1
00:00:14,748 --> 00:00:20,201
Toto je příběh čtyř sirotků,
které dal osud dohromady.
2
00:00:20,582 --> 00:00:24,717
Ještě nevěděli, že to co je
čeká, je něco děsivě obrovského.
3
00:00:24,753 --> 00:00:26,449
...Něco velkého.
4
00:00:26,485 --> 00:00:28,144
Velkej biják
5
00:00:44,917 --> 00:00:47,971
Toto je naše první sirota, Lucka.
6
00:00:48,328 --> 00:00:56,179
Vychoval jí starý, milý správce,
Ale ten byl bohužel zavražděn.
7
00:01:02,878 --> 00:01:05,312
Prosím, neumírej.
8
00:01:05,801 --> 00:01:10,870
Prosím neumírej, mám jen
tebe. Slez z mé ruky !
9
00:01:12,806 --> 00:01:14,544
Promiň.
10
00:01:16,592 --> 00:01:18,967
To je nějaký kód.
11
00:01:21,156 --> 00:01:22,869
Co to je ?
12
00:01:25,536 --> 00:01:30,439
Ó můj Bože ! Řekni mi kód ! Prosím !
13
00:01:38,344 --> 00:01:41,944
Sejmu tě jako Kevina Federlina.
14
00:01:43,246 --> 00:01:46,174
Prosím, aspoň nějaké vodítko !
15
00:01:50,575 --> 00:01:52,162
Tvoje tělo je ve tvaru písmene... "D" !
16
00:01:53,878 --> 00:01:56,509
Prosím, prosím dál. To znamená "A".
17
00:02:02,310 --> 00:02:07,927
Teď to značí...Teď "V" .."V"!
"I"... D..DA..DAV..DAVI!
18
00:02:25,899 --> 00:02:27,640
Da Vinci !
19
00:02:28,938 --> 00:02:30,176
Dobře.
20
00:02:38,210 --> 00:02:42,150
TAK STRAŠNÝ ÚČES MÁ TOM
21
00:02:48,470 --> 00:02:50,958
Strašný... "Strašný" to...
...to slovo má 7 písmen.
22
00:02:55,018 --> 00:02:57,039
Kód je sedmička !
23
00:03:12,498 --> 00:03:16,171
ZLATÝ TIKET VYHRÁVÁŠ ŠANCI
NA OBROVSKÉ DOBRODRUŽSTVÍ !
24
00:03:34,033 --> 00:03:37,976
Náš další sirotek je Edward.
25
00:03:38,015 --> 00:03:42,406
Bydlel v mexickém klášteře
zároveň s ostatními dětmi.
26
00:03:49,574 --> 00:03:51,496
Nebudu to jíst.
27
00:03:54,106 --> 00:03:59,421
Eduarde, dnes podáváme
něco výjimečně chutného.
28
00:04:34,650 --> 00:04:42,546
Nacho ! Sýrové doritos jsou nejlepší !
29
00:04:56,777 --> 00:04:58,771
Mám už toho dost !
30
00:04:58,947 --> 00:05:02,146
Stanu se zápasníkem Lucha Libre.
31
00:05:04,682 --> 00:05:08,326
- Myslíš, že jseš lepší než ostatní sirotci ?
- Jo.
32
00:05:08,970 --> 00:05:14,315
Chanchito, pojď sem.
Ukaž mu, co znamená úcta.
33
00:05:25,423 --> 00:05:26,918
To je asi nějaká sranda.
34
00:05:33,938 --> 00:05:37,062
Zkus jak chutnají fazole hluboko v nose.
35
00:05:38,996 --> 00:05:42,328
Znič a rozsekej ho.
36
00:05:43,252 --> 00:05:45,483
Chanchito, shoď ho ze stolu !
37
00:05:54,142 --> 00:05:55,396
ZLATÝ TIKET VYHRÁVÁŠ ŠANCI
NA OBROVSKÉ DOBRODRUŽSTVÍ !
38
00:05:57,229 --> 00:05:59,399
A nevracej se blbe !
39
00:06:10,170 --> 00:06:18,530
Naše další sirota, Susan, právě letí z
Nambie, aby poznala své nevlastní rodiče.
40
00:06:23,483 --> 00:06:26,297
- Dáte si koktejl ?
- Jen vodu.
41
00:06:26,709 --> 00:06:28,870
Co si dáte k pití ?
42
00:07:10,940 --> 00:07:13,682
Vybrala jsem si špatný den na let.
43
00:07:16,558 --> 00:07:18,527
To už je hodně.
44
00:07:18,567 --> 00:07:21,911
Mám dost těch vymrdaných hadů
v tomhle zasraným letadle.
45
00:07:21,947 --> 00:07:23,737
- Já taky.
46
00:07:23,773 --> 00:07:25,976
- Už toho mám dost !
47
00:07:26,013 --> 00:07:28,714
Mám dost těch vymrdaných hadů
v tomhle zasraným letadle.
48
00:07:28,750 --> 00:07:30,266
Správně.
49
00:07:30,303 --> 00:07:34,812
Mám dost těch vymrdaných hadů
v tomhle zasraným letadle.
50
00:07:34,849 --> 00:07:36,829
Proč to pořád opakuješ ?
51
00:07:36,865 --> 00:07:42,927
Protože internetoví bloggeři
milujou, když to říkám:Mám dost ....!
52
00:07:42,728 --> 00:07:45,526
Dobře.
Už sme to slyšeli, jasný?!
53
00:07:45,631 --> 00:07:48,566
Ne, nemyslím!!
54
00:07:48,668 --> 00:07:52,570
Mám dost těch vymrdaných hadů
v tomhle zasraným letadle.
55
00:07:52,818 --> 00:07:57,020
- Proč řveš sakra ?
- Mrdám tě, děvko !
56
00:07:57,056 --> 00:08:00,189
Vždycky řvu ! Jsem Samuel
L. Jackson. "Děvko" ?
57
00:08:12,286 --> 00:08:13,836
Jsem tak vzrušená...
58
00:08:28,355 --> 00:08:30,232
Jo !
59
00:08:43,136 --> 00:08:46,482
A tohle je nás poslední sirotek, Petr.
60
00:08:46,524 --> 00:08:51,605
Našel své místo, mezi mutantama.
61
00:08:51,644 --> 00:08:54,856
Ale nikdy ho nepřijmuli mezi sebe.
62
00:09:35,245 --> 00:09:40,007
-Ahoj, Mystique.
-Ahoj, L.C.
63
00:09:45,022 --> 00:09:51,575
Tak...Přemýšlel jsem...
Šla by jsi se mnou na ples ?
64
00:09:52,515 --> 00:09:54,192
Zeptej se eF.
65
00:10:10,490 --> 00:10:12,285
Hezký účes, Rogue.
66
00:10:16,248 --> 00:10:17,947
Žvaníš s mojí holkou,
67
00:10:19,185 --> 00:10:20,840
nesnaž se mě naštvat.
68
00:10:29,963 --> 00:10:31,712
Zasranče.
69
00:10:50,626 --> 00:10:55,021
Boj ! Boj ! Boj ! Boj ! Boj ! Boj !
70
00:10:55,308 --> 00:10:57,173
Co teď budeš dělat kámo ?
71
00:11:00,485 --> 00:11:02,187
Uvolňuje svojí sílu.
72
00:11:07,172 --> 00:11:09,059
Vypustí andělské křídla !
73
00:11:20,445 --> 00:11:22,317
Spíš kuřecí křídla.
74
00:11:27,449 --> 00:11:29,905
Nechte toho... Nechte toho...
75
00:11:30,920 --> 00:11:36,781
Je známo, že Petr je moc velká
píča, aby se dokázal ubránit.
76
00:12:09,417 --> 00:12:15,368
Pro tyto čtyři sirotky se jejich
životy změní jednou provždy.
77
00:12:54,833 --> 00:12:56,306
Vítejte.
78
00:13:17,392 --> 00:13:18,978
Očekával jsem vás.
79
00:13:19,205 --> 00:13:22,153
Tak.... Pojďte.
80
00:13:50,750 --> 00:13:53,754
Miluju tvoje legendární sladkosti.
81
00:13:54,752 --> 00:13:56,256
Čokoládová řeka !
82
00:14:07,168 --> 00:14:08,852
Čokoláda !
83
00:14:29,706 --> 00:14:35,027
Ve skutečnosti, je to kanalizace.
84
00:14:43,890 --> 00:14:50,274
Mládeži, chcete vědět, díky čemu
mé sladkosti chutnají speciálně ?
85
00:14:51,760 --> 00:14:55,726
Je to speciální ingrediencí...
86
00:14:55,763 --> 00:14:58,775
Popravdě, jsou to lidské orgány.
87
00:14:59,796 --> 00:15:05,867
Části těla každého z vás se
můžou proměnit v chutné sladkosti.
88
00:15:06,644 --> 00:15:08,218
- Padám odsaď.
89
00:15:13,554 --> 00:15:15,926
- Pusť nás, zrůdo !
- Pusť nás, zrůdo !
90
00:15:15,937 --> 00:15:18,936
Ne, nemůžu to udělat.
91
00:15:18,972 --> 00:15:20,142
Ano, můžeš.
92
00:15:20,179 --> 00:15:21,312
Můžeš.
93
00:15:22,688 --> 00:15:25,953
Nyní patříte pouze mě.
94
00:16:32,487 --> 00:16:34,480
Přestaňte ! Pusťte mě !
95
00:17:04,079 --> 00:17:05,260
Co to děláš ?
96
00:17:06,803 --> 00:17:09,211
Willy mi přikázal vyčistit kliky.
97
00:17:09,800 --> 00:17:11,067
Blbko.
98
00:17:11,695 --> 00:17:13,654
Musíme se odsaď dostat.
99
00:17:14,366 --> 00:17:16,561
- Musíme se odsaď dostat.
- To jsem už řekla !
100
00:17:16,814 --> 00:17:18,558
To jsem už řekla.
101
00:17:18,994 --> 00:17:23,155
Kam půjdeme ? Nemám kam se vracet.
102
00:17:23,191 --> 00:17:25,314
A to jsem myslel, že ten
lístek je můj kousek štěstí.
103
00:17:25,780 --> 00:17:27,984
Měla jsem jen svého kurátora.
104
00:17:28,186 --> 00:17:29,642
Nikdy jsem nikoho neměla.
105
00:17:30,121 --> 00:17:31,940
Vychovala jsem se sama.
106
00:17:31,976 --> 00:17:34,735
- Proto jseš povrchní ?
107
00:17:37,608 --> 00:17:39,751
A ještě trochu jedovatá.
108
00:17:41,300 --> 00:17:45,355
- Proč my ?
- Protože by se po nás ani nikomu nestýskalo.
109
00:17:45,946 --> 00:17:47,819
Budeme tady, dokaď nechcípneme.
110
00:17:47,856 --> 00:17:49,931
Drž hubu, strašíš nás.
111
00:17:49,967 --> 00:17:52,196
Neříkej, co mám dělat. Nejsi můj otec.
112
00:17:52,734 --> 00:17:56,292
Jsi dvakrát tak zbabělcem.
113
00:17:56,329 --> 00:17:58,293
Nech Petra. On se jen bránil.
114
00:18:00,128 --> 00:18:02,551
Starej se sama o sebe.
115
00:18:04,753 --> 00:18:07,076
Jsme v tom společně.
116
00:18:07,513 --> 00:18:11,237
Nemyslím jen na sebe,
ale jestli máme přežít,
117
00:18:11,274 --> 00:18:13,096
musíme držet spolu.
118
00:18:19,892 --> 00:18:21,834
Už se nehádáte ?
119
00:18:23,241 --> 00:18:24,974
Nevím.
120
00:18:26,959 --> 00:18:30,334
-Kdo chce politovat můj pendrek ?
-To je Willy.
121
00:18:31,095 --> 00:18:32,393
Schovat !
122
00:18:48,889 --> 00:18:50,821
Kde jste ?
123
00:19:06,620 --> 00:19:08,534
Najdu vás.
124
00:20:04,193 --> 00:20:09,043
-Pozor-
Může způsobit udušení,
držte se od této sračky dál.
125
00:21:33,147 --> 00:21:35,431
Přimrzl...
126
00:22:11,095 --> 00:22:12,831
Můj jafyk !
127
00:22:14,570 --> 00:22:16,549
Dobrýýýýýýýýýýý.
128
00:22:25,405 --> 00:22:26,732
Kde to jsem ?
129
00:22:27,558 --> 00:22:29,301
V zemi zvané Gnarnia.
130
00:22:43,051 --> 00:22:45,477
Aha.. "g", tak jak ve slově "gnome."
131
00:22:45,740 --> 00:22:47,489
A nebo "gnarly."
132
00:22:48,326 --> 00:22:52,161
To není podobné. Jsem pan Tumnus.
133
00:22:52,197 --> 00:22:54,385
Já jsem Lucka.
134
00:22:55,125 --> 00:22:56,726
Kdo jsi ?
135
00:22:57,089 --> 00:22:59,097
Jsem faun.
136
00:22:59,232 --> 00:23:01,309
Napůl člověk, Napůl kozel.
137
00:23:03,474 --> 00:23:06,660
- Aha...
- Jo, táta píchal kozu.
138
00:23:07,864 --> 00:23:09,522
To jsou moji rodiče.
139
00:23:11,635 --> 00:23:13,701
Máš po ní bradku.
140
00:23:13,738 --> 00:23:15,253
Děkuju.
141
00:23:16,613 --> 00:23:21,840
-A ty ?
-...ne, moji rodiče jsou lidi.
142
00:23:22,535 --> 00:23:24,639
No fuj, hnusný.
143
00:23:28,823 --> 00:23:32,541
Jsi dcera Evy co ?
144
00:23:43,376 --> 00:23:46,818
Jak jsem nezdvořilý. Provedu tě tady.
145
00:23:57,199 --> 00:23:59,731
Vítej ve mém faunově domě.
146
00:24:17,814 --> 00:24:18,849
Fajn, jdeme.
147
00:24:28,687 --> 00:24:31,099
Podívej se do ledničky.
148
00:24:32,757 --> 00:24:35,138
Cristal je vždycky nejlepší.
149
00:24:36,793 --> 00:24:39,941
Diddy je tu s námi. Hej, Diddy !
150
00:24:51,298 --> 00:24:54,197
Přivítej se s kočičkama.
151
00:25:12,090 --> 00:25:14,013
- Mrkni na mojí plazmu.
152
00:25:14,050 --> 00:25:16,147
Přivítejte mého přítelíčka !
153
00:25:21,943 --> 00:25:24,446
"Zjizvená tvář" je zasranej zabiják.
154
00:25:25,258 --> 00:25:29,672
Jsem Tony Montana. Naserete
mě, naserete toho nejlepšího !
155
00:25:33,567 --> 00:25:39,158
Opravdový obyvatel má
všude plochou televizi.
156
00:25:39,441 --> 00:25:42,027
Na toaletě, kde si ráchám penis...
157
00:25:48,056 --> 00:25:50,072
To je moje oblíbená scéna.
158
00:25:56,546 --> 00:25:59,810
Pod gaučem, když trochu uklízím...
159
00:26:07,941 --> 00:26:10,599
Na její hlavu, když ona...no,
160
00:26:10,841 --> 00:26:12,683
Leští mi kopyto.
161
00:26:19,539 --> 00:26:23,876
Vidělas mojí chatu, takže zmiz odtud...
162
00:26:25,016 --> 00:26:27,610
No, už bych se
měla asi vrátit.
163
00:26:27,719 --> 00:26:32,349
Ne, musíš...tu zůstat.
164
00:26:32,457 --> 00:26:35,358
Pane Tumnusi
nikdy na vás nezapomenu.
165
00:26:36,561 --> 00:26:39,155
Prosím, vem si to,
jako vzpomínku na mě.
166
00:26:42,567 --> 00:26:44,467
A já na tebe.
167
00:26:48,440 --> 00:26:50,431
Promiň.
168
00:26:51,491 --> 00:26:57,231
Lucko... Jsi v nebezpečí.
169
00:26:57,418 --> 00:27:00,208
Musíš odejít, hned.
170
00:27:01,811 --> 00:27:05,896
- Co se stalo ?
- Vezmi si to, všechno pochopíš.
171
00:27:20,237 --> 00:27:22,610
Identifikace potvrzena.
172
00:27:23,546 --> 00:27:25,406
Moje oči !
173
00:27:29,612 --> 00:27:32,282
To je lepší jak kontaktní čočky.
174
00:27:35,550 --> 00:27:38,227
Ďábelská bílá děvka, která vládne Gnarnii
přikázala, vydat jí každého člověka,
175
00:27:38,264 --> 00:27:42,527
kterého spatříme.
176
00:27:43,033 --> 00:27:47,225
Vzal jsem tě sem, abych tě zradil...
177
00:27:47,261 --> 00:27:49,567
Ale nemohu to udělat.
178
00:27:49,603 --> 00:27:51,452
Jsi opravdová kamarádka.
179
00:27:51,653 --> 00:27:54,934
Uvrhla totiž celou zem do věčné zimy.
180
00:27:54,970 --> 00:27:57,764
Pod jejím panováním tady máme:
181
00:27:57,801 --> 00:27:59,417
Odposlechy,...
182
00:27:59,454 --> 00:28:00,998
... zákaz sňatků homosexuálů,...
183
00:28:01,034 --> 00:28:05,120
...nemluvě o špatné reakci na hurikán.
184
00:28:06,082 --> 00:28:10,912
Ani černoši neobchodujou s Bílou Děvkou.
185
00:28:12,824 --> 00:28:15,725
Existuje tu
hnutí odporu.
186
00:28:15,827 --> 00:28:19,786
Zjistili, že Bílá Děvka vyvíjí
zbraň hromadného ničení,
187
00:28:19,898 --> 00:28:21,957
která nás všechny
může zabít.
188
00:28:24,069 --> 00:28:27,038
Počkej, opravdová zbraň hromadného
ničení nebo jen nějaká hračka?
189
00:28:27,138 --> 00:28:29,231
Ne, opravdová
190
00:28:29,915 --> 00:28:31,474
- To je strašný.
191
00:28:32,130 --> 00:28:34,268
Utíkej, než to zjistí.
192
00:28:38,103 --> 00:28:40,780
Tato zpráva se sama
zničí za jednu sekundu.
193
00:28:40,817 --> 00:28:42,245
Co ?
194
00:28:51,034 --> 00:28:53,464
Vylezte, kdekoliv jste.
195
00:28:58,464 --> 00:29:01,235
- Lucko ?
- Kdo chce pocuchat Willyho ego ?
196
00:29:01,277 --> 00:29:03,367
Uteč, musíš se schovat.
197
00:29:05,623 --> 00:29:10,150
Lucko. Kdo tu bydlí ? Liberálové?
198
00:29:29,377 --> 00:29:31,579
Dobrý úkryt, ta skříň.
199
00:30:25,636 --> 00:30:27,935
Stiflerova máma !
200
00:30:34,012 --> 00:30:36,393
Na kolena před královou.
201
00:30:39,258 --> 00:30:40,850
Jsi synem Adama ?
202
00:30:40,891 --> 00:30:42,012
Co?
203
00:30:42,640 --> 00:30:44,237
Ne, jsem Edward.
204
00:30:45,192 --> 00:30:46,997
Omlouvám se, Vaše Výsosti.
205
00:30:47,035 --> 00:30:49,842
Sledoval jsem Lucky stopy... Lucko ?
206
00:30:49,882 --> 00:30:51,482
Jak velká je vaše rodina ?
207
00:30:51,518 --> 00:30:54,164
Ne. Lucka, Petr a Susan
nejsou moje rodina.
208
00:30:54,306 --> 00:30:56,641
Jsme sirotci od narození.
209
00:30:56,711 --> 00:30:58,205
Věštba.
210
00:31:00,991 --> 00:31:04,950
Prosím, dovol mi ti pomoct vstát.
211
00:31:10,269 --> 00:31:13,713
- Musíš být vyprahlý.
- Ano.
212
00:31:25,892 --> 00:31:27,689
Cože, 40 procentní?
213
00:31:49,432 --> 00:31:51,137
Miluju tohle místo.
214
00:31:51,179 --> 00:31:54,338
Může tu být tvůj nový domov.
215
00:31:55,648 --> 00:31:58,221
S mojí pomocí se můžeš stát králem.
216
00:31:58,917 --> 00:32:01,977
Cože? Král?
217
00:32:03,755 --> 00:32:06,189
On nemůže být král.
218
00:32:06,929 --> 00:32:08,939
A ty budeš moje královna ?
219
00:32:32,748 --> 00:32:34,945
Tak co?
220
00:32:37,572 --> 00:32:40,981
Ale nejprve... musím
poznat i ostatní. Proč ?
221
00:32:41,012 --> 00:32:44,389
Chceš snad taky udělat z Petra krále ?
222
00:32:45,190 --> 00:32:51,487
Oh, ne ! Ale...každý král potřebuje
poddané, kteří se pro něj obětují.
223
00:32:55,261 --> 00:32:56,658
Ale Vaše výsosti...?
224
00:33:00,192 --> 00:33:03,601
Pohleď, toto je můj Bílý hrad.
225
00:33:05,363 --> 00:33:08,891
-Bílý hrad ?
-Asi kdysi byl.
226
00:33:09,537 --> 00:33:13,264
Přiveď mi ostatní, a korunuju tě králem.
227
00:33:14,308 --> 00:33:15,790
Jasně.
228
00:33:36,322 --> 00:33:37,327
Lucko.
229
00:33:38,529 --> 00:33:39,892
Edwarde?!
230
00:33:41,659 --> 00:33:43,788
Taky jsi prošel skříní ?
231
00:33:44,665 --> 00:33:47,317
Lucko ! Edwarde !
232
00:33:49,800 --> 00:33:51,448
Je to docela dobrý úkryt.
233
00:33:51,485 --> 00:33:54,211
Musíme hned utéct. Jsme
tady ve velkém nebezpečí.
234
00:33:54,244 --> 00:33:56,137
Ale ne..Musíme tady zůstat.
235
00:33:56,175 --> 00:33:57,464
Kam spěcháš Lucko ?
236
00:33:57,500 --> 00:33:59,502
- Teď přišli. Žádné
nebezpečí tady není.
237
00:33:59,537 --> 00:34:01,108
- Dívejte, píšu svoje jméno.
238
00:34:05,398 --> 00:34:09,051
Prosím vás, pojďme pryč.
Pan Tumnus mě varoval.
239
00:34:09,609 --> 00:34:11,615
Pan Tumnus, kdo to sakra je ?
240
00:34:12,259 --> 00:34:13,822
Miluju sudoku.
241
00:34:17,712 --> 00:34:19,202
Je to člověk-kozel.
242
00:34:19,237 --> 00:34:22,131
Varoval mě před
nebezpečím. No tak Lucko...
243
00:34:22,169 --> 00:34:26,375
Fajn ! Jestli myslíte, že kecal, tak
za ním půjdeme a zeptáte se ho sami.
244
00:34:32,194 --> 00:34:33,957
Bude to těžší něž jsem si myslel.
245
00:34:36,884 --> 00:34:39,529
Hej koukejte, Nicole Richie!
246
00:34:55,728 --> 00:34:57,356
Pane Tumnus ?
247
00:35:00,931 --> 00:35:03,723
Tak, co se tu stalo ?
248
00:35:03,737 --> 00:35:06,501
- Co to k čertu je ?
- Mluvící bobr !
249
00:35:06,541 --> 00:35:09,104
- Do prdele !
- Vypadni odsud !
250
00:35:09,145 --> 00:35:11,381
Ne !
251
00:35:17,409 --> 00:35:21,220
Cítím v rozkroku, že nejste
zvyklí na mluvící bobry.
252
00:35:21,257 --> 00:35:23,625
Jmenuju se Chlupatý Bobr.
253
00:35:25,631 --> 00:35:28,617
Pan Tumnus je můj životní partner.
254
00:35:28,980 --> 00:35:30,518
Miláček...
255
00:35:32,088 --> 00:35:35,370
Pana Tumnuse unesla Bílá děvka.
256
00:35:36,311 --> 00:35:38,863
Ukrutná vládkyně...
257
00:35:38,900 --> 00:35:41,393
... unesla pana Tumnuse
za to, že ukrýval člověka.
258
00:35:41,429 --> 00:35:43,887
Můžeme ti nějak pomoc ?
259
00:35:43,923 --> 00:35:45,072
Ano.
260
00:35:45,109 --> 00:35:48,700
Musíte se vydat za Asslem.
Očekává vás u starodávného stolu.
261
00:35:48,737 --> 00:35:51,486
- Kdo je Asslo ?
- Kdo je Asslo ?
262
00:35:52,013 --> 00:35:55,273
- Je to opravdový král Gnarnie.
- Ne nadlouho.
263
00:35:55,310 --> 00:35:57,300
Hele, je věštba...
264
00:35:57,301 --> 00:36:01,368
čtveřice se připojí k Asslovi
a společně zničí Bílou Děvku.
265
00:36:01,815 --> 00:36:03,901
- My ?
- Jo, jste hrdinové.
266
00:36:04,280 --> 00:36:07,408
- Zvláště ty, Petře.
- Můj synu...
267
00:36:07,705 --> 00:36:10,834
posílám tě na zemi, ale ne bezdůvodně.
268
00:36:11,027 --> 00:36:14,155
Budeš spása lidstva.
269
00:36:17,750 --> 00:36:19,835
Jsi skutečně nepřemožitelný.
270
00:36:32,490 --> 00:36:36,681
Můj bože, střelil jsi mě
do toho zkurvenýho oka !
271
00:36:36,722 --> 00:36:40,868
Pekelně to bolí ! Proč jsi to udělal do
prdele ? To nebylo nutný, ty bastarde !
272
00:36:47,078 --> 00:36:49,779
- Ale to je nemožné.
- "Ale to je nemožné."
273
00:36:49,815 --> 00:36:52,480
- Proč zrovna on ?
- Možná není Superman...
274
00:36:52,517 --> 00:36:54,531
...ale přesto je hrdina.
275
00:36:54,568 --> 00:36:56,546
Takový je jeho osud.
276
00:36:58,582 --> 00:37:02,085
Myslíte, že každý zvlášť
by jste měli šanci ?
277
00:37:02,658 --> 00:37:05,349
Rozhlédněte se kolem sebe.
Každý jste z jiného rodu.
278
00:37:14,257 --> 00:37:15,667
Hezký pohled.
279
00:37:30,652 --> 00:37:32,907
Všichni jsme na obrazech.
280
00:37:37,054 --> 00:37:39,038
Ale co to znamená ?
281
00:37:49,433 --> 00:37:51,401
Správně.
282
00:37:55,239 --> 00:37:57,400
To je kryptix.
283
00:37:57,508 --> 00:37:59,976
Správce mě učil,
jak to dešifrovat.
284
00:38:05,916 --> 00:38:07,975
Hup nahoru.
285
00:38:19,897 --> 00:38:21,865
Buď opatrná.
286
00:38:32,109 --> 00:38:34,839
Co to je?
287
00:38:34,945 --> 00:38:36,708
Naše rodné listy.
288
00:38:39,550 --> 00:38:43,680
Všichni máme stejné příjmení
a stejné rodiče.
289
00:38:47,091 --> 00:38:49,491
Já to nechápu.
Všichni jste příbuzní.
290
00:38:50,975 --> 00:38:55,425
Bratři a sestry
- rodina, pro Kristovy rány !
291
00:38:58,868 --> 00:39:00,990
Je to pravda ?
292
00:39:01,027 --> 00:39:03,478
Nikdo z nás neměl dosud rodinu.
293
00:39:03,650 --> 00:39:06,047
Nikdo z nás neměl dosud rodinu.
294
00:39:06,141 --> 00:39:07,580
Je to pravda.
295
00:39:07,733 --> 00:39:09,846
Jste čtyřčata.
296
00:39:10,218 --> 00:39:11,492
A naši rodiče ?
297
00:39:11,529 --> 00:39:13,556
Zabila je Bílá Děvka.
298
00:39:13,592 --> 00:39:15,718
Pak vás rozdělila,...
299
00:39:15,755 --> 00:39:18,613
...aby se věštba nikdy nevyplnila.
300
00:39:20,991 --> 00:39:22,943
Kde je Edward?
301
00:39:26,264 --> 00:39:28,869
Vrátil jsem se, poklade.
302
00:39:28,911 --> 00:39:29,891
Čau kámo, stýskalo se vám ?
303
00:39:33,753 --> 00:39:36,498
- Proč ?!
- Protože nejsem tvůj kámoš.
304
00:39:37,478 --> 00:39:39,301
Kde jsou ostatní ?
305
00:39:40,384 --> 00:39:42,328
Myslel jsem, že nás něco spojuje.
306
00:39:43,967 --> 00:39:46,538
Mám dokonce tetování s tvým jménem.
307
00:39:50,573 --> 00:39:54,398
To víc připomíná
tetování 50 Centa, idiote.
308
00:39:54,434 --> 00:39:55,740
Kurva !
309
00:39:55,776 --> 00:39:57,486
Neudělali to, který jsem chtěl !
310
00:40:00,427 --> 00:40:03,862
Ptám se tě znova. Kde
máš zbytek rodiny ?
311
00:40:03,899 --> 00:40:06,191
Říkám ti, oni nejsou moje rodina !
312
00:40:10,184 --> 00:40:11,959
Řekneš mi kde jsou ?
313
00:40:13,535 --> 00:40:15,031
Nikdy.
314
00:40:20,882 --> 00:40:23,482
Šli do domu pana Tumnuse.
315
00:40:27,486 --> 00:40:31,565
Ano ! Právě jsi byl nachytán.
316
00:40:31,840 --> 00:40:34,514
Jo ! Dostali jsme ho.
Řekni to do kamery.
317
00:40:35,481 --> 00:40:37,909
- Řekni to.
- Právě jste mě dostali.
318
00:40:40,047 --> 00:40:41,874
Právě jsme nachytali Edwarda.
319
00:40:41,911 --> 00:40:44,006
To byla podívaná !
320
00:40:44,042 --> 00:40:46,284
Úžasný!
321
00:40:48,315 --> 00:40:51,265
Ta čepice, to jsem celý já.
322
00:40:51,302 --> 00:40:54,873
Já to dělám, vy to milujete a berete.
323
00:40:56,086 --> 00:41:00,045
To byla važně prdel.
Ses vážně otravnej!
324
00:41:08,811 --> 00:41:10,142
Kreténe !
325
00:41:13,376 --> 00:41:14,795
Silasi !
326
00:41:23,395 --> 00:41:28,241
Děti jsou u pana Tumnuse.
327
00:41:29,088 --> 00:41:30,366
Najdi je a zabij je !
328
00:41:30,406 --> 00:41:35,444
Splním oč mě žádáš, Bílá Kurvičko.
329
00:41:45,633 --> 00:41:49,073
Bij mě tak, jak to chce Bobby Whitney.
330
00:41:55,501 --> 00:41:56,752
Ne. Ne !
331
00:41:56,890 --> 00:41:59,487
Jdeš do vězení.
332
00:42:01,391 --> 00:42:04,643
Edwarde !
333
00:42:05,660 --> 00:42:07,805
Pan Tumnus.
334
00:42:19,094 --> 00:42:21,225
Stýskalo se mi po tobě, Chlupatý Bobře.
335
00:42:35,762 --> 00:42:41,979
To ti udělala Bílá Děvka ?
Kurva. A teď zadržela Edwarda.
336
00:42:42,015 --> 00:42:44,881
- Musíme ho zachránit !
- Prober se, Lucko !
337
00:42:45,433 --> 00:42:47,148
Je to nebezpečné.
338
00:42:47,184 --> 00:42:49,885
Zajetí u něj je srovnatelné se smrtí.
339
00:42:52,266 --> 00:42:54,466
To je můj..
340
00:42:55,506 --> 00:42:57,406
"Hnutí odporu zjistilo...
341
00:42:57,508 --> 00:43:00,543
"že ta Bílá Kurvička získala
zbraň hromadného ničení...
342
00:43:00,644 --> 00:43:02,475
"a chce ji do 24 hodin použít."
343
00:43:02,935 --> 00:43:04,716
Musíme odsaď zmizet !
344
00:43:06,469 --> 00:43:10,388
Jenom Asslo nám může
pomoct. Tak nás k němu zaveď.
345
00:43:14,014 --> 00:43:15,528
Za co to bylo ?
346
00:43:17,932 --> 00:43:19,389
Zapomněla jsem to.
347
00:43:20,192 --> 00:43:24,428
Než poznáte Assla, musíte něco dokázat.
348
00:43:24,464 --> 00:43:28,487
Jedině tehdy můžete porazit
Bílou Děvku. Zachraňte bratra.
349
00:43:28,523 --> 00:43:32,510
Uvidíme se u Assla.
Nechť tě síla provází.
350
00:43:44,499 --> 00:43:48,147
Někdo se blíží. Děvka vás objevila.
351
00:43:48,184 --> 00:43:51,045
Musíte teď jít ! Tam vás vycvičí.
352
00:43:51,857 --> 00:43:53,347
Jděte !
353
00:43:57,298 --> 00:44:00,952
- A Vy pane Tumnus ?
- Zůstanu tady...
354
00:44:00,988 --> 00:44:03,366
a budu s ním bojovat.
355
00:44:04,279 --> 00:44:08,450
V žádném případě se pro mě nevracejte.
356
00:44:08,331 --> 00:44:13,213
-Jasně.
-Utíkejte !
357
00:44:28,320 --> 00:44:33,698
Stůj ! Jestli je chceš oddělat,
nejprve musíš dostat mě.
358
00:44:36,296 --> 00:44:39,250
Prosím, pomoct !
359
00:44:39,287 --> 00:44:40,702
Potřebuje naší pomoc.
360
00:44:41,562 --> 00:44:44,353
- Pomoc !
- Ne, Susan, Lucko.
361
00:44:44,390 --> 00:44:48,442
Chce, aby jsme běželi
dál. Obětoval se za nás.
362
00:44:48,862 --> 00:44:54,009
Petře, neslyšel jsi mě ?
Vraťte se hned zpět !
363
00:44:56,413 --> 00:44:59,560
Neodhadl jsem vážnost situace.
364
00:45:01,658 --> 00:45:05,829
- Strašně to bolí.
- Co budeme dělat ?
365
00:45:05,893 --> 00:45:06,935
Nemůžeme se vrátit. Musíme...
366
00:45:07,860 --> 00:45:11,698
Musíme třeba udělat to, co bude
nejlepší pro Edwarda a Gnarnii.
Mrdám Gnarnii !
367
00:45:14,340 --> 00:45:16,271
Určitě nás testuje.
368
00:45:16,307 --> 00:45:20,307
To není test ! Vidím svůj mozek !
369
00:45:36,566 --> 00:45:38,651
Já jsem Rick James, děvko !
370
00:46:13,265 --> 00:46:15,970
Vítejte, jmenuji se Harry Potter.
371
00:46:18,314 --> 00:46:20,641
- Nejsi starý na školu ?
372
00:46:20,678 --> 00:46:22,817
Blbost. Je mi 14 let,
373
00:46:22,854 --> 00:46:25,898
tohle jsou mí nejlepší
kamarádi, Ron a Hermiona.
374
00:46:27,951 --> 00:46:30,144
Zdravím !
375
00:46:30,708 --> 00:46:33,315
Naučí vás akorát brát prášky.
376
00:46:33,352 --> 00:46:38,302
Harry se baví sbíráním a psaním
svých filozofických kameňáků.
377
00:46:40,563 --> 00:46:43,945
Určitě jste dost starý na takové sračky.
378
00:46:43,981 --> 00:46:48,457
Vycvičíme vás, aby jste mohli přemoci
Bílou Děvku a vrátit mír Gnarnii.
379
00:46:48,493 --> 00:46:50,181
Naučíme váš, co umíme.
Například: jak užívat...
380
00:46:50,218 --> 00:46:53,683
plášť neviditelnosti.
381
00:47:01,589 --> 00:47:04,099
Ó ne. Vůbec mě nevidíte.
382
00:47:04,510 --> 00:47:06,035
Kde jsem ?
383
00:47:06,071 --> 00:47:07,523
Co to bylo ?
384
00:47:07,559 --> 00:47:10,860
- Harry... Kde jsem ?
385
00:47:10,897 --> 00:47:11,999
Můžu být všude. Kde jsem ?
386
00:47:18,652 --> 00:47:20,532
Jdi do hajzlu Pottere !
387
00:47:21,165 --> 00:47:23,849
Aha. To není ten plášť.
388
00:47:23,886 --> 00:47:30,089
Trénink může začít !
Zapněte inspirační hudbu !
389
00:47:31,743 --> 00:47:35,824
S tím pláštěm to byl vtip.
390
00:47:36,342 --> 00:47:37,878
Postav se ladně. Dobrá, začneme ?
391
00:48:02,744 --> 00:48:06,396
Překonej svůj strach. Nebuď strašpytel.
392
00:48:06,439 --> 00:48:09,055
Neděláš nic, abys porazil nepřítele.
393
00:48:09,091 --> 00:48:13,450
Odvahu, Petře. Jsi
snad vystrašenej kokot,
394
00:48:13,486 --> 00:48:19,098
školačka ? Píča ? Kuře ?
395
00:48:33,384 --> 00:48:37,398
Gratuluji Petře. Tvůj
trénink je skončený.
396
00:48:37,444 --> 00:48:39,530
Nyní můžeš poznat Assla.
397
00:48:39,567 --> 00:48:40,018
Ano.
398
00:48:40,005 --> 00:48:45,616
Tento krystal konečně
zničí resistanci.
399
00:48:45,722 --> 00:48:49,249
Začne to se zemětřesením...
400
00:48:49,359 --> 00:48:52,260
které zničí celou Gnarnii..
401
00:48:52,362 --> 00:48:54,694
a umožní vznik
novému kontinentu,
402
00:48:54,798 --> 00:48:58,131
kde budu žít jen já
a moji následníci.
403
00:49:00,170 --> 00:49:03,939
Jo, Kurvičko, to se až moc
podobá příběhu Superman se vrací
404
00:49:04,041 --> 00:49:06,168
Až moc, jo.
405
00:49:21,997 --> 00:49:25,176
Informace od Silase.
406
00:49:25,212 --> 00:49:26,605
Dě-ti-ti
ute-kly.
407
00:49:26,642 --> 00:49:33,822
ute-kly.
408
00:49:36,928 --> 00:49:39,365
Dě-ti-ti
ute-kly.
409
00:49:41,480 --> 00:49:43,623
Děti utekly !
410
00:49:48,129 --> 00:49:52,502
Musím je chytit a
zabít, než všechno zničí.
411
00:49:53,405 --> 00:49:56,024
Uvidíme, co Edward ještě ví.
412
00:49:56,645 --> 00:49:59,526
Pusťte mě ! Musím se odtud dostat.
413
00:50:00,608 --> 00:50:02,860
Už nikdy neuvidím rodinu.
414
00:50:04,229 --> 00:50:06,836
Dostaneme se odtud, společníku.
415
00:50:10,002 --> 00:50:11,705
Kapitán Morgan!
416
00:50:11,741 --> 00:50:13,407
Zbožňuju tvůj rum !
417
00:50:13,508 --> 00:50:16,212
Ne, kapitán Jack Swallows.
418
00:50:21,608 --> 00:50:23,406
- K službám.
419
00:50:23,442 --> 00:50:25,204
- Jack Swallows ?
420
00:50:30,017 --> 00:50:34,716
Věřím tvému vyprávění, synu.
Spojit tě s tvou rodinou.
421
00:50:34,960 --> 00:50:38,255
Moje loď nás čeká.
422
00:50:42,269 --> 00:50:43,698
Jak se odtud dostaneme ?
423
00:50:51,924 --> 00:50:54,650
Máme raněného ! Máme raněného !
424
00:50:54,651 --> 00:50:55,693
Proč jsi to udělal ?!
425
00:50:59,801 --> 00:51:02,481
Rychle, potřebuju tvojí pomoc.
426
00:51:18,507 --> 00:51:20,482
Jdeme. Nemáme na to celej den.
427
00:51:52,843 --> 00:51:55,282
Wau, opravdová pirátská loď.
428
00:51:55,553 --> 00:51:58,319
Petr, Lucka a Susan mi to nikdy neuvěří.
429
00:51:59,943 --> 00:52:02,588
Něco mi řekni. Jaké to je být pirátem ?
430
00:52:02,625 --> 00:52:06,267
Vysvětlím ti to.
431
00:52:09,732 --> 00:52:11,660
"LENIVÝ, PIRÁTSKÝ DEN"
432
00:53:43,496 --> 00:53:48,019
Čas nadešel chlapče.
Kde je tvoje rodina ?
433
00:53:48,700 --> 00:53:52,727
Jsou na cestě ke Starodávnému stolu,
aby se připojili k odboji s Asslem.
434
00:53:52,763 --> 00:53:57,372
-Zajímavé.
-Dostala jsem tě blbe...
435
00:54:04,823 --> 00:54:08,287
Díky zlato.
436
00:54:09,192 --> 00:54:12,843
To bylo všechno připravené,
abys vytáhnul ze mě informace ?
437
00:54:12,879 --> 00:54:16,659
Promiň, společníku. Tohle není
ani opravdová pirátská loď.
438
00:54:22,901 --> 00:54:24,666
A do prdele !
439
00:54:24,667 --> 00:54:26,716
Obchodovat s tebou je radost, zlato.
440
00:54:35,164 --> 00:54:38,867
Och, ano, ty...
441
00:54:38,903 --> 00:54:42,575
ty... ty...děvko.
442
00:54:48,032 --> 00:54:51,703
Vždycky jsem tě nesnášela,
kapitáne Jacku Swallows.
443
00:54:54,901 --> 00:54:59,194
Vážně si myslíš, že nosím rád tuto
směšnou čepku? Usmažím si tvoje koule!
444
00:55:01,073 --> 00:55:05,385
Tvoje rodina je na cestě do Asselotu.
445
00:55:06,023 --> 00:55:07,534
Svolejte jednotky.
446
00:55:08,584 --> 00:55:13,379
Když chtějí válku, mají jí mít.
447
00:55:16,650 --> 00:55:17,693
Začneme s tím hned, můžeme ?
448
00:55:19,323 --> 00:55:20,365
Zabiješ miliony!
449
00:55:20,957 --> 00:55:21,999
Miliardy!
450
00:55:24,209 --> 00:55:26,294
Dělej, řekni to...
451
00:55:26,126 --> 00:55:28,212
Moje rodina tě zastaví!
452
00:55:28,325 --> 00:55:29,368
Špatně!
453
00:55:55,257 --> 00:55:57,342
Prokletý supermanův krystal.
454
00:56:39,929 --> 00:56:42,261
Jmenuju se Borat.
455
00:56:42,365 --> 00:56:46,131
Toto moje země Gnarnia.
Hezká.
456
00:56:55,812 --> 00:56:57,837
To je moje sestra.
457
00:56:57,947 --> 00:57:01,974
Je čtvrtá zvířecí prostitutka
v celé Gnarnii.
458
00:57:02,085 --> 00:57:03,985
Hezká.
459
00:57:16,879 --> 00:57:18,143
Asslo ?
460
00:57:19,865 --> 00:57:25,460
Kam jdeš, panenko ?
Seru na tebe, Asselo.
461
00:57:27,975 --> 00:57:29,481
Moc vám děkuju.
462
00:57:30,159 --> 00:57:31,726
- Jsi lev Asslo ?
- Asslo člověkolev.
463
00:57:31,774 --> 00:57:35,956
Napůl člověk, napůl lev.
464
00:57:36,589 --> 00:57:40,633
- Neboli...
- Můj otec, Siegfried, opíchal lva.
465
00:57:40,669 --> 00:57:44,677
Takhle, co se stane v Las Vegas, to
neuvidíte nikde za jeho hranicemi.
466
00:57:46,014 --> 00:57:50,025
Nechte mě hádat. Jste rodina z věštby.
467
00:57:50,811 --> 00:57:53,221
- Prošly jsme dlouhou cestu.
- Cokoli...
468
00:57:53,998 --> 00:57:55,602
Jeden vám chybí.
469
00:57:55,638 --> 00:57:57,171
Ano, bratr Edward.
470
00:58:00,212 --> 00:58:02,813
Zradil vás. Šel za Bílou Děvkou.
471
00:58:02,850 --> 00:58:05,378
- Ano, ale není to jeho vina.
- Jo, jo ...
472
00:58:05,415 --> 00:58:10,132
- Ale věštba praví...
- Věštba, věštba...
473
00:58:10,632 --> 00:58:13,629
Dobře, pomohu vám ho vysvobodit.
474
00:58:15,730 --> 00:58:18,811
Ale musíte něco pro mě udělat.
475
00:58:23,633 --> 00:58:25,794
Za co tady seš, Mele?
476
00:58:28,938 --> 00:58:30,769
No to víš...
477
00:58:39,883 --> 00:58:42,443
Poslouchej, ty slaďouši
F.Y.I.
478
00:58:42,552 --> 00:58:45,350
Rád spím v kůži...
479
00:58:59,974 --> 00:59:01,709
To bylo skvělý !
480
00:59:19,722 --> 00:59:21,986
To je Asslo!!
481
00:59:31,076 --> 00:59:35,403
Nakopu ti prdel jako Jackie Chan !
482
00:59:36,954 --> 00:59:40,409
Dobře burane. Budu tě šetřit...
483
01:00:54,662 --> 01:00:56,186
Pojďte, děti.
484
01:01:04,566 --> 01:01:09,157
Petře ? Lucko, Susan.
485
01:01:09,193 --> 01:01:11,562
Zachoval jsem se jako
kokot. Odpustíte mi ?
486
01:01:11,599 --> 01:01:13,056
- Už jsme to udělali.
487
01:01:13,092 --> 01:01:16,678
Jsme rodina.
488
01:01:17,379 --> 01:01:19,304
To rád slyším.
489
01:01:25,088 --> 01:01:29,438
ÁÁCH, scénka z filmu Dr. Phila tu
si hrajte později. Vypadněme odsud.
490
01:01:37,834 --> 01:01:40,164
Sbohem, Asslo.
491
01:01:57,127 --> 01:01:59,790
Co je ? Co se stalo ?
492
01:02:00,558 --> 01:02:01,886
Nevrátil se.
493
01:02:03,171 --> 01:02:05,475
Do prdele, mluvící bobr !
494
01:02:05,525 --> 01:02:07,611
Počkej !
495
01:02:08,898 --> 01:02:11,007
Těžký je život bobra.
496
01:02:11,580 --> 01:02:14,596
Zapomnělas děvko, že jsme se už viděli.
497
01:02:14,633 --> 01:02:16,019
Vím.
498
01:02:17,650 --> 01:02:19,870
Asslo se už nikdy nevrátí.
499
01:02:20,342 --> 01:02:22,396
Bílá Děvka ho zabila.
500
01:02:23,315 --> 01:02:25,104
Je stále hůř.
501
01:02:31,296 --> 01:02:35,995
To je konec. Bílá Děvka
bude vládnou navěky.
502
01:02:36,031 --> 01:02:39,543
Máme vás. Vy nás osvobodíte.
503
01:02:39,580 --> 01:02:42,664
Vy jste budoucí vládci Gnarnie.
504
01:02:42,700 --> 01:02:45,748
Bojovat za vás je naší ctí.
505
01:02:46,545 --> 01:02:48,023
Budeme bojovat s vámi.
506
01:02:50,056 --> 01:02:51,738
My také.
507
01:02:52,310 --> 01:02:54,583
Půjdeme za tebe do boje, Petře.
508
01:02:55,443 --> 01:02:58,612
Ta Děvka ničila náš styl
života příliš dlouho.
509
01:02:59,885 --> 01:03:02,005
Věříme ti.
510
01:03:08,489 --> 01:03:11,276
Zítra bojujeme, takže dnes večer...
511
01:03:11,495 --> 01:03:13,212
...slavíme !
512
01:03:15,044 --> 01:03:18,172
Gnarnie, jsi připravena na rock´n´roll ?
513
01:03:57,779 --> 01:04:01,990
Teď ty, Suzi.
Ne, radši ne... Radši mít čistou mysl.
514
01:04:05,989 --> 01:04:09,117
Cítíš takové točení. Takhle...
515
01:04:13,795 --> 01:04:15,994
Měla by ses taky cítit šťastně.
516
01:04:19,136 --> 01:04:22,514
Tak trochu bych mohla.
- OK
517
01:04:26,832 --> 01:04:31,003
Chlastej, chlastej,
chlastej, chlastej ... !
518
01:04:50,752 --> 01:04:52,045
Ahoj.
519
01:04:53,437 --> 01:04:58,545
- Čau.
- Takže, ty jsi králem Gnarnie ?
520
01:04:59,189 --> 01:05:01,115
Říká se to.
521
01:05:02,298 --> 01:05:04,814
To mě tak rozpaluje.
522
01:05:05,821 --> 01:05:08,698
Co kdybychom odsud vypadli.
523
01:05:56,376 --> 01:05:58,139
V pohodě?
524
01:05:59,813 --> 01:06:02,304
Hmm?
Jo.
525
01:06:44,096 --> 01:06:46,455
Víš, že mám nadpřirozenou moc ?
526
01:06:47,925 --> 01:06:49,874
Dokážu měnit podoby.
527
01:06:49,910 --> 01:06:52,328
Dokážu se změnit se v kohokoli.
528
01:06:52,907 --> 01:06:54,765
Co by jsi rád ?
529
01:06:59,087 --> 01:07:02,503
Velké balóny?
530
01:07:02,992 --> 01:07:04,686
Dobře.
531
01:07:11,359 --> 01:07:17,485
A velkou černou prdel...
Mám rád velké prdele.
532
01:07:19,242 --> 01:07:20,736
Dobrá.
533
01:07:29,211 --> 01:07:34,167
- Král chce srostlé obočí !
534
01:07:34,203 --> 01:07:35,485
Dobře. Dobře.
535
01:07:41,902 --> 01:07:44,577
A velké stařecké ruce.
536
01:07:47,418 --> 01:07:48,892
Vyvěšenou kůži na rukou...
537
01:07:48,906 --> 01:07:51,156
... jako má nebeská Britney Spears.
538
01:07:52,194 --> 01:07:54,194
O tomhle mluvím!
539
01:07:56,581 --> 01:07:58,499
Pojď ke mě !
540
01:08:24,859 --> 01:08:25,955
Kde jsou všichni ?
541
01:08:30,293 --> 01:08:33,834
Nevím, možná utekli, protože
Susan včera blila na každého..
542
01:08:35,434 --> 01:08:36,867
Asi jsou v přesile.
543
01:09:10,606 --> 01:09:12,624
Konec s utíkáním.
544
01:09:27,310 --> 01:09:29,687
Možná nemáme převahu v počtu,...
545
01:09:29,723 --> 01:09:31,666
...ani zbraně, které používá,.
546
01:09:31,702 --> 01:09:34,303
ale máme něco mnohem silnější.
547
01:09:34,339 --> 01:09:36,280
Velká prsa ?
548
01:09:38,279 --> 01:09:40,525
Sílu naší rodiny.
549
01:09:41,401 --> 01:09:43,514
Vždy budu s tebou, bratře.
550
01:09:58,129 --> 01:10:02,247
Pomsta je... moje !
551
01:10:03,308 --> 01:10:04,370
To je Jack Swallows.
552
01:10:09,863 --> 01:10:13,959
To zaplatíš děvko ! Bílá Děvka !
553
01:10:14,096 --> 01:10:17,225
Vděčíš mi za život, Jacku Swallows.
554
01:10:17,261 --> 01:10:19,275
Nadešel čas odplaty.
555
01:10:55,984 --> 01:10:58,597
Oslepila mě ! Pomoc !
556
01:11:11,624 --> 01:11:12,910
Buran.
557
01:11:17,411 --> 01:11:19,084
Nemějte slitování.
558
01:12:08,420 --> 01:12:10,676
Tu máš, zmrde !
559
01:12:24,131 --> 01:12:26,171
Ne !
560
01:12:38,831 --> 01:12:40,348
Ano...
561
01:12:43,127 --> 01:12:44,645
Ano, tak je to správně.
562
01:12:45,079 --> 01:12:48,160
Plaz se.
563
01:12:47,694 --> 01:12:50,390
Tak jako tvoji rodiče.
564
01:12:50,427 --> 01:12:52,440
Než jsem je zabila.
565
01:13:11,004 --> 01:13:14,022
Zpomalíme tě, abych se
na tebe mohl podívat.
566
01:14:24,145 --> 01:14:26,158
Na ně !
567
01:15:16,215 --> 01:15:18,393
To bude sranda.
568
01:15:42,695 --> 01:15:43,895
To je krystal.
569
01:15:44,250 --> 01:15:46,296
Všichni tu zemřeme!
Všichni tu zemřeme!
570
01:15:47,567 --> 01:15:50,400
Dej mi ten ovladač.
571
01:15:56,375 --> 01:15:58,469
Ano!
572
01:16:05,947 --> 01:16:06,817
Ne, stůjte.
573
01:16:08,760 --> 01:16:11,029
Nesnížíme se na její úroveň.
574
01:16:11,166 --> 01:16:13,662
Ti sráči budou trpět.
575
01:16:14,053 --> 01:16:16,069
V nové Gnarnii panuje demokracie...
576
01:16:16,583 --> 01:16:18,242
...s řádným soudnictvím.
577
01:16:19,573 --> 01:16:21,624
Dostane spravedlivý proces.
578
01:16:21,660 --> 01:16:24,139
Soudit jí bude lavice porotců.
579
01:16:24,727 --> 01:16:26,579
Sorry, Děvko.
580
01:16:29,828 --> 01:16:34,399
No tak. Sereme na to...
581
01:16:37,617 --> 01:16:41,787
Z cesty, šneci. Pardon.
Zmizni s prdelí z mé tváře.
582
01:16:42,205 --> 01:16:44,843
Představuji vám krále
a královny Gnarnie !
583
01:16:45,316 --> 01:16:46,615
Peter Statečný,
584
01:16:48,703 --> 01:16:50,198
Susan Spravedlivá,
585
01:16:51,181 --> 01:16:53,979
Edward Spolehlivý
586
01:16:54,015 --> 01:16:56,777
a také Lucka Čtvrtmozková
(no prostě hovno v hlavě).
587
01:16:58,589 --> 01:17:00,714
Sláva všem !
588
01:17:31,128 --> 01:17:33,831
A tak umožnili Peter,
Susan, Edward i Lucka
589
01:17:34,345 --> 01:17:36,350
návrat míru do Gnarnie.
590
01:17:36,943 --> 01:17:38,912
Přestali být sirotky.
591
01:17:38,948 --> 01:17:43,057
Stali se rodinou.
592
01:17:44,351 --> 01:17:48,596
Panovali Gnarnii po mnoho let,
593
01:17:48,632 --> 01:17:52,841
dokud opět neobjevili skříň.
594
01:17:52,755 --> 01:17:53,798
Zkřížíme ty chcanky.
595
01:18:03,489 --> 01:18:04,786
No tak jedem...
596
01:18:04,847 --> 01:18:06,977
Ups, trochu krve.
597
01:18:25,813 --> 01:18:27,530
To je ta skříň.
598
01:18:27,566 --> 01:18:29,246
Je to tak dlouho...
599
01:18:29,374 --> 01:18:30,922
Je to tak dlouho...
600
01:18:32,266 --> 01:18:35,003
Chuck Norris je nejlepší.
601
01:19:16,071 --> 01:19:17,459
Znovu jsme mladí.
602
01:19:20,698 --> 01:19:22,821
Jak se máš ?
603
01:19:22,858 --> 01:19:27,448
Dokázali jste to ! Udělali jste
film o filmu se šťastným koncem...
604
01:19:30,159 --> 01:19:31,024
Ne!