1 00:00:13,823 --> 00:00:18,323 Ini adalah kisah dari empat anak yatim yang dipertemukan oleh nasib. 2 00:00:18,433 --> 00:00:20,333 Mereka belum tahu, 3 00:00:20,433 --> 00:00:23,333 tapi ada sesuatu yang lebih besar di toko untuk mereka 4 00:00:23,433 --> 00:00:25,403 sesuatu epik. 5 00:00:27,083 --> 00:00:40,083 Subtitle By AriisMax subscene.com/u/972862 6 00:00:43,823 --> 00:00:46,153 Perkenalkan yatim pertama kami Lucy. 7 00:00:46,263 --> 00:00:49,993 Dia dibesarkan oleh seorang kurator museum baik dan tua. 8 00:00:50,093 --> 00:00:51,993 - Tapi sayangnya ... - Ohh! 9 00:00:52,093 --> 00:00:54,463 dia dibunuh. 10 00:00:59,303 --> 00:01:01,133 Ow. 11 00:01:01,243 --> 00:01:02,973 Oh, jangan mati. 12 00:01:03,073 --> 00:01:06,473 Kumohon jangan mati. Hanya kau yang aku memliki. 13 00:01:06,583 --> 00:01:09,203 Kau menginjak tanganku. 14 00:01:11,283 --> 00:01:13,213 Oh, maaf. 15 00:01:14,823 --> 00:01:16,843 Ini kode. 16 00:01:19,363 --> 00:01:22,093 Tapi apa itu? 17 00:01:24,133 --> 00:01:28,723 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! Kode! Ayo! Berikan aku petunjuk lain! 18 00:01:30,173 --> 00:01:32,163 Saya tidak membaca pita bukunya. 19 00:01:41,513 --> 00:01:43,173 Tuhan. Um, kode, kumohon. 20 00:01:48,183 --> 00:01:51,283 Tubuh Anda adalah dalam bentuk huruf. Apakah huruf ' D '? 21 00:01:51,393 --> 00:01:53,623 Ayo! Kumohon! 22 00:01:53,723 --> 00:01:55,253 Um, itu ' A '! 23 00:01:57,693 --> 00:02:03,063 Ini ' V ' ' V ' Eh, ' I ' ,' I ' 24 00:02:06,973 --> 00:02:08,703 Um, ' N '! 25 00:02:08,803 --> 00:02:11,173 Uh Umm 26 00:02:12,813 --> 00:02:16,073 Um, ' I ' 27 00:02:16,183 --> 00:02:19,483 Oh ' C ', ' C ' 28 00:02:21,553 --> 00:02:25,543 ' I ', ' I ' Da-Da-Da-Da Vinci! 29 00:02:26,863 --> 00:02:29,123 Benar! 30 00:02:29,233 --> 00:02:31,793 Oh, Tuhan. Oh 31 00:02:31,893 --> 00:02:34,423 Oh. 32 00:02:35,533 --> 00:02:38,903 "Begitu Lame (rontok)nya rambut Tom" 33 00:02:43,443 --> 00:02:45,343 Tunggu. "Lame." 34 00:02:45,443 --> 00:02:47,343 "Lame" adalah 35 00:02:47,443 --> 00:02:50,283 "Lame" adalah kata tujuh huruf. 36 00:02:53,953 --> 00:02:56,653 Kodenya tujuh! Benar! 37 00:03:16,543 --> 00:03:18,603 Oh, terima kasih 38 00:03:24,013 --> 00:03:26,383 Benar. 39 00:03:32,993 --> 00:03:35,983 Lalu ada yatim kami berikutnya, Edward 40 00:03:36,093 --> 00:03:40,723 Dia tinggal di sebuah biara Meksiko dengan semua anak-anak lain. 41 00:03:47,973 --> 00:03:50,673 Aku tidak makan itu. 42 00:03:52,243 --> 00:03:54,143 Bersyukur, Eduardo. 43 00:03:54,243 --> 00:03:57,083 Hari ini saya membuat sesuatu yang sangat nikmat. 44 00:04:08,293 --> 00:04:12,493 Nacho! 45 00:04:12,593 --> 00:04:18,433 Nacho! 46 00:04:18,533 --> 00:04:23,563 Nacho! 47 00:04:26,043 --> 00:04:32,843 Nacho! 48 00:04:32,953 --> 00:04:38,353 Nacho! 49 00:04:38,453 --> 00:04:41,753 Doritos rasa keju yang lezat! 50 00:04:48,133 --> 00:04:49,103 Ha Chimm 51 00:04:55,503 --> 00:04:57,803 Aku merasa muak! 52 00:04:57,913 --> 00:05:01,103 Aku akan menjadi pegulat smackdown 53 00:05:03,583 --> 00:05:05,913 Kau berpikir kau lebih baik dari anak yatim yang lain? 54 00:05:06,013 --> 00:05:08,713 - Ya. - Chanchito! 55 00:05:08,823 --> 00:05:12,813 Ayo. Ajari dia tentang kerendahan hati. 56 00:05:24,233 --> 00:05:26,633 Kau bercanda padaku 57 00:05:31,873 --> 00:05:34,573 Kau ingin tahu rasanya biji buncis masuk ke hidungmu? 58 00:05:37,913 --> 00:05:40,473 Genggam lengannya kemudian putar! 59 00:05:40,583 --> 00:05:44,453 Chanchito, lempar dia dari meja. 60 00:05:52,963 --> 00:05:55,763 Manis! 61 00:05:55,863 --> 00:05:58,363 Dan pergilah, cabrĂ³n! 62 00:06:09,143 --> 00:06:11,043 Yatim kami berikutnya, Susan... 63 00:06:11,153 --> 00:06:15,343 sedang dalam perjalanan ke Namibia untuk bertemu dengan orang tua angkat barunya. 64 00:06:20,823 --> 00:06:23,663 - Dapatkah aku dapat membuatkanmu koktail? - Air putih saja 65 00:06:23,763 --> 00:06:26,353 Oke. Apa yang ingin kau minum? 66 00:06:26,463 --> 00:06:28,493 Jus saja 67 00:07:09,373 --> 00:07:12,343 Aku memilih hari yang salah untuk terbang! 68 00:07:14,813 --> 00:07:16,783 Sudah cukup! 69 00:07:16,883 --> 00:07:20,753 Aku sudah dengan ular sialan di pesawat sialan ini! 70 00:07:20,853 --> 00:07:23,253 - Aku juga sudah! - Sudah cukup! 71 00:07:23,353 --> 00:07:27,253 Aku sudah dengan ular sialan di pesawat sialan ini! 72 00:07:27,363 --> 00:07:30,023 - Tepat! - Aku sudah ... 73 00:07:30,133 --> 00:07:33,033 dengan ular sialan di pesawat sialan ini! 74 00:07:33,133 --> 00:07:35,103 Mengapa kau selalu mengatakan itu? 75 00:07:35,203 --> 00:07:38,103 Karena blogger Internet menyukainya ketika saya mengatakan ... 76 00:07:38,203 --> 00:07:41,693 Aku sudah dengan ular sialan di pesawat sialan ini! 77 00:07:41,803 --> 00:07:44,603 Benar. Kita mendapatkannya sudah. Oke? 78 00:07:44,713 --> 00:07:47,643 Tidak, aku tidak berpikir kau lakukan! 79 00:07:47,743 --> 00:07:51,653 Aku sudah dengan ular sialan di pesawat sialan ini! 80 00:07:51,753 --> 00:07:55,213 - Mengapa kamu berteriak? - Diam, jalang, aku selalu berteriak! 81 00:07:55,323 --> 00:07:57,623 Aku Samuel Jackson sialan! 82 00:07:57,723 --> 00:07:59,623 Jalang? 83 00:08:10,503 --> 00:08:12,473 Aku sangat sexy. 84 00:08:26,953 --> 00:08:28,923 Ya! 85 00:08:41,103 --> 00:08:43,003 Dan akhirnya... 86 00:08:43,103 --> 00:08:45,003 yatim terakhir kami, Peter. 87 00:08:45,103 --> 00:08:49,473 Dia tinggal ditempat dimana dia tak diinginkan masyarakat mutan. 88 00:08:49,573 --> 00:08:53,013 Bahkan bisa dibilang dia orang buangan. 89 00:09:35,483 --> 00:09:38,353 Hai, Mystique. Hai, L.C. 90 00:09:40,993 --> 00:09:44,553 Benar, um, jadi, Aku bertanya-tanya ... 91 00:09:44,663 --> 00:09:48,063 Apa kau mau datang ke pesta dansa dengan ku? 92 00:09:50,533 --> 00:09:52,503 Mungkin! 93 00:10:08,653 --> 00:10:10,383 Rambut yang bagus, Rogue. 94 00:10:14,893 --> 00:10:17,793 Kau bicara dengan pacarku ... 95 00:10:17,893 --> 00:10:19,863 Jempol kacang? 96 00:10:27,973 --> 00:10:30,133 Brengsek. 97 00:10:49,193 --> 00:10:53,323 - Hajar! Hajar! Hajar! - Hajar! Hajar! Hajar! 98 00:10:53,433 --> 00:10:55,263 Apa yang akan kau lakukan? 99 00:10:59,403 --> 00:11:02,003 Dia akan melepaskan kekuatannya! 100 00:11:04,873 --> 00:11:06,843 Dia akan melebarkan sayapnya! 101 00:11:18,693 --> 00:11:20,783 Itu seperti sayap ayam! 102 00:11:26,063 --> 00:11:29,263 Hentikan itu. Hentikan itu. 103 00:11:29,363 --> 00:11:34,603 Kalian semua tahu Peter terlalu lemah untuk membela dirinya sendiri. 104 00:11:48,483 --> 00:11:50,453 Aah! 105 00:12:08,103 --> 00:12:10,073 Dan untuk keempat anak yatim... 106 00:12:10,173 --> 00:12:13,233 hidup tidak akan pernah sama. 107 00:12:33,133 --> 00:12:35,463 Menjijikan. 108 00:12:53,713 --> 00:12:54,943 Selamat Datang. 109 00:12:55,053 --> 00:12:58,853 Kau pasti Susan. 110 00:12:58,953 --> 00:13:02,623 Dan kau... Peter. 111 00:13:04,163 --> 00:13:07,223 Dan kau Edward. 112 00:13:07,333 --> 00:13:08,893 Dan Kau... 113 00:13:12,303 --> 00:13:14,463 Kau Lucy. 114 00:13:15,803 --> 00:13:17,703 Aku sudah menunggumu. 115 00:13:17,813 --> 00:13:20,603 Jadi, ayolah! 116 00:13:20,713 --> 00:13:22,013 Ooh! 117 00:13:49,043 --> 00:13:51,843 Aku suka permen legendaris Anda. 118 00:13:52,913 --> 00:13:54,903 Sebuah sungai cokelat! 119 00:14:00,383 --> 00:14:02,653 Mmm! 120 00:14:05,223 --> 00:14:07,153 Ini lezat! 121 00:14:10,463 --> 00:14:12,763 Ini Sangat lezat! 122 00:14:17,233 --> 00:14:19,103 Yaa! 123 00:14:25,413 --> 00:14:28,043 Cokelat! 124 00:14:28,143 --> 00:14:30,043 Itu, eh... 125 00:14:30,153 --> 00:14:32,813 - Itu sebenarnya saluran limbah. - Ini en... 126 00:14:42,163 --> 00:14:44,723 Anak-anak, apakah kalian ingin tahu... 127 00:14:44,833 --> 00:14:48,393 apa yang membuat semua permen saya rasanya begitu istimewa? 128 00:14:48,503 --> 00:14:50,833 He-eh 129 00:14:50,933 --> 00:14:53,633 Ini khusus. Bahan-bahan rahasia 130 00:14:53,743 --> 00:14:58,143 Ini bagian tubuh manusia yang sebenarnya 131 00:14:58,243 --> 00:15:01,903 Ada yang akan menjadi bagian potongan kecil dari masing-masing dari kalian... 132 00:15:02,013 --> 00:15:05,143 dalam permen Yum yang lezat. 133 00:15:05,253 --> 00:15:07,683 Aku ingin keluar dari sini. 134 00:15:09,523 --> 00:15:12,323 Biarkan kami keluar, jelek! 135 00:15:12,423 --> 00:15:14,353 Biarkan kami keluar, jelek! 136 00:15:14,463 --> 00:15:17,153 Tidak, tidak. Aku tidak bisa melakukan itu. 137 00:15:17,263 --> 00:15:19,193 - Ya, Kau bisa. - Ya, Kau bisa. 138 00:15:21,433 --> 00:15:24,023 Kalian sekarang milikku. 139 00:15:47,193 --> 00:15:50,353 Aah! 140 00:16:06,473 --> 00:16:08,533 Aah! 141 00:16:30,233 --> 00:16:32,463 Berhenti! Biarkan aku pergi! 142 00:16:55,423 --> 00:16:57,323 Aduh! 143 00:16:57,433 --> 00:17:00,333 Aah! 144 00:17:02,733 --> 00:17:04,963 Apa yang kau lakukan? 145 00:17:05,073 --> 00:17:08,833 - Willy bilang kalau dia ingin tombolnya dipoles - Dasar bodoh 146 00:17:09,903 --> 00:17:11,803 Kita harus keluar dari sini. 147 00:17:13,443 --> 00:17:15,643 - Kita harus keluar dari sini. - Aku baru saja mengatakan itu. 148 00:17:15,743 --> 00:17:17,643 Kau baru saja mengatakan itu. 149 00:17:17,753 --> 00:17:21,373 Kemana kita akan pergi? Aku tidak memiliki rumah untuk pulang. 150 00:17:21,483 --> 00:17:24,013 Aku pikir ini tiket emas ini adalah keberuntungan ku. 151 00:17:24,123 --> 00:17:26,643 Kurator itu satu-satunya yang kumiliki. 152 00:17:26,753 --> 00:17:30,163 Aku tidak punya siapapun Aku tumbuh sendiri. 153 00:17:30,263 --> 00:17:33,723 Dan itulah mengapa kau terlihat seperti orang susah? 154 00:17:33,833 --> 00:17:35,893 Yeah. 155 00:17:36,003 --> 00:17:38,023 Dan kau agak judes. 156 00:17:39,573 --> 00:17:42,903 - Mengapa kami? - Karena kita empat anak yatim yang tidak akan merasa kehilangan. 157 00:17:43,003 --> 00:17:44,903 Kita akan terjebak di sini sampai kita mati. 158 00:17:45,013 --> 00:17:47,173 Diam, Edward. Kau membuatnya takut. 159 00:17:47,283 --> 00:17:50,733 Jangan bilang apa yang harus ku lakukan! Kau bukan ayahku! 160 00:17:50,853 --> 00:17:53,513 - Dua untuk berkedip. - Oww! Aah! 161 00:17:53,623 --> 00:17:56,353 Tinggalkan Peter sendiri. Dia tidak salah. 162 00:17:58,823 --> 00:18:01,253 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 163 00:18:03,463 --> 00:18:05,983 Suka atau tidak, kita semua ada dalam hal ini. 164 00:18:06,093 --> 00:18:09,003 Sudah jelas kita tidak menyukai satu sama lain, tetapi jika kita ingin bertahan hidup ... 165 00:18:09,103 --> 00:18:11,003 kita harus tetap bersatu. 166 00:18:11,103 --> 00:18:12,833 Aah! 167 00:18:16,643 --> 00:18:20,103 - Aduh. - Apakah pertarungan berakhir? 168 00:18:21,443 --> 00:18:23,503 Aku tidak tahu. 169 00:18:23,613 --> 00:18:25,513 - Hey - Ssst! Ada yang datang. 170 00:18:25,613 --> 00:18:27,443 Siapa yang ingin mengunyah permen karet bulat ku? 171 00:18:27,553 --> 00:18:30,283 Itu Willy. Bersembunyi! 172 00:18:47,403 --> 00:18:49,533 Dimana kalian? 173 00:19:04,753 --> 00:19:07,123 Aku akan menemukan mu. 174 00:19:55,173 --> 00:19:57,143 Wow. 175 00:20:04,613 --> 00:20:06,583 Wow. 176 00:20:18,593 --> 00:20:20,123 Ooh! Oh. 177 00:20:22,003 --> 00:20:24,163 Ooh. 178 00:21:05,843 --> 00:21:07,813 Ooh. 179 00:21:26,793 --> 00:21:30,633 Ini lengket. Aku terjebak. 180 00:21:30,733 --> 00:21:32,703 Ini lengket. 181 00:22:00,863 --> 00:22:02,833 Kau bisa melakukannya! 182 00:22:08,743 --> 00:22:10,973 Lidahku! 183 00:22:12,873 --> 00:22:14,843 Kesalahanku. 184 00:22:23,383 --> 00:22:25,283 Dimana aku? 185 00:22:25,393 --> 00:22:28,153 Dunia Gnarnia. 186 00:22:39,233 --> 00:22:41,133 Oh! 187 00:22:41,243 --> 00:22:44,303 Sebuah diam ' G '. seperti dalam ' Gnome '. 188 00:22:44,413 --> 00:22:46,843 Atau ' Gnarly '. 189 00:22:46,943 --> 00:22:48,843 - Untuk tujuan hukum. - Mm-hmm. 190 00:22:48,943 --> 00:22:52,003 - Saya Mr Tumnus - Oh, nama ku Lucy. 191 00:22:53,283 --> 00:22:54,813 Makhluk apa kau? 192 00:22:56,123 --> 00:22:59,283 Aku seorang faun. Setengah manusia, setengah kambing. 193 00:23:01,093 --> 00:23:04,793 - Oh, jadi maksudmu... - Yeah. Ayah bercinta dengan kambing. 194 00:23:04,893 --> 00:23:06,883 Ini adalah orangtuaku 195 00:23:06,993 --> 00:23:09,193 Oh! 196 00:23:10,473 --> 00:23:13,163 - Kau mewarisi jenggot kambingnya. - Terima kasih. 197 00:23:15,403 --> 00:23:18,103 - Dan kau? - Oh. Tidak 198 00:23:18,213 --> 00:23:20,173 Kedua orangtuaku adalah manusia. 199 00:23:20,273 --> 00:23:22,903 Eew. Menjijikan! 200 00:23:23,953 --> 00:23:26,183 Aah Tidak Ya. 201 00:23:27,753 --> 00:23:31,153 Jadi, Kau putri Hawa, ya? 202 00:23:31,253 --> 00:23:33,223 He eh 203 00:23:40,463 --> 00:23:43,563 Maafkan aku. Mari aku tunjukkan sekitar sini. 204 00:23:43,663 --> 00:23:46,003 Oh. Oh! Oh! 205 00:23:46,103 --> 00:23:50,043 Aku aku 206 00:23:56,183 --> 00:23:58,583 Selamat Datang di tempat tinggal ku. 207 00:24:16,233 --> 00:24:18,603 Ayo. Kita masuk. 208 00:24:27,013 --> 00:24:29,503 Mari kita lihat apa yang ada di lemari es. 209 00:24:31,313 --> 00:24:33,283 Ooh! Harus selalu ada Cristal. 210 00:24:35,683 --> 00:24:38,283 Karena ketika Diddy di rumah. Yo, Diddy! 211 00:24:49,563 --> 00:24:51,463 Katakan "Ada apa?" kepada mereka. 212 00:25:09,983 --> 00:25:11,953 Lihat plasma ku. 213 00:25:12,053 --> 00:25:14,453 Sapa teman kecilku! 214 00:25:15,763 --> 00:25:18,753 Ingin bermain dengan ku? Oke. Mari kita bermain. 215 00:25:20,063 --> 00:25:22,693 Scarface adalah film sialan! 216 00:25:23,733 --> 00:25:25,533 Aku Tony Fauntana! 217 00:25:25,633 --> 00:25:29,263 Kau ingin bermain dengan ku, Kau bermain-main dengan yang terbaik! 218 00:25:32,313 --> 00:25:37,183 Kau bukan orang yang keren, kecuali Kau punya TV di mana-mana. 219 00:25:37,283 --> 00:25:40,183 Di toilet, Ketika aku ingin..... 220 00:25:40,283 --> 00:25:42,313 Sapa teman kecilku! 221 00:25:43,623 --> 00:25:46,453 Ingin bermain dengan ku? Oke, mari kita bermain! 222 00:25:46,553 --> 00:25:48,223 Ini adalah bagian favorit ku. 223 00:25:54,403 --> 00:25:58,533 Di bawah sofa ketika Aku mencari perubahan. 224 00:26:01,903 --> 00:26:04,133 Booyah! Ch-Ch-Ch-Ch-Ch-Ching! 225 00:26:04,243 --> 00:26:07,733 Di atas kepalanya untuk sesaat, kau tahu ... 226 00:26:08,913 --> 00:26:11,003 bersinarlah kuku ku. 227 00:26:18,293 --> 00:26:20,413 Jadi, sekarang Kau sudah melihat rumah ku. 228 00:26:20,523 --> 00:26:22,893 Jadi keluarlah! 229 00:26:24,093 --> 00:26:26,693 Yah, aku benar-benar harus kembali. 230 00:26:26,793 --> 00:26:31,423 Tidak, tapi kau, um, harus tinggal. 231 00:26:31,533 --> 00:26:34,433 Oh, Mr Tumnus, Aku tidak akan pernah melupakan mu. 232 00:26:35,643 --> 00:26:38,233 Ambilah ini dan ingatlah aku. 233 00:26:41,643 --> 00:26:43,543 Aku akan mengingat mu. 234 00:26:47,523 --> 00:26:49,513 Maafkan aku. 235 00:26:49,683 --> 00:26:51,583 Lucy ... 236 00:26:53,693 --> 00:26:55,623 Anda berada dalam bahaya. 237 00:26:55,723 --> 00:26:58,893 - Apakah kau... - Kau harus pergi sekarang. 238 00:26:58,993 --> 00:27:01,393 Oh! Apa yang salah? 239 00:27:01,503 --> 00:27:03,623 Ambil ini. Ini akan menjelaskan semuanya. 240 00:27:19,413 --> 00:27:21,943 Konfirmasi identifikasi 241 00:27:22,053 --> 00:27:24,023 Mataku! 242 00:27:26,053 --> 00:27:27,953 Oh. 243 00:27:28,063 --> 00:27:30,053 Nah, ini lebih baik daripada operasi. 244 00:27:33,493 --> 00:27:36,763 Para Pelacur Putih jahat yang menguasai Gnarnia ... 245 00:27:36,863 --> 00:27:41,273 telah memerintahkan siapa pun yang menemukan manusia untuk mengubahnya 246 00:27:41,373 --> 00:27:45,133 Aku membawamu kembali ke sarang ku untuk mengkhianati mu... 247 00:27:45,243 --> 00:27:47,143 tapi aku tidak bisa melakukannya. 248 00:27:47,243 --> 00:27:49,443 Kau adalah sahabat sejati. 249 00:27:51,013 --> 00:27:53,643 Dia telah meruntuhkan negeri damai ini menjadi musim dingin abadi. 250 00:27:53,753 --> 00:27:56,313 Berdasarkan dua istilah, kita sekarang memiliki... 251 00:27:56,423 --> 00:27:59,653 alat penyadapan, tidak ada pernikahan gay ... 252 00:27:59,753 --> 00:28:03,953 belum lagi usaha nya dari bantuan badai. 253 00:28:04,063 --> 00:28:09,523 Dan-Dan Pelacur Putih tidak peduli tentang orang kulit hitam. 254 00:28:11,903 --> 00:28:14,803 Itu adalah gerakan perlawanan. 255 00:28:14,903 --> 00:28:18,863 Mereka belajar mengembangkan senjata pemusnah massal ... 256 00:28:18,973 --> 00:28:21,033 yang dapat membunuh kita semua. 257 00:28:23,143 --> 00:28:26,113 Tunggu, sebuah W.M.D. nyata, atau, seperti, Saddam palsu? 258 00:28:26,213 --> 00:28:28,313 Tidak, ini nyata. 259 00:28:28,423 --> 00:28:30,353 Kedengarannya buruk. 260 00:28:31,393 --> 00:28:32,783 Pergilah sekarang, sebelum ia menemukan mu. 261 00:28:32,893 --> 00:28:34,883 - Tapi... - Tidak ada waktu untuk berdebat. 262 00:28:34,993 --> 00:28:36,393 Pergilah...! 263 00:28:36,493 --> 00:28:39,153 Pesan ini akan hancur dengan sendirinya dalam satu detik. 264 00:28:39,263 --> 00:28:40,733 Tunggu, Apa? 265 00:28:49,743 --> 00:28:52,573 Ayo keluar, keluar, dimanapun kau berada. 266 00:28:57,083 --> 00:28:59,573 - Lucy? - Siapa yang ingin bermain dengan Willy? 267 00:28:59,683 --> 00:29:02,513 Lucy, pindah. Aku butuh tempat untuk bersembunyi. 268 00:29:03,953 --> 00:29:06,683 Lucy. Lu... 269 00:29:06,793 --> 00:29:09,023 Siapa yang tinggal di sini? Liberace? 270 00:29:14,833 --> 00:29:16,803 Aah! 271 00:29:27,683 --> 00:29:29,703 Ini adalah lemari yang sangat besar. 272 00:30:23,703 --> 00:30:26,103 Seorang Mamah muda. 273 00:30:32,113 --> 00:30:34,573 Berlututlah di depan ratu! 274 00:30:37,443 --> 00:30:39,413 Kau anak Adam. 275 00:30:39,513 --> 00:30:42,853 Apa? Tidak, aku Edward. 276 00:30:42,953 --> 00:30:44,853 Maaf, Yang Mulia. Aku... 277 00:30:44,953 --> 00:30:47,423 - Aku mengikuti Lucy ke dalam lemari dan... - Lucy? 278 00:30:47,523 --> 00:30:49,993 - Berapa banyak orang dalam keluarga mu? - Bukan 279 00:30:50,093 --> 00:30:52,653 Lucy, Peter dan Susan Bukan keluarga ku. 280 00:30:52,763 --> 00:30:54,753 Kami semua hanya sekelompok anak yatim piatu. 281 00:30:54,863 --> 00:30:57,163 Ramalan! 282 00:30:57,263 --> 00:31:00,433 Silahkan. 283 00:31:00,533 --> 00:31:02,973 Biarkan aku membantu mu berdiri. 284 00:31:06,773 --> 00:31:08,373 Wow. 285 00:31:08,483 --> 00:31:12,043 - Oh, Kau harus hangat. - Ya. 286 00:31:20,723 --> 00:31:22,713 Wah 287 00:31:24,223 --> 00:31:25,993 Wow. Sebuah bir? 288 00:31:36,373 --> 00:31:39,003 - Ah. - Minumlah. 289 00:31:42,913 --> 00:31:45,073 Segar seperti kencing anjing. Teruskan. 290 00:31:46,183 --> 00:31:48,513 Yeah! 291 00:31:48,623 --> 00:31:51,023 Aku suka tempat ini. 292 00:31:51,123 --> 00:31:53,523 Dan ini semua bisa menjadi rumah baru mu. 293 00:31:53,623 --> 00:31:56,653 Dengan bantuan ku, Kau bisa menjadi raja. 294 00:31:57,993 --> 00:32:01,053 Apa? Raja? 295 00:32:02,833 --> 00:32:05,263 Dia tidak bisa menjadi raja... Oww! 296 00:32:05,373 --> 00:32:07,163 Dan Kau akan menjadi ratu ku? 297 00:32:11,673 --> 00:32:13,903 Aku tidak pernah punya pacar sebelumnya. 298 00:32:14,013 --> 00:32:16,443 Oh! 299 00:32:23,623 --> 00:32:25,593 Ah! 300 00:32:31,863 --> 00:32:34,023 Bagaimana? 301 00:32:36,163 --> 00:32:39,263 Oh, tapi pertama-tama Aku harus menemui yang lain. 302 00:32:39,373 --> 00:32:42,433 Mengapa? Kau tidak akan membuat Peter menjadi raja juga, kan? 303 00:32:42,543 --> 00:32:44,973 Oh! Tidak. 304 00:32:45,073 --> 00:32:49,603 Tapi setiap raja membutuhkan orang untuk melindunginya. 305 00:32:53,553 --> 00:32:55,413 Tapi, Yang Mulia... 306 00:32:59,553 --> 00:33:02,393 Lihatlah, kastil putih ku. 307 00:33:03,663 --> 00:33:05,563 Kastil putih? 308 00:33:05,663 --> 00:33:08,563 Aku merasa seperti aku pernah ke sana sebelumnya. 309 00:33:08,663 --> 00:33:12,153 Bawakan aku temanmu, dan aku akan menjadikan mu raja. 310 00:33:13,273 --> 00:33:15,743 Ya! 311 00:33:34,923 --> 00:33:37,323 Lucy? 312 00:33:37,423 --> 00:33:39,693 Edward? 313 00:33:39,793 --> 00:33:42,283 Kau masuk ke lemari pakaian juga. 314 00:33:42,403 --> 00:33:44,593 - Lucy! - Lucy! 315 00:33:44,703 --> 00:33:46,763 - Edward! - Edward? 316 00:33:48,703 --> 00:33:50,693 Ini merupakan tempat persembunyian. 317 00:33:50,803 --> 00:33:53,143 Kita harus pergi sekarang. Kita sedang dalam bahaya besar. 318 00:33:53,243 --> 00:33:56,303 Oh, tidak, tidak. Kita harus tinggal di sini. Mengapa terburu-buru, Lucy? 319 00:33:56,413 --> 00:33:58,313 Maksudku, mereka baru saja sampai. 320 00:33:58,413 --> 00:34:00,113 Hei, lihat! Aku menulis nama ku! 321 00:34:02,783 --> 00:34:05,553 - Mm-mmm. - Tolong! 322 00:34:05,653 --> 00:34:08,123 Kita harus pergi. Mr Tumnus memberitahu ku. 323 00:34:08,223 --> 00:34:10,663 Mr Tumnus? Siapa dia itu? 324 00:34:10,763 --> 00:34:13,623 Aku suka sudoku! 325 00:34:16,463 --> 00:34:18,333 Dia adalah manusia kambing ... 326 00:34:18,433 --> 00:34:20,303 dan ia memperingatkan bahaya besar! 327 00:34:20,403 --> 00:34:22,303 - Oh, Lucy. - Baik! 328 00:34:22,403 --> 00:34:25,803 Jika kau berpikir aku berbohong aku akan pergi minta bantuan padanya. 329 00:34:25,913 --> 00:34:27,503 Hmm. 330 00:34:30,813 --> 00:34:33,343 Hal ini akan menjadi lebih sulit daripada yang ku pikir. 331 00:34:35,723 --> 00:34:38,083 Hei, lihat! Nicole Richie! 332 00:34:38,193 --> 00:34:40,483 Mm-mmm. 333 00:34:54,873 --> 00:34:56,533 Mr Tumnus? 334 00:35:00,113 --> 00:35:02,203 Sial. Aku tahu apa yang terjadi. 335 00:35:02,313 --> 00:35:04,713 - Makhluk apa itu? - Itu adalah berang-berang yang berbicara! 336 00:35:04,813 --> 00:35:06,613 - Sialan! - Keluarkan dia dari sini! 337 00:35:06,713 --> 00:35:09,443 Tidak! Sialan... 338 00:35:15,963 --> 00:35:19,413 Sesuatu di selangkangan ku mengatakan Kau tidak terbiasa dengan berang-berang yang berbicara. 339 00:35:19,533 --> 00:35:21,933 Nama ku adalah Harry Beaver. 340 00:35:23,863 --> 00:35:26,463 Mr Tumnus adalah pasangan hidup ku. 341 00:35:26,573 --> 00:35:28,363 Mmm. Pria manis 342 00:35:30,703 --> 00:35:33,233 Mr Tumnus ditangkap oleh Pelacur Putih. 343 00:35:33,343 --> 00:35:35,773 Dia sexy Maksudku, tidak pernah mendengar namanya. 344 00:35:35,883 --> 00:35:39,873 Penguasa jahat. Dia menangkap Mr Tumnus untuk mendapatkan manusia. 345 00:35:39,983 --> 00:35:42,243 Apakah ada sesuatu yang bisa kita lakukan untuk membantu? 346 00:35:42,353 --> 00:35:44,253 Eh, ya. Kau harus pergi ke Aslo. 347 00:35:44,353 --> 00:35:47,123 Dia menunggu mu di meja Kuno. 348 00:35:47,223 --> 00:35:50,953 - Siapa Aslo? - Siapa Aslo? 349 00:35:51,063 --> 00:35:52,723 Dia adalah raja sejati Gnarnia. 350 00:35:52,833 --> 00:35:55,453 - Tidak akan lama. - Halo? Ramalan? 351 00:35:55,563 --> 00:36:00,233 Kalian berempat akan bergabung dengan Aslo memimpin perlawanan untuk menghancurkan Pelacur Putih. 352 00:36:00,333 --> 00:36:02,463 - Kami? - Ya. Kalian semua pahlawan. 353 00:36:02,573 --> 00:36:04,593 Terutama Kau, Peter. 354 00:36:04,713 --> 00:36:09,273 Anakku, Saya telah mengirim Anda ke bumi karena suatu alasan. 355 00:36:09,383 --> 00:36:11,573 Kau akan menjadi penyelamat seluruh umat manusia. 356 00:36:16,223 --> 00:36:18,683 Kau benar-benar tak terkalahkan. 357 00:36:30,963 --> 00:36:34,873 Oh, Tuhan! Kau menembak mataku keparat! Itu benar-benar sakit! 358 00:36:34,973 --> 00:36:39,173 Mengapa Kau melakukan itu? Yang begitu tidak perlu! Dasar Bajingan! 359 00:36:45,783 --> 00:36:48,773 - Tapi aku tidak bisa. -"Tapi aku tidak bisa." Kenapa dia? 360 00:36:48,883 --> 00:36:52,323 Yah, mungkin bukan Superman, tapi pahlawan semua sama. 361 00:36:52,423 --> 00:36:54,393 Ini takdir mu. 362 00:36:58,233 --> 00:37:01,063 Apakah kalian pikir ini semua adalah sebuah kebetulan? 363 00:37:01,163 --> 00:37:04,323 Lihatlah petunjuk. Merek ada di sekitar mu. 364 00:37:12,413 --> 00:37:15,073 Oh, bagus. 365 00:37:29,193 --> 00:37:31,163 Kita semua dalam lukisan. 366 00:37:35,433 --> 00:37:37,163 Tapi apa artinya? 367 00:37:48,513 --> 00:37:50,483 Benar. 368 00:37:54,313 --> 00:37:56,483 Ini adalah "cryptix." 369 00:37:56,583 --> 00:37:59,053 Kurator mengajarkan ku bagaimana memecahkan ini. 370 00:38:04,993 --> 00:38:07,053 Upss 371 00:38:18,973 --> 00:38:20,943 Hati-Hati 372 00:38:31,183 --> 00:38:33,913 Nah, apa itu? 373 00:38:34,023 --> 00:38:35,783 Ini akte kelahiran kita. 374 00:38:38,633 --> 00:38:42,763 Kita semua memiliki nama keluarga yang sama dan orang tua yang sama. 375 00:38:46,173 --> 00:38:48,573 - Aku tidak mengerti. - Kalian semua bersaudara! 376 00:38:49,773 --> 00:38:51,673 Bersaudara. 377 00:38:51,773 --> 00:38:54,073 Kalian keluarga, demi Kristus! 378 00:38:55,683 --> 00:38:58,743 - Maaf. - Apakah ini sungguhan? 379 00:38:58,853 --> 00:39:01,843 Tidak satupun dari kita pernah memiliki keluarga yang nyata sebelumnya. 380 00:39:01,953 --> 00:39:04,783 Tidak satupun dari kita pernah memiliki keluarga yang nyata sebelumnya. 381 00:39:04,893 --> 00:39:08,083 Memang benar. Kalian kembar empat. 382 00:39:08,193 --> 00:39:11,683 - Tapi orang tua kita... - Dibunuh oleh Pelacur Putih. 383 00:39:11,793 --> 00:39:16,963 Kemudian dia memisahkan kalian berempat sehingga Ramalan tidak akan pernah terjadi. 384 00:39:19,203 --> 00:39:21,173 Di mana Edward? 385 00:39:24,373 --> 00:39:26,203 Hei, Sayang, aku pulang. 386 00:39:26,313 --> 00:39:28,333 Hey, teman. Apakah kalian rindu padaku? 387 00:39:28,443 --> 00:39:30,843 Ohh! 388 00:39:32,953 --> 00:39:35,183 - Mengapa? - Karena aku bukan teman mu! 389 00:39:36,383 --> 00:39:38,783 Mana yang lainnya? 390 00:39:38,893 --> 00:39:41,793 Aku pikir kita punya sesuatu yang istimewa. 391 00:39:41,893 --> 00:39:44,793 Aku bahkan punya tato dengan nama mu di atasnya. 392 00:39:49,303 --> 00:39:52,733 Itu lebih mirip tato 50 Cent, idiot. 393 00:39:52,833 --> 00:39:55,963 Sial! Mereka salah membuatnya. 394 00:39:58,443 --> 00:40:02,673 Aku tidak akan bertanya lagi. Dimana seluruh keluarga mu? 395 00:40:02,783 --> 00:40:06,143 Aku katakan padamu mereka bukan keluarga ku. 396 00:40:08,653 --> 00:40:10,583 Katakan di mana mereka. 397 00:40:10,683 --> 00:40:13,083 Tidak akan. 398 00:40:19,593 --> 00:40:22,993 Yeah, mereka pergi ke rumah Mr Tumnus itu 399 00:40:24,203 --> 00:40:28,133 Ya! Ya! Aku baru saja masuk acara Punk! Ya! 400 00:40:29,173 --> 00:40:31,073 Dia melakukannya! Dia melakukannya! 401 00:40:31,173 --> 00:40:34,003 Katakan ke kamera. Ayo, katakan itu di sana. 402 00:40:34,113 --> 00:40:36,013 - Katakan! - Aku baru saja masuk Punk. 403 00:40:36,113 --> 00:40:38,703 Yeah! 404 00:40:38,813 --> 00:40:43,083 Kami punya Edward Punk! Schwow! Schwow! Yeah! 405 00:40:43,183 --> 00:40:46,953 Itu luar biasa! Yeah! Ya! 406 00:40:47,053 --> 00:40:49,683 Yeeah itulah yang sebenarnya, sayang! 407 00:40:49,813 --> 00:40:51,693 Topi sopir truk Itu luar biasa! 408 00:40:51,793 --> 00:40:55,063 Aku melakukannya. Kau menyukainya. Kau mau. Akulah Punk! 409 00:40:55,163 --> 00:40:59,123 - Itu benar-benar lucu! Oh, ya ampun! Terlalu lucu! - Kau sangat menyebalkan! 410 00:41:01,843 --> 00:41:03,933 Tidak, itu benar-benar lucu sekali! 411 00:41:04,043 --> 00:41:06,473 Schwow! Schwow! Schwow! Schwow! Schwow! 412 00:41:06,573 --> 00:41:09,133 Topi sopir truk! 413 00:41:09,243 --> 00:41:12,373 Schwow. Schwow. 414 00:41:12,483 --> 00:41:14,453 Silas! 415 00:41:23,093 --> 00:41:24,963 Anak-anak ada bersama Mr Tumnus. 416 00:41:25,063 --> 00:41:28,123 Aku ingin kau menemukan mereka dan membunuh mereka. 417 00:41:54,193 --> 00:41:56,183 Tidak, tidak! 418 00:41:56,293 --> 00:41:58,263 - Sini kau masuk ke penjara. - Aduh! 419 00:42:00,093 --> 00:42:02,433 - Edward! - Edward! 420 00:42:02,533 --> 00:42:05,503 - Edward - Mr Tumnus! 421 00:42:17,713 --> 00:42:20,153 Aku rindu baumu, Harry Beaver. 422 00:42:24,423 --> 00:42:26,393 Eew. 423 00:42:28,663 --> 00:42:31,393 Oh, yeah. 424 00:42:34,093 --> 00:42:37,663 Pelacur putih melakukan ini padamu? Sial! 425 00:42:37,763 --> 00:42:40,733 Dan sekarang dia menangkap Edward. 426 00:42:40,833 --> 00:42:43,233 - Kita harus menyelamatkan hi- - Kontrol dirimu sendiri, Lucy! 427 00:42:43,343 --> 00:42:45,403 - Kudus - Ini terlalu berbahaya. 428 00:42:45,513 --> 00:42:48,243 Jika ia menangkap mu, Kau sama saja mencari mati. 429 00:42:48,343 --> 00:42:51,503 Um, itu aku. 430 00:42:54,583 --> 00:42:56,483 "Perlawanan telah menemukan ... 431 00:42:56,583 --> 00:42:59,613 "Bahwa Pelacur Putih telah menyelesaikan senjata pemusnah massal ... 432 00:42:59,723 --> 00:43:01,553 dan akan meluncurkannya dalam 24 jam. " 433 00:43:01,663 --> 00:43:04,853 Ayo kita pergi dari sini! 434 00:43:04,963 --> 00:43:07,553 Aslo adalah satu-satunya yang dapat membantu kita sekarang. 435 00:43:07,663 --> 00:43:10,363 Ayo bawa kita padanya 436 00:43:12,473 --> 00:43:14,433 Apa yang kau lakukan itu? 437 00:43:16,773 --> 00:43:18,673 Aku lupa. 438 00:43:18,773 --> 00:43:22,673 Sebelum Kau bertenu Aslo, Kau harus berlatih. 439 00:43:22,783 --> 00:43:25,613 Maka kemudian kau bisa mengalahkan sang Pelacur Putih ... 440 00:43:25,713 --> 00:43:27,613 dan menyelamatkan saudaramu. 441 00:43:27,713 --> 00:43:30,583 Aku akan menemuimu di rumah Aslo. Semoga keberuntungan bersamamu. 442 00:43:43,133 --> 00:43:47,693 Ada yang datang. Jalang mencarimu. Kau harus pergi sekarang. 443 00:43:47,803 --> 00:43:50,463 DI sana kau akan berelatih. 444 00:43:50,573 --> 00:43:52,473 Pergi! 445 00:43:55,343 --> 00:43:57,243 Mr Tumnus? 446 00:43:57,343 --> 00:44:00,713 Aku akan tinggal di sini dan melawannya. 447 00:44:02,823 --> 00:44:06,813 Jangan pedulikan aku, Pergilah sekarang juga. 448 00:44:06,923 --> 00:44:09,483 Okee! 449 00:44:09,593 --> 00:44:12,183 Lari! 450 00:44:26,443 --> 00:44:28,073 Berhenti! 451 00:44:28,173 --> 00:44:32,243 Jika kau menginginkan mereka, Kau harus melangkahi mayatku dulu. 452 00:44:33,453 --> 00:44:37,683 Aku mohon! Tolong! 453 00:44:37,783 --> 00:44:40,083 Dia membutuhkan bantuan kita! 454 00:44:40,193 --> 00:44:42,523 - Bantuan! - Tidak Susan,, Lucy. 455 00:44:42,623 --> 00:44:44,723 Dia ... ingin kita pergi. 456 00:44:44,823 --> 00:44:47,293 Dia mengorbankan dirinya untuk kita. 457 00:44:47,393 --> 00:44:50,333 Peter, jika kau bisa mendengar ku ... 458 00:44:50,433 --> 00:44:52,363 kembalilah sekarang! 459 00:44:54,473 --> 00:44:57,603 Aku suka meremehkan situasi. 460 00:44:59,813 --> 00:45:01,643 Aku kesakitan! 461 00:45:01,743 --> 00:45:03,643 Apa yang harus kita lakukan? 462 00:45:03,743 --> 00:45:06,643 Eh, kita tidak bisa kembali. Kita harus- 463 00:45:06,753 --> 00:45:10,773 - Kita harus melakukan yang terbaik untuk Edward dan Gnarnia. - Hidup Gnarnia! 464 00:45:12,893 --> 00:45:14,953 Dia menguji kita. 465 00:45:15,053 --> 00:45:18,323 Ini bukan tes! Aku bisa melihat otak ku! 466 00:45:35,013 --> 00:45:37,503 Et tu, Brute? 467 00:46:12,053 --> 00:46:15,283 Selamat Datang! Nama ku adalah Harry Potter! 468 00:46:15,383 --> 00:46:18,783 Kau terlihat sudah tua tapi masih menjadi murid di sini? 469 00:46:18,893 --> 00:46:21,293 Omong kosong. Saya tetapi 14 tahun. 470 00:46:21,393 --> 00:46:24,693 Lihatlah dua teman ku yang terbaik, Ron dan Hermione. 471 00:46:25,993 --> 00:46:27,963 Salam. 472 00:46:29,403 --> 00:46:31,833 Semoga bukan anak ayam yang menjengkelkan. 473 00:46:31,933 --> 00:46:33,833 Harry suka memungut sampah... 474 00:46:33,933 --> 00:46:36,133 kemudian memamerkan batu sihirnya. 475 00:46:38,303 --> 00:46:42,213 Mereka sudah terlalu tua untuk melakukan omong kosong ini. 476 00:46:42,313 --> 00:46:45,213 Kami akan melatih kalian sehingga kalian dapat mengalahkan Pelacur Putih ... 477 00:46:45,313 --> 00:46:47,213 dan memulihkan perdamaian ke Gnarnia. 478 00:46:47,313 --> 00:46:50,583 Kami akan menunjukkan segala sesuatu yang kita tahu, dan bagaimana menggunakannya... 479 00:46:50,683 --> 00:46:53,243 Jubah Ajaib. 480 00:47:00,193 --> 00:47:02,723 Oh, tidak! Aku benar-benar tak terlihat! 481 00:47:02,833 --> 00:47:05,593 Dimana aku? Siapa itu? 482 00:47:05,703 --> 00:47:08,673 - Di mana aku? Aku bisa di mana saja. - Harry. Harry! 483 00:47:08,773 --> 00:47:10,743 Dimana aku? 484 00:47:17,513 --> 00:47:19,743 Berhenti, Potter! 485 00:47:19,853 --> 00:47:22,443 Benar. Salah jubah. 486 00:47:22,553 --> 00:47:24,783 Biarkan pelatihan montase dimulai! 487 00:47:24,883 --> 00:47:26,783 Cue inspirasi musik. 488 00:47:26,893 --> 00:47:28,853 Salahkan jubah. 489 00:47:30,063 --> 00:47:33,493 - Dapatkan pinggul bagus dan persegi. - Oke, eh... 490 00:47:33,593 --> 00:47:36,123 - Baiklah. Aku akan mengaturnya untuk mu. - Oke. 491 00:47:36,233 --> 00:47:38,203 - Kau siap? - Ya, aku siap. 492 00:47:52,613 --> 00:47:55,553 Oh! Yeah! 493 00:47:59,653 --> 00:48:02,353 Hadapi rasa takut mu! 494 00:48:02,463 --> 00:48:05,363 Jangan meringkuk dalam menghadapi bahaya! 495 00:48:05,463 --> 00:48:09,553 Gunakan segalanya untuk mengalahkan musuh mu! Ayo, Peter! 496 00:48:09,663 --> 00:48:12,033 Berhenti menjadi seperti nenek tua! 497 00:48:12,133 --> 00:48:15,693 Dasar cewek! Lemah! Ayam! 498 00:48:32,053 --> 00:48:35,513 Selamat, Peter. Pelatihan mu sekarang selesai. 499 00:48:35,623 --> 00:48:39,023 - Kau sekarang siap untuk menemui Aslo. - Ya! 500 00:48:39,133 --> 00:48:44,693 Kristal ini akhirnya akan mengakhiri perlawanan. 501 00:48:44,803 --> 00:48:48,323 Aku akan memulai serangkaian gempa bumi ... 502 00:48:48,433 --> 00:48:51,343 yang akan meruntuhkan semua Gnarnia ... 503 00:48:51,443 --> 00:48:53,773 dan tumbuhlah sebuah benua baru ... 504 00:48:53,873 --> 00:48:57,213 dimana aku dan pengikut ku akan hidup. 505 00:48:59,253 --> 00:49:03,013 Hei, Jalang, itu cukup banyak plot Superman Returns. 506 00:49:03,123 --> 00:49:05,243 Cukup banyak, ya.. 507 00:49:20,033 --> 00:49:22,903 Ini adalah I.M. dari Silas. 508 00:49:24,403 --> 00:49:26,633 "The... keeds... 509 00:49:26,743 --> 00:49:29,173 "Memiliki... 510 00:49:29,283 --> 00:49:32,303 esca-Puh-duh. " 511 00:49:32,413 --> 00:49:34,973 "ESCAP-Puh-duh." 512 00:49:35,083 --> 00:49:38,073 "Para keeds memiliki esca-Puh-duh." 513 00:49:39,693 --> 00:49:41,783 Anak-anak telah melarikan diri! 514 00:49:43,393 --> 00:49:44,883 Duh! 515 00:49:46,863 --> 00:49:52,093 Aku harus menangkap dan membunuh anak-anak sebelum mereka merusak segalanya. 516 00:49:52,203 --> 00:49:54,463 Lihat apa lagi yang Edward tahu. 517 00:49:54,573 --> 00:49:56,403 Biarkan aku keluar! 518 00:49:56,503 --> 00:49:58,903 Oh, aku harus pergi dari sini. 519 00:49:59,013 --> 00:50:01,413 Aku tidak pernah akan melihat keluarga ku lagi. 520 00:50:02,613 --> 00:50:04,603 Aku akan menyelamatkan mu dan keluar dari sini, sobat. 521 00:50:08,213 --> 00:50:11,123 Kapten Morgan! Aku suka rum Anda! 522 00:50:12,393 --> 00:50:16,453 Tidak! Kapten Jack Swallows. 523 00:50:18,793 --> 00:50:21,353 Terserah padamu. 524 00:50:21,463 --> 00:50:24,363 Jack Swallows? 525 00:50:24,463 --> 00:50:26,763 Itu agak gay, bung. 526 00:50:26,873 --> 00:50:28,773 Mmm. 527 00:50:28,873 --> 00:50:33,433 Aku percaya padamu nak, dan aku akan menyatukan kembali kau dengan keluarga mu. 528 00:50:33,543 --> 00:50:37,373 Aku punya kapal yang menunggu kita. 529 00:50:37,483 --> 00:50:40,473 Shh. 530 00:50:40,583 --> 00:50:43,383 Bagaimana kita akan keluar dari sini? 531 00:50:43,483 --> 00:50:45,473 Ah! 532 00:50:50,493 --> 00:50:52,653 Ada yang sakit! Ada yang sakit 533 00:50:52,763 --> 00:50:54,733 Kau harusnya hanya pura-pura! 534 00:50:58,503 --> 00:51:00,833 Cepat! Dia membutuhkan bantuan mu! 535 00:51:16,583 --> 00:51:18,613 Ayo, cepat! Kita tidak punya banyak waktu! 536 00:51:48,813 --> 00:51:51,183 Mmm! 537 00:51:51,283 --> 00:51:53,623 Wow! Sebuah kapal bajak laut yang nyata! 538 00:51:53,723 --> 00:51:56,753 Peter, Lucy dan Susan tidak akan percaya ini. 539 00:51:58,123 --> 00:52:00,853 Hei, ini mengagumkan. Bagaimana rasanya menjadi bajak laut? 540 00:52:00,963 --> 00:52:05,093 Yo-ho, Ed, biarkan aku memberitahu mu. 541 00:53:36,393 --> 00:53:38,253 Kata untuk Kraken! 542 00:53:41,493 --> 00:53:43,993 Waktu berliku, Bung. 543 00:53:44,103 --> 00:53:46,163 Jadi di mana keluarga mu, eh? 544 00:53:46,273 --> 00:53:49,203 Mereka sedang dalam perjalanan ke Meja Kuno untuk menemui Aslo... 545 00:53:49,303 --> 00:53:51,203 mereka merencanakan perlawanan. 546 00:53:51,303 --> 00:53:54,173 Menarik. 547 00:53:54,273 --> 00:53:56,303 Tuhan, kau mudah. 548 00:54:03,753 --> 00:54:06,413 Terima kasih, cinta. Oh, aku 549 00:54:08,253 --> 00:54:11,353 Tunggu. Jadi semua ini adalah tipuan hanya untuk mendapatkan informasi dari ku? 550 00:54:11,463 --> 00:54:15,593 Maaf, sobat. Ini bukan bahkan kapal bajak laut asli. Savvy? 551 00:54:21,473 --> 00:54:24,993 - Oh, sialan! - Senang berbisnis denganmu, cinta. 552 00:54:27,173 --> 00:54:28,833 Sialan! 553 00:54:31,943 --> 00:54:35,573 Aku akan membuat kau menyesalinya.... 554 00:54:35,683 --> 00:54:38,383 Kau Kau 555 00:54:38,483 --> 00:54:41,723 Kau... Jalang. 556 00:54:46,793 --> 00:54:50,693 Aku selalu membenci kamu, Kapten Jack Swallows. 557 00:54:54,373 --> 00:54:58,273 Kau pikir aku akan suka memakai topi lucu ini? Aku akan memanggang mu! 558 00:54:58,373 --> 00:55:00,773 Jadi ... 559 00:55:00,873 --> 00:55:03,643 keluarga mu menemui Aslo. 560 00:55:03,743 --> 00:55:06,803 Panggil pasukan. 561 00:55:06,913 --> 00:55:09,713 Jika perang yang mereka inginkan... 562 00:55:09,823 --> 00:55:11,873 Maka peranglah yang akan dapatkan. 563 00:55:15,153 --> 00:55:17,623 Mari kita mulai semuanya dengan keras, setuju? 564 00:55:17,723 --> 00:55:20,783 - Tapi kau akan membunuh jutaan orang. - Miliar. 565 00:55:22,333 --> 00:55:24,893 Ayolah. Katakan saja apa yang ingin kau katakan. 566 00:55:25,003 --> 00:55:27,993 - Keluarga ku akan menghentikan mu! - Salah! 567 00:55:28,103 --> 00:55:30,973 Ooh! 568 00:55:44,953 --> 00:55:47,443 Oh, sialan. Oh, sialan. 569 00:55:49,193 --> 00:55:51,823 Oh! Ooh! 570 00:55:51,923 --> 00:55:54,323 Oh! Ooh! 571 00:55:54,433 --> 00:55:57,333 Sialan! Ini plot Superman! 572 00:56:39,003 --> 00:56:41,343 Namaku Borat. 573 00:56:41,443 --> 00:56:45,213 Ini negara ku, Gnarnia. Bagus! 574 00:56:54,893 --> 00:56:56,913 Dia adalah adikku. 575 00:56:57,023 --> 00:57:01,053 Dia adalah nomor empat pelacur faun di seluruh Gnarnia. 576 00:57:01,163 --> 00:57:03,063 Bagus! 577 00:57:14,173 --> 00:57:16,543 Aslo? 578 00:57:16,643 --> 00:57:18,843 Mmm! 579 00:57:18,943 --> 00:57:22,443 Kemana kau akan pergi, wajah boneka? Aku hanya mengambil Cialis ku. 580 00:57:22,553 --> 00:57:24,523 Diam kau, Aslo! 581 00:57:25,893 --> 00:57:29,083 Ah, terima kasih banyak. 582 00:57:29,193 --> 00:57:30,683 Kau Aslo si Singa? 583 00:57:30,793 --> 00:57:34,353 Li-Man... setengah singa, setengah manusia. 584 00:57:34,463 --> 00:57:38,863 - Jadi maksudmu kau... - Ayahku bercinta dengan singa. 585 00:57:38,963 --> 00:57:43,373 Tapi, Anda tahu, apa yang terjadi di Vegas tetap di Vegas. 586 00:57:43,473 --> 00:57:48,273 Biar kutebak. Ramalan keluarga. 587 00:57:48,373 --> 00:57:50,643 He eh Kami telah datang dari jauh. 588 00:57:50,743 --> 00:57:53,803 Apapun. Kalian kurang satu. 589 00:57:53,913 --> 00:57:56,813 - Ya, saudara kita Edward. - Ya, saudara kita Edward. 590 00:57:58,223 --> 00:58:01,243 Dia mengkhianati mu dan pergi ke Pelacur Putih. 591 00:58:01,353 --> 00:58:04,123 - Yah, itu bukan salahnya. - Yada Yada Yada. 592 00:58:04,223 --> 00:58:09,563 - Tapi ramalan itu mengatakan- - "Tapi Ramalan, Ramalan." 593 00:58:09,663 --> 00:58:11,993 Baik Aku akan membantu mu mendapatkan Edward kembali. 594 00:58:12,103 --> 00:58:13,433 - Oh! - Mmm! 595 00:58:13,533 --> 00:58:17,633 Tapi ada sesuatu yang harus kalian lakukan untuk ku. 596 00:58:22,713 --> 00:58:24,873 Apa yang kau lakukan di sini, Mel? 597 00:58:28,013 --> 00:58:29,843 Kau tahu. 598 00:58:29,953 --> 00:58:32,283 Gluk, gluk. Vroom, Vroom. 599 00:58:32,383 --> 00:58:34,613 Whoo! 600 00:58:38,963 --> 00:58:41,523 Dengar, payudara manis. Kenapa aku... 601 00:58:41,633 --> 00:58:44,433 suka tidur dengan banteng itu. 602 00:58:54,113 --> 00:58:56,403 Wow. 603 00:58:56,513 --> 00:58:58,703 Yeah. 604 00:58:58,813 --> 00:59:02,513 - Itu spektakuler. - Pantat ku sakit. 605 00:59:02,623 --> 00:59:04,523 Uh-oh! 606 00:59:04,623 --> 00:59:07,023 Oven Belanda! 607 00:59:07,123 --> 00:59:09,783 Ooh! 608 00:59:18,803 --> 00:59:21,063 Itu Aslo! 609 01:00:16,293 --> 01:00:18,523 Hah? 610 01:00:53,263 --> 01:00:55,163 Ayo, anak-anak. 611 01:01:02,373 --> 01:01:05,273 Peter? Lucy! Susan! 612 01:01:05,373 --> 01:01:09,773 Oh, kalian, aku sudah sangat menyebalkan. Kalian tidak akan pernah memaafkan aku? 613 01:01:09,883 --> 01:01:11,813 Sudah kita maafkan. 614 01:01:11,913 --> 01:01:15,783 - Kita sebuah keluarga sekarang. - Kita sebuah keluarga sekarang. 615 01:01:15,883 --> 01:01:18,443 Aku suka mendengarnya. 616 01:01:22,053 --> 01:01:26,323 - Aku cinta kalian. - Ayo jangan berlama-lama. 617 01:01:26,433 --> 01:01:29,163 - Sekarang keluar dari sini! - Pergi, pergi, pergi. 618 01:01:36,873 --> 01:01:40,273 Selamat tinggal, Aslo. 619 01:01:56,113 --> 01:01:58,053 Apa? Apa yang salah? 620 01:01:58,153 --> 01:02:00,673 Dia tidak berhasil. 621 01:02:00,783 --> 01:02:02,653 Oh, sialan! Seekor berang-berang yang berbicara! 622 01:02:02,753 --> 01:02:04,383 Tunggu! 623 01:02:07,293 --> 01:02:10,233 Oh, sulit di sini untuk berang-berang. 624 01:02:10,333 --> 01:02:13,493 Anda jalang pelupa! Aku sudah bertemu dengan Anda. 625 01:02:13,603 --> 01:02:16,123 Aku tahu. Yeah. 626 01:02:16,233 --> 01:02:21,863 Aslo tidak pernah kembali. Sang Pelacur Putih membunuhnya. 627 01:02:21,973 --> 01:02:25,243 Dan parahnya. 628 01:02:29,813 --> 01:02:32,253 Semuanya sudah berakhir. 629 01:02:34,123 --> 01:02:36,243 Pelacur Putih pasti akan memerintah selamanya. 630 01:02:36,353 --> 01:02:38,653 Tapi kami memiliki kalian. Kalian akan memimpin kita. 631 01:02:38,753 --> 01:02:41,253 Kau masa depan raja dan ratu Gnarnia. 632 01:02:41,363 --> 01:02:44,053 Ini akan menjadi suatu kehormatan berjuang untuk mu, tuan-tuan. 633 01:02:44,163 --> 01:02:46,253 Kami akan berperang untuk kalian. 634 01:02:48,333 --> 01:02:50,233 Dan begitu juga kita. 635 01:02:50,333 --> 01:02:53,733 Kami akan berdiri di belakang mu, Peter. 636 01:02:53,843 --> 01:02:58,573 Itu bukan sebuah ancaman kami mutan bisa hidup begitu lama. 637 01:02:58,673 --> 01:03:01,013 Kami percaya pada mu. 638 01:03:06,683 --> 01:03:08,623 Besok, kita berjuang. 639 01:03:08,723 --> 01:03:11,083 Jadi malam ini, kita pesta! 640 01:03:13,193 --> 01:03:17,293 Halo, Gnarnia! Apakah kalian siap untuk rock and roll? 641 01:03:45,053 --> 01:03:47,683 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 642 01:03:47,793 --> 01:03:50,783 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 643 01:03:50,893 --> 01:03:53,053 Yeah! 644 01:03:53,163 --> 01:03:54,933 Yeah! 645 01:03:55,033 --> 01:03:56,933 Kau harus mencobanya, Sis. 646 01:03:57,033 --> 01:04:00,093 Uh-uh. Aku ingin tetap segar. 647 01:04:00,203 --> 01:04:02,903 Ayolah. Cobalah sekali. Kau mau... 648 01:04:03,013 --> 01:04:06,813 Kau ingin, Kau tahu, untuk dapat bergerak, seperti ini. 649 01:04:06,913 --> 01:04:10,443 Seperti itu. Dan kemudian... 650 01:04:10,553 --> 01:04:14,513 Kenapa? Apa hal buruk yang bisa terjadi? 651 01:04:18,353 --> 01:04:20,623 - Mungkin saja. - Baiklah. 652 01:04:24,463 --> 01:04:26,993 - Whoo-hoo! - Minum! Minum! Minum! Minum! 653 01:04:27,103 --> 01:04:29,433 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 654 01:04:29,533 --> 01:04:31,763 Minum! Minum! Minum! Minum! 655 01:04:46,423 --> 01:04:50,153 Hei. 656 01:04:50,253 --> 01:04:52,853 Hei 657 01:04:52,963 --> 01:04:56,693 Jadi, kau akan menjadi raja Gnarnia? 658 01:04:58,263 --> 01:05:00,563 - Itulah yang mereka katakan. - Mmm 659 01:05:00,663 --> 01:05:04,003 Aku pikir itu begitu keren. 660 01:05:04,103 --> 01:05:08,303 Mengapa kita tidak pergi dari sini. 661 01:05:11,973 --> 01:05:14,243 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 662 01:05:14,343 --> 01:05:18,253 Habiskan itu! 663 01:05:18,353 --> 01:05:22,883 Whoo! Yeah! 664 01:05:53,183 --> 01:05:55,343 Aku baik-baik saja. 665 01:05:55,453 --> 01:05:57,213 Kau baik? 666 01:05:58,893 --> 01:06:01,383 - Hmm? - Aku baik-baik saja. 667 01:06:04,793 --> 01:06:07,133 Oh! 668 01:06:29,253 --> 01:06:33,783 Oh 669 01:06:43,073 --> 01:06:45,633 - Kau tahu, aku punya kekuatan khusus. - He-eh 670 01:06:45,743 --> 01:06:48,503 Aku perubah bentuk. 671 01:06:48,603 --> 01:06:51,603 Aku bisa mengubah bentuk ku menjadi sesuatu. 672 01:06:51,713 --> 01:06:53,273 Apa yang kau suka? 673 01:06:53,383 --> 01:06:55,373 Uh- 674 01:06:57,713 --> 01:07:01,173 Sesuatu yang besar seperti payudara besar? 675 01:07:01,283 --> 01:07:03,253 Semua benar. 676 01:07:09,963 --> 01:07:12,993 Dan pantat yang besar 677 01:07:13,103 --> 01:07:16,123 Seperti banyak sampah di bagasi, mengatakan. 678 01:07:16,233 --> 01:07:20,293 Oh gitu. Mmm. 679 01:07:26,813 --> 01:07:30,043 - Dan alis tebal! - Katakan lagi? 680 01:07:30,153 --> 01:07:32,743 Alis tebal! Alis tebal! Raja ingin Alis tebal! 681 01:07:32,853 --> 01:07:34,823 Oke, oke. 682 01:07:40,593 --> 01:07:43,023 Dan lengan panjang yang lembek seperti nenek. 683 01:07:43,133 --> 01:07:45,723 Oh! 684 01:07:45,833 --> 01:07:50,133 Seperti sayap berlemak, Britney Spears biru. 685 01:07:50,233 --> 01:07:53,003 Oh, itu apa yang aku bicarakan. 686 01:07:54,803 --> 01:07:57,573 Ke sini! 687 01:08:23,303 --> 01:08:25,203 Dimana semua orang? 688 01:08:28,803 --> 01:08:32,543 Aku tidak tahu. Mungkin ada hubungannya dengan Susan muntah pada setiap orang semalam. 689 01:08:33,643 --> 01:08:35,543 Kita tampaknya akan kalah jumlah. 690 01:09:07,243 --> 01:09:09,443 Tidak 691 01:09:09,553 --> 01:09:11,953 Aku tidak akan lari lagi. 692 01:09:17,353 --> 01:09:19,753 Aduh! 693 01:09:24,563 --> 01:09:26,793 Oh! 694 01:09:26,903 --> 01:09:30,423 Kita mungkin tidak memiliki pasukan yang banyak atau memiliki senjata... 695 01:09:30,533 --> 01:09:32,663 tapi kita memiliki sesuatu jauh lebih kuat. 696 01:09:32,773 --> 01:09:34,633 Payudara Ceria? 697 01:09:37,173 --> 01:09:39,073 Kekuatan keluarga kita. 698 01:09:39,173 --> 01:09:41,973 Aku akan mengikuti mu di mana saja, saudara. 699 01:09:51,993 --> 01:09:54,013 Oh, aku... 700 01:09:56,533 --> 01:10:01,263 Balas dendam adalah ... milikku! 701 01:10:01,363 --> 01:10:03,333 Jack Swallows! 702 01:10:08,943 --> 01:10:13,033 Membayar adalah hal menyebalkan, Pelacur Putih! 703 01:10:13,143 --> 01:10:17,813 Kau berutang padaku jiwamu, Jack Swallows, dan sudah waktunya untuk membayar! 704 01:10:53,583 --> 01:10:56,713 Oh! Dia membutakan ku, sobat! 705 01:11:06,303 --> 01:11:08,263 Oh, Sialan! 706 01:11:10,273 --> 01:11:12,033 Apa itu? 707 01:11:15,673 --> 01:11:17,573 Tunjukkan pada mereka tanpa ampun. 708 01:12:06,863 --> 01:12:10,263 Rasakan itu, Kumar! Huh! 709 01:12:23,313 --> 01:12:27,003 Tidak! 710 01:12:36,523 --> 01:12:38,683 Oh, ya. 711 01:12:41,293 --> 01:12:44,123 Ya, itu benar. Merendahkan diri. 712 01:12:46,233 --> 01:12:50,533 Sama seperti yang orang tua ku lakukan sebelum aku membunuh mereka. 713 01:13:06,823 --> 01:13:09,353 Wow. Mari kita memperlambat segalanya untuk melihat lebih jelas. 714 01:13:20,903 --> 01:13:22,563 Ah. 715 01:13:22,663 --> 01:13:24,063 Oh! Oh, sial. 716 01:13:27,743 --> 01:13:32,143 Oh, itu... Hal Itu dis... 717 01:13:40,623 --> 01:13:42,523 Oh. 718 01:14:09,853 --> 01:14:12,583 Ooh! 719 01:14:22,963 --> 01:14:25,863 Ayo kalahkan mereka! 720 01:15:14,843 --> 01:15:17,143 Oh, aku akan menikmati ini. 721 01:15:39,743 --> 01:15:42,473 Ini kristal! 722 01:15:42,573 --> 01:15:45,343 - Kita semua akan mati! - Kita semua akan mati! 723 01:15:46,643 --> 01:15:49,483 Beri aku remote control. 724 01:15:55,453 --> 01:15:58,543 Ya! 725 01:16:04,733 --> 01:16:09,133 Tidak, berhenti. Kami tidak akan melakukan hal itu. 726 01:16:10,273 --> 01:16:12,793 Aku benci orang-orang sialan itu. 727 01:16:12,903 --> 01:16:15,773 Gnarnia baru akan demokrasi ... 728 01:16:15,873 --> 01:16:18,433 lengkap dengan proses hukum. 729 01:16:18,543 --> 01:16:22,703 Dia harus diberikan persidangan yang adil, dinilai oleh juri dari teman-temannya. 730 01:16:22,813 --> 01:16:26,413 Maaf, Pelacur. 731 01:16:28,783 --> 01:16:31,693 Benar. 732 01:16:31,793 --> 01:16:34,053 Oh, lagipula sudah terjadi. 733 01:16:35,923 --> 01:16:38,593 Beri jalan pada berang-berang. Bisakah pantat mu menyingkir dari wajahku. 734 01:16:38,693 --> 01:16:41,033 Berang-berang telah datang. 735 01:16:41,133 --> 01:16:44,223 Perkenalkan raja dan ratu Gnarnia! 736 01:16:44,333 --> 01:16:47,773 Peter yang Heroik 737 01:16:47,873 --> 01:16:50,503 Susan yang Adil. 738 01:16:50,613 --> 01:16:53,173 Edward yang Loyal. 739 01:16:53,283 --> 01:16:57,513 Dan Lucy yang bodoh. 740 01:16:57,613 --> 01:16:59,583 Semua hujan es! 741 01:17:29,813 --> 01:17:33,943 Dan jadi bahwa Peter, Susan, Edward dan Lucy... 742 01:17:34,053 --> 01:17:36,923 kembalikan perdamaian Gnarnia. 743 01:17:37,023 --> 01:17:42,013 Mereka bukan anak yatim lagi. Mereka sekarang keluarga. 744 01:17:43,293 --> 01:17:47,233 Mereka memerintah Gnarnia selama bertahun-tahun yang akan datang. 745 01:17:47,333 --> 01:17:50,823 Begitulah, sampai mereka menemukan lemari pakaian sekali lagi. 746 01:17:50,933 --> 01:17:52,833 Mari kita aliran silang. 747 01:18:01,683 --> 01:18:03,583 Di sana kami pergi. 748 01:18:03,683 --> 01:18:05,943 Ups! Sedikit darah. 749 01:18:18,363 --> 01:18:20,263 Ini.. 750 01:18:23,773 --> 01:18:27,703 - Itu lemari. - Sudah begitu lama. 751 01:18:27,803 --> 01:18:29,963 Sudah begitu lama. 752 01:18:31,213 --> 01:18:34,183 Aturan Chuck Norris. 753 01:19:14,583 --> 01:19:17,053 Kami kembali muda lagi! 754 01:19:18,823 --> 01:19:21,253 Kerja bagus! 755 01:19:21,363 --> 01:19:25,823 Kalian berhasil! Kalian membuat film memiliki happy ending. 756 01:19:28,433 --> 01:19:30,063 Tidak! 757 01:21:01,923 --> 01:21:03,863 Oh, saya... 758 01:21:08,233 --> 01:21:11,633 - Biarkan kami keluar, jelek! - Tidak bisa. 759 01:21:11,733 --> 01:21:13,793 Aku.... 760 01:21:16,973 --> 01:21:22,813 Tidak! Kapten Jack Swallow 761 01:21:22,913 --> 01:21:26,873 Kapten Jack Swallow! 762 01:21:26,983 --> 01:21:29,783 - Sial. Swallow - Cut. 763 01:21:29,883 --> 01:21:33,843 Tidak! Kapten Jack Swallow! 764 01:21:33,963 --> 01:21:36,723 Maaf. 765 01:21:36,833 --> 01:21:40,633 Tunggu. Dapatkah aku meminta sesuatu padamu? 766 01:21:40,733 --> 01:21:42,963 Apakah aku... 767 01:21:43,063 --> 01:21:45,593 Apakah aku harus menghisap dengan kuat, atau ... 768 01:21:45,703 --> 01:21:47,603 - Yeah. - Maksudku, Oke. 769 01:21:47,703 --> 01:21:49,863 Ayo kita pergi 770 01:21:52,543 --> 01:21:55,533 Oh! Hei! 771 01:21:55,643 --> 01:21:58,613 Mmm. Mmm! 772 01:21:58,713 --> 01:22:01,743 Nah, coba tebak. 773 01:22:01,853 --> 01:22:04,223 - Apa? - Coba tebak. 774 01:22:04,323 --> 01:22:07,583 Pertama... 775 01:22:10,163 --> 01:22:13,533 Ketika aku membuat mu untuk berhenti menangis dan memakannya! 776 01:22:13,633 --> 01:22:16,723 Ibumu memakannya! Dia menyukainya. Itu Lezat. 777 01:22:29,743 --> 01:22:32,083 - Dimana aku memukulnya? Aku memukulnya di kepala.. - Cut. 778 01:22:38,653 --> 01:22:40,623 Sial. 779 01:22:45,533 --> 01:22:48,163 Kami akan berdiri di belakang mu, Peter. 780 01:22:48,263 --> 01:22:50,963 Itu bukan sebuah ancaman bagi kita 781 01:22:51,073 --> 01:22:54,093 Kami mutan... Sial. Maaf. Omong kosong. 782 01:22:54,203 --> 01:22:56,533 Dia harus diberikan pengadilan yang adil ... 783 01:22:56,643 --> 01:22:59,873 dinilai oleh juri dari teman-temannya. 784 01:22:59,973 --> 01:23:02,413 Kami akan membangun gedung pengadilan ... 785 01:23:02,513 --> 01:23:05,883 dengan tirai beludru dan lapangan parkir. 786 01:23:07,483 --> 01:23:09,453 Aku sangat sexy. 787 01:23:12,753 --> 01:23:15,883 Oh, ya ampun. Aku melewati garis kuning. Aku sungguh tidak melihatnya. 788 01:23:15,993 --> 01:23:20,763 Li-Man setengah singa, setengah manusia. 789 01:23:20,863 --> 01:23:22,763 Jadi maksudmu kau... 790 01:23:22,863 --> 01:23:24,893 Ibuku pergi ke sebuah pesta di Siegfried dan Roy. 791 01:23:25,003 --> 01:23:28,563 Dia mabuk, dan kemudian giliran dia di laras. 792 01:23:28,673 --> 01:23:30,573 Ini adalah permainan yang brutal. 793 01:23:30,673 --> 01:23:33,643 Hakim akan memerintah tertinggi ... 794 01:23:33,743 --> 01:23:37,513 bahkan untuk elf dan Faun ... 795 01:23:37,613 --> 01:23:41,073 albino dan Irlandia. 796 01:23:49,023 --> 01:23:52,623 - Aku melihat garis-garis! - Tidak! 797 01:23:52,733 --> 01:23:56,193 Kita akan merevolusi sistem kesehatan. 798 01:23:56,303 --> 01:23:58,663 Tidak akan ada lagi kehamilan remaja ... 799 01:23:58,773 --> 01:24:01,133 tanpa persetujuan ku..... 800 01:24:01,243 --> 01:24:03,173 dan tanpa persetujuan mereka. 801 01:24:03,273 --> 01:24:06,333 Aku seharusnya tidak melakukan hubungan seks dengan Shrek! 802 01:24:06,443 --> 01:24:10,903 - Suka atau tidak, kita semua di... 803 01:24:11,013 --> 01:24:14,183 - Kau baik? - Tidak. Tapi, Ayolah. 804 01:24:14,283 --> 01:24:17,183 - Suka atau tidak, kita semua dalam hal ini. - Suka atau tidak- 805 01:24:17,293 --> 01:24:19,193 - Oh, aku bahkan tidak bisa melakukannya sekarang. - Ayo kita lakukan. 806 01:24:19,293 --> 01:24:23,313 Sialan itu Shrek! Dia mengatakan dia tidak berkerja. 807 01:24:23,423 --> 01:24:27,623 Karena, payudara manis, kita empat anak yatim yang tidak akan merasa kehilangan. 808 01:24:27,733 --> 01:24:30,033 Kita akan terjebak di sini sampai kita mati. 809 01:24:34,143 --> 01:24:36,073 Jangan beritahu ku apa yang harus kulakukan! 810 01:24:36,173 --> 01:24:38,703 Tidak lebih dari pelacur putih. 811 01:24:38,813 --> 01:24:40,743 Sekarang, kita menjadi ratu. 812 01:24:40,843 --> 01:24:46,713 Tadi malam, saya berhubungan seks dengan unicorn. Bagus! 813 01:24:46,823 --> 01:24:51,583 Hei, lihat. Itu Lindsay Lohan. 814 01:24:51,693 --> 01:24:53,753 Saya tidak punya cukup tersisa untuk Roseanne. 815 01:25:01,963 --> 01:25:04,233 - Oh. Jadi saya seharusnya jatuh? - Cut. 816 01:25:04,333 --> 01:25:06,233 - Ini seharusnya untuk memukul saya, kan? - Ya. 817 01:25:07,673 --> 01:25:10,733 - Ooh! - Cut 818 01:25:10,843 --> 01:25:15,073 Oh. Tapi aku butuh sesuatu tentang orang lain terlebih dulu. 819 01:25:15,183 --> 01:25:17,703 Tapi pertama-Maaf. Berikan saya tangan Anda. 820 01:25:19,283 --> 01:25:21,713 Oh, tidak! 821 01:25:21,823 --> 01:25:26,053 Tetapi raja harus punya bos untuk mengatur kapal subyek mereka, Apa? 822 01:25:26,153 --> 01:25:28,523 Ya. 823 01:25:28,623 --> 01:25:34,563 Bawakan aku teman-temanmu, maka aku akan memberikanmu tahta Sial. Tahta apa? 824 01:25:42,503 --> 01:25:45,303 Aku besar. Aku punya bola besar. 825 01:25:45,413 --> 01:25:47,673 Lihat Epic Movie.... 826 01:25:47,783 --> 01:25:51,873 atau Mel Gibson yang mabuk akan menyakitiku. 827 01:25:51,983 --> 01:25:53,953 Tidak! 828 01:25:55,683 --> 01:25:57,883 Sialan kau. 829 01:26:01,393 --> 01:26:03,793 Jadi, sekarang Anda melihat semua boks saya. 830 01:26:03,893 --> 01:26:06,123 Jadi segera keluar Oh! 831 01:26:07,853 --> 01:26:11,853 Subtitle by AriisMax subscene.com/u/972862 832 01:26:14,613 --> 01:26:19,613 Thank's For Not Resync & Replace 833 01:26:24,173 --> 01:26:29,173 Download other subtitle on subscene.com