1 00:00:42,459 --> 00:00:45,711 Goed zo, Pete. 2 00:00:59,642 --> 00:01:01,226 Pasfoto 3 00:01:01,352 --> 00:01:02,936 365 DAGEN VAN JOU... 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,230 STOUT OF LIEF? Fijne dagen van Peter & Sarah 5 00:01:21,039 --> 00:01:25,250 Access Hollywood met in de hoofdrol: de sexy politieagente Sarah Marshall. 6 00:01:25,335 --> 00:01:28,003 Welkom bijAccess Hollywood. Ik ben Billy Bush. 7 00:01:28,088 --> 00:01:30,422 Miljoenen kijkers genieten wekelijks 8 00:01:30,507 --> 00:01:33,675 van Ms Marshalls uitgekookte, sexy personage, Maddy Stark 9 00:01:33,760 --> 00:01:36,720 naast Billy Baldwins sombere, serieuze 10 00:01:36,805 --> 00:01:39,056 en afstandelijke hoofddetective, Hunter Rush. 11 00:01:39,140 --> 00:01:43,227 - Dit is niet jouw rechtsgebied. - Nu wel. 12 00:01:43,561 --> 00:01:45,979 Ooit gehoord van "kattenkoppen"? 13 00:01:47,607 --> 00:01:49,358 In het dagelijks leven heeft Sarah 14 00:01:49,442 --> 00:01:52,152 een vriend, de succesvolle componist Peter Bretter. 15 00:01:52,237 --> 00:01:53,445 Hij is niet beroemd, 16 00:01:53,530 --> 00:01:58,909 maar Bretters obscure muziek zette de toon voor dit doorslaande succes. 17 00:01:58,993 --> 00:02:00,410 Kijk maar. 18 00:02:04,082 --> 00:02:05,749 Wat vind je ervan? 19 00:02:06,584 --> 00:02:10,379 Ze zal moeilijk kunnen meedoen aan de missverkiezing 20 00:02:11,256 --> 00:02:12,798 zonder gezicht. 21 00:02:17,637 --> 00:02:20,889 Voor dit leuke stel is niets onmogelijk. 22 00:02:20,974 --> 00:02:23,100 Er kan van alles gebeuren. 23 00:02:25,270 --> 00:02:32,151 We moeten iets doen We moeten iets doen 24 00:02:32,235 --> 00:02:34,945 Moeder Aarde verdient geen pijn 25 00:02:35,029 --> 00:02:36,947 We moeten iets doen 26 00:02:37,031 --> 00:02:39,283 We sluiten de avond af met de nieuwste hit van Infant Sorrow. 27 00:02:39,367 --> 00:02:40,687 HOE KUN JE LEZEN ALS JE BLIND BENT 28 00:02:40,702 --> 00:02:44,329 Zanger en notoire losbol Aldous Snow smeekt ons te veranderen 29 00:02:44,414 --> 00:02:45,455 COHABITEER INTOLERANTIE 30 00:02:45,540 --> 00:02:48,584 in zijn milieulied: We've Got to Do Something. 31 00:02:48,668 --> 00:02:52,421 Ik hoop dat de boodschap overkomt. Fijne avond. 32 00:02:52,505 --> 00:02:58,010 Meneer de premier en president Ik ben niet de enige 33 00:02:58,094 --> 00:03:02,973 Nee, een massa groeit En ze willen het uitschreeuwen 34 00:03:04,475 --> 00:03:05,809 Hallo, schat. 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,271 Gewoon aan het werk. 36 00:03:10,982 --> 00:03:12,149 Salade. 37 00:03:13,151 --> 00:03:16,403 O, ja. Absoluut. 38 00:03:16,487 --> 00:03:19,031 Ik wist niet dat je zo vroeg terug zou zijn. 39 00:03:19,115 --> 00:03:21,658 Top. Ik zie je zo. 40 00:03:22,327 --> 00:03:24,745 Oké, dag. 41 00:03:25,413 --> 00:03:28,248 Het wordt tijd om iets te doen 42 00:03:28,333 --> 00:03:34,338 lemand moet iets doen We moeten iets doen 43 00:03:34,422 --> 00:03:38,258 En die iemand ben jij en jij en jij en jij 44 00:03:39,427 --> 00:03:42,179 Ik bid dat niet alles is verloren 45 00:03:44,974 --> 00:03:48,185 Ik bid dat we het goede kunnen aansporen 46 00:03:50,897 --> 00:03:56,443 Hopelijk is deze verknipte dag snel voorbij 47 00:04:05,286 --> 00:04:09,915 Jij bent snel. Ik heb een verrassing voor je. 48 00:04:13,544 --> 00:04:15,504 Peter, je weet 49 00:04:16,839 --> 00:04:19,841 dat ik veel van je hou. 50 00:04:24,138 --> 00:04:26,098 Maak je het uit? 51 00:04:32,146 --> 00:04:35,899 - Pete, ben je... - Wacht even. 52 00:04:37,777 --> 00:04:38,860 Goed. 53 00:04:58,506 --> 00:04:59,548 Ga niet weg. 54 00:04:59,632 --> 00:05:02,551 Trek wat aan, dan kunnen we erover praten. 55 00:05:02,635 --> 00:05:03,969 Nee. Ik kan nu niets doen. 56 00:05:04,053 --> 00:05:05,804 Het spijt me zo, Pete. 57 00:05:06,597 --> 00:05:07,806 Ik ben verliefd op je. 58 00:05:07,890 --> 00:05:09,558 Trek wat kleren aan, oké? 59 00:05:09,642 --> 00:05:11,393 Ik trek helemaal niets aan. 60 00:05:11,477 --> 00:05:15,230 Ik weet wat dat betekent, als ik me aankleed is het uit. 61 00:05:17,734 --> 00:05:18,900 Excuseer. 62 00:05:25,867 --> 00:05:28,744 Laten we over hem praten. 63 00:05:30,913 --> 00:05:32,205 Ik heb het gevoel... 64 00:05:34,167 --> 00:05:36,084 Ik voel al 65 00:05:37,253 --> 00:05:40,255 heel lang dat we uit elkaar groeien. 66 00:05:41,341 --> 00:05:43,717 We leven langs elkaar heen. 67 00:05:45,845 --> 00:05:47,429 Wie is het? 68 00:05:48,723 --> 00:05:49,890 - Wie is het? - Wat? 69 00:05:49,974 --> 00:05:54,311 Nee, daar gaat het niet om. Er is geen ander. 70 00:05:54,395 --> 00:05:56,605 Ik weet wat er aan de hand is. 71 00:05:56,689 --> 00:06:00,108 Je hebt zo hard gewerkt dat we weinig tijd voor elkaar hadden 72 00:06:00,193 --> 00:06:01,485 en je vergeet hoe het is om bij me te zijn. 73 00:06:01,569 --> 00:06:03,779 Als we elkaar nou eens vasthouden, 74 00:06:03,863 --> 00:06:05,405 dan weet je weer hoe het is samen. 75 00:06:05,490 --> 00:06:07,115 - Nee. - Hou me vast. 76 00:06:12,246 --> 00:06:14,498 Alsjeblieft. Kom. 77 00:06:21,631 --> 00:06:23,465 Ik heb een ander. 78 00:06:25,885 --> 00:06:27,260 Het spijt me. 79 00:06:44,904 --> 00:06:48,115 Liz en ik komen nooit in zulke tenten. 80 00:06:49,075 --> 00:06:52,953 Waarom zit ik hier? Het stinkt hier naar goedkope parfum. 81 00:06:53,037 --> 00:06:56,415 Van die bank alleen al krijg ik herpes. 82 00:06:56,916 --> 00:06:59,459 - Gaat het echt, maatje? - Ja. 83 00:06:59,544 --> 00:07:02,254 Dat hoefje niet steeds te vragen. Het gaat prima. 84 00:07:02,338 --> 00:07:04,840 - Je ligt eruit. - Bedankt voor deze kans. 85 00:07:04,924 --> 00:07:06,258 - Tot ziens. - Tot ziens. 86 00:07:08,636 --> 00:07:10,345 Allemaal bedankt. 87 00:07:10,430 --> 00:07:11,471 Tot ziens. 88 00:07:13,558 --> 00:07:15,350 Ik voel me echt goed. 89 00:07:15,435 --> 00:07:18,353 Doe eens iets met de Dracula musical. 90 00:07:18,438 --> 00:07:21,731 Je werkt er al tijden aan. Dat geeft afleiding. Wees creatief. 91 00:07:21,816 --> 00:07:25,026 - Denk aan jezelf. -Ik moet iemand neuken. 92 00:07:25,111 --> 00:07:28,196 Je bent mijn stiefbroer niet meer. Je bent een stiefvreemde. 93 00:07:28,281 --> 00:07:29,823 - Waarom praat je zo? - Brian. 94 00:07:29,907 --> 00:07:31,700 Je hoeft je P niet in een V te stoppen. 95 00:07:31,868 --> 00:07:36,329 Nee. Ik moet mijn Z lozen op iemands T-ten. 96 00:07:36,414 --> 00:07:38,832 Dat is walgelijk. Dat hoefje niet te doen. 97 00:07:39,041 --> 00:07:41,626 En laat vooral je P in de V 98 00:07:41,711 --> 00:07:45,338 en laat het los in de V, zodat je een B-A-B-Y krijgt 99 00:07:45,423 --> 00:07:46,673 en normaal wordt. 100 00:07:46,757 --> 00:07:48,592 Ik ben weg hier. 101 00:07:48,801 --> 00:07:52,679 Ze wipt iemand. Het enige waar ik aan denk 102 00:07:52,763 --> 00:07:54,097 is dat ze ergens ligt, 103 00:07:54,182 --> 00:07:56,933 en zolang ik niet hetzelfde doe, ga ik kapot van binnen. 104 00:07:57,018 --> 00:08:01,021 Dus laten we samen wat meisjes aanklampen, oké? 105 00:08:01,105 --> 00:08:05,066 Goed, ik help je. Ik klamp wel wat meisjes aan. 106 00:08:06,486 --> 00:08:08,445 Wat doe je voor werk, Peter? 107 00:08:08,529 --> 00:08:09,988 Ik ben musicus. 108 00:08:10,072 --> 00:08:13,950 Hij is bescheiden. Hij werkt bij de serie Crime Scene. 109 00:08:15,036 --> 00:08:16,828 O, mijn hemel. 110 00:08:16,913 --> 00:08:19,581 - Het is nou eenmaal zo. - Nee, ik ben dol op die serie. 111 00:08:19,749 --> 00:08:22,834 Wacht, Crime Scene: Scene of the Crime of Crime Scene: Phoenix? 112 00:08:22,919 --> 00:08:26,755 - Scene of the Crime. - O, ik ben dol op die show. 113 00:08:28,090 --> 00:08:30,926 Ik voel me seksueel aangetrokken tot jullie. 114 00:08:32,678 --> 00:08:35,347 Even de rem erop, oké? 115 00:08:35,431 --> 00:08:37,766 Seks met een van jullie 116 00:08:37,892 --> 00:08:40,519 zou voor mij een feestje zijn. 117 00:08:40,603 --> 00:08:42,354 Je bent zo grappig. 118 00:08:43,856 --> 00:08:46,399 Ik heb net een relatie van vijfenhalfjaar achter de rug, 119 00:08:46,484 --> 00:08:49,236 dus ik wil me niet binden. 120 00:08:49,779 --> 00:08:53,615 - Alleen seks hebben. - Kappen nou, maat. 121 00:08:54,242 --> 00:08:55,992 Ga je mee naar huis? 122 00:08:57,745 --> 00:09:00,205 Sorry, je bent hilarisch. 123 00:09:00,498 --> 00:09:02,082 - O, ja? - Ja. 124 00:09:02,166 --> 00:09:04,042 Ga je mee naar huis? 125 00:09:04,752 --> 00:09:06,503 Schei uit, ik meen het. 126 00:09:12,552 --> 00:09:15,720 - Dat was leuk. - Ja. 127 00:09:16,472 --> 00:09:19,266 Dat ging best goed vond ik. 128 00:09:29,110 --> 00:09:30,777 Ik wil seks met je. 129 00:09:39,704 --> 00:09:42,289 - Huil je? - Wat? Nee. 130 00:09:43,291 --> 00:09:46,835 Sorry dat ik nu zo raar doe. 131 00:09:47,128 --> 00:09:48,837 Geen probleem. 132 00:09:49,505 --> 00:09:51,172 Eigenlijk doe je al 133 00:09:52,133 --> 00:09:57,345 de hele tijd raar, dus het is niets nieuws. Oké. 134 00:09:57,805 --> 00:10:03,018 Idioot die ik ben. Ik had vannacht seks met een vrouw die ik nauwelijks ken. 135 00:10:03,102 --> 00:10:05,562 Ik heb een condoom gebruikt, 136 00:10:06,897 --> 00:10:09,816 maar ik ben bang dat ik een SOA heb, dokter. 137 00:10:10,151 --> 00:10:14,154 Peter, ik ben kinderarts. Je zit op een brandweerauto. 138 00:10:14,238 --> 00:10:16,114 - Oké. - Rennende kinderen? 139 00:10:16,198 --> 00:10:19,826 - Ja, dit is nieuw. Leuk. -Ik heb het druk... 140 00:10:19,910 --> 00:10:22,370 Kun je naar mijn penis kijken? 141 00:10:24,707 --> 00:10:26,291 Toe maar. Laat eens kijken. 142 00:10:26,375 --> 00:10:29,002 - Sorry. - Geeft niets. Haal hem tevoorschijn. 143 00:10:30,630 --> 00:10:31,713 Goed. 144 00:10:32,256 --> 00:10:34,507 - Je keek niet eens. - Het is een mooie lul, Peter. 145 00:10:34,592 --> 00:10:36,312 - Een schitterende lul. - Nu ik hier toch zit, 146 00:10:36,469 --> 00:10:37,869 -kun je mijn bloed nakijken? - Peter. 147 00:10:38,679 --> 00:10:42,307 Je vriendin heeft je toch gedumpt? Doet het pijn? Ben je verdrietig? 148 00:10:42,391 --> 00:10:46,561 Hou op met janken en gebruik je lul. Neuk alles wat los en vast zit. 149 00:10:46,937 --> 00:10:48,021 Maar met condoom. 150 00:10:48,105 --> 00:10:51,608 Ziet er goed uit. Wil je een lollie? 151 00:10:51,692 --> 00:10:55,278 Wil je iets? Wil je een ballon? Wil je een lollie? 152 00:11:05,247 --> 00:11:06,623 Ik ben net klaargekomen. 153 00:11:24,433 --> 00:11:27,894 Hoi. 154 00:11:28,270 --> 00:11:30,605 - Hoi. - Hoi. 155 00:11:30,773 --> 00:11:32,023 Hoi. 156 00:11:35,611 --> 00:11:38,113 - Hoi. - Hoi. 157 00:11:38,239 --> 00:11:43,785 Kun je dat alsjeblieft niet steeds herhalen? 158 00:11:44,912 --> 00:11:46,204 Je mag me wurgen. 159 00:11:49,959 --> 00:11:53,336 - Heb je een strop bij je? - En handboeien. 160 00:11:54,714 --> 00:11:55,797 Wil je me wurgen. 161 00:11:57,216 --> 00:11:58,341 Nu wel, ja. 162 00:12:04,557 --> 00:12:06,015 Wat hebben we vandaag? 163 00:12:06,767 --> 00:12:07,976 Wat geklets op het lab. 164 00:12:11,063 --> 00:12:13,148 Dat krijg je na 20 jaar bij de zedenpolitie. 165 00:12:15,192 --> 00:12:16,276 Wat hebben we hier? 166 00:12:16,694 --> 00:12:19,404 Zijn penis lag achter de airco. 167 00:12:20,322 --> 00:12:21,614 Auw. 168 00:12:21,949 --> 00:12:23,950 Kun jij "ijslullie" zeggen? 169 00:12:26,704 --> 00:12:27,912 Aan de slag. 170 00:12:29,165 --> 00:12:30,206 Ik ben er klaar voor. 171 00:12:32,501 --> 00:12:35,545 Zijn penis lag achter de airco. 172 00:12:39,425 --> 00:12:42,635 Doe wat je altijd doet. lets duisters en obscuur. 173 00:12:42,720 --> 00:12:44,429 Alsof je penis verliezen heel erg is. 174 00:12:47,975 --> 00:12:50,101 O, het moet duister en obscuur zijn. 175 00:12:50,853 --> 00:12:53,605 Schiet op, ik heb kaartjes voor de Allman Brothers. Ik moet weg. 176 00:12:55,524 --> 00:12:57,317 Dat krijg je na 20 jaar bij de zedenpolitie. 177 00:12:59,445 --> 00:13:00,487 Wat hebben we hier? 178 00:13:01,781 --> 00:13:03,323 Peter. Jezus. 179 00:13:04,033 --> 00:13:06,993 Je neukt Billy Baldwin, nietwaar? 180 00:13:07,453 --> 00:13:08,995 - Toch? - Pete. 181 00:13:09,497 --> 00:13:11,539 - Staar niet zo. - Pete. 182 00:13:14,210 --> 00:13:16,669 Je krijgt vandaag niet uitbetaald. 183 00:13:16,796 --> 00:13:18,880 - Dat weet ik. - Klootzak. 184 00:13:20,424 --> 00:13:22,509 Peter, ik ben het, Brian. 185 00:13:23,761 --> 00:13:25,011 Ga weg. 186 00:13:25,888 --> 00:13:28,306 Je huurbaas belde me. 187 00:13:28,390 --> 00:13:30,016 Hij zei dat er rook uit je huis komt. 188 00:13:30,100 --> 00:13:32,977 Wie, Mr Lopez? Hij is een leugenaar. 189 00:13:33,687 --> 00:13:34,854 Hij komt niet... 190 00:13:34,939 --> 00:13:36,856 We maken ons zorgen om je, Petey. 191 00:13:36,941 --> 00:13:39,317 Ja, kom op, Peter. Doe open. 192 00:13:39,401 --> 00:13:42,654 De brandweer komt zo binnen en dooft het vuur. 193 00:13:48,744 --> 00:13:50,787 Je bent al twee weken niet buiten geweest. 194 00:13:50,871 --> 00:13:51,913 Waarom ben je zo sterk? 195 00:13:51,997 --> 00:13:54,582 Ik voel me zo sterk. 196 00:13:54,917 --> 00:13:58,336 Niet weggaan. 197 00:14:00,047 --> 00:14:02,382 Het is een puinhoop, Peter. 198 00:14:02,466 --> 00:14:04,717 Niet weglopen. 199 00:14:05,553 --> 00:14:07,929 Wat ben je aan het verbranden? 200 00:14:08,013 --> 00:14:09,097 Alles. 201 00:14:09,181 --> 00:14:11,891 Alles wat me aan haar doet denken. Het moet weg. 202 00:14:11,976 --> 00:14:16,187 Ik dacht dat het wel goed ging met me maar het gaat helemaal niet goed. 203 00:14:16,313 --> 00:14:19,190 Leg die foto weg. 204 00:14:19,275 --> 00:14:22,235 Leg het weg. We praten erover. 205 00:14:22,319 --> 00:14:24,404 - Ik hou van haar. - Dat weet ik. 206 00:14:24,613 --> 00:14:30,410 Liz en ik zijn dol op Sarah. 207 00:14:30,494 --> 00:14:32,370 We vinden haar geweldig. 208 00:14:32,872 --> 00:14:34,831 Maar alles... 209 00:14:35,374 --> 00:14:37,041 Ik ben gewoon eerlijk. 210 00:14:37,126 --> 00:14:40,378 Ledere keer als ze langskwam, 211 00:14:41,547 --> 00:14:43,298 gedroeg ze zich 212 00:14:44,425 --> 00:14:47,760 als een klein kreng. 213 00:14:48,929 --> 00:14:50,805 Goed, rem erop. 214 00:14:50,890 --> 00:14:54,183 Sarah daten is niet hetzelfde als Liz daten. 215 00:14:54,268 --> 00:14:56,227 Sarah is leuker dan Liz. 216 00:14:56,312 --> 00:15:02,734 Wil je deze discussie echt aangaan? 217 00:15:04,069 --> 00:15:05,111 Ja. 218 00:15:05,195 --> 00:15:07,030 - Ze is de moeder van mijn ongeboren kind. - Sorry. 219 00:15:07,114 --> 00:15:09,114 Je bent mijn stiefbroer. We zijn niet eens verwant. 220 00:15:09,158 --> 00:15:12,702 Ik leg je zo om. Ik maak je af. 221 00:15:12,786 --> 00:15:14,412 - Sorry. - Eikel. 222 00:15:14,705 --> 00:15:16,247 Ik ben gewoon van slag. 223 00:15:17,041 --> 00:15:19,667 Verman je, gozer. 224 00:15:19,919 --> 00:15:22,712 Ik doe mijn best. Het is zo zwaar hier. 225 00:15:22,796 --> 00:15:25,256 Alles om me heen doet me aan haar denken. 226 00:15:25,341 --> 00:15:28,176 Dit gaf ze mij. 227 00:15:28,844 --> 00:15:31,930 Ik liet de dozen altijd openstaan 228 00:15:32,014 --> 00:15:33,389 en dan werd het spul oud. 229 00:15:33,474 --> 00:15:36,267 Dus op een dag stond dit hier 230 00:15:36,352 --> 00:15:40,605 om het spul vers te houden. Nu is het kakelvers. 231 00:15:43,901 --> 00:15:45,652 Waarom ga je niet op vakantie? 232 00:15:45,736 --> 00:15:47,445 Ga naar de Alpen. 233 00:15:47,529 --> 00:15:50,406 - De Alpen? - Naar Gstaad. Dat is top. 234 00:15:50,491 --> 00:15:51,824 Ik kan naar Hawaï gaan. 235 00:15:51,909 --> 00:15:54,702 Sarah had het altijd over een hotel dat gaaf moet zijn. 236 00:15:54,787 --> 00:15:56,496 Nee, ik zou dat niet doen. 237 00:15:56,580 --> 00:16:00,208 Mag ik nu niet naar Hawaï omdat Sarah Marshall er is geweest? 238 00:16:00,292 --> 00:16:02,669 Ga dan naar Hawaï. 239 00:16:03,212 --> 00:16:04,337 Ga maar. 240 00:16:10,135 --> 00:16:12,095 Nee, laat de computer heel. 241 00:16:12,179 --> 00:16:13,513 Ik verwijder alleen die foto's. 242 00:16:13,597 --> 00:16:16,140 Ze moeten van mijn computer af. 243 00:16:17,643 --> 00:16:20,895 Je verwijdert ze niet eens definitief. 244 00:16:20,980 --> 00:16:22,230 Nou... 245 00:16:22,314 --> 00:16:25,149 Als we weer samenkomen wil ik er nog een paar over hebben. 246 00:16:25,234 --> 00:16:26,275 Jij spoort niet. 247 00:16:26,360 --> 00:16:30,029 - Nee, niet verwijderen. - Ze moeten weg. Klaar. 248 00:16:43,711 --> 00:16:46,212 Dat was hilarisch. Aloha. 249 00:16:46,380 --> 00:16:49,465 Ik ben Sarah Marshall van Crime Scene: Scene of the crime. 250 00:16:49,591 --> 00:16:52,218 Als ik niet naar bewijzen zoek, vlieg ik met Hawaiian Airlines... 251 00:16:52,302 --> 00:16:53,344 Pardon. Hallo. 252 00:16:53,429 --> 00:16:54,804 ...naar mijn favoriete bestemmingen. Mahalo. 253 00:16:54,888 --> 00:16:56,597 Mag ik nog een bloody mary? 254 00:16:58,058 --> 00:17:00,184 U heeft die nog niet op. 255 00:17:00,269 --> 00:17:02,812 Dan heb ik er eentje in voorraad. 256 00:17:02,896 --> 00:17:04,897 Oké, ik ben zo terug. 257 00:17:16,744 --> 00:17:18,911 Wat heeft die hevige bloeding veroorzaakt? 258 00:17:18,996 --> 00:17:23,166 Hij werd gestoken in de aorta of het was die periode van de maand. 259 00:17:35,012 --> 00:17:36,179 Aloha! 260 00:17:37,347 --> 00:17:39,182 Hier inchecken. 261 00:17:50,027 --> 00:17:52,779 - Pas getrouwd? - Ja, hoe weet je dat? 262 00:17:52,863 --> 00:17:56,616 Het straalt er gewoon vanaf. 263 00:17:57,493 --> 00:18:00,161 - O, mijn vrouw. - O, mijn man. 264 00:18:00,287 --> 00:18:01,996 - O, mijn vrouw. - Mijn echtgenoot. 265 00:18:02,122 --> 00:18:04,040 Mijn blok aan het been. 266 00:18:08,295 --> 00:18:10,713 Schei uit met dat gekronkel en kom hier. 267 00:18:11,548 --> 00:18:13,674 Wat bezielt je? 268 00:18:14,343 --> 00:18:15,968 Ik nog niet. 269 00:18:16,053 --> 00:18:20,098 Hier is de sleutel. Jullie hebben kamer 222. 270 00:18:20,182 --> 00:18:23,392 De sleutel zit erin en de lift is rechts. 271 00:18:23,685 --> 00:18:25,228 Gefeliciteerd. 272 00:18:27,856 --> 00:18:29,941 Alstublieft, neem wat POG-sap. 273 00:18:30,025 --> 00:18:32,026 WeIkom in Turtle Bay. Waarmee kan ik u van dienst zijn? 274 00:18:32,152 --> 00:18:34,403 Ik wil inchecken. Ik heet Peter Bretter 275 00:18:34,530 --> 00:18:36,656 maar ik heb niet gereserveerd. 276 00:18:36,740 --> 00:18:39,242 Ik dacht ik waag het erop. 277 00:18:41,036 --> 00:18:42,328 Dapper. 278 00:18:42,996 --> 00:18:46,958 We zitten vol maar de Kapua Suite is vrij. 279 00:18:47,042 --> 00:18:49,877 - Hoeveel kost deze? -$6.000 per nacht. 280 00:18:50,754 --> 00:18:52,922 - Wauw. - Mooi uitzicht. 281 00:18:53,048 --> 00:18:55,049 Dat snap ik. Dat is mij iets te duur. 282 00:18:55,175 --> 00:18:56,926 Helaas. 283 00:18:57,052 --> 00:18:59,428 Wat jammer, nou. Dit is een prachtig 284 00:19:01,348 --> 00:19:02,515 hotel. 285 00:19:03,350 --> 00:19:06,352 Ja, dat is Sarah Marshall van Crime Scene. 286 00:19:06,895 --> 00:19:09,397 Ledereen vindt het enig dat ze hier is. 287 00:19:09,898 --> 00:19:13,276 Ze was m'n vriendin tot drie weken geleden. 288 00:19:13,694 --> 00:19:15,903 - Het spijt me. - Het is goed zo, toch? 289 00:19:16,029 --> 00:19:18,906 - Meneer? - Prima zo. Daar is ze. 290 00:19:21,285 --> 00:19:24,245 - Zag ze me? Komt ze eraan? - Ja. 291 00:19:24,371 --> 00:19:26,038 Had ik dit shirt maar niet aan. 292 00:19:26,123 --> 00:19:29,125 Maak de knopen los. 293 00:19:30,752 --> 00:19:32,420 Maak ze maar weer vast. 294 00:19:33,755 --> 00:19:35,298 - Peter. - Hoi. 295 00:19:35,966 --> 00:19:38,176 - Hoi. - Wat doe je hier? 296 00:19:38,635 --> 00:19:40,595 Ik kom je vermoorden. 297 00:19:41,180 --> 00:19:43,598 Serieus, wat doe je hier? 298 00:19:44,308 --> 00:19:47,643 Ik heb het zwaar gehad in LA. 299 00:19:48,103 --> 00:19:50,771 Toen kwam ik hier en daar ben je. 300 00:19:51,273 --> 00:19:53,524 Dat is te gek voor... 301 00:19:53,609 --> 00:19:56,152 Dag seksbom. 302 00:19:56,278 --> 00:19:58,946 Ik ben een schoen kwijt. Heb jij hem gezien? 303 00:19:59,031 --> 00:20:03,159 Het lijkt op deze, maar dan de tegenhanger. 304 00:20:04,536 --> 00:20:09,790 Pardon, juffrouw, ik ben een schoen kwijt. Het maatje van deze. 305 00:20:09,875 --> 00:20:13,002 Maar dan zijn tegenhanger. 306 00:20:13,128 --> 00:20:15,504 Geen slecht exemplaar 307 00:20:15,631 --> 00:20:19,842 maar dan die voor de andere voet. Anders heb ik twee rechter... 308 00:20:19,968 --> 00:20:21,385 Aldous, dit is Peter. 309 00:20:21,470 --> 00:20:25,348 Hé, Peter. Leuk je te ontmoeten. Aldous. 310 00:20:26,516 --> 00:20:28,768 - Leuk je te ontmoeten. - Mijn ex-vriendje. 311 00:20:28,852 --> 00:20:31,020 Oké dan. Ik ben Aldous Snow. 312 00:20:31,146 --> 00:20:33,522 Ik ken jou wel. Je bent heel beroemd. 313 00:20:33,649 --> 00:20:35,608 Inderdaad, om mijn zonden. 314 00:20:35,692 --> 00:20:38,152 Logeerje hier ook? 315 00:20:38,237 --> 00:20:39,612 - Nee, eigenlijk... - Sorry. 316 00:20:39,696 --> 00:20:42,240 Excuseer, Mr Bretter, Ms Marshall, 317 00:20:42,324 --> 00:20:46,702 maar we hebben de Kapua Suite voor u geboekt, voor vier nachten. 318 00:20:49,331 --> 00:20:51,082 - Echt waar? - Ja. 319 00:20:53,335 --> 00:20:55,294 - Geweldig. - Top. 320 00:20:55,379 --> 00:20:57,880 Als je een avond met ons wilt eten... 321 00:20:58,006 --> 00:20:59,382 - Aldous. -...voel je... 322 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 Nee. 323 00:21:00,592 --> 00:21:02,885 Dat is heel aardig van je maar geniet van jullie reis. 324 00:21:03,011 --> 00:21:05,054 Ik red me wel alleen. 325 00:21:05,180 --> 00:21:07,765 - Goed, Peter. - De Kapua Suite... 326 00:21:08,016 --> 00:21:11,477 - Fijne vakantie, Pete. - Mooi hemd. Heel kleurrijk. 327 00:21:11,561 --> 00:21:13,062 - Dag. - Tot ziens. 328 00:21:13,355 --> 00:21:16,524 Doei. Ik had vanochtend toch twee schoenen aan? 329 00:21:21,446 --> 00:21:25,741 Bedankt dat je me gered hebt. Die kamer is nog steeds te duur. 330 00:21:25,867 --> 00:21:28,286 Alleen Oprah of Céline Dion kunnen hem betalen. 331 00:21:28,370 --> 00:21:29,662 Maak je niet druk. 332 00:21:29,746 --> 00:21:32,290 Je mag hem hebben maar omdat je geen gast bent 333 00:21:32,374 --> 00:21:34,583 moet je hem zelf schoonhouden. 334 00:21:34,710 --> 00:21:37,253 Hier is je sleutel 335 00:21:38,297 --> 00:21:40,089 en geniet van je verblijf. 336 00:21:41,216 --> 00:21:43,384 Waarom doe je dit? 337 00:21:45,262 --> 00:21:48,431 Ze zit nu al hier met een vent? Niet echt netjes. 338 00:21:48,890 --> 00:21:50,266 - Echt? - Ja. 339 00:21:51,727 --> 00:21:53,477 - Bedankt. - Geen dank. 340 00:21:53,562 --> 00:21:54,937 Leefje uit. 341 00:21:55,063 --> 00:21:57,940 Rachel Jansen. Hartstikke bedankt. 342 00:21:58,066 --> 00:22:00,401 - Snap je... - Geniet. 343 00:22:00,485 --> 00:22:02,903 - Dit is een ramp. - Doe rustig, man. 344 00:22:03,739 --> 00:22:06,407 - Zijn er nog andere hotels? - Natuurlijk zijn er andere hotels, 345 00:22:06,491 --> 00:22:08,534 maar ik ga niet weg, dan lijkt het of ik vlucht. 346 00:22:08,618 --> 00:22:11,912 Waarom fluister je? Volg je ze? 347 00:22:11,997 --> 00:22:13,205 Ik had een vriendin. 348 00:22:13,290 --> 00:22:17,418 En Liam en Noel Gallagher hadden seks met haar voor mijn neus, 349 00:22:17,502 --> 00:22:18,878 dat is bijna hetzelfde. 350 00:22:18,962 --> 00:22:20,463 Dat was een beetje ongemakkelijk. 351 00:22:20,589 --> 00:22:23,507 Dus ik snap het als je naar een ander hotel wilt. 352 00:22:23,592 --> 00:22:26,093 Nee, ik wil geen ander hotel. 353 00:22:26,178 --> 00:22:28,429 Schei uit ze te volgen en ga naar je kamer, Peter. 354 00:22:28,513 --> 00:22:30,598 - Ze zijn weg. - Waarom zoekje ze? 355 00:22:30,682 --> 00:22:32,600 - Geen idee. - Je gedraagtje als een idioot. 356 00:22:32,684 --> 00:22:34,643 Ga weg. Ga naar je kamer. 357 00:22:34,770 --> 00:22:36,812 - Wat zouden ze aan het doen zijn? - Ga weg. 358 00:22:36,938 --> 00:22:38,773 O, god. Daar zijn ze. 359 00:22:38,857 --> 00:22:40,608 - Ik zie ze. - Ga naar je kamer. 360 00:22:40,692 --> 00:22:42,276 Peter, ga naar je kamer. 361 00:22:42,361 --> 00:22:43,486 Ik ga er naartoe. 362 00:22:43,612 --> 00:22:45,279 Ga naar je kamer. Hoor je mij? 363 00:22:45,364 --> 00:22:47,615 Ga naar je kamer. Peter... 364 00:22:47,824 --> 00:22:48,949 Hallo. 365 00:22:50,160 --> 00:22:52,119 Hoi, mooie kamer. 366 00:22:52,287 --> 00:22:53,829 Ga. 367 00:22:54,456 --> 00:22:56,374 Ik zit in de Kapua Suite. 368 00:22:56,458 --> 00:22:59,377 Wat doe je nou? Sukkel. 369 00:22:59,461 --> 00:23:00,711 Veel plezier. 370 00:23:02,172 --> 00:23:04,298 Luister, eikel. 371 00:23:04,800 --> 00:23:09,011 Idioot. Ga naar je kamer. Peter, ga naar je kamer. 372 00:23:10,347 --> 00:23:12,139 Heb je genoten? 373 00:23:12,474 --> 00:23:15,059 - Was het leuk om te zien? - Dat deed pijn. 374 00:23:15,143 --> 00:23:18,229 Ik ken Sarah en ik weet zeker dat ik haar dag verpest heb. 375 00:23:33,870 --> 00:23:35,830 Weet je nog dat we dachten dat de moordenaar masturbeerde 376 00:23:35,914 --> 00:23:38,082 voordat hij een moord pleegde? 377 00:23:38,166 --> 00:23:39,917 Dat is de theorie. 378 00:23:40,001 --> 00:23:42,211 Kijk in de microscoop. 379 00:23:44,506 --> 00:23:47,425 O, ja. Waar hij straks heen gaat 380 00:23:48,677 --> 00:23:51,262 moet hij kunnen masturberen. 381 00:24:03,525 --> 00:24:04,567 O, god. 382 00:24:09,197 --> 00:24:11,198 - Hallo. - Hé, Peter? 383 00:24:12,367 --> 00:24:14,452 - Sarah? - Nee. 384 00:24:14,536 --> 00:24:17,872 Rachel Jansen van de balie. 385 00:24:19,958 --> 00:24:22,793 - Hoi. - Wat is er aan de hand? 386 00:24:22,878 --> 00:24:26,130 Er wordt geklaagd over een hysterisch huilende vrouw. 387 00:24:26,214 --> 00:24:29,175 Dat hoor ik ook 388 00:24:29,259 --> 00:24:32,553 en het klinkt alsof ze het erg zwaar heeft. 389 00:24:32,637 --> 00:24:35,389 Volgens mij zit ze boven mij. 390 00:24:35,474 --> 00:24:37,475 Je zit op de bovenste verdieping. 391 00:24:39,394 --> 00:24:41,395 Ik probeer me in te houden. 392 00:24:41,980 --> 00:24:44,440 - Gaat het? - Ja, fijne avond. 393 00:24:44,524 --> 00:24:45,649 Goed. 394 00:25:00,332 --> 00:25:04,585 Ik zou je graag wat wiet verkopen maar ik ben nu aan het werk. 395 00:25:04,669 --> 00:25:08,923 Omdat je me op mijn werk belde, weet je dat ik aan het werk ben. 396 00:25:09,007 --> 00:25:10,966 Dus ik kan niet zomaar weg voor jouw wiet. 397 00:25:11,051 --> 00:25:13,427 Je krijgt wat wiet zodra ik klaar ben. 398 00:25:13,512 --> 00:25:17,097 Ik bel je terug. Mahalo. 399 00:25:17,182 --> 00:25:19,475 - Hoi, hoe is het? - Hoi. 400 00:25:19,559 --> 00:25:21,268 Ik wil wat eten. 401 00:25:21,353 --> 00:25:24,355 - Goed, komt je vrouw ook? - Nee. 402 00:25:25,273 --> 00:25:26,857 Je vriendin? 403 00:25:28,151 --> 00:25:30,444 Ik heb geen vriendin. 404 00:25:32,322 --> 00:25:34,990 - Ben je alleen? - Ja. 405 00:25:35,492 --> 00:25:36,825 Balen. 406 00:25:36,910 --> 00:25:40,329 Eén persoon dus. Dit is de wijnkaart en het menu. Kom mee. 407 00:25:40,413 --> 00:25:41,872 Wil je een tijdschrift of zo? 408 00:25:41,957 --> 00:25:44,166 Je zult je vast vervelen in je eentje. 409 00:25:44,251 --> 00:25:45,459 Ik red me wel. Bedankt. 410 00:25:45,544 --> 00:25:47,836 Ik zou zo depri zijn. 411 00:25:47,921 --> 00:25:49,296 - Ja. - Alsjeblieft. 412 00:25:49,381 --> 00:25:50,422 Bedankt. 413 00:25:51,383 --> 00:25:54,969 Het leuke is, dat je de beste tafel hebt. 414 00:25:55,053 --> 00:25:57,221 - Echt waar? - Daar zit Aldous Snow. 415 00:25:57,305 --> 00:25:59,431 Dat weet ik. 416 00:25:59,724 --> 00:26:02,893 - Ik vraag het hem. - Alsjeblieft niet. 417 00:26:02,978 --> 00:26:04,061 Maat. 418 00:26:05,188 --> 00:26:07,523 Schuif bij ons aan. Je bent van harte welkom. 419 00:26:07,607 --> 00:26:10,859 Nee, dank je. Ik heb een borrel nodig. 420 00:26:12,028 --> 00:26:14,196 Willen jullie iets drinken? 421 00:26:14,281 --> 00:26:16,615 Nee, want... 422 00:26:16,866 --> 00:26:20,494 Ik drink al zeven jaar niet. Daarom heb ik deze tatoeage. 423 00:26:20,579 --> 00:26:22,955 Zeven jaar geen drank en drugs. 424 00:26:23,039 --> 00:26:25,291 Als ik één druppel drink 425 00:26:25,375 --> 00:26:29,295 lik ik straks de kont van de obers voor hun fooien 426 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 om wat coke te kopen. 427 00:26:30,672 --> 00:26:32,840 Snap je? Slecht. 428 00:26:33,842 --> 00:26:36,635 - Dat heb ik gehoord. - Hoe is het? 429 00:26:37,012 --> 00:26:38,846 Hoe smaakt de groentepotpourri? 430 00:26:38,930 --> 00:26:40,347 Werelds. 431 00:26:41,016 --> 00:26:43,475 Het is werelds, ik weet het. 432 00:26:43,560 --> 00:26:45,185 Wil je met me trouwen? 433 00:26:45,520 --> 00:26:47,563 O, mijn god. Ja. 434 00:26:47,689 --> 00:26:49,315 - Ze heeft ja gezegd. - Geweldig. 435 00:26:50,108 --> 00:26:51,734 Gefeliciteerd. 436 00:26:54,529 --> 00:26:57,656 Ik vind het zo spannend. O, mijn god. 437 00:26:58,491 --> 00:26:59,700 Peter. 438 00:27:02,329 --> 00:27:03,662 Wat is er? 439 00:27:04,372 --> 00:27:06,373 - Gaat het? - Ja. 440 00:27:06,499 --> 00:27:08,125 Ja, prima. 441 00:27:09,252 --> 00:27:13,130 Ben je mij achterna gereisd? Zei mijn assistent dat ik hier zat? 442 00:27:13,214 --> 00:27:14,632 - Nee. - Heb je haar gesproken? 443 00:27:14,716 --> 00:27:18,927 Nee, ik heb haar niet gesproken. Niet alles draait om jou. 444 00:27:19,012 --> 00:27:23,682 Hawaï is prachtig. Mensen komen hier niet om jou te volgen. 445 00:27:24,017 --> 00:27:26,727 Dus je blijft echt? 446 00:27:26,811 --> 00:27:30,689 Ik denk het wel. Ik voel me hier thuis. 447 00:27:30,940 --> 00:27:32,483 Het is geweldig hier. 448 00:27:33,693 --> 00:27:35,235 Ja, blijf maar. 449 00:27:35,320 --> 00:27:37,655 Fijn dat je rekening met me houdt. 450 00:27:37,947 --> 00:27:40,574 Aldous schijnt heel wat naalden gedeeld te hebben, 451 00:27:40,659 --> 00:27:43,118 dus bedankt dat hij na mij is gekomen. 452 00:27:43,203 --> 00:27:44,828 Dat waardeer ik echt. 453 00:27:46,206 --> 00:27:50,125 - Ik hoop dat je je vermaakt. - Eet smakelijk. 454 00:27:50,210 --> 00:27:51,543 Bedankt. 455 00:27:52,712 --> 00:27:54,213 Groupiehoer. 456 00:27:54,714 --> 00:27:56,256 Psycho-stalker. 457 00:27:56,716 --> 00:28:01,387 Ik heb vakantie. Geef mij maar een Piña Colada. 458 00:28:09,437 --> 00:28:13,941 Moet je deze zien. 459 00:28:15,819 --> 00:28:18,779 Niets voor ons, toch? 460 00:28:18,863 --> 00:28:22,741 Ik speel in Sex and the City. Hoe is het, Miranda? 461 00:28:23,702 --> 00:28:27,788 Ik ben Samantha. Ik doe het met iedereen. 462 00:28:27,872 --> 00:28:29,873 Misschien is het goed dat ze hier zijn. 463 00:28:29,958 --> 00:28:32,876 Snap je? Misschien stelt God me op de proef 464 00:28:32,961 --> 00:28:35,045 om haar te vergeten. 465 00:28:35,130 --> 00:28:39,425 Misschien wil God juist dat je bij haar bent. 466 00:28:40,301 --> 00:28:41,969 Haar show is geweldig. 467 00:28:42,470 --> 00:28:45,806 De manier waarop ze seks met agressie combineren. 468 00:28:45,890 --> 00:28:48,225 Wat hebben jullie? Het leven gaat door. 469 00:28:48,309 --> 00:28:50,519 Zo gemakkelijk is dat niet. 470 00:28:50,603 --> 00:28:52,813 Jawel. Dat verzeker ik je. 471 00:28:52,897 --> 00:28:54,648 Ik heb in South Central gewoond. 472 00:28:54,733 --> 00:28:57,526 South Central. Ik haatte het. 473 00:28:57,610 --> 00:28:58,930 Daarom ben ik naar Oahu verhuisd. 474 00:28:58,987 --> 00:29:01,238 Nu kan ik 200 verschillende vissoorten opnoemen. 475 00:29:01,322 --> 00:29:02,990 - Nietes. - Welles. 476 00:29:03,074 --> 00:29:04,491 - Doe dan. - Ja, dat kun je niet. 477 00:29:04,576 --> 00:29:09,663 G: Grondel, grilvis, guppie, grauwe poon, graskarper... 478 00:29:09,748 --> 00:29:11,498 Wat is de staatsvis van Hawaï? 479 00:29:11,583 --> 00:29:13,208 Humuhumunukunukuapua'a. 480 00:29:13,293 --> 00:29:15,002 - Zo, kreng. - Hoi. 481 00:29:15,754 --> 00:29:18,380 - Ben je klaar? -Ik sluit even af. 482 00:29:21,259 --> 00:29:25,179 Hallo, Mr Bretter, Mr Brayden. Waar is uw vrouw? 483 00:29:25,597 --> 00:29:27,973 In bed. 484 00:29:28,057 --> 00:29:30,017 Hoe gaat het met jullie? 485 00:29:30,101 --> 00:29:34,354 Niet echt geweldig. Ze is complex, net als The Da Vinci Code, 486 00:29:35,190 --> 00:29:38,025 maar dan lastiger op te lossen. 487 00:29:39,277 --> 00:29:43,197 Het leven is één leerschool. ledere dag leer je weer iets nieuws. 488 00:29:44,866 --> 00:29:47,576 Wat zal ik morgen leren? 489 00:29:49,037 --> 00:29:50,204 Nou. 490 00:29:50,747 --> 00:29:52,206 - Welterusten. - Welterusten. 491 00:29:52,290 --> 00:29:53,415 Welterusten. 492 00:29:53,541 --> 00:29:56,210 Op zoek naar de legendarische clitoris. 493 00:29:57,462 --> 00:30:02,758 Is het nog gelukt om die huilende dame weg te sturen? 494 00:30:03,968 --> 00:30:05,469 Ik kan iemand sturen als je dat wilt. 495 00:30:05,553 --> 00:30:07,387 - Kun je dat? - Ja. 496 00:30:08,223 --> 00:30:10,933 Heel grappig. 497 00:30:12,060 --> 00:30:16,230 Die Sarah Marshall Show is waardeloos. Nou, en? 498 00:30:16,314 --> 00:30:18,982 Ik schrijf de programmamuziek. 499 00:30:20,151 --> 00:30:22,736 Had ik al gezegd dat de muziek vet is? 500 00:30:24,239 --> 00:30:27,908 Dat is heel lief van je. 501 00:30:27,992 --> 00:30:30,077 Dat hoefje niet te zeggen. Het is geen muziek. 502 00:30:30,161 --> 00:30:32,830 Het heeft geen melodie, alleen tonen. 503 00:30:32,914 --> 00:30:35,415 Duistere, obscure tonen. 504 00:30:36,292 --> 00:30:39,920 "De masturberende hondenmoordenaar loopt weer rond." 505 00:30:40,004 --> 00:30:43,590 "Hij vermoordt de eigenaar, maar de honden zijn blij." 506 00:30:49,639 --> 00:30:52,307 Ik ben geen Aldous Snow, weet je. 507 00:30:57,188 --> 00:30:59,982 Tijd voor muziek 508 00:31:00,275 --> 00:31:02,276 Het licht gaat aan 509 00:31:02,819 --> 00:31:08,615 Het gaat weer beginnen in The Muppet Show vanavond 510 00:31:14,455 --> 00:31:17,165 - Slagroom of bessen? - Slagroom. 511 00:31:18,877 --> 00:31:22,170 Alstublieft. Geniet van uw ontbijt. 512 00:31:22,463 --> 00:31:24,923 Wat een goede tafel, zo dicht bij het buffet. 513 00:31:25,008 --> 00:31:27,509 Fijn dat het u bevalt. Mahalo. 514 00:31:31,472 --> 00:31:33,223 Goedemorgen. Wilt u iets nuttigen? 515 00:31:33,308 --> 00:31:34,474 Sinaasappelsap, koffie? 516 00:31:34,559 --> 00:31:38,103 Misschien wat ananassap met wat rum erin. 517 00:31:38,187 --> 00:31:42,107 Natuurlijk. Ik mag dat wel, een cocktailman. 518 00:31:42,191 --> 00:31:44,151 - Bedankt. - Geen dank. 519 00:31:44,235 --> 00:31:46,236 De kayak is al gereserveerd voor vanmiddag. 520 00:31:46,321 --> 00:31:49,239 Dat weet ik liefje, maar ik wilde... 521 00:31:49,324 --> 00:31:52,868 - Hallo, vriend. - Hoi. 522 00:31:52,994 --> 00:31:55,412 Hoe is het? Hoe was jullie avond? 523 00:31:55,496 --> 00:31:56,872 - Geweldig. - Te gek. 524 00:31:57,165 --> 00:31:59,666 - Ik voel niets. - Goed. 525 00:32:00,209 --> 00:32:02,586 - Is dat lekker? -Ik voel nog steeds niets. 526 00:32:02,670 --> 00:32:04,838 Bij mij doet het zeer. 527 00:32:04,923 --> 00:32:07,841 - Zou je dat voor mij doen? - Ja. 528 00:32:08,718 --> 00:32:12,512 - Ja. - Nee. 529 00:32:13,014 --> 00:32:16,016 God heeft ons niet voor niets een mond gegeven. 530 00:32:18,394 --> 00:32:20,854 - Ik ga naar het toilet. - Goed. 531 00:32:21,856 --> 00:32:26,860 - Is alles goed met... - Wafels. 532 00:32:30,365 --> 00:32:33,659 - Alstublieft. Heldenontbijt. - Bedankt. 533 00:32:33,743 --> 00:32:38,413 Niets zeggen, maar... En nog iets van het huis. 534 00:32:40,124 --> 00:32:41,124 Bedankt. 535 00:32:41,209 --> 00:32:43,543 - De mazzel. - Jij ook. 536 00:32:56,265 --> 00:32:58,100 - Hoi. - Hoi. 537 00:32:58,226 --> 00:32:59,643 Dit is de yogalocatie, hè? 538 00:32:59,727 --> 00:33:03,063 Ja, maar er is geen alcohol toegestaan in de studio. 539 00:33:03,773 --> 00:33:07,943 Nee, natuurlijk. Dit is gewoon ananassap. 540 00:33:09,195 --> 00:33:12,614 Er mogen in de studio geen drankjes van buiten worden meegenomen. 541 00:33:13,574 --> 00:33:14,992 - Mag ik het neerzetten? - Tuurlijk. 542 00:33:15,076 --> 00:33:17,369 - Fijn, bedankt. - Leuke hoed. 543 00:33:17,453 --> 00:33:20,580 - Bedankt. - Zet hem voor de les af. 544 00:33:23,292 --> 00:33:26,461 Hallo iedereen, pak maar een matje. 545 00:33:28,423 --> 00:33:32,759 Sorry, ik herken je van de cover van Namaste Magazine. Ik ben een groot fan. 546 00:33:32,885 --> 00:33:35,137 Dank je. Aardig van je om dat te zeggen. 547 00:33:35,263 --> 00:33:38,974 Dat waardeer ik. Ik doe uiteraard geen yoga om herkend te worden. 548 00:33:39,100 --> 00:33:42,978 Nee, natuurlijk niet. Wees er dan ook niet zo goed in. 549 00:33:44,814 --> 00:33:47,441 Dat is erg flexibel. Fijn. 550 00:33:49,569 --> 00:33:52,821 - En ik herken jou van je show. - Bedankt. 551 00:33:52,947 --> 00:33:55,407 Je lijkt op tv veel langer. 552 00:33:56,159 --> 00:33:58,493 - Dat ben ik niet. -Ik weet het. 553 00:34:00,580 --> 00:34:03,999 Oké, breng allereerst je handpalmen naar je borst. 554 00:34:04,125 --> 00:34:07,919 Vandaag beginnen we met de Surya Namaskar, ofwel de Zonnegroet. 555 00:34:08,004 --> 00:34:10,172 Adem diep in. 556 00:34:10,757 --> 00:34:12,841 Adem uit en laat je handen zakken. 557 00:34:12,967 --> 00:34:15,802 Adem in, armen omhoog. Ga door. 558 00:34:16,804 --> 00:34:19,765 Goed. Adem uit en buig voorover. 559 00:34:20,433 --> 00:34:24,561 Sterke rug. Goed zo, uitstekend. 560 00:34:24,645 --> 00:34:26,521 Onthoud dat dit geen wedstrijd is, 561 00:34:26,647 --> 00:34:29,024 hoewel jullie twee de besten van de klas lijken. 562 00:34:29,150 --> 00:34:31,568 Uitstekend. Perfecte vorm, jullie twee. 563 00:34:31,652 --> 00:34:34,362 Ga over naar de neerwaartse hond. 564 00:34:34,989 --> 00:34:37,282 Goed. Het is in deze oefening erg belangrijk 565 00:34:37,366 --> 00:34:40,660 dat je je rug buigt en tegelijkertijd plat houdt. 566 00:34:40,787 --> 00:34:43,330 Dat lijkt toch een tegenstelling. 567 00:34:43,456 --> 00:34:47,667 Nee, want je buigt je rug terwijl hij plat is. 568 00:34:47,794 --> 00:34:48,877 Oké. 569 00:34:51,339 --> 00:34:55,634 Goed, zweet alle giftige stoffen van vanochtend eruit. 570 00:34:55,885 --> 00:34:58,053 - Kom op, dame. -Ik heet Prana, 571 00:34:58,179 --> 00:35:00,514 en ik weet dat dat niet alleen sap was. 572 00:35:00,640 --> 00:35:05,185 Je hebt geen hulp nodig, dus ik doe dit voor mezelf. 573 00:35:05,728 --> 00:35:07,979 Om van je lichaam te leren, 574 00:35:08,189 --> 00:35:09,898 je lichaam te onthouden. 575 00:35:10,650 --> 00:35:13,318 - Goed. Sterke benen. - Kom op. 576 00:35:14,195 --> 00:35:16,196 Perfecte huid en vorm. 577 00:35:17,198 --> 00:35:20,242 Oké, klas. We gaan nu over naar een hoofdstand. 578 00:35:20,368 --> 00:35:22,119 Dit is een wat moeilijkere houding, 579 00:35:22,203 --> 00:35:24,996 dus als je je ongemakkelijk of niet sterk genoeg voelt, 580 00:35:25,081 --> 00:35:28,834 ga dan gerust op de mat liggen in de kindhouding. 581 00:35:28,918 --> 00:35:30,252 Begrepen. 582 00:35:30,378 --> 00:35:33,463 Oké, we gaan op onze mat zitten. 583 00:35:33,548 --> 00:35:36,758 We bereiden ons voor op de hoofdstand. 584 00:35:36,884 --> 00:35:37,968 Als je je ongemakkelijk voelt, 585 00:35:38,052 --> 00:35:41,221 is het geen schande om op je mat te liggen in de kindhouding. 586 00:35:41,347 --> 00:35:42,806 Mens, het lukt wel. 587 00:35:42,890 --> 00:35:45,851 Goed, we bereiden ons voor om omhoog te komen. 588 00:35:47,228 --> 00:35:50,313 U mag in de kindhouding gaan liggen. 589 00:35:50,398 --> 00:35:51,439 Ik heb gezegd: 590 00:35:51,566 --> 00:35:54,609 "Als je in de kindhouding wilt liggen, dan mag dat." 591 00:35:54,735 --> 00:35:56,778 - Voor het geval hij zich bezeert. - Kom op. 592 00:35:56,904 --> 00:35:59,114 Ik wil niet dat u uw nek breekt. 593 00:35:59,240 --> 00:36:00,782 - Wat is daarboven? - Ontspan. 594 00:36:00,908 --> 00:36:02,826 Mijn benen. 595 00:36:02,910 --> 00:36:05,078 We doen vandaag de rustige hoofdstand. 596 00:36:05,204 --> 00:36:08,123 Ik doe een handstand, klootzak. 597 00:36:08,249 --> 00:36:09,875 Oké, we stoppen ermee. 598 00:36:09,959 --> 00:36:11,376 Godzijdank. 599 00:36:11,627 --> 00:36:14,254 Goed gedaan, iedereen. 600 00:36:18,634 --> 00:36:19,759 Hoi. 601 00:36:19,969 --> 00:36:21,511 Ben jij Chuck? 602 00:36:21,596 --> 00:36:25,015 Die brochure is nog steeds niet aangepast. 603 00:36:25,308 --> 00:36:28,643 Zo heet ik op het vasteland. Op Hawaï heet ik Koonu. 604 00:36:28,978 --> 00:36:30,312 Gaaf, sorry. 605 00:36:30,438 --> 00:36:31,646 Geen probleem. 606 00:36:31,772 --> 00:36:34,774 En wat betekent 'Koonu' in het Hawaïaans? 607 00:36:34,859 --> 00:36:36,735 Het betekent Chuck. 608 00:36:36,819 --> 00:36:38,361 Opgezocht in een database. 609 00:36:38,446 --> 00:36:41,740 Op internet kun je je naam intypen 610 00:36:41,824 --> 00:36:43,617 dan verschijnt het. 611 00:36:44,452 --> 00:36:45,952 Hoe heet jij? 612 00:36:46,037 --> 00:36:47,329 - Peter. - Peter. 613 00:36:47,455 --> 00:36:48,955 - Ja. -Ik geef je een Hawaïaanse naam. 614 00:36:49,040 --> 00:36:50,457 Top. 615 00:36:53,961 --> 00:36:55,295 Pepiopi. 616 00:36:57,506 --> 00:36:59,841 - Top. - Pepiopi, volgens mij lees ik verdriet 617 00:36:59,967 --> 00:37:01,801 in je ogen. 618 00:37:03,304 --> 00:37:05,138 Een beetje. 619 00:37:05,973 --> 00:37:08,016 Daar is maar één remedie tegen. 620 00:37:08,142 --> 00:37:09,142 En dat is? 621 00:37:09,227 --> 00:37:10,977 Wiet. Heb je wat? 622 00:37:13,231 --> 00:37:15,649 - Nee. - Nou, dan gaan we toch surfen. 623 00:37:18,736 --> 00:37:21,947 In het water moet je je instinct negeren. 624 00:37:22,031 --> 00:37:25,158 Ik ben jouw instinct. Koonu is jouw instinct. 625 00:37:25,243 --> 00:37:26,701 Niets doen. 626 00:37:26,827 --> 00:37:29,162 Probeer niet te surfen. 627 00:37:29,997 --> 00:37:32,332 Hoe minderje doet, des te meerje doet. 628 00:37:32,416 --> 00:37:34,834 Spring overeind. 629 00:37:38,839 --> 00:37:40,006 Dat gaat nergens over. 630 00:37:40,091 --> 00:37:43,009 Minder moeite doen. Nog een keer. 631 00:37:43,844 --> 00:37:45,053 Opspringen. 632 00:37:45,721 --> 00:37:47,389 Nee, te sloom. Minder moeite. 633 00:37:47,515 --> 00:37:50,350 Opspringen. 634 00:37:50,434 --> 00:37:52,727 Je doet te veel. Ga liggen. 635 00:37:52,853 --> 00:37:54,062 Nu opspringen. 636 00:37:54,188 --> 00:37:55,522 Stop. Ga liggen. 637 00:37:55,606 --> 00:37:57,732 Onthoud: niets doen. 638 00:37:58,401 --> 00:38:00,068 Niets. Opspringen. 639 00:38:02,697 --> 00:38:04,322 Je moet meer moeite doen. 640 00:38:04,407 --> 00:38:05,490 Je ligt daar maar. 641 00:38:05,574 --> 00:38:06,658 Dit lijkt op bodyboarding. 642 00:38:06,742 --> 00:38:08,910 Doe het, voel het. Spring op. 643 00:38:10,538 --> 00:38:13,498 Dat was het bijna, maar in het water lukt het je wel. 644 00:38:13,582 --> 00:38:14,666 We gaan surfen, kom. 645 00:38:14,750 --> 00:38:16,751 Ledereen moet het leren, kom en... 646 00:38:16,877 --> 00:38:19,212 Het weer buiten is weer 647 00:38:20,756 --> 00:38:22,882 Hoe lang woon je hier al? 648 00:38:22,967 --> 00:38:25,885 Geen idee. Sinds ik hier woon draag ik geen horloge meer. 649 00:38:25,970 --> 00:38:28,388 - Dat is gaaf. - Ja. 650 00:38:28,472 --> 00:38:32,600 Mijn gsm heeft een klok dus ik heb er geen nodig. 651 00:38:32,727 --> 00:38:35,437 Dat komt op hetzelfde neer. 652 00:38:35,938 --> 00:38:39,232 - Hoe oud ben je? -Ik geloof niet in getallen. 653 00:38:39,317 --> 00:38:42,152 Als je er een getal op moest plakken 654 00:38:42,236 --> 00:38:44,738 dan zou ik 44 zijn. 655 00:38:46,574 --> 00:38:47,782 Jeetje. 656 00:38:48,951 --> 00:38:51,244 Bedankt dat je me hebt meegenomen. 657 00:38:52,413 --> 00:38:55,373 Ik heb me sinds drie weken niet zo fijn gevoeld. 658 00:38:55,458 --> 00:38:58,126 Je moet weer op dat board. 659 00:38:58,252 --> 00:39:00,086 - Ja? - Luister. 660 00:39:00,171 --> 00:39:01,629 Maken ze jou het leven zuur, 661 00:39:01,756 --> 00:39:03,965 dan zeg je: "Bekijk het" en je smeert 'm. 662 00:39:04,091 --> 00:39:06,760 Ja. Je hebt gelijk. 663 00:39:06,844 --> 00:39:08,928 Pak jezelf bij je wetsuitkraag, 664 00:39:09,013 --> 00:39:10,055 klim op dat board... 665 00:39:10,139 --> 00:39:11,723 Als een haai je aanvalt, 666 00:39:11,807 --> 00:39:13,308 stop je dan met surfen? 667 00:39:13,434 --> 00:39:15,101 Waarschijnlijk wel. 668 00:39:15,186 --> 00:39:17,937 We gaan terug. Ik trakteer op taco's. 669 00:39:18,647 --> 00:39:21,024 Luisterje naar wat ik zeg, Brian? 670 00:39:21,108 --> 00:39:23,651 Ik ben in de war en ik weet niet wat ik moet doen. 671 00:39:23,778 --> 00:39:25,070 Waarom draag je die hoed? 672 00:39:25,154 --> 00:39:27,822 Zit je bij de Buena Vista Social Club? 673 00:39:27,948 --> 00:39:29,115 Hij is mooi. 674 00:39:29,241 --> 00:39:31,951 Welk lid van de Brat Packs vertegenwoordig je? 675 00:39:32,078 --> 00:39:35,038 Je ziet eruit als iemand die JFK vermoord zou kunnen hebben. 676 00:39:35,122 --> 00:39:37,415 Heel grappig. 677 00:39:37,500 --> 00:39:39,501 Zeg dat hij vrienden moet zoeken. 678 00:39:39,794 --> 00:39:42,170 Je moet wat vrienden gaan zoeken. 679 00:39:42,296 --> 00:39:43,838 Is Liz daar? 680 00:39:43,964 --> 00:39:46,091 Nee, ze is er niet. 681 00:39:46,175 --> 00:39:47,300 Ik hoorde haar. 682 00:39:47,426 --> 00:39:48,802 Ze is weg. 683 00:39:49,387 --> 00:39:51,304 Naar wie kijk je? 684 00:39:51,555 --> 00:39:52,555 Wat? 685 00:39:52,640 --> 00:39:54,391 Is ze nog... Hallo, Liz. 686 00:39:54,475 --> 00:39:58,311 Nee, ik zweer op mijn moeders graf... Goed, het was Liz. 687 00:39:58,604 --> 00:40:00,647 Ze zat er niet de hele tijd. 688 00:40:00,731 --> 00:40:02,899 Ga mensen ontmoeten. Wij ontmoeten continu mensen... 689 00:40:02,983 --> 00:40:04,484 - Op vakantie. - Continu. 690 00:40:04,568 --> 00:40:07,570 Ik doe mijn best. Ik heb wat kerels ontmoet 691 00:40:07,655 --> 00:40:09,823 maar ze zijn een beetje vreemd. 692 00:40:10,116 --> 00:40:11,991 Wees vriendelijk. 693 00:40:12,076 --> 00:40:13,243 Strijk je shirt. 694 00:40:13,327 --> 00:40:14,744 Zorg dat je er strak uitziet. 695 00:40:14,829 --> 00:40:16,496 Strijk je T-shirts. 696 00:40:16,997 --> 00:40:19,624 Er werkt een leuk meisje achter de balie. 697 00:40:20,251 --> 00:40:23,169 Ja, joh. Neem nog een one night stand. 698 00:40:23,254 --> 00:40:25,004 Dat was een succes de laatste keer. 699 00:40:25,131 --> 00:40:28,007 Wat wil je nou? Ik moest toch mensen ontmoeten. 700 00:40:28,134 --> 00:40:30,677 Neem haar mee. Misschien moet hij een nieuwe kans krijgen. 701 00:40:30,761 --> 00:40:32,679 Hij heeft genoeg kansen gehad. Dit is geen... 702 00:40:32,763 --> 00:40:33,930 Kunnen we op één lijn zitten? 703 00:40:34,014 --> 00:40:37,100 Sorry. We zitten op één lijn. 704 00:40:38,352 --> 00:40:40,103 Vraag dat meisje mee uit. 705 00:40:40,187 --> 00:40:41,521 Misschien doe ik dat wel. 706 00:40:41,647 --> 00:40:43,523 - Ja. - Volgens mijn vrouw. 707 00:40:43,941 --> 00:40:46,776 - Ik zit ook op Hawaï. - Schattig. 708 00:40:47,111 --> 00:40:49,028 Aloha, krengen. 709 00:40:49,947 --> 00:40:51,531 Heel gaaf. 710 00:40:54,785 --> 00:40:57,287 Het zijn geen indianen, Brian. 711 00:40:59,707 --> 00:41:00,957 - Bri... - Wat doe je nou? 712 00:41:01,041 --> 00:41:03,042 - De luha. Klopt dat? - O, ja. 713 00:41:03,377 --> 00:41:04,544 Het heet de hula. 714 00:41:04,670 --> 00:41:06,463 - Luau? - Nee, hula. 715 00:41:06,547 --> 00:41:07,547 Doe je een luau? 716 00:41:22,021 --> 00:41:23,062 - Hoi. - Hoi. 717 00:41:23,189 --> 00:41:24,397 - Peter. - Wauw. 718 00:41:25,900 --> 00:41:29,068 Je ziet er prachtig uit. Wat een prachtige jurk. 719 00:41:29,153 --> 00:41:30,153 - Bedankt. - Ja. 720 00:41:30,237 --> 00:41:31,821 Dit wordt leuk. 721 00:41:37,578 --> 00:41:40,413 Kan ik nog iets voor je doen? 722 00:41:40,623 --> 00:41:42,665 Nee, ik pak een drankje. Ik ga naar binnen. 723 00:41:42,750 --> 00:41:45,168 - Fijne onafhankelijksdag. - Bedankt. 724 00:41:47,463 --> 00:41:48,505 Aloha. 725 00:42:02,311 --> 00:42:04,312 - Ben je klaar? - Nee, ik zit net. 726 00:42:04,396 --> 00:42:06,272 Ik begin net. Heerlijk, dank je wel. 727 00:42:06,357 --> 00:42:08,399 Ik val wel dood. 728 00:42:08,484 --> 00:42:10,360 - Pardon? - Mahalo. 729 00:42:13,239 --> 00:42:14,614 Hoi, Peter. 730 00:42:16,367 --> 00:42:17,992 Hé, maat. 731 00:42:19,995 --> 00:42:21,496 - Hoi. - Hé, alles kits? 732 00:42:21,580 --> 00:42:23,456 Pardon. Pardon. 733 00:42:23,541 --> 00:42:26,668 Mag ik even jullie aandacht. 734 00:42:26,752 --> 00:42:29,671 Vandaag hebben we een hele speciale gast. 735 00:42:29,755 --> 00:42:34,050 Hij is de zanger van de band, lnfant Sorrow, 736 00:42:34,718 --> 00:42:38,388 een van mijn lievelingsmusici. Hij is vet. 737 00:42:39,348 --> 00:42:41,558 Alsjeblieft, laten we hem... 738 00:42:42,059 --> 00:42:46,312 Laten we kijken of hij wil komen, Mr Aldous Snow. Kom, alsjeblieft. 739 00:42:47,231 --> 00:42:48,356 Deel je talent. 740 00:42:48,440 --> 00:42:49,732 Plicht roept. 741 00:42:49,817 --> 00:42:53,611 Ik probeer incognito te zijn. Dit is niet leuk. 742 00:42:53,696 --> 00:42:55,405 Hallo, bedankt. 743 00:43:04,039 --> 00:43:06,541 Wat een mooie aankondiging. 744 00:43:06,625 --> 00:43:09,085 Wat een excentrieke, zelfverzekerde jongeman. 745 00:43:09,169 --> 00:43:12,714 Ik draag dit lied op aan een mooie vrouw in ons midden. 746 00:43:12,798 --> 00:43:15,550 Miss Sarah Marshall, daar zit ze. 747 00:43:16,468 --> 00:43:18,344 Moet je haar zien, jeetje. 748 00:43:26,103 --> 00:43:28,521 Als de lucht zo vervlogen 749 00:43:28,772 --> 00:43:31,482 had ik dwalende ogen 750 00:43:32,276 --> 00:43:34,611 je overtrof mijn stoutste dromen 751 00:43:34,695 --> 00:43:37,113 want ik mocht in je komen 752 00:43:39,033 --> 00:43:40,742 in je komen 753 00:43:41,452 --> 00:43:43,578 in je komen. 754 00:43:43,787 --> 00:43:45,288 Van 6:00 uur tot middernacht. 755 00:43:45,372 --> 00:43:49,834 Leer me groeien terwijl ik in je mag komen 756 00:43:51,503 --> 00:43:53,379 in je komen 757 00:43:54,256 --> 00:43:56,633 -in je komen -in je komen 758 00:43:57,801 --> 00:44:00,637 Ik wil graag, mag ik graag 759 00:44:00,763 --> 00:44:03,014 in je komen 760 00:44:03,932 --> 00:44:08,144 In jou komen alle dromen uit 761 00:44:10,105 --> 00:44:14,025 In jou vond deze koning zijn koningin 762 00:44:20,783 --> 00:44:21,824 Hallo. 763 00:44:21,909 --> 00:44:23,618 Jij bent van het ontbijtbuffet, nietwaar? 764 00:44:23,744 --> 00:44:25,328 - Ja. - Slagroom of bessen? 765 00:44:25,412 --> 00:44:27,121 Ja. Ik ben Peter. 766 00:44:27,247 --> 00:44:28,331 - Kemo. - Kemo. 767 00:44:28,415 --> 00:44:30,667 - Leuk je te ontmoeten. - Leuk je te ontmoeten. 768 00:44:30,751 --> 00:44:33,127 - Pak een biertje. - Bedankt. 769 00:44:35,589 --> 00:44:37,048 Sarah Marshall. 770 00:44:37,132 --> 00:44:38,257 Ja. 771 00:44:39,802 --> 00:44:41,886 Hoe wist je dat Sarah mijn vriendin was? 772 00:44:41,970 --> 00:44:44,472 Dwayne zei het. Chuck zei het. 773 00:44:45,265 --> 00:44:46,516 Zelfs Rachel zei het. 774 00:44:46,600 --> 00:44:50,645 Ledereen wist ervan. Je moet erover ophouden. 775 00:44:51,063 --> 00:44:53,189 Net als bij The Sopranos. 776 00:44:53,273 --> 00:44:54,607 Het is voorbij. 777 00:44:55,150 --> 00:44:56,901 Zoek een nieuwe serie. 778 00:44:58,445 --> 00:44:59,987 Jij moet geknuffeld worden. 779 00:45:00,280 --> 00:45:01,781 Kom hier. 780 00:45:03,492 --> 00:45:05,034 Dank je wel. 781 00:45:05,119 --> 00:45:06,953 Je bent heel aardig. 782 00:45:08,122 --> 00:45:10,832 Ik moet gaan. Ik moet het varken voorbereiden voor luau. 783 00:45:10,958 --> 00:45:13,710 Kom me helpen. Dat is een mooie afleiding. 784 00:45:13,794 --> 00:45:15,753 - Vind je dat niet erg? - Nee. 785 00:45:16,255 --> 00:45:19,090 Ik kan best goed koken. 786 00:45:19,425 --> 00:45:20,633 Top. 787 00:45:23,929 --> 00:45:26,597 Ik kan het niet. Dwing me niet hiertoe. 788 00:45:26,765 --> 00:45:27,849 Doe het. 789 00:45:27,975 --> 00:45:30,435 Sorry. 790 00:45:35,274 --> 00:45:36,858 Stop maar met huilen. 791 00:45:36,984 --> 00:45:38,651 Hij is al dood. 792 00:45:39,111 --> 00:45:40,570 Ik huil niet. 793 00:45:40,654 --> 00:45:41,988 Stop jij met huilen. 794 00:45:42,114 --> 00:45:43,656 Ik huil niet. Ik ben geen baby. 795 00:45:43,782 --> 00:45:46,701 Nee? Je ziet eruit als een reuzenbaby. 796 00:45:46,952 --> 00:45:49,662 Sorry, dat meende ik niet. 797 00:45:59,381 --> 00:46:00,631 Hallo. 798 00:46:00,716 --> 00:46:05,303 Wil je vanavond met me op stap? Niet als hotelbediende? 799 00:46:05,387 --> 00:46:06,721 Absoluut. 800 00:46:06,847 --> 00:46:09,390 We gaan later met een stel naar een strandfeest. 801 00:46:09,516 --> 00:46:11,851 Je mag mee. 802 00:46:12,352 --> 00:46:14,020 Kunnen we er samen heen? 803 00:46:14,146 --> 00:46:15,688 Ja, natuurlijk. 804 00:46:16,064 --> 00:46:17,315 Het hoeft niet als je geen zin hebt. 805 00:46:17,399 --> 00:46:18,441 Ik dacht misschien... 806 00:46:18,525 --> 00:46:19,984 Luister, maak er geen punt van. 807 00:46:20,068 --> 00:46:21,903 Je gaat mee, of niet. 808 00:46:23,489 --> 00:46:25,156 - Graag. - Oké. 809 00:46:25,699 --> 00:46:28,409 Te gek. Ga naar boven en trek een ander shirt aan 810 00:46:28,535 --> 00:46:31,370 en ik zie je over vijf minuten. 811 00:46:41,298 --> 00:46:44,509 - Dit is zo gaaf. - Vind je het leuk? 812 00:46:57,356 --> 00:46:59,732 Waarom zit je op Hawaï? 813 00:47:01,068 --> 00:47:03,319 - Vanwege een vent. - Uiteraard. 814 00:47:03,403 --> 00:47:06,697 Een surfer. WK-surfer in de top 44. 815 00:47:09,910 --> 00:47:11,244 Geweldig. 816 00:47:12,913 --> 00:47:15,331 We waren twee jaar samen. 817 00:47:15,666 --> 00:47:18,334 Ik verliet school en gingen hier samenwonen. 818 00:47:18,418 --> 00:47:20,586 Drie weken later ging hij vreemd 819 00:47:20,712 --> 00:47:23,047 dus vertrok ik weer. 820 00:47:24,049 --> 00:47:25,716 Wat een eikel. 821 00:47:26,552 --> 00:47:28,219 Nee, hij is gewoon een jongen. 822 00:47:30,681 --> 00:47:34,600 Wil je niet terug naar huis, school afmaken... 823 00:47:35,769 --> 00:47:36,894 Nee. 824 00:47:37,604 --> 00:47:39,605 Ik werk in het hotel, 825 00:47:40,607 --> 00:47:43,442 ik hoef geen carrière te maken. 826 00:47:44,695 --> 00:47:46,195 Nu ik. 827 00:47:46,613 --> 00:47:47,780 Oké. 828 00:47:48,574 --> 00:47:52,869 Vind je het leuk om muziek voor een serie te schrijven? 829 00:47:55,747 --> 00:47:58,124 Geweldig. De mensen zijn geweldig. 830 00:47:58,208 --> 00:48:01,210 Ik heb een vast inkomen. Ik mag in mijn handjes klappen. 831 00:48:01,295 --> 00:48:02,378 O, mijn god. Je haat het. 832 00:48:02,462 --> 00:48:04,755 Ik haat het echt. 833 00:48:05,048 --> 00:48:07,383 Doe er dan iets aan. 834 00:48:11,054 --> 00:48:12,138 Sorry hoor. 835 00:48:12,222 --> 00:48:15,391 Ik bedoel, als je iets haat, verander het dan. 836 00:48:15,475 --> 00:48:17,143 - Zit niet stil. -Ik doe mijn best. 837 00:48:19,271 --> 00:48:21,939 Ik ben bezig met een rockopera. 838 00:48:22,900 --> 00:48:24,400 - Echt? - Echt. 839 00:48:25,652 --> 00:48:27,945 Waar gaat het over? 840 00:48:30,407 --> 00:48:31,741 Dracula. 841 00:48:33,118 --> 00:48:35,912 En eeuwige liefde. Dat is het thema. 842 00:48:35,996 --> 00:48:39,498 Dat moet samengaan, weet je. 843 00:48:39,958 --> 00:48:41,292 En ik... 844 00:48:43,295 --> 00:48:46,339 Mijn droom is om het met poppen te doen. 845 00:48:49,134 --> 00:48:50,968 Ook met mensen. 846 00:48:53,472 --> 00:48:54,764 Waarom Dracula? 847 00:48:54,848 --> 00:48:58,684 Omdat hij een gewone man is. Hij wil bemind worden. 848 00:48:58,810 --> 00:49:00,603 Maar als hij toenadering zoekt tot een vrouw, 849 00:49:00,687 --> 00:49:02,271 verstikt en vermoordt hij haar 850 00:49:02,356 --> 00:49:05,024 wat me bekend voorkomt. 851 00:49:05,108 --> 00:49:07,026 Wat? Dat was een grapje. 852 00:49:07,152 --> 00:49:09,028 - O, shit. - Wat is er? 853 00:49:09,780 --> 00:49:12,865 Mijn ex. Zodra ik ga rennen, ren jij ook. 854 00:49:14,368 --> 00:49:16,202 - Begrijp je dat? - Nee, ik begrijp het niet. 855 00:49:16,328 --> 00:49:18,037 Klootzak. Eikel. 856 00:49:18,121 --> 00:49:19,205 Rachel, wat doe je? 857 00:49:19,289 --> 00:49:21,040 Je zou toch op je eiland blijven? 858 00:49:21,124 --> 00:49:22,208 Rustig. 859 00:49:22,334 --> 00:49:23,459 Dat gold niet meer sinds 9 april. 860 00:49:23,543 --> 00:49:25,795 Nu weer wel, klootzak. 861 00:49:25,879 --> 00:49:27,879 Jij bent niet de baas van dit dorp. Ik ben de baas. 862 00:49:27,881 --> 00:49:28,965 Der idioten? 863 00:49:29,049 --> 00:49:31,801 Ik regel het wel. Ik ken zijn vriend. 864 00:49:31,885 --> 00:49:33,386 Ga je gang. 865 00:49:34,179 --> 00:49:36,222 Je kent me nog wel van het ontbijt? 866 00:49:36,348 --> 00:49:39,058 - Ja, de cocktailman. - Ja. 867 00:49:39,142 --> 00:49:42,228 Dit is niet het ontbijtbuffet. Ga je uit met mijn meisje? 868 00:49:42,354 --> 00:49:44,480 Hou je haar 's nachts warm? 869 00:49:44,564 --> 00:49:46,565 Waar zijn jullie mee bezig? 870 00:49:50,696 --> 00:49:52,154 Goed zo. Sla hem maar. 871 00:49:52,239 --> 00:49:53,489 Rachel, we gaan. 872 00:49:53,573 --> 00:49:55,700 Dat is je verdiende loon. 873 00:50:07,671 --> 00:50:11,257 Een jongen? Nee, die gozer was een vent. 874 00:50:11,383 --> 00:50:15,261 Nee, hij is een eikel. Ik snap niet wat ik in hem zag. 875 00:50:16,221 --> 00:50:18,055 - Jij sloeg helemaal door. - Ja. 876 00:50:18,515 --> 00:50:21,058 Jullie sporen niet. 877 00:50:21,601 --> 00:50:24,020 Net een van die meisjes uit Flavour ofLove. 878 00:50:24,104 --> 00:50:25,521 - Uit wat? - Echt waar. 879 00:50:25,605 --> 00:50:27,940 "Ik vermoord je." 880 00:50:28,859 --> 00:50:30,776 Ik ga nog een rondje halen. 881 00:50:30,861 --> 00:50:32,862 Dat doe ik wel. 882 00:50:32,946 --> 00:50:36,574 Je hoeft me niet te paaien. Zo ben ik niet. 883 00:50:49,421 --> 00:50:50,963 Je ziet er zo lekker uit. 884 00:50:51,089 --> 00:50:53,382 Laat me het stoute Crime Scene meisje zien. 885 00:50:53,467 --> 00:50:55,634 André de Reus, ga uit beeld. 886 00:50:55,761 --> 00:50:57,803 Mutombo, uit de weg, kom op. 887 00:51:26,166 --> 00:51:29,502 Wist je dat er een toplessfoto van jou 888 00:51:29,628 --> 00:51:31,087 in het herentoilet hangt? 889 00:51:31,171 --> 00:51:34,256 Ja. Afschuwelijk. 890 00:51:34,341 --> 00:51:36,967 Dat wilde mijn stomme ex-vriend. 891 00:51:37,469 --> 00:51:39,428 Keoki nam hem, daar. 892 00:51:39,513 --> 00:51:41,680 Ik vroeg of hij hem kon weghalen 893 00:51:41,765 --> 00:51:45,142 maar dan zou de eenheid van de collage volgens hem verdwijnen. 894 00:51:46,186 --> 00:51:47,770 Zal ik hem voor je weghalen? 895 00:51:47,854 --> 00:51:51,649 Nee, dan vermoordt hij je. Echt vermoorden. 896 00:51:53,527 --> 00:51:55,986 Ik heb een verrassing voor je. 897 00:51:56,446 --> 00:51:57,696 Echt, wat dan? 898 00:51:57,823 --> 00:51:59,115 Even een kort intermezzo. 899 00:51:59,199 --> 00:52:01,200 Vanavond hebben we een speciale gast van het vasteland. 900 00:52:01,326 --> 00:52:04,161 Hij zingt een nummer uit zijn Dracula-musical. 901 00:52:04,496 --> 00:52:07,498 Een warm welkom voor Mr Peter Bretter. 902 00:52:09,334 --> 00:52:10,459 Peter. 903 00:52:10,544 --> 00:52:11,710 Zet 'm op, tijger. 904 00:52:12,337 --> 00:52:13,879 Niet doen, alsjeblieft. 905 00:52:14,548 --> 00:52:15,965 Peter. 906 00:52:16,174 --> 00:52:18,717 - Rachel... - Dracula. Peter. 907 00:52:24,057 --> 00:52:25,391 Zet 'm op. 908 00:52:25,517 --> 00:52:26,559 Hoe gaat ie? 909 00:52:33,150 --> 00:52:34,567 Bedankt. 910 00:52:37,320 --> 00:52:38,821 Ik kan ook iets anders spelen. 911 00:52:38,905 --> 00:52:40,406 Dit zou... 912 00:52:40,490 --> 00:52:42,199 Dracula-musical. 913 00:52:44,077 --> 00:52:45,494 Dank je wel. 914 00:53:05,640 --> 00:53:10,227 Het is moeilijk te geloven dat alles nu beter wordt 915 00:53:12,439 --> 00:53:18,277 Ik verdrink al te lang om te geloven dat het tij zal keren 916 00:53:19,946 --> 00:53:25,117 Mijn leven was te zwaar om te geloven dat alles nu makkelijker wordt 917 00:53:27,287 --> 00:53:31,957 Nog steeds verwerk ik de pijn van de lessen die ik geleerd heb 918 00:53:34,461 --> 00:53:39,256 Als ik Van Helsing zie dan zweer ik dat ik hem afmaak 919 00:53:41,635 --> 00:53:45,804 Hij steelt van mij, maar ik zweer dat ik het niet verdraag 920 00:53:48,266 --> 00:53:53,270 Bloed sijpelt van zijn gelaat als hij is onthoofd 921 00:53:54,648 --> 00:53:58,525 Zijn hoofd op mijn schouw is mijn antwoord op de vraag 922 00:53:59,986 --> 00:54:01,820 Hoeveel ik van je hou 923 00:54:09,496 --> 00:54:14,833 Sterven 924 00:54:19,339 --> 00:54:20,506 Ik kan het niet 925 00:54:32,102 --> 00:54:33,477 Super. 926 00:54:34,020 --> 00:54:40,442 Bedankt. 927 00:54:40,694 --> 00:54:43,779 Ik vond het echt leuk vanavond. 928 00:54:43,863 --> 00:54:46,031 - Ja. - Het liep een beetje uit de hand. 929 00:54:46,157 --> 00:54:48,033 -"Een beetje"? Zeg dat wel. - Ja. 930 00:54:48,118 --> 00:54:50,869 Maar het was echt leuk en jij bent zo leuk en... 931 00:54:50,954 --> 00:54:52,705 Bedankt dat je me meenam. 932 00:54:52,789 --> 00:54:55,124 Ik vond het echt leuk. Bedankt. 933 00:54:55,208 --> 00:54:56,875 - Echt? - Ja. 934 00:55:01,881 --> 00:55:04,049 Sorry. 935 00:55:04,134 --> 00:55:08,304 Sorry, ik wil het allemaal niet ingewikkelder maken. 936 00:55:08,388 --> 00:55:09,805 - Nee, snap ik. - Ja? 937 00:55:09,889 --> 00:55:13,058 Absoluut. Ik snap het helemaal. 938 00:55:13,143 --> 00:55:15,311 - Ik vond het geweldig. - Een handdruk? 939 00:55:15,395 --> 00:55:18,564 - Tja. - Prima. 940 00:55:18,690 --> 00:55:21,358 - Veilig thuis. - Jij ook. 941 00:55:24,404 --> 00:55:26,405 - Nogmaals bedankt. - Dag. 942 00:55:33,705 --> 00:55:37,333 Ik lig in een hangmat met m'n meisje 943 00:55:37,417 --> 00:55:40,836 En kijk naar de kustlijn 944 00:55:43,089 --> 00:55:45,758 Alles is zo geweldig 945 00:55:45,842 --> 00:55:49,136 Omdat we op Hawaï zijn 946 00:55:50,930 --> 00:55:52,431 Hallo, jongens. 947 00:55:53,558 --> 00:55:55,809 Hallo. Ik ben Koonu. 948 00:55:56,519 --> 00:55:59,772 Dat weet ik nog. Ik ben Peter. Van de surfles. 949 00:55:59,856 --> 00:56:03,400 O, ja. Jij werkt bij Kaiser Permanente. 950 00:56:03,485 --> 00:56:07,029 Nee, ik ben Peter. We hebben zo fijn gekletst op het water. 951 00:56:07,113 --> 00:56:08,614 Gaaf. 952 00:56:10,784 --> 00:56:12,743 Mag ik iets zeggen? 953 00:56:12,827 --> 00:56:16,330 - Ik had een date met Rachel. - Dat was geen date. 954 00:56:16,414 --> 00:56:18,374 Zij werkt bij de klantenservice. 955 00:56:18,458 --> 00:56:20,542 Dat was liefdadigheid. 956 00:56:20,627 --> 00:56:24,922 Het was een date, geloof me. Ik weet wat een date is. 957 00:56:25,006 --> 00:56:27,383 En strippers vinden jou ook leuk zeker. 958 00:56:27,467 --> 00:56:29,147 - Dat is nergens voor nodig. - Het klopt wel. 959 00:56:29,219 --> 00:56:32,304 Verdoe je tijd niet. Geloof me, het leidt nergens toe. 960 00:56:32,389 --> 00:56:35,391 Heb je haar ex gezien? Hij is belachelijk. 961 00:56:35,475 --> 00:56:37,726 Wie, Greg? Greg is geweldig. 962 00:56:37,811 --> 00:56:40,562 Hij sloeg een vent in elkaar met een zeester. 963 00:56:40,647 --> 00:56:43,649 - Dat is belachelijk. - Dat was ik. 964 00:56:43,733 --> 00:56:46,652 Mijn maatje hier, op huwelijksreis? 965 00:56:46,736 --> 00:56:49,321 Hij heeft zo veel mogelijk seks. 966 00:56:49,406 --> 00:56:51,198 Neem je haar hard en bruut? 967 00:56:51,282 --> 00:56:52,825 Kom op. 968 00:56:54,119 --> 00:57:00,040 Mijn vrouw wil dat ik bepaalde onbehoorlijke dingen doe. 969 00:57:00,125 --> 00:57:03,001 Als God een stadsplanner was, 970 00:57:03,086 --> 00:57:06,922 zou hij geen speeltuin aanleggen naast een riool. 971 00:57:09,175 --> 00:57:13,220 We proberen te neuken maar hebben er geen plezier in. 972 00:57:13,304 --> 00:57:17,307 Ik priem haar edele delen 973 00:57:17,392 --> 00:57:21,353 maar het is niet leuk en ik word er bang van. Neuken is... 974 00:57:23,523 --> 00:57:25,107 En als je niet neukt... 975 00:57:25,191 --> 00:57:27,901 - Laat hem ophouden. - Dan word je uitgelachen. 976 00:57:27,986 --> 00:57:30,487 Deze ring neuken... 977 00:57:30,572 --> 00:57:32,197 Verdomme. 978 00:57:32,282 --> 00:57:34,408 Het komt wel goed. 979 00:57:36,161 --> 00:57:37,411 Hallo. 980 00:57:38,913 --> 00:57:41,373 Kom je terug naar bed? 981 00:57:41,458 --> 00:57:42,708 Natuurlijk. 982 00:57:45,628 --> 00:57:46,962 Veel plezier. 983 00:57:48,465 --> 00:57:52,843 Mooi haar. Zou het tapijt bij haar schaamhaar passen? 984 00:58:00,602 --> 00:58:02,436 Julian, hoe is het? 985 00:58:06,816 --> 00:58:08,108 God. 986 00:58:18,286 --> 00:58:20,120 De serie is stopgezet. 987 00:58:20,205 --> 00:58:22,080 Mooi. Dat wilde je toch? 988 00:58:22,165 --> 00:58:24,666 Inderdaad. 989 00:58:25,960 --> 00:58:31,131 Ik dacht dat het nog een jaar zou duren. 990 00:58:31,216 --> 00:58:33,383 Zo leek het... Dit is goed 991 00:58:33,468 --> 00:58:36,637 nu kan ik eindelijk overstappen naar speelfilms. 992 00:58:36,721 --> 00:58:40,015 Begrijp me goed... Het overvalt me gewoon. 993 00:58:40,099 --> 00:58:41,767 Ga met me mee op tournee. 994 00:58:41,851 --> 00:58:46,647 Ik zing iedere avond voor je waar duizenden vrouwen bij staan. 995 00:58:46,731 --> 00:58:48,482 Ik wist niet dat jij op toernee ging. 996 00:58:48,566 --> 00:58:49,816 Ja, over twee weken. 997 00:58:49,901 --> 00:58:53,946 18 maanden lang, in 43 landen, lnfant Sorrow. 998 00:58:54,030 --> 00:58:56,156 Het wordt een megatour. 999 00:58:56,241 --> 00:59:01,370 Ik kan niet mee, ik heb een baan. Ik ben actrice. 1000 00:59:01,454 --> 00:59:03,080 Nu niet meer. 1001 00:59:03,289 --> 00:59:05,666 Je bent werkloos, perfect. 1002 00:59:05,917 --> 00:59:09,461 Dan ben je de koningin van de groupie, koningin van de Sorrow Suckers. 1003 00:59:10,255 --> 00:59:11,964 De Sorrow Suckers. 1004 00:59:13,132 --> 00:59:16,635 Sorrow Suckers. Ik weet niet waarom ze zo genoemd worden. 1005 00:59:16,719 --> 00:59:20,013 Mr and Mrs Snow, sorry. Sorry dat ik u lastigval. 1006 00:59:20,098 --> 00:59:23,350 Het hotel biedt u een kokosnoottaart aan. 1007 00:59:23,434 --> 00:59:27,521 Van het hotel, niet van mij persoonlijk, dus... 1008 00:59:28,731 --> 00:59:30,857 - Ja, bedankt. - Goed. 1009 00:59:30,942 --> 00:59:34,319 Wanneer wilde je me dit mededelen? 1010 00:59:34,404 --> 00:59:38,031 - Dat heb ik net gedaan. -lnderdaad. 1011 00:59:38,116 --> 00:59:42,869 Maar het nu mededelen is niet hetzelfde als het vertellen. 1012 00:59:42,954 --> 00:59:45,747 Nou, ik heb je niet verteld dat ik herpes heb 1013 00:59:45,832 --> 00:59:48,208 omdat het nu niet opspeelt. 1014 00:59:48,293 --> 00:59:50,294 Willen jullie wat champagne bij je taart 1015 00:59:50,378 --> 00:59:51,712 of gewoon zonder taart? 1016 00:59:51,796 --> 00:59:53,422 Ik drink niet. 1017 01:00:00,888 --> 01:00:05,267 Ik kwam hier om je mijn demo te geven. 1018 01:00:05,351 --> 01:00:07,728 Ik aanbid je en ik wilde je mijn demo geven. 1019 01:00:07,812 --> 01:00:09,896 Luister ernaar en... 1020 01:00:11,107 --> 01:00:12,566 Oké. 1021 01:00:13,276 --> 01:00:15,819 Jij wilt toch niet diegene zijn 1022 01:00:15,903 --> 01:00:18,614 die naar BBC kijkt en zegt: 1023 01:00:18,698 --> 01:00:22,326 "Ik ken die vent. Hij was mijn ober" 1024 01:00:22,410 --> 01:00:26,371 "en ik wees hem af net als iedereen." 1025 01:00:26,456 --> 01:00:28,290 "Ik heb me vergist 1026 01:00:28,374 --> 01:00:31,877 "want nu is hij een grote invloed op mijn leven" 1027 01:00:31,961 --> 01:00:33,962 "en ik voel me verschrikkelijk." 1028 01:00:37,300 --> 01:00:40,093 Moest die stomme Engelse stem mij voorstellen? 1029 01:00:41,638 --> 01:00:43,388 Helaas wel. 1030 01:00:44,474 --> 01:00:47,309 Het zal je bevallen. 1031 01:00:47,393 --> 01:00:50,270 Ik zal ernaar luisteren als je weg bent. 1032 01:00:56,444 --> 01:00:59,404 Vertel het niemand in het hotel. 1033 01:01:08,414 --> 01:01:10,540 - Hoe is het? - Hoe is het? 1034 01:01:10,625 --> 01:01:15,253 Ik heb interessant nieuws voor je. 1035 01:01:15,421 --> 01:01:17,297 Aldous gaf je gonorrhoe? 1036 01:01:17,423 --> 01:01:20,425 Nee. Waarom zou ik je dat vertellen? 1037 01:01:20,551 --> 01:01:23,053 Crime Scene stopt. 1038 01:01:25,348 --> 01:01:26,431 Wauw. 1039 01:01:29,352 --> 01:01:32,187 - Gaat het? - Ja. 1040 01:01:33,606 --> 01:01:35,941 Ik wilde al een tijdje 1041 01:01:36,025 --> 01:01:38,777 naar speelfilms overstappen, dus het komt goed uit. 1042 01:01:38,903 --> 01:01:43,782 Dit is geen talkshow. We kunnen hier eerlijk over praten. 1043 01:01:45,535 --> 01:01:48,453 Ik wil niet uit de schijnwerpers stappen en vergeten worden. 1044 01:01:48,579 --> 01:01:51,123 Ik wil niet verdwijnen. Ik word gek. 1045 01:01:51,249 --> 01:01:53,792 Eerlijk, ik word helemaal gek. 1046 01:01:53,918 --> 01:01:57,879 Want de enige actrices die het overleven 1047 01:01:57,964 --> 01:02:01,049 zijn diegenen die hun doos laten zien. Dat weiger ik. 1048 01:02:01,134 --> 01:02:02,300 Ik heb mijn eigenwaarde. 1049 01:02:02,427 --> 01:02:05,470 En een borstvergroting zit er ook niet in. Ik zou omvallen. 1050 01:02:05,555 --> 01:02:07,806 Dat doe ik niet. Ik ga mezelf niet exploiteren. 1051 01:02:07,932 --> 01:02:12,310 Het komt goed. Er staat je een lange carrière te wachten. 1052 01:02:12,437 --> 01:02:15,981 Je bent pas 30 over vierjaar. 1053 01:02:16,107 --> 01:02:17,941 Het komt goed. 1054 01:02:21,821 --> 01:02:24,322 - Hoe is het met jou? -Ik ben de klos. 1055 01:02:24,407 --> 01:02:29,828 Ik maak geen schijn van kans. Nee, het komt goed. 1056 01:02:29,954 --> 01:02:33,498 Ik druk al heel lang stilletjes jouw geld achterover. 1057 01:02:34,834 --> 01:02:38,503 Je weet me altijd op te vrolijken. Bedankt. 1058 01:02:41,716 --> 01:02:47,512 Sterven 1059 01:02:50,308 --> 01:02:52,017 Ik kan het niet 1060 01:02:55,730 --> 01:02:58,982 Het is echt goed, Peter. Ik volg het alleen niet. 1061 01:02:59,066 --> 01:03:02,319 Dat is de reden. Speel het niet nog een keer, want ik... 1062 01:03:02,403 --> 01:03:04,529 Luister er nog één keer naar en... 1063 01:03:07,241 --> 01:03:08,992 Waar is Aldous? 1064 01:03:09,327 --> 01:03:12,204 - Mr Snow, mag ik u iets vragen? - Goed. 1065 01:03:12,330 --> 01:03:15,290 Ik wil mijn vrouw bevredigen tijdens onze huwelijksreis 1066 01:03:15,374 --> 01:03:16,583 maar ik weet niet waar ik mee bezig ben. 1067 01:03:16,709 --> 01:03:18,210 Heb je seksproblemen? 1068 01:03:18,336 --> 01:03:20,545 - Weet je niet hoe je deze gebruikt? - Jawel. 1069 01:03:20,671 --> 01:03:23,340 - Heb je eerder seks gehad? - Dat mag niet. 1070 01:03:23,424 --> 01:03:24,883 - Hoezo? - Vanwege ons geloof. 1071 01:03:25,009 --> 01:03:26,468 Vanwege God en zo? 1072 01:03:26,552 --> 01:03:27,719 Dat is geen probleem 1073 01:03:27,845 --> 01:03:30,055 want God is bij jullie in de slaapkamer. 1074 01:03:30,181 --> 01:03:32,641 Zeg gewoon precies wat ik moet doen. 1075 01:03:32,725 --> 01:03:35,602 Je moet diep penetreren en tegelijkertijd de clitoris prikkelen. 1076 01:03:35,728 --> 01:03:37,479 Dat moet je doen. Daar draait het om. 1077 01:03:37,563 --> 01:03:39,773 Als de anus ook een rol krijgt, is dat perfect. 1078 01:03:39,899 --> 01:03:40,941 Ik snap het. 1079 01:03:41,067 --> 01:03:43,360 Betast haar oren. 1080 01:03:43,444 --> 01:03:46,822 Maak meer ronddraaiende bewegingen. 1081 01:03:46,906 --> 01:03:47,989 Je bent een man. 1082 01:03:48,074 --> 01:03:49,282 God zit in je. 1083 01:03:49,408 --> 01:03:50,742 Ik vind het niet erg. 1084 01:03:50,868 --> 01:03:53,745 Ik ben een beetje bang, maar ik vind wel een andere baan. 1085 01:03:53,871 --> 01:03:56,373 Interessant. Weet je wat ook interessant is? 1086 01:03:56,457 --> 01:03:59,292 - Wat? - Ik op de maan. 1087 01:03:59,418 --> 01:04:01,628 Ik wil gewoon iets met je bespreken. Hou op, oké? 1088 01:04:01,754 --> 01:04:03,797 - Ik praat gewoon en dan... - Lucht. 1089 01:04:03,923 --> 01:04:06,341 Ik had een interessant moment met Sarah. 1090 01:04:06,425 --> 01:04:09,803 Ik wil niets horen over een interessant moment met Sarah. 1091 01:04:09,929 --> 01:04:11,513 Met wie moet ik dit dan bespreken? 1092 01:04:11,597 --> 01:04:15,267 Niet met mij. Had ik ooit een interessant moment met een ex? 1093 01:04:15,393 --> 01:04:17,853 - Heb jij een ex? Nee. - Nee. 1094 01:04:17,937 --> 01:04:19,271 Nee. 1095 01:04:20,273 --> 01:04:23,483 Ik zou heel graag de mening van een vrouw willen horen. 1096 01:04:23,609 --> 01:04:25,068 - Echt waar? - Nee. 1097 01:04:25,152 --> 01:04:26,862 Maar kom er bij zitten. 1098 01:04:26,946 --> 01:04:29,573 - Blijf. Je moet... - Nee, schat, hier zit de camera. 1099 01:04:29,657 --> 01:04:30,782 Dat weet ik, maar ik wil het zeggen. 1100 01:04:30,908 --> 01:04:33,618 - Nee, de camera... - Denk aan hoeveel pijn ze je deed. 1101 01:04:33,744 --> 01:04:34,744 - Hé, Liz? - Ja? 1102 01:04:34,829 --> 01:04:37,205 Je moet iets verder van de microfoon gaan zitten. 1103 01:04:37,290 --> 01:04:38,331 - Alleen... - Dichterbij. 1104 01:04:38,457 --> 01:04:39,499 - Verder weg. - Oké. 1105 01:04:39,625 --> 01:04:40,625 - Dichterbij. - En dan... 1106 01:04:40,751 --> 01:04:42,460 -lets verder weg en dan dichterbij. -Ik weet het niet. 1107 01:04:42,587 --> 01:04:43,753 - Hou je hoofd omlaag. -Ik ben hier slecht in. 1108 01:04:43,838 --> 01:04:46,423 - Hoor je mij? - Ja. Dichterbij, verder weg. 1109 01:04:46,507 --> 01:04:49,593 Ik weet waar je mee bezig bent. Niet grappig. 1110 01:04:49,677 --> 01:04:51,553 - Schei uit. - Wat is er? 1111 01:04:51,637 --> 01:04:54,180 - Wat doet hij? - Echt heel grappig. 1112 01:04:54,307 --> 01:04:55,682 Mooie ketting, Liz. 1113 01:04:55,808 --> 01:04:58,894 - Zat die er net ook? - Dankje wel. 1114 01:04:58,978 --> 01:05:00,937 Dat is smerig. 1115 01:05:01,022 --> 01:05:02,355 - Ik snap hem niet. - Schei uit. 1116 01:05:02,481 --> 01:05:05,901 - Hij zei dat als ik mijn zaad op jou spuit... - Wat? 1117 01:05:06,110 --> 01:05:09,070 -...het net een parelketting zou zijn. - Waarom? 1118 01:05:09,155 --> 01:05:11,114 - Heel grappig. - Sorry. 1119 01:05:13,159 --> 01:05:14,743 Hallo, Dracula. 1120 01:05:14,827 --> 01:05:19,289 "Als ik Van Helsing zie dan zweer ik dat ik hem afmaak." 1121 01:05:21,167 --> 01:05:23,585 Dat is echt grappig. 1122 01:05:23,669 --> 01:05:25,170 Hoi, Pete. 1123 01:05:25,254 --> 01:05:28,590 Ik wil vanavond naar Lazy Joe 1124 01:05:28,674 --> 01:05:31,426 en ik vroeg me af of je mee wilde gaan. 1125 01:05:31,510 --> 01:05:34,262 Dit is verwarrend want gisterenavond... 1126 01:05:34,347 --> 01:05:38,099 Mijn god, hou op met piekeren. Het is hier echt leuk. 1127 01:05:38,184 --> 01:05:40,894 Vast wel. 1128 01:05:41,020 --> 01:05:42,062 Goed. Weet je wat? 1129 01:05:42,188 --> 01:05:43,563 Ik kan best een verzetje gebruiken, dus... 1130 01:05:43,689 --> 01:05:44,689 Mooi. 1131 01:05:44,815 --> 01:05:46,232 Als je niet naar Lazy Joe's wilt 1132 01:05:46,359 --> 01:05:48,276 kunnen we nu ook naar Laie Point gaan. 1133 01:05:48,361 --> 01:05:49,611 - Echt? - Ja. 1134 01:05:49,695 --> 01:05:52,072 Ik hoorde dat het heftig is. 1135 01:05:53,199 --> 01:05:54,366 Oké. 1136 01:05:55,660 --> 01:05:56,826 - Hallo. - Hoe is het? 1137 01:05:56,911 --> 01:05:58,036 We gaan wandelen. 1138 01:05:58,162 --> 01:06:00,789 Nee, jullie gaan snorkelen. 1139 01:06:00,873 --> 01:06:02,248 We gaan wandelen. 1140 01:06:02,375 --> 01:06:05,502 De zeeschildpadden gaan paren. Kom. 1141 01:06:05,586 --> 01:06:08,922 Ze neuken drie uur lang. Briljant. 1142 01:06:09,048 --> 01:06:10,840 - Nee, we gaan wandelen. - We gaan wandelen. 1143 01:06:10,925 --> 01:06:12,759 Wat? Helaas. 1144 01:06:14,053 --> 01:06:15,929 Waarom gaat niemand snorkelen met mij? 1145 01:06:22,103 --> 01:06:24,270 Hoe gaat het? 1146 01:06:25,356 --> 01:06:26,690 Te gek. 1147 01:06:26,774 --> 01:06:30,068 Ik ben nog nooit zo bezweet geweest. 1148 01:06:30,194 --> 01:06:32,195 Alsof ik koorts heb. 1149 01:06:32,279 --> 01:06:36,533 Ik zei toch dat het heftig zou zijn. We hadden bij Lazy Joe kunnen zitten. 1150 01:06:36,617 --> 01:06:38,201 Ja. 1151 01:06:38,285 --> 01:06:39,953 Shit. 1152 01:06:40,079 --> 01:06:41,788 - Gaat het? - Nee. 1153 01:06:44,917 --> 01:06:47,502 We gaan echt tot het uiterste. 1154 01:06:47,586 --> 01:06:48,920 Kijk. 1155 01:06:53,092 --> 01:06:56,094 Dit is echt schitterend. 1156 01:06:58,597 --> 01:07:03,143 Nu je serie gestopt is, ga je de Dracula-musical afmaken? 1157 01:07:03,269 --> 01:07:05,437 Zo makkelijk gaat dat niet. 1158 01:07:06,564 --> 01:07:09,149 Sarah vond het een maf idee en... 1159 01:07:09,275 --> 01:07:13,987 Je bent ook echt maf. Maar iedereen is maf, toch? Nou en? 1160 01:07:14,113 --> 01:07:17,490 - Ik heb nergens zin in. - Hoezo? 1161 01:07:17,616 --> 01:07:18,783 Mijn hart is gebroken 1162 01:07:18,909 --> 01:07:21,661 en ik kan me nu nergens toe zetten. 1163 01:07:21,787 --> 01:07:25,665 Misschien om dezelfde reden waarom jij niet terug naar school gaat? 1164 01:07:29,170 --> 01:07:32,005 Misschien is het goed dat we gekwetst zijn. 1165 01:07:32,131 --> 01:07:37,343 Daardoor raak ik immuun voor pijn. 1166 01:07:37,470 --> 01:07:41,014 Alsof je nergens meer bang voor hoeft te zijn. 1167 01:07:41,140 --> 01:07:43,683 - Precies. - Klopt. 1168 01:07:43,809 --> 01:07:48,021 We kunnen van deze rots springen maar de pijn zal minder zijn. 1169 01:07:50,274 --> 01:07:52,108 Spring dan. 1170 01:07:52,193 --> 01:07:54,527 Nee, dat was een metafoor. 1171 01:07:54,653 --> 01:07:56,654 Nee, doe het gewoon. 1172 01:07:59,658 --> 01:08:02,368 Er gebeurt niets. Spring. 1173 01:08:08,209 --> 01:08:10,168 Wat doe je nou? 1174 01:08:12,171 --> 01:08:15,215 Door mij heeft ze zelfmoord gepleegd. 1175 01:08:20,679 --> 01:08:22,388 Je bent gestoord. 1176 01:08:22,515 --> 01:08:25,391 - Spring je nou nog? - Nee. 1177 01:08:25,518 --> 01:08:28,937 Kom op Peter. Ik zie je vagina zitten. 1178 01:08:29,021 --> 01:08:31,731 Ik zie je doos. 1179 01:08:31,857 --> 01:08:34,150 Ik spring al. 1180 01:08:34,235 --> 01:08:36,319 Lafaard. Kom op. 1181 01:08:52,670 --> 01:08:56,089 God, laat me niet sterven vandaag. 1182 01:08:57,716 --> 01:08:59,592 - Het gaat wel. - Oké. 1183 01:08:59,718 --> 01:09:02,554 - Gewoon loslaten, toch? - Nee. 1184 01:09:02,680 --> 01:09:06,933 Als je recht naar beneden valt, raak je een rots en ga je eraan. 1185 01:09:08,060 --> 01:09:09,936 - Absoluut. - Ja. 1186 01:09:10,062 --> 01:09:11,229 Wat moet ik doen? 1187 01:09:11,355 --> 01:09:14,065 Zet je voeten tegen de rots 1188 01:09:14,191 --> 01:09:16,109 en zet jezelf af. 1189 01:09:16,235 --> 01:09:17,902 - Net als een kikker? - Geen idee. 1190 01:09:18,028 --> 01:09:20,613 Spring gewoon van die rots. 1191 01:09:20,739 --> 01:09:23,032 - Daar ga ik. - Oké. 1192 01:09:23,117 --> 01:09:24,409 Eén. 1193 01:09:26,245 --> 01:09:29,289 Twee. 1194 01:09:32,042 --> 01:09:34,210 - Tweeënhalf. - Spring. 1195 01:09:34,295 --> 01:09:35,753 Drie. 1196 01:09:49,143 --> 01:09:52,812 O, mijn god. 1197 01:09:52,938 --> 01:09:54,689 - Zag je dat? - Ja, ik zag het. 1198 01:09:54,773 --> 01:09:57,150 Ik was erbij. 1199 01:09:57,276 --> 01:09:58,651 Bedankt. 1200 01:10:05,326 --> 01:10:06,826 Kom. 1201 01:10:14,501 --> 01:10:17,545 Christus zit tussen je dijen, 1202 01:10:18,797 --> 01:10:20,840 alleen zijn baard is korter. 1203 01:10:21,342 --> 01:10:24,052 - Mahalo. - Aloha. 1204 01:10:24,470 --> 01:10:26,846 - Seks. -Ik krijg kramp. 1205 01:10:26,972 --> 01:10:28,640 - Oké. - Oké. 1206 01:10:30,809 --> 01:10:33,186 Petertje? 1207 01:10:37,024 --> 01:10:39,776 Sorry. Ik heb vaak geklopt. 1208 01:10:39,860 --> 01:10:41,527 Je was echt buiten westen. 1209 01:10:41,654 --> 01:10:42,779 Ken heeft me gestuurd. 1210 01:10:42,863 --> 01:10:45,281 Dakota Fanning en haar personeel hebben deze kamer nodig. 1211 01:10:45,991 --> 01:10:47,700 Ze vindt het heerlijk hier. 1212 01:10:50,704 --> 01:10:52,872 Dus nu moet ik het hotel verlaten? 1213 01:10:52,998 --> 01:10:54,749 Ken heeft een kamer voor je. 1214 01:10:54,833 --> 01:10:58,753 Ik neem hem. Ik wil nog even bij Rachel zijn. 1215 01:10:59,755 --> 01:11:03,174 Zijn dat tissues voor verdriet of vreugde? 1216 01:11:06,845 --> 01:11:09,264 Laat me maar even. 1217 01:11:12,768 --> 01:11:15,770 Het was de enige kamer die vrij was. 1218 01:11:15,854 --> 01:11:17,605 Dat zal best. 1219 01:11:21,360 --> 01:11:23,778 - Hoe gaat het? - Het gaat. 1220 01:11:23,862 --> 01:11:25,280 Echt waar? 1221 01:11:25,364 --> 01:11:28,825 Volgens mij lees ik verdriet in je ogen. Verdriet dat... 1222 01:11:28,909 --> 01:11:30,576 Schei uit met die onzin. 1223 01:11:30,703 --> 01:11:32,787 Ik wil op een golf staan voordat ik vertrek. 1224 01:11:32,871 --> 01:11:34,706 Je bent er nog niet klaar voor. 1225 01:11:34,790 --> 01:11:38,376 - Ik kan een reus aan, Koonu. - Je bent er klaar voor. 1226 01:12:00,899 --> 01:12:02,275 Petertje. 1227 01:12:07,406 --> 01:12:08,406 - Hoi. - Hoi. 1228 01:12:08,490 --> 01:12:11,159 Miss Marshall, waarmee kan ik u van dienst zijn? 1229 01:12:11,243 --> 01:12:13,828 Kun je ergens goede sushi eten? 1230 01:12:13,912 --> 01:12:18,333 Ja, zo'n vijf minuten hier vandaan. Het restaurant heet Asuki. 1231 01:12:18,417 --> 01:12:19,876 Top. 1232 01:12:19,960 --> 01:12:21,502 - Zal ik een kaart meegeven? - Graag. 1233 01:12:21,587 --> 01:12:22,837 Oké. 1234 01:12:23,505 --> 01:12:26,883 Hier zijn we nu. 1235 01:12:26,967 --> 01:12:31,012 Ga richting Kamehameha en voorbij Funaho Loko Marsh. 1236 01:12:31,096 --> 01:12:33,014 Dan ligt het aan de linkerkant. 1237 01:12:33,098 --> 01:12:35,266 Het is zo'n vijf minuten lopen. 1238 01:12:35,434 --> 01:12:37,810 - Top, Bedankt. - Geen dank. 1239 01:12:43,025 --> 01:12:46,527 - Ik zag jou met Peter Bretter... - Ja. 1240 01:12:46,612 --> 01:12:49,238 ...mijn ex-vriend. 1241 01:12:49,323 --> 01:12:52,575 O, het spijt me echt. 1242 01:12:52,659 --> 01:12:54,077 - Nee. - Het is niet wat u denkt. 1243 01:12:54,161 --> 01:12:55,661 - Niet wat je... - Nee, maakt niet uit. 1244 01:12:55,788 --> 01:12:57,705 Ik ben blij dat je hem gezelschap houdt, want... 1245 01:12:57,790 --> 01:13:00,541 - Mijn hemel, nee. -...je lijkt me heel aardig 1246 01:13:00,626 --> 01:13:03,336 -en je bent heel mooi. - Bedankt. 1247 01:13:03,462 --> 01:13:05,838 U bent veel mooier. 1248 01:13:05,964 --> 01:13:08,299 Nee, je bent echt mooi. 1249 01:13:10,344 --> 01:13:11,677 Echt? 1250 01:13:12,554 --> 01:13:16,057 - Ja. - Wauw. Bedankt. 1251 01:13:16,141 --> 01:13:18,226 Nog iets over Peter. 1252 01:13:18,310 --> 01:13:24,232 Hij is een lieve man. Echt lief. Hij is geweldig. 1253 01:13:24,650 --> 01:13:26,025 Ja. 1254 01:13:31,490 --> 01:13:33,908 Niet huilen, Miss Marshall. 1255 01:13:33,992 --> 01:13:36,744 Zal ik een tissue voor u halen? 1256 01:13:36,829 --> 01:13:39,747 Nee, het gaat wel. 1257 01:13:40,666 --> 01:13:41,916 Oké. 1258 01:13:43,919 --> 01:13:47,755 - Dank je wel, Rachel. - Geen dank, Miss Marshall. 1259 01:13:57,599 --> 01:13:59,767 Hé, ahoy. 1260 01:13:59,852 --> 01:14:01,477 Surfjij ook? 1261 01:14:01,562 --> 01:14:04,439 Nee. Ik dobber wat rond. 1262 01:14:04,523 --> 01:14:08,901 Ik maak contact met de zee. Heerlijk. 1263 01:14:09,027 --> 01:14:10,570 Dat was het ook. 1264 01:14:12,197 --> 01:14:13,406 Ik ga terug. 1265 01:14:13,532 --> 01:14:15,783 Voor je gaat, wil ik je vertellen 1266 01:14:15,868 --> 01:14:18,202 dat ik gisteren naar Sarahs iPod zat te luisteren 1267 01:14:18,287 --> 01:14:22,123 en tussen alle troep die erop staat 1268 01:14:22,207 --> 01:14:24,375 zat één nummer dat ik mooi vond. 1269 01:14:24,460 --> 01:14:27,503 Ik keek en zag dat het een nummer van jou was. 1270 01:14:27,588 --> 01:14:32,633 Het deed me denken aan een sombere Neil Diamond. Heel mooi. 1271 01:14:33,719 --> 01:14:35,970 Dat is ook precies de opzet. 1272 01:14:36,054 --> 01:14:37,597 Ja. 1273 01:14:41,393 --> 01:14:42,768 Jezus. 1274 01:14:44,480 --> 01:14:46,230 Jezus, wat ben jij cool. 1275 01:14:47,649 --> 01:14:52,487 Het is moeilijk toe te geven omdat ik je haat. 1276 01:14:54,490 --> 01:14:56,449 Maar ik snap waarom Sarah je leuk vindt. 1277 01:14:56,575 --> 01:14:59,994 Over smaak valt niet te twisten. ln haar geval zeker niet. 1278 01:15:00,078 --> 01:15:03,164 Klopt. Ze ging vijf jaar met mij. 1279 01:15:03,248 --> 01:15:06,167 Vierjaar langer dan met mij. 1280 01:15:09,129 --> 01:15:11,380 Heb je al een jaar iets met Sarah? 1281 01:15:11,465 --> 01:15:15,718 Ik dacht dat je het wist. Vat het niet te zwaar op. 1282 01:15:15,802 --> 01:15:18,888 - Verdomme, man. Je... - Niet boos worden. 1283 01:15:18,972 --> 01:15:21,390 Doe er niet zo luchtjes over. 1284 01:15:21,475 --> 01:15:24,101 Dit is niet Europa. Wij hebben regels. 1285 01:15:24,186 --> 01:15:28,022 Het spijt me. Sorry dat ik je beledigd heb. 1286 01:15:28,106 --> 01:15:31,275 Ik hoop niet dat dit onze vriendschap verziekt. 1287 01:15:31,360 --> 01:15:32,777 Waarom doe je dat? 1288 01:15:32,861 --> 01:15:34,695 Waarom denk je? Dit is niet gaaf. 1289 01:15:34,780 --> 01:15:36,531 Denk aan de zeemanscode. Telt dat niet? 1290 01:15:36,615 --> 01:15:37,865 En de mannencode dan? 1291 01:15:37,950 --> 01:15:39,550 Je slaapt niet met een andermans meisje. 1292 01:15:39,618 --> 01:15:40,826 - Denk aan... - Ga weg. 1293 01:15:40,953 --> 01:15:44,038 - Goed. - Ga weg. 1294 01:16:08,397 --> 01:16:09,814 O, god. 1295 01:16:30,752 --> 01:16:34,171 Koonu. Deze vent heeft hulp nodig. 1296 01:16:37,259 --> 01:16:40,344 - Moet ik de balie bellen? - Het doet pijn. 1297 01:16:40,429 --> 01:16:42,722 Er zit koraal in je been. 1298 01:16:42,848 --> 01:16:44,307 Kun je het eruit halen, hotelman? 1299 01:16:44,391 --> 01:16:45,474 Kun je er iets aan doen? 1300 01:16:45,559 --> 01:16:49,729 Ik zou het graag doen, maar dat mag niet van het hotel. 1301 01:16:49,855 --> 01:16:51,731 Dan draaien ze door. Verzekering... 1302 01:16:51,857 --> 01:16:53,608 Koonu, kun je de balie bellen? 1303 01:16:53,692 --> 01:16:55,359 - Ja. - Het doet echt pijn. 1304 01:16:55,444 --> 01:16:58,404 Bel de balie, nu. 1305 01:16:58,530 --> 01:17:00,489 Goed, monsterman. 1306 01:17:00,574 --> 01:17:02,325 Hij onderneemt niets. 1307 01:17:02,409 --> 01:17:04,285 Ik kan niet tegen bloed. 1308 01:17:04,369 --> 01:17:08,122 Kijk, het verkracht mijn been. Haal het eruit. 1309 01:17:08,206 --> 01:17:10,416 Eén, twee. 1310 01:17:10,542 --> 01:17:12,627 - Het gaat er niet uit. - Het zit diep. 1311 01:17:12,711 --> 01:17:15,129 - Haal het eruit. - Drie. 1312 01:17:15,213 --> 01:17:17,423 Krijg het schijt. 1313 01:17:17,549 --> 01:17:20,384 Ik heb het. Het is gedaan. 1314 01:17:20,469 --> 01:17:22,053 Het ziet er prima uit. 1315 01:17:25,140 --> 01:17:28,017 Geregeld. Ze komen wiki wiki. 1316 01:17:28,101 --> 01:17:32,355 Kun je wat handdoeken pakken? Ik verlies echt veel bloed. 1317 01:17:32,439 --> 01:17:34,440 Volgens mij kom jij uit Londen. 1318 01:17:34,566 --> 01:17:36,651 Ja, ik kom uit Londen. 1319 01:17:41,990 --> 01:17:43,824 Wat gebeurt er? 1320 01:17:43,909 --> 01:17:48,037 Je viel flauw. Ik wilde je niet wakker maken. 1321 01:17:48,121 --> 01:17:51,582 - Is alles goed met je vriend? - Ja. 1322 01:17:51,667 --> 01:17:54,043 Hij is gehecht en slaapt nu. 1323 01:17:54,127 --> 01:17:56,212 - Wil je iets grappigs horen? - Wat dan? 1324 01:17:56,296 --> 01:17:58,506 Ben je er klaar voor? Dit is echt hilarisch. 1325 01:17:58,590 --> 01:17:59,840 Oké. 1326 01:17:59,925 --> 01:18:03,344 Edward Scissorhands daar zei dat jullie 1327 01:18:03,428 --> 01:18:06,180 al een jaar neukten terwijl wij nog iets hadden. 1328 01:18:06,264 --> 01:18:07,306 Shit. 1329 01:18:07,391 --> 01:18:09,016 Wat zeg je daarvan, Sarah? 1330 01:18:09,101 --> 01:18:10,893 Het spijt me, Peter. 1331 01:18:12,020 --> 01:18:14,939 Pete, je moet niet rondlopen. Kun je alsjeblieft... 1332 01:18:15,023 --> 01:18:17,608 Raak me niet aan, oké? 1333 01:18:17,693 --> 01:18:19,360 Ik raak je niet aan. 1334 01:18:19,444 --> 01:18:21,862 Wil je alsjeblieft gaan zitten? 1335 01:18:22,823 --> 01:18:25,574 Goed, ik ga zitten omdat ik dat wil 1336 01:18:25,659 --> 01:18:29,787 en niet omdat jij dat vraagt. 1337 01:18:29,871 --> 01:18:31,205 Mooi. 1338 01:18:37,087 --> 01:18:38,379 Een jaar? 1339 01:18:39,172 --> 01:18:41,757 Ik snap het wel, oké? 1340 01:18:41,925 --> 01:18:44,844 Ik wil gewoon weten waarom je vreemdging. 1341 01:18:44,928 --> 01:18:51,350 Het lag niet aan jou. 1342 01:18:51,435 --> 01:18:55,229 Jij hebt niets gedaan. Je was geweldig. 1343 01:18:55,313 --> 01:18:58,023 Schei uit met die onzin en praat tegen me. 1344 01:18:58,108 --> 01:19:00,985 Goed. Ik schei uit met die onzin. 1345 01:19:01,069 --> 01:19:05,114 Het werd zwaar om voor jou te zorgen toen je niet meer voor jezelf zorgde. 1346 01:19:05,198 --> 01:19:06,449 Ik probeerde je het huis uit te krijgen. 1347 01:19:06,533 --> 01:19:11,328 Ik probeerde je van je geliefde eiland te halen, je bank. 1348 01:19:11,413 --> 01:19:13,080 Je wilde niet naar buiten. 1349 01:19:13,165 --> 01:19:17,460 Je liep een keer een week rond in je joggingbroek. 1350 01:19:17,544 --> 01:19:18,961 Zondag 1351 01:19:19,045 --> 01:19:20,212 Maandag 1352 01:19:20,297 --> 01:19:22,298 Dinsdag - Woensdag Donderdag - Vrijdag - Zaterdag 1353 01:19:22,382 --> 01:19:25,968 Gij komt er niet langs. 1354 01:19:27,137 --> 01:19:30,306 Als het een Sean John joggingbroek was, had je het niet erg gevonden. 1355 01:19:30,390 --> 01:19:33,476 Maar omdat ze van het merk Costco zijn, is het een ramp. 1356 01:19:33,560 --> 01:19:37,104 Dat deed er niet toe. Dat snap je niet. 1357 01:19:37,189 --> 01:19:40,900 Sorry dat ik niet aan je verwachtingen voldeed. 1358 01:19:40,984 --> 01:19:45,821 Ik deed echt mijn best. Het zat gewoon niet in me. 1359 01:19:45,906 --> 01:19:48,365 Misschien had jij beterje best moeten doen. 1360 01:19:48,450 --> 01:19:50,743 Dat heb ik gedaan. 1361 01:19:50,827 --> 01:19:53,329 Je weet niet hoe hard ik mijn best deed. 1362 01:19:53,413 --> 01:19:55,039 Ik praatte met een therapeut. 1363 01:19:55,123 --> 01:19:57,374 Met mijn moeder. Ik las allerlei boeken. 1364 01:19:57,459 --> 01:19:59,585 Ik volgde een liefdescursus, een sekscursus. 1365 01:19:59,669 --> 01:20:02,213 Niets werkte. Het maakte geen verschil. 1366 01:20:02,297 --> 01:20:05,674 Ik wilde niet meer dat je me meesleurde. 1367 01:20:05,759 --> 01:20:10,346 Waag het niet om te zeggen dat ik niet mijn best deed. 1368 01:20:10,472 --> 01:20:12,473 Dat deed ik wel. 1369 01:20:12,557 --> 01:20:15,100 Je was te dom om het te zien. 1370 01:20:47,926 --> 01:20:51,053 Je zou toch dat shirt dragen dat ik je gegeven heb? 1371 01:20:51,137 --> 01:20:52,847 Wat? Nee. 1372 01:20:52,931 --> 01:20:55,641 Ik bedoel, het is een mooi shirt. 1373 01:20:55,725 --> 01:20:58,352 @Ik ben dol op Tommy Bahama. 1374 01:20:58,436 --> 01:21:02,439 Hij is een talent, maar voor vanavond is deze beter. 1375 01:21:07,529 --> 01:21:10,990 Bedankt. Een cadeautje van Sarah. 1376 01:21:12,367 --> 01:21:15,661 Dit is veel beter dan mijn rugzak. 1377 01:21:18,081 --> 01:21:19,290 Gave hoed. 1378 01:21:19,374 --> 01:21:22,126 Bedankt. Een cadeautje van mijn vriendin. 1379 01:21:22,252 --> 01:21:24,837 - Ik neem je in de maling. - Cool. 1380 01:21:29,301 --> 01:21:31,969 Sarah, mag ik deze lippenstift lenen? 1381 01:21:37,017 --> 01:21:39,977 Natuurlijk. Het zal wel. 1382 01:21:42,230 --> 01:21:44,230 Ik vind het mooi staan, maarje mag je ook omkleden. 1383 01:21:44,274 --> 01:21:47,693 Nee, het is prima. Eerst vond ik het niet mooi, maar nu... 1384 01:21:47,777 --> 01:21:49,445 Allemachtig, wat is de wereld toch klein hier. 1385 01:21:49,529 --> 01:21:51,030 Hallo, Peter. 1386 01:21:53,366 --> 01:21:54,992 Hallo. Wauw. 1387 01:21:56,202 --> 01:21:58,495 Aldous, Sarah, dit is Rachel. 1388 01:21:58,580 --> 01:22:01,040 Een cadeautje van Sarah. 1389 01:22:01,124 --> 01:22:02,458 Dat dacht ik al. 1390 01:22:02,542 --> 01:22:03,709 - Mooi. - Je ziet er mooi uit. 1391 01:22:03,793 --> 01:22:05,628 Te gek. 1392 01:22:05,712 --> 01:22:07,880 - Zie je wel. - Bedankt. 1393 01:22:07,964 --> 01:22:12,134 Mr Snow, sorry, ik had niet op jullie gerekend. 1394 01:22:12,218 --> 01:22:13,260 Het gaat nog vijf minuten duren. 1395 01:22:13,345 --> 01:22:14,428 Ik had niet op jullie gerekend. 1396 01:22:14,512 --> 01:22:16,221 Prima, geen probleem. 1397 01:22:16,306 --> 01:22:18,015 Ik zag jullie niet, dus... 1398 01:22:18,099 --> 01:22:20,684 Je hoeft niet te huilen. 1399 01:22:21,436 --> 01:22:22,978 Ik huil niet. 1400 01:22:24,439 --> 01:22:27,191 Het geeft niets, echt waar. 1401 01:22:27,275 --> 01:22:30,361 - Jullie tafel is klaar. - Top. 1402 01:22:30,445 --> 01:22:31,987 Fijne avond. 1403 01:22:32,072 --> 01:22:33,864 - Bedankt. Smakelijk eten. - Dank je wel. 1404 01:22:33,949 --> 01:22:35,324 Je mag altijd aanschuiven. 1405 01:22:35,408 --> 01:22:37,242 - Oké. -Ik denk er niet aan. Wat? 1406 01:22:37,327 --> 01:22:38,535 Wat is er? 1407 01:22:39,537 --> 01:22:41,330 - O, oké. - Oké. 1408 01:22:41,414 --> 01:22:43,082 - Leuk. Te gek. - Geen probleem. 1409 01:22:43,166 --> 01:22:44,416 Dan dek ik voor twee extra personen. 1410 01:22:44,501 --> 01:22:45,542 - Goed. - Geen probleem. 1411 01:22:45,627 --> 01:22:47,044 Te gek. 1412 01:22:47,128 --> 01:22:51,298 Dus dit gaat echt gebeuren. We laten dit gebeuren. 1413 01:22:51,841 --> 01:22:52,883 Het spijt me echt. 1414 01:22:52,968 --> 01:22:55,803 Ik had nooit gedacht dat ze "ja" zou zeggen. 1415 01:22:55,887 --> 01:22:57,012 Ik wel. 1416 01:22:57,097 --> 01:23:00,099 Wat is er? Ik wilde niet onbeleefd zijn. 1417 01:23:00,183 --> 01:23:01,850 Dit is vreselijk. 1418 01:23:01,935 --> 01:23:03,936 Nu zit ik de hele avond aan tafel met hem in dit shirt. 1419 01:23:04,020 --> 01:23:05,729 Dat shirt heb je toch al aan. 1420 01:23:05,814 --> 01:23:07,564 Australië is fantastisch. 1421 01:23:07,649 --> 01:23:11,110 - Je kunt er mooie opnamen maken. - Echt? 1422 01:23:11,194 --> 01:23:14,488 Rachel, jij zou het geweldig vinden. 1423 01:23:14,572 --> 01:23:17,282 Ik wil er echt naartoe. 1424 01:23:17,367 --> 01:23:18,826 Wanneer komt de film uit? 1425 01:23:20,578 --> 01:23:22,454 Hij is al uit. 1426 01:23:22,539 --> 01:23:24,415 - Hij draait al. - O. 1427 01:23:27,168 --> 01:23:28,961 Tja, we zitten hier op een eiland. 1428 01:23:29,045 --> 01:23:30,170 Geïsoleerd. 1429 01:23:30,255 --> 01:23:31,672 - Ja. - Films draaien hier pas later. 1430 01:23:31,798 --> 01:23:34,341 - Blijkbaar. - Was hij leuk? 1431 01:23:34,426 --> 01:23:36,093 - De film? - Ja. 1432 01:23:37,053 --> 01:23:39,221 - Hij was... - Afschuwelijk. 1433 01:23:39,305 --> 01:23:41,515 Een belachelijke theorie. 1434 01:23:41,599 --> 01:23:45,227 Wat gebeurt er als je gsm jou vermoordt? 1435 01:23:45,311 --> 01:23:47,631 Waarom zou een gsm iemand vermoorden? Het slaat nergens op. 1436 01:23:47,689 --> 01:23:50,441 Een gsm heeft toch geen eigen wil en pleegt toch geen... 1437 01:23:50,525 --> 01:23:52,109 Dat zei ik al toen ze het script las. 1438 01:23:52,193 --> 01:23:53,819 Jij was verstandig. 1439 01:23:53,903 --> 01:23:55,529 Ja, maar ze wilde niet luisteren. 1440 01:23:55,613 --> 01:23:58,323 Mensen vermoorden. Een moordende gsm. 1441 01:23:58,408 --> 01:24:00,367 Dan haal je de batterij er toch uit? 1442 01:24:00,452 --> 01:24:01,785 Inderdaad. Einde discussie. 1443 01:24:01,870 --> 01:24:04,121 - Ja, we hebben gewonnen. - Het was een drama. 1444 01:24:04,205 --> 01:24:06,331 Niet iedereen hoeft het leuk te vinden... 1445 01:24:06,416 --> 01:24:08,417 Belachelijk. Dit is mijn lievelingsscène. 1446 01:24:08,501 --> 01:24:10,127 Tring-tring. Hallo? 1447 01:24:11,004 --> 01:24:12,713 - Dat kan toch nooit... - Ja. 1448 01:24:12,797 --> 01:24:14,131 Nee, dat kan nooit. 1449 01:24:14,215 --> 01:24:18,343 Het is een metafoor voor technologieverslaving. 1450 01:24:18,428 --> 01:24:22,473 Voor de samenleving, voor hoe we afhankelijk zijn van de technologie. 1451 01:24:22,557 --> 01:24:23,682 Ik snap het wel. 1452 01:24:23,767 --> 01:24:25,225 Een metafoor voor een slechte film. 1453 01:24:25,393 --> 01:24:27,561 Op dat moment was het voor mij de juiste keuze. 1454 01:24:27,645 --> 01:24:29,271 - Natuurlijk. - Weet je? 1455 01:24:42,619 --> 01:24:44,536 Dit is gênant. 1456 01:24:47,373 --> 01:24:48,457 Ja? 1457 01:24:49,125 --> 01:24:51,585 - Nu nog gênanter. - Een beetje. 1458 01:24:51,669 --> 01:24:54,546 Pardon. Mogen we nog een fles wijn? 1459 01:24:54,631 --> 01:24:55,798 - Natuurlijk. - Bedankt. 1460 01:24:55,882 --> 01:24:56,924 Mr Snow? 1461 01:24:57,008 --> 01:24:59,301 Mag ik een cranberrysap met wat limoen? 1462 01:24:59,385 --> 01:25:01,011 Cranberrysap of cranberrycocktail? 1463 01:25:01,096 --> 01:25:03,597 Het kan allebei, met wat sinaasappelsap... 1464 01:25:03,681 --> 01:25:05,766 Maakt niet uit. 1465 01:25:05,850 --> 01:25:07,267 Goed. 1466 01:25:16,694 --> 01:25:19,113 Heb je nog een fles wijn? 1467 01:25:28,540 --> 01:25:30,660 Als ik iets geleerd heb van verslaving, dan is het wel 1468 01:25:30,667 --> 01:25:35,129 dat het leven zo kort is als de schittering van een ster. 1469 01:25:35,213 --> 01:25:37,172 Als je een relatie met een vrouw hebt 1470 01:25:37,257 --> 01:25:40,676 waarom doe je dan niet het meest interessante wat er is? 1471 01:25:40,760 --> 01:25:43,262 Dan bedoel ik niet een gesprek voeren, 1472 01:25:43,346 --> 01:25:44,763 een kletspraatje houden. 1473 01:25:44,848 --> 01:25:48,183 Geef jezelf over in iets ouds en eeuwigdurends. 1474 01:25:48,309 --> 01:25:52,688 Ga op zoek naar het eeuwigdurende. Geef jezelf over aan neuken. 1475 01:25:54,566 --> 01:25:56,733 Daar ben ik het niet mee eens. 1476 01:25:56,818 --> 01:25:58,277 Met alle respect. 1477 01:25:58,361 --> 01:26:00,404 Misschien werkt dat voor jou. 1478 01:26:00,488 --> 01:26:03,657 Ik vind het prettiger om iemand te leren kennen. 1479 01:26:03,741 --> 01:26:05,242 Als je uiteindelijk in bed belandt, is dat top. 1480 01:26:05,326 --> 01:26:07,494 Maar ik wil iemand leren kennen. 1481 01:26:07,620 --> 01:26:08,954 Maar hij... 1482 01:26:09,080 --> 01:26:13,083 Wat hij bedoelt is dat hij hem overal in steekt, 1483 01:26:13,168 --> 01:26:15,794 maar hij maakt een geintje. 1484 01:26:15,879 --> 01:26:17,504 Ik maak geen geintje. 1485 01:26:17,589 --> 01:26:20,048 Zo denk ik erover. 1486 01:26:21,342 --> 01:26:22,801 Dus... 1487 01:26:22,969 --> 01:26:28,557 Voor de duidelijkheid, zodat ik me kan richten op jouw stelling 1488 01:26:28,641 --> 01:26:30,184 en me door die onzin kan worstelen, 1489 01:26:30,268 --> 01:26:32,895 jij beweert dat je het recht hebt 1490 01:26:32,979 --> 01:26:35,689 om iedereen te neuken, waar en wanneerje maar wilt? 1491 01:26:35,773 --> 01:26:37,691 - Klopt. Absoluut. - Beweer je dat? 1492 01:26:37,775 --> 01:26:40,777 Niet zo welbespraakt als jij het gesteld hebt. 1493 01:26:40,862 --> 01:26:42,196 Maar uiteindelijk, ja, dat is... 1494 01:26:42,280 --> 01:26:44,281 Nee, niet op het shirt. 1495 01:26:44,365 --> 01:26:46,992 Op mijn ogen, maar niet op het shirt. 1496 01:26:47,911 --> 01:26:50,871 Ja, zo denk ik erover, Sarah. 1497 01:26:50,955 --> 01:26:53,415 Haal je een servet als je uitgegrapt bent? 1498 01:26:53,499 --> 01:26:55,918 Ik heb mijn leven verbeterd. 1499 01:26:56,002 --> 01:26:57,169 Ik verdien een prijs. 1500 01:26:57,378 --> 01:26:58,545 Haal wat mineraalwater. 1501 01:26:59,964 --> 01:27:03,634 - Garçon, mogen we wat... -Ik had het al gezien. 1502 01:27:03,801 --> 01:27:05,719 - Mooi. - Leun even naar achteren. 1503 01:27:05,803 --> 01:27:07,554 Nee, daar zit het niet. Laat me... 1504 01:27:07,639 --> 01:27:09,056 Je bent heel bedreven. Bedankt. 1505 01:27:09,140 --> 01:27:10,933 Laat het glas los. Ga maar. 1506 01:27:11,017 --> 01:27:12,768 Bedankt. 1507 01:27:13,061 --> 01:27:14,895 O, mijn god. 1508 01:27:15,772 --> 01:27:17,940 - Bel de dokter. - Geweldig. 1509 01:27:27,033 --> 01:27:29,159 - Hawaï is te gek. - Lekker? 1510 01:27:29,244 --> 01:27:33,330 Ja, perfect, voor een weekje of zo. 1511 01:27:33,414 --> 01:27:35,123 Langer dan dat zou ik niet uithouden. 1512 01:27:35,208 --> 01:27:39,002 Hawaï is een toevluchtsoord 1513 01:27:39,087 --> 01:27:42,089 voor mensen die niet functioneren in het dagelijkse leven. 1514 01:27:44,300 --> 01:27:49,429 Hier zitten zo weinig personal shoppers en dierentherapeuten. 1515 01:27:49,514 --> 01:27:51,640 Wat een zwaar leven. 1516 01:28:01,943 --> 01:28:03,694 Het leven is mooi hier. 1517 01:28:06,072 --> 01:28:09,074 - Lemand nog wat wijn? - Nee, dank je. 1518 01:28:11,160 --> 01:28:12,953 Ik heb een korte vraag, Mr S. 1519 01:28:13,037 --> 01:28:16,290 Wat vond u van mijn demo? 1520 01:28:16,374 --> 01:28:18,709 Heeft u het begrepen? 1521 01:28:18,793 --> 01:28:21,586 Nee, ik wilde ernaar luisteren 1522 01:28:21,671 --> 01:28:24,840 maar toen ging ik verder met mijn leven. 1523 01:28:27,593 --> 01:28:28,802 Helemaal niet? 1524 01:28:28,886 --> 01:28:32,764 Nee, want ik vertrouw op mijn instinct 1525 01:28:32,890 --> 01:28:34,558 en het was niet goed. 1526 01:28:36,269 --> 01:28:40,063 Weet je? Rot maar op. Stik er maar in. 1527 01:28:40,189 --> 01:28:42,065 Ik kan niet schreeuwen, dan word ik ontslagen. 1528 01:28:42,191 --> 01:28:43,191 Mijn baas zal me horen 1529 01:28:43,276 --> 01:28:45,235 en dan kan ik mijn studieschuld niet aflossen. 1530 01:28:45,361 --> 01:28:48,113 Maar weet je? Je bent een klootzak. Ik haat je. 1531 01:28:48,239 --> 01:28:49,323 Ik kocht al je platen. 1532 01:28:49,407 --> 01:28:52,117 De hele tijd wilde ik dat we iets gingen ondernemen. 1533 01:28:52,243 --> 01:28:56,496 Ik laat iets doorje eten doen, klootzak. 1534 01:28:56,581 --> 01:28:59,082 Ik vind hem aardig. Dat was best ontroerend. 1535 01:29:14,515 --> 01:29:17,726 Wacht. 1536 01:29:18,686 --> 01:29:20,937 Heb je echt niet te veel gedronken? 1537 01:29:21,022 --> 01:29:23,732 Jezus, doe niet zo sentimenteel. 1538 01:29:50,051 --> 01:29:51,301 Aldous. 1539 01:29:52,553 --> 01:29:53,887 Wakker worden. 1540 01:29:54,013 --> 01:29:56,640 Aldous. Wakker worden. 1541 01:29:56,766 --> 01:29:58,350 Vrij met me. 1542 01:30:00,770 --> 01:30:02,687 Goed. Maar jij bovenop, ik ben kapot. 1543 01:30:18,871 --> 01:30:20,122 Luister. 1544 01:30:22,500 --> 01:30:24,292 Ja. Ja. 1545 01:30:27,130 --> 01:30:29,131 - Ja. - Ja. 1546 01:30:29,215 --> 01:30:30,715 - O, ja. - Ja. 1547 01:30:33,678 --> 01:30:35,804 - Ja, O, god. - Ja. 1548 01:30:40,017 --> 01:30:41,435 - Daar. - Ja. 1549 01:30:41,519 --> 01:30:43,979 - Ja. - Ze komt klaar. 1550 01:30:44,063 --> 01:30:45,939 Dit is de lekkerste seks ooit. 1551 01:30:46,023 --> 01:30:47,899 Oké, zo is het genoeg. 1552 01:30:48,568 --> 01:30:49,776 Wat is er? 1553 01:30:50,945 --> 01:30:52,821 Ik had hier niet moet komen met jou. 1554 01:30:56,534 --> 01:30:58,702 Ik ben ook nog niet klaar. 1555 01:30:59,745 --> 01:31:01,830 - Hou je mond. - Goed. 1556 01:31:01,914 --> 01:31:03,957 Je voelt nog steeds iets voor hem, nietwaar? 1557 01:31:04,041 --> 01:31:05,208 Sorry? 1558 01:31:05,293 --> 01:31:07,127 Je had jezelf moeten zien tijdens het diner. 1559 01:31:07,211 --> 01:31:11,590 En nu die afgrijselijke vertoning. 1560 01:31:11,674 --> 01:31:14,634 Ik weet dat vrouwen orgasmes simuleren 1561 01:31:14,719 --> 01:31:16,219 maar ik had het nooit meegemaakt. 1562 01:31:16,304 --> 01:31:18,472 Ik ben echt overstuur. 1563 01:31:18,556 --> 01:31:21,141 Je had jezelf moeten zien tijdens het diner. 1564 01:31:21,225 --> 01:31:25,437 "O, ik ben Aldous Snow. Lulkoek, lulkoek. 1565 01:31:25,521 --> 01:31:27,522 "Voor mij geen drank." 1566 01:31:27,607 --> 01:31:29,024 "Lulkoek, lulkoek." 1567 01:31:29,108 --> 01:31:31,693 Dat is een slechte imitatie. 1568 01:31:31,777 --> 01:31:34,257 Als ik je slecht wil zien acteren, kijk ik wel naar je tv-show, 1569 01:31:34,363 --> 01:31:36,448 wat niet meer kan, omdat hij van de buis is gehaald. 1570 01:31:36,574 --> 01:31:38,533 O, god, wat ben jij een lul. 1571 01:31:38,618 --> 01:31:39,743 En weet je wat? 1572 01:31:39,994 --> 01:31:43,038 Laat ik eens iets vertellen over die tatoeages van je. 1573 01:31:43,122 --> 01:31:47,292 Die is Boeddhistisch, die is Noords. Die is Hindoestaans en die slaat nergens op. 1574 01:31:47,376 --> 01:31:49,503 Volstrekt tegenstrijdige ideologieën. 1575 01:31:49,587 --> 01:31:51,838 Daardoor ben je geen wereldburger. 1576 01:31:51,923 --> 01:31:53,924 Daardoor ben je een sukkel. 1577 01:31:57,386 --> 01:32:00,055 Meende je dat echt of was dat nep? 1578 01:32:01,974 --> 01:32:06,186 Goed, ik ga er vantussen. 1579 01:32:06,270 --> 01:32:07,771 Ik ga een paar uurtjes slapen 1580 01:32:07,855 --> 01:32:11,775 en dan vertrek ik morgenochtend, goed? 1581 01:32:16,489 --> 01:32:18,615 Ik haat jouw muziek. 1582 01:32:18,699 --> 01:32:21,993 En ik heb laatst het kamermeisje geneukt. 1583 01:32:28,376 --> 01:32:30,043 Slaap je? 1584 01:32:30,920 --> 01:32:32,337 Niet meer. 1585 01:32:37,927 --> 01:32:42,097 Ik weet dat ik over een paar dagen vertrek dus ik weet niet 1586 01:32:44,016 --> 01:32:46,101 wat dit inhoudt, 1587 01:32:49,605 --> 01:32:52,440 maar ik wil veel tijd met je doorbrengen. 1588 01:32:55,903 --> 01:32:57,571 Ik ook. 1589 01:33:06,455 --> 01:33:07,497 Hoi. 1590 01:33:13,629 --> 01:33:15,088 Goedemorgen. 1591 01:33:17,967 --> 01:33:19,217 Waar ga je heen? 1592 01:33:19,302 --> 01:33:22,679 Naar een luau voor Koreaanse textielfabrikanten. 1593 01:33:22,763 --> 01:33:25,056 - Maak me gek. - Leuk. 1594 01:33:25,141 --> 01:33:26,266 Toppie. 1595 01:33:28,144 --> 01:33:31,813 Ik wil dat je weet dat ik meende wat ik zei. 1596 01:33:33,065 --> 01:33:34,649 Dat weet ik. 1597 01:33:35,860 --> 01:33:37,485 Ik ook. 1598 01:33:39,864 --> 01:33:42,616 - Spreken we vanavond iets af? - Ja. 1599 01:33:43,117 --> 01:33:45,619 - Ik ben om 19.00 uur klaar. - Joepie. 1600 01:33:46,579 --> 01:33:47,662 Dag. 1601 01:33:50,625 --> 01:33:51,958 Meneer, uw ochtend Mai Tai. 1602 01:33:52,043 --> 01:33:53,835 Weet je wat? 1603 01:33:53,961 --> 01:33:57,922 Deze ochtend neem ik geen alcohol. 1604 01:34:25,493 --> 01:34:27,452 - Spring. - Nee, ik wil niet. 1605 01:34:47,056 --> 01:34:49,099 Goedemorgen, maat. 1606 01:34:49,892 --> 01:34:53,561 - Hoe is het vandaag? - Prima. Met jou ook? 1607 01:34:53,646 --> 01:34:55,772 Met mij? Beter dan prima, mijn vriend. 1608 01:34:55,856 --> 01:34:57,399 Je sprankelt. 1609 01:34:59,402 --> 01:35:00,985 Het was leuk gisterenavond. 1610 01:35:01,070 --> 01:35:04,406 - Proficiat. Goed gedaan. - Bedankt. 1611 01:35:04,490 --> 01:35:06,241 En jij? Waarom loop je met een koffer? 1612 01:35:06,325 --> 01:35:09,744 Ja, ik ga terug naar Engeland. 1613 01:35:09,829 --> 01:35:11,162 Dus jij en Sarah gaan naar Engeland. 1614 01:35:11,247 --> 01:35:13,707 Nee, ik ga alleen. 1615 01:35:14,500 --> 01:35:16,334 - O, ja. - Hebben jullie ruzie gehad? 1616 01:35:16,419 --> 01:35:20,004 Ja, het was... Hoe jij het vijf jaar volhield, snap ik niet. 1617 01:35:20,089 --> 01:35:24,759 Jij moet een medaille krijgen of op z'n minst een knuffel. 1618 01:35:24,844 --> 01:35:26,469 Je was hier maar een week. 1619 01:35:26,554 --> 01:35:28,680 Tja, voor mij was die ene week 1620 01:35:28,764 --> 01:35:33,351 net een vakantie met niet zozeer Hitler, 1621 01:35:33,436 --> 01:35:36,855 maar in ieder geval Goebbels. Het was een uitje met Hitler. 1622 01:35:36,939 --> 01:35:38,273 Jezus. 1623 01:35:38,357 --> 01:35:42,068 Luister, nu kunnen jullie weer iets opbouwen. 1624 01:35:44,447 --> 01:35:46,614 Nee. 1625 01:35:46,699 --> 01:35:49,033 Weet je? Het gaat goed met Rachel 1626 01:35:49,118 --> 01:35:50,827 en ik wil dat volhouden. 1627 01:35:50,911 --> 01:35:54,330 Misschien kun je van twee walletjes eten. 1628 01:35:54,415 --> 01:35:57,292 Ze konden het goed vinden met elkaar. Dus misschien... 1629 01:35:57,376 --> 01:35:59,711 Ten eerste ben ik niet zo. 1630 01:35:59,795 --> 01:36:04,507 Al was ik zo, dan zou ik dat op seksueel gebied niet volhouden. 1631 01:36:04,592 --> 01:36:06,050 Ja, het is een gave. 1632 01:36:06,135 --> 01:36:09,304 Als jij en Miss Marshall weer bij elkaar komen, 1633 01:36:09,388 --> 01:36:11,681 doe dan voorzichtig, want... 1634 01:36:14,185 --> 01:36:15,810 Goed. Mijn taxi is er. 1635 01:36:15,895 --> 01:36:18,563 Ik ben weg voordat me iets anders overkomt. 1636 01:36:18,689 --> 01:36:20,315 Voordat het leven nog maffer wordt. 1637 01:36:20,399 --> 01:36:21,941 Pakt iemand dat aan? 1638 01:36:22,026 --> 01:36:24,736 Laat je niet ondersneeuwen. 1639 01:36:25,863 --> 01:36:27,155 Doe rustig aan. 1640 01:36:27,239 --> 01:36:29,866 Moet je mijn chauffeuse zien. Ik ga met haar vrijen. 1641 01:36:34,413 --> 01:36:37,123 Hij zei dat ik duidelijk niet over je heen was. 1642 01:36:39,627 --> 01:36:41,419 Toen vertrok hij. 1643 01:36:41,545 --> 01:36:43,046 De lul. 1644 01:36:44,965 --> 01:36:48,259 Toen dacht ik: stel dat hij gelijk heeft? 1645 01:36:48,385 --> 01:36:51,262 Wat als ik niet over je heen ben? 1646 01:36:53,140 --> 01:36:56,059 - Sarah... - Laat me uitpraten. 1647 01:37:03,108 --> 01:37:06,277 Wat als ik een gruwelijke fout heb begaan? 1648 01:37:09,156 --> 01:37:13,368 - Sarah. - Ja? 1649 01:37:13,452 --> 01:37:15,954 Trek mijn gezicht niet naar je toe. 1650 01:37:16,080 --> 01:37:17,747 Hoezo? 1651 01:37:17,832 --> 01:37:19,415 Vind je het niet fijn? 1652 01:37:19,500 --> 01:37:24,087 Aan mijn shirt trekken is net zoiets als aan m'n gezicht trekken. 1653 01:37:24,171 --> 01:37:28,424 Laten we hier samen een nacht blijven en naar huis gaan... 1654 01:37:28,509 --> 01:37:30,385 Dan doen we alsof het nooit gebeurd is. 1655 01:37:30,469 --> 01:37:32,589 -...realiteit onder ogen zien. Nee. -ls dat jouw idee? 1656 01:37:32,596 --> 01:37:34,347 Nee, ik hou van je. 1657 01:37:34,431 --> 01:37:37,642 Dat is niet eerlijk om te zeggen. 1658 01:37:39,520 --> 01:37:41,104 Alsjeblieft, Peter. 1659 01:37:43,941 --> 01:37:46,442 - Zeg dat het je spijt. - Het spijt me. 1660 01:37:49,822 --> 01:37:51,364 Ik heb je gemist. 1661 01:37:56,620 --> 01:37:57,787 Sorry. 1662 01:38:00,708 --> 01:38:02,792 Ik heb je zo gemist, Peter. 1663 01:38:09,967 --> 01:38:11,050 Goed. 1664 01:38:11,594 --> 01:38:14,971 Maak hem stijf, Pete. 1665 01:38:15,055 --> 01:38:17,765 - Ik weet wat me te doen staat. - Oké. 1666 01:38:17,850 --> 01:38:19,809 Doe het. Maak hem stijf. 1667 01:38:19,894 --> 01:38:21,561 - Ik doe mijn best. - Oké. 1668 01:38:21,645 --> 01:38:23,521 - Ik doe het wel even. - Oké. 1669 01:38:25,691 --> 01:38:28,902 Ik wil je, Peter. Ik heb je gemist. 1670 01:38:28,986 --> 01:38:30,361 Moet ik je helpen? 1671 01:38:30,446 --> 01:38:33,781 - Moet ik je helpen? - Kun je even je mond houden. 1672 01:38:33,866 --> 01:38:34,908 Wil je mijn handen? 1673 01:38:35,034 --> 01:38:38,286 Misschien dat je even niets kunt zeggen. 1674 01:38:39,371 --> 01:38:40,872 Wil je mijn mond? 1675 01:38:40,956 --> 01:38:43,458 - Ja, je mond misschien. - Oké. 1676 01:38:51,967 --> 01:38:54,552 Wat is het probleem? 1677 01:38:54,637 --> 01:38:56,721 - Geen idee... - Meer? 1678 01:38:56,805 --> 01:38:59,182 Blijf maar proberen. 1679 01:39:03,562 --> 01:39:05,563 Wat is er met je? 1680 01:39:05,731 --> 01:39:07,774 - Er is niets, oké? - Oké. 1681 01:39:07,858 --> 01:39:09,901 - Nee, ik heb niet... -lets voelt er niet goed. 1682 01:39:09,985 --> 01:39:11,778 Goed. Heb je... 1683 01:39:11,862 --> 01:39:14,030 Heb je vandaag gedronken? Want soms als je drinkt... 1684 01:39:14,114 --> 01:39:15,573 Sorry. 1685 01:39:15,658 --> 01:39:18,576 Nee, ik heb niets gedronken vandaag. 1686 01:39:20,913 --> 01:39:25,500 Misschien heb je mijn hart zo verbrijzeld 1687 01:39:25,584 --> 01:39:29,253 dat mijn lul niet meer bij je wil zijn. 1688 01:39:29,338 --> 01:39:30,421 Ooit. 1689 01:39:32,466 --> 01:39:35,009 Weet je wat ik me net realiseer? 1690 01:39:35,094 --> 01:39:37,887 Je bent een duivel. 1691 01:39:42,601 --> 01:39:45,478 Trouwen op Hawaï. Hoe origineel. 1692 01:39:56,448 --> 01:39:58,700 - Hallo. - Hoi, Rachel. 1693 01:40:00,035 --> 01:40:03,079 - Sarah en Aldous zijn uit elkaar. - Verrassing. 1694 01:40:03,163 --> 01:40:05,915 Dus ik ging kijken hoe het met Sarah was, en... 1695 01:40:08,752 --> 01:40:11,129 lk sta hier omdat ik niet tegen je wil liegen. 1696 01:40:11,213 --> 01:40:13,131 Er is wat gebeurd. 1697 01:40:13,215 --> 01:40:15,133 Het spijt me dat het zo is 1698 01:40:15,217 --> 01:40:18,136 maar ergens ben ik er ook blij om omdat 1699 01:40:18,220 --> 01:40:22,849 ik nu weet dat Sarah en ik niet bij eIkaar passen. 1700 01:40:24,143 --> 01:40:25,518 Wat is er gebeurd? 1701 01:40:27,688 --> 01:40:33,317 Ik ging kijken of alles goed was en toen werd het maf. 1702 01:40:33,402 --> 01:40:35,236 Maar nu is alles oké. 1703 01:40:35,320 --> 01:40:36,863 Ik wil dat je begrijpt 1704 01:40:36,947 --> 01:40:39,157 dat ik alles meende wat ik vanochtend tegen je zei. 1705 01:40:39,241 --> 01:40:40,491 Wat is er gebeurd, Peter? 1706 01:40:40,576 --> 01:40:42,160 We hebben wat gerotzooid. 1707 01:40:42,244 --> 01:40:45,455 Hou je kop en zeg precies wat jullie gedaan hebben. 1708 01:40:47,124 --> 01:40:52,962 Goed. Ik ging naar haar kamer en ze barstte in tranen uit. 1709 01:40:53,130 --> 01:40:55,298 Ik vond dat ik haar moest troosten. 1710 01:40:55,382 --> 01:40:58,676 Toen kuste ze me omdat ik haar troostte. 1711 01:40:58,802 --> 01:41:00,845 Voordat ik het wist, kuste ik haar 1712 01:41:00,929 --> 01:41:03,056 omdat ze mij kuste vanwege het troosten. 1713 01:41:03,140 --> 01:41:07,018 Ze trok mijn kleren uit en toen waren die van haar uit. 1714 01:41:10,189 --> 01:41:13,941 Toen heeft ze me 10 tot 15 seconden oraal bevredigd. 1715 01:41:14,026 --> 01:41:15,443 Goed, Peter, je kunt gaan. 1716 01:41:15,527 --> 01:41:18,154 - Hooguit. Maximaal. - Bedankt voor je verblijf hier. 1717 01:41:18,238 --> 01:41:19,478 Rachel, niet doen, alsjeblieft. 1718 01:41:19,490 --> 01:41:21,908 De enige reden waarom ik je dit vertel is omdat ik echt... 1719 01:41:21,992 --> 01:41:24,035 Luister, Peter. 1720 01:41:24,119 --> 01:41:27,163 Ik zat ook in de knoei. Ik snap het. 1721 01:41:27,247 --> 01:41:30,500 Maar het is geen excuus om je als een eikel te gedragen. 1722 01:41:30,584 --> 01:41:33,336 Dat weet ik. Ik heb het even verpest 1723 01:41:33,420 --> 01:41:35,004 maar ik ben niet zoals andere eikels. 1724 01:41:35,089 --> 01:41:38,674 Jij moet nu geen relatie aangaan. 1725 01:41:38,759 --> 01:41:40,051 Met niemand. 1726 01:41:41,887 --> 01:41:43,763 Ik weet... 1727 01:41:43,847 --> 01:41:45,431 Ik weet dat er iets is tussen ons. 1728 01:41:45,516 --> 01:41:47,350 Ik weet dat ik me niet vergist heb. 1729 01:41:47,434 --> 01:41:51,354 We kennen elkaar pas vier dagen, Maar jij voelt 't ook. 1730 01:41:55,943 --> 01:41:57,777 Je moet nu gaan. 1731 01:41:59,780 --> 01:42:03,741 Schrijf me niet. Bel me niet. Mail me niet. 1732 01:42:09,498 --> 01:42:11,582 Peter, je moet gaan. 1733 01:42:16,046 --> 01:42:18,131 Ik zal je niet meer lastigvallen. 1734 01:42:19,174 --> 01:42:20,508 Het spijt me. 1735 01:42:27,933 --> 01:42:29,892 Ik weet niet wat ik moet doen. 1736 01:42:37,818 --> 01:42:39,819 Hé, maat, wat doe je? Steel je mijn kunst? 1737 01:42:39,903 --> 01:42:42,405 Hang het nu terug. Hang het terug. 1738 01:42:42,489 --> 01:42:44,949 Geef me de foto. 1739 01:42:45,033 --> 01:42:47,368 Pleepapier. Gooi je met pleerollen? 1740 01:42:47,494 --> 01:42:49,203 Geef me de foto. 1741 01:42:51,790 --> 01:42:55,084 Doe niet zo stom. Geef die foto. 1742 01:42:55,210 --> 01:42:58,796 Je kunt me zo vaak slaan als je wilt. Je krijgt die foto niet. 1743 01:42:59,131 --> 01:43:00,214 Ja. 1744 01:43:06,054 --> 01:43:09,640 Nee. Ik zei toch dat ik je niet wilde zien. 1745 01:43:28,952 --> 01:43:32,747 Aloha, ik ben Sarah Marshall van Crime Scene: Scene of the Crime. 1746 01:43:32,831 --> 01:43:34,373 Als ik niet op zoek ben naar bewijs, 1747 01:43:34,458 --> 01:43:38,002 vlieg ik met Hawaiian Airlines naar mijn favoriete bestemmingen. 1748 01:43:38,086 --> 01:43:40,546 Dus leun maar achterover en geniet van de film. 1749 01:43:40,631 --> 01:43:42,548 Dat doe ik ook. Mahalo. 1750 01:43:43,091 --> 01:43:46,427 Iedereen haat je 1751 01:43:46,511 --> 01:43:49,889 Iedereen wenst je het graf in 1752 01:43:49,973 --> 01:43:51,599 Want Peterje bent zo'n sukkel 1753 01:43:51,683 --> 01:43:53,559 Je bent een sukkel 1754 01:43:53,644 --> 01:43:56,938 Peter, je muziek is afschuwelijk 1755 01:43:57,022 --> 01:44:00,233 Je bent een sukkel 1756 01:44:00,317 --> 01:44:03,569 Je doet niets nuttigs 1757 01:44:03,654 --> 01:44:05,154 Je bent een sukkel 1758 01:44:05,239 --> 01:44:09,575 Schrijf muziek maar in plaats daarvan schrijf je deze onzinliedjes 1759 01:44:09,743 --> 01:44:11,410 Je haat jezelf 1760 01:44:11,495 --> 01:44:14,747 Ga naar een psychiater Ik haat de psychiater 1761 01:44:14,831 --> 01:44:16,290 Ga toch maar 1762 01:44:16,375 --> 01:44:17,750 Ik geef niets om de psychiater 1763 01:44:17,834 --> 01:44:19,460 Je moet erheen 1764 01:44:19,544 --> 01:44:21,045 Ga naar een psychiater 1765 01:44:21,129 --> 01:44:22,546 Ik ga niet 1766 01:44:58,292 --> 01:45:03,796 Het is moeilijk te geloven dat alles nu beter wordt 1767 01:45:32,909 --> 01:45:33,993 De smaak van liefde 1768 01:45:34,077 --> 01:45:36,437 Schrijver/regisseur: Peter Bretter Een Dracula poppenmusical 1769 01:45:50,761 --> 01:45:52,386 Waar moet je nog over nadenken? 1770 01:45:52,471 --> 01:45:53,596 Omdat hij... 1771 01:45:53,680 --> 01:45:56,140 Ze likte zijn topje. Dat telt niet. 1772 01:45:56,266 --> 01:45:59,018 - Natuurlijk telt dat. Hij... - Hij wat? 1773 01:45:59,102 --> 01:46:02,646 Hij weigerde tijdens het pijpen om door zijn ex te worden gepijpt? 1774 01:46:02,731 --> 01:46:05,649 Weet je hoe dat voelt voor een man? Dat heet blauwe ballen. 1775 01:46:05,734 --> 01:46:07,860 Hij is net Ghandi, maar dan beter. 1776 01:46:07,944 --> 01:46:09,362 Hij houdt van poppen. 1777 01:46:09,446 --> 01:46:10,613 Ik ben dol op poppen. 1778 01:46:10,697 --> 01:46:14,658 Ik ben dol op de Freggels, Lamb Chop en Elmo. 1779 01:46:14,743 --> 01:46:18,204 Sesamstraat, Bert and Ernie, Snuffelupagus. Helemaal geweldig. 1780 01:46:22,417 --> 01:46:26,003 Dit lied dacht ik nooit te schrijven 1781 01:46:26,088 --> 01:46:28,214 Op de avond van mijn dood 1782 01:46:28,298 --> 01:46:31,384 Sorry voor al mijn fouten 1783 01:46:31,468 --> 01:46:33,260 Ik heb het gepoogd 1784 01:46:33,345 --> 01:46:38,432 Het was een prachtige droom Nu mag hij me afslachten 1785 01:46:38,517 --> 01:46:40,059 Daar is hij 1786 01:46:40,143 --> 01:46:42,853 De duivel die de straten van Londen vult met weemoed 1787 01:46:42,938 --> 01:46:44,480 Ik kom je afslachten 1788 01:46:44,564 --> 01:46:46,107 Hier ben ik 1789 01:46:46,191 --> 01:46:48,692 In mijn kerker laat ik je achter badend in bloed 1790 01:46:48,777 --> 01:46:52,488 Ik zal je nooit gehoorzamen Ik rukje slokdarm eruit 1791 01:46:52,572 --> 01:46:57,410 Alstublieft, Mr Van Helsing Luister naar mijn bericht 1792 01:46:57,494 --> 01:47:02,915 Hij is een man wiens vrijheid hem aan het hart ligt 1793 01:47:02,999 --> 01:47:06,168 Leg hem in de lijkkoets Eindig deze vloek 1794 01:47:06,253 --> 01:47:08,003 Hij is gruwelijk 1795 01:47:20,600 --> 01:47:23,936 Ga niet weg, mijn lief 1796 01:47:24,020 --> 01:47:27,982 Ik kan geen afscheid nemen 1797 01:47:28,066 --> 01:47:31,777 Het is met mij gedaan 1798 01:47:31,862 --> 01:47:37,158 Het is tijd om te sterven 1799 01:47:38,034 --> 01:47:39,702 Ik draag jouw kind 1800 01:47:39,786 --> 01:47:41,495 Dracula 1801 01:47:41,580 --> 01:47:42,788 Wat heb ik gedaan? 1802 01:47:42,873 --> 01:47:45,082 Is gevlogen 1803 01:47:45,167 --> 01:47:46,459 Wie vermoordde Dracula? 1804 01:47:46,543 --> 01:47:49,962 Maar hij proefde de smaak 1805 01:47:50,046 --> 01:47:53,007 De smaak van liefde 1806 01:47:53,091 --> 01:47:55,676 Mijn leven is een leugen 1807 01:47:55,760 --> 01:48:01,432 Lieve Dracula Ik mis mijn jonge dode prins 1808 01:48:01,516 --> 01:48:05,686 Ik zie hem nooit weer 1809 01:48:05,770 --> 01:48:08,230 Tot mijn dood 1810 01:48:08,315 --> 01:48:11,567 Wat een prachtige droom 1811 01:48:11,651 --> 01:48:17,156 Om de smaak van liefde te proeven 1812 01:48:17,240 --> 01:48:23,621 De smaak van liefde 1813 01:48:52,526 --> 01:48:56,529 Je bent er. Ik kan het niet geloven. 1814 01:48:57,572 --> 01:48:59,490 Dit is geweldig. 1815 01:48:59,574 --> 01:49:02,701 - Het was echt grappig. - Bedankt. 1816 01:49:02,786 --> 01:49:04,411 Ik zag het niet als een komedie 1817 01:49:04,496 --> 01:49:09,083 tot iemand het zei en toen werd alles duidelijk. 1818 01:49:11,211 --> 01:49:14,505 - Hoe lang blijf je? - Maakt niet uit. 1819 01:49:14,589 --> 01:49:15,631 - Dapper. - Ja. 1820 01:49:15,715 --> 01:49:18,926 Ik bekijk wat opleidingen. 1821 01:49:19,844 --> 01:49:22,513 - Proficiat. - Ja, misschien. 1822 01:49:25,684 --> 01:49:27,393 Je hebt nooit gebeld. 1823 01:49:28,603 --> 01:49:31,981 Dat mocht niet van jou. Ik deed wat je zei. 1824 01:49:33,108 --> 01:49:35,276 - Goed. - Het was niet makkelijk. 1825 01:49:35,360 --> 01:49:37,820 Misschien heb ik één keer gebeld en opgehangen. 1826 01:49:37,904 --> 01:49:40,447 - Nee. - Anoniem. 1827 01:49:41,241 --> 01:49:42,283 Nee. 1828 01:49:42,993 --> 01:49:44,159 Misschien. 1829 01:49:44,244 --> 01:49:46,495 - Peter. - Goed gedaan, Bretter. 1830 01:49:46,580 --> 01:49:47,746 Ga maar terug. 1831 01:49:47,831 --> 01:49:49,999 Zullen we samen iets leuks doen? 1832 01:49:50,083 --> 01:49:52,501 - Misschien uit eten of... - Ja. 1833 01:49:52,586 --> 01:49:54,837 - Heb je mijn nummer nog? - Ja, ik bel je. 1834 01:49:54,921 --> 01:49:57,590 - Ga. - Ja, dat doe ik maar. 1835 01:49:57,674 --> 01:49:59,592 Ja. Ga kletsen. 1836 01:50:03,680 --> 01:50:04,930 - Hoi, Peter. - Hallo, Bretter. 1837 01:50:05,015 --> 01:50:06,640 Ik wil je aan mijn moeder voorstellen. 1838 01:50:06,725 --> 01:50:09,393 - Ga. -Ik ga. 1839 01:50:09,477 --> 01:50:11,103 - Hoi, Peter. - Goed gedaan. 1840 01:50:11,187 --> 01:50:13,147 Gaaf toneelstuk. Goed gedaan. 1841 01:50:13,231 --> 01:50:15,399 - Goed gedaan. - Dat was te gek. 1842 01:50:15,483 --> 01:50:16,609 Zo cool. 1843 01:50:16,693 --> 01:50:18,652 Gefeliciteerd. 1844 01:50:18,737 --> 01:50:22,197 Ik wilde je bedanken. Ik heb me prima vermaakt. 1845 01:50:22,282 --> 01:50:24,658 Gelukkig. Ik ga me even omkleden 1846 01:50:24,743 --> 01:50:26,577 -want het gaat irriteren. - Snap ik. 1847 01:50:26,703 --> 01:50:28,787 - Proficiat. - Bedankt. 1848 01:50:54,939 --> 01:50:56,273 Hé, Peter? 1849 01:50:59,235 --> 01:51:02,613 Ik wilde je net bellen. 1850 01:51:07,994 --> 01:51:10,162 - Wauw. - O, Peter. 1851 01:51:10,955 --> 01:51:13,957 - Het spijt me. - Niet lachen. 1852 01:51:15,001 --> 01:51:17,252 Wil je alsjeblieft niet lachen? 1853 01:51:19,422 --> 01:51:20,923 Ik heb je gemist. 1854 01:51:21,966 --> 01:51:23,008 Ik... 1855 01:51:23,093 --> 01:51:27,763 Ik wilde je vertellen dat ik zo vaak gedacht heb aan... 1856 01:52:18,189 --> 01:52:22,234 Deze herfst is Sarah Marshall terug in een gloednieuwe rol. 1857 01:52:22,318 --> 01:52:26,113 Uw vrouw had geen vijanden die u bekend waren. 1858 01:52:26,197 --> 01:52:28,824 Zet je schrap voor de meest gewaagde televisieserie. 1859 01:52:28,908 --> 01:52:32,202 - Ik kwam thuis en daar lag ze. - Natuurlijk. 1860 01:52:32,328 --> 01:52:35,664 In een wereld waarin je niet weet wie je kunt vertrouwen. 1861 01:52:39,043 --> 01:52:41,962 Charlie, wie is Franco Marconi? 1862 01:52:42,046 --> 01:52:45,132 - Nee. - Wapen. Laat vallen. 1863 01:52:45,216 --> 01:52:48,469 Vertrouw op je dierlijke instincten. 1864 01:52:48,553 --> 01:52:49,887 DIERLIJKE INSTINCTEN 1865 01:52:50,013 --> 01:52:51,555 NBC deze herfst 1866 01:52:51,681 --> 01:52:55,017 - Hoe wist je dat? - Ze is een dierenmedium. 1867 01:52:56,019 --> 01:52:58,019 Sarah Marshall keert terug in Dierlijke lnstincten. 1868 01:52:58,062 --> 01:52:59,563 DIERLIJKE INSTINCTEN NBC deze herfst 1869 01:53:00,064 --> 01:53:01,273 Het leven is kloten. 1870 01:53:01,357 --> 01:53:04,234 En waar jij heengaat zullen ze je daar vaak pakken. 1871 01:53:05,434 --> 01:53:13,434 Subrip by Slabak for www.place2use.net