1
00:00:27,161 --> 00:00:29,285
POZABI NA SARO
2
00:00:39,643 --> 00:00:41,203
Lepo zate, Pete...
3
00:00:41,954 --> 00:00:43,015
Lepo zate...
4
00:01:16,786 --> 00:01:20,566
Danes v oddaji Access Hollywood
zapeljiva preiskovalka Sara Marshall.
5
00:01:20,932 --> 00:01:23,411
Pozdravljeni, to je Access Hollywood,
z vami sem Billy Bush.
6
00:01:23,807 --> 00:01:26,381
Vsak teden milijoni gledalcev
spremljajo gospodično Marshall
7
00:01:26,723 --> 00:01:28,994
v vlogi pametne, lepe
preiskovalke Maddie Star,
8
00:01:29,285 --> 00:01:33,320
ki jo spremlja Billy Baldwin
kot trd in grob detektiv Hunter Rash.
9
00:01:33,869 --> 00:01:37,160
To ni v vaši pristojnosti.
-Pravkar je postala moja.
10
00:01:38,346 --> 00:01:40,067
Lahko rečeš "mačji dvoboj"?
11
00:01:41,964 --> 00:01:45,474
V privatnem življenju je Sara
z uspešnim skladateljem
12
00:01:45,836 --> 00:01:49,927
Petrom Bretterom. Ni zvezda,
a je s svojo darkersko glasbo
13
00:01:50,255 --> 00:01:52,322
uspel ogreti srce te lepotice.
14
00:01:52,949 --> 00:01:53,776
Poglej.
15
00:01:57,388 --> 00:01:58,544
Kaj meniš?
16
00:02:00,114 --> 00:02:03,083
Menim, da bo težko
spet nastopala na odru...
17
00:02:04,616 --> 00:02:05,800
brez obraza.
18
00:02:10,867 --> 00:02:13,958
Kaže, da ni nobenih ovir
za ta prikupen par.
19
00:02:14,333 --> 00:02:15,989
Vse... se lahko zgodi.
20
00:02:29,959 --> 00:02:32,932
Za konec še najnovejši spot
skupine Infant Sorrow.
21
00:02:33,381 --> 00:02:36,169
Frontman skupine,
razvpiti Aldous Snow,
22
00:02:36,555 --> 00:02:40,232
nas s to okoljevarstveno himno
roti, da se spremenimo.
23
00:02:40,866 --> 00:02:43,239
Upam, da bomo končno
vsi dojeli sporočilo.
24
00:02:44,300 --> 00:02:45,106
Lahko noč.
25
00:02:56,002 --> 00:02:57,542
Ojla, mala.
26
00:02:59,243 --> 00:03:00,623
Delovno...
27
00:03:02,017 --> 00:03:03,079
Solato?
28
00:03:05,034 --> 00:03:09,081
Seveda. Nisem vedel,
da se vrneš tako hitro.
29
00:03:09,846 --> 00:03:11,952
Krasno...
Se kmalu vidiva.
30
00:03:12,925 --> 00:03:14,351
Dobro... čao!
31
00:03:54,071 --> 00:03:55,854
Hej, si pa bila hitra.
32
00:03:56,292 --> 00:03:58,416
Imam presenečenje za tebe.
33
00:04:00,906 --> 00:04:03,582
Peter...
Kot veš...
34
00:04:05,232 --> 00:04:07,360
te ljubim...
Zelo.
35
00:04:12,154 --> 00:04:13,812
Prekinila boš z mano?
36
00:04:19,907 --> 00:04:20,677
Pete...
37
00:04:21,781 --> 00:04:23,818
Si...?
-Samo trenutek mi daj.
38
00:04:44,686 --> 00:04:47,312
Prosim, ne odhajaj.
-Kaj če bi se oblekel,
39
00:04:47,640 --> 00:04:49,095
pa se bova usedla
in pogovorila... -Ne!
40
00:04:49,501 --> 00:04:51,359
Nič ne morem trenutno!
-Oprosti...
41
00:04:53,000 --> 00:04:55,688
Zaljubljen sem v tebe.
-Samo obleci se, v redu?
42
00:04:56,055 --> 00:04:58,313
Ne bom se.
Vem, kaj to pomeni.
43
00:04:58,687 --> 00:05:01,205
Če se oblečem, je konec.
Samo...
44
00:05:11,063 --> 00:05:12,797
Dajva se pogovorit...
45
00:05:13,159 --> 00:05:14,271
Pogovoriva se.
46
00:05:16,296 --> 00:05:17,438
Čutim...
47
00:05:19,252 --> 00:05:22,835
Že nekaj časa
sem imela občutek...
48
00:05:23,348 --> 00:05:25,126
da sva se odtujila in...
49
00:05:26,222 --> 00:05:28,003
živiva različni življenji.
50
00:05:30,501 --> 00:05:31,831
Koga imaš?
51
00:05:33,360 --> 00:05:34,533
Kdo je on?
52
00:05:34,941 --> 00:05:37,220
Kaj? Ne,
ne gre za to.
53
00:05:37,619 --> 00:05:38,831
Nikogar drugega nimam.
54
00:05:39,221 --> 00:05:42,149
Vem, kaj se dogaja. Res.
Zadnje čase si toliko delala,
55
00:05:42,440 --> 00:05:45,547
da nisva bila dosti skupaj
in si pozabila, kako je biti z mano.
56
00:05:45,959 --> 00:05:48,784
Če bi se mogoče objela,
bi se spet spomnila...
57
00:05:49,286 --> 00:05:50,798
Ne.
-Samo objemi me.
58
00:05:55,879 --> 00:05:57,595
Prosim... Dajva.
59
00:06:04,926 --> 00:06:06,376
Drugega imam.
60
00:06:08,846 --> 00:06:10,003
Žal mi je...
61
00:06:27,239 --> 00:06:29,321
Nikoli ne hodiva
v take lokale. Jaz in Liz.
62
00:06:29,820 --> 00:06:34,477
Zakaj si me pripeljal sem?
Povsod je vonj po striptizetah.
63
00:06:35,221 --> 00:06:37,601
Že samo od sedenja na kavču
bom dobil herpes.
64
00:06:38,676 --> 00:06:40,959
Je vse v redu s tabo?
-Ja. -Ja?
65
00:06:41,301 --> 00:06:43,364
Ne rabiš me spraševati
vedno znova. V redu sem.
66
00:06:44,043 --> 00:06:46,475
Izpadeš.
-Hvala vseeno za priložnost.
67
00:06:46,835 --> 00:06:47,980
Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen.
68
00:06:50,676 --> 00:06:52,736
Hvala vsem...
-Auf Wiedersehen...
69
00:06:54,211 --> 00:06:56,115
Dobro sem. Srečen...
70
00:06:56,637 --> 00:06:58,645
Mogoče bi moral delati
na muzikalu Drakula.
71
00:06:59,114 --> 00:07:02,323
Glej, z nečim boš zaposlen,
zamotil se boš, bodi ustvarjalen.
72
00:07:02,661 --> 00:07:04,919
Na sebe pomisli!
-Nekoga moram pofukati!
73
00:07:05,771 --> 00:07:09,522
Nisi več moj polbrat, pač pa
neki poltujec. Zakaj tako govoriš?
74
00:07:10,019 --> 00:07:10,534
Brian...
75
00:07:10,825 --> 00:07:13,335
Ni ti treba poriniti
svoj P v neko V. -Res ne.
76
00:07:13,692 --> 00:07:16,522
Pač pa moram zliti
svojo S po nekih J.
77
00:07:16,914 --> 00:07:18,021
To je ogabno...
78
00:07:18,586 --> 00:07:19,905
Jaz grem.
79
00:07:20,324 --> 00:07:22,615
Z drugim se poriva.
V redu, Brian?
80
00:07:22,960 --> 00:07:25,742
Samo to imam v glavi,
da to počne nekje.
81
00:07:26,145 --> 00:07:28,428
In dokler ne bom tudi jaz,
se bom počutil za crknit.
82
00:07:30,474 --> 00:07:32,927
Samo pogovarjaj se
in bodi prijazen do punc. Dobro?
83
00:07:33,270 --> 00:07:35,885
V redu, pomagal ti bom.
Pogovarjal se bom z dekleti.
84
00:07:37,116 --> 00:07:38,649
S čim se ukvarjaš, Peter?
85
00:07:39,239 --> 00:07:40,164
Glasbenik.
86
00:07:40,648 --> 00:07:44,465
Skromen je. Dela
za nanizanko "Mesto zločina".
87
00:07:45,521 --> 00:07:46,888
O, mojbog...
88
00:07:47,288 --> 00:07:49,949
Je, kar je... -Ne,
to nanizanko obožujem.
89
00:07:51,774 --> 00:07:54,386
Obe se mi zdita
spolno privlačni.
90
00:07:56,577 --> 00:07:58,262
Potegni malo zavoro.
91
00:07:58,962 --> 00:08:01,333
S katerokoli od vaju
bi seksal.
92
00:08:01,724 --> 00:08:03,904
To bi bil zame velik priboljšek.
93
00:08:04,333 --> 00:08:05,928
Tako zabaven si...
94
00:08:07,014 --> 00:08:09,648
Ravno sem končal
pet in pol let trajajočo zvezo.
95
00:08:10,117 --> 00:08:12,086
Tako da trenutno
nočem nič resnega.
96
00:08:12,491 --> 00:08:14,428
Samo spolno aktivnost.
97
00:08:14,974 --> 00:08:16,491
Malo ovij vse skupaj...
98
00:08:16,946 --> 00:08:18,131
Bi šla domov?
99
00:08:20,273 --> 00:08:22,325
Oprosti, zabavaš me.
100
00:08:22,991 --> 00:08:24,085
Aja? -Ja.
101
00:08:24,452 --> 00:08:25,865
Bi šla domov?
102
00:08:27,013 --> 00:08:28,490
Nehaj! Resno...
103
00:08:34,340 --> 00:08:36,115
To je bilo pa zabavno.
104
00:08:36,794 --> 00:08:37,710
Ja...
105
00:08:38,303 --> 00:08:40,881
Po vsem skupaj mislim,
da je bilo res dobro.
106
00:09:00,418 --> 00:09:01,452
Se jočeš?
107
00:09:01,881 --> 00:09:02,951
Kaj? Ne.
108
00:09:06,024 --> 00:09:08,427
Sinoči sem, kot kak idiot,
109
00:09:08,770 --> 00:09:11,052
spal z žensko,
ki jo komajda poznam.
110
00:09:11,428 --> 00:09:13,323
Uporabil sem kondom,
ampak...
111
00:09:14,512 --> 00:09:17,073
se resno bojim, da sem staknil
kako spolno bolezen.
112
00:09:17,803 --> 00:09:21,114
Peter, jaz sem pediater. Ne vidite,
da sedite na gasilskem avtu?
113
00:09:21,775 --> 00:09:23,349
In otroke vseokrog?
114
00:09:23,764 --> 00:09:25,387
Ja, nov avto...
Všeč mi je.
115
00:09:25,739 --> 00:09:28,278
Malo sem v zaostanku...
-Bi pogledali moj penis?
116
00:09:31,739 --> 00:09:34,355
Dobro, naj pogledam.
-Oprostite... -Nič ni.
117
00:09:37,408 --> 00:09:38,578
V redu je.
118
00:09:38,935 --> 00:09:42,110
Saj ga niti niste dobro pogledali.
-Vaš tič dobro zgleda. Prelep je.
119
00:09:42,420 --> 00:09:44,531
Kaj če bi
pregledali še kri?
120
00:09:45,160 --> 00:09:47,439
Dekle vas je pustilo, ne?
Ste prizadeti?
121
00:09:47,897 --> 00:09:48,678
Ranjeni?
122
00:09:48,989 --> 00:09:51,012
Nehajte stokati!
Uporabite svoj ud.
123
00:09:51,364 --> 00:09:54,023
Pofukajte vse, kar leze.
Ampak s kondomom.
124
00:09:54,461 --> 00:09:56,569
Vse je v redu z vami.
Bi lizalko?
125
00:10:07,257 --> 00:10:08,571
Prišlo mi je.
126
00:10:14,726 --> 00:10:17,445
Ojla. -Ojla...
127
00:10:18,508 --> 00:10:20,507
Ojla. -Ojla...
128
00:10:28,202 --> 00:10:33,023
Bi prosim nehala
ponavljati to besedo?
129
00:10:34,413 --> 00:10:36,056
Lahko me daviš.
130
00:10:39,226 --> 00:10:41,289
To... imaš rada?
131
00:10:41,790 --> 00:10:43,163
V lisicah.
132
00:10:43,789 --> 00:10:47,007
Bi me rad davil?
-Zdaj že...
133
00:10:53,095 --> 00:10:54,761
Kaj imamo danes?
134
00:10:55,421 --> 00:10:57,060
Sceno v laboratoriju.
135
00:10:59,511 --> 00:11:02,061
To je 12 let
nenravstvenega služenja...
136
00:11:03,422 --> 00:11:04,730
Kaj imamo?
137
00:11:05,158 --> 00:11:08,012
Žrtvin penis so našli
za AC napajalnikom.
138
00:11:09,951 --> 00:11:12,702
Lahko rečeš "mrtva kita"?
139
00:11:14,452 --> 00:11:15,847
Dajva opravit s tem.
140
00:11:16,807 --> 00:11:17,824
Pripravljen sem...
141
00:11:20,284 --> 00:11:21,795
Žrtvin penis so našli...
142
00:11:26,245 --> 00:11:29,213
Kaj če bi raje uporabil
običajno glasbo?
143
00:11:29,492 --> 00:11:32,389
Mračno in melanholično, kot da je
izguba penisa slaba stvar.
144
00:11:34,921 --> 00:11:38,963
Mračno in melanholično bi rad?
-Karte za Almon Brothers imam.
145
00:11:39,247 --> 00:11:40,296
Iti moram.
146
00:11:42,290 --> 00:11:44,039
To je 12 let
nenravstvenega služenja...
147
00:11:48,536 --> 00:11:50,096
Peter, za božjo voljo...
148
00:11:51,034 --> 00:11:53,192
Ta prekleti
Billy Baldwin je, ne?
149
00:11:55,691 --> 00:11:57,242
Nehaj zijat v mene!
150
00:12:00,009 --> 00:12:03,490
Se zavedaš, da za danes
ne boš dobil plačila? -Se.
151
00:12:03,756 --> 00:12:04,706
Teslo...
152
00:12:05,614 --> 00:12:08,404
Ne beži od mene.
Pridi sem.
153
00:12:10,499 --> 00:12:12,372
Stanovanje je nagnusno.
154
00:12:13,029 --> 00:12:14,216
Ne beži vstran.
155
00:12:15,682 --> 00:12:17,377
Kaj sežigaš? Daj, no...
156
00:12:17,968 --> 00:12:21,403
Vsega, kar me spominja nanjo,
se moram rešiti.
157
00:12:22,029 --> 00:12:24,215
Mislil sem, da sem v redu,
pa nisem.
158
00:12:24,467 --> 00:12:25,497
Niti malo.
159
00:12:26,528 --> 00:12:28,731
Daj sliko iz rok...
160
00:12:29,750 --> 00:12:31,251
se bova pogovorila...
161
00:12:31,702 --> 00:12:33,141
Ljubim jo, človek.
-Vem.
162
00:12:33,842 --> 00:12:34,467
Glej...
163
00:12:35,614 --> 00:12:39,466
Liz in jaz imava
visoko mnenje o Sari.
164
00:12:39,936 --> 00:12:42,655
Da je čudovita.
Ampak...
165
00:12:44,154 --> 00:12:45,645
Sem lahko iskren?
166
00:12:46,061 --> 00:12:48,548
Vsakič, ko je prišla k nama,
167
00:12:50,049 --> 00:12:51,561
je igrala...
168
00:12:52,779 --> 00:12:55,936
veš... nekakšno lajdro.
169
00:12:57,512 --> 00:12:58,966
Povleci zavoro...
170
00:12:59,356 --> 00:13:01,832
Hoditi s Saro ni enako
kot hoditi z Liz.
171
00:13:02,315 --> 00:13:03,799
Sara je boljša kot Liz.
172
00:13:04,216 --> 00:13:05,799
Si res želiš te debate?
173
00:13:07,550 --> 00:13:09,403
Si res želiš te debate?
174
00:13:11,811 --> 00:13:14,499
Ja. -Mama mojega
nerojenega otroka je! -Oprosti...
175
00:13:14,750 --> 00:13:16,551
Polbrat si mi,
nisva enake krvi.
176
00:13:16,840 --> 00:13:19,715
Ne bom se ti pustil,
vrnil ti bom z enako mero!
177
00:13:20,030 --> 00:13:21,264
Oprosti... -Teslo!
178
00:13:22,023 --> 00:13:26,404
Razburjen sem bil...
-Spravi se k sebi, človek.
179
00:13:26,896 --> 00:13:29,178
Saj skušam.
A je težko...
180
00:13:29,716 --> 00:13:32,077
Karkoli uzrem,
vse me spominja na njo.
181
00:13:33,843 --> 00:13:35,187
To mi je kupila ona.
182
00:13:35,890 --> 00:13:38,001
Ker sem puščal posodo
s kosmiči odprto,
183
00:13:38,328 --> 00:13:40,987
so bili kosmiči postani.
Nekega dne pa pridem domov
184
00:13:41,280 --> 00:13:44,060
in me je čakala ta posoda.
Da kosmiči ostanejo sveži.
185
00:13:45,050 --> 00:13:46,843
Zdaj imam vedno sveže.
186
00:13:49,814 --> 00:13:51,614
Zakaj ne bi...?
Na počitnice pojdi.
187
00:13:51,906 --> 00:13:52,709
V Alpe.
188
00:13:53,219 --> 00:13:55,865
Alpe? -V Gstadt,
tam je najlepše.
189
00:13:56,157 --> 00:13:59,842
Lahko bi šel na Havaje.
Sara je slišala za lep kraj tam...
190
00:14:00,113 --> 00:14:02,960
Ne. Jaz tja ne bi šel.
-Torej ne morem na Havaje,
191
00:14:03,280 --> 00:14:05,990
ker je Sara Marshall
slišala zanje? -Pa pojdi.
192
00:14:06,864 --> 00:14:07,689
Pojdi na Havaje.
193
00:14:08,342 --> 00:14:09,061
Napravi to.
194
00:14:14,551 --> 00:14:16,594
Ne, ne, ne...
Ne uniči računalnika.
195
00:14:16,898 --> 00:14:19,989
Samo izbrisal bom te slike.
Nočem jih na računalniku.
196
00:14:22,217 --> 00:14:25,003
Ne brišeš jih trajno.
Moraš...
197
00:14:25,595 --> 00:14:29,189
Če prideva spet skupaj,
bi jih rad še nekaj imel.
198
00:14:30,880 --> 00:14:33,539
Izginiti morajo...
Storjeno. -Ne!
199
00:14:59,278 --> 00:15:01,132
Novoporočenca?
200
00:15:02,021 --> 00:15:03,103
Kako ste uganili?
201
00:15:03,505 --> 00:15:06,351
Ker imate ta magičen
sveže poročeni izgled.
202
00:15:07,070 --> 00:15:09,215
Moja žena. -Moj mož.
203
00:15:09,622 --> 00:15:11,319
Moja žena. -Moj mož.
204
00:15:11,679 --> 00:15:13,030
Moja soproga...
205
00:15:16,651 --> 00:15:19,569
Moj življenjski sopotnik.
Pridi sem.
206
00:15:20,758 --> 00:15:24,102
Kaj te je popadlo?
Jaz še ne...
207
00:15:24,967 --> 00:15:30,340
Ključ vaše sobe.
Soba 222. Dvigalo je desno.
208
00:15:32,058 --> 00:15:33,070
Čestitke.
209
00:15:36,368 --> 00:15:38,826
Izvolite sok, gospod.
Dobrodošli v Turtle Bay.
210
00:15:39,163 --> 00:15:42,357
Kaj lahko storim za vas?
-Prijavljam se. Peter Bretter.
211
00:15:42,906 --> 00:15:44,618
Ampak nimam rezervacije.
212
00:15:45,022 --> 00:15:46,950
Sem kar tvegal.
213
00:15:50,710 --> 00:15:53,681
Polno smo zasedeni, ampak
na voljo je še elitni apartma.
214
00:15:54,493 --> 00:15:55,701
Koliko pa stane?
215
00:15:56,109 --> 00:15:57,354
Šest tisoč na noč.
216
00:15:58,647 --> 00:16:00,923
Prelep razgled.
-Si predstavljam...
217
00:16:01,262 --> 00:16:02,820
A malo preveč je zame.
218
00:16:04,170 --> 00:16:06,118
Škoda.
Res je lep...
219
00:16:08,272 --> 00:16:09,214
hotel.
220
00:16:10,211 --> 00:16:13,306
Ja, saj. Sara Marshall.
Iz "Mesta zločina".
221
00:16:13,681 --> 00:16:15,680
Ljudje so rahlo vznemirjeni,
ker je tukaj.
222
00:16:16,423 --> 00:16:19,045
To je moja bivša.
Razšla sva se pred tremi tedni.
223
00:16:20,118 --> 00:16:22,117
Žal mi je.
-To je v redu, ne?
224
00:16:22,592 --> 00:16:24,588
Popolnoma v redu.
A, tam je.
225
00:16:27,213 --> 00:16:28,462
Me je opazila?
226
00:16:28,931 --> 00:16:32,026
Prihaja sem? -Ja.
-Zakaj imam to smešno srajco?
227
00:16:32,462 --> 00:16:34,142
Poskusite odpeti kak gumb.
228
00:16:36,180 --> 00:16:37,773
Raje ga zapnite nazaj.
229
00:16:39,283 --> 00:16:40,273
Peter?
230
00:16:40,649 --> 00:16:42,094
Zdravo.
231
00:16:42,564 --> 00:16:43,679
Kaj pa ti tu?
232
00:16:44,000 --> 00:16:45,649
Prišel sem te umoriti.
233
00:16:46,421 --> 00:16:48,222
Ne, res, kaj počneš tu?
234
00:16:49,585 --> 00:16:52,251
V Los Angelesu
mi ni bilo lahko.
235
00:16:53,062 --> 00:16:55,766
Zato sem prišel sem.
In glej tebe...
236
00:16:56,234 --> 00:16:59,499
Se mi zdi res noro...
-Ej, seksi stvarca.
237
00:17:00,645 --> 00:17:04,250
Izgubil sem natikač.
Si ga kje videla? Tak je kot ta.
238
00:17:04,985 --> 00:17:07,554
Samo za drugo nogo...
239
00:17:08,283 --> 00:17:12,773
Oprostite, gospodična.
Izgubil sem natikač, podoben temu,
240
00:17:13,532 --> 00:17:18,163
ampak nasproten.
Ne v smislu, da je hudoben,
241
00:17:18,565 --> 00:17:21,675
ampak natikač kot ta,
samo za drugo nogo...
242
00:17:22,077 --> 00:17:24,815
Imam dva...
-Aldous, to je Peter.
243
00:17:25,251 --> 00:17:27,990
Hej, zdravo, Peter.
Lepo, da sem te spoznal.
244
00:17:28,347 --> 00:17:30,415
Aldous.
Res lepo, kolega.
245
00:17:31,034 --> 00:17:33,959
Moj bivši fant. -A, tako.
Jaz sem Aldous Snow.
246
00:17:34,333 --> 00:17:36,250
Vem, kdo si.
Zelo slaven si.
247
00:17:36,617 --> 00:17:38,813
Res sem. Po svojih grehih.
248
00:17:39,187 --> 00:17:41,266
Torej... si tudi ti
na počitnicah tu?
249
00:17:41,618 --> 00:17:42,876
Pravzaprav nisem...
-Se opravičujem.
250
00:17:43,235 --> 00:17:45,375
Oprostite, gospod Bretter,
gdč. Marshall...
251
00:17:45,642 --> 00:17:48,408
Lahko smo vam rezervirali
elitni apartma za štiri noči.
252
00:17:51,786 --> 00:17:53,142
Res? -Ja.
253
00:17:55,598 --> 00:17:59,874
Super. -No, izvrstno.
Če bi šel kdaj z nama na večerjo,
254
00:18:00,127 --> 00:18:02,210
naju kar... -Aldous.
-Ne.
255
00:18:02,503 --> 00:18:04,690
Lepo od tebe,
ampak vidva kar uživajta,
256
00:18:05,002 --> 00:18:09,050
se bom že znašel...
-V redu, Peter. -...v apartmaju.
257
00:18:09,866 --> 00:18:10,875
Lepo se imej.
258
00:18:13,001 --> 00:18:16,970
Hvala, da ste me izvlekli. Ampak
res si ne morem privoščiti sobe.
259
00:18:17,253 --> 00:18:20,026
Saj si je nihče ne more,
edino Oprah ali Celine Dion...
260
00:18:20,423 --> 00:18:25,020
Lahko ostanete v apartmaju,
a ga morate počistiti za sabo.
261
00:18:25,720 --> 00:18:30,440
Sicer pa je tu vaš ključ.
In lepo se imejte pri nas.
262
00:18:31,750 --> 00:18:33,672
Zakaj to počnete zame?
263
00:18:34,816 --> 00:18:38,816
Ona je tu že z drugim...
To ni ravno lepo.
264
00:18:39,336 --> 00:18:40,724
Kajne? -Ja.
265
00:18:41,985 --> 00:18:45,034
Hvala. -Malenkost.
Pojdite in uživajte.
266
00:18:45,346 --> 00:18:49,533
Rachel... -Jansen.
-Tisočkrat hvala... -Pojdite že.
267
00:18:50,472 --> 00:18:51,662
To je katastrofa.
268
00:18:51,987 --> 00:18:54,801
Pomiri se.
So na otoku še drugi hoteli?
269
00:18:55,067 --> 00:18:57,942
Seveda so, a če grem,
bo zgledalo, kot da bežim.
270
00:18:58,283 --> 00:19:00,213
Zakaj pa šepetaš?
Saj jima ne slediš?
271
00:19:01,549 --> 00:19:05,533
Imel sem punco. Liam in Noel
Gallagher sta se ji ponujala
272
00:19:05,877 --> 00:19:09,737
vpričo mene. Zelo podobno, torej.
Bilo je čudno, zato...
273
00:19:10,193 --> 00:19:12,600
bom razumel,
če bi rada šla drugam.
274
00:19:12,940 --> 00:19:14,679
Ne, ne grem drugam.
275
00:19:15,224 --> 00:19:17,336
Nehaj jima slediti.
Pojdi v svojo sobo, Peter.
276
00:19:17,709 --> 00:19:19,994
Izginila sta.
-Zakaj ju iščeš?
277
00:19:20,518 --> 00:19:22,863
Vedeš se kot idiot.
Spravi se od tam. Pojdi v sobo.
278
00:19:23,226 --> 00:19:24,378
Kaj misliš, da delata?
279
00:19:24,672 --> 00:19:25,424
Peter, pojdi.
280
00:19:25,753 --> 00:19:27,944
Mojbog, tam sta,
vidim ju.
281
00:19:28,175 --> 00:19:30,570
Peter, spravi se v sobo.
V svojo sobo.
282
00:19:30,861 --> 00:19:31,851
Stopam v akcijo.
283
00:19:31,851 --> 00:19:33,487
V sobo se spravi. Slišiš?
284
00:19:38,116 --> 00:19:40,193
Hej, lepa soba.
285
00:19:42,132 --> 00:19:43,804
Jaz sem v elitnem apartmaju.
286
00:19:44,758 --> 00:19:46,750
Kaj delaš? Tepec.
287
00:19:47,166 --> 00:19:48,071
Uživaj.
288
00:19:49,712 --> 00:19:54,186
Mater, si trapav.
V sobo se spravi.
289
00:19:57,217 --> 00:20:00,179
Si užival?
Ti je bilo všeč, kar si videl?
290
00:20:00,725 --> 00:20:02,171
Zelo me je bolelo.
291
00:20:02,421 --> 00:20:04,911
A poznam Saro in domnevam,
da sem ji pokvaril dan.
292
00:20:20,057 --> 00:20:24,072
Se spomniš domneve, da je zločinec
pred umori mastrurbiral?
293
00:20:24,414 --> 00:20:25,586
Taka je bila teorija.
294
00:20:25,913 --> 00:20:27,259
Poglej skozi mikroskop.
295
00:20:30,325 --> 00:20:35,184
Zgleda, da bo tam, kamor gre,
moral znati masturbirati.
296
00:20:54,225 --> 00:20:55,598
Peter?
297
00:20:56,151 --> 00:20:57,349
Sara?
298
00:20:58,374 --> 00:21:02,227
Ne, tukaj Rachel Janson
z recepcije.
299
00:21:05,382 --> 00:21:09,911
Kaj se dogaja tam? Ljudje se
pritožujejo nad nekim ženskim jokom.
300
00:21:10,320 --> 00:21:12,396
Ja, tudi jaz sem to slišal...
301
00:21:13,165 --> 00:21:15,311
Zgleda, da ji je res hudo.
302
00:21:16,218 --> 00:21:18,947
Mislim, da zvok prihaja
iz nadstropja nad mano.
303
00:21:19,309 --> 00:21:20,912
Vi ste v zadnjem nadstropju.
304
00:21:22,601 --> 00:21:24,197
Poskušal bom biti tišje.
305
00:21:25,310 --> 00:21:26,353
Ste v redu?
306
00:21:26,697 --> 00:21:28,245
Ja, ja. Lep večer želim.
307
00:21:42,913 --> 00:21:46,871
Z veseljem bi ti prodal travo,
ampak trenutno sem v službi.
308
00:21:47,126 --> 00:21:50,915
Očitno zato, ker si me poklical
v službo... Veš, mesto, kjer delam.
309
00:21:51,257 --> 00:21:54,391
Ne morem kar odtod.
Ti bom prodal travo, ko bom končal.
310
00:21:55,511 --> 00:21:57,687
Odložiti moram. V redu...
311
00:21:59,091 --> 00:22:00,076
Kako gre?
312
00:22:00,539 --> 00:22:02,725
Na večerjo sem prišel.
313
00:22:03,062 --> 00:22:04,844
Super. Se vam bo
pridružila žena? -Ne.
314
00:22:06,734 --> 00:22:07,963
Vaše dekle?
315
00:22:08,433 --> 00:22:10,792
Nimam dekleta.
316
00:22:13,181 --> 00:22:14,831
Sami ste tu?
317
00:22:15,425 --> 00:22:17,495
Ja... -Žalostno.
318
00:22:18,029 --> 00:22:20,279
Dobro, tu je menu...
karta pijač.
319
00:22:21,422 --> 00:22:24,681
Bi imeli kako revijo?
Sedeti sam je zelo dolgočasno.
320
00:22:24,982 --> 00:22:26,087
V redu bom, hvala.
321
00:22:26,497 --> 00:22:29,370
Jaz bi bil povsem deprimiran.
-Saj. -Izvolite.
322
00:22:31,933 --> 00:22:35,236
Dobra stvar je, da imate
najboljšo mizo v restavraciji.
323
00:22:35,869 --> 00:22:38,807
Aldous Snow je tam.
Saj vem, kolega...
324
00:22:39,871 --> 00:22:41,385
Vprašal ga bom...
-Ne, prosim...
325
00:22:42,340 --> 00:22:43,655
Kolega!
326
00:22:45,081 --> 00:22:47,393
Prisedi k nama.
Dobrodošel si.
327
00:22:47,870 --> 00:22:50,706
Ne, hvala. Pijačo rabim.
328
00:22:51,668 --> 00:22:53,142
Bi vidva tudi kaj?
329
00:22:53,923 --> 00:22:55,328
Ne, ker...
330
00:22:56,182 --> 00:22:59,279
sem sedem let čist.
To prikazuje ta tetovaža.
331
00:22:59,703 --> 00:23:02,237
Sedem let brez mamil
in alkohola.
332
00:23:02,591 --> 00:23:05,908
Samo en kozarec vina,
pa bi ob koncu večera
333
00:23:06,237 --> 00:23:09,607
dajal natakarjem napitnino,
da bi mi priskrbeli bong.
334
00:23:10,406 --> 00:23:13,323
Zoprno...
-Vse sem slišal.
335
00:23:15,641 --> 00:23:17,496
Kakšen je vaš
zelenjavni okus?
336
00:23:17,891 --> 00:23:21,090
Kuskus.
-Kuskus, saj vem.
337
00:23:21,995 --> 00:23:25,558
Bi se poročila z mano?
-O, mojbog! Ja!
338
00:23:26,081 --> 00:23:27,144
Ja, je rekla.
339
00:23:30,643 --> 00:23:34,518
Tako sem vznemirjena.
Mojbog, mojbog...
340
00:23:35,864 --> 00:23:36,640
Peter.
341
00:23:39,766 --> 00:23:40,489
Sara.
342
00:23:41,750 --> 00:23:43,487
Si v redu? -Sem.
343
00:23:46,173 --> 00:23:48,174
Poslušaj...
Si mi sledil sem?
344
00:23:48,581 --> 00:23:50,582
Ti je moja asistentka povedala,
da pridem? -Ne.
345
00:23:50,957 --> 00:23:53,390
Si govoril z njo?
-Ne, nisem.
346
00:23:53,938 --> 00:23:55,689
Ne vrti se vse okoli tebe.
347
00:23:56,008 --> 00:23:59,707
Havaji so krasni, ljudje pridejo...
Pa ne zato, ker bi ti sledili.
348
00:24:00,644 --> 00:24:04,519
Torej boš res ostal?
-Ja, mislim, da bom.
349
00:24:04,882 --> 00:24:08,162
Všeč mi je, počutim se
kot doma. Ljubim ta kraj.
350
00:24:09,939 --> 00:24:11,301
Ja, potem pa ostani.
351
00:24:11,662 --> 00:24:16,394
Hvala za obzirnost. Aldous si je
očitno delil že mnogo igel,
352
00:24:16,705 --> 00:24:20,041
hvala, da se videvaš z njim
po meni. Cenim to...
353
00:24:21,051 --> 00:24:23,142
Upam, da se boš imel lepo.
354
00:24:23,615 --> 00:24:24,600
Lepo večerjo želim.
355
00:24:25,799 --> 00:24:26,634
Hvala.
356
00:24:28,177 --> 00:24:29,352
Vlačuga zmešana...
357
00:24:29,955 --> 00:24:30,946
Psihopat...
358
00:24:32,397 --> 00:24:35,019
Veste kaj, dopust imam,
dajte mi Pina Colado.
359
00:24:44,396 --> 00:24:46,490
Glejte tega tipčka...
Glejte ga.
360
00:24:50,116 --> 00:24:52,272
Ni kot najin. Ne, kolega?
361
00:24:53,833 --> 00:24:56,709
Sem v "Seks v mestu".
Kako si, Miranda?
362
00:24:57,259 --> 00:25:01,489
Jaz sem pa Samantha.
Seksam vsenaokrog...
363
00:25:02,051 --> 00:25:03,836
Mogoče je pa dobro,
da sem tu.
364
00:25:04,136 --> 00:25:07,824
Mogoče je to božji preskus,
da jo pozabim.
365
00:25:08,980 --> 00:25:12,728
Ali pa božji znak,
da bi moral biti z njo.
366
00:25:13,637 --> 00:25:15,458
Obožujem njeno nanizanko.
367
00:25:15,795 --> 00:25:19,350
Všeč mi je,
ker mešajo erotiko in nasilje.
368
00:25:19,681 --> 00:25:22,511
Kaj hudiča je narobe z vama?
Naprej moraš. -Slišim te.
369
00:25:22,805 --> 00:25:25,271
To žal ni tako lahko.
-Bodi prepričan, da je.
370
00:25:26,053 --> 00:25:28,833
Živel sem v South Centralu.
371
00:25:29,293 --> 00:25:31,635
In ga sovražil.
Zato sem prišel v Oahu.
372
00:25:31,927 --> 00:25:34,010
Zdaj ti lahko naštejem
več kot 200 vrst rib.
373
00:25:34,212 --> 00:25:36,930
Ne znaš. -Znam.
-Ne, pa ne znaš.
374
00:25:41,432 --> 00:25:43,810
Katera je pa
nacionalna riba Havajev?
375
00:25:44,124 --> 00:25:46,348
Humu-humu-kununu-kuapua'a.
Točno, prasec.
376
00:25:46,831 --> 00:25:48,417
Živijo.
Si pripravljen?
377
00:25:49,485 --> 00:25:50,433
Takoj bom.
378
00:25:53,028 --> 00:25:55,142
Zdravo, g. Bretter,
g. Brighton.
379
00:25:55,809 --> 00:25:59,465
Kje imate pa ženo?
-V postelji je.
380
00:25:59,807 --> 00:26:03,918
Kako ti kaj gre z gospo?
-Tako pač. Komplicirana je.
381
00:26:04,606 --> 00:26:09,142
Kot Da Vincijeva šifra, veš.
Le da težje rešljiva...
382
00:26:10,529 --> 00:26:13,890
Življenje je polno lekcij.
Vsak dan se naučiš kaj novega.
383
00:26:14,685 --> 00:26:17,826
Le kaj se bom jutri naučil?
384
00:26:19,842 --> 00:26:22,095
No... -Lahko noč.
385
00:26:23,950 --> 00:26:26,985
Grem poiskat mitični klitoris.
386
00:26:27,865 --> 00:26:32,842
In, Peter, ste uspeli spraviti
jokajočo žensko ven iz sobe?
387
00:26:34,142 --> 00:26:36,720
Lahko pošljem redarje.
-A lahko?
388
00:26:38,218 --> 00:26:40,187
Zelo smešno...
389
00:26:42,090 --> 00:26:48,216
Nanizanka "Sara Marshall" je
bedasta. -Glasbo delam za to serijo.
390
00:26:49,592 --> 00:26:52,436
Sem omenila,
da pa je glasba v njej zakon?
391
00:26:53,623 --> 00:26:55,206
Zelo lepo od vas.
392
00:26:56,740 --> 00:27:00,841
Ni treba govoriti tega.
Ni glasba, samo nemelodični toni.
393
00:27:01,358 --> 00:27:03,893
Mračni, depresivni toni.
394
00:27:05,155 --> 00:27:08,310
Onanirajoči morilec psov
je spet na prostosti...
395
00:27:08,842 --> 00:27:11,935
Ubil je lastnika,
a vsaj psi so zadovoljni...
396
00:27:17,935 --> 00:27:20,218
Nisem ravno Aldous Snow.
397
00:27:41,730 --> 00:27:44,233
Bi smetano?
-Pa dajte.
398
00:27:46,015 --> 00:27:48,577
Tako, gospod.
Dober tek.
399
00:27:49,413 --> 00:27:53,109
Lep stol, blizu bifeja.
-Me veseli, da vam je všeč.
400
00:27:57,943 --> 00:28:01,068
Dobro jutro gospod,
lahko kaj postrežem? Sok, kava?
401
00:28:01,315 --> 00:28:04,754
Kaj pa ananasov sok
z rumom? -Seveda.
402
00:28:05,018 --> 00:28:07,327
Dober stil imate.
Prijatelj koktejla.
403
00:28:07,785 --> 00:28:09,756
Hvala. -Ni za kaj.
404
00:28:10,545 --> 00:28:15,007
Mislil sem, da si to zaslužim.
-Vem. Jaz pa mislim, da...
405
00:28:16,848 --> 00:28:20,420
Zdravo, prijatelj.
-Kako sta? Kako je bilo sinoči?
406
00:28:21,270 --> 00:28:22,545
Odlično. -Krasno.
407
00:28:22,976 --> 00:28:26,217
Nič ne čutim.
-Dobro. Kaj pa tako?
408
00:28:26,983 --> 00:28:29,610
Še vedno nič.
-Dobro, ker me že boli.
409
00:28:30,422 --> 00:28:33,733
Bi ti to naredila zame?
-Ja, bi.
410
00:28:34,358 --> 00:28:35,767
Ne, ne...
411
00:28:37,796 --> 00:28:40,920
Bog nam je dal usta
na glavo z razlogom. Ne!
412
00:28:42,284 --> 00:28:44,146
Grem na stranišče.
413
00:28:46,174 --> 00:28:48,329
Je vse v redu z...?
414
00:28:49,671 --> 00:28:50,975
Vaflji...
415
00:28:54,671 --> 00:29:01,602
Izvolite. Zajtrk šampijonov.
-Hvala. -In tu še dodatek.
416
00:29:04,019 --> 00:29:06,781
Hvala. -Pazite nase.
-Vi tudi.
417
00:29:20,999 --> 00:29:26,824
Ste vi Chuck? -Joj,
zamenjati bi morali te letake.
418
00:29:27,231 --> 00:29:30,294
To je bilo moje celinsko ime,
na Havajih sem pa Kunu.
419
00:29:30,980 --> 00:29:33,182
No, oprostite...
-Ne, je že v redu.
420
00:29:33,510 --> 00:29:37,260
Ali Kunu po havajsko
kaj pomeni? -Pomeni Chuck.
421
00:29:38,354 --> 00:29:42,468
To sem odkril na internetu.
Ena stran je, kjer vtipkaš ime
422
00:29:43,420 --> 00:29:46,228
in ti pove prevod.
Kako pa je tebi ime?
423
00:29:47,043 --> 00:29:49,761
Jaz sem Peter.
-Peter? Dal ti bom havajsko ime.
424
00:29:50,125 --> 00:29:50,689
Super.
425
00:29:54,641 --> 00:29:56,296
Peepyopee.
426
00:29:57,683 --> 00:29:58,580
Odlično.
427
00:29:58,965 --> 00:30:01,746
Peepyopee, v tvojih očeh
vidim bolečino.
428
00:30:03,081 --> 00:30:07,331
Ja, morda je res tam.
-Za to je samo eno zdravilo.
429
00:30:07,932 --> 00:30:10,618
In to je...?
-Trava. Jo imaš?
430
00:30:11,369 --> 00:30:15,151
Ne. -Potem pa greva
na surfanje.
431
00:30:18,620 --> 00:30:22,807
Ko bova na vodi, ne poslušaj svojih
nagonov. Jaz bom tvoj nagon.
432
00:30:23,153 --> 00:30:28,184
Kunu bo tvoj instinkt. Nič ne počni,
ne poskušaj deskati. Ne delaj tega.
433
00:30:28,996 --> 00:30:31,653
Manj kot boš počel,
več boš naredil.
434
00:30:31,872 --> 00:30:33,182
Poglejva, kako bo šlo.
Postavi se.
435
00:30:37,721 --> 00:30:40,629
To ni dobro. Manj počenjaj.
Nazaj dol.
436
00:30:42,690 --> 00:30:45,567
Dvigni se. Ne, prepočasi.
Nazaj...
437
00:30:46,130 --> 00:30:49,784
Dvigni se.
Spet preveč, dol.
438
00:30:51,282 --> 00:30:55,284
Gor. Stoj! Dol.
Ne pozabi - ne počenjaj ničesar.
439
00:30:56,502 --> 00:30:57,758
Ničesar. Gor.
440
00:31:00,651 --> 00:31:04,221
Malo več že moraš napraviti,
saj samo ležiš.
441
00:31:04,642 --> 00:31:06,220
Z občutkom. Dvigni se.
442
00:31:08,992 --> 00:31:11,892
Zelo blizu, a boš že še dojel.
Greva v vodo.
443
00:31:12,255 --> 00:31:13,503
Vsi se naučijo.
444
00:31:14,192 --> 00:31:16,242
Vreme zunaj je vreme...
445
00:31:17,969 --> 00:31:22,421
Kako dolgo si že tu?
-Odkar sem prišel, ne nosim ure.
446
00:31:23,014 --> 00:31:28,017
To je kul. -Moj mobilec
kaže uro, tako da je niti ne rabim.
447
00:31:29,390 --> 00:31:31,923
Torej... v bistvu isto.
448
00:31:32,579 --> 00:31:36,264
Koliko si star? -Ne verjamem
v starost in številke,
449
00:31:37,364 --> 00:31:41,561
a če bi že moral povedati
številko... bi bil nekje 44.
450
00:31:42,674 --> 00:31:43,642
Mater!
451
00:31:45,048 --> 00:31:50,266
Hvala, da si me pripeljal sem.
Prvič se dobro počutim.
452
00:31:51,247 --> 00:31:53,566
Spraviti se moraš na desko.
453
00:31:54,453 --> 00:31:55,623
Glej, dogovor...
454
00:31:56,098 --> 00:31:59,112
Ko bo življenje kislo,
si reci: jebeš ti kislino.
455
00:31:59,579 --> 00:32:01,758
Kot si rekel.
456
00:32:02,302 --> 00:32:06,671
Samo oblečeš se in hop na desko.
Če bi te napadel morski pes,
457
00:32:07,017 --> 00:32:09,562
bi nehal surfati? -Zelo verjetno.
458
00:32:10,265 --> 00:32:11,977
Greva, častim pijačo.
459
00:32:13,504 --> 00:32:16,018
Bi me prosim skušal
razumeti, Brian?
460
00:32:16,394 --> 00:32:19,379
Zmeden sem in ne vem,
kaj narediti. -Za kaj pa je ta klobuk?
461
00:32:19,726 --> 00:32:22,103
Igraš za Buena Vista
Social Club ali kaj?
462
00:32:22,516 --> 00:32:25,692
To je zelo lep klobuk. -Kateri sekciji
starejših dečkov pripadaš?
463
00:32:26,260 --> 00:32:29,457
Izgledaš kot nekdo, ki je
osumljen umora JFK-ja.
464
00:32:29,759 --> 00:32:30,538
Zelo smešno.
465
00:32:31,552 --> 00:32:33,428
Reci mu,
naj si najde prijatelje.
466
00:32:33,830 --> 00:32:35,894
Ven moraš,
da si najdeš prijatelje.
467
00:32:36,392 --> 00:32:39,642
Je Liz tam?
-Ne, ni je tu, stari.
468
00:32:39,924 --> 00:32:42,128
Slišal sem jo.
-Odšla je že.
469
00:32:43,082 --> 00:32:44,396
Koga pa gledaš?
470
00:32:46,051 --> 00:32:47,553
Je še... Zdravo, Liz.
471
00:32:47,895 --> 00:32:51,395
Ne, prisežem na materin grob...
dobro, res je Liz,
472
00:32:51,706 --> 00:32:54,730
ni pa bila ves čas tu.
Pojdi spoznavat nove ljudi,
473
00:32:55,020 --> 00:32:57,306
midva to na dopustu
vedno počneva. -Nenehno.
474
00:32:57,675 --> 00:33:02,290
Sem poskušal. Tu je en par,
ampak sta malo čudna.
475
00:33:02,740 --> 00:33:07,892
Bodi prijazen, likaj si srajce,
tudi majice.
476
00:33:09,396 --> 00:33:11,881
Dekle z recepcije
je zelo simpatično.
477
00:33:12,538 --> 00:33:17,347
Ja, imej eno umazano avanturo,
to ti je doslej res pomagalo.
478
00:33:17,552 --> 00:33:19,957
Kaj bi rad? Saj si rekel,
naj spoznavam nove ljudi.
479
00:33:20,259 --> 00:33:22,722
Povabi jo na zmenek.
Mogoče je to odskočna deska...
480
00:33:22,980 --> 00:33:26,143
Ogromno priložnosti je že imel,
to ni... -Sva midva na isti strani?
481
00:33:26,351 --> 00:33:28,040
Se opravičujem.
Vsi smo na isti strani.
482
00:33:30,179 --> 00:33:33,456
Na zmenek bi moral z njo.
-No, bom jo pa povabil.
483
00:33:33,853 --> 00:33:34,676
Glej to...
484
00:33:35,131 --> 00:33:39,958
Hej, tudi jaz sem na Havajih.
Aloha, cipice.
485
00:33:40,957 --> 00:33:41,871
Zelo duhovito.
486
00:33:45,768 --> 00:33:47,835
To niso ameriški Indijanci.
487
00:33:50,450 --> 00:33:55,007
Kaj delaš? -Izvajam luo.
-Reče se hula.
488
00:33:55,416 --> 00:33:57,585
Lual? -Ne, hula.
489
00:34:15,574 --> 00:34:18,171
Prelepi ste.
Zares lepa obleka.
490
00:34:18,783 --> 00:34:19,609
Hvala.
491
00:34:19,923 --> 00:34:20,974
Krasno bo.
492
00:34:26,764 --> 00:34:28,847
Vam lahko še kako pomagam?
493
00:34:29,701 --> 00:34:31,327
Ne, grem si po pijačo...
494
00:34:31,824 --> 00:34:33,516
Vesel 4. julij. -Hvala.
495
00:34:50,501 --> 00:34:53,267
Lahko vzamem? -Ne, ne,
ravno sem začel. Odlično je.
496
00:34:54,205 --> 00:34:57,299
V redu, grem se jebat.
-Kako? -Mahalo.
497
00:35:01,051 --> 00:35:02,204
Zdravo, Peter.
498
00:35:07,799 --> 00:35:09,350
Zdravo, vse v redu?
499
00:35:09,833 --> 00:35:11,086
Oprostite...
500
00:35:11,737 --> 00:35:14,021
Malo vaše pozornosti prosim.
501
00:35:14,457 --> 00:35:16,785
Danes je z nami
zelo poseben gost,
502
00:35:17,145 --> 00:35:23,362
pevec skupine Infant Sorrow,
eden mojih najljubših glasbenikov.
503
00:35:26,072 --> 00:35:30,457
Prosim... Poglejmo, če ga
spravimo sem gor. Aldous Snow.
504
00:35:33,479 --> 00:35:36,833
Pokaži svoj talent.
-Sranje. Skušam biti inkognito,
505
00:35:37,176 --> 00:35:39,614
pa mi ne uspe.
To mi ni všeč.
506
00:35:49,724 --> 00:35:53,898
Hvala za lepo predstavitev.
Izreden mladenič...
507
00:35:54,756 --> 00:35:59,434
Pesem bi posvetil lepi ženski,
ki je danes tukaj, Sari Marshall.
508
00:35:59,434 --> 00:36:00,289
Tam je.
509
00:36:27,921 --> 00:36:29,727
Doživljam vrhunec.
510
00:37:00,705 --> 00:37:03,150
Vi pripravljate zajtrk, ne?
-Ja.
511
00:37:03,383 --> 00:37:07,677
Jaz sem Peter. -Kemo.
-Me veseli. -Enako.
512
00:37:08,613 --> 00:37:10,544
Izvoli pivo. -Hvala.
513
00:37:13,637 --> 00:37:16,613
Sara Marshall? -Ja, Sara.
514
00:37:17,816 --> 00:37:20,137
Kako si vedel,
da sem bil s Saro Marshall?
515
00:37:20,137 --> 00:37:24,255
Wayne mi je povedal, Chuck mi je
povedal, celo Rachel mi je povedala.
516
00:37:24,491 --> 00:37:27,179
Od vseh sem slišal.
Ne govori več toliko o tem.
517
00:37:28,489 --> 00:37:30,614
To je tako kot "Sopranovi".
518
00:37:30,927 --> 00:37:34,083
Konec je.
Najdi si novo nanizanko.
519
00:37:35,740 --> 00:37:36,943
Objem rabiš.
520
00:37:37,365 --> 00:37:38,135
Pridi.
521
00:37:40,585 --> 00:37:42,852
Hvala, zelo si prijazen.
522
00:37:44,989 --> 00:37:47,856
Iti moram. Pripravljam
svinjo za jutrišnjo zabavo.
523
00:37:48,115 --> 00:37:50,323
Pridi mi pomagat.
Te bo malo zamotilo.
524
00:37:50,667 --> 00:37:51,929
Ti ne bo odveč?
-Ne.
525
00:37:52,582 --> 00:37:55,240
Moram povedati,
da sem kar dober kuhar.
526
00:38:00,904 --> 00:38:06,064
Prosim, ne me siliti, da naredim to.
-Daj! -Oprosti, oprosti...
527
00:38:10,844 --> 00:38:15,562
Nehaj se cmeriti. Zdaj je mrtva.
-Saj se ne jočem.
528
00:38:16,030 --> 00:38:18,999
Ti nehaj jokati.
-Jaz nisem dojenček.
529
00:38:19,482 --> 00:38:23,175
Zgledaš pa kot
dojenček velikan... Oprosti.
530
00:38:35,398 --> 00:38:39,757
Bi bili nocoj z mano?
Pa ne mislim službeno.
531
00:38:40,133 --> 00:38:44,554
Seveda. Enih par nas gre
kasneje na obalo. Dobrodošli ste.
532
00:38:46,406 --> 00:38:48,905
Bi lahko šla skupaj?
-Ja, zakaj pa ne.
533
00:38:49,947 --> 00:38:55,342
Ni treba, če nočete...
-Ne tako govoriti. Ali greste ali ne.
534
00:38:57,131 --> 00:38:58,437
Rad bi šel.
535
00:38:59,373 --> 00:39:03,273
Krasno. Preoblecite si srajco,
pa se dobiva pred hotelom.
536
00:39:14,064 --> 00:39:15,874
To je res kul.
537
00:39:29,655 --> 00:39:31,939
Kaj te je prineslo na Havaje?
538
00:39:32,467 --> 00:39:35,045
Fant. -Seveda...
539
00:39:35,547 --> 00:39:38,363
Deskar. Veš, WCT, TOP 44.
540
00:39:41,799 --> 00:39:42,687
Razumem.
541
00:39:44,226 --> 00:39:46,311
Dve leti sva bila skupaj,
542
00:39:47,282 --> 00:39:49,618
izpisala sem se iz šole
in se preselila k njemu,
543
00:39:50,020 --> 00:39:52,094
tri tedne pozneje
me je prevaral,
544
00:39:52,491 --> 00:39:54,395
zato... sem odšla.
To je to.
545
00:39:55,332 --> 00:39:58,909
Pravo teslo...
-Ne, samo fantek je.
546
00:40:01,754 --> 00:40:05,095
Razmišljaš kdaj o povratku
domov in zaključku šole?
547
00:40:06,583 --> 00:40:12,806
Ne. Imam službo v hotelu,
ne razmišljam o prihodnosti.
548
00:40:15,128 --> 00:40:16,678
Jaz sem na vrsti.
549
00:40:18,753 --> 00:40:22,723
Kako ti je všeč
pisanje glasbe za TV?
550
00:40:25,580 --> 00:40:30,618
Odlično. Ljudje so krasni,
redna plača. Res sem srečen.
551
00:40:31,113 --> 00:40:36,243
Sovražiš to delo. -Sovražim ga...
Zelo. -Potem pa napravi nekaj.
552
00:40:40,227 --> 00:40:44,631
Se opravičujem. -Samo pravim,
da če ti nekaj ne paše, to spremeni.
553
00:40:44,885 --> 00:40:46,318
No... -No...
-Saj skušam.
554
00:40:47,711 --> 00:40:50,238
Delam rock-opero.
555
00:40:54,479 --> 00:40:55,911
O čem pa gre?
556
00:40:58,960 --> 00:41:00,105
O Drakuli.
557
00:41:01,607 --> 00:41:06,334
In o večni ljubezni...
Se mi zdi, da to gre skupaj.
558
00:41:11,798 --> 00:41:14,265
Imam vizijo, da bi
nastopale lutke.
559
00:41:16,963 --> 00:41:18,498
Tudi ljudje...
560
00:41:21,091 --> 00:41:22,203
Zakaj Drakula?
561
00:41:22,673 --> 00:41:25,434
Ker je človek kot vsi drugi.
Samo ljubljen hoče biti.
562
00:41:26,332 --> 00:41:31,486
A vsakič, ko pride do ženske,
jo ubije... Občutek, ki mi je znan.
563
00:41:32,498 --> 00:41:37,056
Kaj? To je šala.
-Sranje, moj bivši.
564
00:41:37,683 --> 00:41:39,968
Če zbežim jaz, beži tudi ti.
565
00:41:41,090 --> 00:41:42,988
Razumeš?
-Ne, niti malo.
566
00:41:43,266 --> 00:41:45,042
Prekleti drekač...
-Rachel.
567
00:41:45,589 --> 00:41:47,998
Rekla sem ti, da ostani
na svoji strani otoka.
568
00:41:48,247 --> 00:41:51,840
To se je izteklo aprila, maja.
-Dogovor spet velja, peder.
569
00:41:52,122 --> 00:41:54,965
Ti nisi glavna v tej vasi,
jaz sem. -Glavni idiot?
570
00:41:55,247 --> 00:41:58,082
Pomiri se.
Bom jaz uredil zadevo.
571
00:42:00,246 --> 00:42:03,738
Hej, se me spomniš z zajtrka?
-Ja, prijatelj koktejla.
572
00:42:04,936 --> 00:42:06,460
Zdaj nismo v restavraciji.
573
00:42:06,811 --> 00:42:11,074
Z mojo punci si? Jo ponoči greješ
namesto mene? -Kaj se dogaja?
574
00:42:17,500 --> 00:42:20,188
Rachel, raje pojdiva.
-Ne, stoj...
575
00:42:32,414 --> 00:42:35,700
Samo fantek? Ne.
Ta tip je prekleto možat.
576
00:42:35,975 --> 00:42:39,448
Ne, teslo je. Ne morem
verjeti, da sem bila z njim.
577
00:42:39,963 --> 00:42:41,826
Zmešalo se ti je.
-Ja.
578
00:42:42,783 --> 00:42:45,227
Čisto odklopljeni ste.
579
00:42:45,762 --> 00:42:48,167
Bila si kot kakšna
iz resničnostnega šova.
580
00:42:48,475 --> 00:42:51,385
Kaj? -"Ubila te bom, ubila..."
581
00:42:52,634 --> 00:42:55,446
Grem po pijačo.
-Lahko jaz.
582
00:42:56,510 --> 00:42:59,415
Ne rabiš početi vsega zame,
nisem tak tip ženske.
583
00:43:12,521 --> 00:43:15,828
Tako ste privlačni.
Dajte mi pozo mesta zločina.
584
00:43:16,321 --> 00:43:19,522
Velikan Andre The Giant,
vstran, prosim... Daj, no, Mutombo.
585
00:43:47,431 --> 00:43:52,018
Veš, da je na moškem WC-ju
tvoja slika, kjer kažeš joške?
586
00:43:52,496 --> 00:43:57,027
Sovražim jo.
Fant me je prepričal v to.
587
00:43:57,685 --> 00:44:02,362
Keokeja... to je tisti tam...
sem prosila, naj jo sname,
588
00:44:02,744 --> 00:44:04,776
a baje bi mu to
porušilo ravnovesje.
589
00:44:06,744 --> 00:44:11,672
Bi ga jaz prosil, naj jo sname?
-Ne. Ubil bi te. Dobesedno ubil.
590
00:44:13,744 --> 00:44:15,338
Ampak imam
presenečenje zate.
591
00:44:16,529 --> 00:44:17,497
Kakšno pa?
592
00:44:18,079 --> 00:44:20,808
Kratek odmor, z nami
je poseben gost s celine.
593
00:44:21,277 --> 00:44:24,057
Zapel bo pesem
iz svojega muzikla Drakula.
594
00:44:24,434 --> 00:44:26,673
Dobrodošel na odru,
gospod Peter Bretter.
595
00:44:42,094 --> 00:44:43,559
Pokaži jim.
596
00:44:51,685 --> 00:44:52,435
Hvala.
597
00:44:55,781 --> 00:44:58,964
Lahko zaigram kaj drugega,
da ne bom povsem iz konteksta...
598
00:44:59,339 --> 00:45:00,872
Hočemo Drakulo.
599
00:45:02,364 --> 00:45:02,997
Hvala.
600
00:45:22,820 --> 00:45:27,522
Težko postaja mi verjeti,
da stvari na bolje bodo šle.
601
00:45:29,853 --> 00:45:34,958
Predolgo se oklepam upov,
da veter kdaj obrne se.
602
00:45:36,742 --> 00:45:41,895
In življenje je pretrdo,
da v boljše čase bi verjel.
603
00:45:43,833 --> 00:45:47,867
Še vedno se otepam bolečin,
ki sem jih v življenju prejel.
604
00:45:50,617 --> 00:45:54,857
In če Van Helsinga bi srečal,
bi z lahkoto ga zaklal.
605
00:45:57,273 --> 00:46:01,270
On rad bi mi jo vzel,
a ne bom mu je dal.
606
00:46:03,648 --> 00:46:08,387
Krvavel bo po obrazu,
ko odsekam mu glavó.
607
00:46:09,897 --> 00:46:14,011
Glava njegova bo moja trofeja.
In ona mi ušla ne bo.
608
00:46:15,070 --> 00:46:16,772
Ljubim te močno...
609
00:46:23,729 --> 00:46:24,678
Umri...
610
00:46:26,179 --> 00:46:27,085
Umri...
611
00:46:28,024 --> 00:46:29,052
Umri...
612
00:46:32,918 --> 00:46:34,951
Meni to dano ni.
613
00:46:45,653 --> 00:46:47,974
Super. -Hvala.
614
00:46:54,395 --> 00:46:57,491
Nocoj sem se imel
res lepo. -Aja?
615
00:46:57,852 --> 00:47:00,226
Sicer je bilo malo divje...
-Samo malo?
616
00:47:00,553 --> 00:47:05,031
ampak zelo zabavno,
ti si tako kul... Hvala za zmenek.
617
00:47:05,756 --> 00:47:09,037
Tudi meni je bilo všeč.
-Res? -Ja.
618
00:47:14,474 --> 00:47:18,995
Oprosti. Ampak nočem
zakomplicirati stvar.
619
00:47:20,635 --> 00:47:23,661
Ne, ne, saj. -Ja?
-Popolnoma razumem.
620
00:47:25,373 --> 00:47:26,783
Sijajno sem se imel.
621
00:47:28,375 --> 00:47:29,437
V redu.
622
00:47:31,247 --> 00:47:32,720
Varno vožnjo domov.
623
00:47:36,209 --> 00:47:37,435
Hvala še enkrat.
624
00:48:02,123 --> 00:48:03,186
Zdravo, fantje.
625
00:48:03,990 --> 00:48:06,561
Zdravo, kolega. Jaz sem Kunu.
626
00:48:06,877 --> 00:48:09,310
Vem, saj si me učil surfati.
627
00:48:10,031 --> 00:48:12,545
Aja, ti delaš
za Kaiser Perminente.
628
00:48:13,435 --> 00:48:17,608
Ne, jaz sem Peter. Lep pogovor
sva imela v vodi. -Lepo.
629
00:48:21,585 --> 00:48:27,374
Bil sem na zmenku z Rachel...
-To zanjo ni bil zmenek, bolj služba.
630
00:48:27,770 --> 00:48:31,895
S tabo je bila iz usmiljenja,
ker si gost. -Zmenek je bil, verjemi.
631
00:48:32,161 --> 00:48:34,189
Vem, kaj je zmenek,
in to je bil eden.
632
00:48:34,189 --> 00:48:36,547
Najbrž misliš, da te
striptizete tudi obrajtajo.
633
00:48:36,752 --> 00:48:40,911
Ni ti treba tako...
-Res je. To je slepa ulica, verjemi.
634
00:48:41,336 --> 00:48:45,906
Ste videli njenega bivšega?
Zmešan je. -Meni je všeč.
635
00:48:46,431 --> 00:48:49,124
Poznam človeka, ki ga je on
premlatil z morsko zvezdo.
636
00:48:49,375 --> 00:48:51,874
To je smešno...
-Ta človek sem bil jaz.
637
00:48:52,535 --> 00:48:54,939
Prijatelji, Mahomi tu
je na medenih tednih,
638
00:48:55,305 --> 00:48:59,376
seksa, kolikor je le možno.
Povej malo o tem, stari.
639
00:49:02,037 --> 00:49:07,378
Soproga bi rada,
da počnem zame nespodobne reči.
640
00:49:07,969 --> 00:49:11,004
Samo to: če bi Bog bil
mestni arhitekt,
641
00:49:11,437 --> 00:49:14,378
ne bi postavil
igrišča zraven kanalizacije.
642
00:49:16,454 --> 00:49:20,366
Rada bi seksala,
ampak ne uživava v tem.
643
00:49:20,750 --> 00:49:23,914
Kot da jo zbadam
v intimne predele.
644
00:49:24,408 --> 00:49:29,048
Ni luštno, povzroča pa stres.
Jebeni stres...
645
00:49:30,459 --> 00:49:34,625
ko ne fukaš...
Prekleta šema sem.
646
00:49:39,256 --> 00:49:40,115
Vse bo v redu.
647
00:49:45,601 --> 00:49:48,435
Bi šel nazaj v posteljo?
-Seveda...
648
00:49:50,464 --> 00:49:51,849
Uživajta.
649
00:49:53,884 --> 00:49:55,431
Všeč so mi njeni lasje.
650
00:49:56,008 --> 00:49:59,303
Me zanima, ali se preproga
ujema z njenimi dlakami.
651
00:50:05,623 --> 00:50:06,907
Julian, reci.
652
00:50:11,793 --> 00:50:12,809
Mojbog.
653
00:50:22,748 --> 00:50:25,682
Ukinili so nanizanko.
-Dobro, saj to si želela.
654
00:50:26,495 --> 00:50:28,371
Ja, je.
655
00:50:29,734 --> 00:50:34,339
Ampak mislila sem,
da bomo snemali še eno sezono.
656
00:50:35,246 --> 00:50:40,093
To bo krasno, ker sem
dolgo čakala, da se usmerim v filme.
657
00:50:40,527 --> 00:50:43,051
Ne razumi narobe,
toda presenečena sem.
658
00:50:43,745 --> 00:50:48,838
Pridi z mano na turnejo, pa ti vsak
večer zapojem pred množico žensk.
659
00:50:50,042 --> 00:50:51,767
Nisem vedela,
da greš na turnejo.
660
00:50:51,980 --> 00:50:53,683
Ja, čez dva tedna.
661
00:50:54,041 --> 00:50:58,418
18 mesecev, 43 držav,
res pompozna turneja.
662
00:50:59,105 --> 00:51:03,669
Ne morem zraven.
Službo imam, igralka sem.
663
00:51:04,161 --> 00:51:07,606
Zdaj si brezposelna igralka.
Odlično.
664
00:51:08,387 --> 00:51:11,792
Lahko bi bila kraljica grupijev,
kraljica Sorrow-bande.
665
00:51:12,981 --> 00:51:17,544
Sorrow bande?
-Ne vem, zakaj jim tako pravim.
666
00:51:18,817 --> 00:51:24,669
Oprostite, ker motim.
Hotel vam poklanja kokosovo torto.
667
00:51:25,402 --> 00:51:28,327
Res je od hotela,
ne od mene. Torej...
668
00:51:29,983 --> 00:51:36,355
Hvala. -Kdaj si mi hotel
to povedati? -Pravkar sem ti.
669
00:51:37,755 --> 00:51:43,581
Vem. Ampak povedati zdaj
ni isto kot povedati mi.
670
00:51:43,920 --> 00:51:48,781
Tudi za svoj genitalni herpes ti
nisem povedal, ker trenutno miruje.
671
00:51:49,138 --> 00:51:52,139
Bi malo šampanjca?
S torto ali brez?
672
00:51:52,501 --> 00:51:53,294
Jaz ne pijem.
673
00:52:01,168 --> 00:52:04,513
Dobro, torej... Prišel sem,
da vam dam svoj demo posnetek.
674
00:52:05,033 --> 00:52:07,843
Obožujem vas
in hotel sem, da ga imate.
675
00:52:08,326 --> 00:52:10,296
Samo poslušajte in...
676
00:52:13,200 --> 00:52:17,313
Ker sigurno nočete biti tip,
ki bo gledal BBC in rekel:
677
00:52:17,606 --> 00:52:23,909
"Ta je pa bil nekoč moj natakar,
a sem spregledal njegov talent.
678
00:52:25,341 --> 00:52:30,591
Zdaj pa vidim, da sem storil
napako, ker ima velikanski vpliv name.
679
00:52:30,984 --> 00:52:32,974
In počutim se bedasto."
680
00:52:36,083 --> 00:52:39,842
Ta butasti angleški naglas...
To bi naj bil jaz?
681
00:52:40,294 --> 00:52:41,485
Na žalost, ja.
682
00:52:48,358 --> 00:52:50,859
Samo nikomur v hotelu
ne povejte o tem.
683
00:52:59,761 --> 00:53:01,359
Kako kaj?
-Kako kaj?
684
00:53:03,905 --> 00:53:08,560
Zjutraj sem dobila zanimivo
novico. Ukinili so nanizanko.
685
00:53:13,920 --> 00:53:17,111
Si v redu? -Ja, ja.
686
00:53:19,227 --> 00:53:24,328
Saj sem itak mislila napraviti
naslednji korak. To je dobro.
687
00:53:24,651 --> 00:53:27,697
Nisva pred kamero,
lahko se iskreno pogovoriva.
688
00:53:30,619 --> 00:53:33,179
Nočem pasti
iz žarometov v pozabo.
689
00:53:33,526 --> 00:53:37,775
Nočem izginiti. Znorela bom...
Res, znorela bom.
690
00:53:38,731 --> 00:53:43,807
Ker edine igralke, ki obstanejo,
so tiste, ki se razgalijo.
691
00:53:44,116 --> 00:53:46,888
Jaz tega, oprosti, ne bom počela.
Imam svoje dostojanstvo
692
00:53:47,211 --> 00:53:50,014
in ne mislim podpirati
plastične krirurgije. Ponorela bi.
693
00:53:50,290 --> 00:53:52,211
Ne bom se pustila izkoriščati.
694
00:53:53,137 --> 00:53:56,077
Vse bo v redu.
Še dolgo kariero imaš pred sabo.
695
00:53:56,464 --> 00:53:58,774
Šele čez štiri leta
boš stara 30.
696
00:53:59,993 --> 00:54:01,524
Vse bo še v redu.
697
00:54:05,476 --> 00:54:09,541
Kako si pa ti?
-Zjeban, če sem iskren.
698
00:54:11,118 --> 00:54:12,536
Ne, bom že nekako.
699
00:54:13,270 --> 00:54:16,331
Potihem sem ti že dolgo
kradel denar.
700
00:54:18,004 --> 00:54:21,161
Vedno me znaš razvedriti.
Hvala ti.
701
00:54:38,022 --> 00:54:41,160
Res je dobro, Peter,
ampak enostavno ne razumem.
702
00:54:41,536 --> 00:54:43,943
Prosim, ne igraj
tega ponovno, ker...
703
00:54:44,442 --> 00:54:45,974
Samo še enkrat
poslušaj in...
704
00:54:49,101 --> 00:54:50,410
Kje pa je Aldous?
705
00:54:51,100 --> 00:54:53,520
Gospod Snow, vam lahko
postavim vprašanje? -Ja?
706
00:54:53,941 --> 00:54:56,275
Rad bi zadovoljil ženo tu,
na medenih tednih,
707
00:54:56,787 --> 00:54:59,351
a ne vem, kako...
-Težave s spolnostjo?
708
00:54:59,784 --> 00:55:01,959
Veš, kako uporabljati to?
-Vem.
709
00:55:02,224 --> 00:55:05,013
Si imel seks že prej?
-Ne. -Zakaj pa ne?
710
00:55:05,431 --> 00:55:08,568
Zaradi vere. -Torej ti Bog
pomeni vse. Ni problema,
711
00:55:08,881 --> 00:55:11,257
ker bi Bog naj bil
prisoten v spalnici.
712
00:55:11,599 --> 00:55:13,663
Povejte mi konkretno,
kaj naj naredim.
713
00:55:13,913 --> 00:55:16,366
Prodri globoko
in stimuliraj ščegetavček.
714
00:55:17,274 --> 00:55:20,414
V tem je stvar.
Odlično, če vključiš še anus.
715
00:55:29,584 --> 00:55:32,271
Pravzaprav sem v redu.
Malo prestrašen, a bom že.
716
00:55:32,486 --> 00:55:33,956
Si bom našel drugo delo.
717
00:55:34,334 --> 00:55:36,206
Zanimivo. Veš,
kaj je še zanimivo?
718
00:55:36,465 --> 00:55:37,630
Jaz na Mesecu.
719
00:55:39,089 --> 00:55:43,240
Rad bi se pogovarjal.
Bi lahko nehal? -Zraka!
720
00:55:43,551 --> 00:55:45,082
Imel sem zanimiv
trenutek s Saro.
721
00:55:46,478 --> 00:55:49,142
Nočem poslušati o tvojih
zanimivih trenutkih s Saro.
722
00:55:49,410 --> 00:55:51,538
S kom pa naj o tem?
-Z mano ne.
723
00:55:51,865 --> 00:55:54,551
Sem jaz kdaj imel zanimiv
trenutek s kako bivšo?
724
00:55:54,800 --> 00:55:57,137
Pa imaš sploh kako bivšo?
-Ne!
725
00:55:59,104 --> 00:56:05,396
Rad bi slišal žensko mnenje.
-Res? -Ne. Vseeno, pridruži se.
726
00:56:06,393 --> 00:56:10,396
Kamera je tam. -Vem, nekaj
bi povedala. -Tja govori.
727
00:56:10,666 --> 00:56:12,301
Pomisli, kako te je prizadela.
728
00:56:12,570 --> 00:56:15,737
Liz, mislim, da moraš malo
vstran od mikrofona. Ne toliko...
729
00:56:16,667 --> 00:56:21,240
Dlje... Bliže. Spet dlje...
Bliže. Glavo dol.
730
00:56:21,995 --> 00:56:23,956
Dol, gor...
731
00:56:24,834 --> 00:56:27,876
Vem, kaj počneš.
To ni smešno. Nehaj.
732
00:56:28,710 --> 00:56:31,571
Kaj? -Kaj pa počne?
-Res smešno.
733
00:56:31,976 --> 00:56:35,088
Lepa ogrlica, Liz.
Si jo imela še malo prej?
734
00:56:36,225 --> 00:56:39,227
Nagnusno...
-Nič ne razumem...
735
00:56:41,016 --> 00:56:42,636
Hej, Drakula.
736
00:56:48,466 --> 00:56:49,968
Zabavna zadeva.
737
00:56:53,489 --> 00:56:56,991
Zvečer sem mislila iti
v Lazy Joe's. Bi šel zraven?
738
00:56:58,186 --> 00:57:01,029
Malo sem zmeden.
Sinoči se mi je zdelo, da...
739
00:57:01,342 --> 00:57:05,592
Spravi to iz glave.
Lepo je tukaj. -Stavim, da res.
740
00:57:07,780 --> 00:57:09,800
Saj, družba bi mi prijala.
741
00:57:10,780 --> 00:57:13,935
Namesto Lazy Joe'sa
bi lahko šla zdaj na Laie Point.
742
00:57:14,341 --> 00:57:17,280
Res? -Da.
-To mesto ni kdove kaj.
743
00:57:21,504 --> 00:57:23,429
Kako kaj, vidva?
-Greva na potep.
744
00:57:23,835 --> 00:57:27,400
Ne, pač pa se potapljat.
-Vseeno greva na potep.
745
00:57:27,741 --> 00:57:31,933
Zdaj je sezona parjenja želv.
Tri ure fukajo, stari...
746
00:57:32,189 --> 00:57:35,283
Čarobno.
-Ne, na potep greva.
747
00:57:36,878 --> 00:57:37,924
Vajina škoda...
748
00:57:38,847 --> 00:57:40,744
Zakaj nihče noče z mano?
749
00:57:46,629 --> 00:57:48,393
Kako ste kaj tam zadaj?
750
00:57:49,786 --> 00:57:53,554
Odlično. Ne vem, če sem
že bil kdaj tako preznojen.
751
00:57:54,145 --> 00:57:55,722
Kot da imam vročino.
752
00:57:56,474 --> 00:57:58,440
Sem ti rekla,
da ni kdove kaj.
753
00:57:59,316 --> 00:58:01,088
Zdaj bi lahko bila
pri Lazy Joe's.
754
00:58:04,153 --> 00:58:05,384
Si dobro? -Ne.
755
00:58:08,941 --> 00:58:11,072
Prav do roba greva, kaj?
756
00:58:16,411 --> 00:58:19,160
To je res prelepo.
757
00:58:22,636 --> 00:58:25,480
Boš zdaj, ko so ukinili serijo,
dokončal muzikal?
758
00:58:26,089 --> 00:58:27,542
Ni tako lahko, veš.
759
00:58:28,471 --> 00:58:34,793
Sara je mislila, da sem nor.
-Seveda si nor. Pa saj smo vsi.
760
00:58:35,323 --> 00:58:38,137
Koga briga? -Nimam volje,
da kaj delam.
761
00:58:38,410 --> 00:58:42,918
Zakaj? -Ker imam zlomljeno
srce in ne zmorem ničesar.
762
00:58:43,701 --> 00:58:45,811
To je tako kot
tvoja vrnitev v šolo.
763
00:58:50,887 --> 00:58:53,470
Mogoče je dobro,
da sva bila ranjena.
764
00:58:53,825 --> 00:58:56,002
Zate ne vem,
ampak jaz se počutim...
765
00:58:56,326 --> 00:59:00,941
nedovzeten za nadaljnjo
bolečino. -Ja. Kot da ni več ničesar,
766
00:59:01,229 --> 00:59:03,557
česar bi se lahko še bal.
-Točno.
767
00:59:04,910 --> 00:59:08,527
Lahko bi skočila s stene,
pa naju ne bi tako bolelo...
768
00:59:11,138 --> 00:59:12,153
Pa skoči.
769
00:59:13,027 --> 00:59:17,160
To sem mislil metaforično.
-Ne, kar stori to.
770
00:59:20,182 --> 00:59:22,701
Vse bo v redu.
Skoči.
771
00:59:28,471 --> 00:59:29,597
Kaj za vraga...?
772
00:59:32,314 --> 00:59:34,410
Mojbog, zaradi mene
se je ubila.
773
00:59:40,639 --> 00:59:44,606
Saj si nora! -Boš skočil
ali ne? -Ne bom.
774
00:59:45,012 --> 00:59:47,764
Daj no,
od tu ti vidim vagino.
775
00:59:48,480 --> 00:59:50,232
Vidim tvojo muco...
776
00:59:51,107 --> 00:59:53,983
Mislim... skočil bom.
-Daj že...
777
01:00:11,223 --> 01:00:14,408
Prosim, Bog,
ne pusti me danes umreti.
778
01:00:15,982 --> 01:00:16,826
V redu sem.
779
01:00:17,825 --> 01:00:19,565
Samo spustiti se moram, ne?
780
01:00:19,856 --> 01:00:23,327
Ne. Potem boš padel
na kako čer in se ubil.
781
01:00:25,763 --> 01:00:28,755
Krasno.
In kaj naj zdaj?
782
01:00:29,107 --> 01:00:33,256
Opri se z nogami na steno
in se odrini vstran.
783
01:00:33,658 --> 01:00:36,262
Kot žaba? -Ne vem,
samo odrini se od skale.
784
01:00:38,141 --> 01:00:39,002
Evo me.
785
01:00:40,266 --> 01:00:41,092
Ena...
786
01:00:43,185 --> 01:00:45,358
Dve...
-Dve...
787
01:00:48,797 --> 01:00:49,860
Dve in pol...
788
01:00:50,098 --> 01:00:50,865
Skoči!
789
01:01:05,824 --> 01:01:07,358
Mojbog, mojbog...
790
01:01:08,795 --> 01:01:11,232
Si videla to, ne?
-Seveda. Bila sem zraven.
791
01:01:29,670 --> 01:01:32,699
Kristusa imaš
med svojimi stegni.
792
01:01:33,814 --> 01:01:35,702
Le da s krajšo brado.
793
01:01:37,356 --> 01:01:39,766
Aloha, seks!
794
01:01:40,389 --> 01:01:41,641
Krči, krči...
795
01:01:51,107 --> 01:01:52,000
Oprosti.
796
01:01:52,716 --> 01:01:54,751
Sem trkal, pa nič.
797
01:01:55,639 --> 01:01:58,475
Neki ljudje so si
najeli to sobo.
798
01:01:59,951 --> 01:02:01,982
Torej moram
zapustiti hotel?
799
01:02:02,504 --> 01:02:03,829
Ken ti je našel drugo sobo.
800
01:02:04,044 --> 01:02:06,958
Vzel jo bom,
rad bi še bil z Rachel.
801
01:02:08,701 --> 01:02:12,080
So to blazine grenkobe
ali blazine veselja?
802
01:02:14,516 --> 01:02:17,295
Daj mi trenutek ali dva.
803
01:02:20,873 --> 01:02:25,035
To je bila edina soba na voljo.
-Bi rekla, ja.
804
01:02:29,250 --> 01:02:31,158
Oj, kako gre?
-V redu.
805
01:02:31,749 --> 01:02:34,968
Res? Se mi zdi,
da v tvojih očeh vidim bolečino.
806
01:02:35,677 --> 01:02:38,279
Bolečino, ki jo... -Veš kaj?
Prekiniva to sranje.
807
01:02:38,594 --> 01:02:40,250
Hočem na valove,
preden odidem.
808
01:02:40,532 --> 01:02:44,189
Mislim, da še nisi pripravljen.
-Pripravljen sem, da zahajam ta velike.
809
01:02:44,502 --> 01:02:45,755
Mislim, da si tako daleč.
810
01:03:07,862 --> 01:03:09,722
Pete!
811
01:03:13,319 --> 01:03:15,841
Gospodična Marshall,
kaj lahko storim za vas?
812
01:03:17,071 --> 01:03:19,303
Lahko kje tukaj
dobim dober suši?
813
01:03:19,696 --> 01:03:23,214
Ja, kakih pet minut
vstran je en prijeten lokal.
814
01:03:24,386 --> 01:03:26,601
Krasno. -Vam narišem
pot do tja? -Prosim.
815
01:03:30,085 --> 01:03:33,508
Torej, tu smo mi,
to je Kameha-meha,
816
01:03:33,884 --> 01:03:37,278
greste mimo Hunauholoce,
potem pa bi moral biti na levi.
817
01:03:38,196 --> 01:03:41,044
Nekje pet minut odtod.
-Odlično.
818
01:03:41,788 --> 01:03:42,867
Hvala. -Malenkost.
819
01:03:46,342 --> 01:03:52,180
Videla sem vas s Petrom...
Bretterjem. On je moj bivši fant.
820
01:03:53,794 --> 01:03:58,704
O, bog, žal mi je...
Ni tako, kot izgleda.
821
01:03:58,994 --> 01:04:01,996
Ne, nič ni. Samo vesela sem,
da ima neko družbo.
822
01:04:02,915 --> 01:04:04,837
Izgledate prijetna oseba...
823
01:04:05,275 --> 01:04:05,843
Hvala.
824
01:04:06,140 --> 01:04:09,326
Zelo lepi ste.
-Mojbog, vi ste mnogo lepši.
825
01:04:09,640 --> 01:04:11,764
Ne, vi ste... tako zelo lepi.
826
01:04:13,743 --> 01:04:18,047
Res? -Da.
-No, hvala vam.
827
01:04:19,307 --> 01:04:22,494
Pa še nekaj o Petru:
on je res dober fant.
828
01:04:23,206 --> 01:04:27,775
Res dober...
odličen, pravzaprav. -Da.
829
01:04:34,393 --> 01:04:38,978
Ne jočite, prosim, gdč. Marshall.
Bi imeli robček?
830
01:04:39,306 --> 01:04:41,207
Ne, ni treba. V redu sem.
831
01:04:44,931 --> 01:04:49,588
Hvala vam, Rachel.
-Kadarkoli, gdč. Marshall.
832
01:04:59,338 --> 01:05:05,636
Ojla. -Ti tudi surfaš?
-Ne, sem ter tja plavam.
833
01:05:06,053 --> 01:05:08,956
Vzpostavljam stik
z oceanom. Prijetno je.
834
01:05:10,010 --> 01:05:16,146
Bilo je, ja. Grem dalje...
-Nekaj sem ti hotel reči.
835
01:05:16,614 --> 01:05:22,385
Poslušal sem Sarin iPod
in med celo vrsto čudnih melodij
836
01:05:22,709 --> 01:05:27,458
našel eno, ki mi je všeč.
Sem preveril in je tvoja.
837
01:05:27,863 --> 01:05:31,788
Spominja me na mračnega
gothic Neila Diamonda.
838
01:05:33,762 --> 01:05:36,697
Ravno v to smer me vleče.
-Res.
839
01:05:44,052 --> 01:05:45,473
Prekleto, si kul.
840
01:05:47,083 --> 01:05:51,426
Težko mi je to reči,
ker te zaradi več stvari sovražim,
841
01:05:52,709 --> 01:05:55,387
ampak... vidim,
zakaj si Sari všeč.
842
01:05:56,051 --> 01:06:00,981
O njenem okusu ne gre dvomiti.
-Ja, saj je bila z mano pet let...
843
01:06:02,010 --> 01:06:04,303
Štiri leta več kot z mano.
844
01:06:07,648 --> 01:06:09,738
Spal si z njo
že pred enim letom?
845
01:06:10,087 --> 01:06:13,761
Mislil sem, da veš.
Ne jemlji tega preveč resno.
846
01:06:14,209 --> 01:06:16,756
Kaj, jebenti...?
-Ne bodi užaljen.
847
01:06:17,114 --> 01:06:19,428
Ne moreš tega kar tako
mimogrede omeniti.
848
01:06:19,708 --> 01:06:21,489
To ni Evropa,
tu imamo pravila.
849
01:06:22,171 --> 01:06:25,223
Žal mi je
in opravičujem se ti, Peter.
850
01:06:25,895 --> 01:06:28,490
Upam, da to ne bo uničilo
najinega prijateljstva.
851
01:06:29,363 --> 01:06:31,573
Kaj je zdaj to?
-Kaj misliš?
852
01:06:31,804 --> 01:06:34,289
To ni malenkost. -Kaj pa kodeks
oceana? To ni častno...
853
01:06:34,491 --> 01:06:37,168
Pa kodeks moških?
Ne spi z žensko drugega.
854
01:06:37,427 --> 01:06:39,356
Spravi se odtod.
-Saj grem.
855
01:07:27,626 --> 01:07:30,246
Kunu! Ta fant
rabi pomoč. Kunu!
856
01:07:32,374 --> 01:07:34,188
Naj pokličem recepcijo?
857
01:07:35,252 --> 01:07:37,583
Mater, korala
se ti je zarila v nogo.
858
01:07:37,896 --> 01:07:39,467
Jo lahko prosim
izvlečeš ven?
859
01:07:40,280 --> 01:07:44,315
Saj bi, ampak politika hotela
mi ne pusti takih stvari.
860
01:07:44,609 --> 01:07:46,380
Zaradi zavarovanja
in podobnega...
861
01:07:46,627 --> 01:07:48,889
Kunu, bi poklical
recepcijo, prosim? -Ja.
862
01:07:49,678 --> 01:07:52,499
Kunu, pokliči recepcijo.
Takoj zdaj!
863
01:07:52,876 --> 01:07:54,015
V redu, zverina.
864
01:07:54,730 --> 01:07:58,044
Pete, ti boš moral poseči.
-Ne prenesem krvi.
865
01:07:58,044 --> 01:08:00,701
Poglej, nogo mi trga.
Izvleci jo ven, prosim.
866
01:08:01,891 --> 01:08:04,793
Ena, dve...
-Ti kar povleci.
867
01:08:05,406 --> 01:08:07,231
Res je globoko notri.
-Spravi jo že ven.
868
01:08:08,560 --> 01:08:09,922
Pizda!
869
01:08:10,981 --> 01:08:12,454
Imam jo.
Končano je.
870
01:08:13,702 --> 01:08:14,936
Vse zgleda v redu.
871
01:08:18,319 --> 01:08:20,668
Prihajajo v polnem teku.
872
01:08:21,162 --> 01:08:24,267
Mi lahko prineseš brisače?
Hudo krvavim.
873
01:08:25,129 --> 01:08:27,265
Govoriš,
kot da si iz Londona.
874
01:08:27,608 --> 01:08:29,484
Iz Londona sem, ja.
875
01:08:34,016 --> 01:08:37,067
Kaj se dogaja?
-Onesvestil si se.
876
01:08:38,358 --> 01:08:42,110
Niso hoteli, da se sam zbudiš.
-Je tvoj prijatelj v redu?
877
01:08:42,391 --> 01:08:47,096
Ja, zašili so ga in zdaj spi.
-Bi rada slišala nekaj smešnega?
878
01:08:47,606 --> 01:08:50,139
Kaj? -Pripravi se na smeh,
ker gre za šalo leta.
879
01:08:51,671 --> 01:08:55,920
Aldous mi je povedal,
da sta se porivala celo leto,
880
01:08:56,845 --> 01:08:59,440
ko sva bila še skupaj.
-Sranje... -Kaj praviš na to?
881
01:09:00,318 --> 01:09:01,419
Oprosti, Peter.
882
01:09:03,266 --> 01:09:04,954
Ne bi še smel hoditi...
883
01:09:05,392 --> 01:09:09,138
Ne dotikaj se me, prosim.
-Ne dotikam se te.
884
01:09:10,126 --> 01:09:12,139
Bi sedel? Prosim?
885
01:09:13,422 --> 01:09:17,765
Bom, ampak ker sam tako
hočem, ne zato, ker si me prosila.
886
01:09:20,079 --> 01:09:21,031
Super.
887
01:09:27,205 --> 01:09:28,435
Leto dni?
888
01:09:29,216 --> 01:09:34,185
Vem, nekaj sem moral napraviti,
da si me prevarala.
889
01:09:34,748 --> 01:09:36,906
Ničesar...
890
01:09:39,990 --> 01:09:44,367
Nič nisi napravil narobe,
s tabo je bilo krasno.
891
01:09:44,717 --> 01:09:47,733
Bi, prosim, nehala s sranjem
in mi povedala po resnici?
892
01:09:48,052 --> 01:09:49,723
V redu. Nič več sranja.
893
01:09:50,146 --> 01:09:53,898
Težko je bilo skrbeti zate,
ko si ti nehal skrbeti zase.
894
01:09:54,208 --> 01:09:57,989
Skušala sem te dobiti iz hiše,
iz otočka, ki ga imaš tako rad.
895
01:09:58,489 --> 01:09:59,386
S kavča.
896
01:10:00,055 --> 01:10:04,588
Sploh nisi hotel videti sonca.
Nek teden si bil ves dan v trenirki.
897
01:10:04,929 --> 01:10:05,918
Vsak dan.
898
01:10:06,152 --> 01:10:07,261
NEDELJA
899
01:10:07,511 --> 01:10:08,386
PONEDELJEK
900
01:10:08,386 --> 01:10:09,429
TOREK
SREDA
901
01:10:09,678 --> 01:10:10,897
ČETRTEK, PETEK
SOBOTA
902
01:10:11,179 --> 01:10:13,637
Ne boš šel skozi!
903
01:10:15,243 --> 01:10:20,991
Če bi nosil Sean John, bi bilo v redu,
znamka Cosco pa je katastrofa?
904
01:10:21,296 --> 01:10:25,743
Ne razumeš, da to sploh ni važno.
-Oprosti, da nisem bil,
905
01:10:26,043 --> 01:10:30,180
kar si hotela, da sem.
Trudil sem se, prisežem,
906
01:10:30,462 --> 01:10:32,304
ampak nisem bil zmožen.
907
01:10:33,136 --> 01:10:36,637
Če bi ti morda poskušala
malo bolj... -Saj sem.
908
01:10:37,726 --> 01:10:40,296
Pojma nimaš,
kako zelo sem poskušala.
909
01:10:40,526 --> 01:10:43,742
Hodila sem k terapevtom,
govorila z mamo, brala knjige,
910
01:10:44,151 --> 01:10:47,022
obiskala seminarje...
Nič ni pomagalo.
911
01:10:47,257 --> 01:10:51,012
Nič te ni spremenilo.
Nisem se več hotela utapljati.
912
01:10:52,212 --> 01:10:56,242
Kako si drzneš sedeti tukaj
in govoriti, da se nisem trudila?
913
01:10:56,637 --> 01:11:00,930
Sem se, a si bil preveč
neumen, da bi opazil.
914
01:11:32,497 --> 01:11:35,603
Mislila sem, da boš nosil
srajco, ki sem ti jo kupila.
915
01:11:36,122 --> 01:11:41,821
Ne. Saj so mi všeč dizajni
Tommyja Bahame,
916
01:11:42,588 --> 01:11:46,166
ampak za nocoj
bo tole perfektno.
917
01:11:51,435 --> 01:11:54,665
Hvala, Sara mi jo je kupila.
918
01:11:56,133 --> 01:11:59,633
Mnogo bolj praktično
kot moj nahrbtnik.
919
01:12:01,258 --> 01:12:05,116
Odštekan klobuk.
-Hvala, punca mi ga je kupila.
920
01:12:05,553 --> 01:12:08,044
Zafrkavam te.
-Dobro...
921
01:12:11,215 --> 01:12:13,797
Meni se zdi krasna. A če ti ni
všeč, se pojdi preobleči.
922
01:12:14,072 --> 01:12:16,337
Ne, najprej mi ni bila všeč,
zdaj pa...
923
01:12:16,705 --> 01:12:19,149
Mater, je to malo letovišče.
-Živijo, Peter.
924
01:12:24,715 --> 01:12:28,215
Aldous, Sara, to je Rachel.
-Sara mi je kupila to srajco.
925
01:12:29,404 --> 01:12:32,057
Bi rekel, ja.
-Krasna je. -Pristaja ti.
926
01:12:32,341 --> 01:12:35,081
Strašna je.
-Hvala...
927
01:12:36,056 --> 01:12:38,868
Gospod Snow, res mi je žal.
Nisem vedel, da boste prišli.
928
01:12:39,868 --> 01:12:43,309
Počakati boste morali
pet minut... -Že v redu.
929
01:12:43,526 --> 01:12:45,244
Ni problema.
-Če bi vedel...
930
01:12:45,955 --> 01:12:49,965
Ni treba jokati.
-Saj ne jočem...
931
01:12:51,726 --> 01:12:53,491
Resno mislim,
ni problema.
932
01:12:54,589 --> 01:12:59,446
Vaša miza je pripravljena.
-Imejta krasen večer. -Hvala.
933
01:12:59,974 --> 01:13:03,268
Dobrodošla sta k najini
mizi... -V redu. -Kaj?
934
01:13:06,254 --> 01:13:10,878
No, dobro. -Super.
-Odlično, pripravil bom stole.
935
01:13:13,743 --> 01:13:17,027
To se bo torej zares zgodilo.
Pustili bomo, da se zgodi.
936
01:13:18,098 --> 01:13:22,726
Oprosti mi. Nisem si mislil,
da bo pristala. -Jaz pa.
937
01:13:23,317 --> 01:13:26,347
Kaj? Odzvala sem se povabilu,
nisem hotela biti nevljudna.
938
01:13:26,661 --> 01:13:29,662
Grozno. Z njima bom
sedel, nositi moram to srajco...
939
01:13:29,976 --> 01:13:31,412
To srajco bi itak nosil.
940
01:13:31,753 --> 01:13:38,286
Avstralija je čudovita, odlična
za snemanje. Všeč bi ti bila.
941
01:13:39,851 --> 01:13:43,726
Res si želim iti tja.
Kdaj začnejo predvajati film?
942
01:13:45,597 --> 01:13:47,850
So ga že.
943
01:13:52,364 --> 01:13:56,285
Veš, to je otok, izolirani
smo, ne sledimo toliko filmom...
944
01:13:56,570 --> 01:13:58,035
Očitno.
-Ti je bil všeč?
945
01:13:58,959 --> 01:13:59,944
Film? -Ja.
946
01:14:01,505 --> 01:14:05,341
Bil je... -Velika bedarija.
S čudno tematiko.
947
01:14:05,755 --> 01:14:10,380
"Kaj bi bilo, če bi vas
ubil vaš mobilec?" Zakaj pa bi?
948
01:14:10,911 --> 01:14:14,528
To nima smisla. Kako naj
mobilec načrtno ubija?
949
01:14:14,821 --> 01:14:16,442
To sem ji govoril,
ko je brala scenarij.
950
01:14:16,694 --> 01:14:18,942
Bil si glas razuma, stari.
-Pa ni poslušala.
951
01:14:19,245 --> 01:14:21,933
Kako...? -Mobilni telefon,
da bi izvajal umore?
952
01:14:22,214 --> 01:14:24,646
Zakaj enostavno ne vzameš
baterijo iz telefona? -Tako je,
953
01:14:24,912 --> 01:14:26,660
in bitka je končana.
-Zmagali smo.
954
01:14:27,398 --> 01:14:31,102
Ni za vse... -Bedarija.
Moja najljubša scena?
955
01:14:35,224 --> 01:14:36,977
To je nemogoče.
-Ne more se zgoditi.
956
01:14:37,288 --> 01:14:40,843
To je metafora
za odvisnost od tehnologije.
957
01:14:41,135 --> 01:14:45,526
Kako se družba zanaša
na tehnologijo. Jaz razumem...
958
01:14:46,213 --> 01:14:50,339
Bolj metafora za butast film.
-Takrat se mi je zdela dobra odločitev.
959
01:15:03,529 --> 01:15:05,353
No, to pa je nerodno...
960
01:15:10,603 --> 01:15:11,682
Zdaj še bolj.
961
01:15:13,098 --> 01:15:15,623
Oprostite, bi lahko dobili
še eno steklenico vina?
962
01:15:15,903 --> 01:15:19,822
Seveda. Gospod Snow?
-Brusničin sok z limono.
963
01:15:20,279 --> 01:15:24,060
Brusničin sok ali koktejl?
Lahko zmešam, dodam oranžo...
964
01:15:24,373 --> 01:15:25,568
Mi je vseeno.
965
01:15:26,621 --> 01:15:27,303
Super.
966
01:15:48,350 --> 01:15:52,684
Iz znanstvene fantastike vem,
da je življenje tako hitro mimo
967
01:15:53,151 --> 01:15:56,431
kot svetlikanje zvezde.
Ko si z žensko,
968
01:15:56,821 --> 01:15:59,882
najzanimivejša stvar,
ki jo lahko z njo počneš,
969
01:16:00,498 --> 01:16:06,697
ni pogovor, ampak spust z njo
v nekaj starodavnega, trajnega,
970
01:16:07,243 --> 01:16:11,071
da najdeš nekaj večnega,
da se spustiš v fuk.
971
01:16:13,372 --> 01:16:18,406
S tem se, brez zamere, ne strinjam.
Pri tebi je to mogoče res.
972
01:16:18,757 --> 01:16:22,022
Meni je bolj do tega,
da nekoga spoznam.
973
01:16:22,313 --> 01:16:24,166
Če še spiš z njo,
pa toliko bolje.
974
01:16:25,808 --> 01:16:33,023
Kar bi rad povedal, je to,
da bo vsako podrl. Ampak se šali.
975
01:16:33,688 --> 01:16:36,165
Ne šalim se.
Verjamem v to.
976
01:16:39,482 --> 01:16:42,336
Se pravi, če povzamem
977
01:16:43,395 --> 01:16:47,305
in iz vsega tvojega
žlabudranja izvlečem glavno misel,
978
01:16:47,883 --> 01:16:52,462
hočeš reči, da imaš pravico
seksati kjerkoli s komerkoli?
979
01:16:52,999 --> 01:16:57,704
Ja, to skušam povedati.
Ne ravno tako elegantno kot ti...
980
01:16:59,373 --> 01:17:03,601
Joj, ne. Pa ne to srajco.
Vzemite mi oči, samo ne te srajce.
981
01:17:04,500 --> 01:17:09,712
Ja, v to verjamem.
-Bi imel servieto, ko boš končal?
982
01:17:10,167 --> 01:17:13,417
Mislim, da sva dokazala,
da si zaslužim nagrado za dizajn.
983
01:17:13,720 --> 01:17:15,308
Prosim, naroči kislo vodo.
984
01:17:15,946 --> 01:17:18,949
Garcon, bi lahko dobil...?
-Sem že tu.
985
01:17:19,688 --> 01:17:23,290
Naslonite se nazaj.
-V redu je. Ni tam, daj meni.
986
01:17:24,009 --> 01:17:27,039
Spusti kozarec.
Moral boš oditi, hvala ti.
987
01:17:29,261 --> 01:17:31,808
Mati božja,
pokličite zdravnika.
988
01:17:32,852 --> 01:17:33,509
Krasno.
989
01:17:41,950 --> 01:17:42,961
Ljubim Havaje.
990
01:17:44,216 --> 01:17:47,770
Ja, saj so lepi,
ampak največ za teden dni.
991
01:17:48,175 --> 01:17:53,146
Dlje ne bi vdržala.
Na Havaje pobegnejo taki,
992
01:17:53,589 --> 01:17:56,312
ki se ne znajo spopasti
z resničnim svetom.
993
01:17:58,845 --> 01:18:02,971
Ja, tu je res malo
služkinj in živalskih terapevtov.
994
01:18:03,802 --> 01:18:05,815
Res imamo težko življenje.
995
01:18:15,711 --> 01:18:17,441
Meni je življenje tu všeč.
996
01:18:19,345 --> 01:18:22,254
Bi še kdo vino?
-Hvala, ne bi.
997
01:18:24,003 --> 01:18:26,191
Vprašanje imam za vas,
g. Snow.
998
01:18:26,595 --> 01:18:30,680
Kakšen se vam zdi moj demo?
Ste ga razumeli?
999
01:18:31,555 --> 01:18:34,429
Joj, ne. Najprej sem ga
nameraval poslušati,
1000
01:18:34,782 --> 01:18:37,776
potem pa sem nadaljeval
s svojim življenjem.
1001
01:18:54,751 --> 01:18:56,125
Čakaj, čakaj...
1002
01:18:57,441 --> 01:18:59,752
Si prepričana,
da nisi preveč pijana?
1003
01:19:00,064 --> 01:19:01,803
Bi nehal biti
tako občutljiv?
1004
01:19:27,786 --> 01:19:30,488
Aldous? Zbudi se.
1005
01:19:33,912 --> 01:19:35,085
Ljubi se z mano.
1006
01:19:37,786 --> 01:19:40,212
V redu, ti bodi zgoraj,
ker sem uničen.
1007
01:19:55,536 --> 01:19:56,474
Poslušaj...
1008
01:19:58,586 --> 01:19:59,974
Ja! Ja!
1009
01:20:03,067 --> 01:20:03,816
Ja.
1010
01:20:05,049 --> 01:20:06,412
O, ja! -Ja!
1011
01:20:15,802 --> 01:20:19,131
To! To!
-Orgazem ima.
1012
01:20:19,557 --> 01:20:21,433
To je najboljši seks
vseh časov.
1013
01:20:21,433 --> 01:20:22,529
Dovolj je.
1014
01:20:23,592 --> 01:20:27,513
Kaj pa je?
-Ne bi smel priti sem s tabo.
1015
01:20:31,431 --> 01:20:33,148
Nisem še končal.
1016
01:20:34,233 --> 01:20:35,929
Bi utihnil?
-Lahko.
1017
01:20:36,666 --> 01:20:38,634
Še vedno se ubadaš
s sosedom, ne?
1018
01:20:38,969 --> 01:20:41,313
Prosim? -Že pri večerji
bi se morala videti,
1019
01:20:41,656 --> 01:20:45,854
potem pa tu v sobi
odigraš orgazem...
1020
01:20:46,150 --> 01:20:51,981
Vem, da ženske znajo odigrati
orgazme, a ta me je res znerviral.
1021
01:20:53,132 --> 01:20:54,766
Sebe bi moral videti
pri večerji.
1022
01:20:55,250 --> 01:20:58,476
Jaz sem Aldous Snow.
Čveka, čveka, čveka.
1023
01:20:59,100 --> 01:21:02,352
Nič pijače za mene.
Čveka, čveka, čveka.
1024
01:21:02,922 --> 01:21:04,609
In naj ti povem nekaj.
1025
01:21:04,910 --> 01:21:06,609
O tvojih tatoojih.
Lahko?
1026
01:21:06,893 --> 01:21:10,943
Ta je budističen, ta nordijski,
ta hindujski, ta judovski.
1027
01:21:11,236 --> 01:21:14,769
Povsem različne ideologije
in to te ne naredi svetovljana,
1028
01:21:15,156 --> 01:21:16,548
pač pa drekača.
1029
01:21:20,180 --> 01:21:22,927
Je to bilo pristno
ali si spet igrala?
1030
01:21:24,929 --> 01:21:28,761
Dobro... Najverjetneje
se bom pobral odtod.
1031
01:21:29,168 --> 01:21:32,291
Nekaj ur še bom prespal,
potem pa odšel.
1032
01:21:32,823 --> 01:21:34,179
Zjutraj, v redu?
1033
01:21:38,896 --> 01:21:40,458
Sovražim tvojo glasbo.
1034
01:21:41,181 --> 01:21:44,242
Aja? No, nekaj dni nazaj
sem seksal s hišno pomočnico.
1035
01:21:50,536 --> 01:21:53,446
Spiš?
-Ne več.
1036
01:21:59,432 --> 01:22:03,349
Vem, da čez nekaj dni odhajam,
zato ne vem,
1037
01:22:05,413 --> 01:22:06,820
kaj to pomeni.
1038
01:22:10,725 --> 01:22:13,508
Ampak zelo rad sem s tabo.
1039
01:22:15,724 --> 01:22:17,997
Vem, jaz tudi.
1040
01:22:33,663 --> 01:22:34,996
Dobro jutro.
1041
01:22:37,872 --> 01:22:41,166
Kam greš? -Na
neko proslavo moram.
1042
01:22:42,355 --> 01:22:43,353
Ubij me.
1043
01:22:43,637 --> 01:22:45,104
Zabavno. -Užitek.
1044
01:22:47,570 --> 01:22:50,693
Kar sem sinoči rekel,
sem resno mislil.
1045
01:22:52,290 --> 01:22:55,520
Vem, da si.
Jaz tudi.
1046
01:22:59,002 --> 01:23:03,531
Te bom videl spet nocoj?
-Ja. Delam do sedmih.
1047
01:23:09,283 --> 01:23:11,393
Izvolite. -Veš, kaj?
1048
01:23:12,391 --> 01:23:15,313
Danes pa
ne bom pil alkohola.
1049
01:24:03,635 --> 01:24:06,510
Ej, kolega.
-Kako si kaj?
1050
01:24:06,932 --> 01:24:11,055
V redu sem. Si ti v redu?
-Še bolje kot v redu.
1051
01:24:11,633 --> 01:24:13,040
Saj kar žariš.
1052
01:24:13,462 --> 01:24:18,479
Lepo noč imam za sabo.
-Čestitam. Dobro si speljal.
1053
01:24:19,921 --> 01:24:22,072
Kaj pa ti?
Kaj boš s temi torbami?
1054
01:24:22,869 --> 01:24:26,372
V Anglijo se vračam.
-Aja, s Saro gresta v Anglijo?
1055
01:24:26,697 --> 01:24:28,510
Ne, ne. Sam grem.
1056
01:24:30,202 --> 01:24:34,346
Sta imela prepir? -Ja.
Kako si le vzdržal pet let z njo?
1057
01:24:34,656 --> 01:24:38,606
Zaslužiš si medaljo, počitnice
ali vsaj crkljanje od koga.
1058
01:24:39,511 --> 01:24:41,635
Pa saj sta bila
samo teden dni tu.
1059
01:24:41,979 --> 01:24:44,197
No, ta teden je bil zame,
1060
01:24:44,557 --> 01:24:47,574
kot da bi bil z...
ne vem... ne ravno Hitlerjem,
1061
01:24:47,885 --> 01:24:50,683
vsekakor pa z Goebbelsom.
Kot kratke počitnice s Hitlerjem.
1062
01:24:51,170 --> 01:24:51,855
Kristus...
1063
01:24:52,575 --> 01:24:55,683
Zdaj imaš vsaj odprto pot,
da prideta spet skupaj.
1064
01:24:58,293 --> 01:24:59,277
Ne, ne...
1065
01:25:00,043 --> 01:25:02,763
Mislim, da imam
nekaj posebnega z Rachel.
1066
01:25:03,107 --> 01:25:07,313
Rad bi videl, kako se bo to
razvilo dalje. -Lahko pa imaš obe.
1067
01:25:08,009 --> 01:25:12,884
Pri večerji sta držali skupaj...
-Kot prvo, niti nisem tak tip.
1068
01:25:13,182 --> 01:25:17,451
In četudi bi bil, najbrž nimam
seksualne kapacitete za dve ženski.
1069
01:25:17,809 --> 01:25:19,065
Ja, to je dar.
1070
01:25:20,108 --> 01:25:25,294
Vidim svoj prevoz. No, pa grem,
preden se zgodi še kaj slabega...
1071
01:25:25,949 --> 01:25:27,466
Bo kdo odnesel tole...?
1072
01:25:27,950 --> 01:25:31,483
Poslušaj... Ne pusti se
zlomiti. Pazi nase.
1073
01:25:32,075 --> 01:25:34,372
Glej šoferko.
S to bom še seksal.
1074
01:25:38,992 --> 01:25:42,118
Rekel je, da te več kot
očitno še nisem prebolela.
1075
01:25:44,086 --> 01:25:46,890
In potem je odšel.
Tepec...
1076
01:25:49,296 --> 01:25:51,359
Potem sem pa
začela razmišljati...
1077
01:25:51,713 --> 01:25:53,777
Kaj če ima prav?
Kaj če te res nisem...
1078
01:25:54,581 --> 01:25:55,498
prebolela?
1079
01:25:57,931 --> 01:25:59,960
Prosim, pusti me, da končam.
1080
01:26:06,587 --> 01:26:09,297
Kaj če sem naredila zares
strašansko napako?
1081
01:26:16,561 --> 01:26:18,812
Nehaj me vleči za obraz.
1082
01:26:19,170 --> 01:26:21,213
Zakaj?
Ti to ni všeč?
1083
01:26:22,972 --> 01:26:26,514
Vlečenje za srajco
je enako vlečenju za obraz.
1084
01:26:26,827 --> 01:26:31,013
Dajva preživeti še to noč
skupaj, potem pa greva domov in...
1085
01:26:31,223 --> 01:26:32,924
Naj se pretvarjam,
da se ni nič zgodilo?
1086
01:26:33,222 --> 01:26:35,201
Sooči se z resnico. -To je
tvoj veliki plan? -Ne.
1087
01:26:35,505 --> 01:26:39,233
Ljubim te. -To ni fer.
Ni fer, da mi to govoriš.
1088
01:26:41,544 --> 01:26:42,687
Prosim, Peter...
1089
01:26:45,818 --> 01:26:47,598
Reci, da ti je žal.
-Žal mi je...
1090
01:26:51,910 --> 01:26:53,202
Pogrešala sem te.
1091
01:26:58,349 --> 01:26:59,265
Žal mi je...
1092
01:27:01,848 --> 01:27:03,629
Joj, kako sem te pogrešala.
1093
01:27:12,472 --> 01:27:16,610
Trd postani, Pete. Trd.
-Vem, kaj bi naj napravil.
1094
01:27:17,299 --> 01:27:20,848
Dobro. Pa napravi. Otrdi.
-Saj skušam.
1095
01:27:22,062 --> 01:27:23,985
Pusti, da sam opravim.
-Dobro.
1096
01:27:25,878 --> 01:27:29,755
Zakaj, Peter? Pogrešala sem te.
Rabiš pomoč?
1097
01:27:30,859 --> 01:27:32,202
Bi bila malo tiho?
1098
01:27:33,733 --> 01:27:36,671
Rabiš moje roke?
-Si lahko za sekundo tiho?
1099
01:27:39,129 --> 01:27:41,359
Bi rad moja usta?
-Usta mogoče...
1100
01:27:51,108 --> 01:27:53,953
Kaj je narobe, Peter?
-Ne vem...
1101
01:27:54,407 --> 01:27:56,858
Lahko še poskušaš,
če hočeš.
1102
01:28:02,172 --> 01:28:05,484
Kaj je narobe s tabo?
-Nič ni narobe z mano.
1103
01:28:06,679 --> 01:28:12,266
Nekaj mi ne paše...
-Veš kaj? Si mogoče pil alkohol?
1104
01:28:12,641 --> 01:28:15,799
Oprosti, danes nisem pil.
1105
01:28:18,766 --> 01:28:22,922
Mogoče je problem v tem, da si
mi srce zlomila v milijon kosov,
1106
01:28:23,202 --> 01:28:25,800
in moj tič zdaj
noče več biti blizu tebe.
1107
01:28:26,801 --> 01:28:27,830
Nikdar več.
1108
01:28:29,892 --> 01:28:33,924
Veš, kaj sem ravno ugotovil?
Ti si sam satan.
1109
01:28:39,599 --> 01:28:42,227
O, poroka na Havajih.
Res originalno.
1110
01:28:56,245 --> 01:28:58,975
Sarah in Aldous sta se razšla.
-Kakšno presenečenje.
1111
01:28:59,288 --> 01:29:01,030
In sem šel pogledat,
kako je s Saro...
1112
01:29:04,632 --> 01:29:06,384
Glej, tu sem,
ker ti nočem lagati.
1113
01:29:07,013 --> 01:29:08,319
Zgodile so se neke stvari...
1114
01:29:08,820 --> 01:29:11,695
Zelo žal mi je, da so se.
Ampak tudi vesel,
1115
01:29:11,998 --> 01:29:17,416
ker zdaj jasno vidim, da Sara
in jaz nisva druga za drugega.
1116
01:29:19,383 --> 01:29:20,500
Kakšne stvari?
1117
01:29:22,790 --> 01:29:27,573
Šel sem se prepričat,
ali je v redu. In je postalo čudno.
1118
01:29:28,210 --> 01:29:32,445
Ampak zdaj je vse v redu.
Rad bi, da veš, da vse,
1119
01:29:32,762 --> 01:29:35,435
kar sem zjutraj rekel, mislim
resno. -Kaj točno se je zgodilo?
1120
01:29:35,435 --> 01:29:36,664
Malo sva se mečkala.
1121
01:29:36,999 --> 01:29:39,510
Ne blebetaj
in mi točno povej, kaj je bilo.
1122
01:29:41,525 --> 01:29:46,438
Dobro, šel sem v njeno sobo.
Jokala je in jokala in jokala.
1123
01:29:46,979 --> 01:29:49,073
Zdelo se mi je,
da jo moram potolažiti.
1124
01:29:49,385 --> 01:29:52,125
In ob tem me je
začela poljubljati.
1125
01:29:52,539 --> 01:29:55,667
In potem sem jaz poljubljal
njo, ker je ona mene.
1126
01:29:55,914 --> 01:29:58,196
Zaradi tolažbe.
Potem me je začela slačiti.
1127
01:29:58,477 --> 01:30:00,230
In potem je tudi ona
bila naga...
1128
01:30:03,335 --> 01:30:07,198
In potem je izvajala
10-15 sekund oralnega seksa.
1129
01:30:07,510 --> 01:30:09,996
Peter, lahko odideš.
-15 sekund največ.
1130
01:30:09,996 --> 01:30:12,789
Hvala, da ste bili v Turtle Bayu.
-Rachel, prosim, ne delaj tega.
1131
01:30:13,040 --> 01:30:15,136
To ti govorim le zato,
ker mi je res do tebe...
1132
01:30:15,385 --> 01:30:16,322
Poslušaj me...
1133
01:30:16,947 --> 01:30:19,164
Razumem. Tudi jaz
sem bila že zmedena.
1134
01:30:19,947 --> 01:30:23,063
A to še ne opraviči
tvojega neumnega obnašanja.
1135
01:30:23,353 --> 01:30:27,414
Vem, da sem za trenutek vse
zajebal. A nisem teslo, kot so drugi.
1136
01:30:27,686 --> 01:30:31,652
Trenutno ne bi smel biti
z nikomer. Nikomer.
1137
01:30:33,878 --> 01:30:38,355
Vem, da je nekaj med nama.
Vem, da se ne motim.
1138
01:30:39,331 --> 01:30:42,517
Resda traja le štiri dni,
a vem, da tudi ti čutiš enako.
1139
01:30:47,577 --> 01:30:48,982
Rada bi, da greš.
1140
01:30:51,440 --> 01:30:55,169
Ne piši mi, ne kliči,
ne pošiljaj mi mailov.
1141
01:31:00,659 --> 01:31:02,578
Peter, rada bi, da greš.
1142
01:31:06,779 --> 01:31:10,047
Ne bom ti več težil.
Oprosti...
1143
01:31:18,264 --> 01:31:20,028
Ne vem, kaj naj storim.
1144
01:31:27,038 --> 01:31:30,639
Veš, kaj delaš? Kradeš moje
umetnine. Daj to nazaj.
1145
01:31:31,169 --> 01:31:33,577
Daj nazaj. Razumeš?
Daj mi sliko.
1146
01:31:34,786 --> 01:31:37,662
Ne meči toaletnega
papirja. Daj sliko.
1147
01:31:41,235 --> 01:31:43,420
Ne bodi nor, vrni sliko.
1148
01:31:44,514 --> 01:31:47,826
Lahko me tepeš, kolikor
hočeš, a slike ti ne vrnem.
1149
01:31:55,004 --> 01:31:57,952
Ne, ne, Peter. Rekla sem ti,
da te nočem več videti.
1150
01:32:16,829 --> 01:32:19,568
Aloha! Sem Sara Marshall
iz "Mesta zločina"
1151
01:32:20,506 --> 01:32:24,691
In ko ne iščem dokazov,
letim s Hawaiian Airlines.
1152
01:32:25,507 --> 01:32:28,922
Naslonite se nazaj
in uživajte v letu. Tudi jaz bom.
1153
01:32:30,505 --> 01:32:32,442
Vsi te sovražijo,
1154
01:32:33,638 --> 01:32:35,980
vsi bi te radi videli mrtvega,
1155
01:32:36,856 --> 01:32:39,408
ker si tepec, Peter.
1156
01:32:40,233 --> 01:32:42,669
Tvoja glasba je zanič.
1157
01:32:43,684 --> 01:32:44,910
Tepec si, Peter,
1158
01:32:46,730 --> 01:32:49,451
nič dobrega ne spraviš skupaj,
1159
01:32:52,439 --> 01:32:55,513
Namesto, da bi skladal,
pišeš butaste pesmi.
1160
01:32:56,011 --> 01:32:58,577
Pojdi k psihiatru.
1161
01:32:59,013 --> 01:33:00,311
Ne maram psihiatrov...
1162
01:34:15,888 --> 01:34:18,951
OKUS LJUBEZNI
NAPISAL IN ZREŽIRAL PETER BRETTER
1163
01:34:32,868 --> 01:34:34,590
Ne vem, kaj imaš
za razmišljati.
1164
01:34:34,906 --> 01:34:37,932
Ker je z njo... -Samo glavico
mu je obliznila. To sploh ne šteje.
1165
01:34:38,220 --> 01:34:39,971
Seveda šteje. On je...
-Kaj je?
1166
01:34:40,730 --> 01:34:43,384
Zavrnil je fafanje svoje bivše.
1167
01:34:44,167 --> 01:34:46,621
Veš, kaj to pomeni
za moškega? Tragedijo.
1168
01:34:47,073 --> 01:34:48,685
Ta tip je kot Gandhi.
Še boljši.
1169
01:34:49,323 --> 01:34:51,752
In rad ima lutke?
Meni so tudi všeč.
1170
01:34:52,506 --> 01:34:55,270
Fračji dol,
Zverinice iz Rezije,
1171
01:34:55,705 --> 01:34:58,518
A je to,
Sezamova ulica je zakon...
1172
01:35:03,172 --> 01:35:06,507
To je zgodba, ki se mi je dolgo
neverjetna zdela.
1173
01:35:06,507 --> 01:35:08,740
Zgodba, kako
me Smrt bo k sebi vzela.
1174
01:35:09,038 --> 01:35:13,202
Za vse grehe žal mi je.
Predolgo sem trudil se.
1175
01:35:13,640 --> 01:35:18,390
Kot v sanjah je bilo.
Zdaj me ubijejo lahkó.
1176
01:35:18,784 --> 01:35:23,974
Demon, ki povzročaš trpljenje.
Zdaj ti bom vzel življenje.
1177
01:35:24,357 --> 01:35:29,326
Tukaj v temnici ždim.
K sebi te pustim...
1178
01:35:32,163 --> 01:35:36,043
Gospod van Helsing,
prisluhnite mi.
1179
01:35:36,826 --> 01:35:41,554
On je le človek,
ki si svobode želi.
1180
01:35:42,043 --> 01:35:46,703
Ne. Prekletstvo naj se konča.
-Saj on je sin zla.
1181
01:36:00,289 --> 01:36:04,852
Ljubezen moja, je to slovo?
1182
01:36:06,443 --> 01:36:08,522
Kmalu moje zgodbe
konec bo.
1183
01:36:10,085 --> 01:36:14,552
Čas je, da predam se
večnemu spanju.
1184
01:36:15,812 --> 01:36:17,676
Jaz pa sem
v drugem stanju...
1185
01:37:27,214 --> 01:37:30,642
Prišla si.
Ne morem verjeti...
1186
01:37:31,996 --> 01:37:34,951
To je super.
Res je bilo zabavno.
1187
01:37:35,275 --> 01:37:37,122
Hvala...
Veš kaj?
1188
01:37:37,518 --> 01:37:39,900
Nisem se zavedal, da je to
komedija, dokler mi niso rekli.
1189
01:37:40,171 --> 01:37:41,875
In potem se mi
je kar odprlo.
1190
01:37:45,024 --> 01:37:46,587
Kako dolgo boš v mestu?
1191
01:37:46,920 --> 01:37:51,215
Malo dlje.
Malo bom preverila šole.
1192
01:37:53,275 --> 01:37:54,262
Čestitam.
1193
01:37:54,776 --> 01:37:55,728
Ja...
1194
01:37:58,807 --> 01:38:00,337
Nič me nisi poklical.
1195
01:38:01,048 --> 01:38:02,684
Rekla si mi, naj te ne.
1196
01:38:03,777 --> 01:38:05,078
In... sem ubogal.
1197
01:38:06,841 --> 01:38:07,982
Ni bilo lahko.
1198
01:38:08,765 --> 01:38:10,963
Mogoče sem enkrat
poklical, pa odložil.
1199
01:38:11,233 --> 01:38:12,621
S privatnega telefona.
1200
01:38:13,746 --> 01:38:14,453
Ne...
1201
01:38:15,995 --> 01:38:16,920
No, mogoče...
1202
01:38:17,462 --> 01:38:18,840
Peter Bretter!
1203
01:38:19,183 --> 01:38:20,173
Verjetno moraš iti.
1204
01:38:20,433 --> 01:38:24,122
Bi šla ven, dokler si tu?
Na večerjo ali... -Ja.
1205
01:38:24,652 --> 01:38:26,901
Še imaš mojo številko?
-Ja, te bom poklicala.
1206
01:38:27,151 --> 01:38:27,965
Pojdi že.
1207
01:38:28,924 --> 01:38:31,274
Moral bi...
-Ja, se družiti z gosti.
1208
01:38:38,355 --> 01:38:39,325
Pojdi...
1209
01:38:42,427 --> 01:38:45,108
Peter, odlično...
-Dobra predstava...
1210
01:38:47,890 --> 01:38:52,275
Peter, hotel sem se vam
zahvaliti. Res sem užival.
1211
01:38:53,241 --> 01:38:58,615
Dobro. Preoblekel se bom...
-Razumem. Čestitam. -Hvala.
1212
01:39:28,645 --> 01:39:31,870
Ravno... Ravnokar
sem te mislil poklicati.
1213
01:39:39,866 --> 01:39:42,273
Oprosti.
-Nehaj se smejati.
1214
01:39:43,585 --> 01:39:45,482
Bi se prosim
nehala smejati?
1215
01:39:47,950 --> 01:39:53,057
Pogrešala sem te.
-Pravzaprav... Hotel sem ti reči,
1216
01:39:53,432 --> 01:39:55,024
da sem mislil nate...
1217
01:40:44,361 --> 01:40:46,652
Jeseni
se vrača Sara Marshall.
1218
01:40:47,057 --> 01:40:48,224
V povsem novi vlogi.
1219
01:40:48,598 --> 01:40:51,475
Torej ne veste,
kdo bi sovražil vašo ženo.
1220
01:40:52,034 --> 01:40:54,751
Pripravite se na najdrznejšo
nanizanko na malih ekranih.
1221
01:40:55,003 --> 01:40:57,002
Prišel sem domov
in je ležala tukaj... -Dobro.
1222
01:40:57,974 --> 01:41:00,535
V svetu, kjer ne veste,
komu gre verjeti.
1223
01:41:04,237 --> 01:41:06,848
Charlie, kdo je
Franco Marconi?
1224
01:41:07,554 --> 01:41:08,288
Ne.
1225
01:41:08,288 --> 01:41:10,410
Pištola, pištola.
Odvrzi jo, odvrzi.
1226
01:41:10,645 --> 01:41:13,183
Uporabite svoj
ŽIVALSKI NAGON.
1227
01:41:16,476 --> 01:41:17,538
Kako ste vedeli?
1228
01:41:17,755 --> 01:41:19,660
Ona je... živalski telepat.
1229
01:41:20,660 --> 01:41:24,005
Sara Marshall prihaja nazaj v
seriji "Živalski nagon".
1230
01:41:24,535 --> 01:41:25,768
Življenje je kurva.
1231
01:41:25,768 --> 01:41:28,412
In tam, kamor greš,
boš to tudi postal.
1232
01:41:30,402 --> 01:41:32,819
prevod in priredba: robinov