1 00:00:41,470 --> 00:00:43,100 For 100 år siden 2 00:00:43,190 --> 00:00:47,440 levede der 1,5 milliarder mennesker på jorden. 3 00:00:49,270 --> 00:00:54,360 Nu trænges over 6 milliarder om vores skrøbelige planet. 4 00:00:55,780 --> 00:01:01,750 Men der er alligevel steder, som er næsten helt urørt af mennesket. 5 00:01:06,830 --> 00:01:10,960 Denne serie tager jer med til den sidste vildmark - 6 00:01:11,050 --> 00:01:14,130 - og viser jer vores planet og dens dyreliv 7 00:01:14,220 --> 00:01:17,050 som I har aldrig før set dem. 8 00:02:07,890 --> 00:02:11,820 Forestil jer vores verden uden solskin. 9 00:02:12,980 --> 00:02:18,700 Kejserpingvinens hanner oplever det nærmeste, man kan komme: 10 00:02:18,820 --> 00:02:21,370 Vinter i Antarktis. 11 00:02:23,160 --> 00:02:24,910 Mørket hersker, 12 00:02:25,000 --> 00:02:30,210 og temperaturen falder til 70 minusgrader. 13 00:02:40,680 --> 00:02:44,100 Pingvinerne bliver, når alle andre er flygtet. 14 00:02:44,180 --> 00:02:46,770 De våger over en skat: 15 00:02:46,850 --> 00:02:50,060 Et æg oven på fødderne, 16 00:02:50,150 --> 00:02:54,150 der holdes varmt af hudfolden på bugen. 17 00:02:59,280 --> 00:03:01,990 Der findes hverken mad eller vand. 18 00:03:02,070 --> 00:03:05,700 De ser ikke solen i fire måneder. 19 00:03:05,790 --> 00:03:10,790 Intet andet dyr udstår en hårdere prøvelse. 20 00:03:20,930 --> 00:03:24,050 Når solen forsvinder fra Antarktis - 21 00:03:24,140 --> 00:03:27,810 - lyser den himlen op langt mod nord. 22 00:03:36,570 --> 00:03:37,940 Det er marts måned. 23 00:03:38,030 --> 00:03:41,200 Lyset vender tilbage til Arktis - 24 00:03:41,280 --> 00:03:44,950 - og fejer fire måneders mørke væk. 25 00:03:57,920 --> 00:04:00,630 En isbjørn vågner. 26 00:04:00,720 --> 00:04:04,180 Hun har ligget i hi hele vinteren. 27 00:04:04,220 --> 00:04:08,720 Hendes tilsynekomst varsler forårets ankomst. 28 00:04:11,180 --> 00:04:13,850 Efter måneder under jorden 29 00:04:13,940 --> 00:04:16,020 tumler hun ned ad bakken. 30 00:04:16,110 --> 00:04:18,280 Måske for at gøre pelsen ren, 31 00:04:18,440 --> 00:04:21,360 måske for fornøjelsens skyld. 32 00:04:36,250 --> 00:04:39,920 Hendes unger kigger ud på den nye lyse verden 33 00:04:40,010 --> 00:04:42,260 for første gang. 34 00:04:44,630 --> 00:04:46,470 Hunnen kalder på dem - 35 00:04:46,550 --> 00:04:52,640 - men på den stejle skrænt er det ikke let at tage sine første skridt. 36 00:05:05,860 --> 00:05:07,490 Men de er sultne 37 00:05:07,570 --> 00:05:09,240 og vil hen til mor, 38 00:05:09,330 --> 00:05:12,910 som endnu ikke har ammet dem. 39 00:05:13,040 --> 00:05:15,580 Hun lokker dem med løftet om mælk. 40 00:05:15,670 --> 00:05:19,000 Det har de ædt, siden de blev født - 41 00:05:19,090 --> 00:05:24,010 - døve og blinde under sneen for to måneder siden. 42 00:05:40,400 --> 00:05:43,940 Deres mor har ikke ædt i fem måneder 43 00:05:44,030 --> 00:05:46,910 og er kun halvt så stor som normalt. 44 00:05:47,070 --> 00:05:53,250 Nu omdanner hun det sidste af sine fedtreserver til mælk til ungerne. 45 00:06:12,010 --> 00:06:14,770 Forårssolen varmer, men det 46 00:06:14,850 --> 00:06:17,810 er også et problem for hunnen. 47 00:06:18,230 --> 00:06:21,190 Den får havisen til at smelte. 48 00:06:21,270 --> 00:06:25,490 Der jager hunnen sæler for at kunne made sine unger - 49 00:06:25,570 --> 00:06:29,320 - og hun skal nå derud, før isen knækker. 50 00:06:33,120 --> 00:06:36,500 Men det er stadig 30 minusgrader, 51 00:06:36,580 --> 00:06:40,170 og ungerne må søge ly i hulen. 52 00:06:54,100 --> 00:06:57,310 Der er gået seks dage, siden bjørnene dukkede frem, 53 00:06:57,390 --> 00:07:00,150 og foråret nærmer sig. 54 00:07:00,230 --> 00:07:04,070 Men snestorme kan stadig slå til uden varsel. 55 00:07:07,030 --> 00:07:08,360 De små unger bliver let nedkølet 56 00:07:08,450 --> 00:07:13,330 og ville have det bedre i hulen - 57 00:07:13,410 --> 00:07:16,660 - men deres mor må holde dem i gang. 58 00:07:18,120 --> 00:07:19,870 Hun er svag af sult, 59 00:07:19,960 --> 00:07:23,080 og der er ingen mad på skrænterne. 60 00:07:29,720 --> 00:07:32,010 Havisen er stadig intakt, 61 00:07:32,260 --> 00:07:34,680 men det varer ikke længe. 62 00:07:38,060 --> 00:07:38,980 Dag ti... 63 00:07:39,180 --> 00:07:42,940 Hunnen har ført ungerne 1,6 kilometer fra hulen. 64 00:07:43,020 --> 00:07:45,940 Det er på tide at se, hvad de duer til. 65 00:07:48,440 --> 00:07:51,200 Deres selvtillid er vokset - 66 00:07:51,280 --> 00:07:55,240 - men de har ikke lige så travlt som moderen. 67 00:08:10,880 --> 00:08:14,430 De er omsider klar til vandringen, 68 00:08:14,510 --> 00:08:16,260 og det er på høje tid: 69 00:08:16,390 --> 00:08:21,100 Nogle kilometer fra kysten er isen allerede begyndt at brække op. 70 00:08:27,400 --> 00:08:31,150 Nu kan hun begynde at jage sæler - 71 00:08:31,240 --> 00:08:35,950 - men det er en farlig verden, hun fører ungerne ud i. 72 00:08:36,580 --> 00:08:42,000 Næsten halvdelen af ungerne dør i løbet af deres første år på isen. 73 00:08:52,170 --> 00:08:55,760 Om sommeren skinner solen døgnet rundt - 74 00:08:55,840 --> 00:08:59,220 - og det smeltende landskab forandrer sig hele tiden. 75 00:09:01,890 --> 00:09:07,360 Længere sydpå er sneen næsten smeltet væk på den arktiske tundra. 76 00:09:15,570 --> 00:09:18,870 I Nordcanadas vildmark - 77 00:09:18,950 --> 00:09:23,710 - udspiller der sig et af naturens mest storslåede dramaer. 78 00:09:31,170 --> 00:09:37,800 Hvert år vandrer 3 millioner karibuer over den arktiske tundra. 79 00:09:50,650 --> 00:09:57,110 Man forstår kun flokkens vældige omfang fra luften. 80 00:10:04,200 --> 00:10:10,250 Nogle flokke vandrer over 3000 kilometer om året for at finde føde. 81 00:10:10,340 --> 00:10:16,470 Intet andet landdyr vandrer så lange strækninger. 82 00:10:27,690 --> 00:10:30,110 De er i konstant bevægelse. 83 00:10:30,190 --> 00:10:34,280 Nyfødte kalve skal kunne løbe lige fra fødslen af. 84 00:10:55,300 --> 00:11:00,140 Men de kolossale flokke er ikke alene. 85 00:11:02,680 --> 00:11:04,100 Ulve... 86 00:11:06,520 --> 00:11:11,400 Flokke på op til ti dyr skygger vandringen. 87 00:11:13,320 --> 00:11:14,730 Og de er sultne. 88 00:11:20,410 --> 00:11:24,620 De er ude efter de nyfødte kalve. 89 00:11:31,710 --> 00:11:36,460 De løber lige hen imod flokken for at skabe panik. 90 00:11:47,060 --> 00:11:48,560 Flokken splittes. 91 00:11:48,640 --> 00:11:52,520 Det gør det lettere at sætte efter et enkelt dyr. 92 00:12:03,160 --> 00:12:07,330 I tumulten skilles en kalv fra sin mor. 93 00:12:13,920 --> 00:12:15,250 Den unge kalv kan løbe fra ulven, 94 00:12:15,340 --> 00:12:20,130 hvis bare den holder sig på benene. 95 00:12:32,890 --> 00:12:35,770 Oddsene er lige. 96 00:12:35,860 --> 00:12:38,070 Hvis karibuen ikke begår nogen fejl, 97 00:12:38,150 --> 00:12:41,320 giver ulven op efter 1,5 kilometer. 98 00:13:30,620 --> 00:13:32,750 Det er midsommer på tundraen, 99 00:13:32,830 --> 00:13:35,580 og solen går aldrig ned. 100 00:13:38,500 --> 00:13:42,420 Solen står så lavt - 101 00:13:42,510 --> 00:13:45,260 - at den ikke genererer energi nok til, 102 00:13:45,380 --> 00:13:47,970 at træer kan vokse. 103 00:13:50,390 --> 00:13:53,600 Man skal begive sig 800 kilometer 104 00:13:53,730 --> 00:13:55,600 sydpå, før det er muligt. 105 00:14:01,860 --> 00:14:05,530 Disse forkrøblede buske markerer trægrænsen: 106 00:14:05,610 --> 00:14:08,950 Starten på det nordlige skovområde 107 00:14:09,120 --> 00:14:10,330 - taigaen. 108 00:14:19,750 --> 00:14:23,840 Nåletræernes nåleformede blade er uspiselige - 109 00:14:23,920 --> 00:14:27,840 - så i denne skov findes kun ganske lidt dyreliv. 110 00:14:34,470 --> 00:14:36,100 Der er helt stille, 111 00:14:36,180 --> 00:14:40,060 og sneen er blottet for fodaftryk. 112 00:14:49,280 --> 00:14:51,120 Under den arktiske vinter danner 113 00:14:51,200 --> 00:14:55,580 sneen et sammenhængende tæppe. 114 00:14:55,790 --> 00:14:58,620 Men når foråret rykker op sydfra, 115 00:14:58,710 --> 00:15:01,750 afdækkes taigaen. 116 00:15:07,130 --> 00:15:10,300 Denne vidtstrakte skov indeholder 117 00:15:10,390 --> 00:15:13,930 en tredjedel af alle jordens træer - 118 00:15:14,010 --> 00:15:16,140 - og producerer så meget ilt, at den 119 00:15:16,220 --> 00:15:20,060 påvirker atmosfærens sammensætning. 120 00:15:22,650 --> 00:15:24,360 Jo længere sydpå vi kommer, 121 00:15:24,440 --> 00:15:27,610 desto stærkere bliver solen - 122 00:15:27,690 --> 00:15:33,910 - og ved 50. breddegrad begynder en radikal forvandling. 123 00:15:43,750 --> 00:15:50,430 Her er sommeren så lang, at løvskoven erstatter nåleskoven. 124 00:15:50,590 --> 00:15:54,430 Løv er lettere at æde og fordøje - 125 00:15:54,510 --> 00:15:57,770 - så nu kan dyr tage del i energien, 126 00:15:57,850 --> 00:15:59,850 der kommer fra solen. 127 00:16:01,350 --> 00:16:02,350 Det er sommer, 128 00:16:02,440 --> 00:16:06,070 og skoven summer af liv. 129 00:16:32,430 --> 00:16:35,640 Men de gode tider varer ikke længe. 130 00:16:37,470 --> 00:16:42,020 Løvblade falder af om vinteren, for de kan ikke tåle frost. 131 00:16:42,100 --> 00:16:43,600 Når de forsvinder, er der næsten 132 00:16:43,690 --> 00:16:48,690 ingenting, dyrene kan æde. 133 00:16:56,950 --> 00:16:59,450 Skovens beboere 134 00:16:59,540 --> 00:17:00,870 må drage væk, gå i hi - 135 00:17:01,000 --> 00:17:04,250 - eller sulte i mange måneder. 136 00:17:22,770 --> 00:17:24,770 Amurleoparden, 137 00:17:24,730 --> 00:17:27,610 verdens mest sjældne kattedyr. 138 00:17:30,650 --> 00:17:33,820 Her i Østruslands løvskove 139 00:17:33,900 --> 00:17:36,820 er det svært at jage om vinteren. 140 00:17:36,780 --> 00:17:38,620 Der er langt mellem byttedyr og 141 00:17:38,700 --> 00:17:41,660 ingen plantevækst at gemme sig bag. 142 00:17:44,710 --> 00:17:48,750 Ungen er et år gammel og stadig afhængig af sin mor. 143 00:17:57,220 --> 00:18:00,890 Mange hjorte dør om vinteren - 144 00:18:00,970 --> 00:18:05,100 - og disse leoparder har intet imod at æde ådsler. 145 00:18:05,600 --> 00:18:09,150 Afrikanske leoparder ville aldrig kunne overleve her - 146 00:18:09,230 --> 00:18:14,400 - men de russiske kattes tykke pels beskytter dem mod kulden. 147 00:18:20,240 --> 00:18:24,080 Der er kun 40 vilde amurleoparder tilbage - 148 00:18:24,160 --> 00:18:26,250 - og tallet falder. 149 00:18:27,870 --> 00:18:29,380 Som så mange andre dyr 150 00:18:29,460 --> 00:18:32,460 trues de af udryddelse - 151 00:18:32,550 --> 00:18:36,420 - på grund af jagt og ødelæggelsen af deres levesteder. 152 00:18:38,340 --> 00:18:44,100 Amurleoparden er symbol på, hvor skrøbelig vores naturarv er. 153 00:18:44,680 --> 00:18:48,940 Hele artens fremtid - 154 00:18:49,020 --> 00:18:53,070 - afhænger af, at ganske få hunner, som den her, overlever. 155 00:18:58,610 --> 00:19:01,030 Alle dyr, sjældne og udbredte, er i 156 00:19:01,120 --> 00:19:05,160 sidste ende afhængig af solens energi. 157 00:19:13,000 --> 00:19:15,760 I Japan fortæller kirsebærtræets 158 00:19:15,840 --> 00:19:18,880 blomstring, at foråret er kommet. 159 00:19:40,320 --> 00:19:44,700 Solens energi spreder farve ud over landskabet. 160 00:19:54,630 --> 00:19:58,300 Under rejsen rundt om solen 161 00:19:58,380 --> 00:20:01,050 snurrer jorden omkring en skrå akse. 162 00:20:01,130 --> 00:20:05,260 Det er denne hældning, der frembringer årstiderne. 163 00:20:30,790 --> 00:20:35,290 Årstiderne fører konstante forandringer med sig. 164 00:20:36,290 --> 00:20:39,260 Når solen lyser svagere mod nord, 165 00:20:39,340 --> 00:20:43,970 går Amerikas løvskove "ned i drift" - 166 00:20:44,050 --> 00:20:49,390 - og fælder bladene, før de mørke kolde måneder indtræffer. 167 00:21:03,740 --> 00:21:06,700 En årstid flyder ind i en anden. 168 00:21:06,780 --> 00:21:09,740 Nogle organismer trives - 169 00:21:09,830 --> 00:21:13,500 - men de fleste skal forberede sig 170 00:21:13,580 --> 00:21:16,080 til vinterens solfattige liv. 171 00:21:31,270 --> 00:21:33,440 Hele bestande af dyr er nødt til 172 00:21:33,520 --> 00:21:39,820 at tilbagelægge lange strækninger for at finde føde og varme. 173 00:21:45,110 --> 00:21:51,370 300.000 sibiriske krikænder samles for at undslippe den sibiriske vinter - 174 00:21:51,450 --> 00:21:55,080 - og flyver mod syd til Korea. 175 00:21:57,670 --> 00:22:02,260 Hele jordens bestand i en eneste flok. 176 00:22:06,380 --> 00:22:11,010 Men i nogle dele af verden er der ingen årstider. 177 00:22:14,310 --> 00:22:18,520 I troperne rammer solens stråler jorden i en lige vinkel - 178 00:22:18,610 --> 00:22:23,240 - og de er mere eller mindre lige stærke hele året rundt. 179 00:22:25,570 --> 00:22:28,450 Derfor vokser junglen sig så frodig 180 00:22:28,530 --> 00:22:31,160 og indeholder mange forskellige arter. 181 00:22:32,790 --> 00:22:36,710 Denne skov dækker kun 3% af jordens overflade - 182 00:22:36,790 --> 00:22:42,130 - men den huser over 50% af jordens plante- og dyrearter. 183 00:22:45,670 --> 00:22:48,890 Løvtaget er særlig rigt på liv. 184 00:22:49,180 --> 00:22:51,100 Her er der aber, 185 00:22:51,180 --> 00:22:53,560 fugle og millioner af insektarter. 186 00:22:53,640 --> 00:22:56,690 Præcis hvor mange ved vi ikke. 187 00:22:59,100 --> 00:23:02,570 Skoven forandrer sig, jo længere ned man kommer. 188 00:23:02,650 --> 00:23:05,240 Den bliver mørkere og fugtigere - 189 00:23:05,320 --> 00:23:09,160 - og begunstiger andre dyr og planter. 190 00:23:15,000 --> 00:23:18,460 Knap 2% af lyset når jorden - 191 00:23:18,540 --> 00:23:22,380 - men selv her findes en enorm rigdom på arter. 192 00:23:31,390 --> 00:23:33,640 På den store ø Ny Guinea lever 193 00:23:33,720 --> 00:23:37,270 42 forskellige arter af paradisfuglen - 194 00:23:37,350 --> 00:23:39,770 - den ene mere mærkelig end den anden. 195 00:24:07,010 --> 00:24:08,840 Denne skov er så frodig, at det 196 00:24:08,920 --> 00:24:12,300 er en smal sag at samle føde ind. 197 00:24:12,430 --> 00:24:15,470 Så den seksfjerede paradisfuglehan 198 00:24:15,560 --> 00:24:18,180 har tid til andet - 199 00:24:18,270 --> 00:24:21,650 - som for eksempel at ordne sin skueplads. 200 00:24:31,240 --> 00:24:34,450 Alt skal være i den fineste orden. 201 00:24:42,540 --> 00:24:44,210 Nu er han klar. 202 00:25:05,360 --> 00:25:06,770 Meget imponerende. 203 00:25:06,980 --> 00:25:09,150 Men der er ingen, der kigger. 204 00:25:11,190 --> 00:25:15,910 Kraveparadisfuglehannen prøver at lokke en hun til. 205 00:25:18,290 --> 00:25:20,830 Og han har heldet med sig. 206 00:25:21,580 --> 00:25:25,960 Men hvad skal han gøre for virkelig at imponere hende? 207 00:25:51,900 --> 00:25:55,030 Hun trækker sig tilbage for at overveje sin dom. 208 00:26:01,660 --> 00:26:04,040 Det er svært ikke at miste gejsten - 209 00:26:04,120 --> 00:26:07,080 - når det bedste, man kan tilbyde, ikke rækker. 210 00:26:27,810 --> 00:26:33,610 Solen påvirker livet i havet i lige så stor udstrækning som på land. 211 00:27:20,660 --> 00:27:24,410 Livet er rigest der, hvor bølger og strømme fører næringsstoffer - 212 00:27:24,490 --> 00:27:27,750 - til overfladevand, 213 00:27:27,830 --> 00:27:29,880 der bader i solskin. 214 00:27:30,080 --> 00:27:34,590 - har den magiske opskrift Havet ud for Kap Det Gode Håb - 215 00:27:34,670 --> 00:27:37,130 og er ovenud produktivt. 216 00:27:40,930 --> 00:27:43,050 Sommeren er overflodets tid. 217 00:27:43,140 --> 00:27:46,890 Det er nu, sælerne føder deres unger. 218 00:28:11,580 --> 00:28:16,380 En hvidhajs angreb er ovre på et sekund. 219 00:28:16,460 --> 00:28:20,380 Sænker man farten 40 gange - 220 00:28:20,470 --> 00:28:24,180 - kan man se det kolossale rovdyrs teknik og styrke. 221 00:29:02,430 --> 00:29:04,550 Hvis overraskelsestaktikken slår fejl, 222 00:29:04,640 --> 00:29:06,810 optager den jagten. 223 00:29:17,020 --> 00:29:20,280 Hajen er hurtigst på en lige linje - 224 00:29:20,360 --> 00:29:23,660 - men den kan ikke gøre lige så snævre sving som sælen. 225 00:29:26,320 --> 00:29:28,790 Smidighed er stillet over for råstyrke. 226 00:30:24,380 --> 00:30:26,840 Når sælerne har født deres unger, 227 00:30:26,930 --> 00:30:29,350 begiver de store hajer sig videre. 228 00:30:31,890 --> 00:30:33,480 Man ved nu, at hvidhajer vandrer 229 00:30:33,560 --> 00:30:37,560 tusindvis af kilometer - 230 00:30:37,650 --> 00:30:42,280 - og jager det årstidsbestemte overflod i forskellige have. 231 00:31:09,180 --> 00:31:12,680 Solen, som lyser på de tropiske 232 00:31:12,760 --> 00:31:15,640 vande, driver jordens vejrsystemer. 233 00:31:15,890 --> 00:31:18,770 Fugt stiger op fra de varme have 234 00:31:18,850 --> 00:31:22,190 og danner voldsomme uvejr. 235 00:31:43,210 --> 00:31:45,760 Vindene, som opstår ude til havs, 236 00:31:45,840 --> 00:31:49,300 fejer ind over kontinenterne. 237 00:32:01,190 --> 00:32:03,360 Når de bevæger sig over Sahara, 238 00:32:03,440 --> 00:32:06,900 skaber de enorme sandstorme - 239 00:32:06,990 --> 00:32:09,280 - der blæser sand halvvejs rundt 240 00:32:09,360 --> 00:32:12,570 om jorden til Amazonas regnskov. 241 00:32:17,500 --> 00:32:20,790 Vindene over Det Indiske Ocean samler fugt - 242 00:32:20,920 --> 00:32:25,670 - og fyger nordpå til Himalaya. 243 00:32:26,670 --> 00:32:30,050 Når luften stiger, afkøles den. 244 00:32:34,510 --> 00:32:36,010 Vandet i luften danner skyer - 245 00:32:36,100 --> 00:32:38,270 - og falder så i form af 246 00:32:38,430 --> 00:32:43,060 den livgivende monsunregn. 247 00:32:48,490 --> 00:32:51,860 Luftstrømme bærer fugtig luft med sig 248 00:32:51,950 --> 00:32:55,700 til kontinenternes indre. 249 00:33:15,100 --> 00:33:16,510 Uden vand 250 00:33:16,640 --> 00:33:18,350 intet liv - 251 00:33:18,430 --> 00:33:23,060 - men vandet fordeles ikke lige over de forskellige områder. 252 00:33:29,780 --> 00:33:33,780 Ørkenområder dækker en tredjedel af jordens overflade - 253 00:33:33,990 --> 00:33:36,830 - og de bliver større år for år. 254 00:33:47,380 --> 00:33:51,590 Det her er Kalahariørkenen i Sydafrika. 255 00:33:52,170 --> 00:33:54,050 Det er tørke. 256 00:33:54,130 --> 00:33:57,050 Tusindvis af elefanter 257 00:33:57,140 --> 00:33:59,850 leder desperat efter vand. 258 00:34:10,110 --> 00:34:15,860 I det sydlige Afrika begiver dyr sig ud på en vandring af samme årsag. 259 00:34:18,910 --> 00:34:21,410 Kafferbøflen støder til. 260 00:34:21,580 --> 00:34:25,080 lngen andre steder er så mange dyr på vej - 261 00:34:25,120 --> 00:34:28,000 - med samme mål for øje. 262 00:34:32,130 --> 00:34:36,380 De er alle på vej til Okovangodeltaet. 263 00:34:36,430 --> 00:34:39,050 Et vidtstrakt indlandsdelta. 264 00:34:40,350 --> 00:34:42,600 Lige nu er det tørt, 265 00:34:42,970 --> 00:34:45,140 men vandet er på vej. 266 00:34:47,230 --> 00:34:52,320 Dyrene må kæmpe mod farlige sandstorme. 267 00:34:55,780 --> 00:35:00,450 Hunner og unger kan let blive adskilt fra hovedflokken. 268 00:35:16,930 --> 00:35:21,890 Disse to kan søge ly blandt træerne nogle kilometer længere fremme. 269 00:35:22,010 --> 00:35:24,680 De kan ikke hvile, før de når dem. 270 00:35:40,950 --> 00:35:44,620 Det meste af flokken er allerede nået frem. 271 00:35:49,750 --> 00:35:54,000 Omsider dukker efternølerne op i støvet. 272 00:35:58,510 --> 00:36:03,350 Den udmattede unge er stadig blindet af sandet. 273 00:36:05,810 --> 00:36:09,560 Hunnen gør alt, hvad hun kan for at hjælpe den. 274 00:36:22,620 --> 00:36:25,370 Stormen lægger sig, men ikke alle 275 00:36:25,700 --> 00:36:28,870 elefanter har klaret sig lige godt. 276 00:36:29,410 --> 00:36:32,250 En ung elefant er faret vild. 277 00:36:33,960 --> 00:36:36,050 Tørstig og udmattet 278 00:36:36,090 --> 00:36:38,720 følger det sin mors fodspor - 279 00:36:39,050 --> 00:36:42,760 - men desværre den forkerte vej. 280 00:37:06,950 --> 00:37:09,910 Når tørken er allerværst, 281 00:37:10,040 --> 00:37:13,080 kommer vandet atter til Okovango. 282 00:37:13,120 --> 00:37:17,250 Det faldt som regn 1500 km herfra i Angola - 283 00:37:17,300 --> 00:37:20,920 - og har været undervejs i knap fem måneder. 284 00:37:27,220 --> 00:37:31,690 Vandet driver insekterne ud af den tørre jord - 285 00:37:31,770 --> 00:37:34,190 - og opsnappes af hjejler. 286 00:37:37,730 --> 00:37:39,900 Havkatte, der følger med vandet, 287 00:37:39,990 --> 00:37:43,860 æder alt det, fuglene har overset. 288 00:37:54,710 --> 00:37:59,250 Det er et festmåltid for alverdens dyrearter. 289 00:38:10,770 --> 00:38:14,270 De første, der ankommer, er fuglene. 290 00:38:14,350 --> 00:38:16,270 Først klunketraner. 291 00:38:17,400 --> 00:38:20,070 Så sorte storke. 292 00:38:21,940 --> 00:38:25,160 Dernæst kommer kafferbøflerne - 293 00:38:25,240 --> 00:38:29,700 - som efter at have vandret i ugevis er ved vejs ende. 294 00:38:48,640 --> 00:38:51,390 Når vandet strømmer ind i Okovango - 295 00:38:51,470 --> 00:38:58,190 - forvandles et stort område af Kalahari til et frugtbart paradis. 296 00:39:01,230 --> 00:39:08,070 Ingen andre steder ser man så tydelig en prøve på vandets livgivende kraft. - 297 00:39:12,080 --> 00:39:15,370 Okovangodeltaet trampes op på kryds 298 00:39:15,460 --> 00:39:17,920 og tværs, når dyrene vandrer omkring 299 00:39:18,380 --> 00:39:21,290 De nytilkomne laver stier, 300 00:39:21,340 --> 00:39:23,460 der fungerer som årer for vandet. 301 00:39:46,240 --> 00:39:49,490 Sådan ser man sjældent Afrika. 302 00:39:50,160 --> 00:39:52,580 En frodig vandverden. 303 00:40:10,430 --> 00:40:13,350 Nogle dyr føler sig fuldstændig hjemme her. 304 00:40:13,430 --> 00:40:15,430 Lechwevandbukken 305 00:40:15,520 --> 00:40:18,350 har elastiske klove - 306 00:40:18,440 --> 00:40:21,940 - og kan let bevæge sig i vand. 307 00:40:22,730 --> 00:40:26,400 For andre er forandringen mindre velkommen. 308 00:40:32,700 --> 00:40:36,750 Bavianer er en tilbageholdende badegæst. 309 00:41:09,110 --> 00:41:15,240 Vandet betyder et overflod for alle dyr. 310 00:41:29,130 --> 00:41:31,010 Jagende hyænehunde... 311 00:41:51,030 --> 00:41:54,870 Det er et af Afrikas mest sjældne pattedyr - 312 00:41:54,950 --> 00:41:59,200 - men det er ikke desto mindre kontinentets mest effektive rovdyr. 313 00:42:01,330 --> 00:42:04,290 Hemmeligheden hedder holdarbejde. 314 00:42:08,040 --> 00:42:11,090 Impalaen er deres foretrukne bytte. 315 00:42:12,170 --> 00:42:13,470 Når jagten begynder, 316 00:42:13,550 --> 00:42:15,720 deler flokken sig op i to grupper. 317 00:42:16,600 --> 00:42:20,930 Fra luften får man et nyt indblik i deres strategi. 318 00:42:21,930 --> 00:42:23,940 Når hundene nærmer sig byttet, skilles de - 319 00:42:24,020 --> 00:42:28,570 - og indtager forskellige positioner omkring målet. 320 00:42:40,580 --> 00:42:44,370 De danner en kæde omkring antilopen. 321 00:42:53,260 --> 00:42:55,510 Under fuldkommen stilhed 322 00:42:55,590 --> 00:42:57,760 indtager de deres pladser. 323 00:43:02,220 --> 00:43:05,890 Disse ører opfanger den mindste raslen. 324 00:43:27,580 --> 00:43:29,500 Jagten er begyndt. 325 00:43:33,380 --> 00:43:37,130 Tre hunde omringer en enkelt impala. 326 00:43:45,930 --> 00:43:46,940 Forbier! 327 00:43:51,310 --> 00:43:55,940 Førerhunden driver antilopen 328 00:44:06,040 --> 00:44:07,540 mod hundene på sidelinjerne. 329 00:44:07,580 --> 00:44:09,370 Førerhunden skyder genvej 330 00:44:09,420 --> 00:44:12,540 og slutter sig til dem ude på flanken. 331 00:44:14,800 --> 00:44:16,380 Nu gælder det alt eller ingenting. 332 00:44:16,420 --> 00:44:17,920 En mod en. 333 00:44:22,220 --> 00:44:23,720 Hunden er udholdende. 334 00:44:23,810 --> 00:44:26,270 Impalaen er hurtig. 335 00:44:40,070 --> 00:44:43,410 Springet ud i søen er en desperat 336 00:44:43,490 --> 00:44:45,620 handling. Impalaer kan knap svømme. 337 00:44:49,410 --> 00:44:52,790 Hundene ved, at byttet må komme ind for ikke at drukne. 338 00:44:52,830 --> 00:44:55,590 De venter... 339 00:45:03,640 --> 00:45:06,140 Den øvrige flok kalder på dem. 340 00:45:07,470 --> 00:45:09,600 De har nedlagt et bytte 341 00:45:09,680 --> 00:45:13,400 og inviterer dem til at spise med. 342 00:45:17,110 --> 00:45:19,570 Impalaen er heldig. 343 00:45:27,540 --> 00:45:32,830 En flok på denne størrelse nedlægger et dyr om dagen, og de deler alt. 344 00:45:42,260 --> 00:45:45,550 Og denne impala blev skånet. 345 00:45:54,060 --> 00:45:58,280 Elefanterne nærmer sig slutningen på deres lange rejse. 346 00:46:00,190 --> 00:46:04,910 Efter flere ugers vandring er de fuldstændig udmattede. 347 00:46:12,540 --> 00:46:14,710 Førerhunnen kan lugte vandet 348 00:46:14,750 --> 00:46:18,460 og opmuntrer flokken til at fortsætte. 349 00:46:28,970 --> 00:46:30,600 Ungerne er trætte, men mødrene 350 00:46:30,640 --> 00:46:33,100 har gjort vandringen før - 351 00:46:33,140 --> 00:46:35,730 - og de ved, at vandet er tæt på. 352 00:46:53,120 --> 00:46:57,750 Efter flere hundred kilometer er de omsider fremme. 353 00:48:08,450 --> 00:48:14,580 Disse elefanters liv styres af de årlige regn- og tørkeperioder. 354 00:48:14,620 --> 00:48:18,500 Et årstidsbestemt kredsløb, der skabes af solen. 355 00:48:49,320 --> 00:48:51,240 Ved sydpolen, 356 00:48:51,280 --> 00:48:53,990 efter fire måneders buldermørke - 357 00:48:54,030 --> 00:48:58,410 - stiger solen igen op over Antarktis. 358 00:49:12,390 --> 00:49:17,180 Klyngen af kejserpingviner splittes. 359 00:49:17,220 --> 00:49:20,270 Hannerne bærer stadig på ægget, 360 00:49:20,310 --> 00:49:24,150 som de har værnet om hele vinteren. 361 00:49:31,910 --> 00:49:36,030 Når solen vender tilbage, klækkes æggene. 362 00:49:37,200 --> 00:49:40,160 Andre fugle er ikke engang nået frem 363 00:49:40,210 --> 00:49:44,250 - men kejserpingvinerne har ved at udstå en mørk vinter - 364 00:49:44,290 --> 00:49:48,090 - givet deres unger et forspring. Disse unger er klar - 365 00:49:57,220 --> 00:50:04,980 - til at få det bedste ud af Antarktis' korte sommer. 366 00:50:10,581 --> 00:50:15,981 -- Subs Fixed til Dansk af Poing --