1 00:00:11,553 --> 00:00:13,138 I need to know. 2 00:00:31,073 --> 00:00:32,407 I need to know. 3 00:00:42,626 --> 00:00:45,754 A huge round of thanks to all the volunteers... 4 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 Carter. 5 00:00:52,177 --> 00:00:53,428 What you doing? 6 00:00:54,388 --> 00:00:55,389 I'm the sheriff. 7 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 I'm sheriffing. 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,978 You were supposed meet me at Global a half an hour ago for your physical. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,437 Yeah, good news. 10 00:01:02,521 --> 00:01:05,482 I gave myself the physical and I'm in perfect health. 11 00:01:05,566 --> 00:01:06,817 All right, it's mandatory. 12 00:01:06,900 --> 00:01:09,570 You can't be insured by Global without one. 13 00:01:09,611 --> 00:01:10,988 Yeah, now's not a good time. 14 00:01:11,071 --> 00:01:14,283 We're really, really, super busy. 15 00:01:20,163 --> 00:01:23,083 Okay, this is the third time you've put this off. What's up? 16 00:01:23,125 --> 00:01:24,668 Do you really wanna know? 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,379 No, I just enjoy our morning banter. 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 Because I don't want to die. 19 00:01:37,973 --> 00:01:40,601 Isn't that the whole point of taking the physical, Carter'? 20 00:01:40,684 --> 00:01:42,436 No, that's tempting fate. 21 00:01:42,519 --> 00:01:44,896 Insure a cop today, he takes a bullet tomorrow. 22 00:01:44,938 --> 00:01:46,273 Oh, what are you, superstitious? 23 00:01:46,315 --> 00:01:48,775 It's not superstition if it's true, which it is. 24 00:01:48,859 --> 00:01:50,944 Okay, you know what? You're not grasping the point here. 25 00:01:50,986 --> 00:01:53,113 If you don't take the physical, you don't have a job. 26 00:01:53,196 --> 00:01:55,365 So, strip. We'll just do the physical here. 27 00:01:56,491 --> 00:01:59,286 - Excuse me? - Oh, we all have a past. This was mine. 28 00:01:59,328 --> 00:02:00,787 So, time's a-wasting. 29 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 Drop 'em. 30 00:02:01,955 --> 00:02:06,126 I'm gonna need to see some credentials if you are a doctor. 31 00:02:06,168 --> 00:02:08,712 Was a doctor, before Kevin was born. 32 00:02:08,837 --> 00:02:11,715 But I still think I remember where all the main parts are. 33 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 So drop your pants. 34 00:02:14,176 --> 00:02:15,135 No. 35 00:02:15,218 --> 00:02:20,140 There'll be no pant dropping without a nice dinner and many, many cocktails. 36 00:02:25,062 --> 00:02:26,146 Deputy LUPO- 37 00:02:26,229 --> 00:02:28,023 - This is Carlson. Where's Cobb? - Dr. Carlson... 38 00:02:28,106 --> 00:02:29,524 - Calm down. - Who is it? 39 00:02:29,608 --> 00:02:31,151 - I'm trying to... - Just breathe. 40 00:02:31,193 --> 00:02:33,111 - ...standing here in the middle of... - Okay, get a paper bag and... 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 - What? - Breathe into it. 42 00:02:35,197 --> 00:02:36,490 Who is that? 43 00:02:36,531 --> 00:02:39,034 Carl Carlson. He 911s all the time. 44 00:02:39,117 --> 00:02:40,118 We can ignore it. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,495 Not on my watch. 46 00:02:41,536 --> 00:02:42,871 - Carter. - Sorry, Allison. 47 00:02:42,954 --> 00:02:44,122 Gotta go. 48 00:02:44,164 --> 00:02:45,832 Protect and serve. 49 00:02:48,710 --> 00:02:49,961 Wait for it. 50 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Where am I going, exactly? 51 00:02:54,007 --> 00:02:57,344 Hello? Don't put me on hold or I'll kill you! 52 00:03:07,270 --> 00:03:09,690 - Carl Carlson? - You're not Sheriff Cobb. 53 00:03:09,731 --> 00:03:11,024 No. 54 00:03:11,066 --> 00:03:12,943 Sheriff Cobb retired. 55 00:03:13,443 --> 00:03:14,861 I took his place. 56 00:03:17,698 --> 00:03:19,449 There was a town meeting 57 00:03:19,533 --> 00:03:21,368 and everything... 58 00:03:23,370 --> 00:03:24,538 I gave a speech. 59 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 I don't get out much. 60 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 I'm gathering. Jack Carter. 61 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 Do you have any idea 62 00:03:29,751 --> 00:03:32,254 how many strains of bacteria are transmitted by hand-to-hand contact? 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,881 No. But I'm guessing you do. 64 00:03:34,923 --> 00:03:36,550 Oh, yeah, well, I'm really sorry, 65 00:03:36,591 --> 00:03:37,718 but I don't think this is gonna work out. 66 00:03:37,801 --> 00:03:39,219 I need Sheriff Cobb. 67 00:03:49,646 --> 00:03:51,815 - You're still not Sheriff Cobb. - Yeah, we established that. 68 00:03:51,898 --> 00:03:55,277 But since I'm here, what is your emergency exactly? 69 00:03:55,360 --> 00:03:56,653 I have to get to work. 70 00:03:57,821 --> 00:03:59,906 You called 911 to burn a ride? 71 00:03:59,990 --> 00:04:01,158 It's a very big day for me. 72 00:04:01,241 --> 00:04:03,326 Sheriff Cobb always used to give me a ride on very big days. 73 00:04:03,410 --> 00:04:04,995 Driving makes me very nervous. 74 00:04:05,078 --> 00:04:07,122 It's okay, Carl. I'm here. 75 00:04:07,205 --> 00:04:09,082 - Client of yours? - Six years running. 76 00:04:09,166 --> 00:04:10,792 Why didn't you tell me that there's a new sheriff? 77 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 It came about rather unexpectedly, 78 00:04:12,836 --> 00:04:15,505 and I didn't want to panic you until we had time to process it. 79 00:04:15,589 --> 00:04:18,759 Yeah, well, now I'm panicking, because this is a defining day in my research 80 00:04:18,842 --> 00:04:20,886 and I have absolutely no way of getting to work! 81 00:04:20,927 --> 00:04:23,930 I'm sure Sheriff Carter will be happy to drive you. 82 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 Yeah. 83 00:04:25,098 --> 00:04:27,309 You know, he is a former U.S. Marshal. 84 00:04:29,102 --> 00:04:30,562 - Yeah. - Yeah? 85 00:04:32,606 --> 00:04:33,690 Okay. 86 00:04:34,065 --> 00:04:35,734 Only if he puts the lights on. 87 00:04:38,195 --> 00:04:40,071 Well, that was surprisingly easy. 88 00:04:40,113 --> 00:04:41,406 He must like you. 89 00:04:41,823 --> 00:04:44,409 Beverly, I don't run a taxi service. 90 00:04:44,659 --> 00:04:46,787 He's on the verge of a major breakthrough. 91 00:04:46,870 --> 00:04:47,996 More like a major breakdown. 92 00:04:48,079 --> 00:04:51,166 He's pioneering the field of cellular regeneration. 93 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 You would be helping him help everyone else if you do this. 94 00:05:03,261 --> 00:05:05,013 What are we waiting for? You're making me late. 95 00:05:06,473 --> 00:05:07,891 I used to have a real job. 96 00:05:07,974 --> 00:05:09,309 You're doing a good thing. 97 00:05:10,227 --> 00:05:11,228 Carl! 98 00:05:12,521 --> 00:05:15,315 And remember, lights but no siren. 99 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 Right. 100 00:05:24,449 --> 00:05:26,159 Okay. I got you here in one piece. 101 00:05:26,243 --> 00:05:28,161 Well, next time, if you wouldn't mind cleaning out your car... 102 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 There won't be a next time. Best of luck. 103 00:05:30,038 --> 00:05:32,332 - What do you mean? You're not coming to my lab? - No, I've got... 104 00:05:32,415 --> 00:05:33,667 Today's the day I go for all the marbles... 105 00:05:33,708 --> 00:05:37,087 I've got a thing and then I have another thing. 106 00:05:37,170 --> 00:05:38,505 Oh, 'cause Sheriff Cobb always used to. 107 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 Okay, for the last time, Carl, I'm not Sheriff Cobb. 108 00:05:40,632 --> 00:05:42,300 I'm an officer of the law, and I just can't... 109 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 Mr. Stark, can I get your signature, please? 110 00:05:44,678 --> 00:05:48,181 - Carter! - ...get enough of the science in this town. 111 00:05:48,598 --> 00:05:50,684 - Oh, good! - Yeah, so what is this breakthrough? 112 00:05:50,767 --> 00:05:51,726 It's a remarkable... 113 00:05:51,810 --> 00:05:53,854 I am so tired of that man. 114 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 What is it with you and Carter? 115 00:05:55,188 --> 00:05:56,690 Not Carter, Carlson. 116 00:05:56,773 --> 00:05:58,942 The man's been here for six years, he hasn't produced anything. 117 00:05:59,025 --> 00:06:00,652 He's literally more trouble than he's worth. 118 00:06:04,114 --> 00:06:05,615 Is this really necessary? 119 00:06:05,699 --> 00:06:09,202 I can't risk introducing new strains of bacteria into the test area. 120 00:06:16,459 --> 00:06:18,044 Could you step back, please? 121 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 I said step back. 122 00:06:27,137 --> 00:06:28,972 I'm attempting to achieve 123 00:06:29,264 --> 00:06:33,476 "adhesion affinity gradient" in the proximal blastemal cells in human tissue. 124 00:06:33,560 --> 00:06:36,062 - I'm glad someone's on that. - Yes. 125 00:06:36,104 --> 00:06:39,399 You know, when a lizard loses its tail, it grows back. 126 00:06:39,482 --> 00:06:41,484 It's called cellular regeneration. 127 00:06:42,068 --> 00:06:44,613 I'm trying to do the same thing with people. 128 00:06:44,821 --> 00:06:46,114 Well, that's cool. 129 00:06:47,532 --> 00:06:50,452 Beverly encourages me to take risks 130 00:06:50,911 --> 00:06:55,832 and not wimp out when I'm on the verge of something new. 131 00:07:00,128 --> 00:07:01,588 Moment of truth. 132 00:07:04,633 --> 00:07:05,800 One drop. 133 00:07:06,843 --> 00:07:10,263 One drop only. 134 00:07:32,327 --> 00:07:34,579 - Uh-oh. - What do you mean "uh-oh"? 135 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 If you'd come to my office for your physical, 136 00:08:16,997 --> 00:08:18,748 you might not have been hurt physically. 137 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 Well, Dr. Blake, if you hadn't have tried to give me a physical, 138 00:08:21,459 --> 00:08:24,170 then I wouldn't have had to have gone through such extreme measures to avoid it. 139 00:08:24,254 --> 00:08:25,922 You got off lucky, Carter. 140 00:08:26,006 --> 00:08:27,590 - Well, not as lucky as him. - What happened? 141 00:08:27,674 --> 00:08:31,344 I don't know. It could be the new tungsten alloy rotor I installed in the centrifuge. 142 00:08:31,386 --> 00:08:33,013 - It could be... - You know what? 143 00:08:33,054 --> 00:08:35,015 Dichloride heptoxide is unstable when heated 144 00:08:35,098 --> 00:08:36,725 and that's what probably happened. 145 00:08:36,808 --> 00:08:38,685 In fact I'm sure that that's what happened. 146 00:08:38,768 --> 00:08:40,103 Probably happened. 147 00:08:44,315 --> 00:08:48,361 Allison, I'm gonna need Form 395 Tack Two-Charlie. 148 00:08:48,445 --> 00:08:49,863 - Nathan... - My call. 149 00:08:51,031 --> 00:08:52,449 He's all yours, Carter. 150 00:08:53,575 --> 00:08:54,909 All mine? 151 00:08:55,201 --> 00:08:58,955 What's Form 395 Tack Two-Charlie? 152 00:08:59,664 --> 00:09:01,791 Revocation of Government Clearances and Property. 153 00:09:01,875 --> 00:09:03,043 Carl is being fired. 154 00:09:03,126 --> 00:09:05,003 It is your job as sheriff to oversee 155 00:09:05,045 --> 00:09:09,382 the safe and orderly removal of all ex-employees from Eureka. 156 00:09:09,758 --> 00:09:10,967 What does that entail? 157 00:09:13,219 --> 00:09:14,679 Technicians from Global Dynamics 158 00:09:14,721 --> 00:09:17,182 will pack up anything that belongs to Dr. Carlson 159 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 and confiscate anything that doesn't. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,727 They'll review his personal documents 161 00:09:20,810 --> 00:09:23,271 and redact any classified information. 162 00:09:23,354 --> 00:09:25,648 Dr. Carlson will then be scanned to make sure 163 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 he's not concealing any classified materials. 164 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 A Global Dynamics Human Resource counselor 165 00:09:30,445 --> 00:09:32,697 will provide Dr. Carlson with a new résumé, 166 00:09:32,739 --> 00:09:36,117 replacing his tenure at Global with a plausible government research project, 167 00:09:36,201 --> 00:09:38,453 complete with applicable references. 168 00:09:38,536 --> 00:09:40,371 Every molecule of my life has been erased. 169 00:09:41,372 --> 00:09:42,874 That's our goal. 170 00:09:42,916 --> 00:09:44,417 Have a good day. 171 00:09:44,459 --> 00:09:46,336 Don't touch me. 172 00:09:48,379 --> 00:09:49,839 I'm really sorry about this, Carl. 173 00:09:49,923 --> 00:09:51,633 Yeah, where am I gonna sleep? 174 00:09:51,716 --> 00:09:53,093 I'm sure Beverly has a place. 175 00:09:53,134 --> 00:09:54,928 Oh, she's not returning my calls. 176 00:09:54,969 --> 00:09:57,514 Besides, I cannot sleep in a public bed. 177 00:09:59,140 --> 00:10:02,143 If Sheriff Cobb were here, he'd let me stay with him. 178 00:10:02,811 --> 00:10:05,438 But he's not here. 179 00:10:07,065 --> 00:10:08,399 Step two... 180 00:10:08,691 --> 00:10:12,612 Carl, I happen to live in a hermetically-sealed military bunker... 181 00:10:12,695 --> 00:10:14,864 Perfect! Thank you! 182 00:10:14,948 --> 00:10:16,616 I'll just call Beverly and let her know where I'm staying, 183 00:10:16,658 --> 00:10:18,618 if I had a phone, 'cause I don't have one, 'cause they took it! 184 00:10:18,660 --> 00:10:20,411 So I don't have one. Can I borrow... 185 00:10:20,453 --> 00:10:21,663 - Yeah... - Thank you. 186 00:10:21,830 --> 00:10:23,206 I got a... 187 00:10:32,757 --> 00:10:33,800 Hey. 188 00:10:33,842 --> 00:10:36,094 So, you moonlighting at Staples? 189 00:10:36,136 --> 00:10:38,304 Form 395 Tack Two-Charlie. 190 00:10:38,346 --> 00:10:41,349 Carl has to complete these before he's allowed to leave Eureka. 191 00:10:41,432 --> 00:10:43,476 Well, so much for your paperless society. 192 00:10:43,518 --> 00:10:45,645 Well, these will get filed with the DOD. 193 00:10:45,687 --> 00:10:49,232 They're not quite down with the "Save the Tree" mentality as of yet. 194 00:10:49,315 --> 00:10:50,733 - Oh, and that's for you. - Ow! 195 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 Oh, yeah, it'll hurt a lot more if you try to take it off. 196 00:10:53,027 --> 00:10:54,154 What the hell is it? 197 00:10:54,195 --> 00:10:55,780 Wireless body sensor. 198 00:10:55,822 --> 00:10:57,991 In other words, portable physical. 199 00:10:58,074 --> 00:11:00,410 It's taking constant measurements of your vital signs, 200 00:11:00,493 --> 00:11:02,662 organ functions, and blood chemistry. 201 00:11:03,788 --> 00:11:06,040 - I feel so violated. - Oh, I'll be monitoring you. 202 00:11:06,124 --> 00:11:08,835 - Allison! - Blood pressure! 203 00:11:08,918 --> 00:11:10,461 Make sure he signs every page. 204 00:11:13,923 --> 00:11:15,675 Beverly, it's Carl again. 205 00:11:15,758 --> 00:11:17,886 Please, pick up if you're there. 206 00:11:19,220 --> 00:11:22,891 I know you told me that with risk come great rewards. 207 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 Well, I'm having a little trouble 208 00:11:24,767 --> 00:11:28,646 seeing what those rewards are at this moment. 209 00:11:28,688 --> 00:11:30,315 Beverly, listen, I'm being redacted. 210 00:11:30,356 --> 00:11:32,442 I'm being exiled out of Eureka. 211 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 You need to call me. 212 00:11:33,860 --> 00:11:35,445 Okay, well, actually, you'll have to call Carter's phone, 213 00:11:35,528 --> 00:11:37,572 not me, 'cause they took my phone. 214 00:11:39,532 --> 00:11:40,825 That was him. 215 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 This is an unfortunate setback. 216 00:11:43,203 --> 00:11:44,537 It's okay. 217 00:11:44,579 --> 00:11:48,541 Carl Carlson may no longer be a viable candidate for our objectives. 218 00:11:48,583 --> 00:11:51,252 However, a new target has been identified. 219 00:11:53,213 --> 00:11:54,380 You asked to see me, sir? 220 00:11:54,464 --> 00:11:55,506 Yes, Fargo. 221 00:11:55,548 --> 00:11:57,091 I need you to lead the investigation 222 00:11:57,175 --> 00:11:59,052 on the explosion in Dr. Carlson's lab. 223 00:11:59,093 --> 00:12:01,054 Wow! Thank you, sir. 224 00:12:01,095 --> 00:12:02,222 I'm honored. 225 00:12:02,263 --> 00:12:04,974 Just keep the findings between us until I tell you otherwise. 226 00:12:05,350 --> 00:12:07,268 On the down low. Got it. 227 00:12:09,062 --> 00:12:10,230 SARAH, Door! 228 00:12:10,271 --> 00:12:12,065 - Welcome, Sheriff Carter. - Hey, what's up? 229 00:12:13,066 --> 00:12:15,526 Organic Chemistry is gonna kill me. 230 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 What happened to you? 231 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 Organic chemistry almost killed me. 232 00:12:19,614 --> 00:12:22,700 Oh, we're going to have a houseguest tonight, so remember to pick up. 233 00:12:22,742 --> 00:12:24,577 - Good going, Dad. Is it Allison or Jo? - SARAH, beer! 234 00:12:24,661 --> 00:12:26,079 - Yes, Sheriff. - What? 235 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 Well, see, I have a bet going with Vincent. 236 00:12:28,539 --> 00:12:31,668 See, if I win, then he's going to make me breakfast in bed for a month. 237 00:12:31,751 --> 00:12:33,544 And if he wins, I wait tables. 238 00:12:33,586 --> 00:12:37,382 Neither. Stop wagering on my love life or lack thereof. 239 00:12:37,423 --> 00:12:39,425 All right, so who's this lucky person? 240 00:12:39,509 --> 00:12:40,927 It's a researcher who got canned today. 241 00:12:41,010 --> 00:12:43,096 He'll be over just as soon as he finishes off some paperwork, 242 00:12:43,137 --> 00:12:44,764 which could take a while. 243 00:12:47,100 --> 00:12:48,309 Don't. 244 00:12:50,311 --> 00:12:51,562 Carter. 245 00:12:51,604 --> 00:12:52,939 It's Carl. 246 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 Hey, Carl. You done already? 247 00:12:54,440 --> 00:12:55,775 No. 248 00:12:56,234 --> 00:12:58,403 Listen, I wanna thank you for the generous offer, 249 00:12:58,444 --> 00:13:01,281 but I don't think I'm going to be needing a place to sleep tonight. 250 00:13:01,364 --> 00:13:02,323 Carl, where are you? 251 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 I'm just cleaning. 252 00:13:04,242 --> 00:13:05,910 Cleaning what? Your place is empty. 253 00:13:07,078 --> 00:13:10,206 The railing of the Da Vinci Bridge. 254 00:13:12,458 --> 00:13:13,918 Don't move. I'll be right there. 255 00:13:16,129 --> 00:13:17,463 SARAH, door! 256 00:13:26,306 --> 00:13:27,557 Hey, Carl. 257 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 Hi. 258 00:13:28,766 --> 00:13:30,310 You wanna come back here? 259 00:13:30,393 --> 00:13:31,477 Why? 260 00:13:32,603 --> 00:13:34,188 My whole life's a failure. 261 00:13:34,272 --> 00:13:36,316 Blew up six years of research, 262 00:13:36,357 --> 00:13:39,027 got fired, ended up with nothing but my toothbrush, 263 00:13:39,110 --> 00:13:40,486 all before lunch. 264 00:13:42,655 --> 00:13:43,781 Okay. 265 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 This was a setback. 266 00:13:45,992 --> 00:13:48,995 My work is my life. 267 00:13:50,830 --> 00:13:52,707 And without it, I'm nothing. 268 00:13:52,790 --> 00:13:54,459 No, you're something. 269 00:13:54,500 --> 00:13:55,918 You're... 270 00:13:56,753 --> 00:13:58,254 You're a nice guy. 271 00:13:58,338 --> 00:13:59,839 I irritate you. 272 00:14:00,131 --> 00:14:03,509 I irritate everybody, it's not surprising. I'm irritating. 273 00:14:03,551 --> 00:14:04,844 Well... 274 00:14:04,886 --> 00:14:07,722 You're colorful. 275 00:14:08,514 --> 00:14:10,099 Don't patronize me, Sheriff. 276 00:14:10,475 --> 00:14:11,809 All right. 277 00:14:12,560 --> 00:14:14,062 Well... 278 00:14:14,604 --> 00:14:16,439 If you're going, then... Hold on. 279 00:14:16,522 --> 00:14:18,066 What are you doing? No! No! 280 00:14:18,691 --> 00:14:20,026 Don't, don't. 281 00:14:20,610 --> 00:14:22,987 When I get nervous, I get very confused. 282 00:14:23,029 --> 00:14:24,364 - If I get confused, I might... - Fall? 283 00:14:24,405 --> 00:14:26,324 Yes. I'm glad you understand. 284 00:14:28,618 --> 00:14:29,911 Oh! 285 00:14:31,579 --> 00:14:34,207 I don't think you wanna do this. 286 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 I get it. 287 00:14:36,709 --> 00:14:39,545 I mean, you've had a really rotten day, 288 00:14:39,629 --> 00:14:42,882 and everything sucks. 289 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 Okay. 290 00:14:45,885 --> 00:14:49,514 Why don't we just climb back over and talk about it? 291 00:14:50,473 --> 00:14:51,516 Huh? 292 00:14:51,557 --> 00:14:52,850 You know, go grab a beer? 293 00:14:52,892 --> 00:14:54,227 Make fun of Stark? 294 00:14:54,894 --> 00:14:56,062 What do you say? 295 00:14:56,687 --> 00:14:59,399 I never grabbed a beer with anybody in my life. 296 00:14:59,482 --> 00:15:01,401 Today's the first drink of the rest of your life 297 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 if you don't jump. 298 00:15:05,446 --> 00:15:07,490 You think we could be friends, huh? 299 00:15:08,324 --> 00:15:10,159 I think that's what the beer is for. 300 00:15:12,662 --> 00:15:14,414 What do I do? I don't know what to do. 301 00:15:14,455 --> 00:15:16,499 - Take it real slow. - I can't do it slow, I gotta... 302 00:15:16,582 --> 00:15:17,583 Okay. Okay. 303 00:15:17,625 --> 00:15:19,252 - Gotta do it really fast. - Give me your hand. 304 00:15:19,293 --> 00:15:21,087 Okay. Come on! 305 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 - Carter. - Carter, are you all right? 306 00:16:09,886 --> 00:16:11,596 Not sure. 307 00:16:12,346 --> 00:16:14,140 Still taking stock. 308 00:16:16,893 --> 00:16:17,977 How did you know? 309 00:16:18,060 --> 00:16:19,479 Well, your blood pressure spiked, 310 00:16:19,562 --> 00:16:21,147 your adrenals went into overdrive, 311 00:16:21,189 --> 00:16:24,317 and your white cell count suggests you may have broken something. 312 00:16:24,484 --> 00:16:25,818 Well, I fell down. 313 00:16:28,488 --> 00:16:29,822 A long way down. 314 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 Are you sure you're okay? 315 00:16:33,409 --> 00:16:34,577 Where's Carl? 316 00:16:34,660 --> 00:16:35,828 What do you mean "Where's Carl?" 317 00:16:35,870 --> 00:16:37,330 I thought you were staying on top of him. 318 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 Believe me, I was. Call you later. 319 00:16:56,474 --> 00:16:58,684 Henry? Henry? 320 00:16:58,726 --> 00:16:59,685 Carl? 321 00:16:59,769 --> 00:17:01,938 Listen, I heard the news, and... 322 00:17:02,355 --> 00:17:03,648 I have to talk to you. 323 00:17:03,689 --> 00:17:05,191 What happened to your head? 324 00:17:05,233 --> 00:17:07,026 - What? - Your head! 325 00:17:09,028 --> 00:17:10,154 Oh! 326 00:17:11,239 --> 00:17:13,699 Yeah, I took a bit of a tumble 327 00:17:13,783 --> 00:17:14,951 in more ways than one. 328 00:17:15,034 --> 00:17:16,827 Look, let me clean that up for you so it doesn't get infected. 329 00:17:16,869 --> 00:17:18,746 No, no, no. With those hands? I don't think so. 330 00:17:18,829 --> 00:17:19,872 Do you have a sink? 331 00:17:19,914 --> 00:17:21,123 Sure, in the back. 332 00:17:28,297 --> 00:17:29,549 There should be some sanitizing lotion 333 00:17:29,590 --> 00:17:31,425 and disinfectant in there, too. 334 00:17:57,994 --> 00:17:59,203 Oh, my God! 335 00:18:02,331 --> 00:18:03,541 Oh! Oh! 336 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 We have preliminary data on the lab accident. 337 00:18:09,005 --> 00:18:11,424 Looks like there was a momentary breach of the EMG 338 00:18:11,507 --> 00:18:14,468 that coincided with the accident in Dr. Carlson's lab. 339 00:18:14,552 --> 00:18:18,014 Pulse wave from the ultrafuge probably caused a magnetic disturbance. 340 00:18:18,097 --> 00:18:19,265 That's not all. 341 00:18:19,307 --> 00:18:21,350 We're detecting exotic atomic particles inside his lab 342 00:18:21,434 --> 00:18:22,810 that I've never seen before. 343 00:18:23,436 --> 00:18:25,896 And the breach appears to have come from below his lab 344 00:18:25,938 --> 00:18:27,231 in Section Five. 345 00:18:36,949 --> 00:18:38,034 Hey, Carter. You okay? 346 00:18:38,117 --> 00:18:39,785 Yeah, yeah. 347 00:18:39,827 --> 00:18:42,913 I think I might have cracked a rib or three. 348 00:18:42,955 --> 00:18:44,624 What? How? 349 00:18:46,083 --> 00:18:48,586 Funny you should ask. It's a good story. 350 00:18:52,089 --> 00:18:55,968 A hypothetical guy falls maybe 50 feet, lands flat on the ground. 351 00:18:56,052 --> 00:19:00,514 And then another guy weighing 180 falls and lands on top of him. 352 00:19:00,848 --> 00:19:02,808 Okay, what is the chance of the hypothetical guy 353 00:19:02,850 --> 00:19:04,685 getting up and walking away? 354 00:19:04,769 --> 00:19:06,937 Well, whether I use single case probability 355 00:19:06,979 --> 00:19:08,856 or an application of Bayesian statistics, 356 00:19:08,939 --> 00:19:11,484 the outcome is the same. Slim to none. 357 00:19:11,567 --> 00:19:12,652 Yeah, that's what I thought. 358 00:19:12,735 --> 00:19:16,739 Look, this hypothetical guy, is that you? 359 00:19:16,822 --> 00:19:19,116 No. I landed on the hypothetical guy, though. 360 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 It was Carl Carlson. 361 00:19:20,910 --> 00:19:22,620 What? Carl was just here! 362 00:19:22,662 --> 00:19:24,205 I mean, he did look pretty beat up, 363 00:19:24,288 --> 00:19:26,832 but certainly didn't look like a guy who fell 50 feet. 364 00:19:27,333 --> 00:19:28,793 Doesn't make any sense. 365 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 I gotta find him. 366 00:19:30,670 --> 00:19:31,879 You might want to find a doctor. 367 00:19:31,962 --> 00:19:33,172 Yeah, okay. 368 00:20:07,123 --> 00:20:08,374 Vincent. 369 00:20:09,834 --> 00:20:10,918 A beer. 370 00:20:11,544 --> 00:20:12,670 Okay. 371 00:20:12,753 --> 00:20:14,547 But you don't drink alcohol 372 00:20:14,630 --> 00:20:17,883 and I don't serve you any more since you brought in the health inspector. 373 00:20:17,925 --> 00:20:20,511 - There was a fly in my soup. - You sensed a fly in your soup! 374 00:20:20,553 --> 00:20:22,555 I may have overreacted. 375 00:20:22,888 --> 00:20:25,057 Hey, you overreact a lot, mate. 376 00:20:25,099 --> 00:20:26,392 That's why you're out. 377 00:20:26,434 --> 00:20:29,061 Number of animal distress calls I've made to your house? 378 00:20:29,145 --> 00:20:30,396 I'd have canned you years ago. 379 00:20:30,479 --> 00:20:31,564 Yes, Taggart, you're right. 380 00:20:31,647 --> 00:20:33,482 I used to be a man afraid of everything. 381 00:20:33,566 --> 00:20:36,402 But all that will change. 382 00:20:49,165 --> 00:20:50,458 Starting now. 383 00:20:52,251 --> 00:20:53,544 Beverly. 384 00:20:54,336 --> 00:20:57,298 Carl, oh, my God. What happened? Are you okay? 385 00:20:57,381 --> 00:20:58,632 I'm better than okay. 386 00:20:59,258 --> 00:21:01,552 I'm really sorry that I couldn't take your calls. 387 00:21:01,594 --> 00:21:03,095 Global revoked your therapy privileges. 388 00:21:03,137 --> 00:21:06,474 Totally understandable. Why would you take my calls? I was a loser. 389 00:21:06,557 --> 00:21:08,434 But I'm a new man now, Beverly. 390 00:21:09,059 --> 00:21:11,228 You told me to take risks and you were right. 391 00:21:14,106 --> 00:21:17,902 You're touching my skin without gloves! 392 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Without disinfectant. 393 00:21:19,612 --> 00:21:21,655 Fear kept me from living, Beverly. 394 00:21:21,739 --> 00:21:24,241 Kept me from trying the things at I wanted to try 395 00:21:24,283 --> 00:21:26,452 and doing the things I wanted to do. 396 00:21:26,494 --> 00:21:30,831 But something extraordinary happened to me today, and all that's changed. 397 00:21:31,791 --> 00:21:34,668 I wanted to say thank you. 398 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 I've always wanted to do that. 399 00:21:45,054 --> 00:21:46,138 Who hasn't? 400 00:21:46,180 --> 00:21:47,431 Even I've thought about it. 401 00:21:55,606 --> 00:21:56,941 And now, Beverly, 402 00:21:57,525 --> 00:21:58,818 if you'll excuse me. 403 00:22:03,322 --> 00:22:04,532 Good night, boys. 404 00:22:10,830 --> 00:22:13,165 Well, well. Dr. Stark. 405 00:22:30,683 --> 00:22:31,851 Stark? 406 00:22:33,018 --> 00:22:34,228 Carlson. 407 00:22:34,812 --> 00:22:37,189 I would've thought you'd been redacted by now. 408 00:22:37,731 --> 00:22:39,024 Oh, I have been. 409 00:22:39,692 --> 00:22:42,862 You took away the only thing that I ever cared about. 410 00:22:44,071 --> 00:22:45,531 You're gonna regret it. 411 00:22:46,031 --> 00:22:48,534 You and I both know I should've done that a long time ago. 412 00:22:49,201 --> 00:22:50,327 Carl! 413 00:22:51,412 --> 00:22:53,497 I've been looking everywhere for you. 414 00:22:53,539 --> 00:22:54,790 What happened? 415 00:22:56,208 --> 00:22:57,543 Carl! No! 416 00:23:02,715 --> 00:23:03,883 Carlson. 417 00:23:03,966 --> 00:23:05,885 No job is worth this. 418 00:23:08,470 --> 00:23:11,557 Then what do you think this is worth? 419 00:23:25,946 --> 00:23:28,866 Spontaneous cellular regeneration. 420 00:23:29,199 --> 00:23:30,659 The implications are staggering. 421 00:23:30,743 --> 00:23:33,913 Surgeries, amputations, organ transplants, 422 00:23:33,996 --> 00:23:35,289 all could become a thing of the past. 423 00:23:35,372 --> 00:23:37,416 It could change the entire face of medicine. 424 00:23:37,499 --> 00:23:39,126 Think how much relief this will give everyone. 425 00:23:39,209 --> 00:23:41,253 Well, except for surgeons. 426 00:23:41,337 --> 00:23:42,588 Oh, and hospitals. 427 00:23:42,671 --> 00:23:45,466 And the guys who make Band-Aids. 428 00:23:48,093 --> 00:23:50,054 An amazing transformation! 429 00:23:50,095 --> 00:23:51,931 A little too amazing. 430 00:23:52,723 --> 00:23:55,017 Carlson's not just a researcher anymore. 431 00:23:55,100 --> 00:23:56,143 He's the research. 432 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 He's finally come through. I'd think you'd be happy. 433 00:23:58,270 --> 00:24:01,899 Look, I'll be the first one to jump up and down if he can replicate the results. 434 00:24:01,941 --> 00:24:03,776 But until then, he needs to be studied. 435 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Dr. Stark. 436 00:24:05,653 --> 00:24:08,447 I have some numbers for you to sign off on. 437 00:24:08,489 --> 00:24:10,407 Thank you. If you'll excuse me. 438 00:24:12,409 --> 00:24:14,745 I think we found the source of the exotic particles. 439 00:24:14,787 --> 00:24:18,123 There was an electro-magnetic breach in the floor above Section Five. 440 00:24:18,749 --> 00:24:19,792 Which room? 441 00:24:19,875 --> 00:24:23,003 I can't say. The room doesn't appear on any of the published schematics. 442 00:24:23,087 --> 00:24:24,463 It's classified, and I'm not, 443 00:24:24,505 --> 00:24:26,966 so, unless you wanna up my security clearance? 444 00:24:27,049 --> 00:24:28,384 Yeah, give it to me. 445 00:24:39,395 --> 00:24:41,188 Oh, that's not possible. 446 00:24:41,772 --> 00:24:43,148 There's 20 layers of concrete 447 00:24:43,190 --> 00:24:47,403 and charged-particle barricades surrounding the room. 448 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 What's in there that's so dangerous? 449 00:25:04,086 --> 00:25:08,048 When I perfect this formula, I can make you invincible. 450 00:25:08,132 --> 00:25:09,925 That's a very generous offer, Carl, 451 00:25:10,009 --> 00:25:11,510 but I think I'm gonna have to pass. 452 00:25:11,552 --> 00:25:13,512 Really? Why? Think about it. 453 00:25:13,554 --> 00:25:15,764 You won't be afraid of death any more. 454 00:25:15,848 --> 00:25:17,391 I'm not sure if that's a good idea. 455 00:25:17,474 --> 00:25:20,185 Besides, fear's what keeps you sharp, right? 456 00:25:20,269 --> 00:25:22,521 You know, buy me a beer some time. Tickets to a ball game. 457 00:25:22,604 --> 00:25:23,647 Something. 458 00:25:23,689 --> 00:25:25,858 I've never been to a ball game. 459 00:25:25,941 --> 00:25:27,526 All that spilled food on the ground, 460 00:25:27,568 --> 00:25:28,986 fermenting in beer and filth 461 00:25:29,028 --> 00:25:31,780 always used to make my skin crawl when I used to think about it. 462 00:25:31,864 --> 00:25:34,199 Well, when you put it like that, it's no wonder. 463 00:25:34,283 --> 00:25:36,410 Well, it's interesting. It doesn't bother me any more. 464 00:25:36,493 --> 00:25:39,204 In a strange way, it's almost appealing. 465 00:25:40,539 --> 00:25:44,251 Ever since the accident, I have had this bizarre life craving. 466 00:25:45,419 --> 00:25:47,463 Sounds like you feel pregnant. 467 00:25:48,797 --> 00:25:52,676 Well, in a strange way actually, I do. 468 00:25:54,928 --> 00:25:57,222 It's like a light's been turned on. 469 00:25:58,057 --> 00:26:01,226 It's like I've been reborn. 470 00:26:05,606 --> 00:26:09,276 Just came for the patch. Your exam is over. 471 00:26:09,526 --> 00:26:10,569 So I passed? 472 00:26:10,611 --> 00:26:14,448 Yes. You are officially insured by Global Dynamic's life and health. 473 00:26:14,990 --> 00:26:16,825 I still say it's tempting fate. 474 00:26:16,909 --> 00:26:19,578 Yeah, well, now you can go get your ribs checked out. 475 00:26:19,620 --> 00:26:21,830 You do at least have them wrapped? 476 00:26:21,914 --> 00:26:23,791 Oh, yeah, yeah. Of course. 477 00:26:23,874 --> 00:26:25,334 Do you have an ace bandage? 478 00:26:26,418 --> 00:26:28,420 No. Fresh out. 479 00:26:28,462 --> 00:26:31,048 Yes you do, sheriff, in your gym bag. Upstairs. 480 00:26:31,090 --> 00:26:33,884 - Bedroom closet. - Okay, that's really disconcerting. 481 00:26:33,926 --> 00:26:35,636 Yeah, you get used to it. 482 00:26:35,719 --> 00:26:37,221 - Traitor. - Come on. 483 00:26:41,433 --> 00:26:43,060 - Come on. - Okay. 484 00:26:47,815 --> 00:26:49,358 I'm worried about Carl. 485 00:26:49,441 --> 00:26:52,236 I think there's something going on with him. 486 00:26:52,319 --> 00:26:54,780 I mean, besides the invincibility thing. 487 00:26:54,822 --> 00:26:57,616 Well, he seems to think it's a good thing. 488 00:26:59,701 --> 00:27:01,620 Can't believe I'm saying this, 489 00:27:01,662 --> 00:27:04,790 but I think I'm gonna miss the old Carl. 490 00:27:04,832 --> 00:27:07,126 All right, now I'm gonna have to get your head checked, too. 491 00:27:08,752 --> 00:27:10,587 I... He's not right. 492 00:27:10,629 --> 00:27:12,673 Well, Henry's running a full battery of tests, 493 00:27:12,756 --> 00:27:14,675 so hopefully they'll tell us what happened. 494 00:27:14,758 --> 00:27:16,802 - Yeah. - Okay, so how's that? 495 00:27:18,804 --> 00:27:21,140 - That's better. - Good. Well, maybe now you'll get some sleep. 496 00:27:21,223 --> 00:27:22,599 - Yeah. - Here. Come on, lay down. 497 00:27:22,641 --> 00:27:23,851 All right. 498 00:27:23,934 --> 00:27:25,060 Come on. 499 00:27:25,144 --> 00:27:29,815 Yeah, that's the one thing Fargo got right about this place is the mattress. 500 00:27:30,983 --> 00:27:36,113 It's a prototype for a body-contouring silicon. 501 00:27:36,155 --> 00:27:37,156 Really? 502 00:27:43,495 --> 00:27:45,831 - Oh, my God! - Yeah, I know. 503 00:27:46,540 --> 00:27:47,708 I need one of these. 504 00:27:47,791 --> 00:27:49,835 I think everybody needs one of these. 505 00:27:51,879 --> 00:27:54,840 - All right, I'm getting up. - Okay. 506 00:27:56,550 --> 00:27:59,052 All right, I need to get outta here. 507 00:28:03,015 --> 00:28:04,141 Okay. 508 00:28:42,387 --> 00:28:44,598 And now some regenerative gel. 509 00:28:50,395 --> 00:28:51,897 It's not healing. 510 00:28:51,939 --> 00:28:54,233 I'm doing everything exactly the same way. 511 00:28:56,068 --> 00:28:57,236 I don't understand. 512 00:29:28,100 --> 00:29:30,477 My cells are regenerating, 513 00:29:34,648 --> 00:29:36,608 but what am I doing wrong? 514 00:29:48,787 --> 00:29:50,455 Good morning, Zoe. 515 00:29:58,422 --> 00:29:59,589 I win. 516 00:30:08,265 --> 00:30:09,391 Hey. 517 00:30:11,101 --> 00:30:12,144 Hey. 518 00:30:12,686 --> 00:30:13,770 Hey. 519 00:30:14,855 --> 00:30:16,815 Oh, I think I fell asleep. 520 00:30:16,898 --> 00:30:18,442 I think you might have. 521 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 Yeah. 522 00:30:21,278 --> 00:30:24,781 Oh, oh, oh, I have to pick up Kevin from his friend's house. 523 00:30:28,327 --> 00:30:29,494 - I had a purse. - It's... 524 00:30:29,536 --> 00:30:31,330 Your purse is downstairs, Miss Blake. 525 00:30:31,413 --> 00:30:33,665 All right, that's really disconcerting. 526 00:30:35,042 --> 00:30:36,835 You know what, put that on. 527 00:30:36,877 --> 00:30:38,170 Thanks. 528 00:30:38,253 --> 00:30:39,880 - So... - See you at Global. 529 00:30:39,963 --> 00:30:41,506 - Yeah. - Allison? 530 00:30:41,548 --> 00:30:42,591 Huh? 531 00:30:44,301 --> 00:30:45,510 Thanks for stopping by. 532 00:30:45,594 --> 00:30:46,678 Yeah. 533 00:30:54,061 --> 00:30:56,605 I've reviewed all the test results, and it's absolutely amazing. 534 00:30:56,688 --> 00:31:00,025 I mean, you won't believe what's going on with Carl's blood work. 535 00:31:00,108 --> 00:31:01,151 Hey, good morning, guys, 536 00:31:01,193 --> 00:31:02,652 - Morning. - Morning. 537 00:31:04,196 --> 00:31:05,864 Weren't you wearing that yesterday? 538 00:31:07,366 --> 00:31:09,201 No. Just similar. 539 00:31:10,660 --> 00:31:13,497 No, don't look at me. I wear the same thing every day. 540 00:31:13,538 --> 00:31:15,540 I found traces of radiation in his white cells 541 00:31:15,624 --> 00:31:18,168 and his exotic particle count is off the charts. 542 00:31:18,210 --> 00:31:20,379 Is there any chance that the explosion could've caused 543 00:31:20,420 --> 00:31:22,881 that radiation to leak from an adjacent lab? 544 00:31:22,923 --> 00:31:24,299 Not that I'm aware of. 545 00:31:24,383 --> 00:31:25,842 Well, whatever Carl was exposed to, 546 00:31:25,884 --> 00:31:29,805 it's created a spontaneous genetic mutation that is accelerating rapidly. 547 00:31:29,888 --> 00:31:30,972 We just have to figure out 548 00:31:31,056 --> 00:31:33,266 what those mutations are doing to him. 549 00:31:33,975 --> 00:31:35,560 Whatever it takes, Henry. 550 00:31:50,742 --> 00:31:52,202 What am I doing wrong? 551 00:31:56,915 --> 00:32:00,127 Doctor Carlson, here are the biliary epithelial cells you requested. 552 00:32:00,210 --> 00:32:02,963 I asked for nonparenchymal progenitor cells! 553 00:32:19,229 --> 00:32:22,274 The lab tech said that Dr. Carlson attacked him telekinetically. 554 00:32:22,315 --> 00:32:24,609 - I wouldn't discount it. - Seriously? 555 00:32:24,651 --> 00:32:26,361 When I first looked at Carl's blood work, 556 00:32:26,445 --> 00:32:29,906 I thought the explosion had somehow reprogrammed his cells to spontaneously regenerate. 557 00:32:29,948 --> 00:32:31,158 - It didn't? - No. 558 00:32:31,241 --> 00:32:33,118 The cells aren't doing the work, his brain is. 559 00:32:33,201 --> 00:32:34,953 Here. Take a look at this. 560 00:32:35,454 --> 00:32:39,708 Now, most people use maybe 10% of their brain at any one time. 561 00:32:39,791 --> 00:32:44,337 This mutation has allowed Carl to access all 100% of his brain. 562 00:32:44,421 --> 00:32:47,716 Okay, well, maybe I'm only accessing five percent of mine, 563 00:32:47,799 --> 00:32:50,010 but that would just make him smarter, right? 564 00:32:50,093 --> 00:32:51,803 Like, not invincible. 565 00:32:51,845 --> 00:32:54,306 The mind has powers that are completely uncharted. 566 00:32:54,389 --> 00:32:57,809 Tibetan monks have been using meditation to promote healing for centuries. 567 00:32:57,893 --> 00:33:01,396 Maybe one day man will evolve to the point that he no longer needs doctors. 568 00:33:01,480 --> 00:33:04,024 He'll be able to heal himself with thought. 569 00:33:04,107 --> 00:33:05,609 But not for thousands of years. 570 00:33:05,650 --> 00:33:07,527 Tens of thousands even, if ever. 571 00:33:07,611 --> 00:33:10,238 Carl is already there. And he's still evolving. 572 00:33:11,406 --> 00:33:12,574 But into what? 573 00:33:23,877 --> 00:33:25,170 Hey, buddy. 574 00:33:25,253 --> 00:33:27,797 I guess you heard about the incident. 575 00:33:27,839 --> 00:33:28,882 Yeah. 576 00:33:30,383 --> 00:33:31,927 I don't understand what's happening. 577 00:33:32,010 --> 00:33:34,596 It appears that you were exposed to something 578 00:33:34,679 --> 00:33:38,391 during the explosion that's altered your brain functioning. 579 00:33:39,768 --> 00:33:42,646 That is why you're able to heal so quickly. 580 00:33:43,855 --> 00:33:46,566 So, my research is a failure. 581 00:33:47,734 --> 00:33:48,818 I didn't do this. 582 00:33:48,860 --> 00:33:49,861 No. 583 00:33:49,945 --> 00:33:51,279 No, yeah, yeah, you did. 584 00:33:51,363 --> 00:33:53,532 Just with your mind. 585 00:33:54,199 --> 00:33:56,826 I guess that's why I can't get this out of my head. 586 00:33:57,619 --> 00:33:59,162 - What is it? - I don't know. 587 00:34:00,580 --> 00:34:01,665 I have no idea. 588 00:34:01,706 --> 00:34:03,792 It's like a song that you can't think of the name of. 589 00:34:03,875 --> 00:34:06,086 I'm starting to sense things. 590 00:34:06,169 --> 00:34:07,379 Feelings and 591 00:34:11,007 --> 00:34:12,008 thoughts. 592 00:34:12,509 --> 00:34:13,969 Do you know what this is? 593 00:34:16,346 --> 00:34:17,389 No. 594 00:34:19,057 --> 00:34:21,351 Dr. Carlson, I think it's time we went somewhere 595 00:34:21,393 --> 00:34:24,354 to run some more specific tests. 596 00:34:24,396 --> 00:34:25,647 Why? 597 00:34:25,730 --> 00:34:27,399 Determine what's happening to you. 598 00:34:28,316 --> 00:34:30,527 I think you want to study me. 599 00:34:32,821 --> 00:34:34,573 The way you want to study that. 600 00:34:40,495 --> 00:34:41,746 Dr. Carlson. 601 00:34:47,377 --> 00:34:50,005 I think he's evolving a little faster than we thought. 602 00:34:54,968 --> 00:34:56,219 Beverly. 603 00:34:57,220 --> 00:34:58,555 Carl. 604 00:34:59,598 --> 00:35:01,433 - You scared me. - Something happened to me. 605 00:35:01,850 --> 00:35:02,976 It... 606 00:35:06,271 --> 00:35:08,023 It's happening to me. 607 00:35:08,106 --> 00:35:11,693 And it's something that I didn't create and I can't control it. 608 00:35:11,776 --> 00:35:14,821 - It's okay. - I feel connected to everything at the same time 609 00:35:14,904 --> 00:35:16,906 and I'm seeing images. 610 00:35:16,948 --> 00:35:18,992 I'm hearing thoughts. 611 00:35:19,409 --> 00:35:20,744 It's just remarkable. 612 00:35:20,994 --> 00:35:23,455 But it's a little scary. 613 00:35:24,247 --> 00:35:25,332 Come. 614 00:35:26,166 --> 00:35:27,459 I'm here. 615 00:35:28,376 --> 00:35:31,463 Whatever you need, Carl, I can help you. 616 00:35:37,844 --> 00:35:39,429 You don't wanna help me. 617 00:35:40,597 --> 00:35:42,390 You want me to help you 618 00:35:43,642 --> 00:35:45,644 to get into Section Five. 619 00:35:47,937 --> 00:35:50,649 I wanna do what's best for you, Carl. 620 00:35:50,815 --> 00:35:53,151 I'm so stupid. 621 00:35:54,152 --> 00:35:55,654 I thought that you cared for me. 622 00:35:55,737 --> 00:35:57,697 I do care for you, Carl. 623 00:35:58,323 --> 00:35:59,658 You're a liar. 624 00:36:03,161 --> 00:36:04,245 Carl. 625 00:36:09,668 --> 00:36:11,336 I always knew he'd snap one day. 626 00:36:19,135 --> 00:36:20,553 So much promise. 627 00:36:22,138 --> 00:36:23,765 A waste, a waste. 628 00:36:26,101 --> 00:36:27,852 I thought he was strange before. 629 00:36:32,774 --> 00:36:33,775 Carl! 630 00:36:34,317 --> 00:36:35,819 Carl, slow down. 631 00:36:35,860 --> 00:36:37,112 Carl. 632 00:36:37,195 --> 00:36:39,114 I'm a friend, remember? 633 00:36:39,197 --> 00:36:41,324 I thought I'd created something incredible. 634 00:36:41,366 --> 00:36:42,575 I know. 635 00:36:42,826 --> 00:36:44,369 But it was something at Global. Some... 636 00:36:44,411 --> 00:36:46,538 Strange kind of radiation? 637 00:36:47,747 --> 00:36:49,082 How did you know? 638 00:36:50,083 --> 00:36:52,127 Because I was thinking it? 639 00:36:52,961 --> 00:36:54,087 Loud and clear. 640 00:36:54,170 --> 00:36:56,339 Okay, that's a little disturbing. 641 00:36:57,048 --> 00:37:00,176 So, then, you know that the only place that can help you is Global. 642 00:37:00,218 --> 00:37:02,178 I go back there, they'll never let me leave. 643 00:37:02,762 --> 00:37:03,888 Trust me. 644 00:37:05,890 --> 00:37:07,851 Come on! Let's go! 645 00:37:07,892 --> 00:37:09,477 Carl, you've gotta trust me. 646 00:37:10,395 --> 00:37:11,730 I'll take it from here, Carter. 647 00:37:11,771 --> 00:37:12,897 We're doing just fine, thanks. 648 00:37:12,981 --> 00:37:14,399 - Carter. - Nathan. 649 00:37:14,441 --> 00:37:15,734 Okay, the two of you, just take a breath. 650 00:37:15,775 --> 00:37:16,901 Dr. Carlson... 651 00:37:16,985 --> 00:37:18,528 - Move in! - ...let me help you. 652 00:37:18,570 --> 00:37:19,988 Before it's too late. 653 00:37:20,071 --> 00:37:21,573 You don't wanna help me, you wanna use me. 654 00:37:21,656 --> 00:37:22,741 Why would I wanna do that? 655 00:37:22,782 --> 00:37:25,076 'Cause you think I'm the key. 656 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 The key to what? 657 00:37:26,202 --> 00:37:27,746 - Nothing. - To Section Five. 658 00:37:27,829 --> 00:37:29,831 To his precious artifact. 659 00:37:29,914 --> 00:37:31,291 What is he talking about? 660 00:37:31,374 --> 00:37:33,001 I have no idea. 661 00:37:33,585 --> 00:37:36,838 The sad thing is you really don't know what it is, do you? 662 00:37:36,921 --> 00:37:38,673 You're obsessed with this object 663 00:37:38,757 --> 00:37:40,800 you know absolutely nothing about. 664 00:37:41,760 --> 00:37:42,802 Do you? 665 00:37:52,187 --> 00:37:54,063 Carl, you can't leave. 666 00:37:56,065 --> 00:37:57,317 Wait! 667 00:38:00,987 --> 00:38:02,113 Carter! 668 00:38:03,364 --> 00:38:04,908 Carter, damn it. 669 00:38:06,117 --> 00:38:07,994 - He's not breathing. - Call for help! 670 00:38:08,077 --> 00:38:09,120 We're losing him! 671 00:38:09,204 --> 00:38:10,413 I know what to do. 672 00:38:11,623 --> 00:38:12,999 Get him back to Global! Now! 673 00:38:16,711 --> 00:38:18,797 Please let me call in a trauma surgeon. 674 00:38:21,007 --> 00:38:22,342 It's not working! 675 00:38:22,967 --> 00:38:25,762 I have to get closer to it, the artifact. 676 00:38:26,805 --> 00:38:29,057 - You can't. - It's the only way. 677 00:38:29,599 --> 00:38:31,976 We have to go to Section Five. Now. 678 00:38:32,644 --> 00:38:33,728 Wait here. 679 00:38:33,812 --> 00:38:35,188 What? No! I'm coming with you. 680 00:38:35,271 --> 00:38:36,856 - You're not authorized. - Nathan, this is ridiculous! 681 00:38:36,940 --> 00:38:38,650 - The man is dying! - Allie. 682 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 If we're gonna do this, we have to do it alone. 683 00:38:42,195 --> 00:38:43,488 Trust me. 684 00:38:57,335 --> 00:38:58,711 That's close enough. 685 00:38:58,795 --> 00:39:00,129 Set him down. 686 00:39:36,040 --> 00:39:38,167 Hey, welcome back, Sheriff. 687 00:39:40,753 --> 00:39:41,963 Come on, Carter. 688 00:39:42,046 --> 00:39:43,089 You okay? 689 00:39:48,344 --> 00:39:50,221 There you go, come on. 690 00:39:53,057 --> 00:39:54,475 Get him to the infirmary. 691 00:39:54,559 --> 00:39:55,810 Yes, sir. 692 00:40:10,074 --> 00:40:11,576 Carlson, wait! 693 00:40:18,291 --> 00:40:19,918 Don't do it, Carl. 694 00:40:20,418 --> 00:40:22,086 It's gonna be all right. 695 00:40:25,506 --> 00:40:27,050 It'll destroy you. 696 00:40:28,217 --> 00:40:29,761 I'm not afraid. 697 00:40:30,929 --> 00:40:32,430 Carl, please. 698 00:40:34,223 --> 00:40:35,475 I have to know. 699 00:40:37,602 --> 00:40:38,603 What is it? 700 00:40:38,645 --> 00:40:40,563 One day you will know. 701 00:40:41,898 --> 00:40:45,068 Question is, will you be ready? 702 00:40:51,699 --> 00:40:52,784 I am. 703 00:41:27,402 --> 00:41:28,528 You sure you want to do this? 704 00:41:28,611 --> 00:41:31,030 Absolutely. We've waited long enough. 705 00:41:31,114 --> 00:41:32,657 Because now I'm having second thoughts. 706 00:41:32,699 --> 00:41:34,075 - This was your idea. - Exactly, 707 00:41:34,158 --> 00:41:37,120 and I don't want you to blame me for talking you into it. 708 00:41:37,161 --> 00:41:38,579 Oh, hey, 709 00:41:38,663 --> 00:41:41,791 if there's one thing I've learned from Carl, it's to take some risks. 710 00:41:42,250 --> 00:41:43,543 Now, come on. 711 00:41:44,836 --> 00:41:46,004 Let's do it. 712 00:41:47,380 --> 00:41:48,965 - Okay. - Okay. 713 00:41:53,511 --> 00:41:55,179 Just sign and date here, 714 00:41:55,221 --> 00:41:57,348 and you will be 100% insured. 715 00:41:58,391 --> 00:42:00,977 Well, without Carl around, maybe I won't be needing it. 716 00:42:03,646 --> 00:42:05,273 Where'd he get reassigned anyway? 717 00:42:05,857 --> 00:42:08,401 I don't know. Nathan had it classified. 718 00:42:08,651 --> 00:42:09,861 Figures. 719 00:42:10,403 --> 00:42:11,821 I'm gonna miss him. 720 00:42:11,863 --> 00:42:13,239 All right, here goes nothing. 721 00:42:15,700 --> 00:42:17,285 What made you change your mind? 722 00:42:17,368 --> 00:42:20,204 Well, can't let fear run your life, right? 723 00:42:21,581 --> 00:42:22,874 No, we can't.