1 00:01:05,190 --> 00:01:08,108 JACK REACHER La Prova Decisiva 2 00:02:53,339 --> 00:02:54,923 LlMlTE Dl SOSTA 30 MlNUTl 3 00:07:23,067 --> 00:07:24,943 TROVATA CORRlSPONDENZA 4 00:08:21,667 --> 00:08:24,878 È questione di vita o di morte ora, James. 5 00:08:25,087 --> 00:08:27,714 E con questo, voglio dire che ti toccherà o l'una o l'altra... 6 00:08:29,425 --> 00:08:31,426 su a Rockview. 7 00:08:32,720 --> 00:08:35,430 Lui è il procuratore distrettuale Rodin. 8 00:08:36,349 --> 00:08:37,891 Vuoi sapere cosa si chiede ? 9 00:08:38,601 --> 00:08:43,271 Se piangerai come una femminuccia andando nel braccio della morte. 10 00:08:43,898 --> 00:08:45,899 Sai, il procuratore ama l'iniezione. 11 00:08:46,108 --> 00:08:50,904 lo, invece, preferisco vedere uno come te vivere una lunga vita, 12 00:08:51,113 --> 00:08:52,906 senza denti per i pugni presi 13 00:08:53,115 --> 00:08:57,452 e ripassato da tanti che non si distingue una tua scoreggia da uno sbadiglio. 14 00:08:57,578 --> 00:09:00,914 Non so quale di questi due destini tu preferisca, 15 00:09:01,207 --> 00:09:05,752 ma Rodin è uno generoso, è disposto a lasciarti la scelta... 16 00:09:06,462 --> 00:09:11,132 se risparmi a noi e alla città un processo lungo e costoso, 17 00:09:11,342 --> 00:09:15,512 rinunci al diritto all'avvocato e confessi subito. 18 00:09:26,941 --> 00:09:30,777 Sedici ore, dev'essere una specie di record, detective. 19 00:09:35,741 --> 00:09:37,492 Che cavolo è ? 20 00:09:44,333 --> 00:09:46,167 TROVATE JACK REACHER 21 00:09:48,379 --> 00:09:50,380 Chi diavolo è Jack Reacher ? 22 00:09:54,010 --> 00:09:58,346 Jack di nome, non John, nessun secondo nome, è un fantasma. 23 00:09:58,681 --> 00:10:02,892 Nessuna patente valida o scaduta, nessun domicilio attuale o passato. 24 00:10:03,185 --> 00:10:08,064 Niente carta di credito, né estratto conto, fermo posta, cellulare, e-mail... 25 00:10:08,733 --> 00:10:11,484 - Niente. - Puoi dirmi almeno chi sia ? 26 00:10:11,694 --> 00:10:14,529 Posso dirti chi era. Un maledetto militare. 27 00:10:14,739 --> 00:10:16,865 Nato e cresciuto nelle basi all'estero. 28 00:10:17,533 --> 00:10:20,035 Madre francese, padre marine. 29 00:10:20,286 --> 00:10:23,747 ll primo viaggio negli Stati Uniti l'ha fatto per frequentare West Point. 30 00:10:23,873 --> 00:10:25,874 Quattro anni dopo è andato in missione. 31 00:10:26,083 --> 00:10:29,544 lraq, Afghanistan, Balcani e tutto il resto. 32 00:10:29,879 --> 00:10:31,880 Si è distinto in servizio. 33 00:10:32,214 --> 00:10:35,383 Silver Star, Bronze Star, Legione al Merito. 34 00:10:35,926 --> 00:10:40,305 Defense Superior Service Medal ? Ho dovuto chiedere cosa fosse. 35 00:10:40,556 --> 00:10:42,891 E una Purple Heart. Ha prestato servizio soprattutto 36 00:10:43,100 --> 00:10:47,103 nella polizia militare, brillante investigatore da ogni punto di vista. 37 00:10:47,647 --> 00:10:49,731 Ma anche un piantagrane, sembra. 38 00:10:50,107 --> 00:10:53,109 Degradato a capitano, si è impegnato fino a diventare maggiore. 39 00:10:53,861 --> 00:10:56,571 Poi, due anni fa, ha chiesto il congedo. 40 00:10:56,864 --> 00:11:01,868 Dopo una vita da militare, prende e se ne va e poi... 41 00:11:02,119 --> 00:11:08,375 per la seconda volta, entra negli Stati Uniti e sparisce, semplicemente. 42 00:11:08,668 --> 00:11:09,709 Morto ? 43 00:11:09,877 --> 00:11:13,421 Non secondo la Previdenza Sociale e un conto in banca in Virginia. 44 00:11:13,673 --> 00:11:18,426 La pensione viene versata ogni mese e ogni tanto qualcuno fa un prelievo, 45 00:11:18,636 --> 00:11:19,969 tutti bonifici. 46 00:11:21,055 --> 00:11:24,516 Non posso sapere a chi senza un mandato federale. 47 00:11:24,684 --> 00:11:27,852 Non può guidare né volare, non con il suo vero nome. 48 00:11:29,522 --> 00:11:31,606 - Precedenti ? - La fedina è pulita. 49 00:11:31,816 --> 00:11:35,110 Andiamo ! È così difficile trovarlo ? Sarà ricercato per qualcosa. 50 00:11:35,319 --> 00:11:36,736 La fedina è pulita. 51 00:11:37,697 --> 00:11:38,822 Allora... 52 00:11:42,743 --> 00:11:44,619 come lo troviamo questo Reacher ? 53 00:11:44,745 --> 00:11:48,081 È ovvio che non lo trovi se lui non vuole essere trovato. 54 00:11:49,917 --> 00:11:53,461 Mi scusi, signore. Un certo Jack Reacher chiede di lei. 55 00:12:01,762 --> 00:12:05,473 - Che posso fare per lei ? - James Barr. 56 00:12:12,857 --> 00:12:15,650 Ora l'ha visto. Come lo conosce ? 57 00:12:16,402 --> 00:12:19,654 Perché non era in isolamento ? 58 00:12:19,780 --> 00:12:21,489 È stata una svista. 59 00:12:21,574 --> 00:12:24,451 Qualche tirapiedi del penitenziario l'ha abbandonato ai lupi. 60 00:12:24,660 --> 00:12:25,744 È probabile. 61 00:12:25,953 --> 00:12:28,037 Ma è andata così e non possiamo farci niente. 62 00:12:28,164 --> 00:12:29,205 Che succede adesso ? 63 00:12:29,498 --> 00:12:31,666 Adesso è in coma. 64 00:12:32,501 --> 00:12:35,503 Lo processeremo quando si sveglia, se si sveglia. 65 00:12:35,796 --> 00:12:37,213 Ora tocca a lei, Reacher. 66 00:12:37,673 --> 00:12:41,217 - Perché l'ha chiamata a testimoniare ? - Non penso l'abbia fatto. 67 00:12:41,469 --> 00:12:43,011 Ha fatto proprio il suo nome. 68 00:12:44,221 --> 00:12:47,348 - Posso vedere le prove ? - Prima risponda a qualche domanda. 69 00:12:47,600 --> 00:12:48,683 È stato un piacere. 70 00:12:48,893 --> 00:12:50,226 Signor Reacher ! 71 00:12:50,519 --> 00:12:55,523 Fermo ! Avevamo un accordo. lo l'ho portata da Barr, ora lei mi dice cosa sa. 72 00:12:55,775 --> 00:12:59,611 So che ha sparato a 5 persone, che è in coma e che una stazione degli autobus 73 00:12:59,862 --> 00:13:01,529 è a 24 minuti a piedi da qui. 74 00:13:01,739 --> 00:13:03,531 Vuole piantare in asso il suo amico ? 75 00:13:03,699 --> 00:13:05,700 - Non è mio amico. - Perché ha chiesto di lei ? 76 00:13:05,910 --> 00:13:08,787 Per lo stesso motivo per cui ha ucciso 5 persone, è pazzo. 77 00:13:09,038 --> 00:13:10,121 Aspetti. 78 00:13:10,289 --> 00:13:11,372 Non lo faccia. 79 00:13:11,457 --> 00:13:14,375 Questo è un nuovo record di bassezza, persino per voi. 80 00:13:14,710 --> 00:13:16,878 Non potete parlare con il mio cliente senza di me. 81 00:13:17,087 --> 00:13:20,465 Non parlavamo con il tuo cliente. È in coma, santo cielo ! 82 00:13:20,716 --> 00:13:23,051 - Lei è l'avvocato di Barr ? - Helen Rodin, Jack Reacher. 83 00:13:25,221 --> 00:13:27,889 È la figlia del procuratore distrettuale, una bella storia in effetti. 84 00:13:27,973 --> 00:13:29,057 Vorrei sentirla. 85 00:13:29,266 --> 00:13:33,728 Come l'hanno trovata ? Non puoi parlare con quest'uomo. 86 00:13:34,063 --> 00:13:36,231 - Non è come sembra. - È venuto lui da noi. 87 00:13:36,398 --> 00:13:38,650 - È andato dal procuratore ? - È contro la legge ? 88 00:13:38,901 --> 00:13:40,151 Non una che stia violando. 89 00:13:40,402 --> 00:13:44,739 Andiamo, sta diventando imbarazzante. Dica "ci vediamo in aula", per me. 90 00:13:44,949 --> 00:13:46,407 Arrivederci, detective. 91 00:13:46,742 --> 00:13:48,576 - Spiacente di conoscerla. - Altrettanto. 92 00:13:48,744 --> 00:13:49,828 Andiamo. 93 00:13:52,748 --> 00:13:53,915 Allora... 94 00:13:57,086 --> 00:13:58,419 Lei è Jack Reacher. 95 00:13:58,754 --> 00:14:01,089 - E lei è la figlia del procuratore. - Dio, la prego ! 96 00:14:01,298 --> 00:14:03,132 - Almeno è legale ? - Fortunatamente. 97 00:14:03,425 --> 00:14:05,426 - Com'è successo ? - Glielo dirò dopo la deposizione. 98 00:14:05,678 --> 00:14:07,846 - Non vorrà farmi deporre. - È l'unico teste a favore. 99 00:14:08,097 --> 00:14:10,598 - Non lo sono. - ll suo amico James pensa di sì. 100 00:14:10,850 --> 00:14:14,269 - Perché pensate che sia mio amico ? - È venuto qui per aiutarlo. 101 00:14:14,520 --> 00:14:17,981 Non sono qui per aiutarlo, sono venuto per inchiodarlo. 102 00:14:43,465 --> 00:14:44,716 Linsky. 103 00:14:47,011 --> 00:14:48,553 Chi cavolo è Jack Reacher ? 104 00:14:50,472 --> 00:14:52,974 - Perché è tanto difficile trovarla ? - È impossibile. 105 00:14:53,183 --> 00:14:54,309 Perché ? 106 00:14:54,643 --> 00:14:58,229 Diciamo che è cominciato come un esercizio e ora è una dipendenza. 107 00:14:58,480 --> 00:14:59,981 È latitante ? 108 00:15:02,359 --> 00:15:04,360 ll mio autobus parte, si sbrighi. 109 00:15:04,653 --> 00:15:05,737 Come conosce James Barr ? 110 00:15:05,988 --> 00:15:07,488 - Perché lo rappresenta ? - Sono un avvocato. 111 00:15:07,698 --> 00:15:10,074 Un difensore d'ufficio ha le stesse possibilità di scagionarlo. 112 00:15:10,326 --> 00:15:14,037 Non voglio scagionarlo, cerco di tenerlo fuori dal braccio della morte. 113 00:15:14,914 --> 00:15:17,749 - Dimostrando che è pazzo ? - È una possibilità. 114 00:15:18,000 --> 00:15:21,586 - E facendola pagare a suo padre. - No, a tutto l'ufficio del procuratore. 115 00:15:21,837 --> 00:15:24,756 Perché l'ufficio del procuratore non le ha mai comprato un pony. 116 00:15:25,841 --> 00:15:28,509 ll procuratore ha vinto tutte le cause da pena capitale e sa perché ? 117 00:15:28,761 --> 00:15:30,053 Abiti impeccabili. 118 00:15:30,346 --> 00:15:33,014 - Non combatte se non può vincere. - Come il Barone Rosso. 119 00:15:33,223 --> 00:15:36,601 l sospettati di omicidio devono scegliere se confessare o rischiare la morte. 120 00:15:36,852 --> 00:15:39,062 Contro un procuratore che non perde mai. 121 00:15:39,355 --> 00:15:42,941 ll mio studio ritiene che degli innocenti si siano arresi senza lottare. 122 00:15:43,525 --> 00:15:45,026 Chiaro. 123 00:15:46,070 --> 00:15:47,111 È un'idealista. 124 00:15:47,696 --> 00:15:49,530 No, una pacifista. 125 00:15:49,782 --> 00:15:51,074 È una nobile crociata. 126 00:15:51,367 --> 00:15:55,078 Ma questa non è la battaglia giusta, mi creda. Barr è colpevole. 127 00:15:55,371 --> 00:15:57,038 Non ha visto le prove. 128 00:16:01,377 --> 00:16:03,086 Questa conversazione è riservata ? 129 00:16:03,379 --> 00:16:06,714 Certo, c'è il segreto professionale. Quello che dice non può essere riferito. 130 00:16:09,093 --> 00:16:13,388 Quattro tipi di persone scelgono la vita militare, per alcuni è una tradizione. 131 00:16:14,056 --> 00:16:16,391 Altri sono patrioti, ansiosi di servire il Paese. 132 00:16:16,725 --> 00:16:18,726 Altri hanno solo bisogno di un lavoro. 133 00:16:19,561 --> 00:16:23,231 Poi ci sono quelli che vogliono uccidere in modo legale. 134 00:16:23,732 --> 00:16:25,441 James Barr è uno di questi. 135 00:16:26,443 --> 00:16:27,902 È diventato tiratore scelto. 136 00:16:28,278 --> 00:16:31,280 Addestramento duro. Duemila pallottole a settimana. 137 00:16:31,657 --> 00:16:36,411 Per ogni colpo gli insegnano a mirare alla base del cranio. 138 00:16:36,578 --> 00:16:40,498 ll punto debole in cui il midollo allungato si congiunge alla spina dorsale. 139 00:16:40,582 --> 00:16:44,127 A visualizzare quello sbuffo di nebbiolina rosa. 140 00:16:44,920 --> 00:16:46,754 Poi lo mandano in lraq. 141 00:16:47,131 --> 00:16:49,132 Lo mettono in sorveglianza. 142 00:16:49,425 --> 00:16:52,176 Tutto il giorno a fissare civili attraverso un mirino. 143 00:16:52,928 --> 00:16:54,137 Donne. 144 00:16:54,471 --> 00:16:55,763 Bambini. 145 00:16:55,931 --> 00:16:58,474 Giorno dopo giorno, per due lunghi anni, 146 00:16:58,684 --> 00:17:01,686 senza mai avere il permesso di sparare un solo colpo. 147 00:17:02,771 --> 00:17:04,605 Poi ritirano le truppe. 148 00:17:05,607 --> 00:17:07,150 Per James Barr la guerra è finita. 149 00:17:08,318 --> 00:17:10,153 Duemila pallottole a settimana. 150 00:17:10,487 --> 00:17:14,032 250.000 pallottole nella sua carriera e neanche un bersaglio umano. 151 00:17:14,950 --> 00:17:17,618 Ha mai avuto fame, è mai stata eccitata, 152 00:17:17,786 --> 00:17:20,163 ha mai avuto un prurito senza potersi grattare ? 153 00:17:20,622 --> 00:17:24,625 lmmagini quella sensazione. Giorni, settimane, anni. 154 00:17:24,960 --> 00:17:28,963 lmmagini quella sensazione 200.000 volte più altre 50.000. 155 00:17:29,339 --> 00:17:32,967 lmmagini che nella postazione ci sono 54 gradi e che domani tornerà a casa. 156 00:17:33,343 --> 00:17:36,971 Sa che se non potrà grattarsi ora, non potrà più farlo. 157 00:17:37,347 --> 00:17:38,973 Cerca sollievo. 158 00:17:39,641 --> 00:17:41,184 Cerca un bersaglio. 159 00:17:41,518 --> 00:17:44,479 E chi sia non fa alcuna differenza. 160 00:18:01,663 --> 00:18:03,581 Ha coperto bene le sue tracce... 161 00:18:03,749 --> 00:18:05,917 come fanno i sani di mente. 162 00:18:06,085 --> 00:18:10,755 Stava per farla franca, ma io l'ho scoperto e ha confessato. 163 00:18:11,006 --> 00:18:13,591 Perché non è andato in prigione ? 164 00:18:13,675 --> 00:18:16,385 Barr non sapeva che i quattro mercenari che aveva ucciso 165 00:18:16,595 --> 00:18:20,264 avevano partecipato a una cosiddetta "spedizione di stupro". 166 00:18:21,016 --> 00:18:24,602 28 donne, dai 54 agli 1 1 anni. 167 00:18:25,562 --> 00:18:28,689 E sono solo quelle che ho trovato prima che chiudessero il caso. 168 00:18:29,024 --> 00:18:31,859 Più scavavo, più la cosa diventava brutta. 169 00:18:32,236 --> 00:18:35,571 Dopo sette lunghi anni di "missione compiuta", 170 00:18:35,864 --> 00:18:39,242 l'agenzia di reclutamento ha voluto mettere la cosa a tacere. 171 00:18:39,701 --> 00:18:43,037 Si è parlato di stress da combattimento, le morti attribuite ad altre cause. 172 00:18:43,580 --> 00:18:45,581 Sono informazioni riservate. 173 00:18:47,042 --> 00:18:50,962 Ecco perché il segreto professionale. Ma era pronto a dirlo al procuratore. 174 00:18:51,421 --> 00:18:54,966 L'ultima volta che ho visto Barr gli ho fatto una promessa. 175 00:18:55,884 --> 00:18:59,262 E quando l'ho visto al notiziario, sono venuto per mantenerla. 176 00:19:00,264 --> 00:19:03,432 - Ora so che non serve. - Come fa a esserne certo ? 177 00:19:03,600 --> 00:19:05,601 Non ha visto le prove. 178 00:19:05,894 --> 00:19:09,438 Suo padre sì e lui non combatte se non è sicuro di vincere. 179 00:19:09,731 --> 00:19:12,275 Barr non eviterà la condanna per omicidio, stavolta. 180 00:19:13,110 --> 00:19:14,152 Potrebbe. 181 00:19:15,070 --> 00:19:17,989 Ha subito una grave lesione cerebrale in stato di arresto. 182 00:19:18,282 --> 00:19:22,660 Quando si sveglia, se si sveglia, potrebbe non ricordare niente. 183 00:19:24,288 --> 00:19:27,623 E non si tratterà di stabilire se è colpevole o innocente, 184 00:19:27,916 --> 00:19:30,835 ma se è in grado di affrontare il processo. 185 00:19:31,753 --> 00:19:36,090 Dopo quello che le ho detto, vuole ancora difendere Barr ? 186 00:19:36,425 --> 00:19:39,427 Voglio che abbia un giusto processo. 187 00:19:40,304 --> 00:19:43,097 Ha detto che ha confessato a Baghdad. 188 00:19:43,682 --> 00:19:45,433 Stavolta non ha confessato, però. 189 00:19:45,601 --> 00:19:47,602 - Si è fatto furbo. - Ha chiesto di lei. 190 00:19:48,854 --> 00:19:54,108 lo voglio sapere perché e anche lei, lo vedo che la cosa le interessa. 191 00:19:54,318 --> 00:19:58,321 Non può chiederlo a Barr e il procuratore non le mostra le prove. 192 00:19:59,781 --> 00:20:04,327 ll mio investigatore capo ha completo accesso a tutte le prove. 193 00:20:06,622 --> 00:20:09,123 - Dov'è il suo investigatore capo ? - Sta per salire su un autobus. 194 00:20:17,966 --> 00:20:20,009 Grazie del caffè, avvocato. 195 00:21:15,857 --> 00:21:18,734 Lei non mi chiede solo di esaminare le prove. 196 00:21:18,944 --> 00:21:22,029 Mi chiede di esaminare uno che uccide a sangue freddo, un uomo... 197 00:21:22,281 --> 00:21:25,199 che io so essere colpevole e che lei vuole salvare dal braccio della morte. 198 00:21:25,534 --> 00:21:28,286 Mi chiede di esaminarlo con obiettività. 199 00:21:29,413 --> 00:21:31,122 Sì, è questo che le chiedo. 200 00:21:36,044 --> 00:21:38,754 Lo farò, a una condizione. 201 00:21:39,423 --> 00:21:40,756 Mi dica. 202 00:21:41,883 --> 00:21:44,885 Lei deve esaminare le vittime con obiettività. 203 00:21:48,432 --> 00:21:50,433 Come mi suggerisce di farlo ? 204 00:21:53,437 --> 00:21:55,604 - Sì ? - ll signor Farrior ? 205 00:21:56,148 --> 00:21:58,607 Sono Helen Rodin, abbiamo parlato al telefono. 206 00:21:58,775 --> 00:22:00,067 Certo. 207 00:22:00,610 --> 00:22:02,778 Così lei difende l'uomo che... 208 00:22:03,613 --> 00:22:05,406 Quell'uomo. 209 00:22:05,782 --> 00:22:07,783 Rappresento James Barr, sì. 210 00:22:09,077 --> 00:22:11,787 Vuole farmi delle domande su mia figlia ? 211 00:22:11,913 --> 00:22:13,247 Sì. 212 00:22:15,083 --> 00:22:16,459 Perché ? 213 00:22:16,918 --> 00:22:20,629 Speravo di capire meglio chi fossero le vittime. 214 00:22:21,089 --> 00:22:24,925 Cioè che persone fossero, come esseri umani. 215 00:22:29,473 --> 00:22:32,725 È un po' insolito, considerando la sua posizione. 216 00:22:33,268 --> 00:22:34,810 È vero. 217 00:22:34,936 --> 00:22:37,938 Di norma, chiunque nella mia posizione, vuole che la giuria 218 00:22:38,190 --> 00:22:40,649 sappia il meno possibile delle vittime. 219 00:22:40,942 --> 00:22:43,652 Delle persone che il suo cliente ha ucciso. 220 00:22:44,738 --> 00:22:46,655 A sangue freddo. 221 00:22:52,037 --> 00:22:54,955 - Ha parlato con le altre famiglie ? - Alcune. 222 00:22:55,165 --> 00:22:57,500 Quelli che hanno accettato di parlare con me. 223 00:23:06,510 --> 00:23:07,843 Si accomodi. 224 00:23:07,969 --> 00:23:09,303 Grazie. 225 00:23:15,060 --> 00:23:16,852 Cl MANCHl 226 00:24:22,127 --> 00:24:23,586 LlMlTE SOSTA 30 MlNUTl 227 00:25:08,798 --> 00:25:10,424 Chrissie faceva la baby-sitter. 228 00:25:11,176 --> 00:25:14,094 - Aveva una bambina con sé. - Lo so. 229 00:25:17,182 --> 00:25:19,808 lntende parlare con la bambina ? 230 00:25:19,976 --> 00:25:21,977 Certo che no, io... 231 00:25:22,521 --> 00:25:23,771 Perché no ? 232 00:25:24,022 --> 00:25:26,524 - Penso che sarebbe... - lnsensibile ? 233 00:25:28,276 --> 00:25:30,277 lnappropriato ? 234 00:25:32,822 --> 00:25:35,658 Tutto quello che vuole sapere su mia figlia... 235 00:25:37,994 --> 00:25:39,995 è scritto qui. 236 00:25:41,122 --> 00:25:43,290 ll Gazette ha fatto un bel pezzo su di lei. 237 00:25:45,377 --> 00:25:47,753 ll resto è sul necrologio. 238 00:25:51,007 --> 00:25:54,301 Grazie. Lo leggerò sicuramente. 239 00:25:55,136 --> 00:25:57,930 È un bravo avvocato, signorina Rodin ? 240 00:25:58,056 --> 00:26:00,307 - Non sta certo a me... - Deve solo... 241 00:26:00,934 --> 00:26:03,143 rispondere alla domanda. 242 00:26:03,311 --> 00:26:06,855 Sì, penso di essere piuttosto brava. 243 00:26:07,065 --> 00:26:10,025 Tanto da evitare a quell'uomo il braccio della morte ? 244 00:26:10,151 --> 00:26:11,485 Sa... 245 00:26:11,945 --> 00:26:13,237 forse è meglio che vada. 246 00:26:13,488 --> 00:26:15,030 Resti lì. 247 00:26:20,328 --> 00:26:22,705 Quell'uomo merita di morire. 248 00:26:26,167 --> 00:26:27,876 Perché vuole difenderlo ? 249 00:26:28,169 --> 00:26:32,172 Mi rendo conto di aver commesso un terribile errore. 250 00:26:32,340 --> 00:26:36,176 Mi dispiace moltissimo, non la disturberò più. 251 00:26:47,897 --> 00:26:50,482 - Ciao, papà. - Che cavolo stai facendo ? 252 00:26:50,859 --> 00:26:52,151 Che faccio... cosa ? 253 00:26:52,360 --> 00:26:55,446 È così, stai parlando con le famiglie delle vittime, da sola ? 254 00:26:56,615 --> 00:26:58,198 Come lo sai ? 255 00:26:58,450 --> 00:27:01,994 - ll compito del procuratore è sapere. - Non è una risposta. 256 00:27:02,203 --> 00:27:06,373 Beh, non sei l'unica a poter contare su investigatori eccellenti. 257 00:27:06,750 --> 00:27:09,209 Esatto, so di Reacher. 258 00:27:09,544 --> 00:27:14,548 ll tuo investigatore capo è un veterano che negli ultimi due anni era sparito. 259 00:27:15,300 --> 00:27:18,927 Come puoi garantire per il suo equilibrio mentale o fidarti di quello che dice ? 260 00:27:19,012 --> 00:27:21,096 Non lo conosci. 261 00:27:21,556 --> 00:27:24,642 Dimmi una cosa, sa che non puoi pagarlo... 262 00:27:24,851 --> 00:27:29,396 che il tuo studio non voleva questo caso, che nessuno vuole questo caso ? 263 00:27:30,398 --> 00:27:33,400 Non hai neanche parlato con il tuo cliente prima che finisse in coma. 264 00:27:33,568 --> 00:27:36,236 No, ascoltami ! Ti parlo da padre. 265 00:27:36,404 --> 00:27:40,115 Anche se abbiamo avuto delle divergenze, adesso devi ascoltarmi. 266 00:27:42,118 --> 00:27:44,411 Stai facendo un terribile sbaglio. 267 00:27:44,954 --> 00:27:47,122 Non puoi vincere questa causa. 268 00:27:48,249 --> 00:27:51,251 Ti rovinerai la carriera. E perché poi ? 269 00:27:52,253 --> 00:27:55,130 Per colpire me, per farmi cambiare ? 270 00:27:55,423 --> 00:27:57,424 - Helen... - Non mi toccare ! 271 00:28:09,354 --> 00:28:11,355 Grazie per avermi fatto dare un'occhiata. 272 00:28:11,523 --> 00:28:14,983 Ci piace quando gli amici degli accusati fanno a pezzi il nostro lavoro. 273 00:28:15,151 --> 00:28:16,443 Non è mio amico. 274 00:28:16,611 --> 00:28:19,613 Non fa che ripeterlo. Abbiamo sbagliato qualcosa ? 275 00:28:19,989 --> 00:28:22,157 Non c'era bisogno di mandarlo all'ospedale. 276 00:28:22,992 --> 00:28:26,286 Per il resto, ottimo lavoro. È un caso già chiuso. 277 00:28:27,831 --> 00:28:30,207 Che dire ? La scena del crimine era una miniera d'oro. 278 00:28:30,291 --> 00:28:33,460 Sappiamo entrambi che l'oro vale quanto chi riesce a trovarlo. 279 00:28:33,712 --> 00:28:36,463 Beh, se vuole tornare a esaminare il materiale... 280 00:28:36,715 --> 00:28:38,465 No, grazie. Non serve. 281 00:28:38,842 --> 00:28:40,217 Non ha preso appunti. 282 00:28:41,845 --> 00:28:43,846 Non ne ho bisogno. 283 00:28:44,723 --> 00:28:48,183 E così era una stella dell'esercito, eh ? 284 00:28:48,727 --> 00:28:50,102 Me la cavavo. 285 00:28:50,228 --> 00:28:53,188 Che faceva nella polizia militare, sedava le risse nei bar ? 286 00:28:53,648 --> 00:28:56,483 Più o meno facevo quello che fa lei, con una piccola differenza. 287 00:28:56,860 --> 00:28:57,901 Quale ? 288 00:28:58,319 --> 00:29:00,446 Ogni sospetto era un cecchino. 289 00:29:01,573 --> 00:29:02,948 Grazie ancora. 290 00:29:09,205 --> 00:29:12,040 Secondo lei perché ha pagato il parcheggio ? 291 00:29:13,501 --> 00:29:14,543 Prego ? 292 00:29:14,753 --> 00:29:18,505 Sta per sparare sei colpi su un gruppo di sconosciuti. 293 00:29:19,048 --> 00:29:20,966 E si preoccupa del parchimetro ? 294 00:29:21,217 --> 00:29:22,885 "Svitato" non le basta ? 295 00:29:23,136 --> 00:29:25,053 Mi piace avere una teoria di riserva. 296 00:29:28,349 --> 00:29:29,516 Abitudine. 297 00:29:30,226 --> 00:29:32,060 Un gesto meccanico. 298 00:29:32,228 --> 00:29:34,229 Non credo sapesse quel che faceva. 299 00:29:36,232 --> 00:29:38,358 Come ho detto, ottimo lavoro. 300 00:29:38,777 --> 00:29:40,694 Ehi, soldato. 301 00:29:41,529 --> 00:29:44,448 Qual è il numero di serie del fucile ? 302 00:29:47,911 --> 00:29:50,496 Qual è la data sulla moneta ? 303 00:29:52,248 --> 00:29:54,374 1 968. 304 00:29:56,920 --> 00:29:59,546 Vede gli alberi e non la foresta, detective. 305 00:29:59,714 --> 00:30:02,174 Gli alberi e non la foresta. 306 00:31:15,540 --> 00:31:17,875 Ti dispiace se mi siedo qui ? 307 00:31:19,252 --> 00:31:20,294 Mi chiamo Sandy. 308 00:31:21,004 --> 00:31:23,463 Come la spiaggia della settimana scorsa. 309 00:31:24,549 --> 00:31:26,258 Ero in Florida. 310 00:31:30,346 --> 00:31:31,388 Come ti chiami ? 311 00:31:33,391 --> 00:31:34,725 Jimmie Reese. 312 00:31:37,353 --> 00:31:39,187 Non hai la faccia da Jimmie. 313 00:31:39,480 --> 00:31:40,522 Che faccia ho ? 314 00:31:42,483 --> 00:31:45,193 Non lo so, ma non da Jimmie. 315 00:31:46,905 --> 00:31:48,739 Sei nuovo di qui ? 316 00:31:49,490 --> 00:31:50,741 Come sempre. 317 00:31:51,200 --> 00:31:53,368 C'è troppo rumore qui. 318 00:31:54,037 --> 00:31:57,664 Ti va di andare in un posto tranquillo ? Ho la macchina. 319 00:31:57,916 --> 00:32:00,125 Hai l'età per guidare ? 320 00:32:00,293 --> 00:32:02,502 Ho l'età per fare tante cose. 321 00:32:03,671 --> 00:32:06,924 - Ho poca disponibilità, Sandy. - Cosa ? 322 00:32:07,383 --> 00:32:10,302 - Non mi ti posso permettere. - Non sono una puttana. 323 00:32:10,762 --> 00:32:12,930 Allora non mi ti posso permettere davvero. 324 00:32:13,222 --> 00:32:15,849 Sul serio, lavoro nel negozio di autoricambi. 325 00:32:16,935 --> 00:32:20,437 Voglio dire che la donna che costa meno, di solito, è quella che paghi. 326 00:32:22,941 --> 00:32:26,318 - Non sono una puttana ! - Una puttana avrebbe colto la battuta. 327 00:32:26,444 --> 00:32:29,404 - Che succede ? - Mi ha dato della battona. 328 00:32:33,409 --> 00:32:35,661 È vero ? 329 00:32:38,414 --> 00:32:42,542 Non ho detto battona. Lei ha pensato puttana, ma io intendevo troia. 330 00:32:42,752 --> 00:32:44,836 È nostra sorella. 331 00:32:45,004 --> 00:32:46,922 Bacia bene ? 332 00:32:47,715 --> 00:32:49,341 Vieni fuori. 333 00:32:50,510 --> 00:32:53,387 - Paga il conto prima. - Pago dopo. 334 00:32:54,639 --> 00:32:55,973 Non sarai in grado. 335 00:32:56,683 --> 00:32:59,267 - Pensi ? - Continuamente, dovresti provare. 336 00:33:00,103 --> 00:33:03,563 Carina, ma ti rompo il culo comunque. Preferisci qui o fuori ? 337 00:33:08,903 --> 00:33:10,278 Fuori. 338 00:33:13,449 --> 00:33:15,117 Resta qui, Sandy. 339 00:33:16,452 --> 00:33:18,120 La vista del sangue non mi dà fastidio. 340 00:33:19,455 --> 00:33:21,915 Ma solo quando indica che non sei incinta. 341 00:33:40,393 --> 00:33:42,602 Ti credi ancora divertente, stronzo ? 342 00:33:42,854 --> 00:33:45,856 Chiudi quella bocca, Sandy. Nessuno ti ha interpellato. 343 00:33:52,488 --> 00:33:55,365 Avete ancora la possibilità di lasciar perdere. 344 00:33:55,950 --> 00:33:58,785 Scherzi ? Siamo cinque contro uno. 345 00:33:59,871 --> 00:34:01,872 Tre contro uno. 346 00:34:02,623 --> 00:34:04,332 Cosa te lo fa pensare ? 347 00:34:04,542 --> 00:34:07,252 Una volta tolto di mezzo il capo, che sei tu, 348 00:34:07,503 --> 00:34:11,173 dovrò vedermela con uno o due gregari al massimo. 349 00:34:11,716 --> 00:34:14,384 Gli altri due scappano sempre. 350 00:34:14,886 --> 00:34:17,512 L'hai fatto altre volte ? 351 00:34:19,974 --> 00:34:21,433 Si sta facendo tardi. 352 00:34:24,187 --> 00:34:27,272 Ricorda... l'hai voluto tu. 353 00:34:33,654 --> 00:34:35,989 Tutto okay, stai bene. 354 00:34:36,365 --> 00:34:37,532 Alzati. 355 00:34:48,461 --> 00:34:51,588 Ora sappiamo chi resta e chi va. Facciamola finita. 356 00:35:08,564 --> 00:35:09,689 Sul serio ? 357 00:35:23,412 --> 00:35:26,790 - A terra ! - Siete arrivati a tempo di record ! 358 00:35:27,041 --> 00:35:28,250 A terra ! 359 00:35:36,134 --> 00:35:37,509 Mani dietro la schiena. 360 00:35:40,721 --> 00:35:42,931 Chi ti ha ingaggiato ? 361 00:35:44,058 --> 00:35:45,267 Andiamo. 362 00:36:01,075 --> 00:36:02,159 Salve, Helen. 363 00:36:02,451 --> 00:36:04,286 Ho messo troppo profumo ? 364 00:36:05,163 --> 00:36:08,039 Ha il respiro severo. Detective Emerson. 365 00:36:08,624 --> 00:36:10,959 - È morto qualcuno ? - Se fosse ? 366 00:36:13,087 --> 00:36:16,548 Allora è morto di vergogna, perché ci sono andato piano. 367 00:36:16,674 --> 00:36:19,467 Comincio a capire perché si sposta continuamente, Reacher. 368 00:36:19,844 --> 00:36:21,553 lnsomma non è morto nessuno. 369 00:36:21,846 --> 00:36:24,306 Uno di loro, probabilmente, non camminerà più bene. 370 00:36:24,640 --> 00:36:26,933 - Volete incriminarmi. - Ci piacerebbe. 371 00:36:27,185 --> 00:36:29,978 - Ma nessuno ha sporto denuncia. - Purtroppo no. 372 00:36:33,858 --> 00:36:35,901 Allora posso andare ? 373 00:36:37,778 --> 00:36:38,945 Emerson ! 374 00:36:43,951 --> 00:36:45,660 4862681 . 375 00:36:47,580 --> 00:36:51,416 - Sarebbe ? - ll numero di serie del fucile di Barr. 376 00:36:57,340 --> 00:36:59,341 Lei lavora per me, ricorda ? 377 00:36:59,592 --> 00:37:03,428 Quello che fa si riflette sul mio studio e su di me. 378 00:37:03,638 --> 00:37:05,722 - Mi hanno incastrato. - Parla con un avvocato. 379 00:37:06,015 --> 00:37:08,725 C'era una ragazza, mi ha adescato e ha provocato la lite. 380 00:37:08,976 --> 00:37:12,646 - Cosa rara in un bar ! - Era sorpresa nel sentire il mio nome. 381 00:37:12,813 --> 00:37:15,732 - Si aspettava Mike Tyson ? - Non si aspettava Jimmie Reese. 382 00:37:18,152 --> 00:37:19,527 Seconda base degli Yankees. 383 00:37:20,154 --> 00:37:23,156 Perché ha detto di essere una seconda base degli Yankees ? 384 00:37:23,366 --> 00:37:28,370 Uso sempre i nomi dei giocatori, non ho detto di essere negli Yankees, ma... 385 00:37:29,372 --> 00:37:33,833 ll punto è che lei si aspettava di sentire "Jack Reacher". 386 00:37:34,043 --> 00:37:37,379 Sapeva chi ero, la polizia era già lì prima che la rissa cominciasse. 387 00:37:37,630 --> 00:37:40,382 E quei cinque erano suoi fratelli ? Ma dai ! 388 00:37:41,384 --> 00:37:44,010 Qualcuno li ha mandati per togliermi di mezzo. 389 00:37:46,180 --> 00:37:48,014 Chi ? 390 00:37:50,393 --> 00:37:54,145 Se qualcuno l'ha seguita, probabilmente era un poliziotto, dubito... 391 00:37:54,522 --> 00:37:55,981 Ci sono tre cose che un poliziotto non fa mai: 392 00:37:56,232 --> 00:38:00,986 votare democratico, guidare una Cadillac o una vettura personale. 393 00:38:02,405 --> 00:38:03,530 Non era un poliziotto. 394 00:38:03,698 --> 00:38:05,699 Un investigatore privato, allora, o uno della Procura. 395 00:38:05,825 --> 00:38:08,827 - Suo padre vuole incastrarmi ? - Perché qualcuno dovrebbe farlo ? 396 00:38:09,078 --> 00:38:11,705 - Com'è andata la sua giornata ? - Esattamente come... 397 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 lei sperava che andasse. 398 00:38:16,794 --> 00:38:18,795 Tutto okay ? 399 00:38:21,549 --> 00:38:23,675 Che ha scoperto ? 400 00:38:25,720 --> 00:38:28,179 Chrissie Farrior aveva 22 anni. 401 00:38:29,348 --> 00:38:33,184 Faceva la baby-sitter a una bambina di 6 anni, figlia di amici di famiglia. 402 00:38:34,770 --> 00:38:39,399 Aveva risparmiato i soldi per andare in Cina, doveva partire la settimana prima. 403 00:38:39,859 --> 00:38:44,029 Ma la bambina ha voluto che Chrissie restasse per il suo settimo compleanno. 404 00:38:45,197 --> 00:38:48,575 Quel giorno erano andate in centro a comprare un vestito per la festa. 405 00:38:52,038 --> 00:38:56,207 Rita Coronado faceva le pulizie al River Cross Plaza. 406 00:38:57,043 --> 00:39:00,378 Faceva sempre tardi al lavoro, ma per una buona ragione. 407 00:39:00,588 --> 00:39:02,881 Da quando suo figlio Marco aveva 9 anni, 408 00:39:03,049 --> 00:39:06,468 doveva accompagnarlo a scuola per essere sicura che ci andasse. 409 00:39:06,761 --> 00:39:08,887 Ma la sua dedizione era stata ricompensata. 410 00:39:09,221 --> 00:39:11,598 Marco era diventato uno scolaro modello. 411 00:39:11,974 --> 00:39:15,935 Per premiarlo, Rita lo avrebbe portato alla sua prima partita di baseball. 412 00:39:16,896 --> 00:39:20,398 Stava andando a comprare i biglietti quel pomeriggio. 413 00:39:22,610 --> 00:39:26,905 L'ultima cosa che Nancy Holt ha detto al marito è stata una bugia. 414 00:39:27,239 --> 00:39:32,118 Ha detto che avrebbe portato l'auto dal meccanico, ma è andata in centro. 415 00:39:34,914 --> 00:39:38,792 Ha detto al commesso che non voleva che l'acquisto risultasse sulla carta. 416 00:39:39,085 --> 00:39:42,796 Voleva fare una sorpresa al marito per il loro decimo anniversario. 417 00:39:43,547 --> 00:39:45,507 Mancavano solo pochi giorni. 418 00:39:47,635 --> 00:39:51,096 Oline Archer detestava l'impresa edile del marito, 419 00:39:51,430 --> 00:39:55,934 anche se lo aveva aiutato a diventare uno dei più grossi costruttori della zona. 420 00:39:56,435 --> 00:39:58,186 Per lei è stato un sollievo 421 00:39:58,521 --> 00:40:02,148 quando la salute di lui e una causa costosa li avevano costretti a vendere. 422 00:40:02,650 --> 00:40:03,691 Rob ? 423 00:40:04,193 --> 00:40:05,443 Aiuto ! 424 00:40:08,197 --> 00:40:11,199 ll marito aveva dedicato la vita a quella impresa. 425 00:40:12,118 --> 00:40:14,119 Ma ora che apparteneva a lei... 426 00:40:14,745 --> 00:40:16,663 non riusciva a separarsene. 427 00:40:22,294 --> 00:40:24,963 Quel giorno stava andando a chiedere un prestito 428 00:40:25,214 --> 00:40:28,216 per salvare l'impresa che aveva sempre odiato. 429 00:40:29,301 --> 00:40:33,680 Darren Sawyer faceva il broker nell'edificio dove lavorava Rita. 430 00:40:33,931 --> 00:40:36,975 Sua moglie ha detto che ultimamente era sempre nervoso. 431 00:40:37,226 --> 00:40:41,479 Non ricorda le ultime parole che si sono detti, ma non erano gentili. 432 00:40:42,314 --> 00:40:46,484 ll corpo di Darren era vicino a un mazzo di rose che aveva appena comprato. 433 00:40:46,861 --> 00:40:50,155 L'unico conforto per la moglie è che nei suoi ultimi istanti, 434 00:40:50,406 --> 00:40:52,866 probabilmente stava pensando a lei. 435 00:41:12,720 --> 00:41:16,514 Andrà tutto bene, non ci succederà niente. 436 00:41:16,724 --> 00:41:19,976 Andrà tutto bene, andrà tutto bene. 437 00:41:32,823 --> 00:41:35,116 Quindi che ha scoperto ? 438 00:41:35,534 --> 00:41:39,913 Vuole che le dica che aveva ragione, che non devo battermi... 439 00:41:40,039 --> 00:41:41,748 James Barr merita di morire. 440 00:41:43,292 --> 00:41:46,544 - Forse è così. - Dicevo cosa ha scoperto sulle vittime. 441 00:41:46,837 --> 00:41:49,756 Erano cinque persone innocenti uccise senza motivo. 442 00:41:49,840 --> 00:41:51,841 Scusi, può mettersi una camicia ? 443 00:41:52,218 --> 00:41:54,135 Ho solo questa. 444 00:41:54,929 --> 00:41:57,555 - Ha perso il bagaglio ? - Non ho bagagli. 445 00:41:58,849 --> 00:42:00,475 Che stavo dicendo ? 446 00:42:00,768 --> 00:42:03,228 - Cinque persone innocenti. - Uccise a caso. 447 00:42:06,232 --> 00:42:09,317 Sa quante persone muoiono negli Stati Uniti ogni anno ? 448 00:42:09,485 --> 00:42:11,569 Due milioni e mezzo. 449 00:42:12,029 --> 00:42:13,112 Perciò ogni giorno, 450 00:42:13,239 --> 00:42:17,033 circa 7.000 americani si svegliano per l'ultima volta. 451 00:42:17,326 --> 00:42:21,329 Venerdì, 5 di loro si sono trovati nello stesso posto e sono morti. È un caso ? 452 00:42:21,580 --> 00:42:22,956 Lei come lo chiama ? 453 00:42:23,082 --> 00:42:26,167 Prenda Darren e Nancy, magari avevano una relazione. 454 00:42:27,336 --> 00:42:30,129 Non compri rose per tua moglie mentre vai al lavoro. 455 00:42:30,297 --> 00:42:32,048 Le compri quando torni a casa. 456 00:42:33,092 --> 00:42:35,718 E non ti preoccupi di un addebito sulla carta di credito 457 00:42:35,928 --> 00:42:37,804 se il tuo anniversario è nel weekend. 458 00:42:37,972 --> 00:42:40,807 A meno che non sia un regalo segreto. 459 00:42:43,519 --> 00:42:46,271 Ed ecco perché lei ha continuato a camminare... 460 00:42:47,273 --> 00:42:49,274 mentre gli altri correvano. 461 00:42:49,942 --> 00:42:54,279 - Non può provarlo. - Quanto ci vorrebbe ? Cellulari, e-mail. 462 00:42:56,448 --> 00:42:58,449 Serve solo qualcuno disposto a scavare. 463 00:42:58,701 --> 00:43:00,535 Cosa pensa esattamente ? 464 00:43:00,828 --> 00:43:04,289 Penso che due delle vittime non erano lì per caso. 465 00:43:06,292 --> 00:43:09,335 - Voglio una lista delle amicizie di Barr. - Non c'è nessuno. 466 00:43:09,503 --> 00:43:12,547 ll classico lupo solitario. Non parlava neanche con i vicini. 467 00:43:12,715 --> 00:43:15,008 Era un uomo tranquillo, mai dato fastidio a qualcuno. 468 00:43:15,217 --> 00:43:16,426 Esatto. 469 00:43:16,635 --> 00:43:19,637 - Ha l'estratto della carta di credito ? - Posso procurarmelo, perché ? 470 00:43:19,930 --> 00:43:24,726 Voglio un elenco dei posti che frequentava: bar, bowling, strip club... 471 00:43:25,477 --> 00:43:26,769 poligoni di tiro. 472 00:43:27,021 --> 00:43:29,731 - Ovunque qualcuno si ricordi di lui. - Cosa speriamo di trovare ? 473 00:43:30,858 --> 00:43:32,650 Devo dormire. 474 00:43:33,319 --> 00:43:34,652 E anche lei. 475 00:43:35,487 --> 00:43:37,530 Non penserà che... 476 00:43:43,495 --> 00:43:45,496 Passi a prendermi alle sette. 477 00:43:49,168 --> 00:43:51,169 Sì... assolutamente. 478 00:44:31,377 --> 00:44:32,710 Chi c'è con te ? 479 00:44:33,003 --> 00:44:34,379 Che è successo ? 480 00:44:35,547 --> 00:44:37,215 È lui, vero ? 481 00:44:38,092 --> 00:44:39,384 Non ti ho visto, amico ! 482 00:44:39,635 --> 00:44:41,302 Rilassati, che è successo ? 483 00:44:42,930 --> 00:44:45,098 L'avvocato di Barr ha assunto un investigatore. 484 00:44:45,557 --> 00:44:48,309 Si chiama Reacher, uno tosto della polizia militare. 485 00:44:48,477 --> 00:44:50,561 Era a Baghdad insieme a Barr. 486 00:44:51,230 --> 00:44:52,397 Allora ? 487 00:44:54,108 --> 00:44:56,109 Barr ha fatto il nome di quel militare. 488 00:44:56,318 --> 00:44:59,112 E lui è venuto al fiume oggi, sul ponte della superstrada. 489 00:44:59,405 --> 00:45:01,114 Come se sapesse qualcosa. 490 00:45:02,408 --> 00:45:06,119 - A noi non piace chi fa domande. - No di certo. 491 00:45:06,328 --> 00:45:08,955 Così ho preso l'iniziativa. 492 00:45:09,123 --> 00:45:10,748 Hai preso l'iniziativa. 493 00:45:11,125 --> 00:45:13,251 Gente del posto, fidata. 494 00:45:13,585 --> 00:45:15,962 E ti è andata male. 495 00:45:16,130 --> 00:45:18,339 Credevo che in cinque ce l'avrebbero fatta. 496 00:45:18,590 --> 00:45:20,967 Dovevi raccogliere informazioni. 497 00:45:21,260 --> 00:45:23,970 Nient'altro. Decidiamo noi come agire, chiaro ? 498 00:45:24,221 --> 00:45:26,222 - Sì, ma non ti trovavo ! - È così che funziona. 499 00:45:26,432 --> 00:45:27,765 Dovevo prendere una decisione ! 500 00:45:28,058 --> 00:45:30,518 - Voglio i nomi di quei cinque. - Sono nel fascicolo. 501 00:45:30,769 --> 00:45:32,311 Sanno chi sei ? 502 00:45:32,438 --> 00:45:34,981 Uno, ma me ne sono occupato io. 503 00:45:37,276 --> 00:45:39,777 - Dov'è il corpo ? - Sparso in giro. 504 00:45:40,154 --> 00:45:41,529 Tranquillo, non lo troverà nessuno ! 505 00:45:41,697 --> 00:45:43,865 - Se volessimo che fosse trovato ? - Perché ? 506 00:45:44,158 --> 00:45:47,160 Perché noi le cose le facciamo perbene. 507 00:45:47,619 --> 00:45:48,995 Pulite ! 508 00:45:49,371 --> 00:45:50,997 Una persona scomparsa non è una cosa pulita. 509 00:45:51,290 --> 00:45:55,001 Dovevi ammazzare una persona e ne hai stese cinque, è una cosa pulita ? 510 00:45:55,252 --> 00:45:59,213 È una cosa fatta. lndagano sul killer, non sul bersaglio. 511 00:45:59,548 --> 00:46:00,631 Cristo ! 512 00:46:01,008 --> 00:46:04,469 Agitiamo le acque prima in modo che tutto scorra liscio dopo. 513 00:46:04,803 --> 00:46:07,889 E non lasciamo domande senza risposta, mai. 514 00:46:08,307 --> 00:46:11,184 Okay, va bene... posso rimediare. 515 00:46:11,560 --> 00:46:13,895 - Apri gli occhi. - Non ti ho visto ! 516 00:46:14,188 --> 00:46:15,897 Non fa differenza ormai. 517 00:46:25,324 --> 00:46:27,033 Ho fatto uno sbaglio. 518 00:46:27,826 --> 00:46:29,660 Posso ancora essere utile, dimmi come... 519 00:46:29,912 --> 00:46:33,664 Sopravvivere. Non dire "rimediare" perché non puoi. 520 00:46:34,041 --> 00:46:36,918 Abbiamo coperto un casino e tu ne hai fatto un altro. 521 00:46:37,211 --> 00:46:40,296 Hai ragione, assolutamente ragione. Mi dispiace. 522 00:46:40,506 --> 00:46:43,216 Dimmi solo cosa devo fare. 523 00:46:44,510 --> 00:46:47,053 Ero prigioniero in Siberia. 524 00:46:47,346 --> 00:46:51,057 Ho passato il primo inverno con addosso il cappotto di un morto. 525 00:46:51,350 --> 00:46:53,351 Aveva una tasca bucata. 526 00:46:54,061 --> 00:46:59,065 Mi sono staccato le dita a morsi prima che andassero in cancrena per il gelo. 527 00:47:01,235 --> 00:47:04,946 Queste le ho sacrificate per evitare di lavorare nella miniera di zolfo. 528 00:47:06,365 --> 00:47:09,700 È così che sono sopravvissuto mentre altri non ce l'hanno fatta. 529 00:47:11,370 --> 00:47:14,372 Un uomo con doti così rare può sempre essere utile. 530 00:47:15,874 --> 00:47:19,710 Perciò fammi vedere quanto sono rare le tue doti. 531 00:47:19,878 --> 00:47:23,506 Mostrami cosa sei disposto a fare per sopravvivere. 532 00:47:23,882 --> 00:47:25,341 Non capisco. 533 00:47:25,717 --> 00:47:28,386 Le dita della tua mano sinistra. 534 00:47:53,745 --> 00:47:57,123 Hai un coltello ? 535 00:47:57,416 --> 00:47:59,917 lo avevo un coltello in Siberia ? 536 00:48:02,754 --> 00:48:06,132 Senti... Dai, tu vuoi scherzare. 537 00:48:07,134 --> 00:48:08,426 Puoi farlo. 538 00:48:08,927 --> 00:48:10,303 Mostramelo. 539 00:48:42,169 --> 00:48:43,461 Cristo ! 540 00:48:44,463 --> 00:48:46,631 Non posso ! Non ci riesco ! 541 00:48:46,965 --> 00:48:50,635 Sempre la pallottola. Non capisco. 542 00:48:57,976 --> 00:48:59,560 Che facciamo con il soldato ? 543 00:49:00,354 --> 00:49:01,812 Quello che facciamo sempre. 544 00:49:08,278 --> 00:49:10,655 L'estratto della carta di Barr, testimoni oculari... 545 00:49:11,365 --> 00:49:13,991 Caffè. Lo prendi nero, giusto ? 546 00:49:17,371 --> 00:49:18,996 PROVE LEGALl 547 00:49:20,207 --> 00:49:22,500 Cosa vuoi, mi porto il lavoro a casa. 548 00:49:23,251 --> 00:49:27,505 JAMES MARK BARR TESTlMONl OCULARl 549 00:49:36,306 --> 00:49:38,933 La carta di credito di Barr non ci dice niente. 550 00:49:40,852 --> 00:49:43,771 Niente bar, niente strip club. Solo benzina e cibo. 551 00:49:46,024 --> 00:49:49,402 Cerca i poligoni di tiro nel raggio di 200 chilometri. 552 00:49:50,028 --> 00:49:52,405 Limitati a quelli con bersagli oltre i 300 metri. 553 00:49:52,614 --> 00:49:53,948 Certo, se mi dici perché. 554 00:49:54,241 --> 00:49:57,702 Barr faceva sempre il pieno di sabato e poi di domenica. 555 00:49:57,953 --> 00:49:59,495 Faceva un lungo viaggio ogni weekend. 556 00:49:59,871 --> 00:50:01,706 - Può essere andato ovunque. - Sì. 557 00:50:02,874 --> 00:50:06,043 E se si tratta di bar, bowling o strip club, non li troveremo mai. 558 00:50:06,420 --> 00:50:09,422 Ma di poligoni della Federazione ce ne saranno due. 559 00:50:09,881 --> 00:50:13,426 E si faceva le pallottole da solo, perciò sparava tanto. 560 00:50:14,261 --> 00:50:15,886 lmmagino ogni sabato. 561 00:50:17,055 --> 00:50:18,431 Magari con un amico. 562 00:50:18,640 --> 00:50:22,518 Perché è così importante parlare con i suoi amici ? Ammesso che ne avesse. 563 00:50:22,728 --> 00:50:24,145 Lasciami all'autoricambi. 564 00:50:24,354 --> 00:50:26,605 Aspetta, quale autoricambi ? 565 00:50:26,732 --> 00:50:28,649 Non lo so, lei ha detto "il negozio di autoricambi". 566 00:50:28,900 --> 00:50:31,277 Lei chi ? Puoi essere più preciso ? 567 00:50:31,570 --> 00:50:33,904 Non ho detto "un" negozio di autoricambi. 568 00:50:34,281 --> 00:50:37,408 Quale ti viene in mente se dico "il" negozio di autoricambi ? 569 00:50:47,294 --> 00:50:48,753 Vuoi che aspetti ? 570 00:50:49,838 --> 00:50:52,757 - No, ci vediamo in ufficio più tardi. - E come ci arrivi ? 571 00:50:56,595 --> 00:50:58,012 Farò l'autostop. 572 00:51:40,639 --> 00:51:43,015 - Posso aiutarla ? - Sandy lavora qui ? 573 00:51:45,560 --> 00:51:47,103 Di che si tratta ? 574 00:51:47,354 --> 00:51:51,357 Quindi lavora qui, grazie. Devo parlarle, questioni personali. 575 00:51:51,900 --> 00:51:54,610 - È in servizio. - Questioni personali legali. 576 00:51:55,904 --> 00:51:56,987 È un poliziotto ? 577 00:51:58,657 --> 00:52:00,074 Chiamala... Gary. 578 00:52:00,617 --> 00:52:03,410 - Mi serve un documento. - Chiama Sandy. 579 00:52:03,620 --> 00:52:05,538 Devo vedere qualcosa. 580 00:52:06,164 --> 00:52:09,458 Che ne dici dell'interno di un'ambulanza ? 581 00:52:11,837 --> 00:52:14,463 Okay, chiamo la polizia. 582 00:52:17,384 --> 00:52:20,678 Non credo che Sandy voglia coinvolgere la polizia, chiediamoglielo. 583 00:52:20,929 --> 00:52:21,971 Fermo ! 584 00:52:22,180 --> 00:52:24,181 Pronto ? Mi serve aiuto. Pronto ? 585 00:52:26,393 --> 00:52:29,019 Non può entrare qui dentro, amico ! 586 00:52:35,193 --> 00:52:36,402 Cazzo ! 587 00:52:39,865 --> 00:52:41,198 Lo conosci ? 588 00:52:41,408 --> 00:52:42,449 Diglielo. 589 00:52:43,785 --> 00:52:46,120 Lasciaci un momento, Gary. 590 00:52:56,882 --> 00:52:59,717 Senta, io non ero... non lo sapevo ! 591 00:53:00,051 --> 00:53:02,344 Non sapevo cosa sarebbe successo ! 592 00:53:08,435 --> 00:53:10,436 È stato Jeb. 593 00:53:10,812 --> 00:53:12,104 Quello grosso. 594 00:53:12,606 --> 00:53:14,231 Jeb Oliver. 595 00:53:17,068 --> 00:53:21,447 Ha detto che lei era un maniaco, che mi avrebbe messo le mani addosso. 596 00:53:28,079 --> 00:53:29,455 Non mi faccia del male. 597 00:53:29,915 --> 00:53:32,082 Sandy, siediti. 598 00:53:35,086 --> 00:53:36,587 Dove posso trovare Jeb ? 599 00:53:36,755 --> 00:53:39,757 - Non lo so, non è venuto a lavorare. - Allora lavora qui. 600 00:53:40,258 --> 00:53:41,467 Sì. 601 00:53:42,761 --> 00:53:45,262 Ma i soldi veri li fa preparando anfetamine. 602 00:53:45,847 --> 00:53:47,640 ll suo indirizzo, scrivilo. 603 00:53:50,268 --> 00:53:51,727 Mi dispiace tanto, signore. 604 00:53:53,104 --> 00:53:55,481 Pensavo che fosse un pervertito. 605 00:53:57,108 --> 00:53:59,109 Erano 1 00 dollari facili. 606 00:53:59,361 --> 00:54:00,486 Così poco ? 607 00:54:02,781 --> 00:54:06,283 Quando Jeb chiede, tu obbedisci. 608 00:54:11,122 --> 00:54:12,957 Sono nei guai ? 609 00:54:15,585 --> 00:54:17,169 No, se mi presti la macchina. 610 00:54:18,046 --> 00:54:21,215 - Non ho la macchina. - lnvece sì, è qui fuori. 611 00:54:21,383 --> 00:54:25,386 Dev'essere la Camaro. Sul furgone scassato c'è scritto "Gary". Le chiavi. 612 00:54:25,971 --> 00:54:28,138 Non posso, è la macchina di Jeb ! 613 00:54:28,515 --> 00:54:31,308 Non sarà così sorpreso quando gliela riporterò a casa. 614 00:54:38,608 --> 00:54:41,694 Chi è lei, signore ? Veramente. 615 00:54:48,535 --> 00:54:50,828 Solo uno che vuole essere lasciato in pace. 616 00:54:51,705 --> 00:54:54,081 lo stacco alle sei ! 617 00:54:56,710 --> 00:54:58,168 Magari potremmo... 618 00:54:58,837 --> 00:55:00,546 Sandy, ascolta... 619 00:55:02,257 --> 00:55:04,591 Sembri una ragazza dolce. 620 00:55:04,926 --> 00:55:06,343 Sei carina. 621 00:55:07,345 --> 00:55:08,721 E sei anche sveglia... 622 00:55:08,930 --> 00:55:10,556 se tieni la contabilità per Gary. 623 00:55:11,558 --> 00:55:13,726 Non devi farti usare da quelli. 624 00:55:16,813 --> 00:55:19,356 Tutte le ragazze come me lo fanno. 625 00:55:23,653 --> 00:55:25,654 Hai dei soldi ? 626 00:55:26,072 --> 00:55:28,073 Un po'. 627 00:55:28,241 --> 00:55:31,243 - Vai fuori città per un paio di giorni. - Perché ? 628 00:55:33,747 --> 00:55:35,581 Vai via, Sandy. 629 00:56:15,413 --> 00:56:16,705 LlBRETTO Dl ClRCOLAZlONE 630 00:56:20,251 --> 00:56:22,252 Jeb è in casa ? 631 00:56:27,634 --> 00:56:29,927 Ho un mandato di perquisizione. 632 00:56:36,434 --> 00:56:37,810 Capisco. 633 00:56:39,896 --> 00:56:42,106 Beh, se non le dispiace... 634 00:58:49,025 --> 00:58:51,443 Prendilo ! Prendilo ! 635 00:59:00,119 --> 00:59:01,620 Ci penso io ! 636 01:00:05,351 --> 01:00:06,685 Non ti muovere. 637 01:00:07,353 --> 01:00:08,687 Facciamo così. 638 01:00:09,355 --> 01:00:11,690 Quando mi muovo, premi il grilletto. 639 01:00:15,528 --> 01:00:17,362 - Dov'è Jeb ? - Non è qui. 640 01:00:17,655 --> 01:00:18,947 Dove lo trovo ? 641 01:00:19,198 --> 01:00:20,532 Cristo, la mano ! 642 01:00:20,783 --> 01:00:22,784 Non giocare con le pistole. Dove lo trovo ? 643 01:00:23,119 --> 01:00:25,871 Hai la sua macchina, dimmelo tu. 644 01:00:26,706 --> 01:00:30,542 L'ultima volta che l'ho visto uscivamo di galera, doveva incontrare un tizio. 645 01:00:30,793 --> 01:00:32,377 - Chi ? - Non lo so. 646 01:00:32,629 --> 01:00:34,004 Lo giuro. 647 01:00:34,213 --> 01:00:37,633 Quando sua madre si è ripresa dallo sballo, la sua roba non c'era più. 648 01:00:38,217 --> 01:00:40,218 È il tipo che sparisce così ? 649 01:00:40,470 --> 01:00:44,139 No, non lascerebbe mai sua madre. Qualcosa non va. 650 01:00:44,390 --> 01:00:46,224 - Hai la macchina ? - Qui fuori. 651 01:00:46,392 --> 01:00:49,061 - Le chiavi. - La mano ! Sono nella mia tasca ! 652 01:00:57,737 --> 01:00:59,154 Guarda i tuoi amici. 653 01:00:59,822 --> 01:01:02,032 E ora guarda me. 654 01:01:02,909 --> 01:01:04,910 Vorresti rivedermi ancora ? 655 01:01:05,828 --> 01:01:06,870 No ! 656 01:01:08,247 --> 01:01:09,831 Ti sto rubando la macchina ? 657 01:01:10,750 --> 01:01:14,086 Puoi usarla tutto il tempo che vuoi. 658 01:01:15,505 --> 01:01:16,838 Sei gentile. 659 01:01:42,281 --> 01:01:43,949 Credo che Jeb Oliver sia morto. 660 01:01:44,283 --> 01:01:47,202 - Chi è ? - ll tizio del bar. 661 01:01:48,955 --> 01:01:51,289 Dio, l'hai picchiato così forte ? 662 01:01:52,125 --> 01:01:54,459 Cosa ? lo non c'entro. 663 01:01:55,294 --> 01:01:58,714 L'hanno ammazzato, facendo credere che ha lasciato la città. 664 01:01:58,965 --> 01:02:00,298 Magari è così. 665 01:02:00,550 --> 01:02:02,300 Ti porti la tenda della doccia in viaggio ? 666 01:02:02,468 --> 01:02:06,388 È da questo che trai conclusioni ? Che hai fatto alla testa ? 667 01:02:13,104 --> 01:02:15,439 Meglio che tu non lo sappia. 668 01:02:16,899 --> 01:02:20,318 Al telefono hai detto di volermi parlare delle tue scoperte. 669 01:02:21,988 --> 01:02:25,323 James Barr era un tiratore scelto. Né il migliore né il peggiore. 670 01:02:25,575 --> 01:02:28,577 Ma si è allenato per due anni, a quale scopo ? 671 01:02:28,828 --> 01:02:33,165 A quale scopo allenarsi se le capacità diventano riflessi, gesti meccanici ? 672 01:02:33,666 --> 01:02:37,335 Ma l'allenamento fa sembrare in gamba persone che non lo sono 673 01:02:37,587 --> 01:02:39,921 inculcando nozioni tattiche di base. 674 01:02:40,131 --> 01:02:44,134 Le prove che tuo padre ha contro Barr a Baghdad non le avevano, 675 01:02:44,260 --> 01:02:47,012 non perché fosse in gamba, ma perché era addestrato. 676 01:02:47,597 --> 01:02:51,183 Da quel garage, il killer aveva il sole negli occhi. 677 01:02:51,434 --> 01:02:54,519 l bersagli si muovevano, era difficile per qualunque cecchino. 678 01:02:54,771 --> 01:02:57,189 Hai detto che anche a Baghdad Barr era in un garage. 679 01:02:57,356 --> 01:03:00,025 Ma lì aveva il sole alle spalle. 680 01:03:00,276 --> 01:03:03,028 l bersagli andavano verso di lui in linea retta. 681 01:03:03,529 --> 01:03:06,031 Condizioni ideali anche per un tiratore medio. 682 01:03:06,949 --> 01:03:08,617 E quelle stesse condizioni... 683 01:03:08,868 --> 01:03:11,119 le avrebbe avute sul ponte della superstrada. 684 01:03:12,163 --> 01:03:15,290 Non sarebbe neanche dovuto scendere dall'auto. 685 01:03:16,876 --> 01:03:18,210 Niente parchimetro. 686 01:03:18,544 --> 01:03:19,878 Niente telecamere. 687 01:03:20,046 --> 01:03:23,882 Non avrebbe lasciato tracce e la via di fuga era assicurata. 688 01:03:24,217 --> 01:03:26,510 Non dico che non avrebbe potuto uccidere quelle persone, 689 01:03:26,677 --> 01:03:28,637 ma non l'avrebbe fatto in quel modo. 690 01:03:28,888 --> 01:03:30,889 - Stai dicendo che è pazzo. - No. 691 01:03:31,182 --> 01:03:32,974 Allora che vuoi dire ? 692 01:03:33,226 --> 01:03:36,728 Le prove, prese singolarmente, sono convincenti, ma tutte insieme ? 693 01:03:36,979 --> 01:03:41,525 Fibre, impronte, il bossolo perduto. E perché diavolo pagare il parcheggio ? 694 01:03:41,901 --> 01:03:44,402 Sano o pazzo, non ha alcun senso. 695 01:03:44,654 --> 01:03:49,324 Allora Barr voleva essere catturato e voleva che fossi tu a prenderlo. 696 01:03:50,201 --> 01:03:52,244 Questo non spiega perché Barr, 697 01:03:53,412 --> 01:03:57,415 un tiratore medio, in condizioni difficili, non abbia mai sbagliato. 698 01:03:57,583 --> 01:03:58,834 Ha sbagliato. 699 01:03:59,252 --> 01:04:00,669 Una volta. 700 01:04:03,589 --> 01:04:04,756 Una pallottola integra... 701 01:04:05,758 --> 01:04:08,426 opportunamente bloccata in un contenitore di liquido. 702 01:04:10,221 --> 01:04:12,681 La stessa pallottola che ha collegato il fucile di Barr agli omicidi. 703 01:04:13,349 --> 01:04:17,686 E probabilmente la prova più importante dell'Accusa. 704 01:04:17,937 --> 01:04:20,856 Se Barr voleva essere preso, non ha sbagliato. 705 01:04:21,023 --> 01:04:22,357 ln ogni caso non ha senso. 706 01:04:22,608 --> 01:04:26,695 Se voleva farla franca, ci sarebbe riuscito, ma se voleva essere preso... 707 01:04:27,029 --> 01:04:29,531 Barr non è capace di tanta perfezione. 708 01:04:29,782 --> 01:04:31,700 Oppure ha avuto fortuna, sei colpi su sei. 709 01:04:31,868 --> 01:04:36,288 Propendevo per questa ipotesi prima che quelli se la prendessero con me. 710 01:04:36,455 --> 01:04:38,540 Chi li ha mandati ha commesso un errore. 711 01:04:38,791 --> 01:04:41,126 È stata solo una rissa da bar. 712 01:04:41,377 --> 01:04:42,544 Forse. 713 01:04:43,629 --> 01:04:46,798 O forse qualcuno si è innervosito e ha tentato di eliminarmi. 714 01:04:46,966 --> 01:04:51,136 Oppure volevano mandarmi in coma, accanto al loro fantoccio. 715 01:04:54,140 --> 01:04:55,473 Fantoccio ? 716 01:04:56,976 --> 01:05:01,563 La scena del crimine era troppo perfetta, nessuno ci ha pensato. 717 01:05:02,064 --> 01:05:03,273 Né Emerson. 718 01:05:03,441 --> 01:05:04,774 Né tuo padre. 719 01:05:05,484 --> 01:05:07,819 E neanche l'avvocato di Barr. 720 01:05:09,488 --> 01:05:11,656 Ma Barr sapeva che io ci avrei pensato... 721 01:05:12,825 --> 01:05:16,494 nonostante volessi credere con tutto me stesso che il killer fosse lui. 722 01:05:17,413 --> 01:05:19,915 Per questo ha chiesto di me. 723 01:05:20,082 --> 01:05:22,167 Un momento. 724 01:05:22,335 --> 01:05:23,418 Stai dicendo che... 725 01:05:23,669 --> 01:05:25,837 James Barr è innocente. 726 01:05:35,181 --> 01:05:36,848 Sai già che significa, vero ? 727 01:05:38,017 --> 01:05:41,686 Hai un caso per le mani, forse l'ultimo della tua vita 728 01:05:42,855 --> 01:05:45,523 e non farai nulla per andare fino in fondo. 729 01:05:47,360 --> 01:05:48,443 Helen... 730 01:05:49,445 --> 01:05:53,031 - Non ti saresti dovuto ritirare. - Senti... 731 01:05:53,324 --> 01:05:56,868 Chi mi dice che tre giorni fa non stavi per strada a chiedere l'elemosina ? 732 01:05:57,161 --> 01:05:58,828 Mio padre aveva ragione. 733 01:05:59,038 --> 01:06:01,373 Ora è tutto chiaro. 734 01:06:01,791 --> 01:06:06,336 Ti sposti continuamente, non sei tagliato per la vita reale. 735 01:06:06,629 --> 01:06:08,713 Hai paura di finire come Barr ? 736 01:06:09,298 --> 01:06:10,340 Vieni alla finestra. 737 01:06:10,549 --> 01:06:13,134 - No, devo lavorare e tu devi andare. - Accontentami ! 738 01:06:13,719 --> 01:06:15,553 Lasciami. 739 01:06:16,389 --> 01:06:18,348 - Dimmi cosa vedi. - Vedo... 740 01:06:19,725 --> 01:06:21,977 le stesse cose che vedo ogni giorno. 741 01:06:22,228 --> 01:06:24,229 lmmagina di non averle mai viste. 742 01:06:25,731 --> 01:06:28,733 lmmagina di aver passato una vita in giro per il mondo 743 01:06:29,068 --> 01:06:32,362 a sentirti dire che stai difendendo la libertà. 744 01:06:32,571 --> 01:06:34,739 E alla fine decidi che ne hai abbastanza, 745 01:06:34,907 --> 01:06:37,993 che vuoi vedere quello per cui hai sacrificato la vita... 746 01:06:38,160 --> 01:06:41,162 e magari vuoi goderti un po' di quella libertà. 747 01:06:42,581 --> 01:06:44,416 Guarda le persone. 748 01:06:45,584 --> 01:06:48,003 Ora dimmi chi è veramente libero. 749 01:06:49,171 --> 01:06:51,047 Libero dai debiti... 750 01:06:51,382 --> 01:06:52,424 dall'ansia, 751 01:06:52,591 --> 01:06:53,675 dallo stress, 752 01:06:53,926 --> 01:06:55,010 dalla paura, 753 01:06:55,261 --> 01:06:59,097 dai fallimenti, dalle umiliazioni, dai tradimenti. 754 01:07:01,434 --> 01:07:04,602 Quanti vorrebbero essere nati sapendo quello che sanno adesso ? 755 01:07:04,770 --> 01:07:08,940 Chiediti quanti rifarebbero le stesse cose... 756 01:07:09,525 --> 01:07:11,860 e quanti vivrebbero come ho vissuto io. 757 01:07:15,281 --> 01:07:19,784 Ora guarda l'Audi ferma in strada, quella che mi ha seguito tutto il giorno. 758 01:07:20,453 --> 01:07:21,786 Cosa vuoi dimostrare ? 759 01:07:22,038 --> 01:07:25,123 Questo è il numero di targa, quanto ci metti a controllarlo ? 760 01:07:25,416 --> 01:07:27,709 Di sera tardi non so, un'ora ? 761 01:07:27,960 --> 01:07:28,960 Fallo. 762 01:07:29,795 --> 01:07:32,297 Fallo e poi me ne vado. 763 01:07:41,640 --> 01:07:42,807 Quando ? 764 01:07:45,811 --> 01:07:49,981 No, è un mio problema adesso. Me ne occupo io. 765 01:07:55,321 --> 01:07:59,157 Sei stato scoperto. L'avvocato sta controllando la targa. 766 01:08:00,493 --> 01:08:01,993 Allora si fa ? 767 01:08:03,746 --> 01:08:05,163 D'accordo. 768 01:08:07,500 --> 01:08:09,334 Vai a questo indirizzo. 769 01:08:11,670 --> 01:08:14,172 Allora, diciamo che non è stato Barr. 770 01:08:14,465 --> 01:08:17,342 O che l'ha fatto perché qualcuno lo ha spinto. Che abbiamo ? 771 01:08:17,593 --> 01:08:21,262 - Un complotto. - Per uccidere a caso, senza movente ? 772 01:08:22,014 --> 01:08:24,265 - Ridicolo, vero ? - Da vero teorico del complotto. 773 01:08:24,517 --> 01:08:27,852 - È inutile andare più a fondo. - Esatto. 774 01:08:28,521 --> 01:08:30,271 Esatto. 775 01:08:33,025 --> 01:08:34,359 Cos'è ? 776 01:08:34,610 --> 01:08:36,611 ll movente. Tienilo in mano. 777 01:08:36,779 --> 01:08:38,780 Giochiamo a Cluedo ? 778 01:08:42,368 --> 01:08:43,701 Dimmi. 779 01:08:48,541 --> 01:08:49,874 Grazie. 780 01:09:06,976 --> 01:09:09,644 Sicuro che quell'auto ti abbia seguito tutto il giorno ? 781 01:09:09,895 --> 01:09:13,022 Da quando sei passata a prendermi. Perché ? 782 01:09:18,154 --> 01:09:21,739 È intestata a una società, la Lebendauer Enterprises. 783 01:09:21,907 --> 01:09:27,996 OLlNE ARCHER CONTRO LEBENDAUER ENTERPRlSES 784 01:09:32,418 --> 01:09:35,753 Un complotto per uccidere cinque persone a caso ? 785 01:09:37,089 --> 01:09:38,590 È ridicolo. 786 01:09:41,093 --> 01:09:42,427 Quattro. 787 01:09:43,929 --> 01:09:45,763 Quattro persone a caso. 788 01:09:47,266 --> 01:09:49,267 Per nascondere il vero bersaglio. 789 01:10:13,626 --> 01:10:16,878 Qualcuno voleva l'impresa edile di Oline Archer. 790 01:10:19,715 --> 01:10:21,966 E Oline non voleva cederla. 791 01:10:32,394 --> 01:10:34,646 È una teoria convincente. 792 01:10:37,483 --> 01:10:39,317 Ma è solo una teoria. 793 01:10:40,653 --> 01:10:45,156 ll primo colpo è il meno preciso, i cecchini lo chiamano "tiro a freddo". 794 01:10:45,407 --> 01:10:47,408 l tuoi testimoni hanno parlato di una pausa 795 01:10:47,660 --> 01:10:49,911 tra il primo e il secondo sparo. 796 01:10:50,496 --> 01:10:52,830 ll colpo che il killer ha sparato con calma. 797 01:10:53,165 --> 01:10:55,667 Oline Archer è la seconda vittima. 798 01:10:56,001 --> 01:10:58,503 Era lei il vero bersaglio. 799 01:11:00,506 --> 01:11:02,090 Ma è solo una teoria. 800 01:11:03,509 --> 01:11:06,010 È una trappola architettata per Barr. 801 01:11:06,178 --> 01:11:07,971 Chi lo ha scelto sapeva di Baghdad 802 01:11:08,138 --> 01:11:11,182 e solo Barr può avergli raccontato di Baghdad. 803 01:11:11,517 --> 01:11:15,019 Deve avere almeno un amico, un caro amico. 804 01:11:15,354 --> 01:11:17,689 Trovalo e troverai il vero assassino. 805 01:11:17,940 --> 01:11:22,193 Trovare l'assassino ? ll mio compito è presentare un ragionevole dubbio. 806 01:11:22,444 --> 01:11:25,655 Non è prendere i colpevoli e assicurarli alla giustizia ? 807 01:11:25,864 --> 01:11:27,949 - Non posso portare questo in tribunale. - Di' la verità. 808 01:11:28,200 --> 01:11:32,704 Anche se fossi convinta dell'innocenza di Barr, non è compito mio. 809 01:11:32,871 --> 01:11:36,541 Sono solo un avvocato, non un poliziotto. 810 01:11:39,712 --> 01:11:41,713 E francamente, non lo sei neanche tu. 811 01:11:45,551 --> 01:11:47,552 Non posso più andare avanti. 812 01:11:52,474 --> 01:11:54,475 Grazie per il caffè, avvocato. 813 01:12:30,095 --> 01:12:31,262 Sandy ? 814 01:12:34,767 --> 01:12:36,768 Ti chiami Sandy, vero ? 815 01:12:38,437 --> 01:12:40,271 Ti conosco ? 816 01:12:41,273 --> 01:12:43,775 Charlie. L'amico di Jeb ? 817 01:12:44,526 --> 01:12:48,780 - Andiamo, non spezzarmi il cuore. - Scusa, non mi ricordo. 818 01:12:49,948 --> 01:12:52,784 Eravamo sballati tutti e due. 819 01:12:55,954 --> 01:12:57,622 Sì ! 820 01:12:58,791 --> 01:13:01,626 - Abiti qui ? - Là sopra. 821 01:13:01,960 --> 01:13:03,294 Ma dai ! 822 01:13:03,879 --> 01:13:06,881 Mi sono appena trasferito qui dietro. Pazzesco, no ? 823 01:13:07,633 --> 01:13:08,800 Assurdo. 824 01:13:12,304 --> 01:13:14,972 Stai benissimo. 825 01:13:15,641 --> 01:13:16,808 Grazie. 826 01:13:17,976 --> 01:13:22,647 Senti, non voglio trattenerti... Magari possiamo bere una cosa qualche volta. 827 01:13:22,981 --> 01:13:24,315 Sì, forse. 828 01:13:25,818 --> 01:13:27,151 Stasera ? 829 01:13:28,570 --> 01:13:30,822 Devo vedere degli amici. 830 01:13:30,989 --> 01:13:33,991 Okay. Un'altra volta, allora. 831 01:13:34,326 --> 01:13:36,786 - Un'altra volta. - Adesso. 832 01:14:20,205 --> 01:14:21,372 Reacher ! 833 01:14:36,889 --> 01:14:40,558 C'è un poligono di tiro in Ohio, bersagli fino a 700 metri. 834 01:14:41,059 --> 01:14:43,728 L'unico con i requisiti che hai chiesto. 835 01:14:48,400 --> 01:14:50,902 Dovresti dormire. 836 01:14:51,570 --> 01:14:55,656 Ti aspetta un lungo viaggio domani e io devo raccogliere informazioni su Oline. 837 01:14:57,576 --> 01:15:00,745 Al tuo posto non lo farei, non finché non torno. 838 01:15:01,246 --> 01:15:06,250 Se ho ragione, hanno ucciso 4 persone a caso per non far pensare a Oline. 839 01:15:06,668 --> 01:15:10,004 E se ho ragione, solo fare il suo nome potrebbe farti perdere la vita. 840 01:15:10,255 --> 01:15:12,924 - Dici che dovrei aver paura ? - Sei in gamba ? 841 01:15:13,509 --> 01:15:14,550 Ovvio. 842 01:15:14,760 --> 01:15:16,928 Allora non avere paura. 843 01:15:48,794 --> 01:15:50,962 Chi devo cercare esattamente ? 844 01:15:51,463 --> 01:15:54,632 Qualcuno che possa uccidere quella ragazza con un pugno. 845 01:15:55,801 --> 01:15:58,135 Allora è il tizio della 1 1 09. 846 01:15:58,971 --> 01:16:02,807 Ernie Johnson. Vedrà. 847 01:17:28,727 --> 01:17:30,144 Fuori dalla macchina ! 848 01:17:37,235 --> 01:17:39,904 È quello che cerchiamo ! Muoversi ! 849 01:18:01,593 --> 01:18:05,596 ll sospetto è diretto a Nord, Statale 65. Chiedo rinforzi e un elicottero. 850 01:23:37,929 --> 01:23:39,263 Aspettate ! 851 01:23:39,723 --> 01:23:41,724 È vuota ! 852 01:24:03,246 --> 01:24:05,748 Dio, non ci credo ! Non ci credo ! 853 01:24:05,957 --> 01:24:07,416 Ho già emesso il mandato. 854 01:24:07,751 --> 01:24:10,919 Reacher è andato sul luogo di lavoro della vittima stamattina. 855 01:24:11,212 --> 01:24:12,588 Ha minacciato il suo capo. 856 01:24:12,756 --> 01:24:15,591 Guidava l'auto di un amico di Jeb Oliver. 857 01:24:15,800 --> 01:24:18,635 - L'uomo che ha aggredito. - No, loro hanno aggredito Reacher. 858 01:24:18,928 --> 01:24:22,139 Reacher ne ha mandati altri tre in ospedale, a casa di Jeb. 859 01:24:22,432 --> 01:24:24,433 Dopo essere arrivato lì con l'auto di Jeb. 860 01:24:24,642 --> 01:24:26,810 E Jeb è sparito dopo aver lasciato l'ospedale. 861 01:24:27,145 --> 01:24:29,480 Se sa dov'è Reacher, deve dircelo. 862 01:24:29,606 --> 01:24:33,817 Non so dove sia, non lo vedo da quando ha lasciato il mio ufficio qualche ora fa. 863 01:24:35,987 --> 01:24:38,572 - Credo che dica la verità. - Lo credi ? Papà, vaffanculo ! 864 01:24:38,698 --> 01:24:40,532 Ti avevo detto di stargli lontano. 865 01:24:40,784 --> 01:24:43,035 Venite qui e mi trattate come se fossi una complice ! 866 01:24:43,286 --> 01:24:46,371 - D'accordo, basta. Ci penso io. - Non ho finito. 867 01:24:46,706 --> 01:24:48,916 Avete finito, tutti e due. Fuori di qui. 868 01:24:53,463 --> 01:24:54,505 Sono Helen. 869 01:24:54,714 --> 01:24:57,174 - lmmagino che ci sia la polizia. - Sì. 870 01:24:57,383 --> 01:25:00,636 Penso di avere circa 30 secondi prima che gli passi il telefono. 871 01:25:00,887 --> 01:25:02,262 Al massimo. 872 01:25:02,472 --> 01:25:06,475 Se credi che abbiano incastrato Barr, pensa che possono farlo anche con me. 873 01:25:06,726 --> 01:25:08,393 lmmagino sia possibile. 874 01:25:09,646 --> 01:25:11,647 Era una ragazza dolce. 875 01:25:12,816 --> 01:25:14,817 E l'hanno uccisa per colpa mia. 876 01:25:16,194 --> 01:25:19,738 Vogliono che scappi. Ma non lo farò. 877 01:25:20,490 --> 01:25:22,741 - Andrò fino in fondo. - Non è una buona idea. 878 01:25:22,951 --> 01:25:23,992 Senti... 879 01:25:24,285 --> 01:25:26,912 Due cose. La prima è che... 880 01:25:28,206 --> 01:25:29,748 ti ho rubato la macchina. 881 01:25:30,750 --> 01:25:32,417 Se vuoi farIa finita... 882 01:25:32,627 --> 01:25:35,087 riaggancia e denuncia il furto, io capirò. 883 01:25:35,338 --> 01:25:36,672 C'è altro ? 884 01:25:37,340 --> 01:25:41,510 Pensavo di esagerare se te l'avessi detto prima, ma ora i giochi sono fatti. 885 01:25:42,095 --> 01:25:44,763 Attenta a quello che dici a Emerson e a tuo padre. 886 01:25:45,014 --> 01:25:48,767 - Credo che uno dei due sia coinvoIto. - Grazie della telefonata, devo andare. 887 01:25:48,935 --> 01:25:52,521 Aspetta. Sono stato seguito fin dal primo giorno. 888 01:25:52,939 --> 01:25:54,523 Tre persone sapevano che ero qui. 889 01:25:54,774 --> 01:25:57,025 Emerson, tuo padre e te. 890 01:25:58,027 --> 01:26:01,780 Chiediti chi ha più da perdere se scagioniamo Barr. 891 01:26:03,867 --> 01:26:06,034 Chi ti ha messo in guardia contro di me ? 892 01:26:07,704 --> 01:26:11,707 Certo, posso sbagliarmi. Se pensi che sbagli, riattacca. 893 01:26:12,041 --> 01:26:13,458 Non ha senso andare oltre. 894 01:26:14,794 --> 01:26:18,297 - Con chi sta parlando ? - Con l'ufficio. 895 01:26:22,260 --> 01:26:24,845 - Abbiamo finito ? - Helen, ascolta... 896 01:26:25,430 --> 01:26:26,471 Buonanotte. 897 01:27:43,800 --> 01:27:46,343 Sono rari i tiratori così bravi. 898 01:27:46,469 --> 01:27:48,470 Rari come un pelo di rana. 899 01:27:48,805 --> 01:27:50,138 E anche di più. 900 01:27:50,640 --> 01:27:53,809 La maggior parte non colpirebbe un bersaglio a un metro. 901 01:27:54,477 --> 01:27:58,146 Gli chiedi di piazzare tre colpi nel cerchio nero e, beh... 902 01:27:58,898 --> 01:28:00,565 fanno schifo. 903 01:28:02,902 --> 01:28:06,238 - Sto cercando il proprietario. - Sono io, Martin Cash. 904 01:28:06,489 --> 01:28:07,990 Aaron Ward. 905 01:28:08,241 --> 01:28:10,242 Cosa posso fare per lei, signor Ward ? 906 01:28:10,493 --> 01:28:15,372 Cerco un amico, abbiamo prestato servizio in lraq insieme e ora è sparito. 907 01:28:15,915 --> 01:28:17,708 Capita. 908 01:28:17,834 --> 01:28:20,669 Era un tiratore. Viveva da queste parti... 909 01:28:21,004 --> 01:28:23,005 Quando ha lasciato l'esercito ? 910 01:28:24,507 --> 01:28:26,091 Non ho parlato di esercito. 911 01:28:26,259 --> 01:28:29,386 Ha detto che avete prestato servizio e lei non è un marine. 912 01:28:29,512 --> 01:28:31,847 Anche un cieco se ne accorgerebbe. 913 01:28:32,098 --> 01:28:34,391 Mio padre era un marine, se questo aiuta. 914 01:28:34,517 --> 01:28:37,394 Questo la rende un uomo per metà. 915 01:28:38,938 --> 01:28:41,023 ll suo amico ha un nome ? 916 01:28:41,190 --> 01:28:43,400 James Barr. 917 01:28:45,695 --> 01:28:47,904 Mai sentito. 918 01:28:48,281 --> 01:28:50,782 lo credo di sì. 919 01:28:51,200 --> 01:28:55,203 E credo temesse il momento in cui la polizia sarebbe venuta a chiedere di lui. 920 01:28:55,413 --> 01:28:59,875 Perché di sicuro qualche mammina del posto si preoccupa più del poligono 921 01:29:00,126 --> 01:29:02,502 che della piscina nel suo giardino 922 01:29:02,712 --> 01:29:05,130 o dello scarico del lavello. 923 01:29:06,716 --> 01:29:10,052 E non importa se Barr ha ucciso a 200 chilometri da qui, 924 01:29:10,303 --> 01:29:14,431 veniva ad allenarsi qui e per questo la denuncerebbe per farla chiudere, 925 01:29:14,557 --> 01:29:16,850 perché non ha di meglio da fare. 926 01:29:17,643 --> 01:29:19,644 Che cosa vuole ? 927 01:29:20,313 --> 01:29:22,064 Chi erano gli amici di Barr ? 928 01:29:26,319 --> 01:29:28,570 Quei ragazzi là fuori... 929 01:29:28,738 --> 01:29:32,074 sono suscettibili quando si tratta dei loro diritti costituzionali. 930 01:29:32,241 --> 01:29:35,744 Supponiamo che dica loro che un poliziotto fa domande sugli iscritti... 931 01:29:35,995 --> 01:29:37,662 - Non sono un poliziotto. - Chi è ? 932 01:29:37,914 --> 01:29:40,874 Lavoro per l'avvocato di Barr, crediamo che sia innocente. 933 01:29:41,000 --> 01:29:42,501 Ma che dice ? 934 01:29:42,627 --> 01:29:46,922 ln ogni caso, sono l'unico che si è scomodato a indagare fin quaggiù. 935 01:29:48,091 --> 01:29:51,551 Se mi aiuta, le sarò debitore. 936 01:29:52,095 --> 01:29:54,096 Altrimenti ? 937 01:29:55,264 --> 01:29:58,100 Potrebbe mettersi a fare l'allenatore di calcio. 938 01:30:01,938 --> 01:30:04,940 Ne piazzi tre al centro e forse potremo parlare. 939 01:30:07,693 --> 01:30:10,112 Posso sparare qualche colpo per scaldarmi ? 940 01:31:33,112 --> 01:31:34,863 1 5 centimetri a destra. 941 01:31:35,364 --> 01:31:38,700 Al terzo strike è fuori, signor Ward. Si gioca ! 942 01:31:39,785 --> 01:31:41,119 Forza ! 943 01:32:26,958 --> 01:32:29,292 È un po' arrugginito, signor Reacher. 944 01:32:31,087 --> 01:32:35,423 Ho visto un uomo con questo nome sparare alla Wimbledon Cup 1 0 anni fa. 945 01:32:35,925 --> 01:32:39,261 E sono sicuro che lei non era la seconda base degli Yankees... 946 01:32:39,428 --> 01:32:41,429 nel 1 925. 947 01:32:42,431 --> 01:32:43,640 Allora... 948 01:32:44,642 --> 01:32:47,018 risponderò a una domanda. 949 01:32:47,186 --> 01:32:49,854 Chi era il suo miglior tiratore ? 950 01:32:50,022 --> 01:32:51,189 James Barr. 951 01:32:54,777 --> 01:32:57,445 Li ho tolti appena ho saputo della sparatoria. 952 01:33:02,660 --> 01:33:04,286 È il colpo più bello... 953 01:33:04,662 --> 01:33:07,664 che abbia mai visto nella vita da civile. 954 01:33:07,790 --> 01:33:11,876 Se le dico che da militare Barr non è mai arrivato a questi livelli ? 955 01:33:12,128 --> 01:33:15,213 Ho consegnato io stesso i bersagli, c'è la mia firma sopra. 956 01:33:15,464 --> 01:33:17,465 Li ha anche appesi nell'area di tiro ? 957 01:33:17,800 --> 01:33:19,467 Dice sul serio ? 958 01:33:20,136 --> 01:33:22,971 Dico che Barr potrebbe avere un amico. 959 01:33:23,306 --> 01:33:26,391 Uno che ha scambiato i bersagli e Barr glielo ha lasciato fare. 960 01:33:26,684 --> 01:33:29,686 Forse per sentirsi un dio col suo nome appeso al muro. 961 01:33:29,895 --> 01:33:34,316 Nessun bravo tiratore lo avrebbe fatto, neanche per la madre. 962 01:33:35,818 --> 01:33:40,030 A meno che non volesse far ricadere un pluriomicidio sulla madre, 963 01:33:40,156 --> 01:33:42,782 servendosi del suo poligono. 964 01:33:45,328 --> 01:33:47,329 Barr non veniva qui da solo, vero ? 965 01:33:49,248 --> 01:33:52,584 Uno di quei pazzi potrebbe ucciderla se trovasse la telecamera. 966 01:33:52,835 --> 01:33:56,171 Ma la telecamera è lì perché uno di quei pazzi potrebbe uccidermi. 967 01:33:58,257 --> 01:34:00,342 Ecco Barr. 968 01:34:00,509 --> 01:34:03,178 - Mi è sempre piaciuto, sempre. - Ecco. 969 01:34:05,014 --> 01:34:06,431 Lui. 970 01:34:09,518 --> 01:34:11,353 Figlio di puttana. 971 01:34:17,526 --> 01:34:20,737 - Helen Rodin. - Ho un candidato per il cecchino. 972 01:34:21,030 --> 01:34:23,365 Foto, possibili impronte... 973 01:34:23,866 --> 01:34:27,452 - E un testimone incazzato. - Non posso parlare adesso. 974 01:34:28,746 --> 01:34:30,121 Dammi 3 ore. 975 01:34:30,373 --> 01:34:32,290 Non parlare con nessuno finché non torno. 976 01:34:32,458 --> 01:34:34,292 Ci penserò, grazie. 977 01:34:35,753 --> 01:34:38,129 Questo è tutto ciò che ho trovato. 978 01:34:38,297 --> 01:34:41,966 Dichiarazioni dei redditi, richieste di permessi, gare d'appalto. 979 01:34:42,385 --> 01:34:47,138 Una società di copertura in Georgia, quella vicina alla Russia, non in Florida. 980 01:34:47,306 --> 01:34:51,059 Lavorano in una città alla volta acquistando un'impresa locale 981 01:34:51,310 --> 01:34:53,228 prima di un progetto di rivalutazione urbanistica. 982 01:34:53,396 --> 01:34:57,065 Costruiscono ponti e autostrade di nessuna utilità. 983 01:34:57,400 --> 01:35:01,903 Sono come un cancro, una cellula che si riproduce all'infinito. 984 01:35:03,572 --> 01:35:07,075 Si sono spostati 1 2 volte in 1 5 anni: Atlanta, Albuquerque, 985 01:35:07,326 --> 01:35:10,161 Austin, Oklahoma City, Sacramento... 986 01:35:10,413 --> 01:35:13,081 Sempre tra accuse di corruzione, 987 01:35:13,332 --> 01:35:16,668 compresi milioni di dollari spariti dai fondi pubblici. 988 01:35:16,919 --> 01:35:21,256 Eppure non è mai stata avviata alcuna inchiesta. 989 01:35:21,799 --> 01:35:25,427 È come se la Lebendauer Enterprises fosse al di sopra dei sospetti. 990 01:35:30,933 --> 01:35:35,854 Forse perché le accuse venivano dalla concorrenza. 991 01:35:37,273 --> 01:35:38,815 Persone sconfitte, amareggiate. 992 01:35:39,442 --> 01:35:40,942 Come Oline Archer. 993 01:35:41,444 --> 01:35:44,821 Oppure la Lebendauer ha l'appoggio di funzionari chiave. 994 01:35:45,030 --> 01:35:48,032 E magari quando quell'appoggio non basta... 995 01:35:48,284 --> 01:35:51,369 uccidono la gente che non si lascia comprare, come Oline Archer. 996 01:35:51,620 --> 01:35:53,621 Sul serio credi a questa storia ? 997 01:35:53,914 --> 01:35:56,040 ll punto non è se io ci creda. 998 01:35:56,834 --> 01:36:01,212 E non è neanche se riesca a provarlo, il punto è se sia vero. 999 01:36:01,547 --> 01:36:03,465 Sembri in preda al delirio, lo sai ? 1000 01:36:04,049 --> 01:36:05,717 Che ti è successo ? 1001 01:36:06,135 --> 01:36:10,305 Sei così deciso a mandare a morte quest'uomo, al punto di ignorare... 1002 01:36:21,650 --> 01:36:24,861 Ho richiesto tutti questi documenti a mio nome. 1003 01:36:25,863 --> 01:36:27,989 Se Jack Reacher ha ragione... 1004 01:36:28,157 --> 01:36:31,493 la mia vita, la vita di tua figlia 1005 01:36:32,161 --> 01:36:34,329 è in pericolo adesso. 1006 01:36:35,664 --> 01:36:40,168 Quello che mi succederà ricadrà su di te, che tu sia coinvolto oppure no. 1007 01:36:42,880 --> 01:36:46,800 Sei il procuratore distrettuale e io ti ho dato delle grosse prove 1008 01:36:46,967 --> 01:36:48,718 per cominciare a indagare sulla Lebendauer. 1009 01:36:49,345 --> 01:36:53,181 La tua prossima mossa mi dirà da che parte stai. 1010 01:36:56,018 --> 01:36:58,353 Capisco, è un test. 1011 01:37:00,189 --> 01:37:03,525 Forse per te è difficile crederlo, ma io ti voglio bene. 1012 01:37:05,528 --> 01:37:10,532 E non farò finta di non vedere, sebbene trovi assurda questa storia. 1013 01:37:11,909 --> 01:37:15,453 Perciò, se davvero pensi di essere in pericolo, 1014 01:37:15,913 --> 01:37:17,372 se lo pensi... 1015 01:37:18,707 --> 01:37:20,792 allora la prima cosa da fare 1016 01:37:21,919 --> 01:37:24,921 è metterti sotto protezione a partire da subito. 1017 01:37:28,217 --> 01:37:30,677 Come posso essere al sicuro se tu sei coinvolto ? 1018 01:37:30,845 --> 01:37:33,137 Dio, Helen ! 1019 01:38:33,282 --> 01:38:35,366 Appuntamento di lavoro o personale ? 1020 01:38:35,492 --> 01:38:38,870 - Difficile separare le due cose. - Lo immagino. 1021 01:39:30,214 --> 01:39:32,298 UFFlClO CAVA 1022 01:39:32,800 --> 01:39:34,801 CHlAMATA DA PlTTSBURGH 1023 01:39:41,141 --> 01:39:42,225 Helen ? 1024 01:39:42,393 --> 01:39:43,810 No. 1025 01:39:45,145 --> 01:39:46,688 Scusi, ho sbagliato. 1026 01:39:46,814 --> 01:39:48,398 Sei Reacher ? 1027 01:39:50,734 --> 01:39:51,818 Con chi parlo ? 1028 01:39:55,155 --> 01:39:57,573 Tu sei Reacher ? 1029 01:40:02,329 --> 01:40:05,331 Sei tu, quello della macchina. 1030 01:40:07,918 --> 01:40:10,378 È il tuo fidanzato. 1031 01:40:11,005 --> 01:40:12,839 Reacher, sei tu ? 1032 01:40:13,882 --> 01:40:14,924 Stai bene ? 1033 01:40:15,175 --> 01:40:18,344 Non starà bene se non arrivi entro un'ora. 1034 01:40:18,637 --> 01:40:19,971 Devo dirti come funziona ? 1035 01:40:20,139 --> 01:40:24,475 Mi fai girare per evitare che mi seguano, poi mi tendi una trappola e mi uccidi. 1036 01:40:24,727 --> 01:40:26,853 Mi hai rovinato la sorpresa. 1037 01:40:27,104 --> 01:40:28,771 Te ne faccio una io. 1038 01:40:29,273 --> 01:40:31,441 Sono stato al poligono di Hinge Creek. 1039 01:40:32,109 --> 01:40:35,361 Ho una tua foto e le impronte e sto andando dai FederaIi. 1040 01:40:35,612 --> 01:40:37,155 L'avvocato è tutto tuo. 1041 01:40:41,785 --> 01:40:43,786 Chiama Zec. 1042 01:40:52,296 --> 01:40:54,380 Ci ho ripensato, voglio ucciderti. 1043 01:40:54,631 --> 01:40:55,965 Chi vince prende tutto. 1044 01:40:56,216 --> 01:40:58,885 Stammi a sentire, stronzo. Uccido la troia se non sei qui... 1045 01:41:00,763 --> 01:41:01,971 Cazzo ! 1046 01:41:08,395 --> 01:41:09,896 Credi che sia un eroe ? 1047 01:41:10,230 --> 01:41:14,067 Non sono un eroe, sono un vagabondo che non ha niente da perdere. 1048 01:41:14,401 --> 01:41:17,070 Hai ammazzato quella ragazza per incastrarmi. 1049 01:41:17,321 --> 01:41:21,157 Voglio ammazzarti di botte e bere il tuo sangue appena sgorgato. 1050 01:41:22,242 --> 01:41:25,828 Ti dico io come funziona: tu mi dai I'indirizzo 1051 01:41:26,080 --> 01:41:28,331 e io arrivo quando mi fa comodo. 1052 01:41:28,582 --> 01:41:32,794 Se lei non risponde quando chiamo, se solo sospetto che l'hai toccata, 1053 01:41:33,087 --> 01:41:34,504 sparisco. 1054 01:41:34,671 --> 01:41:39,342 E se sei sveglio, dovresti avere paura, perché io sono nel tuo punto cieco 1055 01:41:39,593 --> 01:41:41,594 e non ho altro da fare. 1056 01:41:49,812 --> 01:41:50,937 Hai una penna ? 1057 01:41:53,107 --> 01:41:54,440 Non mi serve. 1058 01:42:58,881 --> 01:43:03,676 Vorrei un dollaro per ogni volta che l'esercito ha chiesto aiuto ai marines. 1059 01:43:05,679 --> 01:43:07,430 - Hai qualcosa per me ? - Sì. 1060 01:43:08,182 --> 01:43:09,432 Ecco. 1061 01:43:14,104 --> 01:43:16,772 - Scherzi ? - Solo perché ti ho visto sparare... 1062 01:43:17,024 --> 01:43:20,193 non significa che ti lascio uccidere qualche stronzo col mio fucile. 1063 01:43:20,527 --> 01:43:22,195 Ti ho detto che è una cosa seria. 1064 01:43:22,529 --> 01:43:24,197 E io sono qui, no ? 1065 01:43:25,032 --> 01:43:27,033 Forza, muoviamoci. 1066 01:43:27,951 --> 01:43:29,118 ll cecchino 1067 01:43:29,703 --> 01:43:34,207 sarà lassù, dietro quelle luci. Può coprire entrambe le strade 1068 01:43:34,458 --> 01:43:36,125 facendo avanti e indietro 1069 01:43:36,376 --> 01:43:39,629 e ucciderti appena ti alzi in piedi. 1070 01:43:39,796 --> 01:43:42,715 - Me lo levi di torno ? - Vuoi che lo porti a cena ? 1071 01:43:44,927 --> 01:43:49,222 Senti, non so che tipo di gente frequenti di solito, 1072 01:43:49,556 --> 01:43:54,560 ma io non prendo e vado a casa del diavolo, così su due piedi, 1073 01:43:54,978 --> 01:43:58,314 a sparare a dei perfetti estranei, okay ? 1074 01:43:59,233 --> 01:44:02,068 E comunque non vedo niente con quelle luci accese. 1075 01:44:02,152 --> 01:44:04,320 Spara e spegnile. 1076 01:44:04,571 --> 01:44:09,492 Certo, così lui saprà dove sono. Tanto varrebbe darmi fuoco. 1077 01:44:10,494 --> 01:44:13,246 No, signore. Sparerò quando lo farà lui. 1078 01:44:15,958 --> 01:44:17,959 Come pensi di dargli il via ? 1079 01:44:18,585 --> 01:44:22,421 Beh, tu potresti sempre metterti a correre. 1080 01:44:29,846 --> 01:44:33,307 - Che hai fatto all'occhio ? - Lo conservo per la visione notturna. 1081 01:44:36,270 --> 01:44:40,273 Senti, sergente, posso farti una domanda personale ? 1082 01:44:40,524 --> 01:44:42,984 Pensi che non sappia più sparare ? 1083 01:44:43,110 --> 01:44:45,444 È un'abilità che si perde. 1084 01:44:45,612 --> 01:44:47,363 Sì, beh... 1085 01:44:47,531 --> 01:44:49,615 il sole sorgerà fra un'ora. 1086 01:44:51,118 --> 01:44:52,451 Muoviamoci. 1087 01:45:09,303 --> 01:45:11,470 Ho sentito che la chiamano Zec. 1088 01:45:12,389 --> 01:45:14,724 Significa "prigioniero". 1089 01:45:15,642 --> 01:45:16,809 Vero ? 1090 01:45:19,730 --> 01:45:21,147 Uccidere tutte quelle persone... 1091 01:45:21,898 --> 01:45:24,650 Non posso credere che i soldi che guadagna possano bastare a... 1092 01:45:25,027 --> 01:45:26,360 Bastare ? 1093 01:45:26,486 --> 01:45:28,321 Non esiste quella parola. 1094 01:45:28,655 --> 01:45:30,656 Prendiamo quello che si può prendere. 1095 01:45:31,033 --> 01:45:33,326 È questo che facciamo. 1096 01:45:35,037 --> 01:45:37,038 E lei ? 1097 01:45:38,040 --> 01:45:40,583 Lui posso capirlo, ma lei ? 1098 01:45:41,251 --> 01:45:44,920 - Perché l'ha fatto ? - A sentirla, sembra che avessi scelta. 1099 01:45:45,172 --> 01:45:46,255 Non è così ? 1100 01:45:49,843 --> 01:45:52,178 Lo vedrà. 1101 01:45:55,057 --> 01:45:58,184 Ho preso delle precauzioni, se mi succede qualcosa... 1102 01:45:58,435 --> 01:46:02,063 Se le succede qualcosa, avverrà davanti a suo padre 1103 01:46:02,272 --> 01:46:04,106 che supplica di lasciarla vivere. 1104 01:46:06,526 --> 01:46:08,861 Non avrebbe mai dovuto coinvolgerlo. 1105 01:46:09,196 --> 01:46:12,782 Ora dovrà convincerlo a dimenticare, per il suo bene... 1106 01:46:13,075 --> 01:46:15,284 e quello di suo padre. 1107 01:46:16,203 --> 01:46:19,872 Lei non dice niente, ma leggo la sfida nei suoi occhi. 1108 01:46:20,540 --> 01:46:23,376 Ho visto molte, molte volte quello sguardo. 1109 01:46:23,710 --> 01:46:25,878 Ma quando il soldato arriverà, 1110 01:46:26,129 --> 01:46:28,547 quando lo vedrà morire, lei cambierà. 1111 01:46:29,091 --> 01:46:31,634 E vorrà solo dimenticarmi, allora. 1112 01:46:42,104 --> 01:46:43,145 Reacher ? 1113 01:46:43,397 --> 01:46:45,981 - Stai bene ? - Sono pronti ad accoglierti. 1114 01:46:47,150 --> 01:46:48,734 Così credono. 1115 01:46:49,736 --> 01:46:52,113 Ti prego, non farlo, non per me. 1116 01:46:52,322 --> 01:46:53,823 Ascolta, Helen... 1117 01:46:54,116 --> 01:46:57,827 Non ti faranno del male finché non avranno me e questo non accadrà. 1118 01:46:58,245 --> 01:47:00,246 Hai capito ? 1119 01:47:00,455 --> 01:47:02,581 Cerca di resistere. 1120 01:47:03,417 --> 01:47:05,626 Vengo a prenderti. 1121 01:47:06,837 --> 01:47:08,170 Dimmi che ti fidi di me. 1122 01:47:09,840 --> 01:47:12,174 Mi fido di te. 1123 01:47:43,039 --> 01:47:44,707 Pessima idea. 1124 01:48:03,768 --> 01:48:05,227 Quando vuoi, sergente. 1125 01:48:20,577 --> 01:48:21,952 Cazzo ! 1126 01:48:33,757 --> 01:48:35,257 Dove sei, sergente ? 1127 01:51:45,782 --> 01:51:47,116 UFFlClO CAVA 1128 01:51:47,951 --> 01:51:49,451 DlREZlONE 1129 01:52:53,558 --> 01:52:55,058 Fregati ! 1130 01:53:06,488 --> 01:53:08,489 Devi andartene. 1131 01:53:51,115 --> 01:53:52,533 Buttalo. 1132 01:56:50,920 --> 01:56:52,963 Lo so che sei lì dentro, Emerson. 1133 01:56:56,801 --> 01:56:59,469 Ce l'avevo sotto gli occhi. 1134 01:57:01,139 --> 01:57:04,683 L'unico pezzo che non riuscivo a incastrare. 1135 01:57:05,476 --> 01:57:07,144 La moneta. 1136 01:57:09,313 --> 01:57:12,357 Nessuno avrebbe pensato di svuotare il parchimetro. 1137 01:57:13,985 --> 01:57:15,444 Nemmeno io. 1138 01:57:58,988 --> 01:58:00,822 Ti sbagliavi su mio padre. 1139 01:58:02,992 --> 01:58:05,077 Non ne farei un affare di Stato. 1140 01:58:22,428 --> 01:58:23,595 Chi è ? 1141 01:58:23,763 --> 01:58:25,347 ll Signor X numero due. 1142 01:58:25,515 --> 01:58:28,600 L'artefice del complotto, l'uomo nero. 1143 01:58:29,852 --> 01:58:31,520 Lo chiamano Zec. 1144 01:58:31,771 --> 01:58:34,397 Zec... ll prigioniero. 1145 01:58:35,108 --> 01:58:37,442 Qual è il tuo vero nome ? 1146 01:58:39,695 --> 01:58:43,865 Sono nato a ottobre, quando arrivo alla data del mio compleanno, sparo. 1147 01:58:44,200 --> 01:58:46,034 Uno, due... 1148 01:58:46,202 --> 01:58:49,704 Chelovek. Zec Chelovek. 1149 01:58:53,709 --> 01:58:55,127 Chelovek... umano. 1150 01:58:57,213 --> 01:58:59,714 Essere umano prigioniero. 1151 01:58:59,882 --> 01:59:03,093 - È il tuo vero nome ? - È tutto ciò che ricordo. 1152 01:59:06,389 --> 01:59:08,223 Chiama la polizia. 1153 01:59:11,394 --> 01:59:14,312 Gli avresti sparato sul serio ? 1154 01:59:14,897 --> 01:59:17,649 Sapevo che non sarebbe stato necessario. 1155 01:59:17,817 --> 01:59:21,945 Mi è bastata un'occhiata per capire che farebbe di tutto per sopravvivere. 1156 01:59:22,071 --> 01:59:24,322 E gli è bastata un'occhiata per capire che non bluffavo. 1157 01:59:24,490 --> 01:59:26,992 Sì, c'è un'emergenza... 1158 01:59:27,910 --> 01:59:29,077 Sì, aspetto. 1159 01:59:32,915 --> 01:59:34,958 Non abbiamo fretta. 1160 01:59:36,836 --> 01:59:38,920 Con un nome così ti sentirai come a casa tua. 1161 01:59:39,422 --> 01:59:42,090 La prigione, in America ? 1162 01:59:42,592 --> 01:59:46,678 Una casa di riposo. Ammesso che io vada in prigione. 1163 01:59:46,846 --> 01:59:48,013 Pensi di cavartela ? 1164 01:59:48,264 --> 01:59:50,932 Sei un vagabondo ricercato per omicidio. 1165 01:59:51,267 --> 01:59:55,604 Mentre io sono un povero vecchio nel posto sbagliato al momento sbagliato. 1166 01:59:55,938 --> 01:59:59,983 Grazie a te, chi è rimasto per dire il contrario ? Chi ? 1167 02:00:00,109 --> 02:00:03,653 Pronto ? Sì, c'è un'emergenza. 1168 02:00:04,030 --> 02:00:05,947 Vedremo chi di noi andrà in prigione. 1169 02:00:06,282 --> 02:00:08,783 Ci saranno tre o quattro morti. 1170 02:00:10,870 --> 02:00:12,204 lo dico... 1171 02:00:13,456 --> 02:00:15,707 nessuno di noi due. 1172 02:00:17,960 --> 02:00:19,377 Che hai fatto ? 1173 02:00:23,966 --> 02:00:25,342 A te cosa sembra ? 1174 02:00:26,469 --> 02:00:28,136 Non volevi la verità ? 1175 02:00:28,804 --> 02:00:33,308 Non volevi prendere i colpevoli e consegnare lui alla giustizia ? 1176 02:00:34,477 --> 02:00:36,061 L'ho appena fatto. 1177 02:00:43,653 --> 02:00:46,738 Come scagionerai Barr ? Come scagionerai te stesso ? 1178 02:00:46,989 --> 02:00:50,408 Confido in te e so che conosci bene il procuratore distrettuale. 1179 02:00:50,576 --> 02:00:54,663 - Ma che farai nel frattempo ? - Continuerò a spostarmi, come sempre. 1180 02:00:54,914 --> 02:00:57,082 Aspetta, è la mia macchina quella ? 1181 02:01:04,090 --> 02:01:05,840 È lei la signora ? 1182 02:01:06,008 --> 02:01:08,009 Helen Rodin, Martin Cash. 1183 02:01:08,511 --> 02:01:09,594 Piacere. 1184 02:01:11,013 --> 02:01:13,014 Hai una brutta faccia, soldato. 1185 02:01:13,266 --> 02:01:16,935 Mi hai chiesto se avevo paura di finire come Barr. Per niente. 1186 02:01:17,186 --> 02:01:18,853 Ho paura di finire come lui. 1187 02:01:19,105 --> 02:01:21,773 Ci sono un mucchio di cadaveri qui, muoviamoci. 1188 02:01:22,024 --> 02:01:24,859 - Sì, meglio andare. - Un momento, tutto qui ? 1189 02:01:25,361 --> 02:01:27,445 Finisce così ? 1190 02:01:27,613 --> 02:01:29,197 Te la caverai, avvocato. 1191 02:01:29,532 --> 02:01:32,200 Se ho bisogno di te ? Come ti trovo ? 1192 02:01:32,451 --> 02:01:34,911 Non hai bisogno di me. 1193 02:01:35,288 --> 02:01:37,247 Non più. 1194 02:01:39,208 --> 02:01:41,626 Chiedile il numero e andiamo ! 1195 02:01:57,059 --> 02:01:59,060 Sono Helen Rodin, il suo avvocato. 1196 02:02:00,062 --> 02:02:03,732 Questa conversazione è protetta dal segreto professionale. 1197 02:02:03,941 --> 02:02:05,984 Capisce quello che sto dicendo ? 1198 02:02:06,068 --> 02:02:08,236 La polizia non ha parlato con lei, vero ? 1199 02:02:08,571 --> 02:02:11,865 Non possono farlo senza che io sia presente. 1200 02:02:14,410 --> 02:02:16,786 Quanto è grave ? 1201 02:02:18,080 --> 02:02:19,789 Quanti ne ho... 1202 02:02:20,583 --> 02:02:24,085 Non ricorda niente di quello che è successo ? 1203 02:02:28,758 --> 02:02:31,760 Ma ho sentito le infermiere parlare con i poliziotti. 1204 02:02:36,098 --> 02:02:38,016 Non ricordo neanche di averlo pensato ! 1205 02:02:43,731 --> 02:02:46,733 Senta, non ho intenzione di oppormi. 1206 02:02:47,026 --> 02:02:49,527 Se dicono che sono stato io, sono stato io. 1207 02:02:49,612 --> 02:02:51,654 L'ho già fatto una volta. 1208 02:02:53,949 --> 02:02:56,785 Ho fatto una cosa brutta. 1209 02:02:57,953 --> 02:02:59,579 Molto brutta ! 1210 02:03:02,958 --> 02:03:05,001 Tanto tempo fa. 1211 02:03:08,130 --> 02:03:10,131 E me la sono cavata. 1212 02:03:18,974 --> 02:03:20,809 Conosce questo posto ? 1213 02:03:32,071 --> 02:03:33,947 Molto bene. 1214 02:03:34,156 --> 02:03:37,075 Come lo avrebbe fatto ? 1215 02:03:39,328 --> 02:03:40,662 Credo... 1216 02:03:46,669 --> 02:03:48,920 che avrei parcheggiato sulla superstrada. 1217 02:03:49,088 --> 02:03:51,673 Avrei avuto il sole alle spalle a quell'ora. 1218 02:03:53,342 --> 02:03:55,510 Ho un furgone. 1219 02:03:56,220 --> 02:03:58,096 Mi sarei sistemato dietro. 1220 02:03:58,180 --> 02:04:01,224 Non avrei dovuto preoccuparmi dei bossoli. 1221 02:04:02,351 --> 02:04:05,353 Avrei avuto una via di fuga sicura. 1222 02:04:07,857 --> 02:04:09,858 Sembra verosimile ? 1223 02:04:11,360 --> 02:04:13,528 Sembra che lei sappia il fatto suo. 1224 02:04:18,451 --> 02:04:21,870 - Non ricordo il suo nome. - Mi chiamo Helen. 1225 02:04:23,539 --> 02:04:25,748 Helen Rodin. 1226 02:04:30,463 --> 02:04:33,631 Andrà tutto bene, James. 1227 02:04:33,799 --> 02:04:35,467 Mi occuperò io di lei. 1228 02:04:35,718 --> 02:04:37,218 Non può proteggermi. 1229 02:04:40,389 --> 02:04:41,723 Nessuno può. 1230 02:04:42,057 --> 02:04:43,391 Da cosa ? 1231 02:04:44,810 --> 02:04:46,644 Da chi ? 1232 02:04:47,396 --> 02:04:49,063 C'è un uomo... 1233 02:04:52,735 --> 02:04:55,028 È una specie di poliziotto. 1234 02:04:56,155 --> 02:04:58,573 Almeno una volta lo era. 1235 02:04:59,074 --> 02:05:01,075 Per lui non conta la legge. 1236 02:05:02,745 --> 02:05:04,746 Non contano le prove. 1237 02:05:05,831 --> 02:05:07,582 Per lui conta solo ciò che è giusto. 1238 02:05:07,917 --> 02:05:09,751 Guardami quando ti parlo ! 1239 02:05:10,085 --> 02:05:11,920 Lui sa cosa ho fatto. 1240 02:05:13,506 --> 02:05:15,548 Sa dove sono. 1241 02:05:16,175 --> 02:05:19,093 Quell'uomo mi ha fatto una promessa. 1242 02:05:19,428 --> 02:05:21,262 Chiudi la bocca ! 1243 02:05:21,597 --> 02:05:23,765 Se avessi sbagliato di nuovo... 1244 02:05:25,434 --> 02:05:27,644 sarebbe venuto a cercarmi. 1245 02:10:12,805 --> 02:10:15,723 JACK REACHER La Prova Decisiva