1 00:01:17,780 --> 00:01:19,590 -Mom? -I am here. 2 00:01:29,630 --> 00:01:30,770 Mom! 3 00:01:36,970 --> 00:01:38,540 You forgot that. 4 00:01:39,870 --> 00:01:41,980 Are you sure this is the right thing? 5 00:01:42,040 --> 00:01:44,950 It feels like it'd be better if we thought about it. 6 00:01:46,550 --> 00:01:50,960 -Yeah, I do. -We don't have any other option. 7 00:01:53,550 --> 00:01:54,620 Okay. 8 00:02:04,500 --> 00:02:06,840 If I get off early I can pick you up. 9 00:02:06,900 --> 00:02:09,000 It don't matter, I will take a bus. 10 00:02:10,500 --> 00:02:11,740 Don't worry. 11 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 -Have a good day. -You too, Mom. 12 00:02:32,890 --> 00:02:35,930 -How you doing? -I don't know. 13 00:02:38,160 --> 00:02:40,370 How we're paying for all of this? 14 00:02:41,800 --> 00:02:44,940 -We put up the house. -I knew it. 15 00:02:47,040 --> 00:02:49,520 It's because of you I am still alive. 16 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 We decided it together. 17 00:02:53,550 --> 00:02:56,220 What did you all decide together? 18 00:02:57,550 --> 00:02:59,220 To live on the street? 19 00:03:00,490 --> 00:03:02,470 For 18 years... 20 00:03:03,090 --> 00:03:06,400 ...your mother and I have been paying on that house... 21 00:03:07,930 --> 00:03:09,840 ...just to fuck it all up. 22 00:03:10,600 --> 00:03:12,580 Don't say that, Dad. 23 00:04:31,540 --> 00:04:32,890 I am leaving, babe. 24 00:04:32,940 --> 00:04:35,250 You got what you have been waiting for? 25 00:04:35,310 --> 00:04:36,350 Yeah, I got it. 26 00:04:36,950 --> 00:04:38,260 Would it be right? 27 00:04:38,720 --> 00:04:40,530 That's not your concern. 28 00:04:40,950 --> 00:04:44,760 But if I make it back, I going to make so much money... 29 00:04:45,560 --> 00:04:47,400 ...you going to love me again. 30 00:05:23,090 --> 00:05:27,100 When I turned five years old, I got a little kitten. 31 00:05:27,170 --> 00:05:30,150 It was so cute I took it to bed with me every night. 32 00:05:30,200 --> 00:05:31,510 I want a little lamb... 33 00:05:31,570 --> 00:05:34,050 ...and I will take it to bed with me at night. 34 00:05:34,110 --> 00:05:36,480 People don't keep sheep inside. 35 00:05:36,540 --> 00:05:38,540 -I will. -Didn't you hear? 36 00:05:38,610 --> 00:05:41,820 We don't keep sheep inside and we don't take them to bed. 37 00:05:41,880 --> 00:05:45,450 My little lamb has to be all white with black ears. 38 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 Why black ears? 39 00:05:47,050 --> 00:05:49,860 So I won't get him mixed up with the other sheep. 40 00:05:49,920 --> 00:05:52,530 I will be able to recognize him. 41 00:05:52,590 --> 00:05:53,700 Very clever. 42 00:05:55,030 --> 00:05:56,530 Thanks, Mom. 43 00:06:24,190 --> 00:06:26,070 Two million dollars, Jasper. 44 00:06:26,120 --> 00:06:28,070 I get back $3 million in 3 days. 45 00:06:30,200 --> 00:06:32,180 You said $2.5. 46 00:06:40,770 --> 00:06:43,840 -I'll take it. -You can count it. 47 00:07:02,160 --> 00:07:05,800 I'm sorry to say, but he'll need another operation. 48 00:07:06,460 --> 00:07:08,880 Unfortunately we can't always foresee... 49 00:07:08,930 --> 00:07:11,010 ...consequences in this type of cases. 50 00:07:11,070 --> 00:07:13,640 How much is this operation gonna cost? 51 00:07:13,710 --> 00:07:16,580 I assume it would be so much as the past procedure. 52 00:07:19,910 --> 00:07:21,080 All right. 53 00:07:22,510 --> 00:07:23,620 Thank you Doctor. 54 00:07:47,670 --> 00:07:50,150 So what's thisjob about, man? Dope? 55 00:07:50,210 --> 00:07:51,950 No. Nothing like that. 56 00:07:52,010 --> 00:07:54,850 Listen, I am broke. I am on the street. 57 00:07:56,310 --> 00:07:57,260 Hey. 58 00:07:58,120 --> 00:08:01,190 I haven't forgotten what you did for me when I was away. 59 00:08:02,890 --> 00:08:06,600 If this thing works out. I will set you up. I promise. 60 00:08:06,660 --> 00:08:10,400 -How long exactly will it take? -One day. 61 00:08:11,160 --> 00:08:14,440 Jesus. You make all that cash in one day? 62 00:08:14,500 --> 00:08:15,600 If I make it. 63 00:08:16,900 --> 00:08:18,710 But you made it the last time. 64 00:08:19,740 --> 00:08:21,550 That was last time. 65 00:08:23,580 --> 00:08:26,990 As long as my luck doesn't run out, you can count on me. 66 00:09:56,500 --> 00:10:00,010 Do you still live at 135, Kissam Avenue, Talbot Ohio? 67 00:10:00,510 --> 00:10:01,580 Yeah. 68 00:10:09,780 --> 00:10:13,020 Okay Vincent, I think that about does it. Thank you. 69 00:11:34,730 --> 00:11:38,200 I'm here to pick up a package for William Harrison. 70 00:11:38,970 --> 00:11:41,540 -ID please. -Sure. 71 00:12:24,850 --> 00:12:27,230 There is a train ticket for New York... 72 00:12:27,620 --> 00:12:31,500 ...and the CPS receipt for pick-up. 73 00:12:32,460 --> 00:12:34,100 We know about the envelope... 74 00:12:34,160 --> 00:12:36,140 ...we opened it before your husband. 75 00:12:36,190 --> 00:12:37,140 And? 76 00:12:38,200 --> 00:12:41,440 There was no CPS receipt in the envelope. 77 00:12:41,500 --> 00:12:45,470 That's your problem. I got enough for my own. 78 00:12:47,710 --> 00:12:48,780 Okay. 79 00:12:50,140 --> 00:12:51,620 Thank you. 80 00:12:52,810 --> 00:12:53,850 Thank you. 81 00:12:56,650 --> 00:13:00,990 Here it is. Harrison. Picked up by al Vincent Farrow. 82 00:13:09,590 --> 00:13:10,900 Yeah, it's him. 83 00:13:19,600 --> 00:13:22,480 What do you think? How do I look? 84 00:13:23,110 --> 00:13:25,090 You're very handsome. 85 00:13:26,140 --> 00:13:27,680 They're gonna love you. 86 00:14:44,790 --> 00:14:47,600 -Hello? -Mr. Harrison? 87 00:14:47,660 --> 00:14:48,640 Yeah. 88 00:14:50,460 --> 00:14:51,740 Tomorrow at noon... 89 00:14:51,800 --> 00:14:54,170 ...go to the PostNet store by Grand Central. 90 00:14:54,230 --> 00:14:57,650 -Hang on. -200 West, 39th Street. 91 00:14:58,870 --> 00:14:59,940 Okay. 92 00:15:00,270 --> 00:15:03,220 With the key you found with the cell phone... 93 00:15:03,270 --> 00:15:04,780 ...you'll open box 253. 94 00:15:05,180 --> 00:15:08,820 Inside you'll find another train ticket and more instructions. 95 00:15:11,420 --> 00:15:16,390 The ticket is for Macomb, but you'll get off one stop before. 96 00:15:16,450 --> 00:15:18,560 One stop before. 97 00:16:08,510 --> 00:16:10,040 Ticket, please. 98 00:16:25,660 --> 00:16:27,570 He's getting off at Macomb. 99 00:16:28,930 --> 00:16:32,570 -What time do we arrive? -Train gets in at 3:10. 100 00:16:34,100 --> 00:16:36,040 Can I help you with anything else? 101 00:16:36,600 --> 00:16:38,170 No. Thank you. 102 00:17:01,790 --> 00:17:03,700 -You free? -Yeah, get in. 103 00:17:25,480 --> 00:17:27,520 That'll be $77. 104 00:17:28,590 --> 00:17:31,430 -Keep the change. -Wow! Thank you. 105 00:18:32,180 --> 00:18:33,720 Give me your phone. 106 00:18:39,990 --> 00:18:41,130 Get in the car. 107 00:19:25,470 --> 00:19:30,040 I brought him down here and that's it. And I left. 108 00:19:32,910 --> 00:19:35,050 You didn't see anything else unusual? 109 00:19:35,110 --> 00:19:36,060 No. 110 00:19:54,500 --> 00:19:57,410 -Which number is he? -Thirteen. 111 00:20:09,950 --> 00:20:12,020 Stay in the middle of the carpet. 112 00:20:15,950 --> 00:20:17,690 Take your clothes off. 113 00:20:30,530 --> 00:20:31,950 Take off the rest. 114 00:20:41,980 --> 00:20:43,520 Get dressed. 115 00:21:20,020 --> 00:21:21,550 Follow me. 116 00:21:29,460 --> 00:21:30,700 Have a seat. 117 00:22:03,930 --> 00:22:05,530 Who's that? 118 00:22:06,500 --> 00:22:07,910 I can explain. 119 00:22:08,570 --> 00:22:10,140 -I know... -Shut up! 120 00:22:12,200 --> 00:22:13,580 Go get Jack. 121 00:22:22,510 --> 00:22:24,080 You're probably wondering... 122 00:22:24,620 --> 00:22:26,600 -...what I'm doing here. -Quiet! 123 00:22:58,150 --> 00:22:59,630 Two million. 124 00:23:00,080 --> 00:23:03,500 I'll bet $700,000 on number six. 125 00:23:04,560 --> 00:23:05,660 What's going on? 126 00:23:06,760 --> 00:23:08,070 Who is he? 127 00:23:08,130 --> 00:23:10,870 The guy I picked up at the intersection. 128 00:23:10,930 --> 00:23:12,910 He's not who I was expecting. 129 00:23:13,530 --> 00:23:16,570 -Well, he had the number. -Harrison's dead. 130 00:23:17,940 --> 00:23:20,580 -What are you talking about? -He OD'd. 131 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 And who the fuck are you? 132 00:23:25,440 --> 00:23:29,020 I'm an electrician. I was working on his house. 133 00:23:32,520 --> 00:23:35,690 -Did he tell you about this? -No, I overheard him talking. 134 00:23:35,750 --> 00:23:39,360 He was waiting for a letter and it could be a lot of money. 135 00:23:39,420 --> 00:23:41,700 I took it and followed the instructions. 136 00:23:42,890 --> 00:23:45,600 -Do you know what this is about? -No. 137 00:23:46,230 --> 00:23:47,870 No, I have no idea. 138 00:23:53,540 --> 00:23:54,780 Follow me. 139 00:23:59,580 --> 00:24:01,490 Do you think the cops sent him? 140 00:24:04,420 --> 00:24:07,160 Maybe we should get out now. 141 00:24:07,750 --> 00:24:09,990 If we leave and the cops show up... 142 00:24:10,050 --> 00:24:12,590 ...the others will think we ratted. 143 00:24:12,990 --> 00:24:14,530 We'd be dead men. 144 00:24:18,100 --> 00:24:20,940 -Where you going? -I should go talk to them. 145 00:24:24,870 --> 00:24:27,440 Excuse me, gentlemen. 146 00:24:28,540 --> 00:24:30,450 If it's a problem... 147 00:24:31,110 --> 00:24:33,050 ...me being here, then... 148 00:24:33,110 --> 00:24:35,920 ...then I think I should leave. I'll leave. 149 00:24:35,980 --> 00:24:37,690 It's too late. 150 00:24:41,950 --> 00:24:44,960 -Where are they? -They're in there. 151 00:24:48,530 --> 00:24:50,100 Is your man here? 152 00:24:50,160 --> 00:24:52,830 Yes, he's here. Everything's okay. 153 00:24:52,900 --> 00:24:54,640 We start in a half hour. 154 00:24:55,030 --> 00:24:56,880 We'll be right down. 155 00:25:01,070 --> 00:25:05,040 -What if I don't want me here? -You have to play now. 156 00:25:05,910 --> 00:25:08,450 I don't know what that means, but... 157 00:25:09,110 --> 00:25:10,720 You'll find out. 158 00:25:13,680 --> 00:25:17,150 Six hundred thousand on number thirteen. 159 00:25:23,130 --> 00:25:24,610 Good luck. 160 00:26:07,840 --> 00:26:11,080 Attention! The first round is about to begin! 161 00:26:11,840 --> 00:26:12,980 You can have it. 162 00:26:13,040 --> 00:26:16,820 I'm asking the guards to please distribute the bullets. 163 00:26:16,880 --> 00:26:19,880 One bullet to each player. 164 00:26:25,520 --> 00:26:26,760 Hans... 165 00:26:27,490 --> 00:26:33,070 ...we are born only once and we die only once. 166 00:26:33,700 --> 00:26:36,970 You must be philosophical, huh? 167 00:26:37,030 --> 00:26:41,540 You are the descendant of the great Schopenhauer. 168 00:27:10,670 --> 00:27:13,650 I ask all the gamblers To back up a little. 169 00:27:15,410 --> 00:27:18,980 Please, gentlemen, back up. Back up. 170 00:27:22,010 --> 00:27:23,650 Thank you gentlemen. 171 00:27:30,590 --> 00:27:33,570 Please, boss, have a seat. 172 00:27:35,430 --> 00:27:36,930 Players! 173 00:27:38,100 --> 00:27:42,840 Load your bullets into their cylinders! 174 00:27:53,540 --> 00:27:55,490 What going on, thirteen? 175 00:27:55,550 --> 00:27:58,580 Do you have a problem, number thirteen? 176 00:28:01,720 --> 00:28:02,700 Watch out. 177 00:28:02,750 --> 00:28:05,230 No, no one get up into the ring! 178 00:28:05,290 --> 00:28:07,460 I ask you to step down immediately! 179 00:28:07,520 --> 00:28:10,560 He doesn't know how to load his gun. Give it here. 180 00:28:12,400 --> 00:28:14,710 Pay attention. Open it like this. 181 00:28:15,400 --> 00:28:16,430 Round. 182 00:28:21,670 --> 00:28:23,980 All right! Enough! 183 00:28:29,410 --> 00:28:30,980 Take your places! 184 00:28:34,690 --> 00:28:37,100 Raise your weapons! 185 00:28:42,430 --> 00:28:43,730 Higher! 186 00:28:46,860 --> 00:28:48,810 Spin your cylinders! 187 00:28:51,770 --> 00:28:53,580 More, more, keep it up! 188 00:29:00,810 --> 00:29:02,020 Stop! 189 00:29:04,480 --> 00:29:05,860 Aim! 190 00:29:10,820 --> 00:29:12,700 Cock your hammers! 191 00:29:17,460 --> 00:29:20,970 Number thirteen, no turning around! 192 00:29:25,100 --> 00:29:28,980 Players, all eyes on the bulb! 193 00:29:29,040 --> 00:29:32,990 When the bulb lights up, you shoot! 194 00:30:25,060 --> 00:30:28,100 Number thirteen did not shoot! 195 00:30:28,630 --> 00:30:32,510 Mr. Joe Gerber, if your man does not shoot, we will! 196 00:30:36,970 --> 00:30:40,440 What the fuck are you doing? Pull the trigger! 197 00:30:41,550 --> 00:30:46,490 -Shoot! Shoot, son of a bitch! -I'm going to count to three! 198 00:30:46,550 --> 00:30:48,830 -Shoot! -Shoot! 199 00:30:48,890 --> 00:30:49,990 Two! 200 00:31:00,130 --> 00:31:03,740 Everyone out of the ring! 201 00:31:09,140 --> 00:31:11,550 Are you done with your little drama? 202 00:31:18,520 --> 00:31:21,500 How much are they paying you to watch my ass? 203 00:31:22,450 --> 00:31:24,090 What the fuck is it to you? 204 00:31:24,150 --> 00:31:27,690 I'll give you fifty times more what they're giving you... 205 00:31:27,760 --> 00:31:29,900 ...if you let me get out of here. 206 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 If you got that money, why did you come here? 207 00:31:35,470 --> 00:31:38,500 Do you think I waltzed through the fucking door? 208 00:32:04,860 --> 00:32:08,240 -What's going on, man? -Get dressed, fucker! 209 00:32:16,770 --> 00:32:19,750 Gringo, gringo. Where are you going, gringo? 210 00:32:32,790 --> 00:32:35,930 Hi, boss. Very nice to see you. 211 00:32:36,630 --> 00:32:39,110 It must be really important... 212 00:32:39,800 --> 00:32:42,110 ...ifyou want to talk this late. 213 00:32:43,800 --> 00:32:45,110 Put him in the box. 214 00:32:45,470 --> 00:32:49,110 Wait. What are you doing? What the fuck are you doing? 215 00:32:52,540 --> 00:32:58,050 Damn it! Get me the fuck outta here! God damn! 216 00:33:14,030 --> 00:33:16,070 Unshackle his legs. 217 00:33:18,870 --> 00:33:20,310 Are you in charge here? 218 00:33:20,370 --> 00:33:22,440 You gonna tell me what's going on? 219 00:33:23,040 --> 00:33:26,650 I've been in this goddamn box for two and a half days! 220 00:33:26,710 --> 00:33:28,880 What's going on. What do you want? 221 00:33:28,950 --> 00:33:32,650 Give him a shower, a change of clothes. Something fresh. 222 00:33:32,720 --> 00:33:33,820 What are you...? 223 00:33:33,880 --> 00:33:36,590 -And his stuff? -What are you talking about? 224 00:33:37,720 --> 00:33:39,430 Give it to him. 225 00:33:41,830 --> 00:33:45,500 I can't do nothing foryou, don't even think about it. 226 00:33:45,560 --> 00:33:48,010 -It's not possible. -Wait a minute. 227 00:33:48,060 --> 00:33:50,770 Come on, come here. Come here, man. 228 00:34:02,850 --> 00:34:06,020 My man is out. I wanna bet on yours. 229 00:34:06,080 --> 00:34:09,430 Sure. I take 50 points off the top. 230 00:34:14,020 --> 00:34:16,660 -You want some morphine? -No. 231 00:34:17,860 --> 00:34:20,030 -They all do it. -I said no! 232 00:34:28,770 --> 00:34:30,980 You lost your player, didn't you? 233 00:34:31,040 --> 00:34:32,080 Son of a bitch. 234 00:34:32,140 --> 00:34:34,520 Sure you're betting on the right man? 235 00:34:34,580 --> 00:34:37,490 Don't worry about him, he has what he needs. 236 00:34:38,620 --> 00:34:41,430 I don't know what you deal with this guy is, but... 237 00:34:41,480 --> 00:34:43,660 ...I can do you one better. 60/40. 238 00:34:43,720 --> 00:34:46,100 Sixty for you, forty for me. 239 00:34:46,160 --> 00:34:48,970 But you have to bet at least $400,000. 240 00:34:49,030 --> 00:34:51,840 The player number six has the most experience. 241 00:34:51,900 --> 00:34:55,000 -You know who I'm talking about? -I know your player. 242 00:34:55,070 --> 00:34:58,010 You made your offer, I just made mine. 243 00:34:58,070 --> 00:35:00,550 Let this gentleman make up his own mind. 244 00:35:02,840 --> 00:35:04,720 Sixty-forty it is. 245 00:35:07,740 --> 00:35:09,590 Place your bets, gentlemen. 246 00:35:42,710 --> 00:35:46,560 Your brother would fare better if family visited more often. 247 00:35:46,620 --> 00:35:49,600 A year's a long time for someone in his condition. 248 00:35:49,650 --> 00:35:52,100 I'm the only family Ronald Lynn has. 249 00:35:52,960 --> 00:35:55,560 I try to get down here as often as I can. 250 00:35:55,630 --> 00:35:58,570 To skip his medication, even for a day... 251 00:35:58,630 --> 00:36:01,540 -...could be serious. -Yes, ma'am. 252 00:36:05,500 --> 00:36:09,040 Sign here and here for Ronald Lynn's release. 253 00:36:18,850 --> 00:36:22,560 Your brother's here. He came to get you. You have to go. 254 00:36:37,500 --> 00:36:39,780 -Did they take care of you? -Yeah. 255 00:36:41,500 --> 00:36:43,680 -Good. -This is your new car? 256 00:36:44,540 --> 00:36:46,180 Yeah. You like it? 257 00:36:47,610 --> 00:36:50,750 -Yeah. -Come on, let's go. 258 00:37:03,190 --> 00:37:04,990 On your feet! 259 00:37:04,990 --> 00:37:07,870 Move it! Let's go! 260 00:37:08,730 --> 00:37:09,900 Now! 261 00:37:12,500 --> 00:37:15,110 I said move it! Let's go! 262 00:37:15,510 --> 00:37:20,450 Get him on his feet, now! You! Get him on his feet! 263 00:37:21,480 --> 00:37:25,720 On your feet, gentlemen! On your feet! 264 00:37:27,420 --> 00:37:31,990 Two bullets in each weapon! Two bullets! 265 00:37:32,060 --> 00:37:37,470 Players, load your bullets into their cylinders! 266 00:37:52,140 --> 00:37:54,120 Two bullets! 267 00:37:55,450 --> 00:37:56,750 Higher! 268 00:38:00,380 --> 00:38:02,490 Spin your cylinders! 269 00:38:08,460 --> 00:38:09,700 Keep it up! 270 00:38:12,900 --> 00:38:14,100 Stop! 271 00:38:18,840 --> 00:38:20,410 Aim! 272 00:38:21,910 --> 00:38:23,980 Cock your hammers! 273 00:38:28,110 --> 00:38:30,520 Don't look me in the eye. 274 00:39:20,460 --> 00:39:22,880 -Damn! -Out of the ring! 275 00:39:23,500 --> 00:39:26,040 Collect the weapons! Now! 276 00:39:53,430 --> 00:39:55,140 You're pretty lucky. 277 00:39:55,200 --> 00:39:58,580 The bullet is in the chamber, he didn't have time to shoot. 278 00:40:01,500 --> 00:40:04,820 Nice. One more round like that and we're through. 279 00:40:17,890 --> 00:40:19,200 Hans. 280 00:40:20,520 --> 00:40:21,700 Hans. 281 00:40:23,890 --> 00:40:25,600 Bring him to me. 282 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 Doctor to the ring! 283 00:41:11,870 --> 00:41:13,950 He cannot continue. 284 00:41:16,510 --> 00:41:20,550 Hold on! Is this a fucking game or a slaughterhouse? 285 00:41:20,620 --> 00:41:24,090 My player didn't die in the game. He's still alive. 286 00:41:26,790 --> 00:41:30,460 -What the hell was that? -You know the rules, Mr. Taylor. 287 00:41:34,930 --> 00:41:36,500 Hans. 288 00:41:37,730 --> 00:41:39,480 Hans. 289 00:41:40,070 --> 00:41:44,520 When you start something, you must stay with it until the end. 290 00:41:45,580 --> 00:41:48,490 Nobody forced you to do this. 291 00:41:51,080 --> 00:41:53,360 You are two for two. 292 00:41:53,750 --> 00:41:59,060 You are great. You are great! 293 00:42:09,430 --> 00:42:10,600 Listen. 294 00:42:13,440 --> 00:42:17,610 About two years ago, me and my boys, we hit this... 295 00:42:17,670 --> 00:42:19,550 ...armored car in Mexico. 296 00:42:20,040 --> 00:42:22,610 My two partners, they got blown away. 297 00:42:22,680 --> 00:42:26,890 Had time to get rid of the truck and hid the money. 298 00:42:26,950 --> 00:42:29,660 If you had that money, why are you out of prison? 299 00:42:29,720 --> 00:42:32,000 You should've been a gold mine for them. 300 00:42:34,720 --> 00:42:36,030 Damn. 301 00:42:37,460 --> 00:42:39,600 I didn't talk, okay? 302 00:42:39,660 --> 00:42:42,580 If I would've talked, they would've smoked my ass... 303 00:42:42,630 --> 00:42:44,630 ...and take the goddamn money. 304 00:42:44,700 --> 00:42:48,170 They'll blow both our brains out before we got out. 305 00:42:48,240 --> 00:42:50,980 You got a better chance of surviving in the ring. 306 00:42:52,910 --> 00:42:55,520 I got a lot of fucking money. 307 00:42:58,510 --> 00:43:00,790 I'm sorry, I can't do that for you. 308 00:43:03,520 --> 00:43:05,560 Give me something to write with. 309 00:44:08,680 --> 00:44:11,030 -You sleep okay? -Yeah. 310 00:44:11,420 --> 00:44:15,490 -I feel much better now. -Did you take your medication? 311 00:44:15,890 --> 00:44:17,060 No. 312 00:44:20,130 --> 00:44:23,080 Doctor says you're not supposed to skip a dose. 313 00:44:23,130 --> 00:44:26,910 Fuck her. I feel much better without it anyway. 314 00:44:32,710 --> 00:44:35,020 Tails. Always fucking tails, you know. 315 00:44:35,080 --> 00:44:36,680 My luck's fucked. 316 00:44:38,150 --> 00:44:42,690 No, we're gonna make it. Don't pay attention to that shit. 317 00:44:50,730 --> 00:44:53,170 How much did we win for the first 2 rounds? 318 00:44:58,900 --> 00:45:00,710 $2.9 million. 319 00:45:07,740 --> 00:45:10,420 We'll be standing behind player 13. 320 00:45:13,920 --> 00:45:15,920 I'd like to bet the $2.9... 321 00:45:15,990 --> 00:45:17,730 ...plus an additional $1.2. 322 00:45:37,510 --> 00:45:39,610 I hate that fucking number. 323 00:45:58,460 --> 00:45:59,770 Calm down. 324 00:46:00,400 --> 00:46:03,400 -Just let it go. -Calm down a little bit. 325 00:46:05,470 --> 00:46:06,540 Forget about it. 326 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 He's shot two already. 327 00:46:14,140 --> 00:46:16,420 He shoots three, you get a bonus. 328 00:46:16,480 --> 00:46:18,460 That would be wonderful. 329 00:46:18,910 --> 00:46:21,990 -How much do I have? -$1. 1 million. 330 00:46:31,430 --> 00:46:32,910 Listen, man. 331 00:46:34,130 --> 00:46:36,340 I got all the details... 332 00:46:36,400 --> 00:46:39,570 ...of where I buried the money on this map here. 333 00:46:40,440 --> 00:46:42,010 Listen to me, man. 334 00:46:42,710 --> 00:46:46,450 I got a son. He's doing some time. 335 00:46:46,510 --> 00:46:50,180 He's got another, I don't know, 18 months to go, so... 336 00:46:51,550 --> 00:46:53,750 ...if anything happens to me... 337 00:46:54,120 --> 00:46:56,100 ...and I don't make it out of here... 338 00:46:56,790 --> 00:46:59,490 ...I want you to take this note outta my pocket... 339 00:46:59,560 --> 00:47:02,430 ...go get that money and split it with him. 340 00:47:02,830 --> 00:47:04,430 We got a deal? 341 00:47:06,400 --> 00:47:08,030 Okay, you got it. 342 00:47:23,680 --> 00:47:25,560 Number six. 343 00:47:40,430 --> 00:47:42,470 Number three. 344 00:47:59,720 --> 00:48:00,960 Eleven. 345 00:48:17,470 --> 00:48:19,100 You can take him now. 346 00:48:30,750 --> 00:48:32,560 You're going down. 347 00:48:33,450 --> 00:48:35,550 What the fuck do you want? 348 00:48:38,420 --> 00:48:40,090 All right, enough! 349 00:48:53,040 --> 00:48:57,540 Mr. Schlondoff, why isn't your player in the ring? 350 00:48:57,610 --> 00:49:01,610 -He must step up immediately! -He'll be there, he'll be there. 351 00:49:01,680 --> 00:49:03,880 The third round is about to begin! 352 00:49:03,950 --> 00:49:04,920 What's wrong? 353 00:49:04,980 --> 00:49:08,360 Just a little case of the runs. 354 00:49:08,420 --> 00:49:10,120 Get him up there. 355 00:49:12,090 --> 00:49:13,120 Come on. 356 00:49:22,100 --> 00:49:23,770 Give him his gun. 357 00:49:33,110 --> 00:49:35,550 For the third round... 358 00:49:36,010 --> 00:49:39,390 ...I will ask the guards to distribute... 359 00:49:39,450 --> 00:49:45,160 ...three bullets to each player. Three bullets! 360 00:50:03,540 --> 00:50:05,180 Sir, please. 361 00:50:05,940 --> 00:50:08,220 Can I please have a chair for my player? 362 00:50:08,280 --> 00:50:10,090 He's not feeling too well. 363 00:50:12,880 --> 00:50:15,160 The guy wants a chair for number three. 364 00:50:15,220 --> 00:50:17,250 He's having a hard time standing. 365 00:50:17,320 --> 00:50:18,390 Get him a chair. 366 00:50:30,730 --> 00:50:32,040 Thank you. 367 00:50:47,080 --> 00:50:48,990 Raise your weapons! 368 00:50:52,190 --> 00:50:54,220 Spin your cylinders! 369 00:50:59,600 --> 00:51:00,940 More! 370 00:51:02,870 --> 00:51:04,070 Stop! 371 00:51:06,870 --> 00:51:08,180 Aim! 372 00:51:14,140 --> 00:51:16,090 Cock your hammers! 373 00:51:22,450 --> 00:51:24,760 Eyes on the bulb! 374 00:51:55,920 --> 00:51:57,520 Out of the ring! 375 00:51:57,920 --> 00:51:59,800 Collect the weapons! 376 00:52:13,870 --> 00:52:18,780 Gentlemen, we are at the last stage of our game. 377 00:52:18,840 --> 00:52:23,590 The duel. On the table there are five balls. 378 00:52:23,650 --> 00:52:26,490 Three white, two black. 379 00:52:26,550 --> 00:52:31,120 The black will designate the duelists. 380 00:52:31,950 --> 00:52:35,420 I will call the gamblers representing numbers six... 381 00:52:35,490 --> 00:52:40,530 ...nine, thirteen, seventeen and three. 382 00:52:47,070 --> 00:52:50,950 I will ask that you unwrap the balls... 383 00:52:51,010 --> 00:52:54,780 ...above your heads so that everyone can see. 384 00:52:54,840 --> 00:52:57,720 Gentlemen, good luck. 385 00:53:23,610 --> 00:53:28,180 -Gentlemen, place your bets. -Okay, wait, wait! 386 00:53:29,510 --> 00:53:32,860 I'm not accepting any offers under eighty-five percent. 387 00:53:32,920 --> 00:53:34,830 Nothing less than $300,000. 388 00:53:36,150 --> 00:53:38,030 Two million dollars. 389 00:53:38,720 --> 00:53:40,830 Okay, slowly, slowly. 390 00:53:43,790 --> 00:53:46,030 Hey, the game is over for you. 391 00:53:47,600 --> 00:53:49,510 You're selected for the draw. 392 00:53:50,570 --> 00:53:52,200 You mean I can go? 393 00:53:52,900 --> 00:53:55,580 Nobody leaves until the game is over. 394 00:53:55,970 --> 00:53:57,610 After the duel. 395 00:53:58,910 --> 00:54:01,220 Collect your money and you're free to go. 396 00:54:03,410 --> 00:54:06,920 -They will pay me money? -Yeah. 397 00:54:08,120 --> 00:54:09,820 Mr. Gerber. 398 00:54:11,750 --> 00:54:14,670 I would like to bet on your boy. 399 00:54:15,120 --> 00:54:17,040 Our player has no experience... 400 00:54:17,090 --> 00:54:19,500 ...at this stage of the game, it's important. 401 00:54:20,030 --> 00:54:23,840 -How much do you want? -I want eighty percent. 402 00:54:24,430 --> 00:54:27,040 No, no, no, that's too much. 403 00:54:27,100 --> 00:54:29,950 The two brothers are not offering much better. 404 00:54:30,340 --> 00:54:33,580 We're a long shot at 5 to 1. You'd make more money. 405 00:54:33,640 --> 00:54:35,450 Everyone is betting on them. 406 00:54:36,710 --> 00:54:37,850 Yes. 407 00:54:39,450 --> 00:54:40,930 All right. 408 00:54:41,320 --> 00:54:43,350 We will do business. 409 00:55:20,520 --> 00:55:22,830 Hey! Let him go! 410 00:55:29,870 --> 00:55:34,440 What the fuck are you doing? Nobody touches the survivors. 411 00:55:35,870 --> 00:55:38,580 -Nobody! -Fuck. 412 00:55:39,510 --> 00:55:40,610 Hey, man. 413 00:55:41,040 --> 00:55:42,750 You're looking for this? 414 00:55:43,950 --> 00:55:47,120 All that money you thought you'd be holding on to? 415 00:55:48,320 --> 00:55:49,660 All that money? 416 00:55:49,720 --> 00:55:52,670 Only thing you'd be holding on to, Jimmy... 417 00:55:52,720 --> 00:55:54,500 ...would have been your dick. 418 00:55:54,560 --> 00:55:56,040 Okay, son? 419 00:55:57,330 --> 00:55:59,430 Happy trails, partner. 420 00:56:05,500 --> 00:56:07,500 What's going on between you? 421 00:56:07,570 --> 00:56:10,380 I just want to get the fuck out of here. 422 00:56:10,440 --> 00:56:13,890 Get dressed and come get your money. You're free to go. 423 00:56:51,610 --> 00:56:54,490 Happy trails to you. 424 00:56:59,790 --> 00:57:02,790 Happy trails to you. 425 00:57:10,730 --> 00:57:12,710 It's almost over, Ronald Lynn. 426 00:57:17,910 --> 00:57:20,550 If this works out well, Jasper... 427 00:57:21,680 --> 00:57:23,820 ...I want my fucking share. 428 00:57:25,580 --> 00:57:26,650 Of course. 429 00:57:27,750 --> 00:57:30,360 But there's not a lot of people batting on us. 430 00:57:31,520 --> 00:57:33,630 I don't think we're gonna make much. 431 00:57:33,690 --> 00:57:37,830 Shut your fucking mouth, cunt! Shut your fucking mouth! 432 00:57:45,130 --> 00:57:47,340 I fucking know you. 433 00:57:50,870 --> 00:57:52,580 I know you. 434 00:58:07,820 --> 00:58:11,570 Mommy and Daddy left you enough money to look after me. 435 00:58:17,400 --> 00:58:20,540 And you stucked me in that fucking hospital. 436 00:58:22,670 --> 00:58:24,810 That hospital costs me a lot. 437 00:58:29,580 --> 00:58:31,580 You've earnt more money out of me... 438 00:58:31,650 --> 00:58:34,720 ...playing this fucking game these past years. 439 00:58:36,120 --> 00:58:40,330 -And you're a fucking waster. -That's horseshit. 440 00:58:40,790 --> 00:58:44,830 I ain't going back to Centerdale and I want my fucking money. 441 00:58:59,310 --> 00:59:00,840 Against the wall. 442 00:59:06,980 --> 00:59:08,520 Against the wall. 443 00:59:11,890 --> 00:59:13,700 -Shit. -What? 444 00:59:13,760 --> 00:59:16,570 Trigger is too fucking tight. It's too big. 445 00:59:16,630 --> 00:59:18,370 They're all the same. 446 00:59:29,570 --> 00:59:30,880 Thirteen. 447 00:59:36,510 --> 00:59:37,650 Six. 448 00:59:45,590 --> 00:59:46,760 One. 449 00:59:48,920 --> 00:59:49,990 Two. 450 00:59:52,590 --> 00:59:53,900 Three. 451 01:00:03,710 --> 01:00:05,690 -Good for you? -Okay. 452 01:00:24,160 --> 01:00:26,700 Players to the center of the ring! 453 01:00:42,180 --> 01:00:43,950 Raise your weapons! 454 01:00:50,920 --> 01:00:52,800 Spin your cylinders! 455 01:01:00,930 --> 01:01:02,430 Stop! 456 01:01:09,540 --> 01:01:10,740 Aim! 457 01:01:15,040 --> 01:01:16,850 Cock your hammers! 458 01:01:19,610 --> 01:01:21,920 Eyes on the bulb! 459 01:02:12,770 --> 01:02:17,180 Attention, gentlemen! The duel will continue! 460 01:02:17,870 --> 01:02:23,250 I will ask for an additional bullet in each cylinder! 461 01:02:24,050 --> 01:02:27,490 One, two, three... 462 01:02:28,250 --> 01:02:29,490 ...four. 463 01:02:35,560 --> 01:02:38,870 One, two three... 464 01:02:40,060 --> 01:02:41,700 ...fourth bullet. 465 01:02:55,980 --> 01:02:58,890 Players, please step forward! 466 01:03:08,190 --> 01:03:10,000 Raise your weapons! 467 01:03:15,300 --> 01:03:17,610 Spin your cylinders! 468 01:03:20,300 --> 01:03:21,610 More! 469 01:03:27,940 --> 01:03:29,250 Stop! 470 01:03:32,880 --> 01:03:34,620 Aim! 471 01:03:37,150 --> 01:03:39,030 Cock your hammers! 472 01:03:43,560 --> 01:03:46,160 When the bulb lights up, you shoot! 473 01:04:28,540 --> 01:04:32,070 Gentlemen, the game is over! 474 01:04:33,540 --> 01:04:34,820 It's finished! 475 01:04:40,950 --> 01:04:45,020 And the winner is number thirteen! 476 01:04:47,790 --> 01:04:51,970 Congratulations, thirteen! Congratulations! 477 01:05:01,000 --> 01:05:04,640 Fuck! Fuck! Fuckers! 478 01:05:21,020 --> 01:05:23,160 Well done, young man. 479 01:05:24,030 --> 01:05:25,730 Well done. 480 01:05:34,770 --> 01:05:36,080 Have a seat. 481 01:05:51,950 --> 01:05:53,460 Six. 482 01:05:53,890 --> 01:05:55,030 Seven. 483 01:05:55,720 --> 01:05:56,760 Eight. 484 01:05:57,460 --> 01:05:58,630 Nine. 485 01:05:59,260 --> 01:06:00,500 Ten. 486 01:06:02,260 --> 01:06:04,140 Congratulations. 487 01:06:04,200 --> 01:06:07,440 One million, eight hundred and fifty thousand dollars. 488 01:06:09,740 --> 01:06:11,940 Do you realize how lucky you are? 489 01:06:12,010 --> 01:06:14,890 Your opponent won his last three duels. 490 01:06:31,130 --> 01:06:34,660 -Are you satisfied? -Yes. 491 01:06:34,730 --> 01:06:37,010 If you want, we can give you a ride. 492 01:06:37,770 --> 01:06:38,840 Where? 493 01:06:39,930 --> 01:06:41,440 It doesn't matter. 494 01:06:41,940 --> 01:06:44,850 We can drop you off at the nearest train station... 495 01:06:44,910 --> 01:06:46,480 -...if you like. -Yeah. 496 01:06:47,540 --> 01:06:49,990 I'll get my things and meet you downstairs. 497 01:06:50,950 --> 01:06:52,520 Would you like a drink? 498 01:06:53,720 --> 01:06:55,020 No, thank you. 499 01:08:27,580 --> 01:08:28,820 Couldn't find him. 500 01:08:30,680 --> 01:08:32,020 Get in the car. 501 01:08:55,700 --> 01:08:57,810 Your total is gonna be $38. 502 01:09:01,140 --> 01:09:02,520 Thank you. 503 01:09:27,900 --> 01:09:29,140 Hi. 504 01:09:29,840 --> 01:09:30,870 Officer Steller? 505 01:09:30,940 --> 01:09:33,940 This is Claudio, the cab driver from yesterday. 506 01:09:34,010 --> 01:09:35,040 Yeah. 507 01:09:36,680 --> 01:09:40,150 No, I just saw your guy. Yeah, at the station. 508 01:09:41,420 --> 01:09:42,900 No, he's here now. 509 01:11:09,600 --> 01:11:11,170 That's him right there. 510 01:11:11,940 --> 01:11:14,350 -He's on your side. -That's your guy. 511 01:11:14,410 --> 01:11:15,940 Blue jacket, seated. 512 01:11:18,780 --> 01:11:21,850 Excuse me, sir. Come with us please. 513 01:11:34,160 --> 01:11:35,870 You want him uncuffed? 514 01:11:36,730 --> 01:11:38,110 Uncuff him. 515 01:11:46,570 --> 01:11:48,650 Leave us alone. Thank you. 516 01:12:04,230 --> 01:12:06,100 Where did you hide the money? 517 01:12:06,590 --> 01:12:08,670 What the hell are you talking about? 518 01:12:11,700 --> 01:12:12,840 Sit down. 519 01:12:15,940 --> 01:12:18,010 I said sit down. 520 01:12:27,150 --> 01:12:29,560 You're not under arrest, Vincent... 521 01:12:29,620 --> 01:12:33,590 ...and won't be if you tell me everything that went on there. 522 01:12:36,460 --> 01:12:39,130 -I never made it. -Don't bullshit me. 523 01:12:39,960 --> 01:12:41,940 I'm telling the truth. 524 01:12:42,560 --> 01:12:44,410 Why did they pick you up... 525 01:12:44,470 --> 01:12:46,880 ...if they were looking for Harrison? 526 01:12:48,740 --> 01:12:51,410 The driver didn't know Harrison. 527 01:12:51,470 --> 01:12:54,580 When he pulled up, I flashed him the signal. 528 01:12:54,640 --> 01:12:56,210 The signal? 529 01:12:56,980 --> 01:12:59,620 A piece of corkboard with a number. 530 01:13:11,130 --> 01:13:14,900 -Where did he drop you? -Somewhere in the forest. 531 01:13:15,700 --> 01:13:17,270 What happened? 532 01:13:18,530 --> 01:13:21,570 When I got there, two guys were waiting in a car. 533 01:13:23,700 --> 01:13:26,280 When they saw me, I knew I was screwed. 534 01:13:26,870 --> 01:13:29,080 I told them Harrison was dead... 535 01:13:29,140 --> 01:13:31,560 ...that I was willing to take his place. 536 01:13:31,610 --> 01:13:33,490 But they didn't go for it. 537 01:13:33,950 --> 01:13:36,550 Either they didn't believe me or whatever... 538 01:13:36,620 --> 01:13:38,430 ...but they didn't want me there. 539 01:13:39,150 --> 01:13:41,160 I saw one of them had a gun. 540 01:13:41,220 --> 01:13:43,930 When he reached for it, I reacted. 541 01:13:44,560 --> 01:13:48,200 -I ran and just kept running. -Did they chase you? 542 01:13:48,260 --> 01:13:50,500 They chased me. They shot at me. 543 01:13:53,170 --> 01:13:55,110 But I just kept running. 544 01:13:56,170 --> 01:13:58,980 I ran so hard I lost the heels of my shoes. 545 01:14:09,020 --> 01:14:12,330 If you saw them again, would you be able to identify them? 546 01:14:13,020 --> 01:14:14,160 Of course. 547 01:14:15,920 --> 01:14:18,730 Could you take me to that place in the forest? 548 01:14:19,230 --> 01:14:21,000 I was in a panic. 549 01:14:21,060 --> 01:14:24,370 I'd been running for hours, it was dark. 550 01:14:24,430 --> 01:14:27,440 How the fuck do you expect me to remember where I was? 551 01:14:27,500 --> 01:14:29,780 But if we took you to that intersection... 552 01:14:29,840 --> 01:14:31,610 ...you'd get your bearings, right? 553 01:14:34,440 --> 01:14:36,680 The driver blindfolded me. 554 01:14:39,250 --> 01:14:42,850 -You're lying. -I'm telling the truth. 555 01:14:47,960 --> 01:14:49,870 Put your boots back on. 556 01:15:09,680 --> 01:15:11,120 Can I go now? 557 01:17:20,740 --> 01:17:22,910 Twenty-two dollars, please. 558 01:17:40,130 --> 01:17:42,510 -Mom? -Vince. 559 01:17:42,560 --> 01:17:45,480 How's Dad? How's everything? 560 01:17:45,530 --> 01:17:48,810 Everything's the same. He was wondering about you. 561 01:17:48,870 --> 01:17:50,970 What happened? Did everything go okay? 562 01:17:51,540 --> 01:17:54,020 Listen, Mom, I sent some money on the mail. 563 01:17:54,440 --> 01:17:56,220 Certified mail. 564 01:17:56,280 --> 01:17:58,310 -Money? -A lot of money. 565 01:17:58,380 --> 01:18:02,090 If you're not home, have Clara wait for it, okay? 566 01:18:02,150 --> 01:18:04,630 What do you mean, money? From where? 567 01:18:04,690 --> 01:18:08,130 I'll explain later, just make sure somebody's home. 568 01:18:08,190 --> 01:18:11,730 You're scaring me, Vincent. Are you in trouble? 569 01:18:11,790 --> 01:18:13,470 No, everything's fine. 570 01:18:13,530 --> 01:18:16,630 Just make sure somebody's home tomorrow, okay? 571 01:18:16,700 --> 01:18:19,140 Vincent, please tell me what's going on. 572 01:18:19,200 --> 01:18:20,300 I love you. 573 01:19:23,830 --> 01:19:25,280 $18.25. 574 01:19:29,200 --> 01:19:30,880 How much for the lamb? 575 01:19:32,110 --> 01:19:35,820 -It's not for sale. -I'll give you $100 for it. 576 01:19:36,210 --> 01:19:38,320 -For the lamb? -Yeah. 577 01:21:43,470 --> 01:21:44,610 It's snowing. 578 01:21:49,080 --> 01:21:50,210 Yeah. 579 01:21:56,750 --> 01:21:58,130 Going far? 580 01:22:00,290 --> 01:22:01,930 I'm going home. 581 01:22:04,020 --> 01:22:05,230 Where? 582 01:22:08,760 --> 01:22:09,970 Ohio. 583 01:23:16,130 --> 01:23:18,110 We put up the house. 584 01:23:19,130 --> 01:23:21,340 It'd be better if we thought about it. 585 01:23:23,440 --> 01:23:26,580 I'm here to pick up a package for William Harrison. 586 01:23:29,780 --> 01:23:33,250 I'm sorry to say, but he'll need another operation. 587 01:23:36,280 --> 01:23:38,230 With all that cash, you'll love me. 588 01:23:40,320 --> 01:23:44,200 My little lamb has to be all white with black ears. 589 01:23:46,960 --> 01:23:48,770 You're very handsome. 590 01:23:50,060 --> 01:23:51,600 They're gonna love you.