1 00:00:14,725 --> 00:00:19,859 CHARLY1 2 00:00:30,355 --> 00:00:34,664 Estación meteorológica Británica. Wick, Escocia. 3 00:00:53,906 --> 00:00:56,371 Conexión perdida. 4 00:00:57,433 --> 00:00:58,520 Malcom. 5 00:00:58,555 --> 00:01:00,430 La lectura de la señal de Wick es débil. 6 00:01:00,465 --> 00:01:03,089 Perdimos la señal de la estación. 7 00:01:03,124 --> 00:01:05,898 ¿Cuál fue la última lectura antes de perder la señal? 8 00:01:06,619 --> 00:01:08,320 Wick. Aviso de inundación. Altura última ola 52 pies. 9 00:01:08,355 --> 00:01:09,806 ¿Qué? 10 00:01:09,841 --> 00:01:11,350 Debe de ser un error. 11 00:01:11,533 --> 00:01:13,058 Aviso de inundación. Altura última ola 52 pies. 12 00:01:21,361 --> 00:01:24,956 Wick, Escocia. 13 00:01:25,269 --> 00:01:29,223 Ha habido grandes daños en las viviendas y de los residentes... 14 00:01:29,258 --> 00:01:33,178 ...rebasando los limites en Wick dejándolo incomunicado. 15 00:01:33,213 --> 00:01:35,078 La tormenta se mueve con... 16 00:01:35,113 --> 00:01:36,238 ¡Qué día! 17 00:01:36,273 --> 00:01:39,066 Tu papá realmente ha buscado que se acabe. 18 00:01:40,643 --> 00:01:43,456 Claro que si. 19 00:01:43,847 --> 00:01:46,501 No te estoy asustando. 20 00:01:53,105 --> 00:01:54,881 Me tranco. 21 00:01:54,916 --> 00:01:57,582 Por favor dime, nunca hice algo así. 22 00:02:00,556 --> 00:02:02,042 Penny, por favor. 23 00:02:02,077 --> 00:02:04,469 Prefiero vivir como lo hago. 24 00:02:04,504 --> 00:02:06,861 ¿Qué tal unos galletas y té? 25 00:02:10,833 --> 00:02:13,011 El agua pasa por la puerta. 26 00:03:16,292 --> 00:03:18,356 Por favor. 27 00:03:28,027 --> 00:03:32,776 Ayúdenme, por favor. 28 00:03:50,782 --> 00:03:56,027 Inundación. 29 00:04:55,914 --> 00:05:00,027 Se que me quieres matar. Te prometo estar a tiempo. 30 00:05:00,062 --> 00:05:01,243 Entonces, apúrate. 31 00:05:12,429 --> 00:05:13,823 Necesitas revisar esto. 32 00:05:13,858 --> 00:05:16,350 Depresiones continuas hacía el mar norte. 33 00:05:16,385 --> 00:05:18,843 Ha estado así en los últimos 4 días. 34 00:05:19,442 --> 00:05:20,872 Tenemos que trabajar son esto. 35 00:05:20,907 --> 00:05:22,302 Necesito que te enfoques en esto. 36 00:05:23,108 --> 00:05:24,201 Silencio todos. 37 00:05:24,729 --> 00:05:26,906 Esta tormenta que hemos tenido en los últimos días. 38 00:05:26,941 --> 00:05:28,349 Necesito todo sobre ella. 39 00:05:28,796 --> 00:05:30,129 ¿Dónde está la cabeza? 40 00:05:30,164 --> 00:05:31,394 La velocidad. 41 00:05:31,429 --> 00:05:34,271 Dame la lectura de la depresión hacía el mar norte. 42 00:05:34,911 --> 00:05:35,781 Si, señor. 43 00:05:35,816 --> 00:05:38,675 Y cualquier cosa que sepan de la estación central meteorológica. 44 00:05:38,710 --> 00:05:42,194 En 14 minutos, veré al Primer Ministro. 45 00:05:43,307 --> 00:05:47,049 Represa del Támesis Londres. 46 00:05:53,623 --> 00:05:56,264 Bienvenidos a el Támesis. 47 00:05:57,665 --> 00:06:01,206 Contiene más agua en el mundo. 48 00:06:01,241 --> 00:06:05,466 Tiene una edificación construida a través del río de 500 metros. 49 00:06:05,501 --> 00:06:10,047 Conteniendo millones de galones de agua. 50 00:06:13,506 --> 00:06:14,792 Buenos días. 51 00:06:16,383 --> 00:06:17,963 Samantha Morrison. 52 00:06:17,998 --> 00:06:19,113 Está bien. 53 00:06:19,691 --> 00:06:21,677 Srta. Morrison, esto es para Ud. 54 00:06:22,895 --> 00:06:24,353 Gracias. 55 00:06:26,755 --> 00:06:27,803 Buenos días, Frank. 56 00:06:28,303 --> 00:06:30,263 - Hola. - ¿Viste las noticias? 57 00:06:31,101 --> 00:06:34,218 Si te refieres a fútbol, no tuve tiempo. 58 00:06:35,362 --> 00:06:37,661 Esto te será interesante. 59 00:06:38,322 --> 00:06:42,205 Esto es del proceso del puente de Ámbar. 60 00:06:42,240 --> 00:06:46,133 Quiero que vea esto, Srta. Claire. 61 00:06:51,919 --> 00:06:53,663 Wick-conexión inactiva, Estatuario Morry, Aberdeen y Leith-Aviso Inundación. 62 00:06:53,698 --> 00:06:55,251 Está muy cerca. 63 00:06:56,000 --> 00:06:59,114 Me puedes dar la última lectura. 64 00:06:59,913 --> 00:07:02,806 Me gustaría ver lo crítico que está el estado del cierre de la marea alta. 65 00:07:02,867 --> 00:07:04,161 En seguida. 66 00:07:04,196 --> 00:07:06,191 Estado de cierre de marea alta. AMBAR. 67 00:07:09,237 --> 00:07:11,807 Continúa la operación de rescate en Wick. 68 00:07:11,842 --> 00:07:14,368 A pesar de las duras condiciones. 69 00:07:14,403 --> 00:07:17,086 El cálculo de apoyo para el rescate. 70 00:07:17,121 --> 00:07:20,573 Requiere de más suministros. 71 00:07:20,608 --> 00:07:24,220 Dejando muchos hogares destruidos rápidamente. 72 00:07:24,255 --> 00:07:27,833 Según el cálculo 29, hay 50 desaparecidos. 73 00:07:27,868 --> 00:07:29,808 Se espera que el número aumente. 74 00:07:29,843 --> 00:07:31,713 Todavía esperamos por una propuesta. 75 00:07:31,748 --> 00:07:35,186 El Primer Ministro llamará en 10 minutos. 76 00:07:35,221 --> 00:07:38,295 Necesito más información, sin el aviso de Inundación. 77 00:07:38,330 --> 00:07:39,224 Señor. 78 00:07:39,259 --> 00:07:41,442 Esta tormenta viene de las costas de Estados Unidos. 79 00:07:41,477 --> 00:07:43,827 Señor, esas costas no son un ejemplo exacto... 80 00:07:43,862 --> 00:07:46,487 Esa tormenta ha estado en nuestras costas hace 5 días. 81 00:07:46,522 --> 00:07:48,031 Esto no va a cambiar. 82 00:07:48,066 --> 00:07:49,311 ¿Tienes más? 83 00:07:49,346 --> 00:07:50,717 Con respeto señor. 84 00:07:50,752 --> 00:07:52,778 Cuando la tormenta se mueve rápido, no hay una... 85 00:07:52,813 --> 00:07:56,034 ...acción científica que podamos hacer. 86 00:07:56,407 --> 00:07:58,388 Otras veces las tenemos varios días. 87 00:07:58,423 --> 00:08:00,571 - ¿Qué tendremos después? - Bueno. 88 00:08:00,606 --> 00:08:02,720 Lo que la lectura nos suministra. 89 00:08:03,223 --> 00:08:04,813 La tormenta se mueve hacía el mar norte. 90 00:08:04,848 --> 00:08:06,179 Y regresa al mar norte. 91 00:08:06,838 --> 00:08:08,602 Asumes que Wick estará abierto. 92 00:08:08,637 --> 00:08:10,041 Eso creo. 93 00:08:10,076 --> 00:08:13,861 De hecho, confirmas que esta tormenta. 94 00:08:13,896 --> 00:08:15,781 Va a ser eso nada más, ¿cierto? 95 00:08:15,816 --> 00:08:18,037 Eso creo, señor. 96 00:08:21,787 --> 00:08:25,894 De un alerta en un radio de 15 millas 97 00:08:25,929 --> 00:08:29,687 Utilicen todos los que esté disponible para mantener una defensa. 98 00:08:29,722 --> 00:08:30,674 Ya lo hice. 99 00:08:30,709 --> 00:08:33,184 Trataremos de hacer todo lo que podamos. 100 00:08:33,219 --> 00:08:35,660 Y espero que esta vez, tengas razón. 101 00:08:47,864 --> 00:08:52,476 Laboratorio Costero de ingenieros, Colegio Imperial, Londres. 102 00:09:05,733 --> 00:09:06,686 Hola, papá. 103 00:09:06,721 --> 00:09:09,897 Sólo te llamó para recordarte, el bautizo de tu nieta a las 10. 104 00:09:09,932 --> 00:09:11,274 No lo he olvidado. 105 00:09:11,309 --> 00:09:12,582 No llegues tarde. 106 00:09:12,617 --> 00:09:15,556 Y papá, para que sepas. 107 00:09:16,401 --> 00:09:17,663 Rod viene. 108 00:09:18,064 --> 00:09:19,218 Ya veo. 109 00:09:19,469 --> 00:09:21,268 Si, no quería pero. 110 00:09:23,026 --> 00:09:24,596 Ha sido mucho tiempo. 111 00:09:25,567 --> 00:09:27,141 ¿Piensas que es buena idea? 112 00:09:27,176 --> 00:09:28,555 Si, lo creo. 113 00:09:28,590 --> 00:09:30,370 No quiero que vaya Rod. 114 00:09:30,405 --> 00:09:31,933 Papá, quiero eso. 115 00:09:31,968 --> 00:09:33,479 Y tu nieta también. 116 00:09:33,514 --> 00:09:34,991 Es un gran día. 117 00:09:35,536 --> 00:09:37,269 Sin excusas, por favor. 118 00:09:37,304 --> 00:09:38,461 Entonces a las 10. 119 00:09:38,496 --> 00:09:39,619 No llegues tarde. 120 00:09:56,869 --> 00:09:58,101 ¿Cómo están resistiendo? 121 00:09:58,136 --> 00:10:00,685 Bueno, ve el tiempo aquí en Escocia. 122 00:10:00,720 --> 00:10:03,234 Pero esto, esto es algo diferente. 123 00:10:03,770 --> 00:10:07,572 Esté o no esté, el aviso no les llego a todos. 124 00:10:07,607 --> 00:10:11,374 Señor, ¿tiene alguna idea de lo que paso hoy? 125 00:10:13,121 --> 00:10:14,434 Señor. 126 00:10:16,190 --> 00:10:18,442 No, no lo se. 127 00:11:00,388 --> 00:11:01,836 ¿Cuál es tu nombre? 128 00:11:03,081 --> 00:11:04,522 ¿Cuál es su nombre? 129 00:11:04,557 --> 00:11:06,477 Su nombre es Christine. 130 00:11:06,512 --> 00:11:08,397 Es un nombre muy bonito. 131 00:11:08,432 --> 00:11:10,260 Muy bonito. 132 00:11:13,325 --> 00:11:16,290 ¿Por qué no me dijo sobre esto? 133 00:11:16,325 --> 00:11:18,895 Tenemos que llamar a una reunión. 134 00:11:18,930 --> 00:11:21,542 Y decirles que es una emergencia. 135 00:11:21,577 --> 00:11:24,154 Que nos den una explicación. 136 00:11:30,534 --> 00:11:31,828 Hola, Kate. 137 00:11:33,359 --> 00:11:34,829 ¿Quién te ayudaría? 138 00:11:34,864 --> 00:11:36,265 Justo a tiempo. 139 00:11:36,300 --> 00:11:37,408 Tengo que irme, adiós. 140 00:11:38,284 --> 00:11:39,174 ¿No esperaste? 141 00:11:39,209 --> 00:11:40,723 No pensé que volverías. 142 00:11:42,076 --> 00:11:44,582 - ¿Qué clase de tío sería? - Gracias. 143 00:11:49,784 --> 00:11:50,986 ¿Esperas a alguien? 144 00:11:51,021 --> 00:11:52,566 Pronto vendrá. 145 00:11:53,610 --> 00:11:56,340 Le damos las gracias a Dios Todopoderoso por esta agua. 146 00:11:56,375 --> 00:11:59,596 Que sostendrá, refrescará toda su vida. 147 00:11:59,767 --> 00:12:01,871 Desde entonces el agua del Espíritu Santo. 148 00:12:01,906 --> 00:12:03,976 Se ha movido desde el comienzo de la creación. 149 00:12:04,358 --> 00:12:07,189 El agua de la tierra le dio a los niños de Israel. 150 00:12:07,224 --> 00:12:08,708 Todo lo que necesitaban. 151 00:12:08,743 --> 00:12:10,548 Alimentarlos con la tierra prometida. 152 00:12:10,583 --> 00:12:12,783 Recíbela desde el comienzo. 153 00:12:12,818 --> 00:12:14,944 Y que el Espíritu Santo. 154 00:12:14,979 --> 00:12:17,071 La bañé con su mensaje. 155 00:12:18,117 --> 00:12:19,707 Le damos gracias al Padre. 156 00:12:19,742 --> 00:12:21,297 Por el agua del Bautismo. 157 00:12:22,084 --> 00:12:24,335 ¿Qué nombre le han dado a este niño? 158 00:12:24,370 --> 00:12:25,637 Elsa Emilia. 159 00:12:26,700 --> 00:12:29,021 Se de tu bondad, todos los días. 160 00:12:29,056 --> 00:12:31,223 Y la protejas de la maldad. 161 00:12:36,114 --> 00:12:37,917 En el nombre del hijo. 162 00:12:37,952 --> 00:12:39,720 Del Espíritu Santo. 163 00:12:40,350 --> 00:12:41,428 Amén. 164 00:12:46,103 --> 00:12:47,153 Hola. 165 00:12:48,889 --> 00:12:50,963 ¿Por qué no me dijiste que vendría? 166 00:12:50,998 --> 00:12:53,059 Porque tenía que hacerlo así. 167 00:12:53,368 --> 00:12:55,111 Y los quería a los dos aquí. 168 00:12:55,974 --> 00:12:58,099 No se han visto desde hace tiempo. 169 00:12:58,134 --> 00:12:59,265 Tal vez estás equivocada. 170 00:12:59,300 --> 00:13:01,973 Estás equivocada. Estuve en funeral. 171 00:13:02,788 --> 00:13:04,798 Mi hija necesita a su abuelo. 172 00:13:04,833 --> 00:13:06,069 Y a su tío. 173 00:13:08,112 --> 00:13:09,685 Este es un nuevo comienzo. 174 00:13:09,855 --> 00:13:12,736 Los quería a todos, como una familia. 175 00:13:12,771 --> 00:13:13,913 Espera. 176 00:13:14,429 --> 00:13:15,433 Espera. 177 00:13:15,468 --> 00:13:18,736 Familia, dices la que crece cerca. 178 00:13:18,771 --> 00:13:22,004 Vamos, tú lo sabes, es tan simple. 179 00:13:22,789 --> 00:13:24,295 Quédate con nosotros. 180 00:13:24,710 --> 00:13:26,399 Los necesito a ambos. 181 00:13:26,434 --> 00:13:28,021 ¿Quién crees que le importe eso? 182 00:13:28,056 --> 00:13:29,600 Así que para. 183 00:13:32,569 --> 00:13:34,918 - ¿Estás bien? - Si. 184 00:13:34,953 --> 00:13:37,868 Creo que lo estabas, necesitas ir a la Represa. 185 00:13:37,903 --> 00:13:39,855 - ¿Qué? - Cierran las puertas esta tarde. 186 00:13:39,890 --> 00:13:41,792 Pero hay un problema. 187 00:13:41,827 --> 00:13:43,694 Te buscan de inmediato. 188 00:13:44,606 --> 00:13:45,638 Gracias. 189 00:13:45,673 --> 00:13:47,630 Eres el único que puede. 190 00:13:47,665 --> 00:13:49,587 Por Dios, Sam lo sabe. 191 00:13:50,005 --> 00:13:52,325 El reloj está caminando, alguien debe encargarse. 192 00:13:52,360 --> 00:13:54,646 Es fácil para ti, estás casada con una mujer. 193 00:13:55,110 --> 00:13:57,687 Debe haber alguien más, ¿qué hay contigo? 194 00:13:57,722 --> 00:14:00,265 Muy gracioso, pero ese es asunto tuyo. 195 00:14:00,300 --> 00:14:02,415 El taxi va en camino, adiós. 196 00:14:03,433 --> 00:14:04,594 Si, gracias. 197 00:14:09,621 --> 00:14:13,407 La nueva oficina central de la policía de Londres. 198 00:14:26,884 --> 00:14:29,804 - Estamos en primera plana. - Gracias. 199 00:14:29,839 --> 00:14:32,724 La están esperando desde hace tiempo. 200 00:14:33,024 --> 00:14:34,707 Uno está por aquí. 201 00:14:34,742 --> 00:14:37,356 Creo que trata de conseguir algo más. 202 00:14:37,511 --> 00:14:38,712 Tormenta mortal golpea Escocia. 203 00:14:38,747 --> 00:14:40,614 Penny. 204 00:14:40,649 --> 00:14:43,175 Llama a Rob Morrison en la represa. 205 00:14:43,210 --> 00:14:44,425 Ya lo hago. 206 00:15:05,294 --> 00:15:07,216 Interrumpimos este programa para dar... 207 00:15:07,251 --> 00:15:09,317 ...un avance informativo desde las costas inglesas. 208 00:15:09,702 --> 00:15:14,595 La tormenta que devastó a Wick está mañana temprano. 209 00:15:14,630 --> 00:15:19,488 Continúa con la misma intensidad en Escocia. 210 00:15:25,367 --> 00:15:27,351 Oficina del instituto meteorológico británico, Exeter, Devon. 211 00:15:27,445 --> 00:15:28,162 Aló. 212 00:15:28,197 --> 00:15:29,818 Es Leonard Morrison. 213 00:15:29,853 --> 00:15:31,404 Profesor Morrison. 214 00:15:31,439 --> 00:15:32,656 Ha pasado mucho tiempo. 215 00:15:32,691 --> 00:15:35,104 Tengo un favor que pedirte. 216 00:15:35,139 --> 00:15:37,050 No es un buen momento, profesor. 217 00:15:37,085 --> 00:15:39,958 No hemos conseguido mucha información sobre la tormenta. 218 00:15:39,993 --> 00:15:41,358 Esto tomará unos pocos minutos. 219 00:15:41,393 --> 00:15:45,813 ¿Me podría mandar un correo con la profundidad? 220 00:15:45,848 --> 00:15:47,698 ¿Puedo preguntarle para que quiere esa información? 221 00:15:47,733 --> 00:15:49,948 Llamémoslo curiosidad profesional. 222 00:15:50,515 --> 00:15:51,655 Entonces se lo daré. 223 00:15:52,204 --> 00:15:55,487 No se lo pidiera si no lo necesitará. 224 00:15:58,338 --> 00:16:01,219 Continúa la fuerte tormenta en la costa norte. 225 00:16:01,254 --> 00:16:03,118 Los vientos... 226 00:16:09,347 --> 00:16:12,274 Es Arthur Moyes, del Banco Federal. 227 00:16:13,564 --> 00:16:15,184 Sr. Moyes, hable. 228 00:16:15,219 --> 00:16:16,518 Arthur. 229 00:16:17,336 --> 00:16:19,942 Siento escuchar sobre tu catástrofe. 230 00:16:19,977 --> 00:16:24,103 Aprecio eso, se lo comunicaré al Primer Ministro. 231 00:16:24,138 --> 00:16:28,229 Estoy seguro que el dólar caerá 45 puntos esta noche. 232 00:16:28,264 --> 00:16:31,805 Son considerable los daños. 233 00:16:31,840 --> 00:16:35,317 Y tenemos grandes actores que quieren empezar. 234 00:16:35,926 --> 00:16:38,109 Podríamos arreglarlo para empezar. 235 00:16:38,144 --> 00:16:39,665 Siento escuchar eso. 236 00:16:39,700 --> 00:16:41,701 Pero en este momento estamos en medio de... 237 00:16:41,736 --> 00:16:43,649 ...una catástrofe humana 238 00:16:43,684 --> 00:16:46,819 Solo quería que también supieras que podías enfrentar una económica. 239 00:16:46,854 --> 00:16:50,309 Hay un par de tipos que dicen que pueden empezar. 240 00:16:50,344 --> 00:16:52,392 De hecho, lo va a necesitar. 241 00:16:55,709 --> 00:16:57,386 Gracias Arthur, te hablo más tarde. 242 00:17:05,677 --> 00:17:09,673 Mi oficina me informa que no ha tenido progresos con la tormenta. 243 00:17:09,708 --> 00:17:10,880 Absolutamente. 244 00:17:10,915 --> 00:17:14,880 Como sabe, en la TV y los Diarios muestran los daños. 245 00:17:14,915 --> 00:17:17,137 Queríamos cerrarla por precaución pero. 246 00:17:17,172 --> 00:17:19,643 Si algo sale, se lo dejaré saber. 247 00:17:19,678 --> 00:17:20,637 Gracias. 248 00:17:22,794 --> 00:17:25,485 Penny, llama a la oficina principal. 249 00:17:26,579 --> 00:17:28,824 Seguro Comisionado que tendrá toda la colaboración... 250 00:17:28,859 --> 00:17:30,341 ...con la oficina meteorológica. en esto. 251 00:17:30,376 --> 00:17:31,824 Quiero ser informada completamente. 252 00:17:31,859 --> 00:17:33,298 Le mandaremos correos. 253 00:17:33,333 --> 00:17:35,317 Gracias por su colaboración. 254 00:17:35,352 --> 00:17:36,872 Le comunicaremos todo. 255 00:17:37,807 --> 00:17:40,102 Profesor, de hecho estoy muy ocupado. 256 00:17:40,137 --> 00:17:43,953 Esas lecturas que me dio sobre el estado de la marea. 257 00:17:43,988 --> 00:17:45,186 Si. 258 00:17:45,221 --> 00:17:46,727 No cree que son muy altas. 259 00:17:46,762 --> 00:17:50,758 Es una tormenta, nada es inesperado, debido a las circunstancias. 260 00:17:50,793 --> 00:17:53,328 Puse las medidas dentro de mi computadora. 261 00:17:53,363 --> 00:17:55,777 Si sigue subiendo a ese paso. 262 00:17:55,812 --> 00:17:58,192 La Costa entera de Inglaterra. 263 00:17:58,227 --> 00:17:59,434 Estará en problemas. 264 00:18:01,829 --> 00:18:04,213 - Estamos captando lecturas. - Tengo que irme. 265 00:18:13,816 --> 00:18:14,758 Muy bien. 266 00:18:15,278 --> 00:18:16,559 Gracias Anna. 267 00:18:22,851 --> 00:18:24,208 Hola Sam. 268 00:18:24,243 --> 00:18:25,403 ¿Qué haces aquí? 269 00:18:26,375 --> 00:18:27,781 Probablemente trabajaremos juntos. 270 00:18:28,772 --> 00:18:30,065 No encontraron a nadie. 271 00:18:30,701 --> 00:18:32,061 Bien. 272 00:18:32,724 --> 00:18:34,974 Bueno, tienes experiencia. 273 00:18:35,895 --> 00:18:37,124 Te ves bien. 274 00:18:37,703 --> 00:18:39,140 Gracias. 275 00:18:41,581 --> 00:18:43,376 ¿Tus negocios están bien? 276 00:18:44,388 --> 00:18:45,729 ¿Siguen igual? 277 00:18:46,253 --> 00:18:47,759 Bueno, nada cambia. 278 00:18:47,999 --> 00:18:49,514 Ella da las ordenes. 279 00:18:49,975 --> 00:18:50,933 Y los avisos. 280 00:18:51,864 --> 00:18:53,067 No, es en serio. 281 00:18:53,422 --> 00:18:55,347 Creo que no es el mejor tiempo. 282 00:18:55,382 --> 00:18:57,422 No, lo se, es grandioso, ¿no es cierto? 283 00:18:57,457 --> 00:18:58,543 Si, es grandioso. 284 00:18:58,578 --> 00:19:00,282 Veo que tienes las rosas. 285 00:19:02,684 --> 00:19:04,589 OH mira esto. 286 00:19:04,624 --> 00:19:06,482 Eres un chico con suerte. 287 00:19:06,517 --> 00:19:08,341 Te mandó el gran jefe. 288 00:19:08,376 --> 00:19:09,362 ¿Cómo estás? 289 00:19:09,397 --> 00:19:10,587 No esperabas verme, Frank. 290 00:19:14,133 --> 00:19:15,165 Esta son las notas. 291 00:19:16,210 --> 00:19:17,372 Podemos irnos. 292 00:19:18,301 --> 00:19:20,575 Allaison piensa que puede haber algo peor. 293 00:19:20,610 --> 00:19:23,384 Pero, lo tiene cerrado. 294 00:19:23,419 --> 00:19:27,135 Por algo manda a todos Uds. por aquí. 295 00:19:27,170 --> 00:19:29,304 A observar, ¿qué me dices? 296 00:19:29,339 --> 00:19:31,403 Puede ser la corrosión. 297 00:19:31,438 --> 00:19:34,002 O algún problema en la Represa. 298 00:19:34,037 --> 00:19:36,913 ¿Puede afectar mucho la capacidad? 299 00:19:37,240 --> 00:19:38,271 Déjamelo a mi. 300 00:19:38,306 --> 00:19:41,732 Vamos a hacer las pruebas, es algo positivo. 301 00:19:41,767 --> 00:19:43,970 Ya hemos esperado un mes. 302 00:19:44,005 --> 00:19:49,024 Frank, te necesito, te buscan. 303 00:19:49,059 --> 00:19:50,121 Voy en camino. 304 00:19:50,156 --> 00:19:52,379 - Lo siento. - Está bien. 305 00:19:59,756 --> 00:20:03,214 Los cadáveres aumenta. 306 00:20:09,610 --> 00:20:12,703 Necesito que información antes de que termine el día. 307 00:20:12,738 --> 00:20:15,356 Encontramos la cabeza de la tormenta en el este. 308 00:20:15,391 --> 00:20:17,975 Dentro del mar norte, eso provoca la tormenta. 309 00:20:18,010 --> 00:20:19,343 Eso fue lo que me dijo esta mañana. 310 00:20:19,619 --> 00:20:20,807 ¿Qué hay afuera? 311 00:20:20,842 --> 00:20:23,402 Quiero que sepa que esta tormenta no se comporta... 312 00:20:23,437 --> 00:20:24,533 ...como los otros. 313 00:20:25,475 --> 00:20:27,468 El peligro paso, ¿si o no? 314 00:20:27,503 --> 00:20:28,791 Es difícil decirlo. 315 00:20:30,660 --> 00:20:33,834 Si los vientos manejan la tormenta hacía el sur. 316 00:20:34,578 --> 00:20:38,205 Va a causar muchos daños en las costas. 317 00:20:39,304 --> 00:20:40,600 Va a crear un efecto fónico. 318 00:20:41,040 --> 00:20:42,954 Y mayores desastres. 319 00:20:42,989 --> 00:20:46,047 En casos peores, en la mayoría de la materia. 320 00:20:46,082 --> 00:20:49,106 Pierde fuerza antes de alcanzar su nivel máximo. 321 00:20:49,141 --> 00:20:50,476 No siempre. 322 00:20:50,511 --> 00:20:51,811 Si, siempre. 323 00:21:00,169 --> 00:21:02,029 Entonces, ¿qué crees? 324 00:21:02,624 --> 00:21:04,115 No veo nada para preocuparse. 325 00:21:04,385 --> 00:21:05,760 Está muy apurada. 326 00:21:06,622 --> 00:21:07,728 ¿Cuánto tiempo necesitas? 327 00:21:07,763 --> 00:21:08,708 Hasta que lo cierre. 328 00:21:08,743 --> 00:21:11,453 Bueno, vengo dentro de una hora. 329 00:21:11,488 --> 00:21:14,444 Bueno, en ese caso. 330 00:21:16,259 --> 00:21:19,125 Trataré que no se ponga celoso. 331 00:21:25,465 --> 00:21:27,451 Sabes, no quise decir eso. 332 00:21:27,486 --> 00:21:28,322 Si, si. 333 00:21:31,378 --> 00:21:35,229 Oye, ¿esperas a Frank vuelva? 334 00:21:35,264 --> 00:21:36,476 No te preocupes por mi. 335 00:21:40,358 --> 00:21:41,257 Su nombre es Duncan. 336 00:21:41,292 --> 00:21:44,457 Salimos unas veces, no tengo que darte explicaciones. 337 00:21:44,492 --> 00:21:45,385 Si, es correcto. 338 00:21:45,749 --> 00:21:48,152 ¿Entonces por qué lo haces? 339 00:21:48,187 --> 00:21:49,272 No, no lo hice. 340 00:21:51,384 --> 00:21:52,946 Si lo quieres saber. 341 00:21:58,239 --> 00:21:59,931 Es un arquitecto. 342 00:21:59,966 --> 00:22:01,199 ¿En serio? 343 00:22:01,234 --> 00:22:04,855 Inglaterra está arriba. 344 00:22:05,261 --> 00:22:08,982 Dos, no, tú eres canadiense. 345 00:22:09,017 --> 00:22:10,334 Pero te tengo. 346 00:22:15,111 --> 00:22:16,446 Los dos. 347 00:22:19,960 --> 00:22:22,746 ¿Es posible que la tormenta cambie las costas? 348 00:22:22,781 --> 00:22:25,532 Como hemos visto, la tormenta cambia las costas. 349 00:22:25,567 --> 00:22:27,193 Y las ondas frías. 350 00:22:27,228 --> 00:22:30,670 Puede extenderse hacía las costas de Inglaterra. 351 00:22:30,705 --> 00:22:31,803 ¿Con qué daños? 352 00:22:31,838 --> 00:22:33,710 Además de la perdida de civiles. 353 00:22:34,637 --> 00:22:36,217 1953. 354 00:22:36,977 --> 00:22:40,099 La tormenta pudo matar casi una isla. 355 00:22:40,134 --> 00:22:41,286 300 en tierras. 356 00:22:41,321 --> 00:22:43,200 Otras 200 en el mar. 357 00:22:44,239 --> 00:22:48,077 Esto fue lo que quedo, estuve a cargo, fue difícil decidir. 358 00:22:48,725 --> 00:22:51,106 Fue violento. 359 00:22:51,986 --> 00:22:54,879 Sabemos que la tormenta comienza en el mar. 360 00:22:54,914 --> 00:22:57,107 La experiencia nos sugiere que a este punto no... 361 00:22:57,142 --> 00:22:59,759 ...necesariamente está solo aquí. 362 00:22:59,794 --> 00:23:03,862 Bien, dime como le digo a la población. 363 00:23:07,577 --> 00:23:08,387 Ud. 364 00:23:08,422 --> 00:23:14,006 Gracias, ¿cómo planea el parlamento manejar esta crisis? 365 00:23:14,041 --> 00:23:16,382 Bien, la situación está totalmente bajo control. 366 00:23:16,417 --> 00:23:18,760 Si, el Primer Ministro está en Sídney. 367 00:23:18,795 --> 00:23:21,321 Le gustaría estar aquí. 368 00:23:21,356 --> 00:23:23,498 Por eso yo los atiendo esta vez. 369 00:23:25,539 --> 00:23:26,385 Si. 370 00:23:26,420 --> 00:23:28,122 ¿Por qué no ha habido alertas? 371 00:23:28,157 --> 00:23:29,150 Hasta el momento. 372 00:23:29,185 --> 00:23:31,919 Nos concentramos en manejar la situación. 373 00:23:31,954 --> 00:23:35,348 La oficina de meteorología nos indica que la tormenta tomo... 374 00:23:35,383 --> 00:23:37,687 ...del este al mar norte. 375 00:23:38,548 --> 00:23:41,357 Ud. dice que el peligro es posible. 376 00:23:43,845 --> 00:23:45,524 Si, si. 377 00:23:45,559 --> 00:23:47,650 Estoy muy complacido en decirles. 378 00:23:47,685 --> 00:23:50,444 Que las indicaciones hasta el momento. 379 00:23:51,230 --> 00:23:53,848 La tormenta no durará mucho. 380 00:24:03,550 --> 00:24:05,077 Hay un caballero en la recepción. 381 00:24:05,112 --> 00:24:07,712 Le dije que estabas ocupada, pero no quiere oír. 382 00:24:07,842 --> 00:24:09,389 Insiste en verte. 383 00:24:09,424 --> 00:24:10,164 ¿Quién? 384 00:24:10,199 --> 00:24:12,713 Dice que su nombre es Leonard Morrisom. 385 00:24:15,243 --> 00:24:16,588 Hola. 386 00:24:17,265 --> 00:24:18,504 Está bien. 387 00:24:18,539 --> 00:24:19,982 Siento molestarte. 388 00:24:20,017 --> 00:24:21,809 Está bien. 389 00:24:24,460 --> 00:24:27,322 Pero esta noche es la última lectura del estado de la marea. 390 00:24:27,357 --> 00:24:30,004 Por eso vamos a cerrar la Represa. 391 00:24:30,039 --> 00:24:32,617 Por las indicaciones de la tormenta. 392 00:24:32,652 --> 00:24:35,866 Habrán masas intensas en la altura de la marea. 393 00:24:35,901 --> 00:24:41,356 Esto significa que el movimiento de las masas de agua se duplicará. 394 00:24:41,391 --> 00:24:45,473 No me digas, esta Represa fue creada para éste tipo de problemas. 395 00:24:45,508 --> 00:24:47,285 No, con tanta agua. 396 00:24:50,162 --> 00:24:53,434 Sam, no vendría aquí... 397 00:24:53,469 --> 00:24:55,595 Por favor, como vienes a decir eso. 398 00:24:55,630 --> 00:24:57,721 No estás haciendo caso de mi aviso. 399 00:25:00,639 --> 00:25:01,713 Me dices. 400 00:25:02,190 --> 00:25:05,015 La confluencia de la tormenta morirá. 401 00:25:05,050 --> 00:25:06,412 Puede ser destructiva. 402 00:25:15,747 --> 00:25:17,098 Esto no tiene sentido. 403 00:25:18,084 --> 00:25:21,351 Estaba al este de Holanda hace dos horas. 404 00:25:22,556 --> 00:25:23,986 Esto no puede estar pasando. 405 00:25:29,953 --> 00:25:32,117 Viene directo a nosotros. 406 00:25:37,039 --> 00:25:38,378 Oficina de Meteorología. 407 00:25:38,413 --> 00:25:39,805 Hola. 408 00:25:39,840 --> 00:25:41,293 Hola Sam, ¿qué puedo hacer por ti? 409 00:25:41,328 --> 00:25:42,593 Tenemos un problema. 410 00:25:42,628 --> 00:25:46,412 Se me olvido mencionar que tengo un experto en ese campo. 411 00:25:46,447 --> 00:25:49,922 Es el Profesor Morrison, quien cubre ese campo. 412 00:25:49,957 --> 00:25:51,873 De acuerdo con esto, parece que... 413 00:25:51,908 --> 00:25:54,645 ...la tormenta hoy con la marea alta. 414 00:25:54,680 --> 00:25:58,024 Colapsará, resultando masas de aguas muy grandes. 415 00:25:58,059 --> 00:26:00,123 Que cubrirá toda la Represa. 416 00:26:00,709 --> 00:26:01,609 Búscalo. 417 00:26:02,202 --> 00:26:03,518 Después te llamo. 418 00:26:03,553 --> 00:26:04,835 Por supuesto. 419 00:26:22,216 --> 00:26:24,028 Discúlpeme. 420 00:26:24,063 --> 00:26:27,558 Estaba en contra del diseño de la Represa. 421 00:26:28,216 --> 00:26:32,982 Era el jefe del centro. 422 00:26:33,017 --> 00:26:35,566 Recibiendo premios en el área. 423 00:26:35,601 --> 00:26:39,512 Reporto que admitía que podía haber inundación. 424 00:26:39,820 --> 00:26:43,010 Dijo que construyeron la Represa en el sitio errado. 425 00:26:43,045 --> 00:26:47,383 Recomendando cerrar ambos. 426 00:26:47,418 --> 00:26:49,113 Cerca del mar. 427 00:26:49,148 --> 00:26:53,227 Básicamente está preocupado por las condiciones de la Represa. 428 00:26:53,262 --> 00:26:55,437 Que no podría aguantar. 429 00:26:56,546 --> 00:26:58,267 Llama a Sam. 430 00:27:01,635 --> 00:27:05,293 Está aquí porque está preocupado por la Represa. 431 00:27:05,328 --> 00:27:06,429 Claro que lo está. 432 00:27:07,774 --> 00:27:11,213 Mira, se que es un mal momento pero creo que debes... 433 00:27:11,248 --> 00:27:12,953 ...oír lo que tu padre dice. 434 00:27:12,988 --> 00:27:14,540 No me preocupa. 435 00:27:14,575 --> 00:27:16,123 Esta tormenta cambia de dirección. 436 00:27:16,158 --> 00:27:17,455 ¿De eso es que se trata? 437 00:27:17,490 --> 00:27:20,303 No me digas. 438 00:27:20,578 --> 00:27:25,627 La faja de la tormenta viene y destruye la Represa, ¿cierto? 439 00:27:25,662 --> 00:27:30,026 Si, lo vi ayer, es en verdad posible. 440 00:27:30,061 --> 00:27:31,730 ¿Todavía no lo entiendes? 441 00:27:32,515 --> 00:27:34,008 Esto es una obsesión. 442 00:27:34,856 --> 00:27:36,911 Su obsesión de destruir nuestras vidas. 443 00:27:37,668 --> 00:27:38,985 Está equivocado. 444 00:27:39,702 --> 00:27:41,129 Pero nunca lo admite. 445 00:27:41,164 --> 00:27:43,307 Por eso perdió a toda su familia. 446 00:27:44,165 --> 00:27:47,167 Mi madre murió por culpa de esto. 447 00:27:48,509 --> 00:27:50,593 ¿Por qué tengo que oírlo ahora? 448 00:27:53,940 --> 00:27:56,150 Es la ayuda de tu padre. 449 00:27:56,883 --> 00:27:59,614 Necesito a Hosking, la lectura de la posición. 450 00:27:59,649 --> 00:28:03,964 La tormenta ha cambiado dramáticamente el curso... 451 00:28:03,999 --> 00:28:05,275 ...en las últimas horas. 452 00:28:06,128 --> 00:28:09,788 Parece que viene a las costas de Inglaterra. 453 00:28:10,577 --> 00:28:13,156 - En la tarde. - Se más específico. 454 00:28:13,191 --> 00:28:15,700 Bueno, se mueve a 20 millas por hora. 455 00:28:15,735 --> 00:28:18,367 Creo que no debemos anticiparnos a destrozos. 456 00:28:18,402 --> 00:28:19,526 Está equivocado. 457 00:28:20,675 --> 00:28:24,492 Con el respeto Sr Morrisom, esa no es la forma apropiada. 458 00:28:24,527 --> 00:28:26,129 De acuerdo con mi computadora. 459 00:28:26,164 --> 00:28:27,662 Por favor. 460 00:28:27,697 --> 00:28:31,297 Por favor, es un invitado del centro de meteorología. 461 00:28:32,544 --> 00:28:34,197 Lo siento profesor, por favor, continúe. 462 00:28:34,232 --> 00:28:36,958 Si las condiciones no cambian. 463 00:28:36,993 --> 00:28:39,649 Todo me indica que la tormenta. 464 00:28:39,684 --> 00:28:41,892 En el curso de la marea, siguiendo el curso. 465 00:28:41,927 --> 00:28:46,295 Se encontrará en Inglaterra con la marea alta. 466 00:28:46,330 --> 00:28:47,798 ¿Qué significa eso? 467 00:28:47,833 --> 00:28:50,049 Que al converger las aguas. 468 00:28:50,084 --> 00:28:52,357 La altitud de ella será elevada. 469 00:28:56,172 --> 00:29:01,235 ¿Me dice que el centro de Londres está en riesgo? 470 00:29:01,270 --> 00:29:02,875 Me temo que si. 471 00:29:03,481 --> 00:29:06,723 Y no hablo de un camino simple. 472 00:29:06,758 --> 00:29:09,370 Esto es un evento que podría durar horas. 473 00:29:09,405 --> 00:29:12,175 ¿Qué áreas serían? 474 00:29:12,210 --> 00:29:16,502 Esto incluye los metros. 475 00:29:16,537 --> 00:29:20,794 Estaciones de gasolina. 476 00:29:20,829 --> 00:29:23,193 Museos. 477 00:29:23,228 --> 00:29:26,306 Y por supuesto, donde están y la casa Blanca. 478 00:29:32,290 --> 00:29:34,213 ¿Y qué hay con la población? 479 00:29:34,248 --> 00:29:38,332 Aproximadamente un millón y medio de gente están en peligro. 480 00:29:40,838 --> 00:29:42,409 ¿Cuánto tiempo tenemos? 481 00:29:42,538 --> 00:29:44,750 Las lecturas que recibí de la Oficina de Meteorología. 482 00:29:44,785 --> 00:29:50,687 Indican que la tormenta llegará en tres horas. 483 00:29:50,722 --> 00:29:52,648 Eso es a las siete de esta tarde. 484 00:29:52,683 --> 00:29:54,575 ¿Por qué nadie vio que esto venía? 485 00:29:54,610 --> 00:29:55,882 Alguien lo hizo. 486 00:29:58,949 --> 00:30:02,288 Necesitamos iniciar la evacuación inmediatamente. 487 00:30:06,115 --> 00:30:09,178 Mientras retardemos la decisión de evacuar. 488 00:30:09,213 --> 00:30:12,570 Habrá un riesgo más sustancial. 489 00:30:20,443 --> 00:30:22,070 Señor. 490 00:30:23,399 --> 00:30:24,806 Hazlo. 491 00:30:34,626 --> 00:30:36,798 Gracias, por lo de allá. 492 00:30:38,191 --> 00:30:41,253 Bueno, me parece que estás en lo correcto. 493 00:30:42,318 --> 00:30:43,972 Siento no haberte creído. 494 00:30:46,342 --> 00:30:48,345 Pero hay muchas cosas. 495 00:31:04,511 --> 00:31:05,644 Estación del terraplén del metro de Londres. 496 00:31:06,730 --> 00:31:08,494 Oye, regresaré en hora y media. 497 00:31:08,529 --> 00:31:10,258 - No te retardes. - Está bien. 498 00:31:19,526 --> 00:31:23,759 - Esto me parece una mierda. - Si, siento oírlo. 499 00:31:23,794 --> 00:31:24,639 Si. 500 00:31:27,424 --> 00:31:30,556 Kate, quiero que hagas algo. 501 00:31:30,591 --> 00:31:33,653 No me preguntes, sólo oye. 502 00:31:33,688 --> 00:31:37,624 Toma el carro y lleva a la familia y aléjate de Londres lo que puedas. 503 00:31:37,659 --> 00:31:40,120 Necesito que manejes lo más rápido que puedas. 504 00:31:40,155 --> 00:31:42,214 No, papá está conmigo. 505 00:31:42,249 --> 00:31:43,662 En la Represa. 506 00:31:43,697 --> 00:31:45,540 No me preguntes, haz lo que digo. 507 00:31:45,575 --> 00:31:49,190 Oye, papá solo estaba en lo correcto. 508 00:31:50,375 --> 00:31:54,303 Si, adiós. 509 00:32:02,590 --> 00:32:06,399 Haz los avisos ahora. 510 00:32:06,434 --> 00:32:09,384 Penny, asegúrate de llamar a los tuyos también. 511 00:32:09,419 --> 00:32:10,231 A mamá. 512 00:32:10,266 --> 00:32:13,393 No entiendo, ¿por qué el servicio de emergencia lo recibe... 513 00:32:13,428 --> 00:32:16,301 ...con 12 horas para poder despejar? 514 00:32:16,472 --> 00:32:17,542 No estábamos libres. 515 00:32:17,577 --> 00:32:19,261 ¿Qué demonio hará las personas? 516 00:32:22,450 --> 00:32:26,159 Cuando se haga el anuncio las personas tendrán pánico. 517 00:32:26,194 --> 00:32:29,869 Tenemos menos de tres horas antes de cerrar la Represa. 518 00:32:31,456 --> 00:32:33,425 ¿Cuánto tiempo podemos estar en el subterráneo? 519 00:32:33,849 --> 00:32:36,680 Tenemos que limpiar la línea en una hora antes de que entre el agua. 520 00:32:36,715 --> 00:32:38,324 Eso da menos de dos horas. 521 00:32:38,359 --> 00:32:41,719 Tenemos más de 20 estaciones del metro en Londres. 522 00:32:41,754 --> 00:32:43,710 Tenemos que salir alrededor de las cinco. 523 00:32:43,745 --> 00:32:45,666 Es imposible, hay que hacerlo desde ahora. 524 00:32:45,701 --> 00:32:47,385 Después será muy tarde. 525 00:32:47,676 --> 00:32:50,443 Trata de avisar en los Templos, oficinas postales. 526 00:32:50,478 --> 00:32:51,559 Estaciones, que cierren. 527 00:32:51,594 --> 00:32:54,640 Eso significa que el tren llevará pocos pasajeros. 528 00:32:54,675 --> 00:32:57,652 Qué peor que las personas traten de salir de Londres. 529 00:32:57,687 --> 00:33:01,498 Tenemos que avisarles para que lleguen a un sitio seguro. 530 00:33:03,244 --> 00:33:04,698 Claire. 531 00:33:05,760 --> 00:33:07,573 Declara el Estado de Emergencia. 532 00:33:09,094 --> 00:33:13,148 Este es una emergencia emanada de la Comisión de Emergencia. 533 00:33:25,187 --> 00:33:27,246 Rápido. 534 00:33:27,281 --> 00:33:28,738 Paren a la derecha. 535 00:33:34,170 --> 00:33:36,279 Salgan del metro lo más rápido posible. 536 00:33:42,771 --> 00:33:46,336 Hay que revisar los circuitos. 537 00:33:51,344 --> 00:33:53,312 La dique tiene que ser cerrado ahora. 538 00:33:53,347 --> 00:33:55,044 De inmediato. 539 00:34:20,918 --> 00:34:24,051 - Hay dos hombres allá ahora. - Está mal. 540 00:34:46,232 --> 00:34:48,268 Vamos Bill, ¿dónde estás? 541 00:34:49,780 --> 00:34:53,199 Pronto llegará el Primer Ministro, debo decirle algo. 542 00:34:54,220 --> 00:34:56,536 El dique empezó a iniciar el cierre. 543 00:34:56,571 --> 00:34:58,853 Y la evacuación está siendo activada. 544 00:34:59,209 --> 00:35:00,306 Señor. 545 00:35:00,657 --> 00:35:03,197 La población se mueve en esa puerta. 546 00:35:03,232 --> 00:35:05,738 Y está vez podría haber un atentado. 547 00:35:05,773 --> 00:35:08,504 Son millones de personas. 548 00:35:15,880 --> 00:35:19,534 Éste es 911, muévanse a un área segura. 549 00:35:19,569 --> 00:35:23,188 Aléjense del río, no es un área segura. 550 00:35:34,548 --> 00:35:37,485 Las especificaciones indican que tienen un grosor de 75 milímetros. 551 00:35:37,520 --> 00:35:38,642 Alrededor de las puertas. 552 00:35:40,750 --> 00:35:42,396 No pude conseguir a Kate. 553 00:35:42,431 --> 00:35:43,859 Ya le avise. 554 00:35:45,008 --> 00:35:48,933 Sam, tenemos que sacar a esas personas de ahí. 555 00:35:48,946 --> 00:35:50,144 Dile lo que sabemos. 556 00:35:50,179 --> 00:35:52,389 Frank y sus amigos se rehúsan a salir. 557 00:35:52,424 --> 00:35:53,776 Están abajo. 558 00:36:04,005 --> 00:36:07,735 Por favor, evacuen, utilicen las salidas de emergencia. 559 00:36:12,433 --> 00:36:13,876 Tenemos que salir de aquí. 560 00:36:14,307 --> 00:36:18,393 Por favor, evacuen, utilicen las salidas de emergencia. 561 00:36:30,264 --> 00:36:32,721 Estará listo en 45 minutos. 562 00:36:32,756 --> 00:36:35,910 Todos los colegiales están listos. 563 00:36:35,945 --> 00:36:39,029 Tal vez podremos salir a tiempo. 564 00:36:39,064 --> 00:36:43,108 La población de pacientes allá son como dos mil. 565 00:36:44,657 --> 00:36:46,882 Solo queda unos pocos minutos. 566 00:36:53,550 --> 00:36:56,787 Estas son las costas del sur hace media hora. 567 00:37:10,285 --> 00:37:12,673 Dale excusas. 568 00:37:18,772 --> 00:37:21,635 No le pedí permiso para bajar. 569 00:37:21,670 --> 00:37:23,163 Si, no se necesita. 570 00:37:27,702 --> 00:37:28,506 ¿Entonces? 571 00:37:29,642 --> 00:37:30,609 Toma. 572 00:37:30,644 --> 00:37:32,203 ¿Por qué debo subir? 573 00:37:32,579 --> 00:37:33,953 Soy muy gordo. 574 00:37:34,978 --> 00:37:37,326 Está bien. 575 00:37:37,361 --> 00:37:39,674 No trabajas. 576 00:37:42,401 --> 00:37:44,362 Está sucio aquí. 577 00:37:44,397 --> 00:37:45,669 Lo se. 578 00:37:47,011 --> 00:37:48,673 Está cerca. 579 00:37:48,708 --> 00:37:50,226 Mira lo que tenemos. 580 00:37:50,261 --> 00:37:51,312 Disculpe. 581 00:37:55,326 --> 00:37:58,086 Ponme con la comisionado. 582 00:37:58,558 --> 00:37:59,653 Hola, Sam. 583 00:37:59,855 --> 00:38:03,413 Mel, acabamos de recibir nueva información. 584 00:38:03,448 --> 00:38:08,720 las toneladas de agua está forzando las paredes del dique. 585 00:38:08,755 --> 00:38:09,937 ¿Cuánto tiempo tenemos? 586 00:38:09,972 --> 00:38:12,449 Pocos minutos antes de que llegue. 587 00:38:13,947 --> 00:38:18,560 Sam, saca a todos del dique inmediatamente. 588 00:38:30,207 --> 00:38:31,777 Por Dios. 589 00:38:36,745 --> 00:38:37,793 Dios. 590 00:38:37,828 --> 00:38:38,914 Señor. 591 00:39:02,299 --> 00:39:03,973 Hay que avisarles. 592 00:39:04,008 --> 00:39:06,315 Tú quédate con Rob, yo iré con Frank. 593 00:39:06,350 --> 00:39:08,079 No hay tiempo de discutir. 594 00:39:08,107 --> 00:39:09,577 Vámonos. 595 00:39:09,612 --> 00:39:12,035 Necesitamos trasladarnos ahora. 596 00:39:14,805 --> 00:39:15,954 Señor. 597 00:39:28,528 --> 00:39:30,364 Qué Dios nos ayude. 598 00:39:45,033 --> 00:39:46,210 ¿Qué es eso? 599 00:39:46,245 --> 00:39:49,414 Salgamos de aquí. 600 00:40:14,020 --> 00:40:15,348 Tenemos que apurarnos. 601 00:40:15,383 --> 00:40:16,677 ¿Qué hay con los otros? 602 00:40:16,712 --> 00:40:17,903 Mi grupo. 603 00:40:17,938 --> 00:40:19,100 ¿Qué hay con Leonard? 604 00:40:22,310 --> 00:40:24,075 Tenemos que irnos ahora. 605 00:40:24,110 --> 00:40:26,134 Debemos irnos. 606 00:40:55,040 --> 00:40:55,871 ¿Qué noticias tiene? 607 00:40:55,906 --> 00:40:57,590 Le deje mensajes en mi teléfono. 608 00:40:57,625 --> 00:41:01,667 Llame a la oficina Meteorológica, están todos bien. 609 00:41:01,702 --> 00:41:05,709 Dime la situación de los hospitales tan pronto puedas. 610 00:41:09,970 --> 00:41:11,101 ¿Oíste eso? 611 00:41:12,315 --> 00:41:13,749 No escuche nada. 612 00:41:13,784 --> 00:41:15,183 Exactamente. 613 00:41:18,848 --> 00:41:20,547 Aló control. 614 00:41:21,405 --> 00:41:23,062 Conteste, control. 615 00:41:25,180 --> 00:41:26,713 Tenemos que encontrar los ventiladores. 616 00:41:28,127 --> 00:41:29,716 Ver lo que sucede. 617 00:41:30,589 --> 00:41:33,580 Necesito saber lo que pasa allá, vamos. 618 00:41:34,428 --> 00:41:36,281 Necesito imágenes. 619 00:41:37,933 --> 00:41:41,145 Vamos, tenemos que subir. 620 00:42:00,100 --> 00:42:01,407 Rob. 621 00:42:03,826 --> 00:42:06,283 - ¿Dónde está Frank? - Muerto. 622 00:42:07,577 --> 00:42:09,179 Tenías razón. 623 00:42:11,344 --> 00:42:15,230 Si nos quedamos aquí, vamos a morir. 624 00:42:19,122 --> 00:42:20,347 Vamos papá. 625 00:42:20,382 --> 00:42:22,811 No, lo siento, no puedo. 626 00:42:22,846 --> 00:42:25,322 Vamos, debemos hacerlo, tenemos que saltar. 627 00:42:26,606 --> 00:42:28,367 Vamos, arriba. 628 00:42:30,791 --> 00:42:32,688 Créanme, vamos a estar bien. 629 00:42:33,456 --> 00:42:34,638 Uno. 630 00:42:35,350 --> 00:42:37,571 Rob, es una locura. 631 00:42:37,606 --> 00:42:38,755 Dos. 632 00:42:42,166 --> 00:42:43,975 Tres. 633 00:42:53,945 --> 00:42:57,132 Esto se supone sea un sitio seguro. 634 00:42:57,167 --> 00:42:58,205 Lo es. 635 00:43:00,015 --> 00:43:02,567 Lo tenemos. 636 00:43:05,750 --> 00:43:07,436 Cielo. 637 00:43:13,069 --> 00:43:14,950 ¿Pueden acercarlo más? 638 00:43:20,024 --> 00:43:21,551 Por Dios, ¿quién es? 639 00:43:21,586 --> 00:43:23,078 Acerquen más la visión. 640 00:43:31,748 --> 00:43:33,381 Es el Profesor Morrisom. 641 00:43:33,416 --> 00:43:34,649 Necesitamos a ese hombre aquí. 642 00:43:34,684 --> 00:43:35,966 Si, así es. 643 00:43:36,001 --> 00:43:39,397 - Búsquenlo. - No se puede pasar allá. 644 00:43:39,432 --> 00:43:42,601 Es un civil, es una prioridad. 645 00:43:42,636 --> 00:43:43,509 Si, señor. 646 00:43:50,010 --> 00:43:53,212 No, Malcom, ¿qué paso? 647 00:43:54,035 --> 00:43:56,093 Quiero que regresen la cámara al dique. 648 00:43:56,266 --> 00:43:58,249 Necesito saber lo que paso allá. 649 00:44:21,408 --> 00:44:22,449 Papá. 650 00:44:23,343 --> 00:44:25,196 Papá. 651 00:44:26,222 --> 00:44:27,977 - ¿Lo tenemos? - Si. 652 00:44:28,351 --> 00:44:31,854 Mel, necesitas ver esto. 653 00:44:47,540 --> 00:44:49,953 Base 2, Unidad de rescate 4. 654 00:44:49,988 --> 00:44:51,753 Tenemos al blanco. 655 00:44:56,387 --> 00:44:58,444 Me tienen, aquí vamos. 656 00:45:00,362 --> 00:45:02,843 Base 2, Unidad de rescate 4, vamos en camino. 657 00:45:02,878 --> 00:45:06,389 Esperen, hay dos personas allá abajo. 658 00:45:06,847 --> 00:45:10,706 Por favor, mi hijo está allá abajo, hay que tratar de encontrarlo. 659 00:45:10,741 --> 00:45:13,633 No podemos, lo siento. 660 00:45:35,089 --> 00:45:37,778 Por aquí. 661 00:45:38,105 --> 00:45:40,908 Aquí, aquí. 662 00:45:44,786 --> 00:45:48,104 ¿Crees que puedes llegar a la puerta? 663 00:45:49,238 --> 00:45:50,084 No. 664 00:45:50,119 --> 00:45:53,733 Está bien, tal vez nos recojan. 665 00:45:55,517 --> 00:45:58,147 Estaré detrás de ti. 666 00:45:58,182 --> 00:46:00,778 Dejémonos ir, bien. 667 00:46:01,039 --> 00:46:02,133 Ve. 668 00:46:04,374 --> 00:46:07,582 Necesito que evacuen el puente de Londres. 669 00:46:07,617 --> 00:46:10,899 Comisionado, ¿cómo estamos ahora? 670 00:46:10,934 --> 00:46:12,395 Estamos luchando. 671 00:46:12,430 --> 00:46:15,110 Los civiles no podrán regresar. 672 00:46:15,145 --> 00:46:17,791 Señor, necesito que vea esto. 673 00:46:17,826 --> 00:46:18,573 ¿Qué? 674 00:46:18,608 --> 00:46:20,719 Estoy preocupado por la situación de seguridad. 675 00:46:20,754 --> 00:46:23,382 No debe pasar esto el limite. 676 00:46:23,417 --> 00:46:24,634 El paso limitado. 677 00:46:24,669 --> 00:46:27,712 Los civiles encima de los techos por la emergencia. 678 00:46:27,747 --> 00:46:28,465 ¿Qué? 679 00:46:28,500 --> 00:46:32,100 Pretendo usar su autoridad para asegurar el área. 680 00:46:32,135 --> 00:46:34,607 Necesito salvar miles de civiles. 681 00:46:34,642 --> 00:46:37,079 Y no lo haré sin el apoyo militar. 682 00:46:37,114 --> 00:46:38,410 Con todos los transportes. 683 00:46:38,445 --> 00:46:39,552 Todos los vehículos. 684 00:46:39,587 --> 00:46:41,878 Deben quedarse en el comando Cobra. 685 00:46:41,913 --> 00:46:43,709 No quiero discutir su orden, pero debo... 686 00:46:43,744 --> 00:46:46,096 ...garantizar la seguridad de todo el personal del edificio. 687 00:46:46,131 --> 00:46:47,771 - Apropiadamente. - Por supuesto. 688 00:46:47,806 --> 00:46:50,851 Con respecto a todo, incluyendo la seguridad. 689 00:46:50,886 --> 00:46:52,971 Debe quedar bajo el control de Cobra. 690 00:46:53,006 --> 00:46:55,517 Y la Comisionada está dando una completa... 691 00:46:55,552 --> 00:46:57,993 ...cooperación por la situación crítica. 692 00:46:58,028 --> 00:47:02,229 Si señor, pero primero debemos hacerlo aquí. 693 00:47:02,264 --> 00:47:06,395 Si, pero la cooperación es para salvar vidas. 694 00:47:06,430 --> 00:47:10,893 Y Ud. está en Cobra y tendrá que reportar a la Comisionada. 695 00:47:10,928 --> 00:47:12,636 Y rápidamente, General. 696 00:47:13,800 --> 00:47:15,082 Si, señor. 697 00:47:15,117 --> 00:47:16,946 ¿Dónde está la oficial Alliason? 698 00:47:16,981 --> 00:47:18,136 Detrás de su mamá. 699 00:49:08,478 --> 00:49:11,795 Éste es un viejo transformador para dar luz. 700 00:49:17,817 --> 00:49:20,448 No hay tono. 701 00:49:24,482 --> 00:49:27,315 Sube a ver esa puerta, si podemos irnos por allí. 702 00:49:27,350 --> 00:49:30,785 Bien, vamos a ver. 703 00:49:33,443 --> 00:49:37,481 Creo que si tal vez la policía esté allí. 704 00:49:37,516 --> 00:49:40,683 - Espero que sea correcto. - Veremos que encontramos. 705 00:49:41,704 --> 00:49:42,803 Vamos. 706 00:49:43,833 --> 00:49:45,486 No, está cerrada. 707 00:49:46,668 --> 00:49:49,384 Nunca había visto la 2da. puerta cerrada. 708 00:49:49,419 --> 00:49:52,925 Ahora estamos aquí encerrados en el subterráneo. 709 00:49:53,973 --> 00:49:56,867 Vacío. 710 00:49:57,871 --> 00:49:59,083 Contigo. 711 00:50:04,128 --> 00:50:05,895 - Mel. - ¿Qué? 712 00:50:05,930 --> 00:50:10,357 Parece que con la confusión no pudimos contactarlos. 713 00:50:10,392 --> 00:50:14,419 Tenía una reunión en la ciudad. 714 00:50:15,633 --> 00:50:17,165 ¿En la ciudad? 715 00:50:17,692 --> 00:50:20,348 Podría ser cualquiera. 716 00:50:20,693 --> 00:50:23,319 Trataré de conseguirlo. 717 00:50:35,451 --> 00:50:37,180 Carl soy yo. 718 00:50:38,026 --> 00:50:40,657 Esté es mi 100vo. mensaje oficial. 719 00:50:42,769 --> 00:50:45,035 Llámame cuando puedas. 720 00:51:14,155 --> 00:51:15,669 No se, cállense. 721 00:51:15,704 --> 00:51:17,265 - Abre la puerta. - Cállate. 722 00:51:39,485 --> 00:51:40,674 Comisionado. 723 00:51:40,709 --> 00:51:43,497 Tuvimos que cortar el gas y la electricidad. 724 00:51:43,728 --> 00:51:46,799 Y la comida, los vamos a poner en carpas. 725 00:51:46,834 --> 00:51:49,238 El hospital no puede estar mucho tiempo en carpas. 726 00:51:49,273 --> 00:51:52,018 Mientras más podamos, debemos evacuarlos. 727 00:51:52,479 --> 00:51:55,392 Tenemos otro fuego en Londres en las manos. 728 00:52:34,191 --> 00:52:35,757 Trata de sostenerte. 729 00:52:37,898 --> 00:52:40,421 Dios. 730 00:52:48,299 --> 00:52:50,248 Aquí están las lecturas. 731 00:52:50,283 --> 00:52:51,997 El reporte de toda la familia. 732 00:52:52,032 --> 00:52:54,012 Ya los sacamos. 733 00:52:55,560 --> 00:52:57,519 Okey, vamos a gran velocidad, por favor. 734 00:52:58,644 --> 00:53:01,141 Necesito toda la información. 735 00:53:01,176 --> 00:53:03,604 Mel, no hay señales abajo. 736 00:53:03,639 --> 00:53:09,470 Estaban con la evacuación, pero el problema es la lluvia. 737 00:53:09,505 --> 00:53:13,613 Esto es todo lo que tienen de la tormenta. 738 00:53:14,110 --> 00:53:16,040 Un evento de este tipo. 739 00:53:16,075 --> 00:53:17,620 Prácticamente es inmanejable. 740 00:53:17,655 --> 00:53:19,227 Son miles de toneladas. 741 00:53:19,262 --> 00:53:21,685 Es como si se alimentará más. 742 00:53:21,720 --> 00:53:24,452 Necesito saber sobre los daños eléctricos. 743 00:53:24,952 --> 00:53:28,488 Si la situación continúa así, tendremos como una hora. 744 00:53:28,523 --> 00:53:32,025 La mayoría del centro de Londres está bajo el agua. 745 00:53:32,974 --> 00:53:34,380 Y los demás. 746 00:53:34,415 --> 00:53:36,491 ¿En qué condiciones los encontraremos? 747 00:53:44,148 --> 00:53:47,058 No terminaremos hasta que los saquemos a todos. 748 00:53:48,407 --> 00:53:53,681 Nos concentraremos evacuando la parte sur. 749 00:53:54,058 --> 00:53:59,016 Podemos controlar cualquier emergencia por aquí. 750 00:53:59,051 --> 00:54:00,065 ¿Están de acuerdo? 751 00:54:00,100 --> 00:54:03,152 Pero abandonaremos a todas las personas... 752 00:54:03,187 --> 00:54:05,706 ...de esta parte sur, es una ilusión. 753 00:54:05,741 --> 00:54:07,551 Tenemos que movernos. 754 00:54:07,586 --> 00:54:09,362 No tenemos alternativas. 755 00:54:10,488 --> 00:54:12,270 Tenemos prioridades. 756 00:54:14,439 --> 00:54:16,599 Empiecen por el lado sur. 757 00:54:16,634 --> 00:54:20,478 Vamos, tiene que ser en 15 minutos. 758 00:54:20,513 --> 00:54:23,868 - Pero la próxima... - No ahora, nos iremos más tarde. 759 00:54:28,431 --> 00:54:30,379 Suena como si el tren estuviera pasando. 760 00:54:32,598 --> 00:54:34,265 No hay trenes en la calle. 761 00:54:44,688 --> 00:54:47,539 ¿Qué es? 762 00:54:47,574 --> 00:54:50,390 Voces. 763 00:54:51,127 --> 00:54:52,138 ¿Qué pasa con el techo? 764 00:54:53,238 --> 00:54:55,482 - ¿Qué es? - No lo se. 765 00:54:55,517 --> 00:54:56,842 Tenemos que irnos. 766 00:54:58,132 --> 00:55:00,599 Por Dios, me asustas. 767 00:55:21,257 --> 00:55:22,732 Vamos corre. 768 00:55:22,767 --> 00:55:25,276 Corro lo más rápido que puedo. 769 00:55:33,050 --> 00:55:34,544 Vente. 770 00:56:01,203 --> 00:56:06,355 Es es uno de los desastres naturales que jamás se haya visto. 771 00:56:06,390 --> 00:56:09,309 Más de 200 mil personas están refugios. 772 00:56:09,344 --> 00:56:12,277 Y el servicio de emergencia está al límite. 773 00:56:12,604 --> 00:56:14,826 El escape del desastre... 774 00:56:15,481 --> 00:56:16,363 ¿Está bien? 775 00:56:16,742 --> 00:56:17,921 Me alegra. 776 00:56:17,956 --> 00:56:19,153 ¿Por qué me trajo aquí? 777 00:56:19,188 --> 00:56:20,937 Necesitamos su ayuda, señor. 778 00:56:20,972 --> 00:56:22,651 Necesito encontrar a mi hijo. 779 00:56:22,686 --> 00:56:24,962 No hay mucho que pueda hacer allá. 780 00:56:24,997 --> 00:56:27,283 Tiene el chance de ayudarnos. 781 00:56:29,484 --> 00:56:31,201 Su ayuda es valiosa. 782 00:56:31,236 --> 00:56:32,884 Necesitamos su apoyo. 783 00:56:32,919 --> 00:56:36,184 Su proyección sobre el colapso es cierto. 784 00:56:36,219 --> 00:56:37,257 Ya no soy seguro. 785 00:56:37,292 --> 00:56:38,260 Claro que es seguro. 786 00:56:38,295 --> 00:56:40,942 Hay millones de vidas que rescatar. 787 00:56:43,097 --> 00:56:46,889 Necesito accesar mi computadora de la Universidad. 788 00:56:46,924 --> 00:56:48,546 Si todavía funciona. 789 00:56:48,581 --> 00:56:50,418 ¿Hay algo más que podamos ayudar? 790 00:56:50,453 --> 00:56:53,335 Necesito encontrar a mi hijo Rob, es el mejor ingeniero. 791 00:56:53,370 --> 00:56:56,736 En el país, su compañía construyo el dique. 792 00:56:56,771 --> 00:56:57,527 Y Samantha Morrison. 793 00:56:57,562 --> 00:56:59,571 Tenemos que encargarnos de la operación. 794 00:56:59,606 --> 00:57:01,630 Creo que está cerca. 795 00:57:01,665 --> 00:57:03,010 ¿Cerca? 796 00:57:03,045 --> 00:57:07,080 la compañía de Rob no está en el dique pero cerca. 797 00:57:07,115 --> 00:57:08,611 Del subterráneo. 798 00:57:08,646 --> 00:57:10,434 Si tenemos chance, lo encontraremos. 799 00:57:10,882 --> 00:57:12,713 Comisionado. 800 00:57:12,881 --> 00:57:14,560 Ya es demasiado tarde. 801 00:57:14,870 --> 00:57:16,372 Pero debemos intentarlo. 802 00:57:29,617 --> 00:57:33,748 Auxilio, ayúdennos. 803 00:57:33,783 --> 00:57:35,277 Sam. 804 00:57:43,156 --> 00:57:45,623 Debemos de salir de aquí. 805 00:57:45,658 --> 00:57:47,559 Iré por aquí. 806 00:57:47,594 --> 00:57:49,461 No puedo. 807 00:57:51,851 --> 00:57:54,465 Si no nos movemos, vamos a morir. 808 00:57:54,500 --> 00:57:57,088 Vamos, muévete, rápido. 809 00:58:11,944 --> 00:58:15,271 Vamos, sigan, sigan. 810 00:58:15,306 --> 00:58:18,599 Muévanse, rápido. 811 00:58:20,298 --> 00:58:22,112 Veo la salida. 812 00:58:22,147 --> 00:58:23,927 En 20 segundos. 813 00:58:28,175 --> 00:58:29,484 Va viene. 814 00:58:30,682 --> 00:58:32,674 Apúrate. 815 00:58:47,755 --> 00:58:52,019 Abre la puerta. 816 00:58:56,874 --> 00:58:59,361 - Vamos, vamos. - No tienes la llave. 817 00:58:59,396 --> 00:59:00,287 Vamos. 818 00:59:11,963 --> 00:59:12,967 Auxilio. 819 00:59:16,696 --> 00:59:17,792 Por aquí. 820 00:59:20,701 --> 00:59:22,107 Con cuidado. 821 00:59:22,142 --> 00:59:23,513 Por allá. 822 00:59:35,016 --> 00:59:36,286 ¿Estás bien? 823 00:59:39,363 --> 00:59:40,828 ¿Qué pasa? 824 00:59:40,863 --> 00:59:41,805 Estamos juntos. 825 00:59:41,840 --> 00:59:45,798 - Parece que nos ahogaremos. - Tenemos que salir. 826 00:59:45,833 --> 00:59:47,290 Sabíamos que estaban aquí. 827 00:59:50,158 --> 00:59:53,529 Vamos, vamos. 828 01:00:07,567 --> 01:00:08,522 Oye. 829 01:00:08,557 --> 01:00:10,947 Hay alguien. 830 01:00:13,073 --> 01:00:14,735 Nos ayudarán. 831 01:00:15,212 --> 01:00:16,150 ¿Qué Wyatt? 832 01:00:16,185 --> 01:00:17,602 Tal vez nos ayuden. 833 01:00:19,319 --> 01:00:20,903 ¿Estás bien? 834 01:00:20,938 --> 01:00:22,452 Si, cansada. 835 01:00:22,487 --> 01:00:25,413 Vamos, vamos para allá. 836 01:00:25,996 --> 01:00:28,154 Vamos por allá. 837 01:00:31,474 --> 01:00:33,702 Sam, espera. 838 01:01:01,355 --> 01:01:04,142 El chico lo hizo rápido. 839 01:01:04,177 --> 01:01:06,930 Por si quiere, té o café. 840 01:01:11,103 --> 01:01:12,783 Todavía no se nada de ellos. 841 01:01:19,830 --> 01:01:23,201 No hay un control absoluto. 842 01:01:23,765 --> 01:01:26,145 Está es la peor decisión que he tomado. 843 01:01:26,492 --> 01:01:28,086 No te culpes. 844 01:01:28,121 --> 01:01:29,629 Todos estuvimos equivocados. 845 01:01:29,664 --> 01:01:31,721 La gente se equivoca todos los días. 846 01:01:31,756 --> 01:01:34,665 Pero está costo vidas. 847 01:01:36,616 --> 01:01:37,872 Tal vez miles. 848 01:01:37,907 --> 01:01:39,137 Debes de ser fuerte. 849 01:01:40,005 --> 01:01:41,699 No hay que ser negativo. 850 01:01:42,569 --> 01:01:45,444 Debemos mantenernos unidos lo que podamos. 851 01:01:49,746 --> 01:01:53,630 Muy bien, ¿Tengo un plan? 852 01:01:54,557 --> 01:01:59,329 Hay 50 metros allá abajo, del otro lado. 853 01:01:59,364 --> 01:02:00,552 Es el final. 854 01:02:00,587 --> 01:02:04,063 Si no flotas, no podremos salir. 855 01:02:05,222 --> 01:02:09,409 Miles de personas pasan por allí pero no lo han visto todavía. 856 01:02:10,510 --> 01:02:13,498 Hay una puerta por la que podemos salir. 857 01:02:13,533 --> 01:02:16,818 Ellos la cerraron. 858 01:02:16,853 --> 01:02:18,640 Puede ser usado como un pasaje. 859 01:02:18,675 --> 01:02:22,328 Está detrás del mapa. 860 01:02:22,363 --> 01:02:26,559 Podemos encontrarlo, eso nos dará tiempo de salir. 861 01:02:26,594 --> 01:02:28,003 Si. 862 01:02:28,038 --> 01:02:30,029 Si, vamos. 863 01:02:40,641 --> 01:02:43,371 Corran, corran. 864 01:02:58,633 --> 01:03:00,337 Por aquí. 865 01:03:02,214 --> 01:03:05,537 Vamos, por aquí. 866 01:03:07,198 --> 01:03:10,255 Es éste, debemos de quitarlo. 867 01:03:13,177 --> 01:03:14,366 Así. 868 01:03:21,747 --> 01:03:24,397 Vamos, fuerte. 869 01:03:24,432 --> 01:03:26,675 Vamos. 870 01:03:31,278 --> 01:03:32,803 Sigan empujando. 871 01:03:35,243 --> 01:03:36,907 Ya viene. 872 01:03:36,942 --> 01:03:38,572 Listo. 873 01:03:43,028 --> 01:03:47,248 Vamos. 874 01:03:54,462 --> 01:03:58,514 Vamos, empuja la puerta. 875 01:05:34,371 --> 01:05:36,436 - Oye, ¿estás bien? - Si. 876 01:05:36,471 --> 01:05:37,998 Creo que saldremos. 877 01:05:38,033 --> 01:05:39,410 Okey. 878 01:05:48,040 --> 01:05:51,620 De esto es de lo que él hablaba. 879 01:05:55,406 --> 01:05:56,496 ¿Dónde está Scott? 880 01:06:07,149 --> 01:06:08,994 Está es la lectura. 881 01:06:09,029 --> 01:06:12,778 Srta. Nash, la lectura indica que la tormenta se disipa. 882 01:06:12,813 --> 01:06:14,231 Se mueve hacía el sur. 883 01:06:14,266 --> 01:06:15,615 Eso es lo que parece. 884 01:06:15,650 --> 01:06:18,559 Pareciera que baja su intensidad. 885 01:06:18,594 --> 01:06:21,434 Eso es lo que digo, no hay tormenta. 886 01:06:21,469 --> 01:06:25,796 Esta clase de tormenta tan poderosa dura mucho más. 887 01:06:25,831 --> 01:06:28,398 - ¿Qué quiere decir? - Podría tomar el resto de la ciudad. 888 01:06:29,523 --> 01:06:31,568 ¿Quiere decir hasta los que hemos rescatados? 889 01:06:31,603 --> 01:06:35,250 Todas las personas, incluyendo los del equipo de rescate. 890 01:06:35,285 --> 01:06:36,989 Están en peligro. 891 01:06:46,302 --> 01:06:48,146 ¿Los ves? 892 01:06:49,536 --> 01:06:51,378 Esas son personas. 893 01:06:52,702 --> 01:06:57,858 Ellos como el resto dependen de su próximo paso. 894 01:06:58,076 --> 01:06:59,680 Al igual que nosotros. 895 01:07:06,986 --> 01:07:08,594 Jefe. 896 01:07:13,839 --> 01:07:15,058 ¿Estás bien? 897 01:07:15,093 --> 01:07:16,277 ¿Dónde estamos? 898 01:07:17,545 --> 01:07:21,740 Tenemos que subir, este lugar estará inundado. 899 01:07:21,775 --> 01:07:24,461 - No puedo hacerlo. - Si puedes hacerlo. 900 01:07:24,496 --> 01:07:27,147 Estarás bien, sígueme, y estarás bien. 901 01:07:27,182 --> 01:07:28,473 Okey. 902 01:07:30,827 --> 01:07:32,652 Okey. 903 01:07:32,687 --> 01:07:34,998 Esto es una locura. 904 01:07:42,465 --> 01:07:46,237 Mis cálculos dicen que hay una profundidad de 68 pies en estos sitios. 905 01:07:46,272 --> 01:07:49,856 Pero solo uno o dos pies aquí. 906 01:07:51,141 --> 01:07:56,960 Creo que sus personal puede esperar otros 6 pies más. 907 01:07:57,165 --> 01:07:59,704 Hay que evacuarlos. 908 01:07:59,739 --> 01:08:02,209 Ya lo cubrimos. 909 01:08:02,244 --> 01:08:04,944 Estuvieron haciendo rescates en esas áreas. 910 01:08:04,979 --> 01:08:06,395 Creo que será imposible. 911 01:08:06,430 --> 01:08:08,284 Necesito más apoyo. 912 01:08:08,734 --> 01:08:13,092 Todo el apoyo ya le fue dado. 913 01:08:13,127 --> 01:08:16,278 Ya volaron hasta que les fue permitido. 914 01:08:16,313 --> 01:08:18,242 Mis chicos están allí. 915 01:08:18,277 --> 01:08:21,260 Son médicos, ¿cómo pueden manejar eso? 916 01:08:27,291 --> 01:08:28,991 Disculpen. 917 01:08:30,821 --> 01:08:33,100 Johnson, termine. 918 01:08:55,773 --> 01:08:59,125 Oye, justo detrás de mi. 919 01:09:14,409 --> 01:09:15,621 Lo haces bien. 920 01:09:17,687 --> 01:09:19,178 Óyeme. 921 01:09:23,048 --> 01:09:24,565 Lo haces bien. 922 01:09:25,831 --> 01:09:27,345 Veo el final. 923 01:09:32,855 --> 01:09:34,059 Lo lograr... 924 01:09:35,831 --> 01:09:37,628 Ted. 925 01:09:37,663 --> 01:09:40,667 Ted, dame la mano. 926 01:09:44,065 --> 01:09:45,287 Toma mi mano. 927 01:10:35,001 --> 01:10:36,428 Un teléfono. 928 01:10:36,463 --> 01:10:38,215 Debe estar sin tono. 929 01:10:42,901 --> 01:10:44,245 Tiene tono. 930 01:10:49,587 --> 01:10:51,323 OH mierda. 931 01:11:23,823 --> 01:11:26,596 Hola, póngame con la comisionado. 932 01:11:26,631 --> 01:11:27,675 Si. 933 01:11:28,659 --> 01:11:30,048 Por favor, repita. 934 01:11:30,622 --> 01:11:33,149 Si, está bien, la pondré al teléfono. 935 01:11:34,155 --> 01:11:37,008 Mel, creo que tomarás esta llamada. 936 01:11:37,043 --> 01:11:38,802 ¿Es Carl? 937 01:11:43,054 --> 01:11:48,640 Lo siento, si, es una noticia fantástica. 938 01:11:49,154 --> 01:11:51,995 Espere un momento, hay una persona con la querrá hablar. 939 01:11:52,030 --> 01:11:53,249 Se lo paso. 940 01:11:53,284 --> 01:11:54,469 Es para Ud. 941 01:11:55,569 --> 01:11:56,982 Morrisom si. 942 01:11:57,017 --> 01:11:58,395 Estoy aquí. 943 01:12:01,948 --> 01:12:05,172 Gracias Dios. 944 01:12:06,163 --> 01:12:07,786 Pensé que. 945 01:12:07,821 --> 01:12:10,528 Estoy aquí, no pensé que eras tú. 946 01:12:10,563 --> 01:12:12,633 ¿Dónde estás? 947 01:12:12,668 --> 01:12:14,669 Estamos aquí. 948 01:12:14,704 --> 01:12:16,148 ¿Estamos?, ¿está Sam allí? 949 01:12:16,183 --> 01:12:18,174 Si, está aquí. 950 01:12:18,209 --> 01:12:20,032 Rob, necesito tu ayuda. 951 01:12:20,067 --> 01:12:23,112 Quédate donde estás, trataré de pasar esta llamada. 952 01:12:23,147 --> 01:12:25,515 Quiero verte tan pronto sea posible. 953 01:12:25,550 --> 01:12:27,883 No puedo decirte lo feliz que estoy. 954 01:12:28,545 --> 01:12:29,669 Yo también. 955 01:12:29,704 --> 01:12:31,515 Rob, necesito hablar con Sam. 956 01:12:31,550 --> 01:12:32,370 Ponla. 957 01:12:32,405 --> 01:12:33,190 Si. 958 01:12:34,981 --> 01:12:38,510 Leonard, Oh Dios, es tan bueno escucharte. 959 01:12:38,545 --> 01:12:40,210 Oye, es sobre el dique. 960 01:12:40,245 --> 01:12:40,957 ¿Qué? 961 01:12:40,992 --> 01:12:42,677 Hay que realizar una operación allá. 962 01:12:43,854 --> 01:12:45,593 OH Dios, bueno. 963 01:12:45,958 --> 01:12:48,463 No creo que el dique sea una buena estructura. 964 01:12:48,498 --> 01:12:50,891 De todas manera, pueden abrir la puerta manualmente. 965 01:12:51,318 --> 01:12:54,572 Si, se puede hacer. 966 01:12:54,607 --> 01:12:56,880 Pero creo que el acceso no es conveniente. 967 01:12:56,915 --> 01:13:00,402 Creo que el dique contiene el agua alrededor. 968 01:13:01,458 --> 01:13:03,779 Pero tenemos que liberarla primero. 969 01:13:03,814 --> 01:13:05,159 Okey. 970 01:13:06,571 --> 01:13:09,690 Esto en el plano cruza el río. 971 01:13:09,725 --> 01:13:11,704 Si descargamos el dique. 972 01:13:11,739 --> 01:13:15,196 El agua del dique converge en las del este. 973 01:13:15,231 --> 01:13:18,653 Lo que necesitamos es crear el efecto de... 974 01:13:18,688 --> 01:13:21,819 ...incrementar la marea. 975 01:13:21,988 --> 01:13:24,782 ¿Eso es algo que podamos crear? 976 01:13:24,817 --> 01:13:25,801 Tal vez si. 977 01:13:26,778 --> 01:13:30,255 Creo que si abrimos estás puertas. 978 01:13:30,290 --> 01:13:33,698 Desalojaremos de agua las calles. 979 01:13:33,733 --> 01:13:36,250 Necesitamos comunicarnos con la oficina de meteorología. 980 01:13:36,285 --> 01:13:38,767 Por supuesto, para realizar toda la operación interna. 981 01:13:38,802 --> 01:13:40,531 Para que nos diga el tiempo. 982 01:13:41,556 --> 01:13:43,035 Pero si abrimos estas puertas. 983 01:13:43,866 --> 01:13:47,328 No entrará más agua adentro. 984 01:13:47,363 --> 01:13:50,019 Claro, la marea entrará cuando el dique se abra. 985 01:13:50,054 --> 01:13:52,569 Tenemos el agua de este lado. 986 01:13:52,604 --> 01:13:56,883 Tratando de salir y la marea de entrar. 987 01:13:56,918 --> 01:13:58,203 Así bajará. 988 01:14:02,714 --> 01:14:04,233 ¿Dónde demonio está Hosking? 989 01:14:04,268 --> 01:14:05,550 Lo necesito. 990 01:14:09,866 --> 01:14:11,548 Pásame con el Gerente de Hydro. 991 01:14:11,631 --> 01:14:13,038 La Comisionada Nash. 992 01:14:30,084 --> 01:14:31,508 Si. 993 01:14:31,543 --> 01:14:34,805 Tenemos un arma, quiero que te quedes. 994 01:14:34,840 --> 01:14:37,026 Buscaré a Hedges. 995 01:14:37,905 --> 01:14:40,793 Okey, estarás a salvo aquí. 996 01:14:40,828 --> 01:14:42,967 Alguien vendrá. 997 01:14:44,754 --> 01:14:45,970 Muy bien. 998 01:14:46,645 --> 01:14:47,760 Si. 999 01:14:50,145 --> 01:14:51,716 Gracias. 1000 01:14:51,751 --> 01:14:54,689 Bien, gracias. 1001 01:15:02,579 --> 01:15:04,549 Sam, vamos. 1002 01:15:15,929 --> 01:15:16,830 Señor. 1003 01:15:17,183 --> 01:15:21,398 Hay 6 personas en el campo, los buscaremos en bote. 1004 01:15:21,433 --> 01:15:24,630 Necesitamos transportar a los que podamos en 30 minutos. 1005 01:15:24,665 --> 01:15:26,711 Cierto, pero asegúrate de llamar. 1006 01:15:26,746 --> 01:15:30,925 ¿Sabes cuántas personas no sobrevivieron? 1007 01:15:32,041 --> 01:15:35,715 Hasta esta tarde, 2000. 1008 01:15:57,904 --> 01:15:59,779 Es Hosking. 1009 01:15:59,814 --> 01:16:01,176 ¿Qué hay con él? 1010 01:16:01,704 --> 01:16:04,915 Su cuerpo acaba de ser encontrado. 1011 01:16:04,950 --> 01:16:06,007 ¿Qué? 1012 01:16:06,530 --> 01:16:07,541 ¿Cómo... 1013 01:16:09,445 --> 01:16:11,107 Él sabía lo que venía. 1014 01:16:11,142 --> 01:16:12,573 OH no. 1015 01:16:12,608 --> 01:16:14,005 Lo siento. 1016 01:17:10,157 --> 01:17:14,684 Tenemos que estar consciente de las terribles condiciones... 1017 01:17:14,719 --> 01:17:17,261 ...de las tierras en que están a salvo. 1018 01:17:21,539 --> 01:17:25,562 Esto es solo una tormenta que dejo devastada a Londres. 1019 01:17:25,597 --> 01:17:28,278 Vamos a rescatar a los sobrevivientes. 1020 01:17:29,963 --> 01:17:32,686 Tenemos que afrontar las consecuencias. 1021 01:17:33,049 --> 01:17:35,236 Y prepararnos para lo peor. 1022 01:17:35,271 --> 01:17:39,768 Esto ha sido una experiencia nunca tenida en esta ciudad. 1023 01:17:40,475 --> 01:17:43,190 Creo que Londres sobrevivirá. 1024 01:17:43,225 --> 01:17:44,801 Y la recuperaremos. 1025 01:17:46,188 --> 01:17:47,232 Gracias. 1026 01:17:47,861 --> 01:17:49,609 No lo lograremos. 1027 01:17:51,377 --> 01:17:53,257 Nadie nos buscará. 1028 01:18:18,718 --> 01:18:20,005 ¿Puedo ayudarte? 1029 01:18:23,948 --> 01:18:26,678 La única razón de estar aquí es salvar vidas. 1030 01:18:27,635 --> 01:18:30,656 Y mira todas las que perdimos allá. 1031 01:18:33,212 --> 01:18:36,625 Fallamos. 1032 01:18:36,858 --> 01:18:38,955 Hiciste todo lo humanamente imposible. 1033 01:18:39,339 --> 01:18:44,573 Todos le debemos la vida, incluyendo la mía. 1034 01:18:47,520 --> 01:18:50,443 Ves las imagines, ¿cómo superar eso? 1035 01:18:51,942 --> 01:18:56,612 Mi esposo está allá, ni siquiera se donde está. 1036 01:19:06,471 --> 01:19:10,654 Eso luce bien, pero es prácticamente imposible. 1037 01:19:10,689 --> 01:19:12,257 No me importa lo que Ud. diga. 1038 01:19:12,292 --> 01:19:15,108 No hay forma de abrir las puertas, ¿qué pasará? 1039 01:19:15,143 --> 01:19:17,263 ¿Cuando las dos aguas estén juntas? 1040 01:19:18,123 --> 01:19:19,689 Es un tremendo riesgo. 1041 01:19:19,999 --> 01:19:22,723 Y aunque profesor crea que funcione. 1042 01:19:22,758 --> 01:19:25,447 Habrá millones de litros de agua. 1043 01:19:26,701 --> 01:19:31,542 Después de estudiar todas las consideraciones, incluyendo esa. 1044 01:19:31,577 --> 01:19:34,036 Creo que mi plan funcionará. 1045 01:19:34,071 --> 01:19:37,641 No es lo mismo en la computadora que en el sitio. 1046 01:19:37,676 --> 01:19:39,701 - Ignora la computadora. - Por favor. 1047 01:19:39,736 --> 01:19:41,384 ¿Cuál fue la hora escogida? 1048 01:19:41,419 --> 01:19:44,803 El tiempo del dique es 10:45AM. 1049 01:19:48,487 --> 01:19:53,649 Con esto las puertas se deben de abrir con precisión a las 9:15. 1050 01:19:54,864 --> 01:19:57,121 Las puertas del dique tienen que ser abiertas. 1051 01:19:57,156 --> 01:19:59,428 Antes de que el agua llegue. 1052 01:19:59,463 --> 01:20:01,666 No hay forma de saberlo. 1053 01:20:01,701 --> 01:20:04,956 No, hablé con Samantha Morrison, y esa es la forma. 1054 01:20:04,991 --> 01:20:07,963 De manejar el dique, no tenemos más tiempo. 1055 01:20:07,998 --> 01:20:10,935 Las puertas del dique se van a desplomar. 1056 01:20:17,378 --> 01:20:19,827 Están en juego millones de vida. 1057 01:20:25,773 --> 01:20:28,433 Así que me pide abrir las puertas del dique. 1058 01:20:28,468 --> 01:20:32,352 Dejar entrar millones de litros de agua antes de... 1059 01:20:32,387 --> 01:20:33,900 ...estar seguro que lo soportará el dique. 1060 01:20:34,723 --> 01:20:36,305 ¿Qué tan seguro está? 1061 01:20:38,347 --> 01:20:41,255 Mandé a mi hijo e hija al dique. 1062 01:20:42,202 --> 01:20:44,001 Eso responde tu pregunta. 1063 01:20:47,915 --> 01:20:50,206 Necesito hablar con DPM antes de hacerlo. 1064 01:20:50,241 --> 01:20:51,993 - Richardson. - Si. 1065 01:21:06,767 --> 01:21:10,924 Ingeniero de la marina. Londres. 1066 01:21:10,959 --> 01:21:12,923 ¿Cómo vas? 1067 01:21:12,958 --> 01:21:13,917 Bien. 1068 01:21:15,770 --> 01:21:21,402 De todas formas, no quiero quiero estar más apartado. 1069 01:21:32,064 --> 01:21:33,134 Listo. 1070 01:21:49,231 --> 01:21:52,321 Papá, nos encontraron. 1071 01:21:52,356 --> 01:21:57,827 Auxilio. 1072 01:22:04,900 --> 01:22:10,216 Muchos sobrevivientes están en los techos de los edificios. 1073 01:22:10,251 --> 01:22:12,309 En todo Londres. 1074 01:22:12,344 --> 01:22:15,371 Estás son las posiciones. 1075 01:22:15,406 --> 01:22:19,152 Están los techos planos de los bancos. 1076 01:22:19,187 --> 01:22:22,292 Ayer pensamos que nadie sobreviviría. 1077 01:22:22,327 --> 01:22:24,752 Pero hay miles de personas afuera. 1078 01:22:24,787 --> 01:22:27,178 Diciéndonos que están vivos. 1079 01:22:28,123 --> 01:22:31,992 Miles de personas todavía no saben donde dormirán... 1080 01:22:32,027 --> 01:22:36,979 ...esta noche, pero están vivos, Londres todavía respira. 1081 01:22:37,014 --> 01:22:41,931 Es lo más exitoso en la ciudad que aleja el miedo. 1082 01:22:47,744 --> 01:22:50,659 Necesito continuar, el tiempo corre. 1083 01:22:50,694 --> 01:22:53,867 Estoy esperando la orden. 1084 01:22:54,275 --> 01:22:57,601 Pero necesito saber si realmente funcionará. 1085 01:22:57,636 --> 01:23:00,893 Me temo que si, no hay más nada que hacer. 1086 01:23:00,928 --> 01:23:04,881 Esto no es una garantía, pero si una esperanza. 1087 01:23:04,916 --> 01:23:07,193 - Pero sigo... - Necesitamos decidir. 1088 01:23:08,008 --> 01:23:11,223 Es muy riesgoso, yo no lo tomaría. 1089 01:23:11,258 --> 01:23:13,019 Señor. 1090 01:23:13,054 --> 01:23:15,065 No hay opción. 1091 01:23:15,100 --> 01:23:16,546 Necesitamos hacerlo. 1092 01:23:19,328 --> 01:23:22,543 Iré yo mismo al dique. 1093 01:23:34,629 --> 01:23:35,806 Adelante. 1094 01:23:35,841 --> 01:23:40,352 Evacuación del Parque Campo Greenwich. 1095 01:24:21,630 --> 01:24:26,319 Carl fue rescatado vivo y salvo. 1096 01:24:30,625 --> 01:24:31,424 Gracias. 1097 01:24:34,925 --> 01:24:36,453 Mi niña. 1098 01:24:36,488 --> 01:24:37,815 Es todo lo que importa. 1099 01:25:26,613 --> 01:25:29,381 Es bueno verte, papá. 1100 01:25:38,299 --> 01:25:40,256 Vamos, vamos. 1101 01:25:43,663 --> 01:25:46,416 Vamos, ponlo adentro. 1102 01:25:46,451 --> 01:25:48,610 Vamos, hazlo. 1103 01:25:48,645 --> 01:25:52,445 Comandante Bryant, si no abrimos las puertas a tiempo. 1104 01:25:52,480 --> 01:25:54,403 Habrá un desastre. 1105 01:25:54,438 --> 01:25:58,070 En dos horas este centro ya nao existirá. 1106 01:25:58,105 --> 01:25:59,471 Lo entendí. 1107 01:25:59,506 --> 01:26:01,410 Páseme al Profesor Morrisom. 1108 01:26:03,839 --> 01:26:04,850 Comisionada. 1109 01:26:04,885 --> 01:26:07,976 Profesor, la tormenta se mueve rápido a Inglaterra. 1110 01:26:08,011 --> 01:26:09,006 ¿Hacía que parte va? 1111 01:26:09,041 --> 01:26:10,927 No hay señales en el circuito. 1112 01:26:10,962 --> 01:26:12,813 Vamos por completo con el plan. 1113 01:26:12,848 --> 01:26:13,667 Si. 1114 01:26:14,858 --> 01:26:17,481 Inglaterra cuenta con Ud. 1115 01:26:18,093 --> 01:26:19,345 Entendido. 1116 01:26:22,499 --> 01:26:25,676 Lo que trato de hacer, es muy peligroso. 1117 01:26:25,711 --> 01:26:26,870 Tomaré el riesgo. 1118 01:26:27,957 --> 01:26:29,699 Nadie conoce el dique como yo. 1119 01:26:30,604 --> 01:26:31,599 Es my trabajo. 1120 01:26:31,634 --> 01:26:33,892 No dejaré que nadie tome mi lugar. 1121 01:26:37,553 --> 01:26:39,666 No he sido muy buen padre. 1122 01:26:39,701 --> 01:26:40,854 Papá, no. 1123 01:26:40,889 --> 01:26:43,188 Pero amaba mucho a tu madre. 1124 01:26:44,569 --> 01:26:45,944 Hay esperanza ahora. 1125 01:26:46,222 --> 01:26:47,983 Lo que hacemos significa mucho. 1126 01:26:48,805 --> 01:26:50,389 La historia lo dirá. 1127 01:28:02,787 --> 01:28:04,931 Aquí es donde estamos. 1128 01:28:04,966 --> 01:28:06,701 Y éste es el cuarto de control. 1129 01:28:07,198 --> 01:28:09,106 Este es el cuarto donde necesitamos llegar. 1130 01:28:09,141 --> 01:28:12,612 Es el cuarto del sistema que controla las puertas. 1131 01:28:13,126 --> 01:28:16,829 El problema es que este cuarto, es defectuoso, eso da el chance... 1132 01:28:16,864 --> 01:28:19,112 ...de entrar, así sea por agua. 1133 01:28:19,147 --> 01:28:20,354 ¿Qué sugiere? 1134 01:28:20,807 --> 01:28:23,106 Será un riesgo cuando las puertas sean abiertas. 1135 01:28:23,141 --> 01:28:24,655 Estamos encerrados aquí. 1136 01:28:24,690 --> 01:28:28,735 Debemos operarlo desde aquí para abrir el dique. 1137 01:28:29,449 --> 01:28:33,354 Ahora, aunque lo operemos desde este cuarto. 1138 01:28:33,389 --> 01:28:35,648 Las puertas del dique se activaran. 1139 01:28:35,683 --> 01:28:37,908 Y no habrá forma de regresarse. 1140 01:28:38,800 --> 01:28:43,210 El sistema responde cuando es operado desde adentro. 1141 01:28:46,349 --> 01:28:48,038 Quien vaya a este cuarto. 1142 01:28:48,073 --> 01:28:51,982 No tendrá aire antes de que se abra la otra parte. 1143 01:28:55,280 --> 01:28:56,779 Ese es el mejor envío. 1144 01:28:59,881 --> 01:29:01,361 Esto es una locura. 1145 01:29:01,396 --> 01:29:04,243 No podemos dejar que abran las puertas. 1146 01:29:04,278 --> 01:29:05,925 ¿Qué sugiere? 1147 01:29:06,457 --> 01:29:10,163 Siempre hay opciones, las puertas de los diques deben ser destruidas. 1148 01:29:10,198 --> 01:29:12,648 No tenemos la autorización. 1149 01:29:12,683 --> 01:29:14,079 La buscaré. 1150 01:29:29,487 --> 01:29:31,126 No puedes hacerlo. 1151 01:29:31,161 --> 01:29:34,287 Sea lo que pase en el dique, es mi responsabilidad. 1152 01:29:35,109 --> 01:29:36,506 Tengo que hacerlo. 1153 01:29:36,541 --> 01:29:37,743 Oye. 1154 01:29:38,085 --> 01:29:40,885 Esto no es responsabilidad de un civil. 1155 01:29:40,920 --> 01:29:43,924 hay un oficial aquí, es mi deber. 1156 01:29:44,466 --> 01:29:46,734 Necesito que ambos operen la electricidad. 1157 01:29:48,592 --> 01:29:50,287 Tome mi decisión. 1158 01:30:04,693 --> 01:30:08,677 Comandante, es un hombre valiente. 1159 01:30:08,712 --> 01:30:10,085 Pero ambos sabemos. 1160 01:30:10,120 --> 01:30:11,458 Que no lo logrará. 1161 01:30:12,619 --> 01:30:14,471 No conoce lo suficiente este dique. 1162 01:30:16,495 --> 01:30:17,949 Tiene sentido. 1163 01:30:32,896 --> 01:30:34,828 - Oye. - No, lo haré. 1164 01:30:34,863 --> 01:30:36,920 - ¿Por qué? - Sabes por que. 1165 01:30:36,955 --> 01:30:38,977 Nadie conoce la parte de abajo. 1166 01:30:41,346 --> 01:30:43,407 Pero es peligroso. 1167 01:30:50,176 --> 01:30:51,626 Eso no importa. 1168 01:31:04,137 --> 01:31:07,964 Debe decirle al Primer Ministro, todo ha sido una confusión. 1169 01:31:07,999 --> 01:31:11,069 Debe de autorizarlo, el tiempo está es importante. 1170 01:31:12,657 --> 01:31:16,129 ¿Cuál es el estado de la operación en el área? 1171 01:31:16,164 --> 01:31:19,563 En este momento no tenemos comunicación con el grupo 1172 01:31:19,598 --> 01:31:20,938 ...del subterráneo. 1173 01:31:20,973 --> 01:31:22,243 ¿Qué necesitamos ahora? 1174 01:31:22,278 --> 01:31:26,290 No quiero que maneje esto sin más preguntas. 1175 01:31:26,325 --> 01:31:28,797 Serán abierta en minutos. 1176 01:31:28,832 --> 01:31:33,580 General Moyes, adelante con los que están en el subterráneo. 1177 01:31:33,615 --> 01:31:36,426 Hay razones para retrasarlo. 1178 01:32:10,679 --> 01:32:12,092 Papá. 1179 01:32:19,285 --> 01:32:20,430 Abre la puerta. 1180 01:32:21,009 --> 01:32:22,524 Abre la puerta. 1181 01:32:28,326 --> 01:32:30,028 Papá. 1182 01:33:04,275 --> 01:33:06,813 Nash, llama el Primer Ministro. 1183 01:33:08,814 --> 01:33:10,674 - Primer Ministro. - Comisionada. 1184 01:33:10,709 --> 01:33:12,902 Quiero saber el estado. 1185 01:33:12,937 --> 01:33:15,061 El agua continúa entrando. 1186 01:33:15,096 --> 01:33:18,105 Están arreglando, pero tenemos muchos daños. 1187 01:33:18,140 --> 01:33:20,777 Y una perdida potencial de vidas. 1188 01:33:20,812 --> 01:33:24,406 En Chelser, Clapham, Hammersmith y Putney. 1189 01:33:24,441 --> 01:33:27,119 ¿Cómo están combatiendo esto? 1190 01:33:27,154 --> 01:33:31,502 Leonard Morrison confluir las dos aguas. 1191 01:33:31,537 --> 01:33:33,174 En menos de 30 minutos. 1192 01:33:33,209 --> 01:33:34,781 No es suficiente Comisionado. 1193 01:33:34,816 --> 01:33:36,529 Véame en mi oficina. 1194 01:33:53,209 --> 01:33:56,190 El comandante Bryant en la línea. 1195 01:33:56,414 --> 01:33:58,848 Ya están actuando. 1196 01:33:58,883 --> 01:34:00,915 Comisionada Nash, ¿me oye? 1197 01:34:00,950 --> 01:34:02,513 Si, si. 1198 01:34:02,548 --> 01:34:05,358 Estamos presionados por el Primer Ministro. 1199 01:34:06,249 --> 01:34:08,384 Deme algo concreto. 1200 01:34:08,419 --> 01:34:11,124 Tenemos menos de 10 minutos antes de recibir... 1201 01:34:11,159 --> 01:34:13,321 ...la orden de salir y destruir el dique. 1202 01:34:14,099 --> 01:34:17,254 Mel, el Prof. Morrison trata de abrirla manualmente. 1203 01:34:17,289 --> 01:34:20,410 Y activar el sistema, necesita más de 10 minutos. 1204 01:34:20,445 --> 01:34:21,737 Deben de hacerlo en el tiempo exacto. 1205 01:34:21,772 --> 01:34:23,175 No podemos ser preciso. 1206 01:34:23,210 --> 01:34:24,653 No sabes cuando regresa. 1207 01:34:24,688 --> 01:34:26,096 En este momento, Mel. 1208 01:34:26,801 --> 01:34:28,955 El Prof. Morrison no regresará. 1209 01:34:45,747 --> 01:34:49,200 Activación en progreso. 1210 01:34:54,595 --> 01:34:55,860 Okey, oigan. 1211 01:34:59,537 --> 01:35:02,411 Traten de ayudarme, chicos. 1212 01:35:11,677 --> 01:35:16,218 Se completa el proceso, al terminar se abrirá las puertas. 1213 01:35:16,253 --> 01:35:18,195 - Lis.. - No, necesitamos 2 minutos más. 1214 01:35:18,230 --> 01:35:19,198 El Primer Ministro. 1215 01:35:19,233 --> 01:35:20,339 Espera un momento. 1216 01:35:23,055 --> 01:35:26,472 Están en el dique, ya van a abrir las puertas. 1217 01:35:26,507 --> 01:35:29,890 Primer Ministro, hay que destruir el dique. 1218 01:35:29,925 --> 01:35:31,110 El tiempo corre. 1219 01:35:32,488 --> 01:35:33,621 Buena cuenta. 1220 01:35:41,369 --> 01:35:43,789 Primer Ministro, necesitamos una decisión. 1221 01:35:43,824 --> 01:35:44,888 General. 1222 01:35:45,243 --> 01:35:47,798 Tiene mi autorización de destruir el dique. 1223 01:35:50,069 --> 01:35:52,653 Tenemos la orden, continúen. 1224 01:36:00,157 --> 01:36:02,870 Sam, tienen que salir ahora. 1225 01:36:02,905 --> 01:36:05,583 Es muy tarde, ya terminamos. 1226 01:36:07,209 --> 01:36:09,603 En pocos minutos lo bombearán. 1227 01:36:15,805 --> 01:36:18,459 Desbloqueado. 1228 01:36:18,494 --> 01:36:19,604 Sígame. 1229 01:36:26,135 --> 01:36:27,745 Sistema de inicialización falló. 1230 01:36:31,500 --> 01:36:32,557 Apúrate. 1231 01:36:37,407 --> 01:36:42,238 Estamos volando sobre el dique. 1232 01:36:47,883 --> 01:36:50,224 Sistema manual completado. 1233 01:36:59,389 --> 01:37:01,543 Comisionada, quiero un reporte. 1234 01:37:01,578 --> 01:37:03,698 Quédese un momento conmigo. 1235 01:37:19,527 --> 01:37:20,943 - Del dique. - Sam. 1236 01:37:20,978 --> 01:37:22,918 Las puertas están abierta, está listo. 1237 01:37:22,953 --> 01:37:24,858 Lo hicieron, las puertas están abiertas. 1238 01:37:24,893 --> 01:37:25,990 Ya está listo. 1239 01:37:26,025 --> 01:37:28,361 Aborten, repito, aborten. 1240 01:37:28,396 --> 01:37:30,166 Aborten ahora. 1241 01:39:28,715 --> 01:39:30,188 Gracias. 1242 01:39:42,055 --> 01:39:43,960 Dejo esto. 1243 01:39:54,713 --> 01:39:56,340 Te lo dejo a ti. 1244 01:40:24,498 --> 01:40:26,204 Lo siento, papá. 1245 01:40:39,517 --> 01:40:41,376 Nos salvó antes de morir. 1246 01:41:25,847 --> 01:41:30,581 Subtitulado por: CHARLY1.