1
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Översättning: xerox66
Synkad av: Hunter
1
00:00:14,900 --> 00:00:19,200
Detta är historien om fyra föräldra-
lösa barn som sammanfördes av ödet.
2
00:00:19,500 --> 00:00:26,600
De visste inte om det ännu, men
något större väntade, något storslaget.
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,500
Här är vårt
förstaföräldralösa barn, Lucy.
4
00:00:47,700 --> 00:00:50,700
Hon blev uppfostrad av en
liten men gammal museumintendent.
5
00:00:50,900 --> 00:00:54,500
Men till sist...blev han mördad.
6
00:01:02,900 --> 00:01:07,500
Snälla, dö inte.
Du är allt jag har.
7
00:01:07,800 --> 00:01:13,600
- Du står på min hand...
- Ursäkta.
8
00:01:16,700 --> 00:01:19,500
Det är någon slags kod...
9
00:01:20,700 --> 00:01:23,300
...men vad är det?
10
00:01:25,600 --> 00:01:29,600
Herregud... Koden, snälla
ge mig en till ledtråd.
11
00:01:31,200 --> 00:01:33,800
Jag läste inte boken så noga.
12
00:01:38,200 --> 00:01:41,600
Jag ska slå ner dig som K-Fed.
13
00:01:43,100 --> 00:01:46,200
Jag måste ha koden.
14
00:01:48,500 --> 00:01:51,600
Du formar din kropp till ett... D.
15
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Snälla... Det är ett A.
16
00:02:01,600 --> 00:02:03,700
Ett V. Ett I.
17
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
N.
18
00:02:17,900 --> 00:02:20,000
Ett C.
19
00:02:22,200 --> 00:02:27,000
I. Da...dav...Davinci!
20
00:02:37,100 --> 00:02:40,500
"Så lamt är Toms hår."
21
00:02:44,700 --> 00:02:50,600
Lamt... Lamt är den
sjunde bokstavens ord.
22
00:02:54,800 --> 00:02:57,100
Koden är sju!
23
00:03:13,100 --> 00:03:16,900
"DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA
PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR."
24
00:03:34,100 --> 00:03:39,200
Vårt nästa föräldrarlösa barn, Edward.
Han bor i ett mexikanskt kloster-
25
00:03:39,500 --> 00:03:42,100
-med alla de andra barnen.
26
00:03:49,700 --> 00:03:52,900
Jag tänker inte äta det där.
27
00:03:53,500 --> 00:03:58,100
Var tacksam, Eduardo, för
idag är det något extra gott.
28
00:04:39,900 --> 00:04:43,700
Ostsmaken på mina nachos är utsökt.
29
00:04:56,900 --> 00:05:02,100
Jag har tröttnat på det här.
Jag ska kämpa för fri brotning.
30
00:05:04,700 --> 00:05:08,700
Du tror att du är bättre än
de andra föräldralösa barnen?
31
00:05:09,100 --> 00:05:13,900
Chanchito, kom hit. Lär honom
en läxa och förnedra honom.
32
00:05:25,400 --> 00:05:28,500
Du måste skämta...
33
00:05:32,900 --> 00:05:36,000
Du är som lukten av bönor
som letar sig upp i näsan.
34
00:05:39,000 --> 00:05:41,500
Ta hans arm och vrid om den.
35
00:05:43,300 --> 00:05:46,300
Släng ner honom från bordet, Chanchito.
36
00:05:52,500 --> 00:05:54,800
"DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA
PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR."
37
00:05:56,800 --> 00:06:00,000
Och stana där ute, din hallick.
38
00:06:10,300 --> 00:06:13,700
Vårt nästa föräldrarlösa barn är Susan,
som är på väg till Namibien-
39
00:06:13,900 --> 00:06:16,900
-för att träffa sina
nya adoptivföräldrar.
40
00:06:21,900 --> 00:06:25,400
- Vill du ha en cocktail?
- Bara vatten, tack.
41
00:06:26,700 --> 00:06:29,100
Vad vill du ha att dricka?
42
00:07:10,800 --> 00:07:14,000
Jag valde fel dag att flyga på.
43
00:07:16,200 --> 00:07:22,000
Nu får det räcka. Jag har tröttnat på de
här jävla ormarna på det här jävla planet.
44
00:07:22,300 --> 00:07:28,700
Nu får det räcka. Jag har tröttnat på de
här jävla ormarna på det här jävla planet.
45
00:07:29,100 --> 00:07:34,000
- Okej.
- Nu får det vara slut på ormjävlar.
46
00:07:34,300 --> 00:07:38,900
- Varför fortsätter du säga det?
- Det låter inte lika häftigt att säga-
47
00:07:39,200 --> 00:07:44,100
-att jag har bara fått nog.
- Okej.
48
00:07:44,400 --> 00:07:48,500
- Vi har redan fattat det.
- Nej, det tror jag inte.
49
00:07:48,800 --> 00:07:52,500
Jag har tröttnat på de här jävla
ormarna på det här jävla planet.
50
00:07:52,800 --> 00:07:55,400
- Varför skriker du?
- För i helvete, kärring.
51
00:07:55,500 --> 00:07:59,800
Jag skriker alltid. Jag är för i
helvete Samuel L. Jackson.
52
00:08:12,500 --> 00:08:15,500
Jag är så het.
53
00:08:25,600 --> 00:08:28,000
"DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA
PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR."
54
00:08:36,600 --> 00:08:40,100
"MUTANTAKADEMIN för konst och vetenskap"
55
00:08:43,000 --> 00:08:46,100
Och till sist vårt sista
föräldrarlösa barn, Peter.
56
00:08:46,400 --> 00:08:50,400
Han bosatte sig bland de oönskade
personerna, mutanterna.
57
00:08:50,600 --> 00:08:54,700
Men även där var han en utböling.
58
00:09:36,700 --> 00:09:40,900
Hej, Mystique. Hej, Ossie.
59
00:09:44,400 --> 00:09:49,500
Jag bara undrade om du ville gå
på den kommande dansen med mig?
60
00:09:52,300 --> 00:09:54,900
Varför skulle jag?
61
00:10:10,500 --> 00:10:13,500
Fin frisyr, Rouge.
62
00:10:16,200 --> 00:10:20,600
Snackade du med min tjej?
63
00:10:29,800 --> 00:10:32,200
Rövhål.
64
00:10:50,300 --> 00:10:57,000
- Slåss, slåss, slåss...
- Vad ska du göra åt saken?
65
00:11:00,300 --> 00:11:03,400
Han släpper lös sina krafter!
66
00:11:06,200 --> 00:11:09,700
Han kommer att fälla ut vingarna!
67
00:11:20,100 --> 00:11:23,300
Mer som kycklingvingar.
68
00:11:27,500 --> 00:11:35,500
Sluta nu. Alla vet att Peter är en för stor
mes för att kunna stå upp för sig själv.
69
00:11:55,300 --> 00:11:57,800
"DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA
PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR."
70
00:12:09,700 --> 00:12:15,500
För de här fyra föräldrarlösa barnen
så skulle livet aldrig vara detsamma.
71
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Vidrigt.
72
00:12:54,800 --> 00:13:03,400
Välkomna. Du måste vara Susan.
Och du Peter?
73
00:13:05,700 --> 00:13:11,800
Och du är Edward.
Och du...
74
00:13:14,400 --> 00:13:16,700
Och du är Lucy.
75
00:13:16,800 --> 00:13:21,900
Jag har väntat er.
Så följ med.
76
00:13:50,500 --> 00:13:56,500
- Jag älskar ditt legendariska godis.
- Chokladflod!
77
00:14:06,400 --> 00:14:10,100
Det är skitgott.
78
00:14:12,400 --> 00:14:16,400
Det är så gott.
79
00:14:26,900 --> 00:14:34,200
- Choklad...!
- Det där är avloppskanalen.
80
00:14:44,000 --> 00:14:50,200
Barn, vill ni veta vad som får
mitt godis att smaka så gott?
81
00:14:51,200 --> 00:14:58,600
Det är en speciell ingrediens,
riktiga människohjärtan.
82
00:15:00,000 --> 00:15:06,300
Det kommer bli en del av
er alla i mitt goda godis.
83
00:15:06,600 --> 00:15:09,600
Jag drar härifrån.
84
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
- Släpp ut oss, din galning.
- Släpp ut oss, din galning.
85
00:15:15,700 --> 00:15:20,700
- Nej, det går inte för sig.
- Jo, det kan du.
86
00:15:22,700 --> 00:15:27,800
Ni är mina nu!
87
00:17:04,100 --> 00:17:09,900
- Var håller du på med?
- Willy ville ha knoppar polerade.
88
00:17:11,500 --> 00:17:15,400
- Vi måste ta oss ut härifrån.
- Vi måste ta oss ut härifrån.
89
00:17:15,600 --> 00:17:18,100
- Jag sa precis det.
- Sa du det nyss?
90
00:17:18,900 --> 00:17:22,600
Vart ska vi ta vägen? Jag
har inget hem att dra till.
91
00:17:22,800 --> 00:17:25,300
Jag trodde att den gyllene
biljetten var mitt genombrott.
92
00:17:25,500 --> 00:17:29,600
- Intendenten var allt jag hade.
- Jag har aldrigt haft någon.
93
00:17:29,900 --> 00:17:34,700
- Jag uppfostrade mig själv.
- Är det därför du är lite hård på utsidan?
94
00:17:37,700 --> 00:17:41,700
Och du är lite bitchig.
Varför vi?
95
00:17:42,000 --> 00:17:46,400
Vi är fyra barn som ingen skulle sakna.
Vi är fast här tills vi dör.
96
00:17:46,700 --> 00:17:51,500
- Håll käften, du skrämmer henne.
- Säg inte vad jag ska göra.
97
00:17:52,500 --> 00:17:58,400
- Två för att du blinkade.
- Låt Peter var ifred.
98
00:17:59,500 --> 00:18:02,700
Jag kan ta hand om mig själv.
99
00:18:04,500 --> 00:18:07,200
Oavsett vad ni tycker så
är vi fast här tillsammans.
100
00:18:07,500 --> 00:18:12,500
Det är uppenbart att vi inte gillar
varandra, men vi måste hålla ihop.
101
00:18:19,800 --> 00:18:22,700
Var fighten över?
102
00:18:26,800 --> 00:18:30,800
- Vem vill tugga på mina tuggummin?
- Det är Willy. Göm er.
103
00:18:48,800 --> 00:18:51,800
Var är ni?
104
00:19:06,200 --> 00:19:09,600
Jag kommer hitta er.
105
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
Jag har fastnat.
106
00:22:11,000 --> 00:22:15,900
- Min tunga.
- Mitt fel.
107
00:22:25,400 --> 00:22:29,700
- Var är jag?
- Landet Narnia.
108
00:22:43,000 --> 00:22:47,800
Bokstaven G som i Gnome eller Gnarley.
109
00:22:48,200 --> 00:22:53,400
- I lagliga syften. Jag är Mr. Tumnus.
- Jag heter Lucy.
110
00:22:55,100 --> 00:22:58,500
- Vad är du för något?
- Jag är en Faun.
111
00:22:58,800 --> 00:23:01,800
Hälften man, hälften get.
112
00:23:02,800 --> 00:23:06,300
- Så du menar...
- Ja, pappa knullade en get.
113
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Det här är mina föräldrar.
114
00:23:11,700 --> 00:23:14,700
- Du har hennes tänder.
- Tack.
115
00:23:16,800 --> 00:23:21,600
- Och du..?
- Båda min föräldrar är människor.
116
00:23:22,600 --> 00:23:25,400
Vidrigt.
117
00:23:28,800 --> 00:23:33,600
- Så du är en dotter till alverna.
- Ja.
118
00:23:41,500 --> 00:23:46,200
Så oförskämt av mig.
Låt mig visa dig runt.
119
00:23:57,400 --> 00:24:01,900
Välkommen till min lya.
120
00:24:28,500 --> 00:24:32,100
Då ska vi se vad som finns i kylskåpet.
121
00:24:36,800 --> 00:24:39,800
För när P. Diddy kommer.
122
00:24:51,100 --> 00:24:53,700
Vi kollar vad brudarna har för sig.
123
00:25:12,000 --> 00:25:14,500
Spana in min plasma-TV.
124
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Scarface regerar.
125
00:25:33,400 --> 00:25:38,700
Du är inte en äkta player om
du inte har en plasma överallt.
126
00:25:39,100 --> 00:25:43,200
I toaletten när jag kissar.
127
00:25:47,000 --> 00:25:51,300
Det här är min favoritdel.
128
00:25:56,500 --> 00:25:59,700
En under soffan när
jag letar efter växel.
129
00:26:05,600 --> 00:26:09,600
En på hennes huvud när hon...
130
00:26:10,800 --> 00:26:13,800
...polerar mina hovar.
131
00:26:19,500 --> 00:26:24,000
Nu när ni har sett mitt
hus, så dra härifrån!
132
00:26:25,200 --> 00:26:33,100
- Vi bör nog gå tillbaka.
- Nej, men du...måste stanna.
133
00:26:33,600 --> 00:26:36,700
Jag kommer aldrig glömma
bort dig, Mr. Tumnus.
134
00:26:36,900 --> 00:26:40,900
Ta den här som minne.
135
00:26:49,800 --> 00:26:53,400
- Ursäkta...
- Lucy...
136
00:26:55,700 --> 00:27:00,800
Du är i fara, du måste gå nu.
137
00:27:01,800 --> 00:27:06,300
- Vad är det?
- Den här förklarar allting.
138
00:27:19,700 --> 00:27:23,800
- Bekräftad identifikation.
- Mina ögon!
139
00:27:29,400 --> 00:27:31,600
Det här var åtminstone bättre.
140
00:27:35,600 --> 00:27:39,400
Den elaka vita kärringen som regerar över
Narnia har beordrat alla som hittar-
141
00:27:39,700 --> 00:27:42,800
-en människa att förvandla dem till...
142
00:27:43,000 --> 00:27:49,100
Jag tog dig tillbaka till min lya för att
förråda dig men jag kunde inte göra det.
143
00:27:49,500 --> 00:27:57,100
Du är en sann vän.
Hon har plågat vårt fina land med-
144
00:27:57,500 --> 00:28:05,000
-paraboler, inga gaybröllop, för att
inte nämna hennes hjälp mot orkander.
145
00:28:05,500 --> 00:28:10,800
Och den vita kärringen bryr
sig inte om svarta människor.
146
00:28:13,100 --> 00:28:22,200
Det finns en liten motståndsrörelse,
de lär sig göra massförstörelsevapen.
147
00:28:24,000 --> 00:28:29,500
- En låtsas eller en riktig?
- Nej, en riktig en.
148
00:28:29,900 --> 00:28:34,500
- Det låter inte bra.
- Gå innan hon hittar dig.
149
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
Det finns inte tid att
argumentera för, gå nu.
150
00:28:37,600 --> 00:28:41,300
Det här meddelandes kommer
självförstöras om en sekund.
151
00:28:50,900 --> 00:28:53,900
Kom fram nu, vart ni än är.
152
00:28:58,100 --> 00:29:00,800
- Lucy?
- Vem vill leka med Willy?
153
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Maka på dig, jag måste gömma mig.
154
00:29:08,200 --> 00:29:10,600
Vem bor här, Liberacci?
155
00:29:29,200 --> 00:29:32,600
Det här är en riktigt stor garderob...
156
00:30:25,400 --> 00:30:27,900
Vilken MILF.
157
00:30:34,000 --> 00:30:37,300
Buga för drottningen!
158
00:30:39,300 --> 00:30:43,200
- Du är en son av Adam.
- Va? Jag är Edward.
159
00:30:43,300 --> 00:30:48,600
Jag är ledsen, ers majestät. Jag
följde efter Lucy i garderoben...
160
00:30:49,000 --> 00:30:53,800
- Hur många är ni i er familj?
- Lucy, Peter och Susan är inte min familj.
161
00:30:54,100 --> 00:31:01,300
- Vi är bara en bunt föräldralösa barn.
- Profetsian.
162
00:31:02,100 --> 00:31:05,200
Låt mig hjälpa dig upp.
163
00:31:09,800 --> 00:31:14,500
- Du måste vara törstig.
- Ja.
164
00:31:25,800 --> 00:31:28,300
En öl!
165
00:31:38,800 --> 00:31:41,500
Drick!
166
00:31:44,300 --> 00:31:47,400
Den är färsk och smakar utsökt.
167
00:31:49,500 --> 00:31:53,800
- Jag älskar det här stället.
- Det här kan bli ditt nya hem.
168
00:31:54,600 --> 00:31:58,600
Med min hjälp så kan du bli kung.
169
00:32:00,600 --> 00:32:02,900
Kung?
170
00:32:04,600 --> 00:32:09,300
- Han kan inte bli kung!
- Och du kommer vara min drottning?
171
00:32:13,400 --> 00:32:16,600
Jag har aldrig haft en flickvän tidigare.
172
00:32:33,300 --> 00:32:35,700
Vad tycker du om det där?
173
00:32:37,300 --> 00:32:41,700
Men först så måste jag träffa de andra.
174
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
Du tänker väl inte göra
Peter till kung också?
175
00:32:45,100 --> 00:32:52,100
Nej, men alla kungar behöver
saker att styra över.
176
00:32:54,900 --> 00:32:57,700
Men, ers majestät.
177
00:33:00,400 --> 00:33:06,400
- Skåda, mitt vita slott.
- Vita slott?
178
00:33:08,000 --> 00:33:11,600
- Det känns som jag har varit där förut.
- Hämta de andra,-
179
00:33:11,800 --> 00:33:15,100
-så kröner jag dig till kung.
180
00:33:36,500 --> 00:33:40,000
- Lucy?
- Edward!
181
00:33:41,900 --> 00:33:47,500
- Du gick också igenom garderoben.
- Lucy?! Edward?!
182
00:33:50,100 --> 00:33:54,200
- Det är ett bra gömställe.
- Vi måste gå nu, vi är i stor fara.
183
00:33:54,500 --> 00:33:58,900
Vi borde stanna här. Vad är brådskan?
Dem kom ju precis.
184
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Titta, jag skriver mitt namn!
185
00:34:05,700 --> 00:34:11,600
- Snälla, vi måste gå. Mr. Tumnus sa det.
- Vem fan är Mr. Tumnus?
186
00:34:12,000 --> 00:34:15,500
Jag älskar sudoko!
187
00:34:17,800 --> 00:34:22,200
- Han är en get-man.
- Lucy...
188
00:34:22,500 --> 00:34:27,300
Okej, om ni tror att jag ljuger
så gå och fråga honom själva!
189
00:34:32,100 --> 00:34:34,200
Det här kommer att bli
svårare än jag trodde.
190
00:34:36,800 --> 00:34:40,600
Titta, Nicole Richie.
191
00:34:56,400 --> 00:34:59,400
Mr. Tumnus?
192
00:35:01,100 --> 00:35:04,600
- Jag vet vad som hände.
- Vad i helvete är det där?
193
00:35:04,800 --> 00:35:07,900
- En talande bäver!
- Ta bort den härifrån!
194
00:35:08,100 --> 00:35:10,600
Neeej!
195
00:35:17,500 --> 00:35:20,800
Det är något som säger mig att ni
inte är vana vid en talande bäver.
196
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
Mitt namn är Harry Beaver.
197
00:35:25,700 --> 00:35:29,000
Mr. Tumnus är min livspartner.
198
00:35:31,100 --> 00:35:34,300
Mr. Tumnus blev tagen
av den vita kärringen.
199
00:35:34,600 --> 00:35:36,900
Hon är het...jag menar, jag
har aldrig hört talas om henne.
200
00:35:37,100 --> 00:35:41,400
Den elaka härskarinnan. Hon arresterade
Mr Tumnus för att han gömde en människa.
201
00:35:41,600 --> 00:35:45,800
- Finns det något vi kan göra?
- Ja, ni måste gå till Aslo.
202
00:35:46,100 --> 00:35:51,500
- Han väntar vid det gamla bordet.
- Vem är Aslo?
203
00:35:52,100 --> 00:35:54,800
- Han är den sanne kungen av Narnia.
- Inte så länge till.
204
00:35:55,000 --> 00:36:01,100
Profetsian, ni fyra ska ge med Aslo
och förgöra den vita kärringen.
205
00:36:01,500 --> 00:36:05,800
- Vi?
- Ni är alla hjältar. Särskilt du, Peter.
206
00:36:06,000 --> 00:36:10,200
Min son, jag sände dig till
jorden av en anledning.
207
00:36:10,500 --> 00:36:14,000
Du ska rädda hela mänskligheten.
208
00:36:17,600 --> 00:36:20,800
Du är sannerligen oslagbar.
209
00:36:32,400 --> 00:36:39,200
Herregud, du sköt mig i mitt jävla öga.
Det bränns verkligen, varför gjorde du så?
210
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
- Men det kan jag inte vara...
- Varför honom?
211
00:36:50,300 --> 00:36:56,300
Kanske inte superman, men alla
hjältar är likadana. Det är ditt öde.
212
00:36:58,500 --> 00:37:01,700
Tror du verkligen att ni fyra
fördes ihop av en chans?
213
00:37:01,900 --> 00:37:04,900
Titta på ledtrådarna, dem omringar dig.
214
00:37:30,700 --> 00:37:33,700
Vi är alla med på tavlan.
215
00:37:36,900 --> 00:37:40,400
Men vad betyder det?
216
00:37:44,300 --> 00:37:49,600
TITTA PÅ BORDETS ELD-SKREV.
217
00:37:56,000 --> 00:38:00,600
Det är en kryptext. Intendenten lärde
mig hur man öppnar den sådan här.
218
00:38:20,600 --> 00:38:23,100
Försiktig.
219
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
Vad är det för något?
220
00:38:35,500 --> 00:38:39,200
Det är våra födelsetest.
221
00:38:40,200 --> 00:38:43,600
Vi har samma efternamn
och samma föräldrar.
222
00:38:47,500 --> 00:38:51,000
- Jag får inte ihop det.
- Ni är släkt!
223
00:38:51,100 --> 00:38:55,400
Bröder och systrar, ni är en familj.
224
00:38:58,700 --> 00:39:05,900
- Stämmer det?
- Ingen av oss har haft någon familj förr.
225
00:39:06,200 --> 00:39:10,900
- Det stämmer. Ni är fyrlingar
- Men våra föräldrar...?
226
00:39:11,100 --> 00:39:13,400
Dödade av den vita kärringen.
227
00:39:13,600 --> 00:39:18,800
Sedan separerade hon er fyra och så
att profetsian aldrig skulle besannas.
228
00:39:21,000 --> 00:39:23,500
Vart är Edward?
229
00:39:26,400 --> 00:39:29,700
Hej älskling, jag är hemma.
Tjena, kompis. Har du saknat mig?
230
00:39:32,800 --> 00:39:36,900
- Varför?
- Jag är inte din kompis.
231
00:39:37,200 --> 00:39:40,100
Var är de andra?
232
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
Jag trodde vi hade något speciellt.
233
00:39:43,900 --> 00:39:47,400
Jag har till och med en
tatuering med ditt namn på.
234
00:39:50,400 --> 00:39:54,800
Det ser mera ut som
50 cents tatuering, idiot.
235
00:39:55,100 --> 00:39:57,500
Dem gjorde fel.
236
00:39:59,800 --> 00:40:03,700
Jag frågar bara en gång till,
Var är resten av din familj?
237
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
Jag sa ju att de inte är min familj.
238
00:40:09,900 --> 00:40:14,600
- Var är de?
- Aldrig.
239
00:40:20,800 --> 00:40:24,200
De gick hem till Mr. Tumnus.
240
00:40:27,600 --> 00:40:29,800
Du blev just lurad!
241
00:40:30,500 --> 00:40:37,100
- Han gjorde det. Säg det till kameran.
- Jag blev just lurad.
242
00:40:40,200 --> 00:40:44,300
Vi lurade precis Edward.
243
00:40:44,600 --> 00:40:47,600
Det var häftigt.
244
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
(Meningslöst, obegripligt pladder)
245
00:40:58,300 --> 00:41:01,300
Du är så irriterande!
246
00:41:13,400 --> 00:41:16,400
Silas!
247
00:41:23,500 --> 00:41:29,400
Ungarna är hos Mr. Tumnus.
Hitta dem och döda dem.
248
00:41:29,600 --> 00:41:33,900
(Meningslöst, obegripligt pladder)
249
00:41:55,700 --> 00:41:59,600
- Nej.
- Jo. Du ska till finkan.
250
00:42:19,400 --> 00:42:23,300
Jag saknade lukten av dig, Harry Beaver.
251
00:42:35,400 --> 00:42:38,900
Gjorde den vita kärringen detta mot dig?
252
00:42:39,200 --> 00:42:42,800
- Och nu har hon Edward.
- Vi måste rädda honom.
253
00:42:43,000 --> 00:42:46,500
Ta dig samman Lucy.
Det är för riskabelt.
254
00:42:46,800 --> 00:42:51,200
Om hon fångar dig så är
du så gott som död.
255
00:42:55,000 --> 00:42:59,000
"Motståndsrörelsen har tagit reda på att
den vita kärringen har gjort klart sina-"
256
00:42:59,200 --> 00:43:03,200
"-massförstörelsevapen och kommer
avfyra dem om ett dygn."
257
00:43:03,300 --> 00:43:05,700
Vi måste sticka härifrån!
258
00:43:06,000 --> 00:43:10,400
- Aslo är den enda som kan hjälpa oss nu.
- För oss till honom då.
259
00:43:14,000 --> 00:43:17,300
Varför gjorde du så?
260
00:43:17,900 --> 00:43:22,300
- Jag glömde det.
- Innan ni träffar Aslo...
261
00:43:22,600 --> 00:43:26,900
...så måste ni träna. Endast då kan
ni besegra den vita kärringen...
262
00:43:27,200 --> 00:43:32,000
-...och rädda er bror.
- Jag möter er hos Aslo.
263
00:43:44,500 --> 00:43:51,400
Någon kommer. Kärringen är efter er,
så ni måste gå nu! Där borta tränar ni.
264
00:43:57,200 --> 00:44:03,600
- Mr. Tumnus?
- Jag stanna här och slåss mot honom.
265
00:44:04,000 --> 00:44:08,400
Vad som är händer så får ni inte
komma tillbaka för att hämta mig.
266
00:44:29,200 --> 00:44:34,300
Om du vill komma åt dem, så
måste du ta dig förbi mig först.
267
00:44:39,000 --> 00:44:44,300
- Han behöver vår hjälp.
- Nej det gör han inte.
268
00:44:44,600 --> 00:44:48,800
Han vill att vi fortsätter.
Han offrade sig själv för oss.
269
00:44:49,100 --> 00:44:54,100
Om du hör mig, Peter.
Kom tillbaka nu!.
270
00:44:55,800 --> 00:44:58,900
Jag underskattade definitivt
den här situationen.
271
00:45:03,200 --> 00:45:07,700
- Vad ska vi göra?
- Vi kan inte gå tillbaka så vi-
272
00:45:08,000 --> 00:45:10,200
-måste göra vad som är
bäst för alla och för Narnia.
273
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
Han prövar oss.
274
00:45:16,000 --> 00:45:20,600
Jag prövar inte er.
Jag ser min hjärna.
275
00:45:36,400 --> 00:45:38,800
Jag är Rick James, bitch.
276
00:46:13,200 --> 00:46:20,000
- Välkomna, mitt namn är Harry Potter.
- Är inte du lite gammal för att gå här?
277
00:46:20,400 --> 00:46:26,300
Nonsens, jag är en 14-åring, som mina
bästa vänner, Ron och Hermione.
278
00:46:28,100 --> 00:46:30,500
Hejsan.
279
00:46:30,700 --> 00:46:37,900
Hoppas ni går på p-piller. Harry
brukar visa upp sin magiska trollstav.
280
00:46:40,800 --> 00:46:43,800
De är definitift för gamla för
att göra den här skiten.
281
00:46:44,000 --> 00:46:48,200
Vi ska träna er så ni kan besegra den vita
kärringen och återställa freden i Narnia.
282
00:46:48,500 --> 00:46:54,000
Vi ska visa allt som vi vet. Som hur
man använder osynlighetsmanteln.
283
00:47:01,400 --> 00:47:08,000
Nej, jag är helt osynlig. Vart är jag?
Vem är det, vart är jag?
284
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
- Jag skulle kunna vara vartsomhelst.
- Harry?!
285
00:47:18,300 --> 00:47:23,700
- Backa, Potter.
- Okej, fel mantel.
286
00:47:24,000 --> 00:47:28,000
Låt träningen börja.
Lite inspirerande musik.
287
00:47:36,000 --> 00:47:39,100
- Jag ställer upp banan åt dig.
- Okej.
288
00:47:50,600 --> 00:47:55,400
Infektum Patronum.
289
00:48:05,800 --> 00:48:10,500
Låt ingenting stå ivägen
för att döda din fiende.
290
00:48:10,700 --> 00:48:17,500
Sluta vara en sådan barnunge,
skolflicka, mes, fegis...
291
00:48:33,500 --> 00:48:39,100
Grattis Peter, din träning är slutförd.
Du är redo för att möta Aslo.
292
00:48:41,200 --> 00:48:45,900
Den här kristallen kommer äntligen
sätta stopp för motståndsrörelsen.
293
00:48:46,200 --> 00:48:52,100
Den startar en rad av jordbävningar,
som kommer eliminera hela Narnia.
294
00:48:52,500 --> 00:48:58,800
Och skapar en ny kontinent, där endast
jag och mina anhängare kommer bo.
295
00:49:00,500 --> 00:49:04,500
Hörru, kärring. Det är nästan samma
sak som i Superman Returns.
296
00:49:04,800 --> 00:49:07,900
Rätt så mycket, ja.
297
00:49:22,000 --> 00:49:26,200
Ett meddelande från Silas.
"BARNEN HAR RYMT"
298
00:49:26,400 --> 00:49:33,600
Bar..nen har ry...mt.
299
00:49:34,700 --> 00:49:43,100
Ry...mt.
Barnen har rymt!
300
00:49:48,100 --> 00:49:52,900
Jag ska fånga och döda barnen
innan de förstör allting.
301
00:49:53,300 --> 00:49:56,200
Kolla vad Edward vet mer.
302
00:49:56,600 --> 00:50:00,300
Släpp ut mig!
Hur ska jag ta mig ut?
303
00:50:00,500 --> 00:50:02,800
Jag kommer aldrig träffa min familj igen.
304
00:50:04,000 --> 00:50:07,500
Jag ska få ut dig härifrån, kompis.
305
00:50:10,100 --> 00:50:17,900
- Kapten Morgan?! Jag älskar er rom.
- Nej, Kapten Jack Swallows...
306
00:50:21,000 --> 00:50:25,200
-...till er tjänst.
- Jack Sväljer?
307
00:50:25,900 --> 00:50:28,900
Det är lite bögigt...
308
00:50:29,800 --> 00:50:38,600
Jag tror på ditt uppdrag. Du, en medlem
i trollkarlsfamiljen. Vårt skepp väntar.
309
00:50:41,500 --> 00:50:44,400
Hur ska vi ta oss ut härifrån?
310
00:50:52,200 --> 00:50:56,700
- Man skadad, man skadad.
- Jag kunde ha fejkat.
311
00:50:59,800 --> 00:51:03,600
Skynda er. Han behöver er hjälp.
312
00:51:53,000 --> 00:51:58,500
Ett riktigt piratskepp. Peter, Lucy
och Susan kommer inte tro mig.
313
00:52:00,000 --> 00:52:06,100
Det här är häftigt, men
hur är det att vara pirat?
314
00:53:43,500 --> 00:53:48,300
Tiden är gnällig.
Så vart är din familj?
315
00:53:48,600 --> 00:53:53,600
De är på väg mot det uråldriga bordet för
att träffa Aslo och hjälpa motståndet.
316
00:53:55,300 --> 00:53:57,900
Gud vad du är lättlurad.
317
00:54:04,900 --> 00:54:08,000
Tack så mycket.
318
00:54:09,400 --> 00:54:12,500
Så allt det här var en fälla för
att pressa mig på information?
319
00:54:12,800 --> 00:54:16,900
Förlåt men det är så det
fungerar i piratbranchen.
320
00:54:24,400 --> 00:54:28,400
Trevligt att göra affärer med dig.
321
00:54:36,500 --> 00:54:42,600
Du...du...kärring!
322
00:54:47,700 --> 00:54:52,700
Jag har alltid hatat er
Kapten Jack Swallows.
323
00:54:55,500 --> 00:54:59,500
Tror du det är kul att bära
en sådan här konstig hatt?
324
00:55:02,100 --> 00:55:06,700
Så din familj är på väg till Aslo?
Åkalla armén.
325
00:55:08,500 --> 00:55:14,000
Är det krig dem vill ha,
så ska dem få det.
326
00:55:16,100 --> 00:55:22,400
- Ska vi starta med ett bang?
- Ni dödar miljontals!
327
00:55:24,600 --> 00:55:29,100
- Låt mig höra dig säga det.
- Min familj kommer stoppa dig.
328
00:55:55,800 --> 00:55:59,300
Fan ta handlingen i Stålmannen.
329
00:56:40,200 --> 00:56:46,200
Mitt namn är Borat. Det
här är mitt land av Narnia.
330
00:56:55,900 --> 00:57:02,500
Hon är mig syster. Hon är den
4:e prostituierade från Narnia.
331
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
Aslo?
332
00:57:19,800 --> 00:57:26,500
- Vart är du på väg?
- Skit på dig, Aslo.
333
00:57:27,900 --> 00:57:30,300
Tack så mycket.
334
00:57:30,500 --> 00:57:35,400
- Är du lejonet Aslo?
- Lejon-man. Hälften lejon, hälften man.
335
00:57:35,700 --> 00:57:39,600
- Så du menar...
- Min far satte på ett lejon.
336
00:57:39,900 --> 00:57:45,300
Men ni vet vad som händer
i Vegas, stannar i Vegas.
337
00:57:45,500 --> 00:57:52,800
- Låt mig gissa, profetsifamiljen?
- Vi har gått en lång väg.
338
00:57:53,900 --> 00:57:58,800
- Det fattas en.
- Ja, vår bror Edward.
339
00:57:59,300 --> 00:58:02,400
Han förådde er, gick
till den vita kärringen.
340
00:58:02,600 --> 00:58:06,200
- Det var inte hans fel...
- Profetsian säger...
341
00:58:06,500 --> 00:58:13,700
Men profetsian... Okej, jag
hjälper er att få Edward tilbaka.
342
00:58:15,800 --> 00:58:19,600
Men då måste ni göra en sak åt mig...
343
00:58:23,800 --> 00:58:27,100
Vad sitter du inne för, Mel?
344
00:58:39,800 --> 00:58:47,600
Lyssna nu, Sockertoppen.
345
00:58:59,800 --> 00:59:03,900
- Det där va fantastiskt.
- Min röv svider.
346
00:59:20,200 --> 00:59:23,200
Det är Aslo!
347
00:59:30,400 --> 00:59:35,500
Jag tänker sparka dig i
röven som Jackie Chan.
348
00:59:36,400 --> 00:59:40,600
Goda nyheter, jag har sparat en
massa pengar på min bilförsökring.
349
01:00:54,900 --> 01:00:58,300
Kom fram, barn.
350
01:01:04,000 --> 01:01:10,600
Peter? Lucy, Susan... Jag har varit
en idiot, kan ni någonsin förlåta mig?
351
01:01:11,000 --> 01:01:16,100
- Det har vi redan gjort.
- Vi är en familj igen.
352
01:01:17,300 --> 01:01:20,600
Jag gillar hur det där låter.
353
01:01:24,400 --> 01:01:30,100
Ha den där doktor Phil
stunden senare, kom igen nu.
354
01:01:38,200 --> 01:01:42,600
Hejdå, Aslo.
355
01:01:57,000 --> 01:01:59,400
- Vad?
- Vad är det?
356
01:01:59,600 --> 01:02:05,200
- Han klarade sig inte.
- Shit, en talande bäver.
357
01:02:08,900 --> 01:02:13,600
Det är hårt här ute för en bäver. Du
glömde att vi redan hade träffats.
358
01:02:17,500 --> 01:02:22,400
Aslo kom inte tillbaka. Den
vita kärringen dödade honom.
359
01:02:22,800 --> 01:02:25,300
Och det blir värre.
360
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
ASLO DÖD
- Det är över.
361
01:02:35,400 --> 01:02:37,800
Den vita kärringen kommer
att härska föralltid.
362
01:02:38,000 --> 01:02:42,400
Men vi har er. Ni kan leda oss. Ni är de
framtida kungarna och drottningarna.
363
01:02:42,700 --> 01:02:47,900
- Det blir en ära att slåss för er.
- Vi slåss för er.
364
01:02:49,900 --> 01:02:54,700
- Vi också.
- Vi slår bakom dig, Peter.
365
01:02:55,000 --> 01:03:01,500
Kärringen har hotat vårt mutantiska liv.
Alltför länge, vi tror på er.
366
01:03:08,500 --> 01:03:13,900
Imorgon slåss vi så ikväll... festar vi.
367
01:03:14,300 --> 01:03:18,300
Hallå Narnia...Är ni redo för rock?
368
01:03:57,100 --> 01:04:01,200
- Nu är det din tur, syrran.
- Jag vill hålla huvudet klart.
369
01:04:13,900 --> 01:04:16,400
Det kan inte bli värre.
370
01:04:19,200 --> 01:04:23,000
- Okej, men bara en.
- Okej.
371
01:04:50,800 --> 01:04:54,000
- Hej.
- Hej.
372
01:04:54,300 --> 01:05:00,700
- Kommer du bli Narnias kung?
- Det är det dem säger.
373
01:05:02,200 --> 01:05:08,600
Jag tycker det är så coolt.
Kom så går vi bort.
374
01:05:55,700 --> 01:05:58,700
- Jag mår bra.
- Bra.
375
01:06:44,200 --> 01:06:52,200
Du vet att jag har speciella krafter.
Jag kan byta former, till vadsomhelst.
376
01:06:53,000 --> 01:06:57,300
Vad gillar du?
377
01:06:58,700 --> 01:07:02,700
Stora bröst med
silverfärgade bröstvårtor.
378
01:07:11,100 --> 01:07:17,500
Och...en jätterumpa.
379
01:07:28,100 --> 01:07:31,200
- Och ögonbryn.
- Va?
380
01:07:31,400 --> 01:07:33,800
Kungen vill ha ögonbryn.
381
01:07:41,700 --> 01:07:44,700
Och stora flappiga farmor-armar.
382
01:07:46,800 --> 01:07:51,800
Vingar. Som en fet blå Britney Spears.
383
01:07:52,200 --> 01:07:55,200
Det här är vad jag snackar om.
384
01:08:24,800 --> 01:08:28,500
Var är alla?
385
01:08:30,200 --> 01:08:34,000
Det kanske har något med att
Susan spydde på alla igårkväll.
386
01:08:35,200 --> 01:08:38,300
Vi verkar vara underlägsna.
387
01:09:09,400 --> 01:09:13,700
Jag tänker inte fly längre.
388
01:09:27,400 --> 01:09:33,700
Vi kanske inte är flest, eller vapnerna.
Men vi har något mer kraftfullt.
389
01:09:34,000 --> 01:09:40,500
- Prickiga bröst?
- Vår familjs styrka.
390
01:09:41,000 --> 01:09:45,400
Vi följer dig vart du än går, broder.
391
01:10:02,800 --> 01:10:07,100
Jack Sväljer?
392
01:10:09,900 --> 01:10:16,800
- Betala tillbaka, kärring!
- Du är skyldig mig din själ.
393
01:10:17,200 --> 01:10:20,200
Och det är dags att betala.
394
01:11:17,300 --> 01:11:20,800
Visa ingen barmhärtighet.
395
01:12:42,800 --> 01:12:46,300
Så där ja, kravla dig bort.
396
01:12:47,800 --> 01:12:52,800
Precis som dina föräldrar gjorde,
innan jag mördade dem.
397
01:13:10,900 --> 01:13:14,600
Vi saktar ner lite för en bättre utsikt.
398
01:15:16,100 --> 01:15:19,700
Jag komemr njuta av det här.
399
01:15:42,900 --> 01:15:46,900
- Det var kristallen.
- Vi kommer dö.
400
01:15:47,400 --> 01:15:50,200
Ge mig fjärrkontrollen.
401
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL UTPLÅNA
DEN VITA KÄRRINGENS ONDA PLAN?
402
01:16:08,700 --> 01:16:14,200
- Vi tänker inte sjunka till din nivå.
- Jag hatar dessa idiotiska ungar.
403
01:16:14,500 --> 01:16:18,900
Det nya Narnia kommer bli en demokrati.
404
01:16:19,400 --> 01:16:24,000
Hon ska få en rättvis rättegång.
Dömd av en jury sammansatt av oss.
405
01:16:24,300 --> 01:16:27,300
Förlåt, kärring.
406
01:16:32,900 --> 01:16:36,000
Skit i henne.
407
01:16:37,000 --> 01:16:42,200
Gräv ett bävergryt åt mig.
Flytta på er, bäver på väg förbi.
408
01:16:42,500 --> 01:16:45,700
Tillåt mig presentera kungarna
och drottningarna av Narnia.
409
01:16:45,900 --> 01:16:50,600
Peter, den hjältemodiga,
Susan, den rättfärdige...
410
01:16:51,700 --> 01:16:57,800
Edward den trofaste och Lucy, idioten.
411
01:16:59,200 --> 01:17:02,800
Var hälsade!
412
01:17:31,100 --> 01:17:37,400
Så blev det Peter, Susan, Edward och
Lucy som återställde freden i Narnia.
413
01:17:38,100 --> 01:17:42,700
De var inte längre föräldralösa barn,
utan en familj.
414
01:17:44,200 --> 01:17:51,900
De styrde över Nania i många år,
tills dem hittade garderoben igen.
415
01:17:52,400 --> 01:17:55,400
Vi korsar strålarna.
416
01:18:03,000 --> 01:18:06,800
Så där. Hoppsan, lite blod.
417
01:18:25,300 --> 01:18:30,900
- Garderoben!
- Det var så länge sen.
418
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
Chuck Norris äger.
419
01:19:15,800 --> 01:19:20,300
Vi är unga igen.
420
01:19:20,600 --> 01:19:27,100
Ni klarade det. Ni gjorde
så att filmen fick ett lyckigt slut.
421
01:19:30,000 --> 01:19:32,500
Inte...
422
01:19:34,400 --> 01:19:40,400
Översättning: xerox66
Synkad av: Hunter