1 00:00:02,102 --> 00:00:04,371 That was great, man. I love watching games 2 00:00:04,371 --> 00:00:05,005 on your hi-def TV. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,840 You keeping bringing that six-pack admission charge, 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,976 and you're welcome anytime. 5 00:00:09,976 --> 00:00:12,879 All I know is, when I watch my regular low-def TV, 6 00:00:12,879 --> 00:00:14,981 I wanna stab myself in the eyes with a fork. 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,450 Well, don't do that. Then you won't be able 8 00:00:17,450 --> 00:00:20,853 to find your way over here with the beer. 9 00:00:20,853 --> 00:00:22,589 See you later. 10 00:00:22,589 --> 00:00:24,224 Oh. Oh. Oh, hey. 11 00:00:24,224 --> 00:00:25,525 I just saw Jennifer in the hall. 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,327 She's got a present for you. 13 00:00:27,327 --> 00:00:29,429 Ooh, I'll bet she does. 14 00:00:29,429 --> 00:00:31,731 What is it? I'm not gonna ruin the surprise. 15 00:00:31,731 --> 00:00:34,634 But make sure you are excited when she gives it to you. 16 00:00:34,634 --> 00:00:38,071 I bet-- Okay, shut up. 17 00:00:38,071 --> 00:00:39,239 Well, I can't wait to see it. 18 00:00:39,239 --> 00:00:41,741 Uh, hey, uh, can grab a beer to go? 19 00:00:41,741 --> 00:00:43,576 Yeah, sure, help yourself. 20 00:00:46,113 --> 00:00:47,347 And how was girls' night out? 21 00:00:47,347 --> 00:00:53,720 Did you guys play Truth or Dare and try on each other's bras? 22 00:00:53,720 --> 00:00:54,721 Actually, it was fun. 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,789 Once you get those girls out of the office, 24 00:00:56,789 --> 00:00:57,757 they are not afraid to drink. 25 00:00:57,757 --> 00:01:00,260 You know Theresa? I don't think so. 26 00:01:00,260 --> 00:01:02,229 No, you've only met her about nine times. 27 00:01:02,229 --> 00:01:04,697 She and her husband are swingers. 28 00:01:04,697 --> 00:01:08,901 Maybe I should meet her a tenth time. 29 00:01:08,901 --> 00:01:10,937 You know Mary? Who? 30 00:01:10,937 --> 00:01:12,472 You call her Bug Eyes. 31 00:01:12,472 --> 00:01:14,006 [LAUGHS] 32 00:01:14,006 --> 00:01:17,344 Bug Eyes, that's a great nickname. 33 00:01:17,344 --> 00:01:19,979 Tonight, she told us she and her husband 34 00:01:19,979 --> 00:01:21,648 only have phone sex. 35 00:01:21,648 --> 00:01:22,782 Probably because he doesn't 36 00:01:22,782 --> 00:01:26,319 wanna look into those buggy eyes. 37 00:01:26,319 --> 00:01:27,620 Hey, wait a minute. 38 00:01:27,620 --> 00:01:30,323 Do you talk about our sex life with your girlfriends? 39 00:01:30,323 --> 00:01:33,860 Well, come on. I gotta contribute something. 40 00:01:33,860 --> 00:01:34,427 [CHUCKLES] 41 00:01:34,427 --> 00:01:37,697 Tonight I told them that when you sweat during sex, 42 00:01:37,697 --> 00:01:41,168 your chest hair looks like the rain forest. 43 00:01:42,402 --> 00:01:43,170 And? 44 00:01:43,170 --> 00:01:44,437 And that's it. 45 00:01:44,437 --> 00:01:48,408 That's how you compete with swinging and phone sex? 46 00:01:48,408 --> 00:01:49,509 Sweaty chest hair? 47 00:01:49,509 --> 00:01:50,843 Why, what do you want me to tell them? 48 00:01:50,843 --> 00:01:53,413 I don't know, maybe something that includes the words 49 00:01:53,413 --> 00:01:57,617 "satisfied," "exhausted" or maybe "filthy." 50 00:01:57,617 --> 00:01:59,886 Oh, yeah? Are those the kind of stories 51 00:01:59,886 --> 00:02:01,221 you tell Russell and Adam? 52 00:02:01,221 --> 00:02:03,089 I don't tell stories to them. 53 00:02:03,089 --> 00:02:03,623 Oh, please! 54 00:02:03,623 --> 00:02:06,159 Do not tell me you guys don't talk about sex. 55 00:02:06,159 --> 00:02:09,462 They do. Adam implies things, Russell gives details 56 00:02:09,462 --> 00:02:12,965 and demonstrates with the salt and pepper shakers. 57 00:02:12,965 --> 00:02:14,134 But I'm a gentleman. 58 00:02:14,134 --> 00:02:17,036 But maybe now I'll just tell them everything. 59 00:02:17,036 --> 00:02:18,705 Everything? 60 00:02:19,406 --> 00:02:20,840 All right, 61 00:02:20,840 --> 00:02:22,342 both things. 62 00:02:22,342 --> 00:02:25,312 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 63 00:02:25,312 --> 00:02:30,250 ♪♪ How many ways To say, "I love you?" ♪♪ 64 00:02:30,683 --> 00:02:35,755 ♪♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪♪ 65 00:02:35,755 --> 00:02:38,225 ♪♪ With you by my side ♪♪ 66 00:02:38,225 --> 00:02:40,460 ♪♪ There is no denyin' ♪♪ 67 00:02:40,460 --> 00:02:44,864 ♪♪ I can't wait For me and you ♪♪ 68 00:02:46,666 --> 00:02:50,303 [♪♪♪♪♪♪] 69 00:02:54,374 --> 00:02:59,579 Um, this isn't the front end of some kind of bulimia thing, 70 00:02:59,579 --> 00:03:00,680 is it?No. 71 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 I don't always eat like this. 72 00:03:02,849 --> 00:03:05,785 Oh. Like Jodie Foster in Nell? Ha-ha! 73 00:03:05,785 --> 00:03:07,787 I think you're older than I am. 74 00:03:07,787 --> 00:03:13,059 Oh, no. I-- I caught it on Nickelodeon the other night. 75 00:03:14,227 --> 00:03:16,463 Are you gonna eat your bacon? 76 00:03:16,463 --> 00:03:18,365 No, no, go ahead. 77 00:03:18,565 --> 00:03:20,900 So, uh, your appetite for food this morning 78 00:03:20,900 --> 00:03:24,637 almost matches your appetite for me last night. 79 00:03:24,637 --> 00:03:25,438 [BOTH LAUGH] 80 00:03:25,438 --> 00:03:27,006 You were pretty energetic yourself. 81 00:03:27,006 --> 00:03:31,711 Ha-ha! Well, the little guy's got something to prove. 82 00:03:32,044 --> 00:03:35,248 Anyway, I'm glad I decided to cut through the park yesterday, 83 00:03:35,248 --> 00:03:37,149 or I would never have seen you playing guitar. 84 00:03:37,149 --> 00:03:39,719 Yeah, sorry I didn't know that song you requested. 85 00:03:39,719 --> 00:03:44,391 Oh, yeah, you should learn it. "9 to 5," it's a classic. 86 00:03:44,591 --> 00:03:47,360 So am I gonna see you again? Well, I'm a really good cook. 87 00:03:47,360 --> 00:03:50,196 How about tonight I go to your place and make you dinner? 88 00:03:50,196 --> 00:03:52,832 Ooh, how Ward and June Cleaver. 89 00:03:52,832 --> 00:03:54,467 [CHUCKLES LIGHTLY] 90 00:03:54,467 --> 00:03:58,405 I mean, uh, Ross and Rachel. 91 00:04:03,443 --> 00:04:05,912 I'll tell the doorman to let you in. 92 00:04:05,912 --> 00:04:07,980 And as a way of saying thanks, 93 00:04:07,980 --> 00:04:09,749 I've got a surprise for you. 94 00:04:09,749 --> 00:04:13,386 What? I'm not gonna finish my bagel. 95 00:04:13,386 --> 00:04:14,921 [CHUCKLES] 96 00:04:14,921 --> 00:04:17,056 Okay, we got time.Mm, mm. 97 00:04:17,056 --> 00:04:18,325 [♪♪♪♪♪♪] 98 00:04:18,325 --> 00:04:21,894 When I saw this, I thought it would be perfect for you. 99 00:04:21,894 --> 00:04:25,131 Uh, is it a machine that makes your clothes fall off? 100 00:04:25,131 --> 00:04:28,501 Heh. No, that machine is called a corkscrew. 101 00:04:28,501 --> 00:04:29,636 Hey, go ahead, open it. 102 00:04:29,636 --> 00:04:32,872 All right. Hee-hee! 103 00:04:38,278 --> 00:04:39,245 Wow. 104 00:04:39,245 --> 00:04:41,714 This is for me? 105 00:04:41,714 --> 00:04:43,149 Do you like it? 106 00:04:43,149 --> 00:04:45,285 Look at it. 107 00:04:46,118 --> 00:04:49,021 Oh. Oh, I bet there's something inside. 108 00:04:49,021 --> 00:04:50,857 Yes, there is.Ahh. 109 00:04:51,391 --> 00:04:55,528 It's a pad for the shoulder strap. 110 00:04:56,596 --> 00:05:00,166 Wo-- Wow. It's so cushy. 111 00:05:00,166 --> 00:05:01,100 What's the occasion? 112 00:05:01,100 --> 00:05:03,235 Well, I saw you taping up your old backpack. 113 00:05:03,235 --> 00:05:05,271 I thought you're doing so well at work, 114 00:05:05,271 --> 00:05:06,306 you should look more stylish. 115 00:05:06,306 --> 00:05:07,807 You know, more like a real grownup. 116 00:05:07,807 --> 00:05:11,378 Oh, but-- But my backpack has a four-pen cubby. 117 00:05:11,378 --> 00:05:14,046 Look, I had to go to like three different stores, 118 00:05:14,046 --> 00:05:16,282 and I was so excited when I saw this one. 119 00:05:16,282 --> 00:05:19,185 Ah, the other ones weren't this great? 120 00:05:19,185 --> 00:05:22,555 Okay, I know it's not something you would normally use, 121 00:05:22,555 --> 00:05:25,725 but trust me, I know style. These are very in. 122 00:05:25,725 --> 00:05:27,394 Come on, try it on. 123 00:05:27,394 --> 00:05:30,630 Uh, mm, okay. 124 00:05:31,931 --> 00:05:34,200 Okay, walk around. 125 00:05:34,200 --> 00:05:35,902 [SIGHS] 126 00:05:39,939 --> 00:05:41,608 Come on, strut your stuff. 127 00:05:41,608 --> 00:05:45,044 You're a rising young executive about town. 128 00:05:45,044 --> 00:05:47,146 [SIGHS] 129 00:05:48,214 --> 00:05:50,016 I mean... 130 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 [LAUGHS] 131 00:05:50,850 --> 00:05:52,619 You look fabulous. 132 00:05:52,619 --> 00:05:55,955 Heh-heh. I feel fabulous. 133 00:05:55,955 --> 00:05:59,692 [♪♪♪♪♪♪] 134 00:06:01,661 --> 00:06:06,799 Totally. Oh, my God. 135 00:06:07,567 --> 00:06:08,568 What is that? 136 00:06:08,568 --> 00:06:10,670 It was a gift from Jennifer. 137 00:06:10,670 --> 00:06:13,640 And now it's a gift for us. 138 00:06:13,640 --> 00:06:16,208 I, uh-- I didn't say anything, 139 00:06:16,208 --> 00:06:20,413 because I figured we could do it together. 140 00:06:20,647 --> 00:06:23,149 Hey, why don't you just not do it? 141 00:06:23,149 --> 00:06:24,984 Whoo, don't get your panties-- 142 00:06:24,984 --> 00:06:27,720 Which I assume are in your purse. 143 00:06:27,720 --> 00:06:28,421 --in a bunch. 144 00:06:28,421 --> 00:06:30,857 It's not a purse, okay? 145 00:06:30,857 --> 00:06:32,892 It's a messenger bag. 146 00:06:32,892 --> 00:06:35,528 And the message is: It's a purse. 147 00:06:35,528 --> 00:06:36,362 Mm-hm. 148 00:06:36,362 --> 00:06:39,799 Probably no panties in there, though. 149 00:06:39,799 --> 00:06:44,604 No room, what with all the douches. 150 00:06:44,604 --> 00:06:47,173 ADAM: All right, look, I don't like it either. 151 00:06:47,173 --> 00:06:48,374 But Jennifer was so excited, 152 00:06:48,374 --> 00:06:49,809 she made such an effort to find it, 153 00:06:49,809 --> 00:06:51,511 I-I just couldn't disappoint her. 154 00:06:51,511 --> 00:06:55,548 That's very nice of you, but now you're stuck using it forever. 155 00:06:55,548 --> 00:06:58,050 Yep, all the way through menopause. 156 00:06:58,050 --> 00:07:00,286 Make your stupid jokes, all right? But guess what. 157 00:07:00,286 --> 00:07:03,389 Last night wasn't the only gift I got. 158 00:07:03,389 --> 00:07:04,123 Ooh, I'm listening. 159 00:07:04,123 --> 00:07:06,559 All right, so I'm taking a shower. 160 00:07:06,559 --> 00:07:08,060 Jennifer decides to join me. 161 00:07:08,060 --> 00:07:12,298 Rub-a-dub-dub. I'm getting it in the tub. 162 00:07:12,665 --> 00:07:14,701 Not bad, but check this out: 163 00:07:14,701 --> 00:07:16,235 Yesterday, I cut through the park, 164 00:07:16,235 --> 00:07:18,037 I see some chick playing the guitar. 165 00:07:18,037 --> 00:07:21,240 After 10 minutes of pretending I like the Grateful Dead, 166 00:07:21,240 --> 00:07:24,043 who suck, we go back to my place 167 00:07:24,043 --> 00:07:27,714 and we proceed to do it everywhere. 168 00:07:31,484 --> 00:07:34,053 We go in the bedroom. 169 00:07:34,654 --> 00:07:37,256 In the kitchen-- Wha--? Yeah. 170 00:07:37,256 --> 00:07:38,858 In the living room. 171 00:07:38,858 --> 00:07:41,427 "I'm tired." "I'm not." 172 00:07:41,928 --> 00:07:43,796 Hey, I got a story to tell. 173 00:07:43,796 --> 00:07:46,298 Yeah? Ah, really? 174 00:07:46,298 --> 00:07:47,266 Couple years back-- 175 00:07:47,266 --> 00:07:50,269 "Couple years back"? All right. 176 00:07:50,402 --> 00:07:51,237 All right, okay. 177 00:07:51,237 --> 00:07:55,374 You know what? All right, more recently, 178 00:07:55,374 --> 00:07:57,710 I, uh... 179 00:08:00,647 --> 00:08:03,850 That bag is for girls. 180 00:08:03,850 --> 00:08:07,319 [♪♪♪♪♪♪] 181 00:08:08,588 --> 00:08:11,357 I am shocked you wanted to meet me here. You hate shopping. 182 00:08:11,357 --> 00:08:14,794 I don't know what you're talking about. I love shopping. 183 00:08:14,794 --> 00:08:17,129 How you doing? 184 00:08:18,531 --> 00:08:20,933 Here you go. Okay. 185 00:08:20,933 --> 00:08:22,569 I am gonna model the dresses for you. 186 00:08:22,569 --> 00:08:24,370 You tell me which one you like best. 187 00:08:24,370 --> 00:08:26,272 The one marked "clearance." 188 00:08:26,272 --> 00:08:28,007 Done. 189 00:08:28,841 --> 00:08:30,710 Go ahead. 190 00:08:34,881 --> 00:08:36,182 You gonna help me? 191 00:08:36,182 --> 00:08:38,117 Yes, I am. 192 00:08:38,250 --> 00:08:41,020 Oh, are you crazy? What are--? 193 00:08:41,020 --> 00:08:44,957 Crazy for love. Come on, let's live a little. 194 00:08:44,957 --> 00:08:47,326 No. No. No. 195 00:08:47,326 --> 00:08:48,494 Not here. No. 196 00:08:48,494 --> 00:08:50,096 Why not? Uh, well, for starters, 197 00:08:50,096 --> 00:08:54,166 I'd be looking at my butt from 12 different angles. 198 00:08:54,166 --> 00:08:55,668 Come on, what's gotten into you? 199 00:08:55,668 --> 00:08:58,104 You had no good stories to tell your friends, 200 00:08:58,104 --> 00:08:59,171 I had none to tell mine. 201 00:08:59,171 --> 00:09:00,773 This could be a good story. 202 00:09:00,773 --> 00:09:04,410 Once upon a time I had you in a dressing room. 203 00:09:04,410 --> 00:09:09,148 WOMAN: You do know there's other people in here, right? 204 00:09:11,517 --> 00:09:13,119 Sorry. 205 00:09:13,820 --> 00:09:15,487 Things aren't dull. 206 00:09:15,487 --> 00:09:16,488 They're fine. 207 00:09:16,488 --> 00:09:18,891 Oh, stop with the dirty talk. 208 00:09:18,891 --> 00:09:22,028 All right, maybe our sex could be a little more creative 209 00:09:22,028 --> 00:09:23,362 and spontaneous. 210 00:09:23,362 --> 00:09:25,097 Starting now. 211 00:09:25,097 --> 00:09:25,565 [LAUGHS] 212 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 WOMAN: I'm here with my grandmother. 213 00:09:28,234 --> 00:09:32,438 ELDERLY WOMAN: Shush, they're about to do it. 214 00:09:33,673 --> 00:09:36,743 Okay, okay, look. Y-you want spontaneous? 215 00:09:36,743 --> 00:09:39,746 Let's go get a room at the Winser Suites right now. 216 00:09:39,746 --> 00:09:42,414 Now, look, if I'm paying for a four-star hotel, 217 00:09:42,414 --> 00:09:43,650 I expect four-star sex. 218 00:09:43,650 --> 00:09:45,718 Oh, I think, actually, it's a five-star hotel. 219 00:09:45,718 --> 00:09:49,488 All right. Well, better stop and get some Gatorade. 220 00:09:50,623 --> 00:09:52,892 Oh, look at that, they fixed it. 221 00:09:52,892 --> 00:09:54,360 Oh. 222 00:09:57,930 --> 00:09:59,431 Yeah. 223 00:09:59,799 --> 00:10:02,268 [♪♪♪♪♪♪] 224 00:10:03,269 --> 00:10:04,871 [TV BLARING] 225 00:10:04,871 --> 00:10:07,874 Stupid low-def TV. 226 00:10:10,542 --> 00:10:12,344 Dumb bag. 227 00:10:14,113 --> 00:10:16,348 Hey. Hey. 228 00:10:16,348 --> 00:10:17,083 I just ran into Russell. 229 00:10:17,083 --> 00:10:19,518 We're meeting him and his new girlfriend for a movie. 230 00:10:19,518 --> 00:10:21,721 Girlfriend? What, she's his girlfriend now? 231 00:10:21,721 --> 00:10:24,924 I guess. Russell says she's over at his place all the time now, 232 00:10:24,924 --> 00:10:28,160 so it's girlfriend or hostage. 233 00:10:28,360 --> 00:10:31,030 Either way, she's handcuffed to the bed. 234 00:10:31,030 --> 00:10:35,835 That's gonna be a disturbing salt and pepper reenactment. 235 00:10:36,636 --> 00:10:37,236 What you doing? 236 00:10:37,236 --> 00:10:41,240 Ah, just watching some tube with the bag. 237 00:10:41,240 --> 00:10:41,708 [GASPS] 238 00:10:41,708 --> 00:10:44,076 Have you gotten any compliments about it? 239 00:10:44,076 --> 00:10:45,577 Compliments? No. No compliments. 240 00:10:45,577 --> 00:10:48,580 I've got some comments, though, from the guys. 241 00:10:48,580 --> 00:10:50,049 Well, that's typical. 242 00:10:50,049 --> 00:10:51,884 Those guys make fun of you for anything. 243 00:10:51,884 --> 00:10:54,821 They make fun of you for using hair gel. 244 00:10:55,521 --> 00:10:57,389 What do they say? 245 00:10:57,389 --> 00:10:59,726 Who cares what those idiots think? 246 00:10:59,726 --> 00:11:01,661 They know nothing about style. 247 00:11:01,661 --> 00:11:03,696 They know how to insult it. 248 00:11:03,696 --> 00:11:06,733 Well, they should talk. Russell always looks like he's wearing 249 00:11:06,733 --> 00:11:10,336 a Starsky and Hutch Halloween costume. 250 00:11:11,103 --> 00:11:13,505 Hey, why don't you take the bag to the movie tonight? 251 00:11:13,505 --> 00:11:16,375 That'll show Russell you don't care what he thinks. 252 00:11:16,375 --> 00:11:17,343 Ah, or we can leave it here. 253 00:11:17,343 --> 00:11:19,746 I mean, it's not like I'm carrying anything. 254 00:11:19,746 --> 00:11:23,549 That is another benefit of the bag. 255 00:11:24,050 --> 00:11:25,651 We can use it to sneak drinks in 256 00:11:25,651 --> 00:11:27,219 so we don't have to pay their crazy prices. 257 00:11:27,219 --> 00:11:31,523 That-- But it's kind of how they make their money, though. 258 00:11:31,523 --> 00:11:31,991 [GASPS] 259 00:11:31,991 --> 00:11:34,193 And look. There's still so much room. 260 00:11:34,193 --> 00:11:38,364 I don't even have to bring my purse. Hee! 261 00:11:41,000 --> 00:11:43,069 That makes one of us. 262 00:11:43,069 --> 00:11:45,537 [♪♪♪♪♪♪] 263 00:11:46,272 --> 00:11:48,540 Whoa-ho-ho, nice room. 264 00:11:48,540 --> 00:11:49,108 Not for long. 265 00:11:49,108 --> 00:11:54,680 We are going to wreck this place with some crazy sex. 266 00:11:55,214 --> 00:11:58,217 Hey, midtown, enjoy the show. 267 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 All right. 268 00:11:59,218 --> 00:12:01,120 What do you think about this? 269 00:12:01,120 --> 00:12:01,854 I like it. 270 00:12:01,854 --> 00:12:04,290 But it too will be destroyed. 271 00:12:04,290 --> 00:12:05,491 [LAUGHS] 272 00:12:05,491 --> 00:12:07,960 [♪♪♪♪♪♪] 273 00:12:10,496 --> 00:12:11,864 Hey, big boy. 274 00:12:11,864 --> 00:12:14,233 Why don't you call room service 275 00:12:14,233 --> 00:12:18,237 and, uh, have them bring us some champagne and strawberries 276 00:12:18,237 --> 00:12:20,672 and maybe a little whipped cream? 277 00:12:20,672 --> 00:12:22,674 You look so hot-- Hee-hee-hee! 278 00:12:22,674 --> 00:12:27,379 --I'm almost not thinking about the delivery surcharge 279 00:12:27,379 --> 00:12:30,716 and mandatory 18 percent gratuity. 280 00:12:31,984 --> 00:12:33,419 Almost. 281 00:12:34,253 --> 00:12:35,788 I gotta tell you, 282 00:12:35,788 --> 00:12:37,423 I really like your whole attitude 283 00:12:37,423 --> 00:12:39,591 about, uh-- Whoa. Look at this. 284 00:12:39,591 --> 00:12:41,160 Happy hour in the hospitality suite. 285 00:12:41,160 --> 00:12:46,332 Complimentary wine and cheese, hot hors d'oeuvres, sushi. 286 00:12:46,332 --> 00:12:49,335 Hmmm. You know, they call it complimentary, 287 00:12:49,335 --> 00:12:50,837 but it-- It's built into the price. 288 00:12:50,837 --> 00:12:53,305 And so we lose money if we don't go. 289 00:12:53,305 --> 00:12:54,373 It ends at 6:30. 290 00:12:54,373 --> 00:12:55,875 Ah! It's almost 6 now. 291 00:12:55,875 --> 00:12:58,510 Uh, wh-what about destroying the room 292 00:12:58,510 --> 00:12:59,545 with our crazy, nasty sex? 293 00:12:59,545 --> 00:13:02,581 Oh, we're doing that. 294 00:13:02,748 --> 00:13:04,316 No doubt. 295 00:13:04,316 --> 00:13:06,452 But how about we go to happy hour, 296 00:13:06,452 --> 00:13:07,353 chug a lot of fancy wine, 297 00:13:07,353 --> 00:13:09,455 we make dinner out of the hors d'oeuvres, 298 00:13:09,455 --> 00:13:11,790 come back here, tear it up? 299 00:13:11,790 --> 00:13:13,826 Ha-ha-ha! Best of both worlds. 300 00:13:13,826 --> 00:13:14,560 I'll go get dressed. 301 00:13:14,560 --> 00:13:16,328 All right, see you down there. 302 00:13:16,328 --> 00:13:18,797 [♪♪♪♪♪♪] 303 00:13:22,501 --> 00:13:24,971 [♪♪♪♪♪♪] 304 00:13:29,775 --> 00:13:30,776 Claire seems pretty cool. 305 00:13:30,776 --> 00:13:32,211 Yeah, she is. She's different. 306 00:13:32,211 --> 00:13:36,082 I don't have to take her out to fancy restaurants or clubs. 307 00:13:36,082 --> 00:13:38,184 She's happy just hanging out at my place. 308 00:13:38,184 --> 00:13:41,320 Sounds nice. She appreciates the little things. 309 00:13:41,320 --> 00:13:43,923 That's perfect for you. 310 00:13:43,923 --> 00:13:45,324 [BOTH CHUCKLE] 311 00:13:45,324 --> 00:13:46,058 Purse. 312 00:13:46,058 --> 00:13:48,494 I don't care what you think, okay? 313 00:13:48,494 --> 00:13:49,828 This thing isn't that bad. 314 00:13:49,828 --> 00:13:52,731 I mean, look. That guy has one too. 315 00:13:52,731 --> 00:13:55,701 See? He looks pretty cool. 316 00:14:02,574 --> 00:14:04,843 [LAUGHS] 317 00:14:05,744 --> 00:14:07,579 [LAUGHING] Thank you. 318 00:14:07,579 --> 00:14:10,649 Thank you. That's so excellent. 319 00:14:11,517 --> 00:14:12,784 I don't think it's possible 320 00:14:12,784 --> 00:14:16,055 to drink more wine in that short a time than we just did. 321 00:14:16,055 --> 00:14:18,424 Not without a funnel. 322 00:14:18,424 --> 00:14:20,960 I'll put the sushi in the minibar for later. 323 00:14:20,960 --> 00:14:23,629 God, this bed is so comfortable. 324 00:14:23,629 --> 00:14:26,866 All the better for the doing it. 325 00:14:26,866 --> 00:14:27,766 Ahhh. So, what do you say? 326 00:14:27,766 --> 00:14:30,602 You gonna shimmy back into that sex getup 327 00:14:30,602 --> 00:14:31,637 you had on before? 328 00:14:31,637 --> 00:14:32,838 Oh, yeah, yeah. I will, I will. 329 00:14:32,838 --> 00:14:34,941 Come here and snuggle for one minute. 330 00:14:34,941 --> 00:14:35,741 Okay. Okay. 331 00:14:35,741 --> 00:14:38,945 All right. Good. Oh-ho-ho-ho. 332 00:14:38,945 --> 00:14:40,212 [BOTH MOANING] 333 00:14:40,212 --> 00:14:42,081 And, hey, you know what? 334 00:14:42,081 --> 00:14:43,449 They got in-room movies. 335 00:14:43,449 --> 00:14:45,918 Oh, yeah? Do you wanna watch something dirty 336 00:14:45,918 --> 00:14:47,453 to get us in the mood? 337 00:14:47,453 --> 00:14:49,521 Nice. 338 00:14:51,490 --> 00:14:52,791 Whoa. Spider-Man 3. 339 00:14:52,791 --> 00:14:54,860 Oh, yeah, yeah. That sounds good too. 340 00:14:54,860 --> 00:14:56,929 Yeah? "On. Movies. 341 00:14:56,929 --> 00:15:02,834 "New releases. Adventure. Spider-Man 3. 342 00:15:02,834 --> 00:15:05,504 Thirteen ninety-five." 343 00:15:05,504 --> 00:15:09,041 Too buzzed to care. "Purchase." 344 00:15:09,041 --> 00:15:10,409 Okay. 345 00:15:10,977 --> 00:15:11,978 And here we go. 346 00:15:11,978 --> 00:15:15,514 [MUSIC PLAYING OVER TV] 347 00:15:22,554 --> 00:15:25,024 [♪♪♪♪♪♪] 348 00:15:25,157 --> 00:15:26,959 RUSSELL: Mm-hm. Hm, yeah. Hee! 349 00:15:26,959 --> 00:15:28,360 You had to call Jeff. 350 00:15:28,360 --> 00:15:32,331 Ask her if he's jealous that he didn't get a kiss too. 351 00:15:32,664 --> 00:15:35,434 RUSSELL: All right, I'll talk to you later. 352 00:15:35,434 --> 00:15:37,069 Heh! Okay. 353 00:15:37,569 --> 00:15:38,104 Whoa. 354 00:15:38,104 --> 00:15:41,907 Guy from Wings is made out of sand. 355 00:15:41,907 --> 00:15:43,742 Can we go to our seats now? 356 00:15:43,742 --> 00:15:44,743 All right. 357 00:15:44,743 --> 00:15:47,013 That's a great bag. 358 00:15:48,180 --> 00:15:49,515 Thanks. 359 00:15:55,387 --> 00:15:58,357 Heh. These two guys just told... 360 00:15:58,357 --> 00:16:00,559 Wow, I haven't been to this theatre 361 00:16:00,559 --> 00:16:02,628 since I used to live on this side of town. 362 00:16:02,628 --> 00:16:04,663 Oh, where do you live now? All over, really. 363 00:16:04,663 --> 00:16:08,300 Sometimes 14th Street, sometimes Christopher Street. 364 00:16:08,300 --> 00:16:10,169 When I can, I crash with friends. 365 00:16:10,169 --> 00:16:11,670 So you're between apartments? 366 00:16:11,670 --> 00:16:14,940 Yeah. Going on five years. 367 00:16:15,341 --> 00:16:18,077 I don't understand. Where do you live? 368 00:16:18,077 --> 00:16:19,745 I live in the moment. 369 00:16:19,745 --> 00:16:22,548 Does the moment have an address? 370 00:16:22,548 --> 00:16:24,383 Some people would call it homeless, 371 00:16:24,383 --> 00:16:27,919 but I just don't wanna be tied down to one place. 372 00:16:27,919 --> 00:16:30,289 I can do what I want, when I want. 373 00:16:30,289 --> 00:16:34,660 I get that. And I'm not really into things. 374 00:16:34,660 --> 00:16:37,429 Oh. I kinda like things. 375 00:16:37,429 --> 00:16:41,333 But I once camped out overnight for Bon Jovi tickets. 376 00:16:45,871 --> 00:16:47,273 So does Russell know? 377 00:16:47,273 --> 00:16:51,010 No. We mostly talk about him. 378 00:16:51,010 --> 00:16:53,112 Excuse me. I'm sorry. 379 00:16:53,112 --> 00:16:56,682 Hey. Sorry to interrupt the girl talk. 380 00:16:56,682 --> 00:16:59,718 What is it? "I like shopping, I like boys, 381 00:16:59,718 --> 00:17:01,887 let's buy a scrunchie." 382 00:17:01,887 --> 00:17:02,921 Heh! Am I close? 383 00:17:02,921 --> 00:17:03,889 Yeah, bull's-eye. 384 00:17:03,889 --> 00:17:06,025 [MUSIC PLAYING OVER SCREEN] 385 00:17:06,025 --> 00:17:07,659 [SIGHS] 386 00:17:10,629 --> 00:17:13,199 [INAUDIBLE WHISPERING] 387 00:17:13,999 --> 00:17:16,502 [INAUDIBLE SPEECH] 388 00:17:16,502 --> 00:17:19,071 [INAUDIBLE WHISPERING] 389 00:17:20,172 --> 00:17:21,940 What? 390 00:17:24,810 --> 00:17:25,144 Hmm. 391 00:17:25,144 --> 00:17:27,546 Popcorn's so good. You can have mine. 392 00:17:27,546 --> 00:17:30,182 Have some of ours. Yeah, you want all this? 393 00:17:30,182 --> 00:17:31,050 I've got some Red Vines. 394 00:17:31,050 --> 00:17:33,519 Oh, and my scarf. Here's a scarf. 395 00:17:33,519 --> 00:17:35,987 [♪♪♪♪♪♪] 396 00:17:37,956 --> 00:17:42,694 Oh, my God. That was the most amazing night. 397 00:17:42,694 --> 00:17:44,396 Oh, definitely. 398 00:17:44,396 --> 00:17:48,100 Best I ever had. Ha-ha-ha-ha! 399 00:17:48,100 --> 00:17:49,168 Mmm. 400 00:17:49,168 --> 00:17:53,239 I'm sorry we didn't have crazy sex. Or any sex. 401 00:17:53,239 --> 00:17:56,975 It's fine. It was the perfect night of sleep. 402 00:17:56,975 --> 00:17:59,911 Sex would have ruined it. 403 00:17:59,911 --> 00:18:02,214 Does this prove we're dull? 404 00:18:02,214 --> 00:18:05,184 Tsk! Look, it's like you said, we're fine. 405 00:18:05,184 --> 00:18:06,718 We have nothing to prove. 406 00:18:06,718 --> 00:18:08,787 We've proven it already. We have. 407 00:18:08,787 --> 00:18:11,957 We have done it in some pretty wild places. 408 00:18:11,957 --> 00:18:15,561 Like stairwells, cars... 409 00:18:15,561 --> 00:18:16,695 [GIGGLES] 410 00:18:16,695 --> 00:18:18,764 ...Canada. 411 00:18:18,897 --> 00:18:22,301 You know, uh, there's an hour and half before checkout. 412 00:18:22,301 --> 00:18:23,469 We could still do it. 413 00:18:23,469 --> 00:18:25,571 Or we could sleep some more. 414 00:18:25,571 --> 00:18:27,806 Ah, I was hoping you'd say that. 415 00:18:27,806 --> 00:18:29,708 Tonight when we get back to the apartment, 416 00:18:29,708 --> 00:18:33,445 we can do it in that bed that I now hate. 417 00:18:33,445 --> 00:18:34,180 Mmm. 418 00:18:34,180 --> 00:18:35,447 Hey, can we play real estate lady 419 00:18:35,447 --> 00:18:39,751 showing a lonely businessman an apartment he might rent? 420 00:18:39,751 --> 00:18:40,152 Mmm. 421 00:18:40,152 --> 00:18:42,321 Maybe the businessman takes the real estate lady 422 00:18:42,321 --> 00:18:45,891 out for an expensive, romantic dinner first? 423 00:18:45,891 --> 00:18:49,495 It seems a little unprofessional. 424 00:18:49,495 --> 00:18:51,963 [♪♪♪♪♪♪] 425 00:18:52,498 --> 00:18:54,533 Hey, Adam. Hey. 426 00:18:54,533 --> 00:18:58,103 So how'd it go? You break things off with Boxcar Willie? 427 00:18:58,103 --> 00:18:58,604 [CHUCKLES] 428 00:18:58,604 --> 00:19:00,005 Well, I was going to, but then I realized 429 00:19:00,005 --> 00:19:03,041 even though she's homeless, she's still a good person. 430 00:19:03,041 --> 00:19:04,042 So I'm gonna keep seeing her. 431 00:19:04,042 --> 00:19:06,712 Surprisingly deep. Yeah, plus I look like a hero 432 00:19:06,712 --> 00:19:10,316 giving her three hots and a cot. 433 00:19:10,549 --> 00:19:12,951 And back to the shallow end. 434 00:19:12,951 --> 00:19:15,120 Saves a lot of money on dates. 435 00:19:15,120 --> 00:19:17,923 Your leftovers, her dinner. 436 00:19:17,923 --> 00:19:21,660 Hey, could I get a to-go container for this, please? 437 00:19:21,660 --> 00:19:23,662 Guys, got a great story. All right. 438 00:19:23,662 --> 00:19:26,665 All right, so Audrey and I just finished playing 439 00:19:26,665 --> 00:19:29,501 real estate lady and lonely businessman, so-- 440 00:19:29,501 --> 00:19:32,438 Whoa, whoa, whoa. What are you--? What are you doing? 441 00:19:32,438 --> 00:19:33,639 Yeah, come on. What's the problem? 442 00:19:33,639 --> 00:19:38,777 Well, nothing's less hot than a married guy's sex story. 443 00:19:38,777 --> 00:19:39,845 She's your wife, man. 444 00:19:39,845 --> 00:19:42,348 Yeah, but she wasn't acting like my wife. 445 00:19:42,348 --> 00:19:44,616 She was, uh, Mona. 446 00:19:44,616 --> 00:19:47,719 A buxom-- Ah! "Buxom." Why'd you say that? 447 00:19:47,719 --> 00:19:49,120 What are you doing? 448 00:19:49,120 --> 00:19:52,458 Show your lady some respect. 449 00:19:53,158 --> 00:19:56,528 Oh, wait, I chewed on that piece. It's a little gristle. 450 00:19:56,528 --> 00:20:00,499 Ah, I'll bury it in rice. She'll never know. 451 00:20:00,499 --> 00:20:02,534 Hey, sign the check. Let's go. 452 00:20:02,534 --> 00:20:04,270 I got a pen. 453 00:20:13,212 --> 00:20:15,314 Is, uh...? 454 00:20:15,314 --> 00:20:16,515 Is that a, uh...? 455 00:20:16,515 --> 00:20:18,817 No wonder you're so cranky. 456 00:20:18,817 --> 00:20:20,919 All right, you know what? Here, here. 457 00:20:20,919 --> 00:20:23,555 Here's your new to-go bag. All right. 458 00:20:23,555 --> 00:20:25,791 Then what are you gonna tell Jennifer? 459 00:20:25,791 --> 00:20:27,759 That I got mugged. 460 00:20:27,759 --> 00:20:30,061 By who, the Village People? 461 00:20:30,061 --> 00:20:32,531 [♪♪♪♪♪♪] 462 00:20:35,100 --> 00:20:37,569 [♪♪♪♪♪♪] 463 00:20:38,270 --> 00:20:39,705 Claire. 464 00:20:39,705 --> 00:20:42,841 Oh. Hey, Russell. 465 00:20:42,841 --> 00:20:44,543 Hey. 466 00:20:44,543 --> 00:20:46,345 Who's this guy? 467 00:20:46,345 --> 00:20:47,513 Tim. 468 00:20:47,513 --> 00:20:50,749 We're part of the same drum circle. 469 00:20:50,749 --> 00:20:53,719 Oh. Well, were you guys together or something? 470 00:20:53,719 --> 00:20:56,588 I'm sorry, Russell. It's over. 471 00:20:56,588 --> 00:20:57,456 What? 472 00:20:57,456 --> 00:20:59,958 What, you're breaking up with me? 473 00:21:01,026 --> 00:21:03,529 But I have shelter. 474 00:21:03,529 --> 00:21:05,731 That's the thing. You're just too trapped 475 00:21:05,731 --> 00:21:07,733 by your material possessions. 476 00:21:07,733 --> 00:21:10,869 Oh, forgive me for having an iPod. 477 00:21:12,638 --> 00:21:16,508 Well, we did have some good times, didn't we? 478 00:21:16,508 --> 00:21:18,344 Kind of. 479 00:21:18,344 --> 00:21:22,180 Wow. Okay, great. Um, I'll see you around. 480 00:21:22,180 --> 00:21:26,552 Oh, and here's some leftover chicken àà la king. 481 00:21:26,552 --> 00:21:28,420 Fabulous bag. 482 00:21:28,420 --> 00:21:29,821 You like it? 483 00:21:29,821 --> 00:21:34,293 Love it. Ha-ha! It's yours. 484 00:21:34,293 --> 00:21:35,827 You'll be back. 485 00:21:36,227 --> 00:21:39,064 [♪♪♪♪♪♪] 486 00:21:42,434 --> 00:21:44,903 [♪♪♪♪♪♪]