1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Original timing by: Si balingbalingbangsat
2
00:00:31,707 --> 00:00:35,377
Jauh dari semua daratan
3
00:00:35,586 --> 00:00:37,630
Samudera
4
00:00:38,339 --> 00:00:41,967
Ia meliputi lebih dari setengah permukaan planet kita,
5
00:00:41,967 --> 00:00:47,514
Tapi sebagian besar berada di luar jangkauan kita.
6
00:00:50,351 --> 00:00:53,812
Kebanyakan terlihat kosong
7
00:00:54,647 --> 00:00:57,358
Ibarat gurun berair.
8
00:01:02,404 --> 00:01:09,828
Semua kehidupan yang ada di sini harus terus-menerus mencari makanan
9
00:01:10,287 --> 00:01:13,741
Sebuah perjuangan untuk menghemat energi yang berharga
10
00:01:13,874 --> 00:01:17,086
Di samudera lepas.
11
00:01:17,087 --> 00:01:30,087
Alih bahasa : ZUMA @ kaskus.co.id
12
00:01:36,313 --> 00:01:39,557
Ikan yang terbesar
13
00:01:39,692 --> 00:01:44,405
Beratnya 30 ton, panjangnya 12 meter
14
00:01:44,405 --> 00:01:47,324
Paus hiu.
15
00:01:47,825 --> 00:01:54,915
Tubuh besarnya bergantung pada makhluk kecil di laut
16
00:01:54,957 --> 00:01:57,167
Plankton.
17
00:01:58,502 --> 00:02:02,712
Paus hiu biasanya berenang pada jalur yang sama
18
00:02:02,840 --> 00:02:06,594
diantara tempat makan yang terbaik.
19
00:02:10,014 --> 00:02:13,893
Pada bulan Februari, mereka ke perairan dangkal
20
00:02:13,934 --> 00:02:17,479
Jauh dari pantai Venezuela.
21
00:02:20,107 --> 00:02:22,943
Yang lainnya sudah disini.
22
00:02:23,235 --> 00:02:28,782
"Baitfish" datang untuk alasan yang sama, makan plankton.
23
00:02:28,866 --> 00:02:34,330
Ikan paus hiu telah datang pada saat yang tepat.
24
00:02:35,206 --> 00:02:40,002
Anehnya, ikan-ikan kecil mengerumuninya.
25
00:02:47,343 --> 00:02:50,638
Mereka menggunakannya sebagai perisai.
26
00:02:53,766 --> 00:02:58,229
Ikan predator lain mengintai di dekatnya.
27
00:03:00,648 --> 00:03:06,654
"Yellowfin tuna". mereka tampak waspada terhadap si raksasa.
28
00:03:12,451 --> 00:03:18,165
Si hiu menyelam, seolah-olah melarikan diri dari kerumunan.
29
00:03:22,294 --> 00:03:27,883
Sekarang tuna dapat menyerang baitfish yang tidak terlindungi.
30
00:03:39,562 --> 00:03:40,766
Tapi kemudian
31
00:03:40,896 --> 00:03:44,233
Si raksasa datang kembali.
32
00:03:50,197 --> 00:03:54,282
Ia telah melahap baitfish itu sendiri
33
00:03:54,410 --> 00:04:00,875
Kelihatannya plankton bukan makanan satu-satunya bagi paus hiu.
34
00:04:10,718 --> 00:04:14,722
Hiu dan tuna makan bersama,
35
00:04:30,154 --> 00:04:33,324
Tetapi tuna harus waspada.
36
00:04:36,785 --> 00:04:41,582
Mereka bisa berakhir di perut paus hiu juga.
37
00:04:49,423 --> 00:04:52,923
Predator di sini harus ambil apa yang bisa mereka dapat selagi mampu,
38
00:04:54,053 --> 00:04:57,348
Karena kejadian seperti itu tidak berlangsung lama.
39
00:04:59,975 --> 00:05:02,891
Kerumunan ikan ini, yang dimakan oleh banyak ikan lain
40
00:05:03,020 --> 00:05:06,982
hanya berkumpul ketika kondisi air sempurna.
41
00:05:20,829 --> 00:05:25,663
Banyak predator menghabiskan sebagian besar waktu mereka menjelajahi laut terbuka
42
00:05:25,793 --> 00:05:28,754
Terus menerus mencari.
43
00:05:32,758 --> 00:05:38,681
Ikan pari pemakan plankton melakukannya tanpa menghabiskan banyak tenaga.
44
00:05:52,987 --> 00:05:56,574
Ikan hiu moncong putih
45
00:05:58,367 --> 00:06:02,037
petualang hemat tenaga lainnya.
46
00:06:03,831 --> 00:06:09,540
Ia spesialis mencari mangsa di wilayah laut terbuka yang paling kosong
47
00:06:09,670 --> 00:06:13,757
Berpatroli di radius 100 meter dari permukaan air.
48
00:06:21,891 --> 00:06:26,891
Rasa di air, adalah sama dengan aroma di udara.
49
00:06:27,021 --> 00:06:32,902
Seekor hiu moncong putih mampu mendeteksi jejak yang paling samar sekalipun.
50
00:06:36,071 --> 00:06:38,569
Ikan pilot kecil berenang bersama dengannya.
51
00:06:38,699 --> 00:06:42,156
Hiu dapat menemukan mangsa jauh lebih mudah daripada mereka,
52
00:06:42,286 --> 00:06:46,457
Dan mereka akan dapat mengumpulkan sisa-sisa makanannya.
53
00:06:50,961 --> 00:06:54,465
Sirip dadanya yang panjang dan kaku
54
00:06:54,465 --> 00:07:00,888
Membuatnya dapat mengarungi air dengan sesedikit mungkin tenaga.
55
00:07:05,142 --> 00:07:09,941
Hiu ini telah menemukan sekumpulan "rainbow runners"
56
00:07:10,064 --> 00:07:12,903
Ia akan makan satu, kalau ada kesempatan
57
00:07:13,025 --> 00:07:17,529
Tapi "rainbow runners" cepat dan lincah dan tidak mudah ditangkap
58
00:07:20,699 --> 00:07:23,322
Jadi, ia terus menanti
59
00:07:23,452 --> 00:07:25,338
Ada kemungkinan
60
00:07:25,462 --> 00:07:29,708
Ia akan menemukan ikan yang lemah dan mudah ditangkap.
61
00:07:33,128 --> 00:07:34,421
Si Pemburu
62
00:07:34,630 --> 00:07:37,341
terus-menerus menunggu.
63
00:07:47,893 --> 00:07:50,896
Ada keramaian jauh dari daratan.
64
00:07:59,905 --> 00:08:04,118
Sekumpulan lumba-lumba, 500 ekor banyaknya.
65
00:08:19,508 --> 00:08:24,847
Mereka telah mendeteksi ada makanan didekat mereka, dan mengejarnya.
66
00:08:32,813 --> 00:08:38,235
Berita telah menyebar. Sekarang ada beberapa kumpulan yang mengejarnya.
67
00:08:51,832 --> 00:08:54,227
Mereka menuju Azores,
68
00:08:54,335 --> 00:08:59,215
kepulauan vulkanik seribu mil disebelah barat Portugal.
69
00:09:09,600 --> 00:09:12,858
Lumba-lumba memindai air dengan sonar mereka.
70
00:09:12,978 --> 00:09:15,773
Mereka dekat dengan target mereka.
71
00:09:23,864 --> 00:09:25,489
Ini dia.
72
00:09:25,616 --> 00:09:28,369
Scad mackerel.
73
00:09:30,704 --> 00:09:35,501
Sulit bagi seekor lumba-lumba sendirian untuk menangkap ikan.
74
00:09:35,960 --> 00:09:40,464
Untuk menghemat tenaga, mereka bekerjasama.
75
00:09:47,179 --> 00:09:52,309
Mereka menggiring ikan ke permukaan untuk menjebak mereka
76
00:09:53,978 --> 00:09:58,190
Dan di sana, predator lain telah menunggu.
77
00:10:00,651 --> 00:10:03,612
Cory's shearwaters.
78
00:10:03,654 --> 00:10:09,243
Mereka sedang menunggu lumba-lumba yang menggiring mangsa ke dekat permukaan laut
79
00:10:18,752 --> 00:10:21,954
Sekarang shearwaters bisa turun menyelam,
80
00:10:22,079 --> 00:10:25,384
hingga 20 meter atau lebih
81
00:10:29,263 --> 00:10:33,893
Dan lumba-lumba menghadang bola mangsa yang hendak lari.
82
00:11:04,465 --> 00:11:09,011
Lumba-lumba segera pergi setelah kenyang
83
00:11:13,140 --> 00:11:20,147
Dan akhirnya mackerel menyelam kebawah diluar jangkauan burung.
84
00:11:43,128 --> 00:11:49,552
Seiring tenggelamnya Matahari, ada perubahan yang penting di lautan
85
00:11:50,261 --> 00:11:53,843
Plankton laut dalam mulai naik kepermukaan,
86
00:11:53,973 --> 00:11:59,603
Dan sekumpulan pasukan lapar lainnya siap memangsanya.
87
00:12:23,419 --> 00:12:26,707
Tiap malam, ketika kondisi lingkungannya tepat
88
00:12:26,839 --> 00:12:29,602
Berjuta-juta makhluk dari kedalaman laut
89
00:12:29,739 --> 00:12:34,221
pergi ke permukaan, mencari makanan.
90
00:12:42,688 --> 00:12:46,775
Seekor bayi sailfish, 15 cm panjangnya
91
00:12:46,901 --> 00:12:49,945
Memakan semua yang dilewatinya
92
00:12:49,987 --> 00:12:54,822
Dalam waktu 3 tahun, ia akan menjadi salah satu pemburu paling tangguh di samudera
93
00:12:54,950 --> 00:12:57,995
Seberat 60 kilo.
94
00:12:58,329 --> 00:13:02,416
Hanya saja saat ini ia sangat rawan terhadap bahaya.
95
00:13:44,667 --> 00:13:48,712
Pari-pari manta ini adalah raksasa.
96
00:13:48,754 --> 00:13:53,884
Selebar 8 meter dan beratnya lebih dari 2 ton.
97
00:13:56,428 --> 00:13:59,628
Sirip seperti pisau di kedua sisi kepalanya
98
00:13:59,761 --> 00:14:04,311
berguna untuk mengarahkan plankton ke mulutnya.
99
00:14:23,622 --> 00:14:29,336
Fajar kembali, dan plankton kembali ke laut dalam.
100
00:14:30,879 --> 00:14:35,843
Jika kita hendak mengikuti, kita harus menggunakan kapal selam.
101
00:14:38,596 --> 00:14:45,978
Semakin kita turun kedalam kegelapan, tekanan air meningkat, suhu turun.
102
00:14:49,023 --> 00:14:54,653
Di bawah 500 meter, hewan-hewan baru misterius muncul.
103
00:14:59,658 --> 00:15:06,665
Bentuk mereka yang aneh membantu mereka untuk tetap mengambang di ruang yang gelap.
104
00:15:09,335 --> 00:15:15,174
Beberapa dari mereka menyerupai mahluk dari perairan diatas.
105
00:15:22,389 --> 00:15:26,685
Lainnya, benar-benar aneh.
106
00:15:31,440 --> 00:15:37,738
Dimana-mana, partikel organik perlahan tenggelam ke bawah.
107
00:15:38,197 --> 00:15:45,871
Ini adalah salju laut, yang berasal dari sisa-sisa banyak makhluk di laut bagian atas
108
00:15:47,122 --> 00:15:52,456
Salju ini adalah makanan bagi banyak hewan disini, seperti laba-laba laut
109
00:15:52,586 --> 00:15:57,258
saudara kecil dari udang dan kepiting.
110
00:16:07,893 --> 00:16:15,234
Kaki-kaki aneh mereka yang berbulu menjaga mereka agar tidak tenggelam
111
00:16:16,610 --> 00:16:19,943
Mereka juga dapat menyaring salju laut,
112
00:16:20,072 --> 00:16:24,618
yang kemudian disapukannya secara hati-hati kedalam rahangnya.
113
00:16:39,883 --> 00:16:45,973
Seekor belut gergaji melayang lurus dan tak bergerak.
114
00:16:48,142 --> 00:16:52,945
Ia selalu menatap keatas, menanti siluet mangsa yang
115
00:16:53,063 --> 00:16:57,443
disinari cahaya samar dari permukaan.
116
00:17:02,656 --> 00:17:09,330
Ia mungkin harus menunggu berhari-hari sebelum ada mangsa yang berenang cukup dekat untuk diserang.
117
00:17:13,792 --> 00:17:18,380
Lebih jauh ke bawah, kegelapan menjadi semakin pekat
118
00:17:18,672 --> 00:17:24,678
Tak ada sedikitpun sinar matahari yang dapat menembus sejauh ini.
119
00:17:27,222 --> 00:17:34,271
Makanan sangat langka dan tak ada makhluk yang mau membuang-buang tenaga.
120
00:17:36,482 --> 00:17:40,642
Gurita dumbo hanya menggerakkan sepasang sirip,
121
00:17:40,778 --> 00:17:47,076
Tidak memerlukan semprotan air yang digunakan saudaranya di laut diatas.
122
00:18:17,481 --> 00:18:23,479
Yang teraneh didalam dunia aneh ini, "vampyroteuthis"
123
00:18:23,612 --> 00:18:27,783
cumi vampir dari neraka.
124
00:18:31,787 --> 00:18:37,501
Ganggu sedikit, maka ia hanya sedikit menjauh.
125
00:18:40,004 --> 00:18:45,009
Terus kejar, maka ia punya pertahanan khusus.
126
00:18:48,220 --> 00:18:53,017
Untuk melihat apa yang dilakukannya,
anda harus mematikan cahaya.
127
00:18:54,977 --> 00:18:59,773
Cumi vampir punya cahaya sendiri.
128
00:19:01,358 --> 00:19:05,858
Bakteri yang menghasilkan cahaya bersinar
didalam kantong di lengan mereka
129
00:19:05,994 --> 00:19:08,908
Untuk mengelabui pemangsanya.
130
00:19:09,408 --> 00:19:11,869
Apa itu mata?
131
00:19:15,748 --> 00:19:18,438
Sebenarnya itu adalah bintik-bintik diujung mantelnya.
132
00:19:18,542 --> 00:19:22,630
Sebuah gigitan disitu tidak akan mengenai kepalanya
133
00:19:24,465 --> 00:19:29,723
Ancaman hilang, dan vampyroteuthis menghilang
134
00:19:29,865 --> 00:19:32,723
ke dalam kegelapan.
135
00:19:47,821 --> 00:19:50,466
Akhirnya, dasar laut
136
00:19:50,491 --> 00:19:58,374
Di kedalaman lebih dari 2 mil, tekanan di sini besarnya 300 kali dibanding di permukaan.
137
00:19:58,624 --> 00:20:05,923
Salju laut perlu waktu beberapa bulan untuk tenggelam sejauh ini.
138
00:20:09,009 --> 00:20:13,176
Seiring anda menjauh dari pinggiran benua yang berbatu
139
00:20:13,305 --> 00:20:17,434
Sebuah dataran luas membentang.
140
00:20:19,603 --> 00:20:22,759
Sejauh hingga ribuan mil,
141
00:20:22,982 --> 00:20:26,360
berangsur-angsur semakin dalam.
142
00:20:32,449 --> 00:20:40,207
Ada jejak samar-samar di lumpur, tanda-tanda bahwa disinipun ada kehidupan.
143
00:20:46,797 --> 00:20:49,964
Ini adalah salah satu dari mereka
144
00:20:50,092 --> 00:20:55,889
Landak laut menyaring partikel yang berdatangan.
145
00:20:59,226 --> 00:21:02,394
Udang sedang berjingkat-jingkat,
146
00:21:02,521 --> 00:21:07,026
dengan teliti memilah partikel yang mereka sukai
147
00:21:14,491 --> 00:21:23,000
Tapi, di laut dalam, seperti halnya dimanapun, dimana ada pemakan rumput, disitu ada pemangsa.
148
00:21:31,383 --> 00:21:38,265
Seekor monkfish, hampir tidak dapat dibedakan dari pasir disekitarnya.
149
00:21:42,436 --> 00:21:49,693
Mengapa buang-buang tenaga mengejar, jika anda dapat memancing mangsa dengan umpan?
150
00:22:07,878 --> 00:22:11,423
Mungkin yang itu agak kebesaran.
151
00:22:13,717 --> 00:22:21,350
Monkfish bisa menunggu, jika perlu sampai berhari-hari, hingga makanan yang ukurannya tepat muncul.
152
00:22:24,395 --> 00:22:30,067
Sementara itu, pemakan bangkai harus mencari makanan mereka.
153
00:22:32,444 --> 00:22:35,776
Kepiting dapat mendeteksi aroma yang paling samar sekalipun didalam air,
154
00:22:35,906 --> 00:22:42,079
Dan itu membantu mereka menemukan bangkai yang baru tenggelam dari atas
155
00:22:42,746 --> 00:22:46,917
Belut sudah memakan bangkai.
156
00:22:53,132 --> 00:22:57,845
Isopods, misalnya kutu laut raksasa sepanjang sepertiga meter
157
00:22:57,970 --> 00:23:01,265
sedang mengoyak daging yang sudah membusuk.
158
00:23:02,016 --> 00:23:05,388
Selama beberapa jam berikutnya, akan ada persaingan sengit
159
00:23:05,519 --> 00:23:09,982
antara berbagai jenis pemakan bangkai untuk berebut makanan.
160
00:23:39,762 --> 00:23:45,100
Kadang-kadang, ada pesta besar.
161
00:23:53,776 --> 00:23:57,279
Bangkai paus sperma.
162
00:23:57,363 --> 00:24:00,518
Ia mati sekitar 5 bulan yang lalu.
163
00:24:00,658 --> 00:24:06,080
Tinggal gumpalan lemak yang menempel pada tulangnya.
164
00:24:08,332 --> 00:24:12,137
Dagingnya telah menjadi sumber makanan bagi banyak kehidupan disekitarnya
165
00:24:12,169 --> 00:24:15,881
Tapi sekarang pesta hampir berakhir.
166
00:24:20,219 --> 00:24:27,393
Laba-laba kepiting selebar satu meter masih memunguti sisa-sisa bangkai.
167
00:24:34,316 --> 00:24:40,322
Beberapa minggu lagi, tidak akan ada yang tersisa sedikitpun selain tulang.
168
00:24:40,447 --> 00:24:46,495
Kemudian kepiting harus puasa hingga ada bangkai yang tenggelam lagi.
169
00:24:52,626 --> 00:24:58,007
Tapi tidak semua makanan datang dari dunia yang disinari matahari diatas.
170
00:24:58,382 --> 00:25:02,347
Lantai Samudera Atlantik dibagi menjadi dua
171
00:25:02,472 --> 00:25:05,347
Oleh deretan pegunungan vulkanik raksasa
172
00:25:05,347 --> 00:25:11,353
Yang membentang tak terputus sejauh 45 ribu mil mengelilingi bumi.
173
00:25:14,732 --> 00:25:20,659
Di berbagai tempat, ia terbelah oleh retakan yang menyemburkan air super panas
174
00:25:20,696 --> 00:25:26,243
yang sarat dengan larutan mineral, ke kedalaman laut yang dingin.
175
00:25:37,129 --> 00:25:45,262
Awan sulfida menjulang seperti cerobong asap setinggi rumah 3 lantai .
176
00:25:49,141 --> 00:25:53,342
Pada suhu 400 derajat campuran bahan kimia ini
177
00:25:53,479 --> 00:25:58,025
sangat beracun bagi kebanyakan makhluk hidup
178
00:25:59,485 --> 00:26:04,906
Tapi yang mengejutkan, ada bakteri tertentu yang dapat hidup disini
179
00:26:05,032 --> 00:26:10,871
Dan ada banyak udang yang makan bakteri tersebut.
180
00:26:20,256 --> 00:26:23,920
Jadi, diluar jangkauan sinar matahari
181
00:26:24,051 --> 00:26:28,678
Ada sebuah komunitas mandiri yang mengambil semua energi yang diperlukannya
182
00:26:28,806 --> 00:26:33,018
langsung dari inti Bumi yang cair.
183
00:26:47,825 --> 00:26:53,205
Di balik planet, di Samudera Pasifik sebelah barat dekat Jepang,
184
00:26:54,206 --> 00:27:02,172
Ada cerobong berbentuk naga, yaitu ventilasi panas lain yang meletus dalam kegelapan.
185
00:27:08,304 --> 00:27:15,102
Disini ada lebih banyak bakteri, yang meskipun beda, hidup dengan cara serupa
186
00:27:19,732 --> 00:27:24,191
Dan disini juga ada lebih banyak hewan bercangkang, namun beda
187
00:27:24,320 --> 00:27:28,990
dari spesies yang hidup di ventilasi panas di Samudera Atlantik
188
00:27:33,913 --> 00:27:38,625
Ini adalah lobster squat, dalam baju zirah berbulu
189
00:27:38,751 --> 00:27:43,130
saling berebut diantara semburan air super panas
190
00:27:43,172 --> 00:27:47,885
untuk mencari tempat makan bakteri terbaik
191
00:27:53,682 --> 00:27:59,223
Ventilasi ini, seperti halnya di Samudera Atlantik, merupakan oasis terisolasi
192
00:27:59,355 --> 00:28:05,027
yang karena terpisah begitu jauh satu sama lain, komunitas disekitarnya jadi unik.
193
00:28:15,079 --> 00:28:20,783
Menyeberang ke sisi Samudera Pasifik satunya, ke kedalaman laut dekat Kepulauan Galapagos,
194
00:28:20,918 --> 00:28:25,965
Dan disini juga ada retakan yang menyemburkan air super panas
195
00:28:31,345 --> 00:28:36,429
Satu setengah mil dibawah laut, di lokasi yang dijuluki "Nine North",
196
00:28:36,558 --> 00:28:43,565
Cerobong asap yang menjulang dipenuhi oleh kerumunan cacing pipa raksasa
197
00:28:48,779 --> 00:28:51,408
Ventilasi ini mengeluarkan energi sedemikian banyak,
198
00:28:51,532 --> 00:28:55,828
hingga ada cacing yang tumbuh sepanjang 3 meter.
199
00:28:55,953 --> 00:29:00,583
Mereka adalah hewan laut tak bertulang belakang yang paling cepat bertumbuh.
200
00:29:04,962 --> 00:29:11,844
Secara garis besar, ada lebih dari 50 spesies berbeda yang ditemukan hidup disini.
201
00:29:15,681 --> 00:29:20,842
Penghuni lingkungan yang ramai ini memang bertumbuh dengan cepat
202
00:29:20,978 --> 00:29:27,734
Tapi keberadaan mereka bisa cuma sebentar, karena ventilasi ini tidak menyembur selamanya
203
00:29:27,860 --> 00:29:32,865
Tiba-tiba, tanpa diduga, mereka bisa mati
204
00:29:37,161 --> 00:29:40,957
9 bulan telah berlalu di "Nine North".
205
00:29:41,081 --> 00:29:44,623
Yang dulunya cerobong asap penuh dengan kehidupan
206
00:29:44,752 --> 00:29:50,382
sekarang menjadi monumen mineral dingin tanpa kehidupan.
207
00:29:53,344 --> 00:29:56,849
Ada gumpalan lahar jauh di dalam kerak bumi
208
00:29:56,972 --> 00:30:00,101
yang mengalihkan energi vulkanik ke tempat lain
209
00:30:00,225 --> 00:30:05,731
Dan sebuah dunia kecil musnah.
210
00:30:13,197 --> 00:30:19,536
Di berbagai tempat, gunung berapi meletus, membentuk deretan pegunungan dibawah laut
211
00:30:19,662 --> 00:30:24,324
Diperkirakan ada sekitar 30.000 gunung berapi seperti itu
212
00:30:24,458 --> 00:30:30,256
yang beberapa diantaranya, jika diukur dari dasar laut, lebih tinggi dari Everest.
213
00:30:35,678 --> 00:30:41,600
Tebing yang curam menopang puncak gunung berapi dibawah laut.
214
00:30:52,861 --> 00:30:56,236
Arus laut yang kuat menyapu tepi gunung
215
00:30:56,365 --> 00:31:01,912
dan mengangkut nutrisi dari air dalam ke puncak gunung.
216
00:31:04,206 --> 00:31:07,132
Bebatuan keras menjadi tempat berlabuh yang bagus
217
00:31:07,167 --> 00:31:12,548
Bagi beragam makhluk dengan warna-warni menakjubkan
218
00:31:13,924 --> 00:31:22,766
Koral lunak, selebar beberapa meter,
mengumpulkan salju laut yang melewatinya.
219
00:31:24,056 --> 00:31:28,686
Koral berbentuk cambuk mengembang mengikuti arus.
219
00:31:30,399 --> 00:31:35,904
Spons raksasa menyaring nutrisi dari air laut yang dingin
220
00:31:50,294 --> 00:31:53,714
Sebuah komunitas yang amat beragam tumbuh berkembang di sini
221
00:31:53,756 --> 00:31:58,256
ditopang oleh nutrisi dan partikel kecil dalam arus dingin
222
00:31:58,387 --> 00:32:01,305
yang mengalir di sekitar puncak gunung.
223
00:32:05,643 --> 00:32:09,933
Meskipun semuanya ini hidup pada gunung berapi yang sudah tak aktif
224
00:32:10,064 --> 00:32:14,026
Satu mil di bawah jangkauan sinar Matahari.
225
00:32:39,051 --> 00:32:44,089
Seekor nautilus. Ia menghabiskan hari-harinya di kedalaman 400 meter dibawah laut
226
00:32:44,223 --> 00:32:50,521
Tapi saat malam datang, ia naik ke terumbu karang untuk mencari makanan.
227
00:32:55,150 --> 00:32:59,873
Didalam cangkangnya yang cantik, ada ruang berisi gas
228
00:33:00,001 --> 00:33:02,992
untuk mengendalikan kedalaman apungnya.
229
00:33:04,827 --> 00:33:10,541
Ia bergerak didorong semprotan air yang keluar dari corong
230
00:33:11,834 --> 00:33:18,090
Tapi ia menghadap kebelakang, jadi ia tidak bisa melihat ada apa didepannya.
231
00:33:22,886 --> 00:33:26,518
Kerabat terdekatnya adalah cumi dan gurita
232
00:33:26,640 --> 00:33:31,554
yang seiring waktu, telah berevolusi menjadi tak bercangkang
233
00:33:31,687 --> 00:33:36,857
Dan gurita telah menjadi salah satu pemangsa nautilus yang utama.
234
00:33:36,984 --> 00:33:40,529
Ia adalah ahlinya menyamar.
235
00:33:46,201 --> 00:33:50,122
Nautilus terus menghindari mereka.
236
00:33:51,915 --> 00:33:56,498
Di tentakel-tentakel kecilnya ada sensor kimia yang canggih
237
00:33:56,629 --> 00:34:02,092
Yang dapat mendeteksi jejak pemangsanya dan makanannya
238
00:34:06,931 --> 00:34:12,144
Ia menggunakan semprotan airnya untuk menggali pasir.
239
00:34:16,565 --> 00:34:19,302
Ia menggunakan sedikit sekali tenaga untuk berenang sehingga
240
00:34:19,431 --> 00:34:23,322
Ia hanya perlu makan sekali dalam sebulan.
241
00:34:27,910 --> 00:34:31,560
Dapat sesuatu. Dan tepat pada waktunya.
242
00:34:31,690 --> 00:34:34,574
Sekarang sudah hampir pagi dan ia harus kembali
243
00:34:34,708 --> 00:34:38,837
Ke perairan yang lebih dalam.
244
00:34:59,608 --> 00:35:06,156
30 mil dari situ, ada sekumpulan cumi yang meluncur ke permukaan.
245
00:35:07,116 --> 00:35:12,871
Pada malam hari mereka mencari ikan kecil, selain plankton, tapi mereka waspada.
246
00:35:20,170 --> 00:35:23,465
Lumba-lumba berbintik di Pasifik
247
00:35:26,760 --> 00:35:29,972
Mereka dibimbing oleh sonar mereka.
248
00:35:34,268 --> 00:35:39,936
Lumba-lumba, seperti biasanya, bekerja sebagai sebuah tim, menyelaraskan serangan mereka
249
00:35:40,065 --> 00:35:42,776
Untuk membingungkan mangsanya.
250
00:36:01,211 --> 00:36:06,820
Seiring pagi menjelang, cumi dan ikan dan plankton kembali ke laut dalam
251
00:36:06,953 --> 00:36:10,220
untuk berlindung di kegelapan.
252
00:36:36,205 --> 00:36:38,867
Beberapa gunung berapi yang terpencil ini
253
00:36:38,999 --> 00:36:46,257
tumbuh hingga 9.000 meter dari dasar laut, hampir menyentuh permukaan.
254
00:36:49,385 --> 00:36:53,171
Di sekitar puncak-puncak ini, yang disinari matahari tiap hari
255
00:36:53,305 --> 00:36:59,228
Kehidupan laut tumbuh berkembang secara menakjubkan.
256
00:37:07,444 --> 00:37:13,065
Ikan-ikan berkumpul disini, karena gunung mendorong nutrisi ke permukaan
257
00:37:13,200 --> 00:37:17,246
dan membantu plankton berkembang biak dengan pesat
258
00:37:35,639 --> 00:37:38,599
Seekor pengembara samudera, ikan Mola mola
259
00:37:38,726 --> 00:37:44,690
sedang mampir untuk dibersihkan oleh ikan karang, di puncak gunung.
260
00:37:52,072 --> 00:37:58,370
Ikan kupu-kupu memungut parasit seperti benang dari tubuhnya.
261
00:38:04,376 --> 00:38:09,002
Ikan mola mola biasa makan ubur-ubur di kedalaman lebih dari 1000 meter
262
00:38:09,131 --> 00:38:13,052
dimana suhu air lebih dingin 20 derajat.
263
00:38:13,260 --> 00:38:17,712
Jadi, pembersihan tubuh di dekat permukaan laut sekaligus menghangatkannya
264
00:38:17,848 --> 00:38:22,811
sebelum kembali makan di laut dalam
265
00:38:29,318 --> 00:38:35,824
Gunung vulkanik ini tumbuh hingga diatas permukaan laut.
266
00:38:36,116 --> 00:38:38,990
Ini adalah Pulau Ascension
267
00:38:39,119 --> 00:38:48,504
800 mil jauhnya dari daratan manapun, sebuah tempat peristirahatan yang penting bagi para penjelajah
268
00:38:52,132 --> 00:38:56,797
Burung Frigate menghabiskan berbulan-bulan terbang diatas laut
269
00:38:56,929 --> 00:39:03,143
Tapi saat bertelur, mereka datang ke Ascension dari segala penjuru samudera
270
00:39:06,981 --> 00:39:10,935
Lereng tandus pulau yang terbuat dari abu dan lahar gunung berapi
271
00:39:11,068 --> 00:39:16,407
mungkin kelihatan sebagai tempat bersarang yang bagus
272
00:39:17,032 --> 00:39:22,204
tapi frigates memilih tempat yang lebih terpencil lagi
273
00:39:23,289 --> 00:39:29,920
Pulau Boatswain Bird, sebuah pilar terpencil, di tepi pantai Ascension.
274
00:39:37,678 --> 00:39:42,471
Frigates adalah burung yang paling ringan, bila dibandingkan dengan lebar sayapnya
275
00:39:42,600 --> 00:39:48,105
Dan mereka bisa terbang selama berminggu-minggu tanpa menghabiskan banyak tenaga
276
00:39:51,442 --> 00:39:56,772
Mereka terlihat lebih nyaman di angkasa daripada berdesak-desakan di daratan
277
00:39:56,905 --> 00:40:00,200
Tapi mereka harus bersarang.
278
00:40:01,410 --> 00:40:07,249
Mereka datang dari seluruh penjuru samudera Atlantik kesini, koloni mereka satu-satunya
279
00:40:09,960 --> 00:40:12,671
Ada boobys juga di sini.
280
00:40:17,343 --> 00:40:24,433
Untuk membesarkan anak mereka, burung laut diseluruh dunia mencari pulau-pulau terpencil.
281
00:40:34,693 --> 00:40:38,948
Para perenang juga datang ke Ascension untuk berkembang biak.
282
00:40:39,990 --> 00:40:44,662
Seekor penyu hijau betina mendekati pantai.
283
00:40:46,997 --> 00:40:51,085
Dia belum makan sekalipun dalam 2 bulan.
284
00:40:52,002 --> 00:40:56,256
Mungkin ia telah berenang sejauh 1.000 mil dari tempat ia biasa makan,
285
00:40:56,382 --> 00:41:00,219
Perjalanan terbesar bagi seekor penyu.
286
00:41:06,850 --> 00:41:10,853
Yang lain juga disini, beristirahat di dasar laut berpasir
287
00:41:10,980 --> 00:41:17,111
Menunggu kegelapan malam, agar lebih aman untuk naik ke pantai.
288
00:41:22,658 --> 00:41:26,744
Telur yang diletakkan beberapa minggu yang lalu, pada awal musim bertelur
289
00:41:26,870 --> 00:41:29,915
Mulai menetas.
290
00:41:41,885 --> 00:41:45,222
Sebagian besar menetas pada malam hari.
291
00:41:45,306 --> 00:41:50,894
Sekarang, saat terang adalah saat yang berbahaya bagi bayi penyu
292
00:41:56,275 --> 00:42:00,070
Mereka harus ke laut sesegera mungkin
293
00:42:01,989 --> 00:42:06,285
Tetapi ujian mereka baru saja dimulai.
294
00:42:18,672 --> 00:42:23,719
Banyak yang akan ditenggelamkan oleh gempuran gelombang
295
00:42:48,035 --> 00:42:53,741
Selama 20 tahun berikutnya, kebanyakan dari mereka akan mati
296
00:42:53,916 --> 00:42:58,459
Tetapi mereka yang bertahan hidup, seperti ibu mereka,
297
00:42:58,587 --> 00:43:03,509
akan kembali ke pantai tempat mereka menetas.
298
00:43:05,010 --> 00:43:08,847
Kita masih tidak tahu cara mereka kembali ke pantai yang sama
299
00:43:09,971 --> 00:43:13,269
melintasi ribuan mil samudera lepas.
300
00:43:21,110 --> 00:43:24,321
Seekor frigate sedang terbang.
301
00:43:24,947 --> 00:43:27,905
Di suatu tempat, di bawah permukaan laut
302
00:43:28,033 --> 00:43:31,287
Ada makanan yang diperlukannya.
303
00:43:31,412 --> 00:43:33,872
Tapi dimana?
304
00:43:35,040 --> 00:43:37,206
Mereka yang terbang di atas laut
305
00:43:37,334 --> 00:43:42,965
Harus bisa melihat adanya tanda-tanda makanan, atau binasa.
306
00:43:45,759 --> 00:43:52,391
100 mil dari pantai Meksiko, dan mata yang teliti telah mendeteksi pergerakan.
307
00:43:56,520 --> 00:44:02,860
Sailfish sepanjang 3 meter, sedang mendekati mangsanya.
308
00:44:08,073 --> 00:44:13,162
Mereka hanya menggunakan tenaga secukupnya untuk memangsa,
309
00:44:13,287 --> 00:44:16,540
tanpa menyia-nyiakan sekepak sirip pun
310
00:44:20,544 --> 00:44:25,164
Hampir seratus sailfish telah mengepung sekumpulan baitfish.
311
00:44:25,299 --> 00:44:30,721
Jarang sekali kita bisa melihat berkumpulnya pemburu sebanyak ini di satu tempat.
312
00:44:32,932 --> 00:44:38,520
Untuk menggiring mangsa mereka, para pemburu mendirikan sirip punggung mereka yang besar
313
00:44:56,538 --> 00:45:01,032
Serangan seekor sailfish yang keliru dapat melukai sesamanya
314
00:45:01,168 --> 00:45:06,797
jadi masing-masing merubah warnanya, dari biru, bergaris, hingga hitam,
315
00:45:06,924 --> 00:45:13,347
untuk berkomunikasi dengan sesamanya, dan sekaligus membingungkan mangsanya.
316
00:45:15,683 --> 00:45:22,481
Saat kumpulan ikan digiring ke dekat permukaan, mereka ada dalam jangkauan burung laut
317
00:45:36,662 --> 00:45:42,751
Di laut terbuka, baitfish tidak dapat sembunyi dimanapun.
318
00:46:26,295 --> 00:46:30,569
Sailfish membutuhkan banyak energi.
319
00:46:30,591 --> 00:46:34,543
Untuk bertahan hidup, mereka harus mencari mangsa tiap hari
320
00:46:34,678 --> 00:46:40,351
jadi sepanjang hidup mereka harus terus-menerus bergerak.
321
00:46:50,819 --> 00:46:58,744
Lebih dari 90% ruang kehidupan di planet kita, ada di samudera
322
00:46:58,827 --> 00:47:02,668
Rumah dari hewan terbesar yang ada
323
00:47:02,790 --> 00:47:05,960
atau yang pernah ada.
324
00:47:06,877 --> 00:47:10,422
Ikan paus biru.
325
00:47:17,012 --> 00:47:20,631
Beberapa beratnya hampir 200 ton
326
00:47:20,766 --> 00:47:24,937
Dua kali ukuran dinosaurus terbesar.
327
00:47:29,316 --> 00:47:33,179
Meskipun ukuran mereka besar, kita masih hampir tak tahu
328
00:47:33,316 --> 00:47:36,449
dimana mereka hidup di samudera yang luas
329
00:47:36,573 --> 00:47:41,453
dan sama sekali tak tahu dimana mereka berkembang biak.
330
00:48:10,608 --> 00:48:15,238
Makanan hewan terbesar di Bumi yang utama hanya satu, yaitu
331
00:48:15,362 --> 00:48:22,202
salah satu hewan terkecil; krill, hewan bercangkang sejenis udang
332
00:48:22,828 --> 00:48:28,749
Mereka menelan beberapa ton air dalam sekali teguk
333
00:48:28,876 --> 00:48:33,172
Dan menyaringnya.
334
00:48:38,886 --> 00:48:46,435
Tiap hari, tiap paus menelan kira-kira 4 juta krill.
335
00:48:48,062 --> 00:48:55,819
Konsumsi sebesar itu bergantung pada tingkat kesuburan samudera
336
00:48:57,655 --> 00:49:02,275
Tapi perubahan global sekarang mengancam keberadaan plankton
337
00:49:02,409 --> 00:49:05,621
yang menjadi makanan utama paus.
338
00:49:07,247 --> 00:49:10,539
Dahulu, dan tidak terlalu lampau
339
00:49:10,668 --> 00:49:15,381
300.000 paus biru pernah hidup di samudera
340
00:49:15,547 --> 00:49:20,970
Sekarang, kurang dari 3% nya yang tersisa.
341
00:49:24,640 --> 00:49:28,513
Planet kita masih penuh dengan keajaiban.
342
00:49:28,644 --> 00:49:35,985
Ketika kita menjelajahinya, kita tidak hanya memperoleh pengertian, namun juga kekuatan
343
00:49:37,111 --> 00:49:42,238
Bukan hanya masa depan ikan paus yang saat ini ada di tangan kita,
344
00:49:42,366 --> 00:49:49,456
tapi juga kelangsungan hidup makhluk di semua tempat di planet kita.
345
00:49:50,040 --> 00:49:55,254
Kita sekarang bisa menghancurkan, atau menghargainya.
346
00:49:57,172 --> 00:50:04,805
Pilihan itu ada ditangan kita.
347
00:50:04,806 --> 00:50:10,806
Alih bahasa : ZUMA @ kaskus.co.id