncio
las personas tendrán pánico.
517
00:32:26,194 --> 00:32:29,869
Tenemos menos de tres
horas antes de cerrar la Represa.
518
00:32:31,456 --> 00:32:33,425
¿Cuánto tiempo podemos
estar en el subterráneo?
519
00:32:33,849 --> 00:32:36,680
Tenemos que limpiar la línea en
una hora antes de que entre el agua.
520
00:32:36,715 --> 00:32:38,324
Eso da menos de dos horas.
521
00:32:38,359 --> 00:32:41,719
Tenemos más de 20 estaciones
del metro en Londres.
522
00:32:41,754 --> 00:32:43,710
Tenemos que salir alrededor
de las cinco.
523
00:32:43,745 --> 00:32:45,666
Es imposible, hay
que hacerlo desde ahora.
524
00:32:45,701 --> 00:32:47,385
Después será muy tarde.
525
00:32:47,676 --> 00:32:50,443
Trata de avisar en los Templos,
oficinas postales.
526
00:32:50,478 --> 00:32:51,559
Estaciones, que cierren.
527
00:32:51,594 --> 00:32:54,640
Eso significa que el tren
llevará pocos pasajeros.
528
00:32:54,675 --> 00:32:57,652
Qué peor que las personas
traten de salir de Londres.
529
00:32:57,687 --> 00:33:01,498
Tenemos que avisarles para
que lleguen a un sitio seguro.
530
00:33:03,244 --> 00:33:04,698
Claire.
531
00:33:05,760 --> 00:33:07,573
Declara el Estado de
Emergencia.
532
00:33:09,094 --> 00:33:13,148
Este es una emergencia emanada
de la Comisión de Emergencia.
533
00:33:25,187 --> 00:33:27,246
Rápido.
534
00:33:27,281 --> 00:33:28,738
Paren a la derecha.
535
00:33:34,170 --> 00:33:36,279
Salgan del metro lo más
rápido posible.
536
00:33:42,771 --> 00:33:46,336
Hay que revisar los
circuitos.
537
00:33:51,344 --> 00:33:53,312
La dique tiene que ser
cerrado ahora.
538
00:33:53,347 --> 00:33:55,044
De inmediato.
539
00:34:20,918 --> 00:34:24,051
- Hay dos hombres allá ahora.
- Está mal.
540
00:34:46,232 --> 00:34:48,268
Vamos Bill, ¿dónde estás?
541
00:34:49,780 --> 00:34:53,199
Pronto llegará el Primer
Ministro, debo decirle algo.
542
00:34:54,220 --> 00:34:56,536
El dique empezó a iniciar
el cierre.
543
00:34:56,571 --> 00:34:58,853
Y la evacuación está
siendo activada.
544
00:34:59,209 --> 00:35:00,306
Señor.
545
00:35:00,657 --> 00:35:03,197
La población se mueve
en esa puerta.
546
00:35:03,232 --> 00:35:05,738
Y está vez podría haber
un atentado.
547
00:35:05,773 --> 00:35:08,504
Son millones de personas.
548
00:35:15,880 --> 00:35:19,534
Éste es 911, muévanse a
un área segura.
549
00:35:19,569 --> 00:35:23,188
Aléjense del río,
no es un área segura.
550
00:35:34,548 --> 00:35:37,485
Las especificaciones indican
que tienen un grosor de 75 milímetros.
551
00:35:37,520 --> 00:35:38,642
Alrededor de las puertas.
552
00:35:40,750 --> 00:35:42,396
No pude conseguir
a Kate.
553
00:35:42,431 --> 00:35:43,859
Ya le avise.
554
00:35:45,008 --> 00:35:48,933
Sam, tenemos que sacar
a esas personas de ahí.
555
00:35:48,946 --> 00:35:50,144
Dile lo que sabemos.
556
00:35:50,179 --> 00:35:52,389
Frank y sus amigos se
rehúsan a salir.
557
00:35:52,424 --> 00:35:53,776
Están abajo.
558
00:36:04,005 --> 00:36:07,735
Por favor, evacuen, utilicen
las salidas de emergencia.
559
00:36:12,433 --> 00:36:13,876
Tenemos que salir de aquí.
560
00:36:14,307 --> 00:36:18,393
Por favor, evacuen, utilicen
las salidas de emergencia.
561
00:36:30,264 --> 00:36:32,721
Estará listo en 45 minutos.
562
00:36:32,756 --> 00:36:35,910
Todos los colegiales
están listos.
563
00:36:35,945 --> 00:36:39,029
Tal vez podremos salir
a tiempo.
564
00:36:39,064 --> 00:36:43,108
La población de pacientes
allá son como dos mil.
565
00:36:44,657 --> 00:36:46,882
Solo queda unos pocos
minutos.
566
00:36:53,550 --> 00:36:56,787
Estas son las costas del
sur hace media hora.
567
00:37:10,285 --> 00:37:12,673
Dale excusas.
568
00:37:18,772 --> 00:37:21,635
No le pedí permiso
para bajar.
569
00:37:21,670 --> 00:37:23,163
Si, no se necesita.
570
00:37:27,702 --> 00:37:28,506
¿Entonces?
571
00:37:29,642 --> 00:37:30,609
Toma.
572
00:37:30,644 --> 00:37:32,203
¿Por qué debo subir?
573
00:37:32,579 --> 00:37:33,953
Soy muy gordo.
574
00:37:34,978 --> 00:37:37,326
Está bien.
575
00:37:37,361 --> 00:37:39,674
No trabajas.
576
00:37:42,401 --> 00:37:44,362
Está sucio aquí.
577
00:37:44,397 --> 00:37:45,669
Lo se.
578
00:37:47,011 --> 00:37:48,673
Está cerca.
579
00:37:48,708 --> 00:37:50,226
Mira lo que tenemos.
580
00:37:50,261 --> 00:37:51,312
Disculpe.
581
00:37:55,326 --> 00:37:58,086
Ponme con la comisionado.
582
00:37:58,558 --> 00:37:59,653
Hola, Sam.
583
00:37:59,855 --> 00:38:03,413
Mel, acabamos de recibir
nueva información.
584
00:38:03,448 --> 00:38:08,720
las toneladas de agua está
forzando las paredes del dique.
585
00:38:08,755 --> 00:38:09,937
¿Cuánto tiempo tenemos?
586
00:38:09,972 --> 00:38:12,449
Pocos minutos antes de
que llegue.
587
00:38:13,947 --> 00:38:18,560
Sam, saca a todos del
dique inmediatamente.
588
00:38:30,207 --> 00:38:31,777
Por Dios.
589
00:38:36,745 --> 00:38:37,793
Dios.
590
00:38:37,828 --> 00:38:38,914
Señor.
591
00:39:02,299 --> 00:39:03,973
Hay que avisarles.
592
00:39:04,008 --> 00:39:06,315
Tú quédate con Rob,
yo iré con Frank.
593
00:39:06,350 --> 00:39:08,079
No hay tiempo de discutir.
594
00:39:08,107 --> 00:39:09,577
Vámonos.
595
00:39:09,612 --> 00:39:12,035
Necesitamos trasladarnos
ahora.
596
00:39:14,805 --> 00:39:15,954
Señor.
597
00:39:28,528 --> 00:39:30,364
Qué Dios nos ayude.
598
00:39:45,033 --> 00:39:46,210
¿Qué es eso?
599
00:39:46,245 --> 00:39:49,414
Salgamos de aquí.
600
00:40:14,020 --> 00:40:15,348
Tenemos que apurarnos.
601
00:40:15,383 --> 00:40:16,677
¿Qué hay con los otros?
602
00:40:16,712 --> 00:40:17,903
Mi grupo.
603
00:40:17,938 --> 00:40:19,100
¿Qué hay con Leonard?
604
00:40:22,310 --> 00:40:24,075
Tenemos que irnos ahora.
605
00:40:24,110 --> 00:40:26,134
Debemos irnos.
606
00:40:55,040 --> 00:40:55,871
¿Qué noticias tiene?
607
00:40:55,906 --> 00:40:57,590
Le deje mensajes
en mi teléfono.
608
00:40:57,625 --> 00:41:01,667
Llame a la oficina Meteorológica,
están todos bien.
609
00:41:01,702 --> 00:41:05,709
Dime la situación de los
hospitales tan pronto puedas.
610
00:41:09,970 --> 00:41:11,101
¿Oíste eso?
611
00:41:12,315 --> 00:41:13,749
No escuche nada.
612
00:41:13,784 --> 00:41:15,183
Exactamente.
613
00:41:18,848 --> 00:41:20,547
Aló control.
614
00:41:21,405 --> 00:41:23,062
Conteste, control.
615
00:41:25,180 --> 00:41:26,713
Tenemos que encontrar
los ventiladores.
616
00:41:28,127 --> 00:41:29,716
Ver lo que sucede.
617
00:41:30,589 --> 00:41:33,580
Necesito saber lo que
pasa allá, vamos.
618
00:41:34,428 --> 00:41:36,281
Necesito imágenes.
619
00:41:37,933 --> 00:41:41,145
Vamos, tenemos que subir.
620
00:42:00,100 --> 00:42:01,407
Rob.
621
00:42:03,826 --> 00:42:06,283
- ¿Dónde está Frank?
- Muerto.
622
00:42:07,577 --> 00:42:09,179
Tenías razón.
623
00:42:11,344 --> 00:42:15,230
Si nos quedamos aquí,
vamos a morir.
624
00:42:19,122 --> 00:42:20,347
Vamos papá.
625
00:42:20,382 --> 00:42:22,811
No, lo siento, no puedo.
626
00:42:22,846 --> 00:42:25,322
Vamos, debemos hacerlo,
tenemos que saltar.
627
00:42:26,606 --> 00:42:28,367
Vamos, arriba.
628
00:42:30,791 --> 00:42:32,688
Créanme, vamos a
estar bien.
629
00:42:33,456 --> 00:42:34,638
Uno.
630
00:42:35,350 --> 00:42:37,571
Rob, es una locura.
631
00:42:37,606 --> 00:42:38,755
Dos.
632
00:42:42,166 --> 00:42:43,975
Tres.
633
00:42:53,945 --> 00:42:57,132
Esto se supone sea un
sitio seguro.
634
00:42:57,167 --> 00:42:58,205
Lo es.
635
00:43:00,015 --> 00:43:02,567
Lo tenemos.
636
00:43:05,750 --> 00:43:07,436
Cielo.
637
00:43:13,069 --> 00:43:14,950
¿Pueden acercarlo más?
638
00:43:20,024 --> 00:43:21,551
Por Dios, ¿quién es?
639
00:43:21,586 --> 00:43:23,078
Acerquen más la visión.
640
00:43:31,748 --> 00:43:33,381
Es el Profesor Morrisom.
641
00:43:33,416 --> 00:43:34,649
Necesitamos a ese
hombre aquí.
642
00:43:34,684 --> 00:43:35,966
Si, así es.
643
00:43:36,001 --> 00:43:39,397
- Búsquenlo.
- No se puede pasar allá.
644
00:43:39,432 --> 00:43:42,601
Es un civil, es una prioridad.
645
00:43:42,636 --> 00:43:43,509
Si, señor.
646
00:43:50,010 --> 00:43:53,212
No, Malcom, ¿qué paso?
647
00:43:54,035 --> 00:43:56,093
Quiero que regresen la
cámara al dique.
648
00:43:56,266 --> 00:43:58,249
Necesito saber lo que
paso allá.
649
00:44:21,408 --> 00:44:22,449
Papá.
650
00:44:23,343 --> 00:44:25,196
Papá.
651
00:44:26,222 --> 00:44:27,977
- ¿Lo tenemos?
- Si.
652
00:44:28,351 --> 00:44:31,854
Mel, necesitas ver esto.
653
00:44:47,540 --> 00:44:49,953
Base 2, Unidad de rescate 4.
654
00:44:49,988 --> 00:44:51,753
Tenemos al blanco.
655
00:44:56,387 --> 00:44:58,444
Me tienen, aquí vamos.
656
00:45:00,362 --> 00:45:02,843
Base 2, Unidad de rescate 4,
vamos en camino.
657
00:45:02,878 --> 00:45:06,389
Esperen, hay dos
personas allá abajo.
658
00:45:06,847 --> 00:45:10,706
Por favor, mi hijo está allá
abajo, hay que tratar de encontrarlo.
659
00:45:10,741 --> 00:45:13,633
No podemos, lo siento.
660
00:45:35,089 --> 00:45:37,778
Por aquí.
661
00:45:38,105 --> 00:45:40,908
Aquí, aquí.
662
00:45:44,786 --> 00:45:48,104
¿Crees que puedes llegar
a la puerta?
663
00:45:49,238 --> 00:45:50,084
No.
664
00:45:50,119 --> 00:45:53,733
Está bien, tal vez
nos recojan.
665
00:45:55,517 --> 00:45:58,147
Estaré detrás de ti.
666
00:45:58,182 --> 00:46:00,778
Dejémonos ir, bien.
667
00:46:01,039 --> 00:46:02,133
Ve.
668
00:46:04,374 --> 00:46:07,582
Necesito que evacuen el
puente de Londres.
669
00:46:07,617 --> 00:46:10,899
Comisionado, ¿cómo
estamos ahora?
670
00:46:10,934 --> 00:46:12,395
Estamos luchando.
671
00:46:12,430 --> 00:46:15,110
Los civiles no podrán regresar.
672
00:46:15,145 --> 00:46:17,791
Señor, necesito que vea
esto.
673
00:46:17,826 --> 00:46:18,573
¿Qué?
674
00:46:18,608 --> 00:46:20,719
Estoy preocupado por
la situación de seguridad.
675
00:46:20,754 --> 00:46:23,382
No debe pasar esto el limite.
676
00:46:23,417 --> 00:46:24,634
El paso limitado.
677
00:46:24,669 --> 00:46:27,712
Los civiles encima de los
techos por la emergencia.
678
00:46:27,747 --> 00:46:28,465
¿Qué?
679
00:46:28,500 --> 00:46:32,100
Pretendo usar su
autoridad para asegurar el área.
680
00:46:32,135 --> 00:46:34,607
Necesito salvar miles
de civiles.
681
00:46:34,642 --> 00:46:37,079
Y no lo haré sin el
apoyo militar.
682
00:46:37,114 --> 00:46:38,410
Con todos los transportes.
683
00:46:38,445 --> 00:46:39,552
Todos los vehículos.
684
00:46:39,587 --> 00:46:41,878
Deben quedarse en
el comando Cobra.
685
00:46:41,913 --> 00:46:43,709
No quiero discutir su
orden, pero debo...
686
00:46:43,744 --> 00:46:46,096
...garantizar la seguridad de
todo el personal del edificio.
687
00:46:46,131 --> 00:46:47,771
- Apropiadamente.
- Por supuesto.
688
00:46:47,806 --> 00:46:50,851
Con respecto a todo,
incluyendo la seguridad.
689
00:46:50,886 --> 00:46:52,971
Debe quedar bajo el
control de Cobra.
690
00:46:53,006 --> 00:46:55,517
Y la Comisionada está
dando una completa...
691
00:46:55,552 --> 00:46:57,993
...cooperación por
la situación crítica.
692
00:46:58,028 --> 00:47:02,229
Si señor, pero primero
debemos hacerlo aquí.
693
00:47:02,264 --> 00:47:06,395
Si, pero la cooperación
es para salvar vidas.
694
00:47:06,430 --> 00:47:10,893
Y Ud. está en Cobra y tendrá
que reportar a la Comisionada.
695
00:47:10,928 --> 00:47:12,636
Y rápidamente, General.
696
00:47:13,800 --> 00:47:15,082
Si, señor.
697
00:47:15,117 --> 00:47:16,946
¿Dónde está la oficial
Alliason?
698
00:47:16,981 --> 00:47:18,136
Detrás de su mamá.
699
00:49:08,478 --> 00:49:11,795
Éste es un viejo transformador
para dar luz.
700
00:49:17,817 --> 00:49:20,448
No hay tono.
701
00:49:24,482 --> 00:49:27,315
Sube a ver esa puerta,
si podemos irnos por allí.
702
00:49:27,350 --> 00:49:30,785
Bien, vamos a ver.
703
00:49:33,443 --> 00:49:37,481
Creo que si tal vez
la policía esté allí.
704
00:49:37,516 --> 00:49:40,683
- Espero que sea correcto.
- Veremos que encontramos.
705
00:49:41,704 --> 00:49:42,803
Vamos.
706
00:49:43,833 --> 00:49:45,486
No, está cerrada.
707
00:49:46,668 --> 00:49:49,384
Nunca había visto la
2da. puerta cerrada.
708
00:49:49,419 --> 00:49:52,925
Ahora estamos aquí
encerrados en el subterráneo.
709
00:49:53,973 --> 00:49:56,867
Vacío.
710
00:49:57,871 --> 00:49:59,083
Contigo.
711
00:50:04,128 --> 00:50:05,895
- Mel.
- ¿Qué?
712
00:50:05,930 --> 00:50:10,357
Parece que con la confusión
no pudimos contactarlos.
713
00:50:10,392 --> 00:50:14,419
Tenía una reunión en
la ciudad.
714
00:50:15,633 --> 00:50:17,165
¿En la ciudad?
715
00:50:17,692 --> 00:50:20,348
Podría ser cualquiera.
716
00:50:20,693 --> 00:50:23,319
Trataré de conseguirlo.
717
00:50:35,451 --> 00:50:37,180
Carl soy yo.
718
00:50:38,026 --> 00:50:40,657
Esté es mi 100vo.
mensaje oficial.
719
00:50:42,769 --> 00:50:45,035
Llámame cuando puedas.
720
00:51:14,155 --> 00:51:15,669
No se, cállense.
721
00:51:15,704 --> 00:51:17,265
- Abre la puerta.
- Cállate.
722
00:51:39,485 --> 00:51:40,674
Comisionado.
723
00:51:40,709 --> 00:51:43,497
Tuvimos que cortar el gas
y la electricidad.
724
00:51:43,728 --> 00:51:46,799
Y la comida, los vamos a
poner en carpas.
725
00:51:46,834 --> 00:51:49,238
El hospital no puede estar
mucho tiempo en carpas.
726
00:51:49,273 --> 00:51:52,018
Mientras más podamos,
debemos evacuarlos.
727
00:51:52,479 --> 00:51:55,392
Tenemos otro fuego
en Londres en las manos.
728
00:52:34,191 --> 00:52:35,757
Trata de sostenerte.
729
00:52:37,898 --> 00:52:40,421
Dios.
730
00:52:48,299 --> 00:52:50,248
Aquí están las lecturas.
731
00:52:50,283 --> 00:52:51,997
El reporte de toda
la familia.
732
00:52:52,032 --> 00:52:54,012
Ya los sacamos.
733
00:52:55,560 --> 00:52:57,519
Okey, vamos a gran velocidad,
por favor.
734
00:52:58,644 --> 00:53:01,141
Necesito toda la información.
735
00:53:01,176 --> 00:53:03,604
Mel, no hay señales
abajo.
736
00:53:03,639 --> 00:53:09,470
Estaban con la evacuación,
pero el problema es la lluvia.
737
00:53:09,505 --> 00:53:13,613
Esto es todo lo que
tienen de la tormenta.
738
00:53:14,110 --> 00:53:16,040
Un evento de este
tipo.
739
00:53:16,075 --> 00:53:17,620
Prácticamente es inmanejable.
740
00:53:17,655 --> 00:53:19,227
Son miles de toneladas.
741
00:53:19,262 --> 00:53:21,685
Es como si se alimentará más.
742
00:53:21,720 --> 00:53:24,452
Necesito saber sobre los
daños eléctricos.
743
00:53:24,952 --> 00:53:28,488
Si la situación continúa
así, tendremos como una hora.
744
00:53:28,523 --> 00:53:32,025
La mayoría del centro
de Londres está bajo el agua.
745
00:53:32,974 --> 00:53:34,380
Y los demás.
746
00:53:34,415 --> 00:53:36,491
¿En qué condiciones
los encontraremos?
747
00:53:44,148 --> 00:53:47,058
No terminaremos hasta
que los saquemos a todos.
748
00:53:48,407 --> 00:53:53,681
Nos concentraremos
evacuando la parte sur.
749
00:53:54,058 --> 00:53:59,016
Podemos controlar cualquier
emergencia por aquí.
750
00:53:59,051 --> 00:54:00,065
¿Están de acuerdo?
751
00:54:00,100 --> 00:54:03,152
Pero abandonaremos a
todas las personas...
752
00:54:03,187 --> 00:54:05,706
...de esta parte sur,
es una ilusión.
753
00:54:05,741 --> 00:54:07,551
Tenemos que movernos.
754
00:54:07,586 --> 00:54:09,362
No tenemos alternativas.
755
00:54:10,488 --> 00:54:12,270
Tenemos prioridades.
756
00:54:14,439 --> 00:54:16,599
Empiecen por el lado sur.
757
00:54:16,634 --> 00:54:20,478
Vamos, tiene que ser en 15 minutos.
758
00:54:20,513 --> 00:54:23,868
- Pero la próxima...
- No ahora, nos iremos más tarde.
759
00:54:28,431 --> 00:54:30,379
Suena como si el tren
estuviera pasando.
760
00:54:32,598 --> 00:54:34,265
No hay trenes en la calle.
761
00:54:44,688 --> 00:54:47,539
¿Qué es?
762
00:54:47,574 --> 00:54:50,390
Voces.
763
00:54:51,127 --> 00:54:52,138
¿Qué pasa con el techo?
764
00:54:53,238 --> 00:54:55,482
- ¿Qué es?
- No lo se.
765
00:54:55,517 --> 00:54:56,842
Tenemos que irnos.
766
00:54:58,132 --> 00:55:00,599
Por Dios, me asustas.
767
00:55:21,257 --> 00:55:22,732
Vamos corre.
768
00:55:22,767 --> 00:55:25,276
Corro lo más rápido
que puedo.
769
00:55:33,050 --> 00:55:34,544
Vente.
770
00:56:01,203 --> 00:56:06,355
Es es uno de los desastres
naturales que jamás se haya visto.
771
00:56:06,390 --> 00:56:09,309
Más de 200 mil personas
están refugios.
772
00:56:09,344 --> 00:56:12,277
Y el servicio de emergencia
está al límite.
773
00:56:12,604 --> 00:56:14,826
El escape del desastre...
774
00:56:15,481 --> 00:56:16,363
¿Está bien?
775
00:56:16,742 --> 00:56:17,921
Me alegra.
776
00:56:17,956 --> 00:56:19,153
¿Por qué me trajo aquí?
777
00:56:19,188 --> 00:56:20,937
Necesitamos su ayuda,
señor.
778
00:56:20,972 --> 00:56:22,651
Necesito encontrar a
mi hijo.
779
00:56:22,686 --> 00:56:24,962
No hay mucho que
pueda hacer allá.
780
00:56:24,997 --> 00:56:27,283
Tiene el chance de ayudarnos.
781
00:56:29,484 --> 00:56:31,201
Su ayuda es valiosa.
782
00:56:31,236 --> 00:56:32,884
Necesitamos su apoyo.
783
00:56:32,919 --> 00:56:36,184
Su proyección sobre el
colapso es cierto.
784
00:56:36,219 --> 00:56:37,257
Ya no soy seguro.
785
00:56:37,292 --> 00:56:38,260
Claro que es seguro.
786
00:56:38,295 --> 00:56:40,942
Hay millones de vidas
que rescatar.
787
00:56:43,097 --> 00:56:46,889
Necesito accesar mi
computadora de la Universidad.
788
00:56:46,924 --> 00:56:48,546
Si todavía funciona.
789
00:56:48,581 --> 00:56:50,418
¿Hay algo más que
podamos ayudar?
790
00:56:50,453 --> 00:56:53,335
Necesito encontrar a mi
hijo Rob, es el mejor ingeniero.
791
00:56:53,370 --> 00:56:56,736
En el país, su compañía
construyo el dique.
792
00:56:56,771 --> 00:56:57,527
Y Samantha Morrison.
793
00:56:57,562 --> 00:56:59,571
Tenemos que encargarnos
de la operación.
794
00:56:59,606 --> 00:57:01,630
Creo que está cerca.
795
00:57:01,665 --> 00:57:03,010
¿Cerca?
796
00:57:03,045 --> 00:57:07,080
la compañía de Rob no
está en el dique pero cerca.
797
00:57:07,115 --> 00:57:08,611
Del subterráneo.
798
00:57:08,646 --> 00:57:10,434
Si tenemos chance,
lo encontraremos.
799
00:57:10,882 --> 00:57:12,713
Comisionado.
800
00:57:12,881 --> 00:57:14,560
Ya es demasiado tarde.
801
00:57:14,870 --> 00:57:16,372
Pero debemos intentarlo.
802
00:57:29,617 --> 00:57:33,748
Auxilio, ayúdennos.
803
00:57:33,783 --> 00:57:35,277
Sam.
804
00:57:43,156 --> 00:57:45,623
Debemos de salir de aquí.
805
00:57:45,658 --> 00:57:47,559
Iré por aquí.
806
00:57:47,594 --> 00:57:49,461
No puedo.
807
00:57:51,851 --> 00:57:54,465
Si no nos movemos,
vamos a morir.
808
00:57:54,500 --> 00:57:57,088
Vamos, muévete, rápido.
809
00:58:11,944 --> 00:58:15,271
Vamos, sigan, sigan.
810
00:58:15,306 --> 00:58:18,599
Muévanse, rápido.
811
00:58:20,298 --> 00:58:22,112
Veo la salida.
812
00:58:22,147 --> 00:58:23,927
En 20 segundos.
813
00:58:28,175 --> 00:58:29,484
Va viene.
814
00:58:30,682 --> 00:58:32,674
Apúrate.
815
00:58:47,755 --> 00:58:52,019
Abre la puerta.
816
00:58:56,874 --> 00:58:59,361
- Vamos, vamos.
- No tienes la llave.
817
00:58:59,396 --> 00:59:00,287
Vamos.
818
00:59:11,963 --> 00:59:12,967
Auxilio.
819
00:59:16,696 --> 00:59:17,792
Por aquí.
820
00:59:20,701 --> 00:59:22,107
Con cuidado.
821
00:59:22,142 --> 00:59:23,513
Por allá.
822
00:59:35,016 --> 00:59:36,286
¿Estás bien?
823
00:59:39,363 --> 00:59:40,828
¿Qué pasa?
824
00:59:40,863 --> 00:59:41,805
Estamos juntos.
825
00:59:41,840 --> 00:59:45,798
- Parece que nos ahogaremos.
- Tenemos que salir.
826
00:59:45,833 --> 00:59:47,290
Sabíamos que
estaban aquí.
827
00:59:50,158 --> 00:59:53,529
Vamos, vamos.
828
01:00:07,567 --> 01:00:08,522
Oye.
829
01:00:08,557 --> 01:00:10,947
Hay alguien.
830
01:00:13,073 --> 01:00:14,735
Nos ayudarán.
831
01:00:15,212 --> 01:00:16,150
¿Qué Wyatt?
832
01:00:16,185 --> 01:00:17,602
Tal vez nos ayuden.
833
01:00:19,319 --> 01:00:20,903
¿Estás bien?
834
01:00:20,938 --> 01:00:22,452
Si, cansada.
835
01:00:22,487 --> 01:00:25,413
Vamos, vamos para allá.
836
01:00:25,996 --> 01:00:28,154
Vamos por allá.
837
01:00:31,474 --> 01:00:33,702
Sam, espera.
838
01:01:01,355 --> 01:01:04,142
El chico lo hizo rápido.
839
01:01:04,177 --> 01:01:06,930
Por si quiere, té o café.
840
01:01:11,103 --> 01:01:12,783
Todavía no se nada
de ellos.
841
01:01:19,830 --> 01:01:23,201
No hay un control
absoluto.
842
01:01:23,765 --> 01:01:26,145
Está es la peor decisión
que he tomado.
843
01:01:26,492 --> 01:01:28,086
No te culpes.
844
01:01:28,121 --> 01:01:29,629
Todos estuvimos
equivocados.
845
01:01:29,664 --> 01:01:31,721
La gente se equivoca
todos los días.
846
01:01:31,756 --> 01:01:34,665
Pero está costo vidas.
847
01:01:36,616 --> 01:01:37,872
Tal vez miles.
848
01:01:37,907 --> 01:01:39,137
Debes de ser fuerte.
849
01:01:40,005 --> 01:01:41,699
No hay que ser negativo.
850
01:01:42,569 --> 01:01:45,444
Debemos mantenernos
unidos lo que podamos.
851
01:01:49,746 --> 01:01:53,630
Muy bien,
¿Tengo un plan?
852
01:01:54,557 --> 01:01:59,329
Hay 50 metros allá abajo,
del otro lado.
853
01:01:59,364 --> 01:02:00,552
Es el final.
854
01:02:00,587 --> 01:02:04,063
Si no flotas,
no podremos salir.
855
01:02:05,222 --> 01:02:09,409
Miles de personas pasan por
allí pero no lo han visto todavía.
856
01:02:10,510 --> 01:02:13,498
Hay una puerta por la
que podemos salir.
857
01:02:13,533 --> 01:02:16,818
Ellos la cerraron.
858
01:02:16,853 --> 01:02:18,640
Puede ser usado como un
pasaje.
859
01:02:18,675 --> 01:02:22,328
Está detrás del mapa.
860
01:02:22,363 --> 01:02:26,559
Podemos encontrarlo,
eso nos dará tiempo de salir.
861
01:02:26,594 --> 01:02:28,003
Si.
862
01:02:28,038 --> 01:02:30,029
Si, vamos.
863
01:02:40,641 --> 01:02:43,371
Corran, corran.
864
01:02:58,633 --> 01:03:00,337
Por aquí.
865
01:03:02,214 --> 01:03:05,537
Vamos, por aquí.
866
01:03:07,198 --> 01:03:10,255
Es éste, debemos
de quitarlo.
867
01:03:13,177 --> 01:03:14,366
Así.
868
01:03:21,747 --> 01:03:24,397
Vamos, fuerte.
869
01:03:24,432 --> 01:03:26,675
Vamos.
870
01:03:31,278 --> 01:03:32,803
Sigan empujando.
871
01:03:35,243 --> 01:03:36,907
Ya viene.
872
01:03:36,942 --> 01:03:38,572
Listo.
873
01:03:43,028 --> 01:03:47,248
Vamos.
874
01:03:54,462 --> 01:03:58,514
Vamos, empuja la puerta.
875
01:05:34,371 --> 01:05:36,436
- Oye, ¿estás bien?
- Si.
876
01:05:36,471 --> 01:05:37,998
Creo que saldremos.
877
01:05:38,033 --> 01:05:39,410
Okey.
878
01:05:48,040 --> 01:05:51,620
De esto es de lo
que él hablaba.
879
01:05:55,406 --> 01:05:56,496
¿Dónde está Scott?
880
01:06:07,149 --> 01:06:08,994
Está es la lectura.
881
01:06:09,029 --> 01:06:12,778
Srta. Nash, la lectura indica
que la tormenta se disipa.
882
01:06:12,813 --> 01:06:14,231
Se mueve hacía el sur.
883
01:06:14,266 --> 01:06:15,615
Eso es lo que parece.
884
01:06:15,650 --> 01:06:18,559
Pareciera que baja su
intensidad.
885
01:06:18,594 --> 01:06:21,434
Eso es lo que digo, no
hay tormenta.
886
01:06:21,469 --> 01:06:25,796
Esta clase de tormenta tan
poderosa dura mucho más.
887
01:06:25,831 --> 01:06:28,398
- ¿Qué quiere decir?
- Podría tomar el resto de la ciudad.
888
01:06:29,523 --> 01:06:31,568
¿Quiere decir hasta los
que hemos rescatados?
889
01:06:31,603 --> 01:06:35,250
Todas las personas, incluyendo
los del equipo de rescate.
890
01:06:35,285 --> 01:06:36,989
Están en peligro.
891
01:06:46,302 --> 01:06:48,146
¿Los ves?
892
01:06:49,536 --> 01:06:51,378
Esas son personas.
893
01:06:52,702 --> 01:06:57,858
Ellos como el resto dependen
de su próximo paso.
894
01:06:58,076 --> 01:06:59,680
Al igual que nosotros.
895
01:07:06,986 --> 01:07:08,594
Jefe.
896
01:07:13,839 --> 01:07:15,058
¿Estás bien?
897
01:07:15,093 --> 01:07:16,277
¿Dónde estamos?
898
01:07:17,545 --> 01:07:21,740
Tenemos que subir,
este lugar estará inundado.
899
01:07:21,775 --> 01:07:24,461
- No puedo hacerlo.
- Si puedes hacerlo.
900
01:07:24,496 --> 01:07:27,147
Estarás bien, sígueme,
y estarás bien.
901
01:07:27,182 --> 01:07:28,473
Okey.
902
01:07:30,827 --> 01:07:32,652
Okey.
903
01:07:32,687 --> 01:07:34,998
Esto es una locura.
904
01:07:42,465 --> 01:07:46,237
Mis cálculos dicen que hay
una profundidad de 68 pies en estos sitios.
905
01:07:46,272 --> 01:07:49,856
Pero solo uno o dos pies
aquí.
906
01:07:51,141 --> 01:07:56,960
Creo que sus personal puede
esperar otros 6 pies más.
907
01:07:57,165 --> 01:07:59,704
Hay que evacuarlos.
908
01:07:59,739 --> 01:08:02,209
Ya lo cubrimos.
909
01:08:02,244 --> 01:08:04,944
Estuvieron haciendo
rescates en esas áreas.
910
01:08:04,979 --> 01:08:06,395
Creo que será imposible.
911
01:08:06,430 --> 01:08:08,284
Necesito más apoyo.
912
01:08:08,734 --> 01:08:13,092
Todo el apoyo ya le fue dado.
913
01:08:13,127 --> 01:08:16,278
Ya volaron hasta que les
fue permitido.
914
01:08:16,313 --> 01:08:18,242
Mis chicos están allí.
915
01:08:18,277 --> 01:08:21,260
Son médicos,
¿cómo pueden manejar eso?
916
01:08:27,291 --> 01:08:28,991
Disculpen.
917
01:08:30,821 --> 01:08:33,100
Johnson, termine.
918
01:08:55,773 --> 01:08:59,125
Oye, justo detrás de mi.
919
01:09:14,409 --> 01:09:15,621
Lo haces bien.
920
01:09:17,687 --> 01:09:19,178
Óyeme.
921
01:09:23,048 --> 01:09:24,565
Lo haces bien.
922
01:09:25,831 --> 01:09:27,345
Veo el final.
923
01:09:32,855 --> 01:09:34,059
Lo lograr...
924
01:09:35,831 --> 01:09:37,628
Ted.
925
01:09:37,663 --> 01:09:40,667
Ted, dame la mano.
926
01:09:44,065 --> 01:09:45,287
Toma mi mano.
927
01:10:35,001 --> 01:10:36,428
Un teléfono.
928
01:10:36,463 --> 01:10:38,215
Debe estar sin tono.
929
01:10:42,901 --> 01:10:44,245
Tiene tono.
930
01:10:49,587 --> 01:10:51,323
OH mierda.
931
01:11:23,823 --> 01:11:26,596
Hola, póngame con
la comisionado.
932
01:11:26,631 --> 01:11:27,675
Si.
933
01:11:28,659 --> 01:11:30,048
Por favor, repita.
934
01:11:30,622 --> 01:11:33,149
Si, está bien,
la pondré al teléfono.
935
01:11:34,155 --> 01:11:37,008
Mel, creo que tomarás
esta llamada.
936
01:11:37,043 --> 01:11:38,802
¿Es Carl?
937
01:11:43,054 --> 01:11:48,640
Lo siento, si, es una
noticia fantástica.
938
01:11:49,154 --> 01:11:51,995
Espere un momento, hay una
persona con la querrá hablar.
939
01:11:52,030 --> 01:11:53,249
Se lo paso.
940
01:11:53,284 --> 01:11:54,469
Es para Ud.
941
01:11:55,569 --> 01:11:56,982
Morrisom si.
942
01:11:57,017 --> 01:11:58,395
Estoy aquí.
943
01:12:01,948 --> 01:12:05,172
Gracias Dios.
944
01:12:06,163 --> 01:12:07,786
Pensé que.
945
01:12:07,821 --> 01:12:10,528
Estoy aquí, no pensé
que eras tú.
946
01:12:10,563 --> 01:12:12,633
¿Dónde estás?
947
01:12:12,668 --> 01:12:14,669
Estamos aquí.
948
01:12:14,704 --> 01:12:16,148
¿Estamos?,
¿está Sam allí?
949
01:12:16,183 --> 01:12:18,174
Si, está aquí.
950
01:12:18,209 --> 01:12:20,032
Rob, necesito tu ayuda.
951
01:12:20,067 --> 01:12:23,112
Quédate donde estás,
trataré de pasar esta llamada.
952
01:12:23,147 --> 01:12:25,515
Quiero verte tan pronto
sea posible.
953
01:12:25,550 --> 01:12:27,883
No puedo decirte lo
feliz que estoy.
954
01:12:28,545 --> 01:12:29,669
Yo también.
955
01:12:29,704 --> 01:12:31,515
Rob, necesito hablar con Sam.
956
01:12:31,550 --> 01:12:32,370
Ponla.
957
01:12:32,405 --> 01:12:33,190
Si.
958
01:12:34,981 --> 01:12:38,510
Leonard, Oh Dios, es tan
bueno escucharte.
959
01:12:38,545 --> 01:12:40,210
Oye, es sobre el dique.
960
01:12:40,245 --> 01:12:40,957
¿Qué?
961
01:12:40,992 --> 01:12:42,677
Hay que realizar una
operación allá.
962
01:12:43,854 --> 01:12:45,593
OH Dios, bueno.
963
01:12:45,958 --> 01:12:48,463
No creo que el dique
sea una buena estructura.
964
01:12:48,498 --> 01:12:50,891
De todas manera, pueden
abrir la puerta manualmente.
965
01:12:51,318 --> 01:12:54,572
Si, se puede hacer.
966
01:12:54,607 --> 01:12:56,880
Pero creo que el
acceso no es conveniente.
967
01:12:56,915 --> 01:13:00,402
Creo que el dique contiene
el agua alrededor.
968
01:13:01,458 --> 01:13:03,779
Pero tenemos que
liberarla primero.
969
01:13:03,814 --> 01:13:05,159
Okey.
970
01:13:06,571 --> 01:13:09,690
Esto en el plano cruza
el río.
971
01:13:09,725 --> 01:13:11,704
Si descargamos el dique.
972
01:13:11,739 --> 01:13:15,196
El agua del dique
converge en las del este.
973
01:13:15,231 --> 01:13:18,653
Lo que necesitamos es
crear el efecto de...
974
01:13:18,688 --> 01:13:21,819
...incrementar la marea.
975
01:13:21,988 --> 01:13:24,782
¿Eso es algo que
podamos crear?
976
01:13:24,817 --> 01:13:25,801
Tal vez si.
977
01:13:26,778 --> 01:13:30,255
Creo que si abrimos
estás puertas.
978
01:13:30,290 --> 01:13:33,698
Desalojaremos de agua
las calles.
979
01:13:33,733 --> 01:13:36,250
Necesitamos comunicarnos
con la oficina de meteorología.
980
01:13:36,285 --> 01:13:38,767
Por supuesto, para realizar
toda la operación interna.
981
01:13:38,802 --> 01:13:40,531
Para que nos diga el tiempo.
982
01:13:41,556 --> 01:13:43,035
Pero si abrimos estas puertas.
983
01:13:43,866 --> 01:13:47,328
No entrará más agua
adentro.
984
01:13:47,363 --> 01:13:50,019
Claro, la marea entrará
cuando el dique se abra.
985
01:13:50,054 --> 01:13:52,569
Tenemos el agua de este lado.
986
01:13:52,604 --> 01:13:56,883
Tratando de salir y la
marea de entrar.
987
01:13:56,918 --> 01:13:58,203
Así bajará.
988
01:14:02,714 --> 01:14:04,233
¿Dónde demonio está
Hosking?
989
01:14:04,268 --> 01:14:05,550
Lo necesito.
990
01:14:09,866 --> 01:14:11,548
Pásame con el Gerente de Hydro.
991
01:14:11,631 --> 01:14:13,038
La Comisionada Nash.
992
01:14:30,084 --> 01:14:31,508
Si.
993
01:14:31,543 --> 01:14:34,805
Tenemos un arma,
quiero que te quedes.
994
01:14:34,840 --> 01:14:37,026
Buscaré a Hedges.
995
01:14:37,905 --> 01:14:40,793
Okey, estarás a salvo aquí.
996
01:14:40,828 --> 01:14:42,967
Alguien vendrá.
997
01:14:44,754 --> 01:14:45,970
Muy bien.
998
01:14:46,645 --> 01:14:47,760
Si.
999
01:14:50,145 --> 01:14:51,716
Gracias.
1000
01:14:51,751 --> 01:14:54,689
Bien, gracias.
1001
01:15:02,579 --> 01:15:04,549
Sam, vamos.
1002
01:15:15,929 --> 01:15:16,830
Señor.
1003
01:15:17,183 --> 01:15:21,398
Hay 6 personas en el
campo, los buscaremos en bote.
1004
01:15:21,433 --> 01:15:24,630
Necesitamos transportar a
los que podamos en 30 minutos.
1005
01:15:24,665 --> 01:15:26,711
Cierto, pero asegúrate de
llamar.
1006
01:15:26,746 --> 01:15:30,925
¿Sabes cuántas personas
no sobrevivieron?
1007
01:15:32,041 --> 01:15:35,715
Hasta esta tarde,
2000.
1008
01:15:57,904 --> 01:15:59,779
Es Hosking.
1009
01:15:59,814 --> 01:16:01,176
¿Qué hay con él?
1010
01:16:01,704 --> 01:16:04,915
Su cuerpo acaba de
ser encontrado.
1011
01:16:04,950 --> 01:16:06,007
¿Qué?
1012
01:16:06,530 --> 01:16:07,541
¿Cómo...
1013
01:16:09,445 --> 01:16:11,107
Él sabía lo que venía.
1014
01:16:11,142 --> 01:16:12,573
OH no.
1015
01:16:12,608 --> 01:16:14,005
Lo siento.
1016
01:17:10,157 --> 01:17:14,684
Tenemos que estar consciente
de las terribles condiciones...
1017
01:17:14,719 --> 01:17:17,261
...de las tierras en que
están a salvo.
1018
01:17:21,539 --> 01:17:25,562
Esto es solo una tormenta que
dejo devastada a Londres.
1019
01:17:25,597 --> 01:17:28,278
Vamos a rescatar a los
sobrevivientes.
1020
01:17:29,963 --> 01:17:32,686
Tenemos que afrontar
las consecuencias.
1021
01:17:33,049 --> 01:17:35,236
Y prepararnos para
lo peor.
1022
01:17:35,271 --> 01:17:39,768
Esto ha sido una experiencia
nunca tenida en esta ciudad.
1023
01:17:40,475 --> 01:17:43,190
Creo que Londres sobrevivirá.
1024
01:17:43,225 --> 01:17:44,801
Y la recuperaremos.
1025
01:17:46,188 --> 01:17:47,232
Gracias.
1026
01:17:47,861 --> 01:17:49,609
No lo lograremos.
1027
01:17:51,377 --> 01:17:53,257
Nadie nos buscará.
1028
01:18:18,718 --> 01:18:20,005
¿Puedo ayudarte?
1029
01:18:23,948 --> 01:18:26,678
La única razón de estar
aquí es salvar vidas.
1030
01:18:27,635 --> 01:18:30,656
Y mira todas las
que perdimos allá.
1031
01:18:33,212 --> 01:18:36,625
Fallamos.
1032
01:18:36,858 --> 01:18:38,955
Hiciste todo lo
humanamente imposible.
1033
01:18:39,339 --> 01:18:44,573
Todos le debemos la vida,
incluyendo la mía.
1034
01:18:47,520 --> 01:18:50,443
Ves las imagines,
¿cómo superar eso?
1035
01:18:51,942 --> 01:18:56,612
Mi esposo está allá,
ni siquiera se donde está.
1036
01:19:06,471 --> 01:19:10,654
Eso luce bien, pero
es prácticamente imposible.
1037
01:19:10,689 --> 01:19:12,257
No me importa lo
que Ud. diga.
1038
01:19:12,292 --> 01:19:15,108
No hay forma de abrir
las puertas, ¿qué pasará?
1039
01:19:15,143 --> 01:19:17,263
¿Cuando las dos aguas
estén juntas?
1040
01:19:18,123 --> 01:19:19,689
Es un tremendo riesgo.
1041
01:19:19,999 --> 01:19:22,723
Y aunque profesor crea
que funcione.
1042
01:19:22,758 --> 01:19:25,447
Habrá millones de litros
de agua.
1043
01:19:26,701 --> 01:19:31,542
Después de estudiar todas las
consideraciones, incluyendo esa.
1044
01:19:31,577 --> 01:19:34,036
Creo que mi plan funcionará.
1045
01:19:34,071 --> 01:19:37,641
No es lo mismo en la
computadora que en el sitio.
1046
01:19:37,676 --> 01:19:39,701
- Ignora la computadora.
- Por favor.
1047
01:19:39,736 --> 01:19:41,384
¿Cuál fue la hora escogida?
1048
01:19:41,419 --> 01:19:44,803
El tiempo del dique es
10:45AM.
1049
01:19:48,487 --> 01:19:53,649
Con esto las puertas se deben
de abrir con precisión a las 9:15.
1050
01:19:54,864 --> 01:19:57,121
Las puertas del dique
tienen que ser abiertas.
1051
01:19:57,156 --> 01:19:59,428
Antes de que el agua llegue.
1052
01:19:59,463 --> 01:20:01,666
No hay forma de
saberlo.
1053
01:20:01,701 --> 01:20:04,956
No, hablé con Samantha
Morrison, y esa es la forma.
1054
01:20:04,991 --> 01:20:07,963
De manejar el dique,
no tenemos más tiempo.
1055
01:20:07,998 --> 01:20:10,935
Las puertas del dique se
van a desplomar.
1056
01:20:17,378 --> 01:20:19,827
Están en juego
millones de vida.
1057
01:20:25,773 --> 01:20:28,433
Así que me pide abrir
las puertas del dique.
1058
01:20:28,468 --> 01:20:32,352
Dejar entrar millones de
litros de agua antes de...
1059
01:20:32,387 --> 01:20:33,900
...estar seguro que lo
soportará el dique.
1060
01:20:34,723 --> 01:20:36,305
¿Qué tan seguro está?
1061
01:20:38,347 --> 01:20:41,255
Mandé a mi hijo
e hija al dique.
1062
01:20:42,202 --> 01:20:44,001
Eso responde tu pregunta.
1063
01:20:47,915 --> 01:20:50,206
Necesito hablar con
DPM antes de hacerlo.
1064
01:20:50,241 --> 01:20:51,993
- Richardson.
- Si.
1065
01:21:06,767 --> 01:21:10,924
Ingeniero de la marina.
Londres.
1066
01:21:10,959 --> 01:21:12,923
¿Cómo vas?
1067
01:21:12,958 --> 01:21:13,917
Bien.
1068
01:21:15,770 --> 01:21:21,402
De todas formas, no quiero
quiero estar más apartado.
1069
01:21:32,064 --> 01:21:33,134
Listo.
1070
01:21:49,231 --> 01:21:52,321
Papá, nos encontraron.
1071
01:21:52,356 --> 01:21:57,827
Auxilio.
1072
01:22:04,900 --> 01:22:10,216
Muchos sobrevivientes están en
los techos de los edificios.
1073
01:22:10,251 --> 01:22:12,309
En todo Londres.
1074
01:22:12,344 --> 01:22:15,371
Estás son las posiciones.
1075
01:22:15,406 --> 01:22:19,152
Están los techos planos de
los bancos.
1076
01:22:19,187 --> 01:22:22,292
Ayer pensamos que nadie
sobreviviría.
1077
01:22:22,327 --> 01:22:24,752
Pero hay miles de
personas afuera.
1078
01:22:24,787 --> 01:22:27,178
Diciéndonos que están
vivos.
1079
01:22:28,123 --> 01:22:31,992
Miles de personas todavía
no saben donde dormirán...
1080
01:22:32,027 --> 01:22:36,979
...esta noche, pero están
vivos, Londres todavía respira.
1081
01:22:37,014 --> 01:22:41,931
Es lo más exitoso en la
ciudad que aleja el miedo.
1082
01:22:47,744 --> 01:22:50,659
Necesito continuar,
el tiempo corre.
1083
01:22:50,694 --> 01:22:53,867
Estoy esperando la
orden.
1084
01:22:54,275 --> 01:22:57,601
Pero necesito saber
si realmente funcionará.
1085
01:22:57,636 --> 01:23:00,893
Me temo que si, no hay más
nada que hacer.
1086
01:23:00,928 --> 01:23:04,881
Esto no es una garantía,
pero si una esperanza.
1087
01:23:04,916 --> 01:23:07,193
- Pero sigo...
- Necesitamos decidir.
1088
01:23:08,008 --> 01:23:11,223
Es muy riesgoso,
yo no lo tomaría.
1089
01:23:11,258 --> 01:23:13,019
Señor.
1090
01:23:13,054 --> 01:23:15,065
No hay opción.
1091
01:23:15,100 --> 01:23:16,546
Necesitamos hacerlo.
1092
01:23:19,328 --> 01:23:22,543
Iré yo mismo al dique.
1093
01:23:34,629 --> 01:23:35,806
Adelante.
1094
01:23:35,841 --> 01:23:40,352
Evacuación del Parque
Campo Greenwich.
1095
01:24:21,630 --> 01:24:26,319
Carl fue rescatado vivo
y salvo.
1096
01:24:30,625 --> 01:24:31,424
Gracias.
1097
01:24:34,925 --> 01:24:36,453
Mi niña.
1098
01:24:36,488 --> 01:24:37,815
Es todo lo que importa.
1099
01:25:26,613 --> 01:25:29,381
Es bueno verte, papá.
1100
01:25:38,299 --> 01:25:40,256
Vamos, vamos.
1101
01:25:43,663 --> 01:25:46,416
Vamos, ponlo adentro.
1102
01:25:46,451 --> 01:25:48,610
Vamos, hazlo.
1103
01:25:48,645 --> 01:25:52,445
Comandante Bryant, si no
abrimos las puertas a tiempo.
1104
01:25:52,480 --> 01:25:54,403
Habrá un desastre.
1105
01:25:54,438 --> 01:25:58,070
En dos horas este
centro ya nao existirá.
1106
01:25:58,105 --> 01:25:59,471
Lo entendí.
1107
01:25:59,506 --> 01:26:01,410
Páseme al Profesor Morrisom.
1108
01:26:03,839 --> 01:26:04,850
Comisionada.
1109
01:26:04,885 --> 01:26:07,976
Profesor, la tormenta se
mueve rápido a Inglaterra.
1110
01:26:08,011 --> 01:26:09,006
¿Hacía que parte va?
1111
01:26:09,041 --> 01:26:10,927
No hay señales
en el circuito.
1112
01:26:10,962 --> 01:26:12,813
Vamos por completo
con el plan.
1113
01:26:12,848 --> 01:26:13,667
Si.
1114
01:26:14,858 --> 01:26:17,481
Inglaterra cuenta
con Ud.
1115
01:26:18,093 --> 01:26:19,345
Entendido.
1116
01:26:22,499 --> 01:26:25,676
Lo que trato de hacer,
es muy peligroso.
1117
01:26:25,711 --> 01:26:26,870
Tomaré el riesgo.
1118
01:26:27,957 --> 01:26:29,699
Nadie conoce el dique
como yo.
1119
01:26:30,604 --> 01:26:31,599
Es my trabajo.
1120
01:26:31,634 --> 01:26:33,892
No dejaré que nadie
tome mi lugar.
1121
01:26:37,553 --> 01:26:39,666
No he sido muy buen padre.
1122
01:26:39,701 --> 01:26:40,854
Papá, no.
1123
01:26:40,889 --> 01:26:43,188
Pero amaba mucho a tu madre.
1124
01:26:44,569 --> 01:26:45,944
Hay esperanza ahora.
1125
01:26:46,222 --> 01:26:47,983
Lo que hacemos significa
mucho.
1126
01:26:48,805 --> 01:26:50,389
La historia lo dirá.
1127
01:28:02,787 --> 01:28:04,931
Aquí es donde estamos.
1128
01:28:04,966 --> 01:28:06,701
Y éste es el cuarto de control.
1129
01:28:07,198 --> 01:28:09,106
Este es el cuarto donde
necesitamos llegar.
1130
01:28:09,141 --> 01:28:12,612
Es el cuarto del sistema
que controla las puertas.
1131
01:28:13,126 --> 01:28:16,829
El problema es que este cuarto,
es defectuoso, eso da el chance...
1132
01:28:16,864 --> 01:28:19,112
...de entrar, así sea por agua.
1133
01:28:19,147 --> 01:28:20,354
¿Qué sugiere?
1134
01:28:20,807 --> 01:28:23,106
Será un riesgo cuando
las puertas sean abiertas.
1135
01:28:23,141 --> 01:28:24,655
Estamos encerrados aquí.
1136
01:28:24,690 --> 01:28:28,735
Debemos operarlo desde
aquí para abrir el dique.
1137
01:28:29,449 --> 01:28:33,354
Ahora, aunque lo operemos
desde este cuarto.
1138
01:28:33,389 --> 01:28:35,648
Las puertas del
dique se activaran.
1139
01:28:35,683 --> 01:28:37,908
Y no habrá forma
de regresarse.
1140
01:28:38,800 --> 01:28:43,210
El sistema responde cuando
es operado desde adentro.
1141
01:28:46,349 --> 01:28:48,038
Quien vaya a este cuarto.
1142
01:28:48,073 --> 01:28:51,982
No tendrá aire antes
de que se abra la otra parte.
1143
01:28:55,280 --> 01:28:56,779
Ese es el mejor envío.
1144
01:28:59,881 --> 01:29:01,361
Esto es una locura.
1145
01:29:01,396 --> 01:29:04,243
No podemos dejar
que abran las puertas.
1146
01:29:04,278 --> 01:29:05,925
¿Qué sugiere?
1147
01:29:06,457 --> 01:29:10,163
Siempre hay opciones, las puertas
de los diques deben ser destruidas.
1148
01:29:10,198 --> 01:29:12,648
No tenemos la autorización.
1149
01:29:12,683 --> 01:29:14,079
La buscaré.
1150
01:29:29,487 --> 01:29:31,126
No puedes hacerlo.
1151
01:29:31,161 --> 01:29:34,287
Sea lo que pase en el
dique, es mi responsabilidad.
1152
01:29:35,109 --> 01:29:36,506
Tengo que hacerlo.
1153
01:29:36,541 --> 01:29:37,743
Oye.
1154
01:29:38,085 --> 01:29:40,885
Esto no es responsabilidad
de un civil.
1155
01:29:40,920 --> 01:29:43,924
hay un oficial aquí,
es mi deber.
1156
01:29:44,466 --> 01:29:46,734
Necesito que ambos
operen la electricidad.
1157
01:29:48,592 --> 01:29:50,287
Tome mi decisión.
1158
01:30:04,693 --> 01:30:08,677
Comandante, es un hombre
valiente.
1159
01:30:08,712 --> 01:30:10,085
Pero ambos sabemos.
1160
01:30:10,120 --> 01:30:11,458
Que no lo logrará.
1161
01:30:12,619 --> 01:30:14,471
No conoce lo suficiente
este dique.
1162
01:30:16,495 --> 01:30:17,949
Tiene sentido.
1163
01:30:32,896 --> 01:30:34,828
- Oye.
- No, lo haré.
1164
01:30:34,863 --> 01:30:36,920
- ¿Por qué?
- Sabes por que.
1165
01:30:36,955 --> 01:30:38,977
Nadie conoce la
parte de abajo.
1166
01:30:41,346 --> 01:30:43,407
Pero es peligroso.
1167
01:30:50,176 --> 01:30:51,626
Eso no importa.
1168
01:31:04,137 --> 01:31:07,964
Debe decirle al Primer Ministro,
todo ha sido una confusión.
1169
01:31:07,999 --> 01:31:11,069
Debe de autorizarlo,
el tiempo está es importante.
1170
01:31:12,657 --> 01:31:16,129
¿Cuál es el estado de
la operación en el área?
1171
01:31:16,164 --> 01:31:19,563
En este momento no tenemos
comunicación con el grupo
1172
01:31:19,598 --> 01:31:20,938
...del subterráneo.
1173
01:31:20,973 --> 01:31:22,243
¿Qué necesitamos ahora?
1174
01:31:22,278 --> 01:31:26,290
No quiero que maneje
esto sin más preguntas.
1175
01:31:26,325 --> 01:31:28,797
Serán abierta en minutos.
1176
01:31:28,832 --> 01:31:33,580
General Moyes, adelante con los
que están en el subterráneo.
1177
01:31:33,615 --> 01:31:36,426
Hay razones para retrasarlo.
1178
01:32:10,679 --> 01:32:12,092
Papá.
1179
01:32:19,285 --> 01:32:20,430
Abre la puerta.
1180
01:32:21,009 --> 01:32:22,524
Abre la puerta.
1181
01:32:28,326 --> 01:32:30,028
Papá.
1182
01:33:04,275 --> 01:33:06,813
Nash, llama el Primer
Ministro.
1183
01:33:08,814 --> 01:33:10,674
- Primer Ministro.
- Comisionada.
1184
01:33:10,709 --> 01:33:12,902
Quiero saber el estado.
1185
01:33:12,937 --> 01:33:15,061
El agua continúa entrando.
1186
01:33:15,096 --> 01:33:18,105
Están arreglando,
pero tenemos muchos daños.
1187
01:33:18,140 --> 01:33:20,777
Y una perdida potencial
de vidas.
1188
01:33:20,812 --> 01:33:24,406
En Chelser, Clapham,
Hammersmith y Putney.
1189
01:33:24,441 --> 01:33:27,119
¿Cómo están combatiendo
esto?
1190
01:33:27,154 --> 01:33:31,502
Leonard Morrison confluir
las dos aguas.
1191
01:33:31,537 --> 01:33:33,174
En menos de 30 minutos.
1192
01:33:33,209 --> 01:33:34,781
No es suficiente Comisionado.
1193
01:33:34,816 --> 01:33:36,529
Véame en mi oficina.
1194
01:33:53,209 --> 01:33:56,190
El comandante Bryant
en la línea.
1195
01:33:56,414 --> 01:33:58,848
Ya están actuando.
1196
01:33:58,883 --> 01:34:00,915
Comisionada Nash,
¿me oye?
1197
01:34:00,950 --> 01:34:02,513
Si, si.
1198
01:34:02,548 --> 01:34:05,358
Estamos presionados por
el Primer Ministro.
1199
01:34:06,249 --> 01:34:08,384
Deme algo concreto.
1200
01:34:08,419 --> 01:34:11,124
Tenemos menos de 10
minutos antes de recibir...
1201
01:34:11,159 --> 01:34:13,321
...la orden de salir
y destruir el dique.
1202
01:34:14,099 --> 01:34:17,254
Mel, el Prof. Morrison trata
de abrirla manualmente.
1203
01:34:17,289 --> 01:34:20,410
Y activar el sistema,
necesita más de 10 minutos.
1204
01:34:20,445 --> 01:34:21,737
Deben de hacerlo en el
tiempo exacto.
1205
01:34:21,772 --> 01:34:23,175
No podemos ser preciso.
1206
01:34:23,210 --> 01:34:24,653
No sabes cuando regresa.
1207
01:34:24,688 --> 01:34:26,096
En este momento, Mel.
1208
01:34:26,801 --> 01:34:28,955
El Prof. Morrison no
regresará.
1209
01:34:45,747 --> 01:34:49,200
Activación en progreso.
1210
01:34:54,595 --> 01:34:55,860
Okey, oigan.
1211
01:34:59,537 --> 01:35:02,411
Traten de ayudarme,
chicos.
1212
01:35:11,677 --> 01:35:16,218
Se completa el proceso,
al terminar se abrirá las puertas.
1213
01:35:16,253 --> 01:35:18,195
- Lis..
- No, necesitamos 2 minutos más.
1214
01:35:18,230 --> 01:35:19,198
El Primer Ministro.
1215
01:35:19,233 --> 01:35:20,339
Espera un momento.
1216
01:35:23,055 --> 01:35:26,472
Están en el dique,
ya van a abrir las puertas.
1217
01:35:26,507 --> 01:35:29,890
Primer Ministro, hay que
destruir el dique.
1218
01:35:29,925 --> 01:35:31,110
El tiempo corre.
1219
01:35:32,488 --> 01:35:33,621
Buena cuenta.
1220
01:35:41,369 --> 01:35:43,789
Primer Ministro,
necesitamos una decisión.
1221
01:35:43,824 --> 01:35:44,888
General.
1222
01:35:45,243 --> 01:35:47,798
Tiene mi autorización
de destruir el dique.
1223
01:35:50,069 --> 01:35:52,653
Tenemos la orden, continúen.
1224
01:36:00,157 --> 01:36:02,870
Sam, tienen que salir ahora.
1225
01:36:02,905 --> 01:36:05,583
Es muy tarde,
ya terminamos.
1226
01:36:07,209 --> 01:36:09,603
En pocos minutos
lo bombearán.
1227
01:36:15,805 --> 01:36:18,459
Desbloqueado.
1228
01:36:18,494 --> 01:36:19,604
Sígame.
1229
01:36:26,135 --> 01:36:27,745
Sistema de inicialización falló.
1230
01:36:31,500 --> 01:36:32,557
Apúrate.
1231
01:36:37,407 --> 01:36:42,238
Estamos volando
sobre el dique.
1232
01:36:47,883 --> 01:36:50,224
Sistema manual completado.
1233
01:36:59,389 --> 01:37:01,543
Comisionada, quiero un reporte.
1234
01:37:01,578 --> 01:37:03,698
Quédese un momento
conmigo.
1235
01:37:19,527 --> 01:37:20,943
- Del dique.
- Sam.
1236
01:37:20,978 --> 01:37:22,918
Las puertas están abierta,
está listo.
1237
01:37:22,953 --> 01:37:24,858
Lo hicieron, las puertas
están abiertas.
1238
01:37:24,893 --> 01:37:25,990
Ya está listo.
1239
01:37:26,025 --> 01:37:28,361
Aborten, repito,
aborten.
1240
01:37:28,396 --> 01:37:30,166
Aborten ahora.
1241
01:39:28,715 --> 01:39:30,188
Gracias.
1242
01:39:42,055 --> 01:39:43,960
Dejo esto.
1243
01:39:54,713 --> 01:39:56,340
Te lo dejo a ti.
1244
01:40:24,498 --> 01:40:26,204
Lo siento, papá.
1245
01:40:39,517 --> 01:40:41,376
Nos salvó antes
de morir.
1246
01:41:25,847 --> 01:41:30,581
Subtitulado por:
CHARLY1.