1
00:00:13,823 --> 00:00:18,323
Ini adalah kisah
dari empat anak yatim yang dipertemukan oleh nasib.
2
00:00:18,433 --> 00:00:20,333
Mereka belum tahu,
3
00:00:20,433 --> 00:00:23,333
tapi ada sesuatu yang lebih besar
di toko untuk mereka
4
00:00:23,433 --> 00:00:25,403
sesuatu epik.
5
00:00:27,083 --> 00:00:40,083
Subtitle By AriisMax
subscene.com/u/972862
6
00:00:43,823 --> 00:00:46,153
Perkenalkan yatim pertama kami Lucy.
7
00:00:46,263 --> 00:00:49,993
Dia dibesarkan oleh
seorang kurator museum baik dan tua.
8
00:00:50,093 --> 00:00:51,993
- Tapi sayangnya ...
- Ohh!
9
00:00:52,093 --> 00:00:54,463
dia dibunuh.
10
00:00:59,303 --> 00:01:01,133
Ow.
11
00:01:01,243 --> 00:01:02,973
Oh, jangan mati.
12
00:01:03,073 --> 00:01:06,473
Kumohon jangan mati. Hanya kau yang aku memliki.
13
00:01:06,583 --> 00:01:09,203
Kau menginjak tanganku.
14
00:01:11,283 --> 00:01:13,213
Oh, maaf.
15
00:01:14,823 --> 00:01:16,843
Ini kode.
16
00:01:19,363 --> 00:01:22,093
Tapi apa itu?
17
00:01:24,133 --> 00:01:28,723
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
Kode! Ayo! Berikan aku petunjuk lain!
18
00:01:30,173 --> 00:01:32,163
Saya tidak membaca pita bukunya.
19
00:01:41,513 --> 00:01:43,173
Tuhan.
Um, kode, kumohon.
20
00:01:48,183 --> 00:01:51,283
Tubuh Anda adalah dalam bentuk
huruf. Apakah huruf ' D '?
21
00:01:51,393 --> 00:01:53,623
Ayo! Kumohon!
22
00:01:53,723 --> 00:01:55,253
Um, itu ' A '!
23
00:01:57,693 --> 00:02:03,063
Ini ' V ' ' V ' Eh, ' I ' ,' I '
24
00:02:06,973 --> 00:02:08,703
Um, ' N '!
25
00:02:08,803 --> 00:02:11,173
Uh Umm
26
00:02:12,813 --> 00:02:16,073
Um, ' I '
27
00:02:16,183 --> 00:02:19,483
Oh ' C ', ' C '
28
00:02:21,553 --> 00:02:25,543
' I ', ' I '
Da-Da-Da-Da Vinci!
29
00:02:26,863 --> 00:02:29,123
Benar!
30
00:02:29,233 --> 00:02:31,793
Oh, Tuhan. Oh
31
00:02:31,893 --> 00:02:34,423
Oh.
32
00:02:35,533 --> 00:02:38,903
"Begitu Lame (rontok)nya rambut Tom"
33
00:02:43,443 --> 00:02:45,343
Tunggu. "Lame."
34
00:02:45,443 --> 00:02:47,343
"Lame" adalah
35
00:02:47,443 --> 00:02:50,283
"Lame" adalah kata tujuh huruf.
36
00:02:53,953 --> 00:02:56,653
Kodenya tujuh!
Benar!
37
00:03:16,543 --> 00:03:18,603
Oh, terima kasih
38
00:03:24,013 --> 00:03:26,383
Benar.
39
00:03:32,993 --> 00:03:35,983
Lalu ada
yatim kami berikutnya, Edward
40
00:03:36,093 --> 00:03:40,723
Dia tinggal di sebuah biara Meksiko
dengan semua anak-anak lain.
41
00:03:47,973 --> 00:03:50,673
Aku tidak makan itu.
42
00:03:52,243 --> 00:03:54,143
Bersyukur, Eduardo.
43
00:03:54,243 --> 00:03:57,083
Hari ini saya membuat sesuatu yang
sangat nikmat.
44
00:04:08,293 --> 00:04:12,493
Nacho!
45
00:04:12,593 --> 00:04:18,433
Nacho!
46
00:04:18,533 --> 00:04:23,563
Nacho!
47
00:04:26,043 --> 00:04:32,843
Nacho!
48
00:04:32,953 --> 00:04:38,353
Nacho!
49
00:04:38,453 --> 00:04:41,753
Doritos rasa keju yang lezat!
50
00:04:48,133 --> 00:04:49,103
Ha Chimm
51
00:04:55,503 --> 00:04:57,803
Aku merasa muak!
52
00:04:57,913 --> 00:05:01,103
Aku akan menjadi
pegulat smackdown
53
00:05:03,583 --> 00:05:05,913
Kau berpikir kau lebih baik
dari anak yatim yang lain?
54
00:05:06,013 --> 00:05:08,713
- Ya.
- Chanchito!
55
00:05:08,823 --> 00:05:12,813
Ayo. Ajari dia tentang kerendahan hati.
56
00:05:24,233 --> 00:05:26,633
Kau bercanda padaku
57
00:05:31,873 --> 00:05:34,573
Kau ingin tahu rasanya
biji buncis masuk ke hidungmu?
58
00:05:37,913 --> 00:05:40,473
Genggam lengannya
kemudian putar!
59
00:05:40,583 --> 00:05:44,453
Chanchito, lempar dia dari meja.
60
00:05:52,963 --> 00:05:55,763
Manis!
61
00:05:55,863 --> 00:05:58,363
Dan pergilah, cabrĂ³n!
62
00:06:09,143 --> 00:06:11,043
Yatim kami berikutnya, Susan...
63
00:06:11,153 --> 00:06:15,343
sedang dalam perjalanan ke Namibia untuk
bertemu dengan orang tua angkat barunya.
64
00:06:20,823 --> 00:06:23,663
- Dapatkah aku dapat membuatkanmu koktail?
- Air putih saja
65
00:06:23,763 --> 00:06:26,353
Oke.
Apa yang ingin kau minum?
66
00:06:26,463 --> 00:06:28,493
Jus saja
67
00:07:09,373 --> 00:07:12,343
Aku memilih hari yang salah untuk terbang!
68
00:07:14,813 --> 00:07:16,783
Sudah cukup!
69
00:07:16,883 --> 00:07:20,753
Aku sudah dengan ular sialan
di pesawat sialan ini!
70
00:07:20,853 --> 00:07:23,253
- Aku juga sudah!
- Sudah cukup!
71
00:07:23,353 --> 00:07:27,253
Aku sudah dengan ular sialan
di pesawat sialan ini!
72
00:07:27,363 --> 00:07:30,023
- Tepat!
- Aku sudah ...
73
00:07:30,133 --> 00:07:33,033
dengan ular sialan
di pesawat sialan ini!
74
00:07:33,133 --> 00:07:35,103
Mengapa kau selalu mengatakan itu?
75
00:07:35,203 --> 00:07:38,103
Karena blogger Internet
menyukainya ketika saya mengatakan ...
76
00:07:38,203 --> 00:07:41,693
Aku sudah dengan ular sialan
di pesawat sialan ini!
77
00:07:41,803 --> 00:07:44,603
Benar.
Kita mendapatkannya sudah. Oke?
78
00:07:44,713 --> 00:07:47,643
Tidak, aku tidak berpikir kau lakukan!
79
00:07:47,743 --> 00:07:51,653
Aku sudah dengan ular sialan
di pesawat sialan ini!
80
00:07:51,753 --> 00:07:55,213
- Mengapa kamu berteriak?
- Diam, jalang, aku selalu berteriak!
81
00:07:55,323 --> 00:07:57,623
Aku Samuel Jackson sialan!
82
00:07:57,723 --> 00:07:59,623
Jalang?
83
00:08:10,503 --> 00:08:12,473
Aku sangat sexy.
84
00:08:26,953 --> 00:08:28,923
Ya!
85
00:08:41,103 --> 00:08:43,003
Dan akhirnya...
86
00:08:43,103 --> 00:08:45,003
yatim terakhir kami, Peter.
87
00:08:45,103 --> 00:08:49,473
Dia tinggal ditempat dimana dia
tak diinginkan masyarakat mutan.
88
00:08:49,573 --> 00:08:53,013
Bahkan bisa dibilang dia orang buangan.
89
00:09:35,483 --> 00:09:38,353
Hai, Mystique.
Hai, L.C.
90
00:09:40,993 --> 00:09:44,553
Benar, um, jadi,
Aku bertanya-tanya ...
91
00:09:44,663 --> 00:09:48,063
Apa kau mau datang
ke pesta dansa dengan ku?
92
00:09:50,533 --> 00:09:52,503
Mungkin!
93
00:10:08,653 --> 00:10:10,383
Rambut yang bagus, Rogue.
94
00:10:14,893 --> 00:10:17,793
Kau bicara dengan pacarku ...
95
00:10:17,893 --> 00:10:19,863
Jempol kacang?
96
00:10:27,973 --> 00:10:30,133
Brengsek.
97
00:10:49,193 --> 00:10:53,323
- Hajar! Hajar! Hajar!
- Hajar! Hajar! Hajar!
98
00:10:53,433 --> 00:10:55,263
Apa yang akan kau lakukan?
99
00:10:59,403 --> 00:11:02,003
Dia akan melepaskan kekuatannya!
100
00:11:04,873 --> 00:11:06,843
Dia akan melebarkan sayapnya!
101
00:11:18,693 --> 00:11:20,783
Itu seperti sayap ayam!
102
00:11:26,063 --> 00:11:29,263
Hentikan itu.
Hentikan itu.
103
00:11:29,363 --> 00:11:34,603
Kalian semua tahu Peter terlalu lemah
untuk membela dirinya sendiri.
104
00:11:48,483 --> 00:11:50,453
Aah!
105
00:12:08,103 --> 00:12:10,073
Dan untuk keempat anak yatim...
106
00:12:10,173 --> 00:12:13,233
hidup tidak akan pernah sama.
107
00:12:33,133 --> 00:12:35,463
Menjijikan.
108
00:12:53,713 --> 00:12:54,943
Selamat Datang.
109
00:12:55,053 --> 00:12:58,853
Kau pasti Susan.
110
00:12:58,953 --> 00:13:02,623
Dan kau... Peter.
111
00:13:04,163 --> 00:13:07,223
Dan kau Edward.
112
00:13:07,333 --> 00:13:08,893
Dan Kau...
113
00:13:12,303 --> 00:13:14,463
Kau Lucy.
114
00:13:15,803 --> 00:13:17,703
Aku sudah menunggumu.
115
00:13:17,813 --> 00:13:20,603
Jadi, ayolah!
116
00:13:20,713 --> 00:13:22,013
Ooh!
117
00:13:49,043 --> 00:13:51,843
Aku suka permen legendaris Anda.
118
00:13:52,913 --> 00:13:54,903
Sebuah sungai cokelat!
119
00:14:00,383 --> 00:14:02,653
Mmm!
120
00:14:05,223 --> 00:14:07,153
Ini lezat!
121
00:14:10,463 --> 00:14:12,763
Ini Sangat lezat!
122
00:14:17,233 --> 00:14:19,103
Yaa!
123
00:14:25,413 --> 00:14:28,043
Cokelat!
124
00:14:28,143 --> 00:14:30,043
Itu, eh...
125
00:14:30,153 --> 00:14:32,813
- Itu sebenarnya saluran limbah.
- Ini en...
126
00:14:42,163 --> 00:14:44,723
Anak-anak, apakah kalian ingin tahu...
127
00:14:44,833 --> 00:14:48,393
apa yang membuat semua permen saya
rasanya begitu istimewa?
128
00:14:48,503 --> 00:14:50,833
He-eh
129
00:14:50,933 --> 00:14:53,633
Ini khusus. Bahan-bahan rahasia
130
00:14:53,743 --> 00:14:58,143
Ini bagian tubuh manusia yang sebenarnya
131
00:14:58,243 --> 00:15:01,903
Ada yang akan menjadi bagian potongan kecil
dari masing-masing dari kalian...
132
00:15:02,013 --> 00:15:05,143
dalam permen Yum yang lezat.
133
00:15:05,253 --> 00:15:07,683
Aku ingin keluar dari sini.
134
00:15:09,523 --> 00:15:12,323
Biarkan kami keluar, jelek!
135
00:15:12,423 --> 00:15:14,353
Biarkan kami keluar, jelek!
136
00:15:14,463 --> 00:15:17,153
Tidak, tidak.
Aku tidak bisa melakukan itu.
137
00:15:17,263 --> 00:15:19,193
- Ya, Kau bisa.
- Ya, Kau bisa.
138
00:15:21,433 --> 00:15:24,023
Kalian sekarang milikku.
139
00:15:47,193 --> 00:15:50,353
Aah!
140
00:16:06,473 --> 00:16:08,533
Aah!
141
00:16:30,233 --> 00:16:32,463
Berhenti! Biarkan aku pergi!
142
00:16:55,423 --> 00:16:57,323
Aduh!
143
00:16:57,433 --> 00:17:00,333
Aah!
144
00:17:02,733 --> 00:17:04,963
Apa yang kau lakukan?
145
00:17:05,073 --> 00:17:08,833
- Willy bilang kalau dia ingin tombolnya dipoles
- Dasar bodoh
146
00:17:09,903 --> 00:17:11,803
Kita harus keluar dari sini.
147
00:17:13,443 --> 00:17:15,643
- Kita harus keluar dari sini.
- Aku baru saja mengatakan itu.
148
00:17:15,743 --> 00:17:17,643
Kau baru saja mengatakan itu.
149
00:17:17,753 --> 00:17:21,373
Kemana kita akan pergi?
Aku tidak memiliki rumah untuk pulang.
150
00:17:21,483 --> 00:17:24,013
Aku pikir ini tiket emas ini
adalah keberuntungan ku.
151
00:17:24,123 --> 00:17:26,643
Kurator itu satu-satunya yang kumiliki.
152
00:17:26,753 --> 00:17:30,163
Aku tidak punya siapapun
Aku tumbuh sendiri.
153
00:17:30,263 --> 00:17:33,723
Dan itulah mengapa kau terlihat
seperti orang susah?
154
00:17:33,833 --> 00:17:35,893
Yeah.
155
00:17:36,003 --> 00:17:38,023
Dan kau agak judes.
156
00:17:39,573 --> 00:17:42,903
- Mengapa kami?
- Karena kita empat anak yatim yang tidak akan merasa kehilangan.
157
00:17:43,003 --> 00:17:44,903
Kita akan terjebak di sini sampai kita mati.
158
00:17:45,013 --> 00:17:47,173
Diam, Edward.
Kau membuatnya takut.
159
00:17:47,283 --> 00:17:50,733
Jangan bilang apa yang harus ku lakukan!
Kau bukan ayahku!
160
00:17:50,853 --> 00:17:53,513
- Dua untuk berkedip.
- Oww! Aah!
161
00:17:53,623 --> 00:17:56,353
Tinggalkan Peter sendiri.
Dia tidak salah.
162
00:17:58,823 --> 00:18:01,253
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
163
00:18:03,463 --> 00:18:05,983
Suka atau tidak,
kita semua ada dalam hal ini.
164
00:18:06,093 --> 00:18:09,003
Sudah jelas kita tidak menyukai satu sama lain,
tetapi jika kita ingin bertahan hidup ...
165
00:18:09,103 --> 00:18:11,003
kita harus tetap bersatu.
166
00:18:11,103 --> 00:18:12,833
Aah!
167
00:18:16,643 --> 00:18:20,103
- Aduh.
- Apakah pertarungan berakhir?
168
00:18:21,443 --> 00:18:23,503
Aku tidak tahu.
169
00:18:23,613 --> 00:18:25,513
- Hey
- Ssst! Ada yang datang.
170
00:18:25,613 --> 00:18:27,443
Siapa yang ingin mengunyah permen karet bulat ku?
171
00:18:27,553 --> 00:18:30,283
Itu Willy. Bersembunyi!
172
00:18:47,403 --> 00:18:49,533
Dimana kalian?
173
00:19:04,753 --> 00:19:07,123
Aku akan menemukan mu.
174
00:19:55,173 --> 00:19:57,143
Wow.
175
00:20:04,613 --> 00:20:06,583
Wow.
176
00:20:18,593 --> 00:20:20,123
Ooh! Oh.
177
00:20:22,003 --> 00:20:24,163
Ooh.
178
00:21:05,843 --> 00:21:07,813
Ooh.
179
00:21:26,793 --> 00:21:30,633
Ini lengket.
Aku terjebak.
180
00:21:30,733 --> 00:21:32,703
Ini lengket.
181
00:22:00,863 --> 00:22:02,833
Kau bisa melakukannya!
182
00:22:08,743 --> 00:22:10,973
Lidahku!
183
00:22:12,873 --> 00:22:14,843
Kesalahanku.
184
00:22:23,383 --> 00:22:25,283
Dimana aku?
185
00:22:25,393 --> 00:22:28,153
Dunia Gnarnia.
186
00:22:39,233 --> 00:22:41,133
Oh!
187
00:22:41,243 --> 00:22:44,303
Sebuah diam ' G '. seperti dalam ' Gnome '.
188
00:22:44,413 --> 00:22:46,843
Atau ' Gnarly '.
189
00:22:46,943 --> 00:22:48,843
- Untuk tujuan hukum.
- Mm-hmm.
190
00:22:48,943 --> 00:22:52,003
- Saya Mr Tumnus
- Oh, nama ku Lucy.
191
00:22:53,283 --> 00:22:54,813
Makhluk apa kau?
192
00:22:56,123 --> 00:22:59,283
Aku seorang faun.
Setengah manusia, setengah kambing.
193
00:23:01,093 --> 00:23:04,793
- Oh, jadi maksudmu...
- Yeah. Ayah bercinta dengan kambing.
194
00:23:04,893 --> 00:23:06,883
Ini adalah orangtuaku
195
00:23:06,993 --> 00:23:09,193
Oh!
196
00:23:10,473 --> 00:23:13,163
- Kau mewarisi jenggot kambingnya.
- Terima kasih.
197
00:23:15,403 --> 00:23:18,103
- Dan kau?
- Oh. Tidak
198
00:23:18,213 --> 00:23:20,173
Kedua orangtuaku adalah manusia.
199
00:23:20,273 --> 00:23:22,903
Eew. Menjijikan!
200
00:23:23,953 --> 00:23:26,183
Aah Tidak Ya.
201
00:23:27,753 --> 00:23:31,153
Jadi, Kau
putri Hawa, ya?
202
00:23:31,253 --> 00:23:33,223
He eh
203
00:23:40,463 --> 00:23:43,563
Maafkan aku.
Mari aku tunjukkan sekitar sini.
204
00:23:43,663 --> 00:23:46,003
Oh. Oh! Oh!
205
00:23:46,103 --> 00:23:50,043
Aku aku
206
00:23:56,183 --> 00:23:58,583
Selamat Datang di tempat tinggal ku.
207
00:24:16,233 --> 00:24:18,603
Ayo. Kita masuk.
208
00:24:27,013 --> 00:24:29,503
Mari kita lihat apa yang ada di lemari es.
209
00:24:31,313 --> 00:24:33,283
Ooh!
Harus selalu ada Cristal.
210
00:24:35,683 --> 00:24:38,283
Karena ketika Diddy di rumah.
Yo, Diddy!
211
00:24:49,563 --> 00:24:51,463
Katakan "Ada apa?" kepada mereka.
212
00:25:09,983 --> 00:25:11,953
Lihat plasma ku.
213
00:25:12,053 --> 00:25:14,453
Sapa teman kecilku!
214
00:25:15,763 --> 00:25:18,753
Ingin bermain dengan ku?
Oke. Mari kita bermain.
215
00:25:20,063 --> 00:25:22,693
Scarface adalah film sialan!
216
00:25:23,733 --> 00:25:25,533
Aku Tony Fauntana!
217
00:25:25,633 --> 00:25:29,263
Kau ingin bermain dengan ku,
Kau bermain-main dengan yang terbaik!
218
00:25:32,313 --> 00:25:37,183
Kau bukan orang yang keren, kecuali
Kau punya TV di mana-mana.
219
00:25:37,283 --> 00:25:40,183
Di toilet,
Ketika aku ingin.....
220
00:25:40,283 --> 00:25:42,313
Sapa teman kecilku!
221
00:25:43,623 --> 00:25:46,453
Ingin bermain dengan ku?
Oke, mari kita bermain!
222
00:25:46,553 --> 00:25:48,223
Ini adalah bagian favorit ku.
223
00:25:54,403 --> 00:25:58,533
Di bawah sofa ketika
Aku mencari perubahan.
224
00:26:01,903 --> 00:26:04,133
Booyah!
Ch-Ch-Ch-Ch-Ch-Ching!
225
00:26:04,243 --> 00:26:07,733
Di atas kepalanya
untuk sesaat, kau tahu ...
226
00:26:08,913 --> 00:26:11,003
bersinarlah kuku ku.
227
00:26:18,293 --> 00:26:20,413
Jadi, sekarang Kau sudah melihat rumah ku.
228
00:26:20,523 --> 00:26:22,893
Jadi keluarlah!
229
00:26:24,093 --> 00:26:26,693
Yah, aku benar-benar harus kembali.
230
00:26:26,793 --> 00:26:31,423
Tidak, tapi kau, um, harus tinggal.
231
00:26:31,533 --> 00:26:34,433
Oh, Mr Tumnus,
Aku tidak akan pernah melupakan mu.
232
00:26:35,643 --> 00:26:38,233
Ambilah ini
dan ingatlah aku.
233
00:26:41,643 --> 00:26:43,543
Aku akan mengingat mu.
234
00:26:47,523 --> 00:26:49,513
Maafkan aku.
235
00:26:49,683 --> 00:26:51,583
Lucy ...
236
00:26:53,693 --> 00:26:55,623
Anda berada dalam bahaya.
237
00:26:55,723 --> 00:26:58,893
- Apakah kau...
- Kau harus pergi sekarang.
238
00:26:58,993 --> 00:27:01,393
Oh! Apa yang salah?
239
00:27:01,503 --> 00:27:03,623
Ambil ini.
Ini akan menjelaskan semuanya.
240
00:27:19,413 --> 00:27:21,943
Konfirmasi identifikasi
241
00:27:22,053 --> 00:27:24,023
Mataku!
242
00:27:26,053 --> 00:27:27,953
Oh.
243
00:27:28,063 --> 00:27:30,053
Nah, ini lebih baik daripada operasi.
244
00:27:33,493 --> 00:27:36,763
Para Pelacur Putih jahat yang menguasai Gnarnia ...
245
00:27:36,863 --> 00:27:41,273
telah memerintahkan siapa pun
yang menemukan manusia untuk mengubahnya
246
00:27:41,373 --> 00:27:45,133
Aku membawamu kembali
ke sarang ku untuk mengkhianati mu...
247
00:27:45,243 --> 00:27:47,143
tapi aku tidak bisa melakukannya.
248
00:27:47,243 --> 00:27:49,443
Kau adalah sahabat sejati.
249
00:27:51,013 --> 00:27:53,643
Dia telah meruntuhkan
negeri damai ini menjadi musim dingin abadi.
250
00:27:53,753 --> 00:27:56,313
Berdasarkan dua istilah,
kita sekarang memiliki...
251
00:27:56,423 --> 00:27:59,653
alat penyadapan, tidak ada pernikahan gay ...
252
00:27:59,753 --> 00:28:03,953
belum lagi usaha nya
dari bantuan badai.
253
00:28:04,063 --> 00:28:09,523
Dan-Dan Pelacur Putih
tidak peduli tentang orang kulit hitam.
254
00:28:11,903 --> 00:28:14,803
Itu adalah
gerakan perlawanan.
255
00:28:14,903 --> 00:28:18,863
Mereka belajar mengembangkan
senjata pemusnah massal ...
256
00:28:18,973 --> 00:28:21,033
yang dapat membunuh kita semua.
257
00:28:23,143 --> 00:28:26,113
Tunggu, sebuah W.M.D. nyata,
atau, seperti, Saddam palsu?
258
00:28:26,213 --> 00:28:28,313
Tidak, ini nyata.
259
00:28:28,423 --> 00:28:30,353
Kedengarannya buruk.
260
00:28:31,393 --> 00:28:32,783
Pergilah sekarang, sebelum ia menemukan mu.
261
00:28:32,893 --> 00:28:34,883
- Tapi...
- Tidak ada waktu untuk berdebat.
262
00:28:34,993 --> 00:28:36,393
Pergilah...!
263
00:28:36,493 --> 00:28:39,153
Pesan ini akan hancur
dengan sendirinya dalam satu detik.
264
00:28:39,263 --> 00:28:40,733
Tunggu, Apa?
265
00:28:49,743 --> 00:28:52,573
Ayo keluar, keluar,
dimanapun kau berada.
266
00:28:57,083 --> 00:28:59,573
- Lucy?
- Siapa yang ingin bermain dengan Willy?
267
00:28:59,683 --> 00:29:02,513
Lucy, pindah.
Aku butuh tempat untuk bersembunyi.
268
00:29:03,953 --> 00:29:06,683
Lucy. Lu...
269
00:29:06,793 --> 00:29:09,023
Siapa yang tinggal di sini?
Liberace?
270
00:29:14,833 --> 00:29:16,803
Aah!
271
00:29:27,683 --> 00:29:29,703
Ini adalah lemari yang sangat besar.
272
00:30:23,703 --> 00:30:26,103
Seorang Mamah muda.
273
00:30:32,113 --> 00:30:34,573
Berlututlah di depan ratu!
274
00:30:37,443 --> 00:30:39,413
Kau anak Adam.
275
00:30:39,513 --> 00:30:42,853
Apa?
Tidak, aku Edward.
276
00:30:42,953 --> 00:30:44,853
Maaf, Yang Mulia.
Aku...
277
00:30:44,953 --> 00:30:47,423
- Aku mengikuti Lucy ke dalam lemari dan...
- Lucy?
278
00:30:47,523 --> 00:30:49,993
- Berapa banyak orang dalam keluarga mu?
- Bukan
279
00:30:50,093 --> 00:30:52,653
Lucy, Peter dan Susan
Bukan keluarga ku.
280
00:30:52,763 --> 00:30:54,753
Kami semua hanya sekelompok anak yatim piatu.
281
00:30:54,863 --> 00:30:57,163
Ramalan!
282
00:30:57,263 --> 00:31:00,433
Silahkan.
283
00:31:00,533 --> 00:31:02,973
Biarkan aku membantu mu berdiri.
284
00:31:06,773 --> 00:31:08,373
Wow.
285
00:31:08,483 --> 00:31:12,043
- Oh, Kau harus hangat.
- Ya.
286
00:31:20,723 --> 00:31:22,713
Wah
287
00:31:24,223 --> 00:31:25,993
Wow. Sebuah bir?
288
00:31:36,373 --> 00:31:39,003
- Ah.
- Minumlah.
289
00:31:42,913 --> 00:31:45,073
Segar seperti kencing anjing.
Teruskan.
290
00:31:46,183 --> 00:31:48,513
Yeah!
291
00:31:48,623 --> 00:31:51,023
Aku suka tempat ini.
292
00:31:51,123 --> 00:31:53,523
Dan ini semua bisa menjadi rumah baru mu.
293
00:31:53,623 --> 00:31:56,653
Dengan bantuan ku, Kau bisa menjadi raja.
294
00:31:57,993 --> 00:32:01,053
Apa? Raja?
295
00:32:02,833 --> 00:32:05,263
Dia tidak bisa menjadi raja...
Oww!
296
00:32:05,373 --> 00:32:07,163
Dan Kau akan menjadi ratu ku?
297
00:32:11,673 --> 00:32:13,903
Aku tidak pernah punya pacar sebelumnya.
298
00:32:14,013 --> 00:32:16,443
Oh!
299
00:32:23,623 --> 00:32:25,593
Ah!
300
00:32:31,863 --> 00:32:34,023
Bagaimana?
301
00:32:36,163 --> 00:32:39,263
Oh, tapi pertama-tama
Aku harus menemui yang lain.
302
00:32:39,373 --> 00:32:42,433
Mengapa? Kau tidak akan membuat
Peter menjadi raja juga, kan?
303
00:32:42,543 --> 00:32:44,973
Oh! Tidak.
304
00:32:45,073 --> 00:32:49,603
Tapi setiap raja
membutuhkan orang untuk melindunginya.
305
00:32:53,553 --> 00:32:55,413
Tapi, Yang Mulia...
306
00:32:59,553 --> 00:33:02,393
Lihatlah, kastil putih ku.
307
00:33:03,663 --> 00:33:05,563
Kastil putih?
308
00:33:05,663 --> 00:33:08,563
Aku merasa seperti aku pernah ke sana sebelumnya.
309
00:33:08,663 --> 00:33:12,153
Bawakan aku temanmu,
dan aku akan menjadikan mu raja.
310
00:33:13,273 --> 00:33:15,743
Ya!
311
00:33:34,923 --> 00:33:37,323
Lucy?
312
00:33:37,423 --> 00:33:39,693
Edward?
313
00:33:39,793 --> 00:33:42,283
Kau masuk ke
lemari pakaian juga.
314
00:33:42,403 --> 00:33:44,593
- Lucy!
- Lucy!
315
00:33:44,703 --> 00:33:46,763
- Edward!
- Edward?
316
00:33:48,703 --> 00:33:50,693
Ini merupakan tempat persembunyian.
317
00:33:50,803 --> 00:33:53,143
Kita harus pergi sekarang.
Kita sedang dalam bahaya besar.
318
00:33:53,243 --> 00:33:56,303
Oh, tidak, tidak. Kita harus tinggal di sini.
Mengapa terburu-buru, Lucy?
319
00:33:56,413 --> 00:33:58,313
Maksudku, mereka baru saja sampai.
320
00:33:58,413 --> 00:34:00,113
Hei, lihat!
Aku menulis nama ku!
321
00:34:02,783 --> 00:34:05,553
- Mm-mmm.
- Tolong!
322
00:34:05,653 --> 00:34:08,123
Kita harus pergi.
Mr Tumnus memberitahu ku.
323
00:34:08,223 --> 00:34:10,663
Mr Tumnus?
Siapa dia itu?
324
00:34:10,763 --> 00:34:13,623
Aku suka sudoku!
325
00:34:16,463 --> 00:34:18,333
Dia adalah manusia kambing ...
326
00:34:18,433 --> 00:34:20,303
dan ia memperingatkan bahaya besar!
327
00:34:20,403 --> 00:34:22,303
- Oh, Lucy.
- Baik!
328
00:34:22,403 --> 00:34:25,803
Jika kau berpikir aku berbohong
aku akan pergi minta bantuan padanya.
329
00:34:25,913 --> 00:34:27,503
Hmm.
330
00:34:30,813 --> 00:34:33,343
Hal ini akan menjadi
lebih sulit daripada yang ku pikir.
331
00:34:35,723 --> 00:34:38,083
Hei, lihat!
Nicole Richie!
332
00:34:38,193 --> 00:34:40,483
Mm-mmm.
333
00:34:54,873 --> 00:34:56,533
Mr Tumnus?
334
00:35:00,113 --> 00:35:02,203
Sial.
Aku tahu apa yang terjadi.
335
00:35:02,313 --> 00:35:04,713
- Makhluk apa itu?
- Itu adalah berang-berang yang berbicara!
336
00:35:04,813 --> 00:35:06,613
- Sialan!
- Keluarkan dia dari sini!
337
00:35:06,713 --> 00:35:09,443
Tidak!
Sialan...
338
00:35:15,963 --> 00:35:19,413
Sesuatu di selangkangan ku mengatakan
Kau tidak terbiasa dengan berang-berang yang berbicara.
339
00:35:19,533 --> 00:35:21,933
Nama ku adalah Harry Beaver.
340
00:35:23,863 --> 00:35:26,463
Mr Tumnus adalah pasangan hidup ku.
341
00:35:26,573 --> 00:35:28,363
Mmm. Pria manis
342
00:35:30,703 --> 00:35:33,233
Mr Tumnus ditangkap
oleh Pelacur Putih.
343
00:35:33,343 --> 00:35:35,773
Dia sexy
Maksudku, tidak pernah mendengar namanya.
344
00:35:35,883 --> 00:35:39,873
Penguasa jahat. Dia menangkap
Mr Tumnus untuk mendapatkan manusia.
345
00:35:39,983 --> 00:35:42,243
Apakah ada sesuatu yang
bisa kita lakukan untuk membantu?
346
00:35:42,353 --> 00:35:44,253
Eh, ya.
Kau harus pergi ke Aslo.
347
00:35:44,353 --> 00:35:47,123
Dia menunggu mu
di meja Kuno.
348
00:35:47,223 --> 00:35:50,953
- Siapa Aslo?
- Siapa Aslo?
349
00:35:51,063 --> 00:35:52,723
Dia adalah raja sejati Gnarnia.
350
00:35:52,833 --> 00:35:55,453
- Tidak akan lama.
- Halo? Ramalan?
351
00:35:55,563 --> 00:36:00,233
Kalian berempat akan bergabung dengan Aslo memimpin
perlawanan untuk menghancurkan Pelacur Putih.
352
00:36:00,333 --> 00:36:02,463
- Kami?
- Ya. Kalian semua pahlawan.
353
00:36:02,573 --> 00:36:04,593
Terutama Kau, Peter.
354
00:36:04,713 --> 00:36:09,273
Anakku, Saya telah mengirim Anda ke bumi karena suatu alasan.
355
00:36:09,383 --> 00:36:11,573
Kau akan menjadi penyelamat
seluruh umat manusia.
356
00:36:16,223 --> 00:36:18,683
Kau benar-benar tak terkalahkan.
357
00:36:30,963 --> 00:36:34,873
Oh, Tuhan! Kau menembak
mataku keparat! Itu benar-benar sakit!
358
00:36:34,973 --> 00:36:39,173
Mengapa Kau melakukan itu?
Yang begitu tidak perlu! Dasar Bajingan!
359
00:36:45,783 --> 00:36:48,773
- Tapi aku tidak bisa.
-"Tapi aku tidak bisa." Kenapa dia?
360
00:36:48,883 --> 00:36:52,323
Yah, mungkin bukan Superman,
tapi pahlawan semua sama.
361
00:36:52,423 --> 00:36:54,393
Ini takdir mu.
362
00:36:58,233 --> 00:37:01,063
Apakah kalian pikir ini semua
adalah sebuah kebetulan?
363
00:37:01,163 --> 00:37:04,323
Lihatlah petunjuk.
Merek ada di sekitar mu.
364
00:37:12,413 --> 00:37:15,073
Oh, bagus.
365
00:37:29,193 --> 00:37:31,163
Kita semua dalam lukisan.
366
00:37:35,433 --> 00:37:37,163
Tapi apa artinya?
367
00:37:48,513 --> 00:37:50,483
Benar.
368
00:37:54,313 --> 00:37:56,483
Ini adalah "cryptix."
369
00:37:56,583 --> 00:37:59,053
Kurator mengajarkan ku
bagaimana memecahkan ini.
370
00:38:04,993 --> 00:38:07,053
Upss
371
00:38:18,973 --> 00:38:20,943
Hati-Hati
372
00:38:31,183 --> 00:38:33,913
Nah, apa itu?
373
00:38:34,023 --> 00:38:35,783
Ini akte kelahiran kita.
374
00:38:38,633 --> 00:38:42,763
Kita semua memiliki nama keluarga yang sama
dan orang tua yang sama.
375
00:38:46,173 --> 00:38:48,573
- Aku tidak mengerti.
- Kalian semua bersaudara!
376
00:38:49,773 --> 00:38:51,673
Bersaudara.
377
00:38:51,773 --> 00:38:54,073
Kalian keluarga, demi Kristus!
378
00:38:55,683 --> 00:38:58,743
- Maaf.
- Apakah ini sungguhan?
379
00:38:58,853 --> 00:39:01,843
Tidak satupun dari kita pernah
memiliki keluarga yang nyata sebelumnya.
380
00:39:01,953 --> 00:39:04,783
Tidak satupun dari kita pernah memiliki keluarga yang nyata sebelumnya.
381
00:39:04,893 --> 00:39:08,083
Memang benar.
Kalian kembar empat.
382
00:39:08,193 --> 00:39:11,683
- Tapi orang tua kita...
- Dibunuh oleh Pelacur Putih.
383
00:39:11,793 --> 00:39:16,963
Kemudian dia memisahkan kalian berempat
sehingga Ramalan tidak akan pernah terjadi.
384
00:39:19,203 --> 00:39:21,173
Di mana Edward?
385
00:39:24,373 --> 00:39:26,203
Hei, Sayang, aku pulang.
386
00:39:26,313 --> 00:39:28,333
Hey, teman.
Apakah kalian rindu padaku?
387
00:39:28,443 --> 00:39:30,843
Ohh!
388
00:39:32,953 --> 00:39:35,183
- Mengapa?
- Karena aku bukan teman mu!
389
00:39:36,383 --> 00:39:38,783
Mana yang lainnya?
390
00:39:38,893 --> 00:39:41,793
Aku pikir kita punya sesuatu yang istimewa.
391
00:39:41,893 --> 00:39:44,793
Aku bahkan punya tato
dengan nama mu di atasnya.
392
00:39:49,303 --> 00:39:52,733
Itu lebih mirip
tato 50 Cent, idiot.
393
00:39:52,833 --> 00:39:55,963
Sial!
Mereka salah membuatnya.
394
00:39:58,443 --> 00:40:02,673
Aku tidak akan bertanya lagi.
Dimana seluruh keluarga mu?
395
00:40:02,783 --> 00:40:06,143
Aku katakan padamu
mereka bukan keluarga ku.
396
00:40:08,653 --> 00:40:10,583
Katakan di mana mereka.
397
00:40:10,683 --> 00:40:13,083
Tidak akan.
398
00:40:19,593 --> 00:40:22,993
Yeah, mereka pergi ke rumah Mr Tumnus itu
399
00:40:24,203 --> 00:40:28,133
Ya! Ya!
Aku baru saja masuk acara Punk! Ya!
400
00:40:29,173 --> 00:40:31,073
Dia melakukannya!
Dia melakukannya!
401
00:40:31,173 --> 00:40:34,003
Katakan ke kamera.
Ayo, katakan itu di sana.
402
00:40:34,113 --> 00:40:36,013
- Katakan!
- Aku baru saja masuk Punk.
403
00:40:36,113 --> 00:40:38,703
Yeah!
404
00:40:38,813 --> 00:40:43,083
Kami punya Edward Punk!
Schwow! Schwow! Yeah!
405
00:40:43,183 --> 00:40:46,953
Itu luar biasa!
Yeah! Ya!
406
00:40:47,053 --> 00:40:49,683
Yeeah itulah yang sebenarnya, sayang!
407
00:40:49,813 --> 00:40:51,693
Topi sopir truk
Itu luar biasa!
408
00:40:51,793 --> 00:40:55,063
Aku melakukannya. Kau menyukainya.
Kau mau. Akulah Punk!
409
00:40:55,163 --> 00:40:59,123
- Itu benar-benar lucu! Oh, ya ampun! Terlalu lucu!
- Kau sangat menyebalkan!
410
00:41:01,843 --> 00:41:03,933
Tidak, itu benar-benar lucu sekali!
411
00:41:04,043 --> 00:41:06,473
Schwow! Schwow! Schwow!
Schwow! Schwow!
412
00:41:06,573 --> 00:41:09,133
Topi sopir truk!
413
00:41:09,243 --> 00:41:12,373
Schwow. Schwow.
414
00:41:12,483 --> 00:41:14,453
Silas!
415
00:41:23,093 --> 00:41:24,963
Anak-anak ada bersama Mr Tumnus.
416
00:41:25,063 --> 00:41:28,123
Aku ingin kau menemukan mereka
dan membunuh mereka.
417
00:41:54,193 --> 00:41:56,183
Tidak, tidak!
418
00:41:56,293 --> 00:41:58,263
- Sini kau masuk ke penjara.
- Aduh!
419
00:42:00,093 --> 00:42:02,433
- Edward!
- Edward!
420
00:42:02,533 --> 00:42:05,503
- Edward
- Mr Tumnus!
421
00:42:17,713 --> 00:42:20,153
Aku rindu baumu, Harry Beaver.
422
00:42:24,423 --> 00:42:26,393
Eew.
423
00:42:28,663 --> 00:42:31,393
Oh, yeah.
424
00:42:34,093 --> 00:42:37,663
Pelacur putih melakukan ini padamu?
Sial!
425
00:42:37,763 --> 00:42:40,733
Dan sekarang dia menangkap Edward.
426
00:42:40,833 --> 00:42:43,233
- Kita harus menyelamatkan hi-
- Kontrol dirimu sendiri, Lucy!
427
00:42:43,343 --> 00:42:45,403
- Kudus
- Ini terlalu berbahaya.
428
00:42:45,513 --> 00:42:48,243
Jika ia menangkap mu,
Kau sama saja mencari mati.
429
00:42:48,343 --> 00:42:51,503
Um, itu aku.
430
00:42:54,583 --> 00:42:56,483
"Perlawanan telah menemukan ...
431
00:42:56,583 --> 00:42:59,613
"Bahwa Pelacur Putih telah menyelesaikan
senjata pemusnah massal ...
432
00:42:59,723 --> 00:43:01,553
dan akan meluncurkannya
dalam 24 jam. "
433
00:43:01,663 --> 00:43:04,853
Ayo kita pergi dari sini!
434
00:43:04,963 --> 00:43:07,553
Aslo adalah satu-satunya
yang dapat membantu kita sekarang.
435
00:43:07,663 --> 00:43:10,363
Ayo bawa kita padanya
436
00:43:12,473 --> 00:43:14,433
Apa yang kau lakukan itu?
437
00:43:16,773 --> 00:43:18,673
Aku lupa.
438
00:43:18,773 --> 00:43:22,673
Sebelum Kau bertenu Aslo,
Kau harus berlatih.
439
00:43:22,783 --> 00:43:25,613
Maka kemudian kau bisa mengalahkan
sang Pelacur Putih ...
440
00:43:25,713 --> 00:43:27,613
dan menyelamatkan saudaramu.
441
00:43:27,713 --> 00:43:30,583
Aku akan menemuimu di rumah Aslo.
Semoga keberuntungan bersamamu.
442
00:43:43,133 --> 00:43:47,693
Ada yang datang.
Jalang mencarimu. Kau harus pergi sekarang.
443
00:43:47,803 --> 00:43:50,463
DI sana kau akan berelatih.
444
00:43:50,573 --> 00:43:52,473
Pergi!
445
00:43:55,343 --> 00:43:57,243
Mr Tumnus?
446
00:43:57,343 --> 00:44:00,713
Aku akan tinggal di sini
dan melawannya.
447
00:44:02,823 --> 00:44:06,813
Jangan pedulikan aku,
Pergilah sekarang juga.
448
00:44:06,923 --> 00:44:09,483
Okee!
449
00:44:09,593 --> 00:44:12,183
Lari!
450
00:44:26,443 --> 00:44:28,073
Berhenti!
451
00:44:28,173 --> 00:44:32,243
Jika kau menginginkan mereka,
Kau harus melangkahi mayatku dulu.
452
00:44:33,453 --> 00:44:37,683
Aku mohon! Tolong!
453
00:44:37,783 --> 00:44:40,083
Dia membutuhkan bantuan kita!
454
00:44:40,193 --> 00:44:42,523
- Bantuan!
- Tidak Susan,, Lucy.
455
00:44:42,623 --> 00:44:44,723
Dia ... ingin kita pergi.
456
00:44:44,823 --> 00:44:47,293
Dia mengorbankan dirinya untuk kita.
457
00:44:47,393 --> 00:44:50,333
Peter, jika kau bisa mendengar ku ...
458
00:44:50,433 --> 00:44:52,363
kembalilah sekarang!
459
00:44:54,473 --> 00:44:57,603
Aku suka meremehkan situasi.
460
00:44:59,813 --> 00:45:01,643
Aku kesakitan!
461
00:45:01,743 --> 00:45:03,643
Apa yang harus kita lakukan?
462
00:45:03,743 --> 00:45:06,643
Eh, kita tidak bisa kembali.
Kita harus-
463
00:45:06,753 --> 00:45:10,773
- Kita harus melakukan yang terbaik
untuk Edward dan Gnarnia.
- Hidup Gnarnia!
464
00:45:12,893 --> 00:45:14,953
Dia menguji kita.
465
00:45:15,053 --> 00:45:18,323
Ini bukan tes!
Aku bisa melihat otak ku!
466
00:45:35,013 --> 00:45:37,503
Et tu, Brute?
467
00:46:12,053 --> 00:46:15,283
Selamat Datang!
Nama ku adalah Harry Potter!
468
00:46:15,383 --> 00:46:18,783
Kau terlihat sudah tua
tapi masih menjadi murid di sini?
469
00:46:18,893 --> 00:46:21,293
Omong kosong.
Saya tetapi 14 tahun.
470
00:46:21,393 --> 00:46:24,693
Lihatlah dua teman ku yang terbaik,
Ron dan Hermione.
471
00:46:25,993 --> 00:46:27,963
Salam.
472
00:46:29,403 --> 00:46:31,833
Semoga bukan anak ayam yang menjengkelkan.
473
00:46:31,933 --> 00:46:33,833
Harry suka memungut sampah...
474
00:46:33,933 --> 00:46:36,133
kemudian memamerkan
batu sihirnya.
475
00:46:38,303 --> 00:46:42,213
Mereka sudah terlalu tua
untuk melakukan omong kosong ini.
476
00:46:42,313 --> 00:46:45,213
Kami akan melatih kalian
sehingga kalian dapat mengalahkan Pelacur Putih ...
477
00:46:45,313 --> 00:46:47,213
dan memulihkan perdamaian ke Gnarnia.
478
00:46:47,313 --> 00:46:50,583
Kami akan menunjukkan segala sesuatu yang kita tahu,
dan bagaimana menggunakannya...
479
00:46:50,683 --> 00:46:53,243
Jubah Ajaib.
480
00:47:00,193 --> 00:47:02,723
Oh, tidak!
Aku benar-benar tak terlihat!
481
00:47:02,833 --> 00:47:05,593
Dimana aku?
Siapa itu?
482
00:47:05,703 --> 00:47:08,673
- Di mana aku? Aku bisa di mana saja.
- Harry. Harry!
483
00:47:08,773 --> 00:47:10,743
Dimana aku?
484
00:47:17,513 --> 00:47:19,743
Berhenti, Potter!
485
00:47:19,853 --> 00:47:22,443
Benar.
Salah jubah.
486
00:47:22,553 --> 00:47:24,783
Biarkan pelatihan montase dimulai!
487
00:47:24,883 --> 00:47:26,783
Cue inspirasi musik.
488
00:47:26,893 --> 00:47:28,853
Salahkan jubah.
489
00:47:30,063 --> 00:47:33,493
- Dapatkan pinggul bagus dan persegi.
- Oke, eh...
490
00:47:33,593 --> 00:47:36,123
- Baiklah. Aku akan mengaturnya untuk mu.
- Oke.
491
00:47:36,233 --> 00:47:38,203
- Kau siap?
- Ya, aku siap.
492
00:47:52,613 --> 00:47:55,553
Oh! Yeah!
493
00:47:59,653 --> 00:48:02,353
Hadapi rasa takut mu!
494
00:48:02,463 --> 00:48:05,363
Jangan meringkuk
dalam menghadapi bahaya!
495
00:48:05,463 --> 00:48:09,553
Gunakan segalanya untuk mengalahkan
musuh mu! Ayo, Peter!
496
00:48:09,663 --> 00:48:12,033
Berhenti menjadi seperti nenek tua!
497
00:48:12,133 --> 00:48:15,693
Dasar cewek! Lemah!
Ayam!
498
00:48:32,053 --> 00:48:35,513
Selamat, Peter.
Pelatihan mu sekarang selesai.
499
00:48:35,623 --> 00:48:39,023
- Kau sekarang siap untuk menemui Aslo.
- Ya!
500
00:48:39,133 --> 00:48:44,693
Kristal ini akhirnya akan
mengakhiri perlawanan.
501
00:48:44,803 --> 00:48:48,323
Aku akan memulai serangkaian gempa bumi ...
502
00:48:48,433 --> 00:48:51,343
yang akan meruntuhkan semua Gnarnia ...
503
00:48:51,443 --> 00:48:53,773
dan tumbuhlah sebuah benua baru ...
504
00:48:53,873 --> 00:48:57,213
dimana aku
dan pengikut ku akan hidup.
505
00:48:59,253 --> 00:49:03,013
Hei, Jalang, itu cukup banyak
plot Superman Returns.
506
00:49:03,123 --> 00:49:05,243
Cukup banyak, ya..
507
00:49:20,033 --> 00:49:22,903
Ini adalah I.M. dari Silas.
508
00:49:24,403 --> 00:49:26,633
"The... keeds...
509
00:49:26,743 --> 00:49:29,173
"Memiliki...
510
00:49:29,283 --> 00:49:32,303
esca-Puh-duh. "
511
00:49:32,413 --> 00:49:34,973
"ESCAP-Puh-duh."
512
00:49:35,083 --> 00:49:38,073
"Para keeds memiliki esca-Puh-duh."
513
00:49:39,693 --> 00:49:41,783
Anak-anak telah melarikan diri!
514
00:49:43,393 --> 00:49:44,883
Duh!
515
00:49:46,863 --> 00:49:52,093
Aku harus menangkap dan membunuh anak-anak
sebelum mereka merusak segalanya.
516
00:49:52,203 --> 00:49:54,463
Lihat apa lagi yang Edward tahu.
517
00:49:54,573 --> 00:49:56,403
Biarkan aku keluar!
518
00:49:56,503 --> 00:49:58,903
Oh, aku harus pergi dari sini.
519
00:49:59,013 --> 00:50:01,413
Aku tidak pernah akan melihat
keluarga ku lagi.
520
00:50:02,613 --> 00:50:04,603
Aku akan menyelamatkan mu dan keluar dari sini, sobat.
521
00:50:08,213 --> 00:50:11,123
Kapten Morgan!
Aku suka rum Anda!
522
00:50:12,393 --> 00:50:16,453
Tidak!
Kapten Jack Swallows.
523
00:50:18,793 --> 00:50:21,353
Terserah padamu.
524
00:50:21,463 --> 00:50:24,363
Jack Swallows?
525
00:50:24,463 --> 00:50:26,763
Itu agak gay, bung.
526
00:50:26,873 --> 00:50:28,773
Mmm.
527
00:50:28,873 --> 00:50:33,433
Aku percaya padamu nak,
dan aku akan menyatukan kembali kau dengan keluarga mu.
528
00:50:33,543 --> 00:50:37,373
Aku punya kapal yang menunggu kita.
529
00:50:37,483 --> 00:50:40,473
Shh.
530
00:50:40,583 --> 00:50:43,383
Bagaimana kita akan
keluar dari sini?
531
00:50:43,483 --> 00:50:45,473
Ah!
532
00:50:50,493 --> 00:50:52,653
Ada yang sakit! Ada yang sakit
533
00:50:52,763 --> 00:50:54,733
Kau harusnya hanya pura-pura!
534
00:50:58,503 --> 00:51:00,833
Cepat!
Dia membutuhkan bantuan mu!
535
00:51:16,583 --> 00:51:18,613
Ayo, cepat!
Kita tidak punya banyak waktu!
536
00:51:48,813 --> 00:51:51,183
Mmm!
537
00:51:51,283 --> 00:51:53,623
Wow!
Sebuah kapal bajak laut yang nyata!
538
00:51:53,723 --> 00:51:56,753
Peter, Lucy dan Susan
tidak akan percaya ini.
539
00:51:58,123 --> 00:52:00,853
Hei, ini mengagumkan.
Bagaimana rasanya menjadi bajak laut?
540
00:52:00,963 --> 00:52:05,093
Yo-ho, Ed, biarkan aku
memberitahu mu.
541
00:53:36,393 --> 00:53:38,253
Kata untuk Kraken!
542
00:53:41,493 --> 00:53:43,993
Waktu berliku, Bung.
543
00:53:44,103 --> 00:53:46,163
Jadi di mana keluarga mu, eh?
544
00:53:46,273 --> 00:53:49,203
Mereka sedang dalam perjalanan ke
Meja Kuno untuk menemui Aslo...
545
00:53:49,303 --> 00:53:51,203
mereka merencanakan
perlawanan.
546
00:53:51,303 --> 00:53:54,173
Menarik.
547
00:53:54,273 --> 00:53:56,303
Tuhan, kau mudah.
548
00:54:03,753 --> 00:54:06,413
Terima kasih, cinta.
Oh, aku
549
00:54:08,253 --> 00:54:11,353
Tunggu. Jadi semua ini adalah tipuan
hanya untuk mendapatkan informasi dari ku?
550
00:54:11,463 --> 00:54:15,593
Maaf, sobat.
Ini bukan bahkan kapal bajak laut asli. Savvy?
551
00:54:21,473 --> 00:54:24,993
- Oh, sialan!
- Senang berbisnis denganmu, cinta.
552
00:54:27,173 --> 00:54:28,833
Sialan!
553
00:54:31,943 --> 00:54:35,573
Aku akan membuat kau menyesalinya....
554
00:54:35,683 --> 00:54:38,383
Kau Kau
555
00:54:38,483 --> 00:54:41,723
Kau... Jalang.
556
00:54:46,793 --> 00:54:50,693
Aku selalu membenci kamu,
Kapten Jack Swallows.
557
00:54:54,373 --> 00:54:58,273
Kau pikir aku akan suka memakai topi
lucu ini? Aku akan memanggang mu!
558
00:54:58,373 --> 00:55:00,773
Jadi ...
559
00:55:00,873 --> 00:55:03,643
keluarga mu menemui Aslo.
560
00:55:03,743 --> 00:55:06,803
Panggil pasukan.
561
00:55:06,913 --> 00:55:09,713
Jika perang yang mereka inginkan...
562
00:55:09,823 --> 00:55:11,873
Maka peranglah yang akan dapatkan.
563
00:55:15,153 --> 00:55:17,623
Mari kita mulai semuanya
dengan keras, setuju?
564
00:55:17,723 --> 00:55:20,783
- Tapi kau akan membunuh jutaan orang.
- Miliar.
565
00:55:22,333 --> 00:55:24,893
Ayolah.
Katakan saja apa yang ingin kau katakan.
566
00:55:25,003 --> 00:55:27,993
- Keluarga ku akan menghentikan mu!
- Salah!
567
00:55:28,103 --> 00:55:30,973
Ooh!
568
00:55:44,953 --> 00:55:47,443
Oh, sialan. Oh, sialan.
569
00:55:49,193 --> 00:55:51,823
Oh! Ooh!
570
00:55:51,923 --> 00:55:54,323
Oh! Ooh!
571
00:55:54,433 --> 00:55:57,333
Sialan! Ini plot Superman!
572
00:56:39,003 --> 00:56:41,343
Namaku Borat.
573
00:56:41,443 --> 00:56:45,213
Ini negara ku, Gnarnia.
Bagus!
574
00:56:54,893 --> 00:56:56,913
Dia adalah adikku.
575
00:56:57,023 --> 00:57:01,053
Dia adalah nomor empat pelacur faun
di seluruh Gnarnia.
576
00:57:01,163 --> 00:57:03,063
Bagus!
577
00:57:14,173 --> 00:57:16,543
Aslo?
578
00:57:16,643 --> 00:57:18,843
Mmm!
579
00:57:18,943 --> 00:57:22,443
Kemana kau akan pergi, wajah boneka?
Aku hanya mengambil Cialis ku.
580
00:57:22,553 --> 00:57:24,523
Diam kau, Aslo!
581
00:57:25,893 --> 00:57:29,083
Ah, terima kasih banyak.
582
00:57:29,193 --> 00:57:30,683
Kau Aslo si Singa?
583
00:57:30,793 --> 00:57:34,353
Li-Man...
setengah singa, setengah manusia.
584
00:57:34,463 --> 00:57:38,863
- Jadi maksudmu kau...
- Ayahku bercinta dengan singa.
585
00:57:38,963 --> 00:57:43,373
Tapi, Anda tahu,
apa yang terjadi di Vegas tetap di Vegas.
586
00:57:43,473 --> 00:57:48,273
Biar kutebak. Ramalan keluarga.
587
00:57:48,373 --> 00:57:50,643
He eh
Kami telah datang dari jauh.
588
00:57:50,743 --> 00:57:53,803
Apapun.
Kalian kurang satu.
589
00:57:53,913 --> 00:57:56,813
- Ya, saudara kita Edward.
- Ya, saudara kita Edward.
590
00:57:58,223 --> 00:58:01,243
Dia mengkhianati mu dan
pergi ke Pelacur Putih.
591
00:58:01,353 --> 00:58:04,123
- Yah, itu bukan salahnya.
- Yada Yada Yada.
592
00:58:04,223 --> 00:58:09,563
- Tapi ramalan itu mengatakan-
- "Tapi Ramalan, Ramalan."
593
00:58:09,663 --> 00:58:11,993
Baik
Aku akan membantu mu mendapatkan Edward kembali.
594
00:58:12,103 --> 00:58:13,433
- Oh!
- Mmm!
595
00:58:13,533 --> 00:58:17,633
Tapi ada sesuatu yang
harus kalian lakukan untuk ku.
596
00:58:22,713 --> 00:58:24,873
Apa yang kau lakukan di sini, Mel?
597
00:58:28,013 --> 00:58:29,843
Kau tahu.
598
00:58:29,953 --> 00:58:32,283
Gluk, gluk.
Vroom, Vroom.
599
00:58:32,383 --> 00:58:34,613
Whoo!
600
00:58:38,963 --> 00:58:41,523
Dengar, payudara manis.
Kenapa aku...
601
00:58:41,633 --> 00:58:44,433
suka tidur dengan banteng itu.
602
00:58:54,113 --> 00:58:56,403
Wow.
603
00:58:56,513 --> 00:58:58,703
Yeah.
604
00:58:58,813 --> 00:59:02,513
- Itu spektakuler.
- Pantat ku sakit.
605
00:59:02,623 --> 00:59:04,523
Uh-oh!
606
00:59:04,623 --> 00:59:07,023
Oven Belanda!
607
00:59:07,123 --> 00:59:09,783
Ooh!
608
00:59:18,803 --> 00:59:21,063
Itu Aslo!
609
01:00:16,293 --> 01:00:18,523
Hah?
610
01:00:53,263 --> 01:00:55,163
Ayo, anak-anak.
611
01:01:02,373 --> 01:01:05,273
Peter? Lucy! Susan!
612
01:01:05,373 --> 01:01:09,773
Oh, kalian, aku sudah sangat menyebalkan.
Kalian tidak akan pernah memaafkan aku?
613
01:01:09,883 --> 01:01:11,813
Sudah kita maafkan.
614
01:01:11,913 --> 01:01:15,783
- Kita sebuah keluarga sekarang.
- Kita sebuah keluarga sekarang.
615
01:01:15,883 --> 01:01:18,443
Aku suka mendengarnya.
616
01:01:22,053 --> 01:01:26,323
- Aku cinta kalian.
- Ayo jangan berlama-lama.
617
01:01:26,433 --> 01:01:29,163
- Sekarang keluar dari sini!
- Pergi, pergi, pergi.
618
01:01:36,873 --> 01:01:40,273
Selamat tinggal, Aslo.
619
01:01:56,113 --> 01:01:58,053
Apa?
Apa yang salah?
620
01:01:58,153 --> 01:02:00,673
Dia tidak berhasil.
621
01:02:00,783 --> 01:02:02,653
Oh, sialan! Seekor berang-berang yang berbicara!
622
01:02:02,753 --> 01:02:04,383
Tunggu!
623
01:02:07,293 --> 01:02:10,233
Oh, sulit di sini
untuk berang-berang.
624
01:02:10,333 --> 01:02:13,493
Anda jalang pelupa!
Aku sudah bertemu dengan Anda.
625
01:02:13,603 --> 01:02:16,123
Aku tahu. Yeah.
626
01:02:16,233 --> 01:02:21,863
Aslo tidak pernah kembali.
Sang Pelacur Putih membunuhnya.
627
01:02:21,973 --> 01:02:25,243
Dan parahnya.
628
01:02:29,813 --> 01:02:32,253
Semuanya sudah berakhir.
629
01:02:34,123 --> 01:02:36,243
Pelacur Putih
pasti akan memerintah selamanya.
630
01:02:36,353 --> 01:02:38,653
Tapi kami memiliki kalian.
Kalian akan memimpin kita.
631
01:02:38,753 --> 01:02:41,253
Kau masa depan
raja dan ratu Gnarnia.
632
01:02:41,363 --> 01:02:44,053
Ini akan menjadi suatu kehormatan
berjuang untuk mu, tuan-tuan.
633
01:02:44,163 --> 01:02:46,253
Kami akan berperang untuk kalian.
634
01:02:48,333 --> 01:02:50,233
Dan begitu juga kita.
635
01:02:50,333 --> 01:02:53,733
Kami akan berdiri di belakang mu, Peter.
636
01:02:53,843 --> 01:02:58,573
Itu bukan sebuah ancaman
kami mutan bisa hidup begitu lama.
637
01:02:58,673 --> 01:03:01,013
Kami percaya pada mu.
638
01:03:06,683 --> 01:03:08,623
Besok, kita berjuang.
639
01:03:08,723 --> 01:03:11,083
Jadi malam ini, kita pesta!
640
01:03:13,193 --> 01:03:17,293
Halo, Gnarnia!
Apakah kalian siap untuk rock and roll?
641
01:03:45,053 --> 01:03:47,683
Minum! Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum! Minum! Minum!
642
01:03:47,793 --> 01:03:50,783
Minum! Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum! Minum! Minum!
643
01:03:50,893 --> 01:03:53,053
Yeah!
644
01:03:53,163 --> 01:03:54,933
Yeah!
645
01:03:55,033 --> 01:03:56,933
Kau harus mencobanya, Sis.
646
01:03:57,033 --> 01:04:00,093
Uh-uh.
Aku ingin tetap segar.
647
01:04:00,203 --> 01:04:02,903
Ayolah. Cobalah sekali.
Kau mau...
648
01:04:03,013 --> 01:04:06,813
Kau ingin, Kau tahu,
untuk dapat bergerak, seperti ini.
649
01:04:06,913 --> 01:04:10,443
Seperti itu. Dan kemudian...
650
01:04:10,553 --> 01:04:14,513
Kenapa?
Apa hal buruk yang bisa terjadi?
651
01:04:18,353 --> 01:04:20,623
- Mungkin saja.
- Baiklah.
652
01:04:24,463 --> 01:04:26,993
- Whoo-hoo!
- Minum! Minum! Minum! Minum!
653
01:04:27,103 --> 01:04:29,433
Minum! Minum! Minum! Minum! Minum!
654
01:04:29,533 --> 01:04:31,763
Minum! Minum! Minum! Minum!
655
01:04:46,423 --> 01:04:50,153
Hei.
656
01:04:50,253 --> 01:04:52,853
Hei
657
01:04:52,963 --> 01:04:56,693
Jadi, kau akan menjadi
raja Gnarnia?
658
01:04:58,263 --> 01:05:00,563
- Itulah yang mereka katakan.
- Mmm
659
01:05:00,663 --> 01:05:04,003
Aku pikir itu begitu keren.
660
01:05:04,103 --> 01:05:08,303
Mengapa kita tidak pergi dari sini.
661
01:05:11,973 --> 01:05:14,243
Minum! Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum! Minum! Minum!
662
01:05:14,343 --> 01:05:18,253
Habiskan itu!
663
01:05:18,353 --> 01:05:22,883
Whoo! Yeah!
664
01:05:53,183 --> 01:05:55,343
Aku baik-baik saja.
665
01:05:55,453 --> 01:05:57,213
Kau baik?
666
01:05:58,893 --> 01:06:01,383
- Hmm?
- Aku baik-baik saja.
667
01:06:04,793 --> 01:06:07,133
Oh!
668
01:06:29,253 --> 01:06:33,783
Oh
669
01:06:43,073 --> 01:06:45,633
- Kau tahu, aku punya kekuatan khusus.
- He-eh
670
01:06:45,743 --> 01:06:48,503
Aku perubah bentuk.
671
01:06:48,603 --> 01:06:51,603
Aku bisa mengubah bentuk ku menjadi sesuatu.
672
01:06:51,713 --> 01:06:53,273
Apa yang kau suka?
673
01:06:53,383 --> 01:06:55,373
Uh-
674
01:06:57,713 --> 01:07:01,173
Sesuatu yang besar
seperti payudara besar?
675
01:07:01,283 --> 01:07:03,253
Semua benar.
676
01:07:09,963 --> 01:07:12,993
Dan pantat yang besar
677
01:07:13,103 --> 01:07:16,123
Seperti banyak sampah
di bagasi, mengatakan.
678
01:07:16,233 --> 01:07:20,293
Oh gitu. Mmm.
679
01:07:26,813 --> 01:07:30,043
- Dan alis tebal!
- Katakan lagi?
680
01:07:30,153 --> 01:07:32,743
Alis tebal! Alis tebal!
Raja ingin Alis tebal!
681
01:07:32,853 --> 01:07:34,823
Oke, oke.
682
01:07:40,593 --> 01:07:43,023
Dan lengan panjang yang lembek seperti nenek.
683
01:07:43,133 --> 01:07:45,723
Oh!
684
01:07:45,833 --> 01:07:50,133
Seperti sayap berlemak,
Britney Spears biru.
685
01:07:50,233 --> 01:07:53,003
Oh, itu apa yang aku bicarakan.
686
01:07:54,803 --> 01:07:57,573
Ke sini!
687
01:08:23,303 --> 01:08:25,203
Dimana semua orang?
688
01:08:28,803 --> 01:08:32,543
Aku tidak tahu. Mungkin ada hubungannya
dengan Susan muntah pada setiap orang semalam.
689
01:08:33,643 --> 01:08:35,543
Kita tampaknya akan kalah jumlah.
690
01:09:07,243 --> 01:09:09,443
Tidak
691
01:09:09,553 --> 01:09:11,953
Aku tidak akan lari lagi.
692
01:09:17,353 --> 01:09:19,753
Aduh!
693
01:09:24,563 --> 01:09:26,793
Oh!
694
01:09:26,903 --> 01:09:30,423
Kita mungkin tidak memiliki pasukan yang banyak
atau memiliki senjata...
695
01:09:30,533 --> 01:09:32,663
tapi kita memiliki sesuatu
jauh lebih kuat.
696
01:09:32,773 --> 01:09:34,633
Payudara Ceria?
697
01:09:37,173 --> 01:09:39,073
Kekuatan keluarga kita.
698
01:09:39,173 --> 01:09:41,973
Aku akan mengikuti mu di mana saja, saudara.
699
01:09:51,993 --> 01:09:54,013
Oh, aku...
700
01:09:56,533 --> 01:10:01,263
Balas dendam adalah ... milikku!
701
01:10:01,363 --> 01:10:03,333
Jack Swallows!
702
01:10:08,943 --> 01:10:13,033
Membayar adalah hal menyebalkan, Pelacur Putih!
703
01:10:13,143 --> 01:10:17,813
Kau berutang padaku jiwamu,
Jack Swallows, dan sudah waktunya untuk membayar!
704
01:10:53,583 --> 01:10:56,713
Oh!
Dia membutakan ku, sobat!
705
01:11:06,303 --> 01:11:08,263
Oh, Sialan!
706
01:11:10,273 --> 01:11:12,033
Apa itu?
707
01:11:15,673 --> 01:11:17,573
Tunjukkan pada mereka tanpa ampun.
708
01:12:06,863 --> 01:12:10,263
Rasakan itu, Kumar!
Huh!
709
01:12:23,313 --> 01:12:27,003
Tidak!
710
01:12:36,523 --> 01:12:38,683
Oh, ya.
711
01:12:41,293 --> 01:12:44,123
Ya, itu benar.
Merendahkan diri.
712
01:12:46,233 --> 01:12:50,533
Sama seperti yang orang tua ku lakukan
sebelum aku membunuh mereka.
713
01:13:06,823 --> 01:13:09,353
Wow. Mari kita memperlambat segalanya
untuk melihat lebih jelas.
714
01:13:20,903 --> 01:13:22,563
Ah.
715
01:13:22,663 --> 01:13:24,063
Oh! Oh, sial.
716
01:13:27,743 --> 01:13:32,143
Oh, itu...
Hal Itu dis...
717
01:13:40,623 --> 01:13:42,523
Oh.
718
01:14:09,853 --> 01:14:12,583
Ooh!
719
01:14:22,963 --> 01:14:25,863
Ayo kalahkan mereka!
720
01:15:14,843 --> 01:15:17,143
Oh, aku akan menikmati ini.
721
01:15:39,743 --> 01:15:42,473
Ini kristal!
722
01:15:42,573 --> 01:15:45,343
- Kita semua akan mati!
- Kita semua akan mati!
723
01:15:46,643 --> 01:15:49,483
Beri aku remote control.
724
01:15:55,453 --> 01:15:58,543
Ya!
725
01:16:04,733 --> 01:16:09,133
Tidak, berhenti.
Kami tidak akan melakukan hal itu.
726
01:16:10,273 --> 01:16:12,793
Aku benci orang-orang sialan itu.
727
01:16:12,903 --> 01:16:15,773
Gnarnia baru
akan demokrasi ...
728
01:16:15,873 --> 01:16:18,433
lengkap dengan proses hukum.
729
01:16:18,543 --> 01:16:22,703
Dia harus diberikan persidangan yang adil,
dinilai oleh juri dari teman-temannya.
730
01:16:22,813 --> 01:16:26,413
Maaf, Pelacur.
731
01:16:28,783 --> 01:16:31,693
Benar.
732
01:16:31,793 --> 01:16:34,053
Oh, lagipula sudah terjadi.
733
01:16:35,923 --> 01:16:38,593
Beri jalan pada berang-berang.
Bisakah pantat mu menyingkir dari wajahku.
734
01:16:38,693 --> 01:16:41,033
Berang-berang telah datang.
735
01:16:41,133 --> 01:16:44,223
Perkenalkan
raja dan ratu Gnarnia!
736
01:16:44,333 --> 01:16:47,773
Peter yang Heroik
737
01:16:47,873 --> 01:16:50,503
Susan yang Adil.
738
01:16:50,613 --> 01:16:53,173
Edward yang Loyal.
739
01:16:53,283 --> 01:16:57,513
Dan Lucy yang bodoh.
740
01:16:57,613 --> 01:16:59,583
Semua hujan es!
741
01:17:29,813 --> 01:17:33,943
Dan jadi
bahwa Peter, Susan, Edward dan Lucy...
742
01:17:34,053 --> 01:17:36,923
kembalikan perdamaian Gnarnia.
743
01:17:37,023 --> 01:17:42,013
Mereka bukan anak yatim lagi.
Mereka sekarang keluarga.
744
01:17:43,293 --> 01:17:47,233
Mereka memerintah Gnarnia
selama bertahun-tahun yang akan datang.
745
01:17:47,333 --> 01:17:50,823
Begitulah, sampai mereka menemukan
lemari pakaian sekali lagi.
746
01:17:50,933 --> 01:17:52,833
Mari kita aliran silang.
747
01:18:01,683 --> 01:18:03,583
Di sana kami pergi.
748
01:18:03,683 --> 01:18:05,943
Ups!
Sedikit darah.
749
01:18:18,363 --> 01:18:20,263
Ini..
750
01:18:23,773 --> 01:18:27,703
- Itu lemari.
- Sudah begitu lama.
751
01:18:27,803 --> 01:18:29,963
Sudah begitu lama.
752
01:18:31,213 --> 01:18:34,183
Aturan Chuck Norris.
753
01:19:14,583 --> 01:19:17,053
Kami kembali muda lagi!
754
01:19:18,823 --> 01:19:21,253
Kerja bagus!
755
01:19:21,363 --> 01:19:25,823
Kalian berhasil!
Kalian membuat film memiliki happy ending.
756
01:19:28,433 --> 01:19:30,063
Tidak!
757
01:21:01,923 --> 01:21:03,863
Oh, saya...
758
01:21:08,233 --> 01:21:11,633
- Biarkan kami keluar, jelek!
- Tidak bisa.
759
01:21:11,733 --> 01:21:13,793
Aku....
760
01:21:16,973 --> 01:21:22,813
Tidak!
Kapten Jack Swallow
761
01:21:22,913 --> 01:21:26,873
Kapten Jack Swallow!
762
01:21:26,983 --> 01:21:29,783
- Sial. Swallow
- Cut.
763
01:21:29,883 --> 01:21:33,843
Tidak!
Kapten Jack Swallow!
764
01:21:33,963 --> 01:21:36,723
Maaf.
765
01:21:36,833 --> 01:21:40,633
Tunggu. Dapatkah aku meminta
sesuatu padamu?
766
01:21:40,733 --> 01:21:42,963
Apakah aku...
767
01:21:43,063 --> 01:21:45,593
Apakah aku harus menghisap dengan kuat,
atau ...
768
01:21:45,703 --> 01:21:47,603
- Yeah.
- Maksudku, Oke.
769
01:21:47,703 --> 01:21:49,863
Ayo kita pergi
770
01:21:52,543 --> 01:21:55,533
Oh! Hei!
771
01:21:55,643 --> 01:21:58,613
Mmm. Mmm!
772
01:21:58,713 --> 01:22:01,743
Nah, coba tebak.
773
01:22:01,853 --> 01:22:04,223
- Apa?
- Coba tebak.
774
01:22:04,323 --> 01:22:07,583
Pertama...
775
01:22:10,163 --> 01:22:13,533
Ketika aku membuat mu untuk
berhenti menangis dan memakannya!
776
01:22:13,633 --> 01:22:16,723
Ibumu memakannya!
Dia menyukainya. Itu Lezat.
777
01:22:29,743 --> 01:22:32,083
- Dimana aku memukulnya? Aku memukulnya di kepala..
- Cut.
778
01:22:38,653 --> 01:22:40,623
Sial.
779
01:22:45,533 --> 01:22:48,163
Kami akan berdiri di belakang mu, Peter.
780
01:22:48,263 --> 01:22:50,963
Itu bukan sebuah ancaman
bagi kita
781
01:22:51,073 --> 01:22:54,093
Kami mutan...
Sial. Maaf. Omong kosong.
782
01:22:54,203 --> 01:22:56,533
Dia harus diberikan pengadilan yang adil ...
783
01:22:56,643 --> 01:22:59,873
dinilai oleh juri dari teman-temannya.
784
01:22:59,973 --> 01:23:02,413
Kami akan membangun gedung pengadilan ...
785
01:23:02,513 --> 01:23:05,883
dengan tirai beludru
dan lapangan parkir.
786
01:23:07,483 --> 01:23:09,453
Aku sangat sexy.
787
01:23:12,753 --> 01:23:15,883
Oh, ya ampun. Aku melewati garis kuning.
Aku sungguh tidak melihatnya.
788
01:23:15,993 --> 01:23:20,763
Li-Man
setengah singa, setengah manusia.
789
01:23:20,863 --> 01:23:22,763
Jadi maksudmu kau...
790
01:23:22,863 --> 01:23:24,893
Ibuku pergi ke sebuah pesta
di Siegfried dan Roy.
791
01:23:25,003 --> 01:23:28,563
Dia mabuk, dan kemudian
giliran dia di laras.
792
01:23:28,673 --> 01:23:30,573
Ini adalah permainan yang brutal.
793
01:23:30,673 --> 01:23:33,643
Hakim akan memerintah tertinggi ...
794
01:23:33,743 --> 01:23:37,513
bahkan untuk elf dan Faun ...
795
01:23:37,613 --> 01:23:41,073
albino dan Irlandia.
796
01:23:49,023 --> 01:23:52,623
- Aku melihat garis-garis!
- Tidak!
797
01:23:52,733 --> 01:23:56,193
Kita akan merevolusi
sistem kesehatan.
798
01:23:56,303 --> 01:23:58,663
Tidak akan ada lagi
kehamilan remaja ...
799
01:23:58,773 --> 01:24:01,133
tanpa persetujuan ku.....
800
01:24:01,243 --> 01:24:03,173
dan tanpa persetujuan mereka.
801
01:24:03,273 --> 01:24:06,333
Aku seharusnya tidak melakukan hubungan seks dengan Shrek!
802
01:24:06,443 --> 01:24:10,903
- Suka atau tidak, kita semua di...
803
01:24:11,013 --> 01:24:14,183
- Kau baik?
- Tidak. Tapi, Ayolah.
804
01:24:14,283 --> 01:24:17,183
- Suka atau tidak, kita semua dalam hal ini.
- Suka atau tidak-
805
01:24:17,293 --> 01:24:19,193
- Oh, aku bahkan tidak bisa melakukannya sekarang.
- Ayo kita lakukan.
806
01:24:19,293 --> 01:24:23,313
Sialan itu Shrek!
Dia mengatakan dia tidak berkerja.
807
01:24:23,423 --> 01:24:27,623
Karena, payudara manis,
kita empat anak yatim yang tidak akan merasa kehilangan.
808
01:24:27,733 --> 01:24:30,033
Kita akan terjebak di sini
sampai kita mati.
809
01:24:34,143 --> 01:24:36,073
Jangan beritahu ku apa yang harus kulakukan!
810
01:24:36,173 --> 01:24:38,703
Tidak lebih dari pelacur putih.
811
01:24:38,813 --> 01:24:40,743
Sekarang, kita menjadi ratu.
812
01:24:40,843 --> 01:24:46,713
Tadi malam, saya berhubungan seks
dengan unicorn. Bagus!
813
01:24:46,823 --> 01:24:51,583
Hei, lihat.
Itu Lindsay Lohan.
814
01:24:51,693 --> 01:24:53,753
Saya tidak punya
cukup tersisa untuk Roseanne.
815
01:25:01,963 --> 01:25:04,233
- Oh. Jadi saya seharusnya jatuh?
- Cut.
816
01:25:04,333 --> 01:25:06,233
- Ini seharusnya untuk memukul saya, kan?
- Ya.
817
01:25:07,673 --> 01:25:10,733
- Ooh!
- Cut
818
01:25:10,843 --> 01:25:15,073
Oh. Tapi aku butuh sesuatu
tentang orang lain terlebih dulu.
819
01:25:15,183 --> 01:25:17,703
Tapi pertama-Maaf.
Berikan saya tangan Anda.
820
01:25:19,283 --> 01:25:21,713
Oh, tidak!
821
01:25:21,823 --> 01:25:26,053
Tetapi raja harus punya bos
untuk mengatur kapal subyek mereka, Apa?
822
01:25:26,153 --> 01:25:28,523
Ya.
823
01:25:28,623 --> 01:25:34,563
Bawakan aku teman-temanmu, maka aku akan memberikanmu tahta
Sial. Tahta apa?
824
01:25:42,503 --> 01:25:45,303
Aku besar.
Aku punya bola besar.
825
01:25:45,413 --> 01:25:47,673
Lihat Epic Movie....
826
01:25:47,783 --> 01:25:51,873
atau Mel Gibson yang mabuk akan menyakitiku.
827
01:25:51,983 --> 01:25:53,953
Tidak!
828
01:25:55,683 --> 01:25:57,883
Sialan kau.
829
01:26:01,393 --> 01:26:03,793
Jadi, sekarang Anda melihat semua boks saya.
830
01:26:03,893 --> 01:26:06,123
Jadi segera keluar
Oh!
831
01:26:07,853 --> 01:26:11,853
Subtitle by AriisMax
subscene.com/u/972862
832
01:26:14,613 --> 01:26:19,613
Thank's For Not Resync & Replace
833
01:26:24,173 --> 01:26:29,173
Download other subtitle on
subscene.com