1 00:00:27,161 --> 00:00:29,285 POZABI NA SARO 2 00:00:39,643 --> 00:00:41,203 Lepo zate, Pete... 3 00:00:41,954 --> 00:00:43,015 Lepo zate... 4 00:01:16,786 --> 00:01:20,566 Danes v oddaji Access Hollywood zapeljiva preiskovalka Sara Marshall. 5 00:01:20,932 --> 00:01:23,411 Pozdravljeni, to je Access Hollywood, z vami sem Billy Bush. 6 00:01:23,807 --> 00:01:26,381 Vsak teden milijoni gledalcev spremljajo gospodično Marshall 7 00:01:26,723 --> 00:01:28,994 v vlogi pametne, lepe preiskovalke Maddie Star, 8 00:01:29,285 --> 00:01:33,320 ki jo spremlja Billy Baldwin kot trd in grob detektiv Hunter Rash. 9 00:01:33,869 --> 00:01:37,160 To ni v vaši pristojnosti. -Pravkar je postala moja. 10 00:01:38,346 --> 00:01:40,067 Lahko rečeš "mačji dvoboj"? 11 00:01:41,964 --> 00:01:45,474 V privatnem življenju je Sara z uspešnim skladateljem 12 00:01:45,836 --> 00:01:49,927 Petrom Bretterom. Ni zvezda, a je s svojo darkersko glasbo 13 00:01:50,255 --> 00:01:52,322 uspel ogreti srce te lepotice. 14 00:01:52,949 --> 00:01:53,776 Poglej. 15 00:01:57,388 --> 00:01:58,544 Kaj meniš? 16 00:02:00,114 --> 00:02:03,083 Menim, da bo težko spet nastopala na odru... 17 00:02:04,616 --> 00:02:05,800 brez obraza. 18 00:02:10,867 --> 00:02:13,958 Kaže, da ni nobenih ovir za ta prikupen par. 19 00:02:14,333 --> 00:02:15,989 Vse... se lahko zgodi. 20 00:02:29,959 --> 00:02:32,932 Za konec še najnovejši spot skupine Infant Sorrow. 21 00:02:33,381 --> 00:02:36,169 Frontman skupine, razvpiti Aldous Snow, 22 00:02:36,555 --> 00:02:40,232 nas s to okoljevarstveno himno roti, da se spremenimo. 23 00:02:40,866 --> 00:02:43,239 Upam, da bomo končno vsi dojeli sporočilo. 24 00:02:44,300 --> 00:02:45,106 Lahko noč. 25 00:02:56,002 --> 00:02:57,542 Ojla, mala. 26 00:02:59,243 --> 00:03:00,623 Delovno... 27 00:03:02,017 --> 00:03:03,079 Solato? 28 00:03:05,034 --> 00:03:09,081 Seveda. Nisem vedel, da se vrneš tako hitro. 29 00:03:09,846 --> 00:03:11,952 Krasno... Se kmalu vidiva. 30 00:03:12,925 --> 00:03:14,351 Dobro... čao! 31 00:03:54,071 --> 00:03:55,854 Hej, si pa bila hitra. 32 00:03:56,292 --> 00:03:58,416 Imam presenečenje za tebe. 33 00:04:00,906 --> 00:04:03,582 Peter... Kot veš... 34 00:04:05,232 --> 00:04:07,360 te ljubim... Zelo. 35 00:04:12,154 --> 00:04:13,812 Prekinila boš z mano? 36 00:04:19,907 --> 00:04:20,677 Pete... 37 00:04:21,781 --> 00:04:23,818 Si...? -Samo trenutek mi daj. 38 00:04:44,686 --> 00:04:47,312 Prosim, ne odhajaj. -Kaj če bi se oblekel, 39 00:04:47,640 --> 00:04:49,095 pa se bova usedla in pogovorila... -Ne! 40 00:04:49,501 --> 00:04:51,359 Nič ne morem trenutno! -Oprosti... 41 00:04:53,000 --> 00:04:55,688 Zaljubljen sem v tebe. -Samo obleci se, v redu? 42 00:04:56,055 --> 00:04:58,313 Ne bom se. Vem, kaj to pomeni. 43 00:04:58,687 --> 00:05:01,205 Če se oblečem, je konec. Samo... 44 00:05:11,063 --> 00:05:12,797 Dajva se pogovorit... 45 00:05:13,159 --> 00:05:14,271 Pogovoriva se. 46 00:05:16,296 --> 00:05:17,438 Čutim... 47 00:05:19,252 --> 00:05:22,835 Že nekaj časa sem imela občutek... 48 00:05:23,348 --> 00:05:25,126 da sva se odtujila in... 49 00:05:26,222 --> 00:05:28,003 živiva različni življenji. 50 00:05:30,501 --> 00:05:31,831 Koga imaš? 51 00:05:33,360 --> 00:05:34,533 Kdo je on? 52 00:05:34,941 --> 00:05:37,220 Kaj? Ne, ne gre za to. 53 00:05:37,619 --> 00:05:38,831 Nikogar drugega nimam. 54 00:05:39,221 --> 00:05:42,149 Vem, kaj se dogaja. Res. Zadnje čase si toliko delala, 55 00:05:42,440 --> 00:05:45,547 da nisva bila dosti skupaj in si pozabila, kako je biti z mano. 56 00:05:45,959 --> 00:05:48,784 Če bi se mogoče objela, bi se spet spomnila... 57 00:05:49,286 --> 00:05:50,798 Ne. -Samo objemi me. 58 00:05:55,879 --> 00:05:57,595 Prosim... Dajva. 59 00:06:04,926 --> 00:06:06,376 Drugega imam. 60 00:06:08,846 --> 00:06:10,003 Žal mi je... 61 00:06:27,239 --> 00:06:29,321 Nikoli ne hodiva v take lokale. Jaz in Liz. 62 00:06:29,820 --> 00:06:34,477 Zakaj si me pripeljal sem? Povsod je vonj po striptizetah. 63 00:06:35,221 --> 00:06:37,601 Že samo od sedenja na kavču bom dobil herpes. 64 00:06:38,676 --> 00:06:40,959 Je vse v redu s tabo? -Ja. -Ja? 65 00:06:41,301 --> 00:06:43,364 Ne rabiš me spraševati vedno znova. V redu sem. 66 00:06:44,043 --> 00:06:46,475 Izpadeš. -Hvala vseeno za priložnost. 67 00:06:46,835 --> 00:06:47,980 Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 68 00:06:50,676 --> 00:06:52,736 Hvala vsem... -Auf Wiedersehen... 69 00:06:54,211 --> 00:06:56,115 Dobro sem. Srečen... 70 00:06:56,637 --> 00:06:58,645 Mogoče bi moral delati na muzikalu Drakula. 71 00:06:59,114 --> 00:07:02,323 Glej, z nečim boš zaposlen, zamotil se boš, bodi ustvarjalen. 72 00:07:02,661 --> 00:07:04,919 Na sebe pomisli! -Nekoga moram pofukati! 73 00:07:05,771 --> 00:07:09,522 Nisi več moj polbrat, pač pa neki poltujec. Zakaj tako govoriš? 74 00:07:10,019 --> 00:07:10,534 Brian... 75 00:07:10,825 --> 00:07:13,335 Ni ti treba poriniti svoj P v neko V. -Res ne. 76 00:07:13,692 --> 00:07:16,522 Pač pa moram zliti svojo S po nekih J. 77 00:07:16,914 --> 00:07:18,021 To je ogabno... 78 00:07:18,586 --> 00:07:19,905 Jaz grem. 79 00:07:20,324 --> 00:07:22,615 Z drugim se poriva. V redu, Brian? 80 00:07:22,960 --> 00:07:25,742 Samo to imam v glavi, da to počne nekje. 81 00:07:26,145 --> 00:07:28,428 In dokler ne bom tudi jaz, se bom počutil za crknit. 82 00:07:30,474 --> 00:07:32,927 Samo pogovarjaj se in bodi prijazen do punc. Dobro? 83 00:07:33,270 --> 00:07:35,885 V redu, pomagal ti bom. Pogovarjal se bom z dekleti. 84 00:07:37,116 --> 00:07:38,649 S čim se ukvarjaš, Peter? 85 00:07:39,239 --> 00:07:40,164 Glasbenik. 86 00:07:40,648 --> 00:07:44,465 Skromen je. Dela za nanizanko "Mesto zločina". 87 00:07:45,521 --> 00:07:46,888 O, mojbog... 88 00:07:47,288 --> 00:07:49,949 Je, kar je... -Ne, to nanizanko obožujem. 89 00:07:51,774 --> 00:07:54,386 Obe se mi zdita spolno privlačni. 90 00:07:56,577 --> 00:07:58,262 Potegni malo zavoro. 91 00:07:58,962 --> 00:08:01,333 S katerokoli od vaju bi seksal. 92 00:08:01,724 --> 00:08:03,904 To bi bil zame velik priboljšek. 93 00:08:04,333 --> 00:08:05,928 Tako zabaven si... 94 00:08:07,014 --> 00:08:09,648 Ravno sem končal pet in pol let trajajočo zvezo. 95 00:08:10,117 --> 00:08:12,086 Tako da trenutno nočem nič resnega. 96 00:08:12,491 --> 00:08:14,428 Samo spolno aktivnost. 97 00:08:14,974 --> 00:08:16,491 Malo ovij vse skupaj... 98 00:08:16,946 --> 00:08:18,131 Bi šla domov? 99 00:08:20,273 --> 00:08:22,325 Oprosti, zabavaš me. 100 00:08:22,991 --> 00:08:24,085 Aja? -Ja. 101 00:08:24,452 --> 00:08:25,865 Bi šla domov? 102 00:08:27,013 --> 00:08:28,490 Nehaj! Resno... 103 00:08:34,340 --> 00:08:36,115 To je bilo pa zabavno. 104 00:08:36,794 --> 00:08:37,710 Ja... 105 00:08:38,303 --> 00:08:40,881 Po vsem skupaj mislim, da je bilo res dobro. 106 00:09:00,418 --> 00:09:01,452 Se jočeš? 107 00:09:01,881 --> 00:09:02,951 Kaj? Ne. 108 00:09:06,024 --> 00:09:08,427 Sinoči sem, kot kak idiot, 109 00:09:08,770 --> 00:09:11,052 spal z žensko, ki jo komajda poznam. 110 00:09:11,428 --> 00:09:13,323 Uporabil sem kondom, ampak... 111 00:09:14,512 --> 00:09:17,073 se resno bojim, da sem staknil kako spolno bolezen. 112 00:09:17,803 --> 00:09:21,114 Peter, jaz sem pediater. Ne vidite, da sedite na gasilskem avtu? 113 00:09:21,775 --> 00:09:23,349 In otroke vseokrog? 114 00:09:23,764 --> 00:09:25,387 Ja, nov avto... Všeč mi je. 115 00:09:25,739 --> 00:09:28,278 Malo sem v zaostanku... -Bi pogledali moj penis? 116 00:09:31,739 --> 00:09:34,355 Dobro, naj pogledam. -Oprostite... -Nič ni. 117 00:09:37,408 --> 00:09:38,578 V redu je. 118 00:09:38,935 --> 00:09:42,110 Saj ga niti niste dobro pogledali. -Vaš tič dobro zgleda. Prelep je. 119 00:09:42,420 --> 00:09:44,531 Kaj če bi pregledali še kri? 120 00:09:45,160 --> 00:09:47,439 Dekle vas je pustilo, ne? Ste prizadeti? 121 00:09:47,897 --> 00:09:48,678 Ranjeni? 122 00:09:48,989 --> 00:09:51,012 Nehajte stokati! Uporabite svoj ud. 123 00:09:51,364 --> 00:09:54,023 Pofukajte vse, kar leze. Ampak s kondomom. 124 00:09:54,461 --> 00:09:56,569 Vse je v redu z vami. Bi lizalko? 125 00:10:07,257 --> 00:10:08,571 Prišlo mi je. 126 00:10:14,726 --> 00:10:17,445 Ojla. -Ojla... 127 00:10:18,508 --> 00:10:20,507 Ojla. -Ojla... 128 00:10:28,202 --> 00:10:33,023 Bi prosim nehala ponavljati to besedo? 129 00:10:34,413 --> 00:10:36,056 Lahko me daviš. 130 00:10:39,226 --> 00:10:41,289 To... imaš rada? 131 00:10:41,790 --> 00:10:43,163 V lisicah. 132 00:10:43,789 --> 00:10:47,007 Bi me rad davil? -Zdaj že... 133 00:10:53,095 --> 00:10:54,761 Kaj imamo danes? 134 00:10:55,421 --> 00:10:57,060 Sceno v laboratoriju. 135 00:10:59,511 --> 00:11:02,061 To je 12 let nenravstvenega služenja... 136 00:11:03,422 --> 00:11:04,730 Kaj imamo? 137 00:11:05,158 --> 00:11:08,012 Žrtvin penis so našli za AC napajalnikom. 138 00:11:09,951 --> 00:11:12,702 Lahko rečeš "mrtva kita"? 139 00:11:14,452 --> 00:11:15,847 Dajva opravit s tem. 140 00:11:16,807 --> 00:11:17,824 Pripravljen sem... 141 00:11:20,284 --> 00:11:21,795 Žrtvin penis so našli... 142 00:11:26,245 --> 00:11:29,213 Kaj če bi raje uporabil običajno glasbo? 143 00:11:29,492 --> 00:11:32,389 Mračno in melanholično, kot da je izguba penisa slaba stvar. 144 00:11:34,921 --> 00:11:38,963 Mračno in melanholično bi rad? -Karte za Almon Brothers imam. 145 00:11:39,247 --> 00:11:40,296 Iti moram. 146 00:11:42,290 --> 00:11:44,039 To je 12 let nenravstvenega služenja... 147 00:11:48,536 --> 00:11:50,096 Peter, za božjo voljo... 148 00:11:51,034 --> 00:11:53,192 Ta prekleti Billy Baldwin je, ne? 149 00:11:55,691 --> 00:11:57,242 Nehaj zijat v mene! 150 00:12:00,009 --> 00:12:03,490 Se zavedaš, da za danes ne boš dobil plačila? -Se. 151 00:12:03,756 --> 00:12:04,706 Teslo... 152 00:12:05,614 --> 00:12:08,404 Ne beži od mene. Pridi sem. 153 00:12:10,499 --> 00:12:12,372 Stanovanje je nagnusno. 154 00:12:13,029 --> 00:12:14,216 Ne beži vstran. 155 00:12:15,682 --> 00:12:17,377 Kaj sežigaš? Daj, no... 156 00:12:17,968 --> 00:12:21,403 Vsega, kar me spominja nanjo, se moram rešiti. 157 00:12:22,029 --> 00:12:24,215 Mislil sem, da sem v redu, pa nisem. 158 00:12:24,467 --> 00:12:25,497 Niti malo. 159 00:12:26,528 --> 00:12:28,731 Daj sliko iz rok... 160 00:12:29,750 --> 00:12:31,251 se bova pogovorila... 161 00:12:31,702 --> 00:12:33,141 Ljubim jo, človek. -Vem. 162 00:12:33,842 --> 00:12:34,467 Glej... 163 00:12:35,614 --> 00:12:39,466 Liz in jaz imava visoko mnenje o Sari. 164 00:12:39,936 --> 00:12:42,655 Da je čudovita. Ampak... 165 00:12:44,154 --> 00:12:45,645 Sem lahko iskren? 166 00:12:46,061 --> 00:12:48,548 Vsakič, ko je prišla k nama, 167 00:12:50,049 --> 00:12:51,561 je igrala... 168 00:12:52,779 --> 00:12:55,936 veš... nekakšno lajdro. 169 00:12:57,512 --> 00:12:58,966 Povleci zavoro... 170 00:12:59,356 --> 00:13:01,832 Hoditi s Saro ni enako kot hoditi z Liz. 171 00:13:02,315 --> 00:13:03,799 Sara je boljša kot Liz. 172 00:13:04,216 --> 00:13:05,799 Si res želiš te debate? 173 00:13:07,550 --> 00:13:09,403 Si res želiš te debate? 174 00:13:11,811 --> 00:13:14,499 Ja. -Mama mojega nerojenega otroka je! -Oprosti... 175 00:13:14,750 --> 00:13:16,551 Polbrat si mi, nisva enake krvi. 176 00:13:16,840 --> 00:13:19,715 Ne bom se ti pustil, vrnil ti bom z enako mero! 177 00:13:20,030 --> 00:13:21,264 Oprosti... -Teslo! 178 00:13:22,023 --> 00:13:26,404 Razburjen sem bil... -Spravi se k sebi, človek. 179 00:13:26,896 --> 00:13:29,178 Saj skušam. A je težko... 180 00:13:29,716 --> 00:13:32,077 Karkoli uzrem, vse me spominja na njo. 181 00:13:33,843 --> 00:13:35,187 To mi je kupila ona. 182 00:13:35,890 --> 00:13:38,001 Ker sem puščal posodo s kosmiči odprto, 183 00:13:38,328 --> 00:13:40,987 so bili kosmiči postani. Nekega dne pa pridem domov 184 00:13:41,280 --> 00:13:44,060 in me je čakala ta posoda. Da kosmiči ostanejo sveži. 185 00:13:45,050 --> 00:13:46,843 Zdaj imam vedno sveže. 186 00:13:49,814 --> 00:13:51,614 Zakaj ne bi...? Na počitnice pojdi. 187 00:13:51,906 --> 00:13:52,709 V Alpe. 188 00:13:53,219 --> 00:13:55,865 Alpe? -V Gstadt, tam je najlepše. 189 00:13:56,157 --> 00:13:59,842 Lahko bi šel na Havaje. Sara je slišala za lep kraj tam... 190 00:14:00,113 --> 00:14:02,960 Ne. Jaz tja ne bi šel. -Torej ne morem na Havaje, 191 00:14:03,280 --> 00:14:05,990 ker je Sara Marshall slišala zanje? -Pa pojdi. 192 00:14:06,864 --> 00:14:07,689 Pojdi na Havaje. 193 00:14:08,342 --> 00:14:09,061 Napravi to. 194 00:14:14,551 --> 00:14:16,594 Ne, ne, ne... Ne uniči računalnika. 195 00:14:16,898 --> 00:14:19,989 Samo izbrisal bom te slike. Nočem jih na računalniku. 196 00:14:22,217 --> 00:14:25,003 Ne brišeš jih trajno. Moraš... 197 00:14:25,595 --> 00:14:29,189 Če prideva spet skupaj, bi jih rad še nekaj imel. 198 00:14:30,880 --> 00:14:33,539 Izginiti morajo... Storjeno. -Ne! 199 00:14:59,278 --> 00:15:01,132 Novoporočenca? 200 00:15:02,021 --> 00:15:03,103 Kako ste uganili? 201 00:15:03,505 --> 00:15:06,351 Ker imate ta magičen sveže poročeni izgled. 202 00:15:07,070 --> 00:15:09,215 Moja žena. -Moj mož. 203 00:15:09,622 --> 00:15:11,319 Moja žena. -Moj mož. 204 00:15:11,679 --> 00:15:13,030 Moja soproga... 205 00:15:16,651 --> 00:15:19,569 Moj življenjski sopotnik. Pridi sem. 206 00:15:20,758 --> 00:15:24,102 Kaj te je popadlo? Jaz še ne... 207 00:15:24,967 --> 00:15:30,340 Ključ vaše sobe. Soba 222. Dvigalo je desno. 208 00:15:32,058 --> 00:15:33,070 Čestitke. 209 00:15:36,368 --> 00:15:38,826 Izvolite sok, gospod. Dobrodošli v Turtle Bay. 210 00:15:39,163 --> 00:15:42,357 Kaj lahko storim za vas? -Prijavljam se. Peter Bretter. 211 00:15:42,906 --> 00:15:44,618 Ampak nimam rezervacije. 212 00:15:45,022 --> 00:15:46,950 Sem kar tvegal. 213 00:15:50,710 --> 00:15:53,681 Polno smo zasedeni, ampak na voljo je še elitni apartma. 214 00:15:54,493 --> 00:15:55,701 Koliko pa stane? 215 00:15:56,109 --> 00:15:57,354 Šest tisoč na noč. 216 00:15:58,647 --> 00:16:00,923 Prelep razgled. -Si predstavljam... 217 00:16:01,262 --> 00:16:02,820 A malo preveč je zame. 218 00:16:04,170 --> 00:16:06,118 Škoda. Res je lep... 219 00:16:08,272 --> 00:16:09,214 hotel. 220 00:16:10,211 --> 00:16:13,306 Ja, saj. Sara Marshall. Iz "Mesta zločina". 221 00:16:13,681 --> 00:16:15,680 Ljudje so rahlo vznemirjeni, ker je tukaj. 222 00:16:16,423 --> 00:16:19,045 To je moja bivša. Razšla sva se pred tremi tedni. 223 00:16:20,118 --> 00:16:22,117 Žal mi je. -To je v redu, ne? 224 00:16:22,592 --> 00:16:24,588 Popolnoma v redu. A, tam je. 225 00:16:27,213 --> 00:16:28,462 Me je opazila? 226 00:16:28,931 --> 00:16:32,026 Prihaja sem? -Ja. -Zakaj imam to smešno srajco? 227 00:16:32,462 --> 00:16:34,142 Poskusite odpeti kak gumb. 228 00:16:36,180 --> 00:16:37,773 Raje ga zapnite nazaj. 229 00:16:39,283 --> 00:16:40,273 Peter? 230 00:16:40,649 --> 00:16:42,094 Zdravo. 231 00:16:42,564 --> 00:16:43,679 Kaj pa ti tu? 232 00:16:44,000 --> 00:16:45,649 Prišel sem te umoriti. 233 00:16:46,421 --> 00:16:48,222 Ne, res, kaj počneš tu? 234 00:16:49,585 --> 00:16:52,251 V Los Angelesu mi ni bilo lahko. 235 00:16:53,062 --> 00:16:55,766 Zato sem prišel sem. In glej tebe... 236 00:16:56,234 --> 00:16:59,499 Se mi zdi res noro... -Ej, seksi stvarca. 237 00:17:00,645 --> 00:17:04,250 Izgubil sem natikač. Si ga kje videla? Tak je kot ta. 238 00:17:04,985 --> 00:17:07,554 Samo za drugo nogo... 239 00:17:08,283 --> 00:17:12,773 Oprostite, gospodična. Izgubil sem natikač, podoben temu, 240 00:17:13,532 --> 00:17:18,163 ampak nasproten. Ne v smislu, da je hudoben, 241 00:17:18,565 --> 00:17:21,675 ampak natikač kot ta, samo za drugo nogo... 242 00:17:22,077 --> 00:17:24,815 Imam dva... -Aldous, to je Peter. 243 00:17:25,251 --> 00:17:27,990 Hej, zdravo, Peter. Lepo, da sem te spoznal. 244 00:17:28,347 --> 00:17:30,415 Aldous. Res lepo, kolega. 245 00:17:31,034 --> 00:17:33,959 Moj bivši fant. -A, tako. Jaz sem Aldous Snow. 246 00:17:34,333 --> 00:17:36,250 Vem, kdo si. Zelo slaven si. 247 00:17:36,617 --> 00:17:38,813 Res sem. Po svojih grehih. 248 00:17:39,187 --> 00:17:41,266 Torej... si tudi ti na počitnicah tu? 249 00:17:41,618 --> 00:17:42,876 Pravzaprav nisem... -Se opravičujem. 250 00:17:43,235 --> 00:17:45,375 Oprostite, gospod Bretter, gdč. Marshall... 251 00:17:45,642 --> 00:17:48,408 Lahko smo vam rezervirali elitni apartma za štiri noči. 252 00:17:51,786 --> 00:17:53,142 Res? -Ja. 253 00:17:55,598 --> 00:17:59,874 Super. -No, izvrstno. Če bi šel kdaj z nama na večerjo, 254 00:18:00,127 --> 00:18:02,210 naju kar... -Aldous. -Ne. 255 00:18:02,503 --> 00:18:04,690 Lepo od tebe, ampak vidva kar uživajta, 256 00:18:05,002 --> 00:18:09,050 se bom že znašel... -V redu, Peter. -...v apartmaju. 257 00:18:09,866 --> 00:18:10,875 Lepo se imej. 258 00:18:13,001 --> 00:18:16,970 Hvala, da ste me izvlekli. Ampak res si ne morem privoščiti sobe. 259 00:18:17,253 --> 00:18:20,026 Saj si je nihče ne more, edino Oprah ali Celine Dion... 260 00:18:20,423 --> 00:18:25,020 Lahko ostanete v apartmaju, a ga morate počistiti za sabo. 261 00:18:25,720 --> 00:18:30,440 Sicer pa je tu vaš ključ. In lepo se imejte pri nas. 262 00:18:31,750 --> 00:18:33,672 Zakaj to počnete zame? 263 00:18:34,816 --> 00:18:38,816 Ona je tu že z drugim... To ni ravno lepo. 264 00:18:39,336 --> 00:18:40,724 Kajne? -Ja. 265 00:18:41,985 --> 00:18:45,034 Hvala. -Malenkost. Pojdite in uživajte. 266 00:18:45,346 --> 00:18:49,533 Rachel... -Jansen. -Tisočkrat hvala... -Pojdite že. 267 00:18:50,472 --> 00:18:51,662 To je katastrofa. 268 00:18:51,987 --> 00:18:54,801 Pomiri se. So na otoku še drugi hoteli? 269 00:18:55,067 --> 00:18:57,942 Seveda so, a če grem, bo zgledalo, kot da bežim. 270 00:18:58,283 --> 00:19:00,213 Zakaj pa šepetaš? Saj jima ne slediš? 271 00:19:01,549 --> 00:19:05,533 Imel sem punco. Liam in Noel Gallagher sta se ji ponujala 272 00:19:05,877 --> 00:19:09,737 vpričo mene. Zelo podobno, torej. Bilo je čudno, zato... 273 00:19:10,193 --> 00:19:12,600 bom razumel, če bi rada šla drugam. 274 00:19:12,940 --> 00:19:14,679 Ne, ne grem drugam. 275 00:19:15,224 --> 00:19:17,336 Nehaj jima slediti. Pojdi v svojo sobo, Peter. 276 00:19:17,709 --> 00:19:19,994 Izginila sta. -Zakaj ju iščeš? 277 00:19:20,518 --> 00:19:22,863 Vedeš se kot idiot. Spravi se od tam. Pojdi v sobo. 278 00:19:23,226 --> 00:19:24,378 Kaj misliš, da delata? 279 00:19:24,672 --> 00:19:25,424 Peter, pojdi. 280 00:19:25,753 --> 00:19:27,944 Mojbog, tam sta, vidim ju. 281 00:19:28,175 --> 00:19:30,570 Peter, spravi se v sobo. V svojo sobo. 282 00:19:30,861 --> 00:19:31,851 Stopam v akcijo. 283 00:19:31,851 --> 00:19:33,487 V sobo se spravi. Slišiš? 284 00:19:38,116 --> 00:19:40,193 Hej, lepa soba. 285 00:19:42,132 --> 00:19:43,804 Jaz sem v elitnem apartmaju. 286 00:19:44,758 --> 00:19:46,750 Kaj delaš? Tepec. 287 00:19:47,166 --> 00:19:48,071 Uživaj. 288 00:19:49,712 --> 00:19:54,186 Mater, si trapav. V sobo se spravi. 289 00:19:57,217 --> 00:20:00,179 Si užival? Ti je bilo všeč, kar si videl? 290 00:20:00,725 --> 00:20:02,171 Zelo me je bolelo. 291 00:20:02,421 --> 00:20:04,911 A poznam Saro in domnevam, da sem ji pokvaril dan. 292 00:20:20,057 --> 00:20:24,072 Se spomniš domneve, da je zločinec pred umori mastrurbiral? 293 00:20:24,414 --> 00:20:25,586 Taka je bila teorija. 294 00:20:25,913 --> 00:20:27,259 Poglej skozi mikroskop. 295 00:20:30,325 --> 00:20:35,184 Zgleda, da bo tam, kamor gre, moral znati masturbirati. 296 00:20:54,225 --> 00:20:55,598 Peter? 297 00:20:56,151 --> 00:20:57,349 Sara? 298 00:20:58,374 --> 00:21:02,227 Ne, tukaj Rachel Janson z recepcije. 299 00:21:05,382 --> 00:21:09,911 Kaj se dogaja tam? Ljudje se pritožujejo nad nekim ženskim jokom. 300 00:21:10,320 --> 00:21:12,396 Ja, tudi jaz sem to slišal... 301 00:21:13,165 --> 00:21:15,311 Zgleda, da ji je res hudo. 302 00:21:16,218 --> 00:21:18,947 Mislim, da zvok prihaja iz nadstropja nad mano. 303 00:21:19,309 --> 00:21:20,912 Vi ste v zadnjem nadstropju. 304 00:21:22,601 --> 00:21:24,197 Poskušal bom biti tišje. 305 00:21:25,310 --> 00:21:26,353 Ste v redu? 306 00:21:26,697 --> 00:21:28,245 Ja, ja. Lep večer želim. 307 00:21:42,913 --> 00:21:46,871 Z veseljem bi ti prodal travo, ampak trenutno sem v službi. 308 00:21:47,126 --> 00:21:50,915 Očitno zato, ker si me poklical v službo... Veš, mesto, kjer delam. 309 00:21:51,257 --> 00:21:54,391 Ne morem kar odtod. Ti bom prodal travo, ko bom končal. 310 00:21:55,511 --> 00:21:57,687 Odložiti moram. V redu... 311 00:21:59,091 --> 00:22:00,076 Kako gre? 312 00:22:00,539 --> 00:22:02,725 Na večerjo sem prišel. 313 00:22:03,062 --> 00:22:04,844 Super. Se vam bo pridružila žena? -Ne. 314 00:22:06,734 --> 00:22:07,963 Vaše dekle? 315 00:22:08,433 --> 00:22:10,792 Nimam dekleta. 316 00:22:13,181 --> 00:22:14,831 Sami ste tu? 317 00:22:15,425 --> 00:22:17,495 Ja... -Žalostno. 318 00:22:18,029 --> 00:22:20,279 Dobro, tu je menu... karta pijač. 319 00:22:21,422 --> 00:22:24,681 Bi imeli kako revijo? Sedeti sam je zelo dolgočasno. 320 00:22:24,982 --> 00:22:26,087 V redu bom, hvala. 321 00:22:26,497 --> 00:22:29,370 Jaz bi bil povsem deprimiran. -Saj. -Izvolite. 322 00:22:31,933 --> 00:22:35,236 Dobra stvar je, da imate najboljšo mizo v restavraciji. 323 00:22:35,869 --> 00:22:38,807 Aldous Snow je tam. Saj vem, kolega... 324 00:22:39,871 --> 00:22:41,385 Vprašal ga bom... -Ne, prosim... 325 00:22:42,340 --> 00:22:43,655 Kolega! 326 00:22:45,081 --> 00:22:47,393 Prisedi k nama. Dobrodošel si. 327 00:22:47,870 --> 00:22:50,706 Ne, hvala. Pijačo rabim. 328 00:22:51,668 --> 00:22:53,142 Bi vidva tudi kaj? 329 00:22:53,923 --> 00:22:55,328 Ne, ker... 330 00:22:56,182 --> 00:22:59,279 sem sedem let čist. To prikazuje ta tetovaža. 331 00:22:59,703 --> 00:23:02,237 Sedem let brez mamil in alkohola. 332 00:23:02,591 --> 00:23:05,908 Samo en kozarec vina, pa bi ob koncu večera 333 00:23:06,237 --> 00:23:09,607 dajal natakarjem napitnino, da bi mi priskrbeli bong. 334 00:23:10,406 --> 00:23:13,323 Zoprno... -Vse sem slišal. 335 00:23:15,641 --> 00:23:17,496 Kakšen je vaš zelenjavni okus? 336 00:23:17,891 --> 00:23:21,090 Kuskus. -Kuskus, saj vem. 337 00:23:21,995 --> 00:23:25,558 Bi se poročila z mano? -O, mojbog! Ja! 338 00:23:26,081 --> 00:23:27,144 Ja, je rekla. 339 00:23:30,643 --> 00:23:34,518 Tako sem vznemirjena. Mojbog, mojbog... 340 00:23:35,864 --> 00:23:36,640 Peter. 341 00:23:39,766 --> 00:23:40,489 Sara. 342 00:23:41,750 --> 00:23:43,487 Si v redu? -Sem. 343 00:23:46,173 --> 00:23:48,174 Poslušaj... Si mi sledil sem? 344 00:23:48,581 --> 00:23:50,582 Ti je moja asistentka povedala, da pridem? -Ne. 345 00:23:50,957 --> 00:23:53,390 Si govoril z njo? -Ne, nisem. 346 00:23:53,938 --> 00:23:55,689 Ne vrti se vse okoli tebe. 347 00:23:56,008 --> 00:23:59,707 Havaji so krasni, ljudje pridejo... Pa ne zato, ker bi ti sledili. 348 00:24:00,644 --> 00:24:04,519 Torej boš res ostal? -Ja, mislim, da bom. 349 00:24:04,882 --> 00:24:08,162 Všeč mi je, počutim se kot doma. Ljubim ta kraj. 350 00:24:09,939 --> 00:24:11,301 Ja, potem pa ostani. 351 00:24:11,662 --> 00:24:16,394 Hvala za obzirnost. Aldous si je očitno delil že mnogo igel, 352 00:24:16,705 --> 00:24:20,041 hvala, da se videvaš z njim po meni. Cenim to... 353 00:24:21,051 --> 00:24:23,142 Upam, da se boš imel lepo. 354 00:24:23,615 --> 00:24:24,600 Lepo večerjo želim. 355 00:24:25,799 --> 00:24:26,634 Hvala. 356 00:24:28,177 --> 00:24:29,352 Vlačuga zmešana... 357 00:24:29,955 --> 00:24:30,946 Psihopat... 358 00:24:32,397 --> 00:24:35,019 Veste kaj, dopust imam, dajte mi Pina Colado. 359 00:24:44,396 --> 00:24:46,490 Glejte tega tipčka... Glejte ga. 360 00:24:50,116 --> 00:24:52,272 Ni kot najin. Ne, kolega? 361 00:24:53,833 --> 00:24:56,709 Sem v "Seks v mestu". Kako si, Miranda? 362 00:24:57,259 --> 00:25:01,489 Jaz sem pa Samantha. Seksam vsenaokrog... 363 00:25:02,051 --> 00:25:03,836 Mogoče je pa dobro, da sem tu. 364 00:25:04,136 --> 00:25:07,824 Mogoče je to božji preskus, da jo pozabim. 365 00:25:08,980 --> 00:25:12,728 Ali pa božji znak, da bi moral biti z njo. 366 00:25:13,637 --> 00:25:15,458 Obožujem njeno nanizanko. 367 00:25:15,795 --> 00:25:19,350 Všeč mi je, ker mešajo erotiko in nasilje. 368 00:25:19,681 --> 00:25:22,511 Kaj hudiča je narobe z vama? Naprej moraš. -Slišim te. 369 00:25:22,805 --> 00:25:25,271 To žal ni tako lahko. -Bodi prepričan, da je. 370 00:25:26,053 --> 00:25:28,833 Živel sem v South Centralu. 371 00:25:29,293 --> 00:25:31,635 In ga sovražil. Zato sem prišel v Oahu. 372 00:25:31,927 --> 00:25:34,010 Zdaj ti lahko naštejem več kot 200 vrst rib. 373 00:25:34,212 --> 00:25:36,930 Ne znaš. -Znam. -Ne, pa ne znaš. 374 00:25:41,432 --> 00:25:43,810 Katera je pa nacionalna riba Havajev? 375 00:25:44,124 --> 00:25:46,348 Humu-humu-kununu-kuapua'a. Točno, prasec. 376 00:25:46,831 --> 00:25:48,417 Živijo. Si pripravljen? 377 00:25:49,485 --> 00:25:50,433 Takoj bom. 378 00:25:53,028 --> 00:25:55,142 Zdravo, g. Bretter, g. Brighton. 379 00:25:55,809 --> 00:25:59,465 Kje imate pa ženo? -V postelji je. 380 00:25:59,807 --> 00:26:03,918 Kako ti kaj gre z gospo? -Tako pač. Komplicirana je. 381 00:26:04,606 --> 00:26:09,142 Kot Da Vincijeva šifra, veš. Le da težje rešljiva... 382 00:26:10,529 --> 00:26:13,890 Življenje je polno lekcij. Vsak dan se naučiš kaj novega. 383 00:26:14,685 --> 00:26:17,826 Le kaj se bom jutri naučil? 384 00:26:19,842 --> 00:26:22,095 No... -Lahko noč. 385 00:26:23,950 --> 00:26:26,985 Grem poiskat mitični klitoris. 386 00:26:27,865 --> 00:26:32,842 In, Peter, ste uspeli spraviti jokajočo žensko ven iz sobe? 387 00:26:34,142 --> 00:26:36,720 Lahko pošljem redarje. -A lahko? 388 00:26:38,218 --> 00:26:40,187 Zelo smešno... 389 00:26:42,090 --> 00:26:48,216 Nanizanka "Sara Marshall" je bedasta. -Glasbo delam za to serijo. 390 00:26:49,592 --> 00:26:52,436 Sem omenila, da pa je glasba v njej zakon? 391 00:26:53,623 --> 00:26:55,206 Zelo lepo od vas. 392 00:26:56,740 --> 00:27:00,841 Ni treba govoriti tega. Ni glasba, samo nemelodični toni. 393 00:27:01,358 --> 00:27:03,893 Mračni, depresivni toni. 394 00:27:05,155 --> 00:27:08,310 Onanirajoči morilec psov je spet na prostosti... 395 00:27:08,842 --> 00:27:11,935 Ubil je lastnika, a vsaj psi so zadovoljni... 396 00:27:17,935 --> 00:27:20,218 Nisem ravno Aldous Snow. 397 00:27:41,730 --> 00:27:44,233 Bi smetano? -Pa dajte. 398 00:27:46,015 --> 00:27:48,577 Tako, gospod. Dober tek. 399 00:27:49,413 --> 00:27:53,109 Lep stol, blizu bifeja. -Me veseli, da vam je všeč. 400 00:27:57,943 --> 00:28:01,068 Dobro jutro gospod, lahko kaj postrežem? Sok, kava? 401 00:28:01,315 --> 00:28:04,754 Kaj pa ananasov sok z rumom? -Seveda. 402 00:28:05,018 --> 00:28:07,327 Dober stil imate. Prijatelj koktejla. 403 00:28:07,785 --> 00:28:09,756 Hvala. -Ni za kaj. 404 00:28:10,545 --> 00:28:15,007 Mislil sem, da si to zaslužim. -Vem. Jaz pa mislim, da... 405 00:28:16,848 --> 00:28:20,420 Zdravo, prijatelj. -Kako sta? Kako je bilo sinoči? 406 00:28:21,270 --> 00:28:22,545 Odlično. -Krasno. 407 00:28:22,976 --> 00:28:26,217 Nič ne čutim. -Dobro. Kaj pa tako? 408 00:28:26,983 --> 00:28:29,610 Še vedno nič. -Dobro, ker me že boli. 409 00:28:30,422 --> 00:28:33,733 Bi ti to naredila zame? -Ja, bi. 410 00:28:34,358 --> 00:28:35,767 Ne, ne... 411 00:28:37,796 --> 00:28:40,920 Bog nam je dal usta na glavo z razlogom. Ne! 412 00:28:42,284 --> 00:28:44,146 Grem na stranišče. 413 00:28:46,174 --> 00:28:48,329 Je vse v redu z...? 414 00:28:49,671 --> 00:28:50,975 Vaflji... 415 00:28:54,671 --> 00:29:01,602 Izvolite. Zajtrk šampijonov. -Hvala. -In tu še dodatek. 416 00:29:04,019 --> 00:29:06,781 Hvala. -Pazite nase. -Vi tudi. 417 00:29:20,999 --> 00:29:26,824 Ste vi Chuck? -Joj, zamenjati bi morali te letake. 418 00:29:27,231 --> 00:29:30,294 To je bilo moje celinsko ime, na Havajih sem pa Kunu. 419 00:29:30,980 --> 00:29:33,182 No, oprostite... -Ne, je že v redu. 420 00:29:33,510 --> 00:29:37,260 Ali Kunu po havajsko kaj pomeni? -Pomeni Chuck. 421 00:29:38,354 --> 00:29:42,468 To sem odkril na internetu. Ena stran je, kjer vtipkaš ime 422 00:29:43,420 --> 00:29:46,228 in ti pove prevod. Kako pa je tebi ime? 423 00:29:47,043 --> 00:29:49,761 Jaz sem Peter. -Peter? Dal ti bom havajsko ime. 424 00:29:50,125 --> 00:29:50,689 Super. 425 00:29:54,641 --> 00:29:56,296 Peepyopee. 426 00:29:57,683 --> 00:29:58,580 Odlično. 427 00:29:58,965 --> 00:30:01,746 Peepyopee, v tvojih očeh vidim bolečino. 428 00:30:03,081 --> 00:30:07,331 Ja, morda je res tam. -Za to je samo eno zdravilo. 429 00:30:07,932 --> 00:30:10,618 In to je...? -Trava. Jo imaš? 430 00:30:11,369 --> 00:30:15,151 Ne. -Potem pa greva na surfanje. 431 00:30:18,620 --> 00:30:22,807 Ko bova na vodi, ne poslušaj svojih nagonov. Jaz bom tvoj nagon. 432 00:30:23,153 --> 00:30:28,184 Kunu bo tvoj instinkt. Nič ne počni, ne poskušaj deskati. Ne delaj tega. 433 00:30:28,996 --> 00:30:31,653 Manj kot boš počel, več boš naredil. 434 00:30:31,872 --> 00:30:33,182 Poglejva, kako bo šlo. Postavi se. 435 00:30:37,721 --> 00:30:40,629 To ni dobro. Manj počenjaj. Nazaj dol. 436 00:30:42,690 --> 00:30:45,567 Dvigni se. Ne, prepočasi. Nazaj... 437 00:30:46,130 --> 00:30:49,784 Dvigni se. Spet preveč, dol. 438 00:30:51,282 --> 00:30:55,284 Gor. Stoj! Dol. Ne pozabi - ne počenjaj ničesar. 439 00:30:56,502 --> 00:30:57,758 Ničesar. Gor. 440 00:31:00,651 --> 00:31:04,221 Malo več že moraš napraviti, saj samo ležiš. 441 00:31:04,642 --> 00:31:06,220 Z občutkom. Dvigni se. 442 00:31:08,992 --> 00:31:11,892 Zelo blizu, a boš že še dojel. Greva v vodo. 443 00:31:12,255 --> 00:31:13,503 Vsi se naučijo. 444 00:31:14,192 --> 00:31:16,242 Vreme zunaj je vreme... 445 00:31:17,969 --> 00:31:22,421 Kako dolgo si že tu? -Odkar sem prišel, ne nosim ure. 446 00:31:23,014 --> 00:31:28,017 To je kul. -Moj mobilec kaže uro, tako da je niti ne rabim. 447 00:31:29,390 --> 00:31:31,923 Torej... v bistvu isto. 448 00:31:32,579 --> 00:31:36,264 Koliko si star? -Ne verjamem v starost in številke, 449 00:31:37,364 --> 00:31:41,561 a če bi že moral povedati številko... bi bil nekje 44. 450 00:31:42,674 --> 00:31:43,642 Mater! 451 00:31:45,048 --> 00:31:50,266 Hvala, da si me pripeljal sem. Prvič se dobro počutim. 452 00:31:51,247 --> 00:31:53,566 Spraviti se moraš na desko. 453 00:31:54,453 --> 00:31:55,623 Glej, dogovor... 454 00:31:56,098 --> 00:31:59,112 Ko bo življenje kislo, si reci: jebeš ti kislino. 455 00:31:59,579 --> 00:32:01,758 Kot si rekel. 456 00:32:02,302 --> 00:32:06,671 Samo oblečeš se in hop na desko. Če bi te napadel morski pes, 457 00:32:07,017 --> 00:32:09,562 bi nehal surfati? -Zelo verjetno. 458 00:32:10,265 --> 00:32:11,977 Greva, častim pijačo. 459 00:32:13,504 --> 00:32:16,018 Bi me prosim skušal razumeti, Brian? 460 00:32:16,394 --> 00:32:19,379 Zmeden sem in ne vem, kaj narediti. -Za kaj pa je ta klobuk? 461 00:32:19,726 --> 00:32:22,103 Igraš za Buena Vista Social Club ali kaj? 462 00:32:22,516 --> 00:32:25,692 To je zelo lep klobuk. -Kateri sekciji starejših dečkov pripadaš? 463 00:32:26,260 --> 00:32:29,457 Izgledaš kot nekdo, ki je osumljen umora JFK-ja. 464 00:32:29,759 --> 00:32:30,538 Zelo smešno. 465 00:32:31,552 --> 00:32:33,428 Reci mu, naj si najde prijatelje. 466 00:32:33,830 --> 00:32:35,894 Ven moraš, da si najdeš prijatelje. 467 00:32:36,392 --> 00:32:39,642 Je Liz tam? -Ne, ni je tu, stari. 468 00:32:39,924 --> 00:32:42,128 Slišal sem jo. -Odšla je že. 469 00:32:43,082 --> 00:32:44,396 Koga pa gledaš? 470 00:32:46,051 --> 00:32:47,553 Je še... Zdravo, Liz. 471 00:32:47,895 --> 00:32:51,395 Ne, prisežem na materin grob... dobro, res je Liz, 472 00:32:51,706 --> 00:32:54,730 ni pa bila ves čas tu. Pojdi spoznavat nove ljudi, 473 00:32:55,020 --> 00:32:57,306 midva to na dopustu vedno počneva. -Nenehno. 474 00:32:57,675 --> 00:33:02,290 Sem poskušal. Tu je en par, ampak sta malo čudna. 475 00:33:02,740 --> 00:33:07,892 Bodi prijazen, likaj si srajce, tudi majice. 476 00:33:09,396 --> 00:33:11,881 Dekle z recepcije je zelo simpatično. 477 00:33:12,538 --> 00:33:17,347 Ja, imej eno umazano avanturo, to ti je doslej res pomagalo. 478 00:33:17,552 --> 00:33:19,957 Kaj bi rad? Saj si rekel, naj spoznavam nove ljudi. 479 00:33:20,259 --> 00:33:22,722 Povabi jo na zmenek. Mogoče je to odskočna deska... 480 00:33:22,980 --> 00:33:26,143 Ogromno priložnosti je že imel, to ni... -Sva midva na isti strani? 481 00:33:26,351 --> 00:33:28,040 Se opravičujem. Vsi smo na isti strani. 482 00:33:30,179 --> 00:33:33,456 Na zmenek bi moral z njo. -No, bom jo pa povabil. 483 00:33:33,853 --> 00:33:34,676 Glej to... 484 00:33:35,131 --> 00:33:39,958 Hej, tudi jaz sem na Havajih. Aloha, cipice. 485 00:33:40,957 --> 00:33:41,871 Zelo duhovito. 486 00:33:45,768 --> 00:33:47,835 To niso ameriški Indijanci. 487 00:33:50,450 --> 00:33:55,007 Kaj delaš? -Izvajam luo. -Reče se hula. 488 00:33:55,416 --> 00:33:57,585 Lual? -Ne, hula. 489 00:34:15,574 --> 00:34:18,171 Prelepi ste. Zares lepa obleka. 490 00:34:18,783 --> 00:34:19,609 Hvala. 491 00:34:19,923 --> 00:34:20,974 Krasno bo. 492 00:34:26,764 --> 00:34:28,847 Vam lahko še kako pomagam? 493 00:34:29,701 --> 00:34:31,327 Ne, grem si po pijačo... 494 00:34:31,824 --> 00:34:33,516 Vesel 4. julij. -Hvala. 495 00:34:50,501 --> 00:34:53,267 Lahko vzamem? -Ne, ne, ravno sem začel. Odlično je. 496 00:34:54,205 --> 00:34:57,299 V redu, grem se jebat. -Kako? -Mahalo. 497 00:35:01,051 --> 00:35:02,204 Zdravo, Peter. 498 00:35:07,799 --> 00:35:09,350 Zdravo, vse v redu? 499 00:35:09,833 --> 00:35:11,086 Oprostite... 500 00:35:11,737 --> 00:35:14,021 Malo vaše pozornosti prosim. 501 00:35:14,457 --> 00:35:16,785 Danes je z nami zelo poseben gost, 502 00:35:17,145 --> 00:35:23,362 pevec skupine Infant Sorrow, eden mojih najljubših glasbenikov. 503 00:35:26,072 --> 00:35:30,457 Prosim... Poglejmo, če ga spravimo sem gor. Aldous Snow. 504 00:35:33,479 --> 00:35:36,833 Pokaži svoj talent. -Sranje. Skušam biti inkognito, 505 00:35:37,176 --> 00:35:39,614 pa mi ne uspe. To mi ni všeč. 506 00:35:49,724 --> 00:35:53,898 Hvala za lepo predstavitev. Izreden mladenič... 507 00:35:54,756 --> 00:35:59,434 Pesem bi posvetil lepi ženski, ki je danes tukaj, Sari Marshall. 508 00:35:59,434 --> 00:36:00,289 Tam je. 509 00:36:27,921 --> 00:36:29,727 Doživljam vrhunec. 510 00:37:00,705 --> 00:37:03,150 Vi pripravljate zajtrk, ne? -Ja. 511 00:37:03,383 --> 00:37:07,677 Jaz sem Peter. -Kemo. -Me veseli. -Enako. 512 00:37:08,613 --> 00:37:10,544 Izvoli pivo. -Hvala. 513 00:37:13,637 --> 00:37:16,613 Sara Marshall? -Ja, Sara. 514 00:37:17,816 --> 00:37:20,137 Kako si vedel, da sem bil s Saro Marshall? 515 00:37:20,137 --> 00:37:24,255 Wayne mi je povedal, Chuck mi je povedal, celo Rachel mi je povedala. 516 00:37:24,491 --> 00:37:27,179 Od vseh sem slišal. Ne govori več toliko o tem. 517 00:37:28,489 --> 00:37:30,614 To je tako kot "Sopranovi". 518 00:37:30,927 --> 00:37:34,083 Konec je. Najdi si novo nanizanko. 519 00:37:35,740 --> 00:37:36,943 Objem rabiš. 520 00:37:37,365 --> 00:37:38,135 Pridi. 521 00:37:40,585 --> 00:37:42,852 Hvala, zelo si prijazen. 522 00:37:44,989 --> 00:37:47,856 Iti moram. Pripravljam svinjo za jutrišnjo zabavo. 523 00:37:48,115 --> 00:37:50,323 Pridi mi pomagat. Te bo malo zamotilo. 524 00:37:50,667 --> 00:37:51,929 Ti ne bo odveč? -Ne. 525 00:37:52,582 --> 00:37:55,240 Moram povedati, da sem kar dober kuhar. 526 00:38:00,904 --> 00:38:06,064 Prosim, ne me siliti, da naredim to. -Daj! -Oprosti, oprosti... 527 00:38:10,844 --> 00:38:15,562 Nehaj se cmeriti. Zdaj je mrtva. -Saj se ne jočem. 528 00:38:16,030 --> 00:38:18,999 Ti nehaj jokati. -Jaz nisem dojenček. 529 00:38:19,482 --> 00:38:23,175 Zgledaš pa kot dojenček velikan... Oprosti. 530 00:38:35,398 --> 00:38:39,757 Bi bili nocoj z mano? Pa ne mislim službeno. 531 00:38:40,133 --> 00:38:44,554 Seveda. Enih par nas gre kasneje na obalo. Dobrodošli ste. 532 00:38:46,406 --> 00:38:48,905 Bi lahko šla skupaj? -Ja, zakaj pa ne. 533 00:38:49,947 --> 00:38:55,342 Ni treba, če nočete... -Ne tako govoriti. Ali greste ali ne. 534 00:38:57,131 --> 00:38:58,437 Rad bi šel. 535 00:38:59,373 --> 00:39:03,273 Krasno. Preoblecite si srajco, pa se dobiva pred hotelom. 536 00:39:14,064 --> 00:39:15,874 To je res kul. 537 00:39:29,655 --> 00:39:31,939 Kaj te je prineslo na Havaje? 538 00:39:32,467 --> 00:39:35,045 Fant. -Seveda... 539 00:39:35,547 --> 00:39:38,363 Deskar. Veš, WCT, TOP 44. 540 00:39:41,799 --> 00:39:42,687 Razumem. 541 00:39:44,226 --> 00:39:46,311 Dve leti sva bila skupaj, 542 00:39:47,282 --> 00:39:49,618 izpisala sem se iz šole in se preselila k njemu, 543 00:39:50,020 --> 00:39:52,094 tri tedne pozneje me je prevaral, 544 00:39:52,491 --> 00:39:54,395 zato... sem odšla. To je to. 545 00:39:55,332 --> 00:39:58,909 Pravo teslo... -Ne, samo fantek je. 546 00:40:01,754 --> 00:40:05,095 Razmišljaš kdaj o povratku domov in zaključku šole? 547 00:40:06,583 --> 00:40:12,806 Ne. Imam službo v hotelu, ne razmišljam o prihodnosti. 548 00:40:15,128 --> 00:40:16,678 Jaz sem na vrsti. 549 00:40:18,753 --> 00:40:22,723 Kako ti je všeč pisanje glasbe za TV? 550 00:40:25,580 --> 00:40:30,618 Odlično. Ljudje so krasni, redna plača. Res sem srečen. 551 00:40:31,113 --> 00:40:36,243 Sovražiš to delo. -Sovražim ga... Zelo. -Potem pa napravi nekaj. 552 00:40:40,227 --> 00:40:44,631 Se opravičujem. -Samo pravim, da če ti nekaj ne paše, to spremeni. 553 00:40:44,885 --> 00:40:46,318 No... -No... -Saj skušam. 554 00:40:47,711 --> 00:40:50,238 Delam rock-opero. 555 00:40:54,479 --> 00:40:55,911 O čem pa gre? 556 00:40:58,960 --> 00:41:00,105 O Drakuli. 557 00:41:01,607 --> 00:41:06,334 In o večni ljubezni... Se mi zdi, da to gre skupaj. 558 00:41:11,798 --> 00:41:14,265 Imam vizijo, da bi nastopale lutke. 559 00:41:16,963 --> 00:41:18,498 Tudi ljudje... 560 00:41:21,091 --> 00:41:22,203 Zakaj Drakula? 561 00:41:22,673 --> 00:41:25,434 Ker je človek kot vsi drugi. Samo ljubljen hoče biti. 562 00:41:26,332 --> 00:41:31,486 A vsakič, ko pride do ženske, jo ubije... Občutek, ki mi je znan. 563 00:41:32,498 --> 00:41:37,056 Kaj? To je šala. -Sranje, moj bivši. 564 00:41:37,683 --> 00:41:39,968 Če zbežim jaz, beži tudi ti. 565 00:41:41,090 --> 00:41:42,988 Razumeš? -Ne, niti malo. 566 00:41:43,266 --> 00:41:45,042 Prekleti drekač... -Rachel. 567 00:41:45,589 --> 00:41:47,998 Rekla sem ti, da ostani na svoji strani otoka. 568 00:41:48,247 --> 00:41:51,840 To se je izteklo aprila, maja. -Dogovor spet velja, peder. 569 00:41:52,122 --> 00:41:54,965 Ti nisi glavna v tej vasi, jaz sem. -Glavni idiot? 570 00:41:55,247 --> 00:41:58,082 Pomiri se. Bom jaz uredil zadevo. 571 00:42:00,246 --> 00:42:03,738 Hej, se me spomniš z zajtrka? -Ja, prijatelj koktejla. 572 00:42:04,936 --> 00:42:06,460 Zdaj nismo v restavraciji. 573 00:42:06,811 --> 00:42:11,074 Z mojo punci si? Jo ponoči greješ namesto mene? -Kaj se dogaja? 574 00:42:17,500 --> 00:42:20,188 Rachel, raje pojdiva. -Ne, stoj... 575 00:42:32,414 --> 00:42:35,700 Samo fantek? Ne. Ta tip je prekleto možat. 576 00:42:35,975 --> 00:42:39,448 Ne, teslo je. Ne morem verjeti, da sem bila z njim. 577 00:42:39,963 --> 00:42:41,826 Zmešalo se ti je. -Ja. 578 00:42:42,783 --> 00:42:45,227 Čisto odklopljeni ste. 579 00:42:45,762 --> 00:42:48,167 Bila si kot kakšna iz resničnostnega šova. 580 00:42:48,475 --> 00:42:51,385 Kaj? -"Ubila te bom, ubila..." 581 00:42:52,634 --> 00:42:55,446 Grem po pijačo. -Lahko jaz. 582 00:42:56,510 --> 00:42:59,415 Ne rabiš početi vsega zame, nisem tak tip ženske. 583 00:43:12,521 --> 00:43:15,828 Tako ste privlačni. Dajte mi pozo mesta zločina. 584 00:43:16,321 --> 00:43:19,522 Velikan Andre The Giant, vstran, prosim... Daj, no, Mutombo. 585 00:43:47,431 --> 00:43:52,018 Veš, da je na moškem WC-ju tvoja slika, kjer kažeš joške? 586 00:43:52,496 --> 00:43:57,027 Sovražim jo. Fant me je prepričal v to. 587 00:43:57,685 --> 00:44:02,362 Keokeja... to je tisti tam... sem prosila, naj jo sname, 588 00:44:02,744 --> 00:44:04,776 a baje bi mu to porušilo ravnovesje. 589 00:44:06,744 --> 00:44:11,672 Bi ga jaz prosil, naj jo sname? -Ne. Ubil bi te. Dobesedno ubil. 590 00:44:13,744 --> 00:44:15,338 Ampak imam presenečenje zate. 591 00:44:16,529 --> 00:44:17,497 Kakšno pa? 592 00:44:18,079 --> 00:44:20,808 Kratek odmor, z nami je poseben gost s celine. 593 00:44:21,277 --> 00:44:24,057 Zapel bo pesem iz svojega muzikla Drakula. 594 00:44:24,434 --> 00:44:26,673 Dobrodošel na odru, gospod Peter Bretter. 595 00:44:42,094 --> 00:44:43,559 Pokaži jim. 596 00:44:51,685 --> 00:44:52,435 Hvala. 597 00:44:55,781 --> 00:44:58,964 Lahko zaigram kaj drugega, da ne bom povsem iz konteksta... 598 00:44:59,339 --> 00:45:00,872 Hočemo Drakulo. 599 00:45:02,364 --> 00:45:02,997 Hvala. 600 00:45:22,820 --> 00:45:27,522 Težko postaja mi verjeti, da stvari na bolje bodo šle. 601 00:45:29,853 --> 00:45:34,958 Predolgo se oklepam upov, da veter kdaj obrne se. 602 00:45:36,742 --> 00:45:41,895 In življenje je pretrdo, da v boljše čase bi verjel. 603 00:45:43,833 --> 00:45:47,867 Še vedno se otepam bolečin, ki sem jih v življenju prejel. 604 00:45:50,617 --> 00:45:54,857 In če Van Helsinga bi srečal, bi z lahkoto ga zaklal. 605 00:45:57,273 --> 00:46:01,270 On rad bi mi jo vzel, a ne bom mu je dal. 606 00:46:03,648 --> 00:46:08,387 Krvavel bo po obrazu, ko odsekam mu glavó. 607 00:46:09,897 --> 00:46:14,011 Glava njegova bo moja trofeja. In ona mi ušla ne bo. 608 00:46:15,070 --> 00:46:16,772 Ljubim te močno... 609 00:46:23,729 --> 00:46:24,678 Umri... 610 00:46:26,179 --> 00:46:27,085 Umri... 611 00:46:28,024 --> 00:46:29,052 Umri... 612 00:46:32,918 --> 00:46:34,951 Meni to dano ni. 613 00:46:45,653 --> 00:46:47,974 Super. -Hvala. 614 00:46:54,395 --> 00:46:57,491 Nocoj sem se imel res lepo. -Aja? 615 00:46:57,852 --> 00:47:00,226 Sicer je bilo malo divje... -Samo malo? 616 00:47:00,553 --> 00:47:05,031 ampak zelo zabavno, ti si tako kul... Hvala za zmenek. 617 00:47:05,756 --> 00:47:09,037 Tudi meni je bilo všeč. -Res? -Ja. 618 00:47:14,474 --> 00:47:18,995 Oprosti. Ampak nočem zakomplicirati stvar. 619 00:47:20,635 --> 00:47:23,661 Ne, ne, saj. -Ja? -Popolnoma razumem. 620 00:47:25,373 --> 00:47:26,783 Sijajno sem se imel. 621 00:47:28,375 --> 00:47:29,437 V redu. 622 00:47:31,247 --> 00:47:32,720 Varno vožnjo domov. 623 00:47:36,209 --> 00:47:37,435 Hvala še enkrat. 624 00:48:02,123 --> 00:48:03,186 Zdravo, fantje. 625 00:48:03,990 --> 00:48:06,561 Zdravo, kolega. Jaz sem Kunu. 626 00:48:06,877 --> 00:48:09,310 Vem, saj si me učil surfati. 627 00:48:10,031 --> 00:48:12,545 Aja, ti delaš za Kaiser Perminente. 628 00:48:13,435 --> 00:48:17,608 Ne, jaz sem Peter. Lep pogovor sva imela v vodi. -Lepo. 629 00:48:21,585 --> 00:48:27,374 Bil sem na zmenku z Rachel... -To zanjo ni bil zmenek, bolj služba. 630 00:48:27,770 --> 00:48:31,895 S tabo je bila iz usmiljenja, ker si gost. -Zmenek je bil, verjemi. 631 00:48:32,161 --> 00:48:34,189 Vem, kaj je zmenek, in to je bil eden. 632 00:48:34,189 --> 00:48:36,547 Najbrž misliš, da te striptizete tudi obrajtajo. 633 00:48:36,752 --> 00:48:40,911 Ni ti treba tako... -Res je. To je slepa ulica, verjemi. 634 00:48:41,336 --> 00:48:45,906 Ste videli njenega bivšega? Zmešan je. -Meni je všeč. 635 00:48:46,431 --> 00:48:49,124 Poznam človeka, ki ga je on premlatil z morsko zvezdo. 636 00:48:49,375 --> 00:48:51,874 To je smešno... -Ta človek sem bil jaz. 637 00:48:52,535 --> 00:48:54,939 Prijatelji, Mahomi tu je na medenih tednih, 638 00:48:55,305 --> 00:48:59,376 seksa, kolikor je le možno. Povej malo o tem, stari. 639 00:49:02,037 --> 00:49:07,378 Soproga bi rada, da počnem zame nespodobne reči. 640 00:49:07,969 --> 00:49:11,004 Samo to: če bi Bog bil mestni arhitekt, 641 00:49:11,437 --> 00:49:14,378 ne bi postavil igrišča zraven kanalizacije. 642 00:49:16,454 --> 00:49:20,366 Rada bi seksala, ampak ne uživava v tem. 643 00:49:20,750 --> 00:49:23,914 Kot da jo zbadam v intimne predele. 644 00:49:24,408 --> 00:49:29,048 Ni luštno, povzroča pa stres. Jebeni stres... 645 00:49:30,459 --> 00:49:34,625 ko ne fukaš... Prekleta šema sem. 646 00:49:39,256 --> 00:49:40,115 Vse bo v redu. 647 00:49:45,601 --> 00:49:48,435 Bi šel nazaj v posteljo? -Seveda... 648 00:49:50,464 --> 00:49:51,849 Uživajta. 649 00:49:53,884 --> 00:49:55,431 Všeč so mi njeni lasje. 650 00:49:56,008 --> 00:49:59,303 Me zanima, ali se preproga ujema z njenimi dlakami. 651 00:50:05,623 --> 00:50:06,907 Julian, reci. 652 00:50:11,793 --> 00:50:12,809 Mojbog. 653 00:50:22,748 --> 00:50:25,682 Ukinili so nanizanko. -Dobro, saj to si želela. 654 00:50:26,495 --> 00:50:28,371 Ja, je. 655 00:50:29,734 --> 00:50:34,339 Ampak mislila sem, da bomo snemali še eno sezono. 656 00:50:35,246 --> 00:50:40,093 To bo krasno, ker sem dolgo čakala, da se usmerim v filme. 657 00:50:40,527 --> 00:50:43,051 Ne razumi narobe, toda presenečena sem. 658 00:50:43,745 --> 00:50:48,838 Pridi z mano na turnejo, pa ti vsak večer zapojem pred množico žensk. 659 00:50:50,042 --> 00:50:51,767 Nisem vedela, da greš na turnejo. 660 00:50:51,980 --> 00:50:53,683 Ja, čez dva tedna. 661 00:50:54,041 --> 00:50:58,418 18 mesecev, 43 držav, res pompozna turneja. 662 00:50:59,105 --> 00:51:03,669 Ne morem zraven. Službo imam, igralka sem. 663 00:51:04,161 --> 00:51:07,606 Zdaj si brezposelna igralka. Odlično. 664 00:51:08,387 --> 00:51:11,792 Lahko bi bila kraljica grupijev, kraljica Sorrow-bande. 665 00:51:12,981 --> 00:51:17,544 Sorrow bande? -Ne vem, zakaj jim tako pravim. 666 00:51:18,817 --> 00:51:24,669 Oprostite, ker motim. Hotel vam poklanja kokosovo torto. 667 00:51:25,402 --> 00:51:28,327 Res je od hotela, ne od mene. Torej... 668 00:51:29,983 --> 00:51:36,355 Hvala. -Kdaj si mi hotel to povedati? -Pravkar sem ti. 669 00:51:37,755 --> 00:51:43,581 Vem. Ampak povedati zdaj ni isto kot povedati mi. 670 00:51:43,920 --> 00:51:48,781 Tudi za svoj genitalni herpes ti nisem povedal, ker trenutno miruje. 671 00:51:49,138 --> 00:51:52,139 Bi malo šampanjca? S torto ali brez? 672 00:51:52,501 --> 00:51:53,294 Jaz ne pijem. 673 00:52:01,168 --> 00:52:04,513 Dobro, torej... Prišel sem, da vam dam svoj demo posnetek. 674 00:52:05,033 --> 00:52:07,843 Obožujem vas in hotel sem, da ga imate. 675 00:52:08,326 --> 00:52:10,296 Samo poslušajte in... 676 00:52:13,200 --> 00:52:17,313 Ker sigurno nočete biti tip, ki bo gledal BBC in rekel: 677 00:52:17,606 --> 00:52:23,909 "Ta je pa bil nekoč moj natakar, a sem spregledal njegov talent. 678 00:52:25,341 --> 00:52:30,591 Zdaj pa vidim, da sem storil napako, ker ima velikanski vpliv name. 679 00:52:30,984 --> 00:52:32,974 In počutim se bedasto." 680 00:52:36,083 --> 00:52:39,842 Ta butasti angleški naglas... To bi naj bil jaz? 681 00:52:40,294 --> 00:52:41,485 Na žalost, ja. 682 00:52:48,358 --> 00:52:50,859 Samo nikomur v hotelu ne povejte o tem. 683 00:52:59,761 --> 00:53:01,359 Kako kaj? -Kako kaj? 684 00:53:03,905 --> 00:53:08,560 Zjutraj sem dobila zanimivo novico. Ukinili so nanizanko. 685 00:53:13,920 --> 00:53:17,111 Si v redu? -Ja, ja. 686 00:53:19,227 --> 00:53:24,328 Saj sem itak mislila napraviti naslednji korak. To je dobro. 687 00:53:24,651 --> 00:53:27,697 Nisva pred kamero, lahko se iskreno pogovoriva. 688 00:53:30,619 --> 00:53:33,179 Nočem pasti iz žarometov v pozabo. 689 00:53:33,526 --> 00:53:37,775 Nočem izginiti. Znorela bom... Res, znorela bom. 690 00:53:38,731 --> 00:53:43,807 Ker edine igralke, ki obstanejo, so tiste, ki se razgalijo. 691 00:53:44,116 --> 00:53:46,888 Jaz tega, oprosti, ne bom počela. Imam svoje dostojanstvo 692 00:53:47,211 --> 00:53:50,014 in ne mislim podpirati plastične krirurgije. Ponorela bi. 693 00:53:50,290 --> 00:53:52,211 Ne bom se pustila izkoriščati. 694 00:53:53,137 --> 00:53:56,077 Vse bo v redu. Še dolgo kariero imaš pred sabo. 695 00:53:56,464 --> 00:53:58,774 Šele čez štiri leta boš stara 30. 696 00:53:59,993 --> 00:54:01,524 Vse bo še v redu. 697 00:54:05,476 --> 00:54:09,541 Kako si pa ti? -Zjeban, če sem iskren. 698 00:54:11,118 --> 00:54:12,536 Ne, bom že nekako. 699 00:54:13,270 --> 00:54:16,331 Potihem sem ti že dolgo kradel denar. 700 00:54:18,004 --> 00:54:21,161 Vedno me znaš razvedriti. Hvala ti. 701 00:54:38,022 --> 00:54:41,160 Res je dobro, Peter, ampak enostavno ne razumem. 702 00:54:41,536 --> 00:54:43,943 Prosim, ne igraj tega ponovno, ker... 703 00:54:44,442 --> 00:54:45,974 Samo še enkrat poslušaj in... 704 00:54:49,101 --> 00:54:50,410 Kje pa je Aldous? 705 00:54:51,100 --> 00:54:53,520 Gospod Snow, vam lahko postavim vprašanje? -Ja? 706 00:54:53,941 --> 00:54:56,275 Rad bi zadovoljil ženo tu, na medenih tednih, 707 00:54:56,787 --> 00:54:59,351 a ne vem, kako... -Težave s spolnostjo? 708 00:54:59,784 --> 00:55:01,959 Veš, kako uporabljati to? -Vem. 709 00:55:02,224 --> 00:55:05,013 Si imel seks že prej? -Ne. -Zakaj pa ne? 710 00:55:05,431 --> 00:55:08,568 Zaradi vere. -Torej ti Bog pomeni vse. Ni problema, 711 00:55:08,881 --> 00:55:11,257 ker bi Bog naj bil prisoten v spalnici. 712 00:55:11,599 --> 00:55:13,663 Povejte mi konkretno, kaj naj naredim. 713 00:55:13,913 --> 00:55:16,366 Prodri globoko in stimuliraj ščegetavček. 714 00:55:17,274 --> 00:55:20,414 V tem je stvar. Odlično, če vključiš še anus. 715 00:55:29,584 --> 00:55:32,271 Pravzaprav sem v redu. Malo prestrašen, a bom že. 716 00:55:32,486 --> 00:55:33,956 Si bom našel drugo delo. 717 00:55:34,334 --> 00:55:36,206 Zanimivo. Veš, kaj je še zanimivo? 718 00:55:36,465 --> 00:55:37,630 Jaz na Mesecu. 719 00:55:39,089 --> 00:55:43,240 Rad bi se pogovarjal. Bi lahko nehal? -Zraka! 720 00:55:43,551 --> 00:55:45,082 Imel sem zanimiv trenutek s Saro. 721 00:55:46,478 --> 00:55:49,142 Nočem poslušati o tvojih zanimivih trenutkih s Saro. 722 00:55:49,410 --> 00:55:51,538 S kom pa naj o tem? -Z mano ne. 723 00:55:51,865 --> 00:55:54,551 Sem jaz kdaj imel zanimiv trenutek s kako bivšo? 724 00:55:54,800 --> 00:55:57,137 Pa imaš sploh kako bivšo? -Ne! 725 00:55:59,104 --> 00:56:05,396 Rad bi slišal žensko mnenje. -Res? -Ne. Vseeno, pridruži se. 726 00:56:06,393 --> 00:56:10,396 Kamera je tam. -Vem, nekaj bi povedala. -Tja govori. 727 00:56:10,666 --> 00:56:12,301 Pomisli, kako te je prizadela. 728 00:56:12,570 --> 00:56:15,737 Liz, mislim, da moraš malo vstran od mikrofona. Ne toliko... 729 00:56:16,667 --> 00:56:21,240 Dlje... Bliže. Spet dlje... Bliže. Glavo dol. 730 00:56:21,995 --> 00:56:23,956 Dol, gor... 731 00:56:24,834 --> 00:56:27,876 Vem, kaj počneš. To ni smešno. Nehaj. 732 00:56:28,710 --> 00:56:31,571 Kaj? -Kaj pa počne? -Res smešno. 733 00:56:31,976 --> 00:56:35,088 Lepa ogrlica, Liz. Si jo imela še malo prej? 734 00:56:36,225 --> 00:56:39,227 Nagnusno... -Nič ne razumem... 735 00:56:41,016 --> 00:56:42,636 Hej, Drakula. 736 00:56:48,466 --> 00:56:49,968 Zabavna zadeva. 737 00:56:53,489 --> 00:56:56,991 Zvečer sem mislila iti v Lazy Joe's. Bi šel zraven? 738 00:56:58,186 --> 00:57:01,029 Malo sem zmeden. Sinoči se mi je zdelo, da... 739 00:57:01,342 --> 00:57:05,592 Spravi to iz glave. Lepo je tukaj. -Stavim, da res. 740 00:57:07,780 --> 00:57:09,800 Saj, družba bi mi prijala. 741 00:57:10,780 --> 00:57:13,935 Namesto Lazy Joe'sa bi lahko šla zdaj na Laie Point. 742 00:57:14,341 --> 00:57:17,280 Res? -Da. -To mesto ni kdove kaj. 743 00:57:21,504 --> 00:57:23,429 Kako kaj, vidva? -Greva na potep. 744 00:57:23,835 --> 00:57:27,400 Ne, pač pa se potapljat. -Vseeno greva na potep. 745 00:57:27,741 --> 00:57:31,933 Zdaj je sezona parjenja želv. Tri ure fukajo, stari... 746 00:57:32,189 --> 00:57:35,283 Čarobno. -Ne, na potep greva. 747 00:57:36,878 --> 00:57:37,924 Vajina škoda... 748 00:57:38,847 --> 00:57:40,744 Zakaj nihče noče z mano? 749 00:57:46,629 --> 00:57:48,393 Kako ste kaj tam zadaj? 750 00:57:49,786 --> 00:57:53,554 Odlično. Ne vem, če sem že bil kdaj tako preznojen. 751 00:57:54,145 --> 00:57:55,722 Kot da imam vročino. 752 00:57:56,474 --> 00:57:58,440 Sem ti rekla, da ni kdove kaj. 753 00:57:59,316 --> 00:58:01,088 Zdaj bi lahko bila pri Lazy Joe's. 754 00:58:04,153 --> 00:58:05,384 Si dobro? -Ne. 755 00:58:08,941 --> 00:58:11,072 Prav do roba greva, kaj? 756 00:58:16,411 --> 00:58:19,160 To je res prelepo. 757 00:58:22,636 --> 00:58:25,480 Boš zdaj, ko so ukinili serijo, dokončal muzikal? 758 00:58:26,089 --> 00:58:27,542 Ni tako lahko, veš. 759 00:58:28,471 --> 00:58:34,793 Sara je mislila, da sem nor. -Seveda si nor. Pa saj smo vsi. 760 00:58:35,323 --> 00:58:38,137 Koga briga? -Nimam volje, da kaj delam. 761 00:58:38,410 --> 00:58:42,918 Zakaj? -Ker imam zlomljeno srce in ne zmorem ničesar. 762 00:58:43,701 --> 00:58:45,811 To je tako kot tvoja vrnitev v šolo. 763 00:58:50,887 --> 00:58:53,470 Mogoče je dobro, da sva bila ranjena. 764 00:58:53,825 --> 00:58:56,002 Zate ne vem, ampak jaz se počutim... 765 00:58:56,326 --> 00:59:00,941 nedovzeten za nadaljnjo bolečino. -Ja. Kot da ni več ničesar, 766 00:59:01,229 --> 00:59:03,557 česar bi se lahko še bal. -Točno. 767 00:59:04,910 --> 00:59:08,527 Lahko bi skočila s stene, pa naju ne bi tako bolelo... 768 00:59:11,138 --> 00:59:12,153 Pa skoči. 769 00:59:13,027 --> 00:59:17,160 To sem mislil metaforično. -Ne, kar stori to. 770 00:59:20,182 --> 00:59:22,701 Vse bo v redu. Skoči. 771 00:59:28,471 --> 00:59:29,597 Kaj za vraga...? 772 00:59:32,314 --> 00:59:34,410 Mojbog, zaradi mene se je ubila. 773 00:59:40,639 --> 00:59:44,606 Saj si nora! -Boš skočil ali ne? -Ne bom. 774 00:59:45,012 --> 00:59:47,764 Daj no, od tu ti vidim vagino. 775 00:59:48,480 --> 00:59:50,232 Vidim tvojo muco... 776 00:59:51,107 --> 00:59:53,983 Mislim... skočil bom. -Daj že... 777 01:00:11,223 --> 01:00:14,408 Prosim, Bog, ne pusti me danes umreti. 778 01:00:15,982 --> 01:00:16,826 V redu sem. 779 01:00:17,825 --> 01:00:19,565 Samo spustiti se moram, ne? 780 01:00:19,856 --> 01:00:23,327 Ne. Potem boš padel na kako čer in se ubil. 781 01:00:25,763 --> 01:00:28,755 Krasno. In kaj naj zdaj? 782 01:00:29,107 --> 01:00:33,256 Opri se z nogami na steno in se odrini vstran. 783 01:00:33,658 --> 01:00:36,262 Kot žaba? -Ne vem, samo odrini se od skale. 784 01:00:38,141 --> 01:00:39,002 Evo me. 785 01:00:40,266 --> 01:00:41,092 Ena... 786 01:00:43,185 --> 01:00:45,358 Dve... -Dve... 787 01:00:48,797 --> 01:00:49,860 Dve in pol... 788 01:00:50,098 --> 01:00:50,865 Skoči! 789 01:01:05,824 --> 01:01:07,358 Mojbog, mojbog... 790 01:01:08,795 --> 01:01:11,232 Si videla to, ne? -Seveda. Bila sem zraven. 791 01:01:29,670 --> 01:01:32,699 Kristusa imaš med svojimi stegni. 792 01:01:33,814 --> 01:01:35,702 Le da s krajšo brado. 793 01:01:37,356 --> 01:01:39,766 Aloha, seks! 794 01:01:40,389 --> 01:01:41,641 Krči, krči... 795 01:01:51,107 --> 01:01:52,000 Oprosti. 796 01:01:52,716 --> 01:01:54,751 Sem trkal, pa nič. 797 01:01:55,639 --> 01:01:58,475 Neki ljudje so si najeli to sobo. 798 01:01:59,951 --> 01:02:01,982 Torej moram zapustiti hotel? 799 01:02:02,504 --> 01:02:03,829 Ken ti je našel drugo sobo. 800 01:02:04,044 --> 01:02:06,958 Vzel jo bom, rad bi še bil z Rachel. 801 01:02:08,701 --> 01:02:12,080 So to blazine grenkobe ali blazine veselja? 802 01:02:14,516 --> 01:02:17,295 Daj mi trenutek ali dva. 803 01:02:20,873 --> 01:02:25,035 To je bila edina soba na voljo. -Bi rekla, ja. 804 01:02:29,250 --> 01:02:31,158 Oj, kako gre? -V redu. 805 01:02:31,749 --> 01:02:34,968 Res? Se mi zdi, da v tvojih očeh vidim bolečino. 806 01:02:35,677 --> 01:02:38,279 Bolečino, ki jo... -Veš kaj? Prekiniva to sranje. 807 01:02:38,594 --> 01:02:40,250 Hočem na valove, preden odidem. 808 01:02:40,532 --> 01:02:44,189 Mislim, da še nisi pripravljen. -Pripravljen sem, da zahajam ta velike. 809 01:02:44,502 --> 01:02:45,755 Mislim, da si tako daleč. 810 01:03:07,862 --> 01:03:09,722 Pete! 811 01:03:13,319 --> 01:03:15,841 Gospodična Marshall, kaj lahko storim za vas? 812 01:03:17,071 --> 01:03:19,303 Lahko kje tukaj dobim dober suši? 813 01:03:19,696 --> 01:03:23,214 Ja, kakih pet minut vstran je en prijeten lokal. 814 01:03:24,386 --> 01:03:26,601 Krasno. -Vam narišem pot do tja? -Prosim. 815 01:03:30,085 --> 01:03:33,508 Torej, tu smo mi, to je Kameha-meha, 816 01:03:33,884 --> 01:03:37,278 greste mimo Hunauholoce, potem pa bi moral biti na levi. 817 01:03:38,196 --> 01:03:41,044 Nekje pet minut odtod. -Odlično. 818 01:03:41,788 --> 01:03:42,867 Hvala. -Malenkost. 819 01:03:46,342 --> 01:03:52,180 Videla sem vas s Petrom... Bretterjem. On je moj bivši fant. 820 01:03:53,794 --> 01:03:58,704 O, bog, žal mi je... Ni tako, kot izgleda. 821 01:03:58,994 --> 01:04:01,996 Ne, nič ni. Samo vesela sem, da ima neko družbo. 822 01:04:02,915 --> 01:04:04,837 Izgledate prijetna oseba... 823 01:04:05,275 --> 01:04:05,843 Hvala. 824 01:04:06,140 --> 01:04:09,326 Zelo lepi ste. -Mojbog, vi ste mnogo lepši. 825 01:04:09,640 --> 01:04:11,764 Ne, vi ste... tako zelo lepi. 826 01:04:13,743 --> 01:04:18,047 Res? -Da. -No, hvala vam. 827 01:04:19,307 --> 01:04:22,494 Pa še nekaj o Petru: on je res dober fant. 828 01:04:23,206 --> 01:04:27,775 Res dober... odličen, pravzaprav. -Da. 829 01:04:34,393 --> 01:04:38,978 Ne jočite, prosim, gdč. Marshall. Bi imeli robček? 830 01:04:39,306 --> 01:04:41,207 Ne, ni treba. V redu sem. 831 01:04:44,931 --> 01:04:49,588 Hvala vam, Rachel. -Kadarkoli, gdč. Marshall. 832 01:04:59,338 --> 01:05:05,636 Ojla. -Ti tudi surfaš? -Ne, sem ter tja plavam. 833 01:05:06,053 --> 01:05:08,956 Vzpostavljam stik z oceanom. Prijetno je. 834 01:05:10,010 --> 01:05:16,146 Bilo je, ja. Grem dalje... -Nekaj sem ti hotel reči. 835 01:05:16,614 --> 01:05:22,385 Poslušal sem Sarin iPod in med celo vrsto čudnih melodij 836 01:05:22,709 --> 01:05:27,458 našel eno, ki mi je všeč. Sem preveril in je tvoja. 837 01:05:27,863 --> 01:05:31,788 Spominja me na mračnega gothic Neila Diamonda. 838 01:05:33,762 --> 01:05:36,697 Ravno v to smer me vleče. -Res. 839 01:05:44,052 --> 01:05:45,473 Prekleto, si kul. 840 01:05:47,083 --> 01:05:51,426 Težko mi je to reči, ker te zaradi več stvari sovražim, 841 01:05:52,709 --> 01:05:55,387 ampak... vidim, zakaj si Sari všeč. 842 01:05:56,051 --> 01:06:00,981 O njenem okusu ne gre dvomiti. -Ja, saj je bila z mano pet let... 843 01:06:02,010 --> 01:06:04,303 Štiri leta več kot z mano. 844 01:06:07,648 --> 01:06:09,738 Spal si z njo že pred enim letom? 845 01:06:10,087 --> 01:06:13,761 Mislil sem, da veš. Ne jemlji tega preveč resno. 846 01:06:14,209 --> 01:06:16,756 Kaj, jebenti...? -Ne bodi užaljen. 847 01:06:17,114 --> 01:06:19,428 Ne moreš tega kar tako mimogrede omeniti. 848 01:06:19,708 --> 01:06:21,489 To ni Evropa, tu imamo pravila. 849 01:06:22,171 --> 01:06:25,223 Žal mi je in opravičujem se ti, Peter. 850 01:06:25,895 --> 01:06:28,490 Upam, da to ne bo uničilo najinega prijateljstva. 851 01:06:29,363 --> 01:06:31,573 Kaj je zdaj to? -Kaj misliš? 852 01:06:31,804 --> 01:06:34,289 To ni malenkost. -Kaj pa kodeks oceana? To ni častno... 853 01:06:34,491 --> 01:06:37,168 Pa kodeks moških? Ne spi z žensko drugega. 854 01:06:37,427 --> 01:06:39,356 Spravi se odtod. -Saj grem. 855 01:07:27,626 --> 01:07:30,246 Kunu! Ta fant rabi pomoč. Kunu! 856 01:07:32,374 --> 01:07:34,188 Naj pokličem recepcijo? 857 01:07:35,252 --> 01:07:37,583 Mater, korala se ti je zarila v nogo. 858 01:07:37,896 --> 01:07:39,467 Jo lahko prosim izvlečeš ven? 859 01:07:40,280 --> 01:07:44,315 Saj bi, ampak politika hotela mi ne pusti takih stvari. 860 01:07:44,609 --> 01:07:46,380 Zaradi zavarovanja in podobnega... 861 01:07:46,627 --> 01:07:48,889 Kunu, bi poklical recepcijo, prosim? -Ja. 862 01:07:49,678 --> 01:07:52,499 Kunu, pokliči recepcijo. Takoj zdaj! 863 01:07:52,876 --> 01:07:54,015 V redu, zverina. 864 01:07:54,730 --> 01:07:58,044 Pete, ti boš moral poseči. -Ne prenesem krvi. 865 01:07:58,044 --> 01:08:00,701 Poglej, nogo mi trga. Izvleci jo ven, prosim. 866 01:08:01,891 --> 01:08:04,793 Ena, dve... -Ti kar povleci. 867 01:08:05,406 --> 01:08:07,231 Res je globoko notri. -Spravi jo že ven. 868 01:08:08,560 --> 01:08:09,922 Pizda! 869 01:08:10,981 --> 01:08:12,454 Imam jo. Končano je. 870 01:08:13,702 --> 01:08:14,936 Vse zgleda v redu. 871 01:08:18,319 --> 01:08:20,668 Prihajajo v polnem teku. 872 01:08:21,162 --> 01:08:24,267 Mi lahko prineseš brisače? Hudo krvavim. 873 01:08:25,129 --> 01:08:27,265 Govoriš, kot da si iz Londona. 874 01:08:27,608 --> 01:08:29,484 Iz Londona sem, ja. 875 01:08:34,016 --> 01:08:37,067 Kaj se dogaja? -Onesvestil si se. 876 01:08:38,358 --> 01:08:42,110 Niso hoteli, da se sam zbudiš. -Je tvoj prijatelj v redu? 877 01:08:42,391 --> 01:08:47,096 Ja, zašili so ga in zdaj spi. -Bi rada slišala nekaj smešnega? 878 01:08:47,606 --> 01:08:50,139 Kaj? -Pripravi se na smeh, ker gre za šalo leta. 879 01:08:51,671 --> 01:08:55,920 Aldous mi je povedal, da sta se porivala celo leto, 880 01:08:56,845 --> 01:08:59,440 ko sva bila še skupaj. -Sranje... -Kaj praviš na to? 881 01:09:00,318 --> 01:09:01,419 Oprosti, Peter. 882 01:09:03,266 --> 01:09:04,954 Ne bi še smel hoditi... 883 01:09:05,392 --> 01:09:09,138 Ne dotikaj se me, prosim. -Ne dotikam se te. 884 01:09:10,126 --> 01:09:12,139 Bi sedel? Prosim? 885 01:09:13,422 --> 01:09:17,765 Bom, ampak ker sam tako hočem, ne zato, ker si me prosila. 886 01:09:20,079 --> 01:09:21,031 Super. 887 01:09:27,205 --> 01:09:28,435 Leto dni? 888 01:09:29,216 --> 01:09:34,185 Vem, nekaj sem moral napraviti, da si me prevarala. 889 01:09:34,748 --> 01:09:36,906 Ničesar... 890 01:09:39,990 --> 01:09:44,367 Nič nisi napravil narobe, s tabo je bilo krasno. 891 01:09:44,717 --> 01:09:47,733 Bi, prosim, nehala s sranjem in mi povedala po resnici? 892 01:09:48,052 --> 01:09:49,723 V redu. Nič več sranja. 893 01:09:50,146 --> 01:09:53,898 Težko je bilo skrbeti zate, ko si ti nehal skrbeti zase. 894 01:09:54,208 --> 01:09:57,989 Skušala sem te dobiti iz hiše, iz otočka, ki ga imaš tako rad. 895 01:09:58,489 --> 01:09:59,386 S kavča. 896 01:10:00,055 --> 01:10:04,588 Sploh nisi hotel videti sonca. Nek teden si bil ves dan v trenirki. 897 01:10:04,929 --> 01:10:05,918 Vsak dan. 898 01:10:06,152 --> 01:10:07,261 NEDELJA 899 01:10:07,511 --> 01:10:08,386 PONEDELJEK 900 01:10:08,386 --> 01:10:09,429 TOREK SREDA 901 01:10:09,678 --> 01:10:10,897 ČETRTEK, PETEK SOBOTA 902 01:10:11,179 --> 01:10:13,637 Ne boš šel skozi! 903 01:10:15,243 --> 01:10:20,991 Če bi nosil Sean John, bi bilo v redu, znamka Cosco pa je katastrofa? 904 01:10:21,296 --> 01:10:25,743 Ne razumeš, da to sploh ni važno. -Oprosti, da nisem bil, 905 01:10:26,043 --> 01:10:30,180 kar si hotela, da sem. Trudil sem se, prisežem, 906 01:10:30,462 --> 01:10:32,304 ampak nisem bil zmožen. 907 01:10:33,136 --> 01:10:36,637 Če bi ti morda poskušala malo bolj... -Saj sem. 908 01:10:37,726 --> 01:10:40,296 Pojma nimaš, kako zelo sem poskušala. 909 01:10:40,526 --> 01:10:43,742 Hodila sem k terapevtom, govorila z mamo, brala knjige, 910 01:10:44,151 --> 01:10:47,022 obiskala seminarje... Nič ni pomagalo. 911 01:10:47,257 --> 01:10:51,012 Nič te ni spremenilo. Nisem se več hotela utapljati. 912 01:10:52,212 --> 01:10:56,242 Kako si drzneš sedeti tukaj in govoriti, da se nisem trudila? 913 01:10:56,637 --> 01:11:00,930 Sem se, a si bil preveč neumen, da bi opazil. 914 01:11:32,497 --> 01:11:35,603 Mislila sem, da boš nosil srajco, ki sem ti jo kupila. 915 01:11:36,122 --> 01:11:41,821 Ne. Saj so mi všeč dizajni Tommyja Bahame, 916 01:11:42,588 --> 01:11:46,166 ampak za nocoj bo tole perfektno. 917 01:11:51,435 --> 01:11:54,665 Hvala, Sara mi jo je kupila. 918 01:11:56,133 --> 01:11:59,633 Mnogo bolj praktično kot moj nahrbtnik. 919 01:12:01,258 --> 01:12:05,116 Odštekan klobuk. -Hvala, punca mi ga je kupila. 920 01:12:05,553 --> 01:12:08,044 Zafrkavam te. -Dobro... 921 01:12:11,215 --> 01:12:13,797 Meni se zdi krasna. A če ti ni všeč, se pojdi preobleči. 922 01:12:14,072 --> 01:12:16,337 Ne, najprej mi ni bila všeč, zdaj pa... 923 01:12:16,705 --> 01:12:19,149 Mater, je to malo letovišče. -Živijo, Peter. 924 01:12:24,715 --> 01:12:28,215 Aldous, Sara, to je Rachel. -Sara mi je kupila to srajco. 925 01:12:29,404 --> 01:12:32,057 Bi rekel, ja. -Krasna je. -Pristaja ti. 926 01:12:32,341 --> 01:12:35,081 Strašna je. -Hvala... 927 01:12:36,056 --> 01:12:38,868 Gospod Snow, res mi je žal. Nisem vedel, da boste prišli. 928 01:12:39,868 --> 01:12:43,309 Počakati boste morali pet minut... -Že v redu. 929 01:12:43,526 --> 01:12:45,244 Ni problema. -Če bi vedel... 930 01:12:45,955 --> 01:12:49,965 Ni treba jokati. -Saj ne jočem... 931 01:12:51,726 --> 01:12:53,491 Resno mislim, ni problema. 932 01:12:54,589 --> 01:12:59,446 Vaša miza je pripravljena. -Imejta krasen večer. -Hvala. 933 01:12:59,974 --> 01:13:03,268 Dobrodošla sta k najini mizi... -V redu. -Kaj? 934 01:13:06,254 --> 01:13:10,878 No, dobro. -Super. -Odlično, pripravil bom stole. 935 01:13:13,743 --> 01:13:17,027 To se bo torej zares zgodilo. Pustili bomo, da se zgodi. 936 01:13:18,098 --> 01:13:22,726 Oprosti mi. Nisem si mislil, da bo pristala. -Jaz pa. 937 01:13:23,317 --> 01:13:26,347 Kaj? Odzvala sem se povabilu, nisem hotela biti nevljudna. 938 01:13:26,661 --> 01:13:29,662 Grozno. Z njima bom sedel, nositi moram to srajco... 939 01:13:29,976 --> 01:13:31,412 To srajco bi itak nosil. 940 01:13:31,753 --> 01:13:38,286 Avstralija je čudovita, odlična za snemanje. Všeč bi ti bila. 941 01:13:39,851 --> 01:13:43,726 Res si želim iti tja. Kdaj začnejo predvajati film? 942 01:13:45,597 --> 01:13:47,850 So ga že. 943 01:13:52,364 --> 01:13:56,285 Veš, to je otok, izolirani smo, ne sledimo toliko filmom... 944 01:13:56,570 --> 01:13:58,035 Očitno. -Ti je bil všeč? 945 01:13:58,959 --> 01:13:59,944 Film? -Ja. 946 01:14:01,505 --> 01:14:05,341 Bil je... -Velika bedarija. S čudno tematiko. 947 01:14:05,755 --> 01:14:10,380 "Kaj bi bilo, če bi vas ubil vaš mobilec?" Zakaj pa bi? 948 01:14:10,911 --> 01:14:14,528 To nima smisla. Kako naj mobilec načrtno ubija? 949 01:14:14,821 --> 01:14:16,442 To sem ji govoril, ko je brala scenarij. 950 01:14:16,694 --> 01:14:18,942 Bil si glas razuma, stari. -Pa ni poslušala. 951 01:14:19,245 --> 01:14:21,933 Kako...? -Mobilni telefon, da bi izvajal umore? 952 01:14:22,214 --> 01:14:24,646 Zakaj enostavno ne vzameš baterijo iz telefona? -Tako je, 953 01:14:24,912 --> 01:14:26,660 in bitka je končana. -Zmagali smo. 954 01:14:27,398 --> 01:14:31,102 Ni za vse... -Bedarija. Moja najljubša scena? 955 01:14:35,224 --> 01:14:36,977 To je nemogoče. -Ne more se zgoditi. 956 01:14:37,288 --> 01:14:40,843 To je metafora za odvisnost od tehnologije. 957 01:14:41,135 --> 01:14:45,526 Kako se družba zanaša na tehnologijo. Jaz razumem... 958 01:14:46,213 --> 01:14:50,339 Bolj metafora za butast film. -Takrat se mi je zdela dobra odločitev. 959 01:15:03,529 --> 01:15:05,353 No, to pa je nerodno... 960 01:15:10,603 --> 01:15:11,682 Zdaj še bolj. 961 01:15:13,098 --> 01:15:15,623 Oprostite, bi lahko dobili še eno steklenico vina? 962 01:15:15,903 --> 01:15:19,822 Seveda. Gospod Snow? -Brusničin sok z limono. 963 01:15:20,279 --> 01:15:24,060 Brusničin sok ali koktejl? Lahko zmešam, dodam oranžo... 964 01:15:24,373 --> 01:15:25,568 Mi je vseeno. 965 01:15:26,621 --> 01:15:27,303 Super. 966 01:15:48,350 --> 01:15:52,684 Iz znanstvene fantastike vem, da je življenje tako hitro mimo 967 01:15:53,151 --> 01:15:56,431 kot svetlikanje zvezde. Ko si z žensko, 968 01:15:56,821 --> 01:15:59,882 najzanimivejša stvar, ki jo lahko z njo počneš, 969 01:16:00,498 --> 01:16:06,697 ni pogovor, ampak spust z njo v nekaj starodavnega, trajnega, 970 01:16:07,243 --> 01:16:11,071 da najdeš nekaj večnega, da se spustiš v fuk. 971 01:16:13,372 --> 01:16:18,406 S tem se, brez zamere, ne strinjam. Pri tebi je to mogoče res. 972 01:16:18,757 --> 01:16:22,022 Meni je bolj do tega, da nekoga spoznam. 973 01:16:22,313 --> 01:16:24,166 Če še spiš z njo, pa toliko bolje. 974 01:16:25,808 --> 01:16:33,023 Kar bi rad povedal, je to, da bo vsako podrl. Ampak se šali. 975 01:16:33,688 --> 01:16:36,165 Ne šalim se. Verjamem v to. 976 01:16:39,482 --> 01:16:42,336 Se pravi, če povzamem 977 01:16:43,395 --> 01:16:47,305 in iz vsega tvojega žlabudranja izvlečem glavno misel, 978 01:16:47,883 --> 01:16:52,462 hočeš reči, da imaš pravico seksati kjerkoli s komerkoli? 979 01:16:52,999 --> 01:16:57,704 Ja, to skušam povedati. Ne ravno tako elegantno kot ti... 980 01:16:59,373 --> 01:17:03,601 Joj, ne. Pa ne to srajco. Vzemite mi oči, samo ne te srajce. 981 01:17:04,500 --> 01:17:09,712 Ja, v to verjamem. -Bi imel servieto, ko boš končal? 982 01:17:10,167 --> 01:17:13,417 Mislim, da sva dokazala, da si zaslužim nagrado za dizajn. 983 01:17:13,720 --> 01:17:15,308 Prosim, naroči kislo vodo. 984 01:17:15,946 --> 01:17:18,949 Garcon, bi lahko dobil...? -Sem že tu. 985 01:17:19,688 --> 01:17:23,290 Naslonite se nazaj. -V redu je. Ni tam, daj meni. 986 01:17:24,009 --> 01:17:27,039 Spusti kozarec. Moral boš oditi, hvala ti. 987 01:17:29,261 --> 01:17:31,808 Mati božja, pokličite zdravnika. 988 01:17:32,852 --> 01:17:33,509 Krasno. 989 01:17:41,950 --> 01:17:42,961 Ljubim Havaje. 990 01:17:44,216 --> 01:17:47,770 Ja, saj so lepi, ampak največ za teden dni. 991 01:17:48,175 --> 01:17:53,146 Dlje ne bi vdržala. Na Havaje pobegnejo taki, 992 01:17:53,589 --> 01:17:56,312 ki se ne znajo spopasti z resničnim svetom. 993 01:17:58,845 --> 01:18:02,971 Ja, tu je res malo služkinj in živalskih terapevtov. 994 01:18:03,802 --> 01:18:05,815 Res imamo težko življenje. 995 01:18:15,711 --> 01:18:17,441 Meni je življenje tu všeč. 996 01:18:19,345 --> 01:18:22,254 Bi še kdo vino? -Hvala, ne bi. 997 01:18:24,003 --> 01:18:26,191 Vprašanje imam za vas, g. Snow. 998 01:18:26,595 --> 01:18:30,680 Kakšen se vam zdi moj demo? Ste ga razumeli? 999 01:18:31,555 --> 01:18:34,429 Joj, ne. Najprej sem ga nameraval poslušati, 1000 01:18:34,782 --> 01:18:37,776 potem pa sem nadaljeval s svojim življenjem. 1001 01:18:54,751 --> 01:18:56,125 Čakaj, čakaj... 1002 01:18:57,441 --> 01:18:59,752 Si prepričana, da nisi preveč pijana? 1003 01:19:00,064 --> 01:19:01,803 Bi nehal biti tako občutljiv? 1004 01:19:27,786 --> 01:19:30,488 Aldous? Zbudi se. 1005 01:19:33,912 --> 01:19:35,085 Ljubi se z mano. 1006 01:19:37,786 --> 01:19:40,212 V redu, ti bodi zgoraj, ker sem uničen. 1007 01:19:55,536 --> 01:19:56,474 Poslušaj... 1008 01:19:58,586 --> 01:19:59,974 Ja! Ja! 1009 01:20:03,067 --> 01:20:03,816 Ja. 1010 01:20:05,049 --> 01:20:06,412 O, ja! -Ja! 1011 01:20:15,802 --> 01:20:19,131 To! To! -Orgazem ima. 1012 01:20:19,557 --> 01:20:21,433 To je najboljši seks vseh časov. 1013 01:20:21,433 --> 01:20:22,529 Dovolj je. 1014 01:20:23,592 --> 01:20:27,513 Kaj pa je? -Ne bi smel priti sem s tabo. 1015 01:20:31,431 --> 01:20:33,148 Nisem še končal. 1016 01:20:34,233 --> 01:20:35,929 Bi utihnil? -Lahko. 1017 01:20:36,666 --> 01:20:38,634 Še vedno se ubadaš s sosedom, ne? 1018 01:20:38,969 --> 01:20:41,313 Prosim? -Že pri večerji bi se morala videti, 1019 01:20:41,656 --> 01:20:45,854 potem pa tu v sobi odigraš orgazem... 1020 01:20:46,150 --> 01:20:51,981 Vem, da ženske znajo odigrati orgazme, a ta me je res znerviral. 1021 01:20:53,132 --> 01:20:54,766 Sebe bi moral videti pri večerji. 1022 01:20:55,250 --> 01:20:58,476 Jaz sem Aldous Snow. Čveka, čveka, čveka. 1023 01:20:59,100 --> 01:21:02,352 Nič pijače za mene. Čveka, čveka, čveka. 1024 01:21:02,922 --> 01:21:04,609 In naj ti povem nekaj. 1025 01:21:04,910 --> 01:21:06,609 O tvojih tatoojih. Lahko? 1026 01:21:06,893 --> 01:21:10,943 Ta je budističen, ta nordijski, ta hindujski, ta judovski. 1027 01:21:11,236 --> 01:21:14,769 Povsem različne ideologije in to te ne naredi svetovljana, 1028 01:21:15,156 --> 01:21:16,548 pač pa drekača. 1029 01:21:20,180 --> 01:21:22,927 Je to bilo pristno ali si spet igrala? 1030 01:21:24,929 --> 01:21:28,761 Dobro... Najverjetneje se bom pobral odtod. 1031 01:21:29,168 --> 01:21:32,291 Nekaj ur še bom prespal, potem pa odšel. 1032 01:21:32,823 --> 01:21:34,179 Zjutraj, v redu? 1033 01:21:38,896 --> 01:21:40,458 Sovražim tvojo glasbo. 1034 01:21:41,181 --> 01:21:44,242 Aja? No, nekaj dni nazaj sem seksal s hišno pomočnico. 1035 01:21:50,536 --> 01:21:53,446 Spiš? -Ne več. 1036 01:21:59,432 --> 01:22:03,349 Vem, da čez nekaj dni odhajam, zato ne vem, 1037 01:22:05,413 --> 01:22:06,820 kaj to pomeni. 1038 01:22:10,725 --> 01:22:13,508 Ampak zelo rad sem s tabo. 1039 01:22:15,724 --> 01:22:17,997 Vem, jaz tudi. 1040 01:22:33,663 --> 01:22:34,996 Dobro jutro. 1041 01:22:37,872 --> 01:22:41,166 Kam greš? -Na neko proslavo moram. 1042 01:22:42,355 --> 01:22:43,353 Ubij me. 1043 01:22:43,637 --> 01:22:45,104 Zabavno. -Užitek. 1044 01:22:47,570 --> 01:22:50,693 Kar sem sinoči rekel, sem resno mislil. 1045 01:22:52,290 --> 01:22:55,520 Vem, da si. Jaz tudi. 1046 01:22:59,002 --> 01:23:03,531 Te bom videl spet nocoj? -Ja. Delam do sedmih. 1047 01:23:09,283 --> 01:23:11,393 Izvolite. -Veš, kaj? 1048 01:23:12,391 --> 01:23:15,313 Danes pa ne bom pil alkohola. 1049 01:24:03,635 --> 01:24:06,510 Ej, kolega. -Kako si kaj? 1050 01:24:06,932 --> 01:24:11,055 V redu sem. Si ti v redu? -Še bolje kot v redu. 1051 01:24:11,633 --> 01:24:13,040 Saj kar žariš. 1052 01:24:13,462 --> 01:24:18,479 Lepo noč imam za sabo. -Čestitam. Dobro si speljal. 1053 01:24:19,921 --> 01:24:22,072 Kaj pa ti? Kaj boš s temi torbami? 1054 01:24:22,869 --> 01:24:26,372 V Anglijo se vračam. -Aja, s Saro gresta v Anglijo? 1055 01:24:26,697 --> 01:24:28,510 Ne, ne. Sam grem. 1056 01:24:30,202 --> 01:24:34,346 Sta imela prepir? -Ja. Kako si le vzdržal pet let z njo? 1057 01:24:34,656 --> 01:24:38,606 Zaslužiš si medaljo, počitnice ali vsaj crkljanje od koga. 1058 01:24:39,511 --> 01:24:41,635 Pa saj sta bila samo teden dni tu. 1059 01:24:41,979 --> 01:24:44,197 No, ta teden je bil zame, 1060 01:24:44,557 --> 01:24:47,574 kot da bi bil z... ne vem... ne ravno Hitlerjem, 1061 01:24:47,885 --> 01:24:50,683 vsekakor pa z Goebbelsom. Kot kratke počitnice s Hitlerjem. 1062 01:24:51,170 --> 01:24:51,855 Kristus... 1063 01:24:52,575 --> 01:24:55,683 Zdaj imaš vsaj odprto pot, da prideta spet skupaj. 1064 01:24:58,293 --> 01:24:59,277 Ne, ne... 1065 01:25:00,043 --> 01:25:02,763 Mislim, da imam nekaj posebnega z Rachel. 1066 01:25:03,107 --> 01:25:07,313 Rad bi videl, kako se bo to razvilo dalje. -Lahko pa imaš obe. 1067 01:25:08,009 --> 01:25:12,884 Pri večerji sta držali skupaj... -Kot prvo, niti nisem tak tip. 1068 01:25:13,182 --> 01:25:17,451 In četudi bi bil, najbrž nimam seksualne kapacitete za dve ženski. 1069 01:25:17,809 --> 01:25:19,065 Ja, to je dar. 1070 01:25:20,108 --> 01:25:25,294 Vidim svoj prevoz. No, pa grem, preden se zgodi še kaj slabega... 1071 01:25:25,949 --> 01:25:27,466 Bo kdo odnesel tole...? 1072 01:25:27,950 --> 01:25:31,483 Poslušaj... Ne pusti se zlomiti. Pazi nase. 1073 01:25:32,075 --> 01:25:34,372 Glej šoferko. S to bom še seksal. 1074 01:25:38,992 --> 01:25:42,118 Rekel je, da te več kot očitno še nisem prebolela. 1075 01:25:44,086 --> 01:25:46,890 In potem je odšel. Tepec... 1076 01:25:49,296 --> 01:25:51,359 Potem sem pa začela razmišljati... 1077 01:25:51,713 --> 01:25:53,777 Kaj če ima prav? Kaj če te res nisem... 1078 01:25:54,581 --> 01:25:55,498 prebolela? 1079 01:25:57,931 --> 01:25:59,960 Prosim, pusti me, da končam. 1080 01:26:06,587 --> 01:26:09,297 Kaj če sem naredila zares strašansko napako? 1081 01:26:16,561 --> 01:26:18,812 Nehaj me vleči za obraz. 1082 01:26:19,170 --> 01:26:21,213 Zakaj? Ti to ni všeč? 1083 01:26:22,972 --> 01:26:26,514 Vlečenje za srajco je enako vlečenju za obraz. 1084 01:26:26,827 --> 01:26:31,013 Dajva preživeti še to noč skupaj, potem pa greva domov in... 1085 01:26:31,223 --> 01:26:32,924 Naj se pretvarjam, da se ni nič zgodilo? 1086 01:26:33,222 --> 01:26:35,201 Sooči se z resnico. -To je tvoj veliki plan? -Ne. 1087 01:26:35,505 --> 01:26:39,233 Ljubim te. -To ni fer. Ni fer, da mi to govoriš. 1088 01:26:41,544 --> 01:26:42,687 Prosim, Peter... 1089 01:26:45,818 --> 01:26:47,598 Reci, da ti je žal. -Žal mi je... 1090 01:26:51,910 --> 01:26:53,202 Pogrešala sem te. 1091 01:26:58,349 --> 01:26:59,265 Žal mi je... 1092 01:27:01,848 --> 01:27:03,629 Joj, kako sem te pogrešala. 1093 01:27:12,472 --> 01:27:16,610 Trd postani, Pete. Trd. -Vem, kaj bi naj napravil. 1094 01:27:17,299 --> 01:27:20,848 Dobro. Pa napravi. Otrdi. -Saj skušam. 1095 01:27:22,062 --> 01:27:23,985 Pusti, da sam opravim. -Dobro. 1096 01:27:25,878 --> 01:27:29,755 Zakaj, Peter? Pogrešala sem te. Rabiš pomoč? 1097 01:27:30,859 --> 01:27:32,202 Bi bila malo tiho? 1098 01:27:33,733 --> 01:27:36,671 Rabiš moje roke? -Si lahko za sekundo tiho? 1099 01:27:39,129 --> 01:27:41,359 Bi rad moja usta? -Usta mogoče... 1100 01:27:51,108 --> 01:27:53,953 Kaj je narobe, Peter? -Ne vem... 1101 01:27:54,407 --> 01:27:56,858 Lahko še poskušaš, če hočeš. 1102 01:28:02,172 --> 01:28:05,484 Kaj je narobe s tabo? -Nič ni narobe z mano. 1103 01:28:06,679 --> 01:28:12,266 Nekaj mi ne paše... -Veš kaj? Si mogoče pil alkohol? 1104 01:28:12,641 --> 01:28:15,799 Oprosti, danes nisem pil. 1105 01:28:18,766 --> 01:28:22,922 Mogoče je problem v tem, da si mi srce zlomila v milijon kosov, 1106 01:28:23,202 --> 01:28:25,800 in moj tič zdaj noče več biti blizu tebe. 1107 01:28:26,801 --> 01:28:27,830 Nikdar več. 1108 01:28:29,892 --> 01:28:33,924 Veš, kaj sem ravno ugotovil? Ti si sam satan. 1109 01:28:39,599 --> 01:28:42,227 O, poroka na Havajih. Res originalno. 1110 01:28:56,245 --> 01:28:58,975 Sarah in Aldous sta se razšla. -Kakšno presenečenje. 1111 01:28:59,288 --> 01:29:01,030 In sem šel pogledat, kako je s Saro... 1112 01:29:04,632 --> 01:29:06,384 Glej, tu sem, ker ti nočem lagati. 1113 01:29:07,013 --> 01:29:08,319 Zgodile so se neke stvari... 1114 01:29:08,820 --> 01:29:11,695 Zelo žal mi je, da so se. Ampak tudi vesel, 1115 01:29:11,998 --> 01:29:17,416 ker zdaj jasno vidim, da Sara in jaz nisva druga za drugega. 1116 01:29:19,383 --> 01:29:20,500 Kakšne stvari? 1117 01:29:22,790 --> 01:29:27,573 Šel sem se prepričat, ali je v redu. In je postalo čudno. 1118 01:29:28,210 --> 01:29:32,445 Ampak zdaj je vse v redu. Rad bi, da veš, da vse, 1119 01:29:32,762 --> 01:29:35,435 kar sem zjutraj rekel, mislim resno. -Kaj točno se je zgodilo? 1120 01:29:35,435 --> 01:29:36,664 Malo sva se mečkala. 1121 01:29:36,999 --> 01:29:39,510 Ne blebetaj in mi točno povej, kaj je bilo. 1122 01:29:41,525 --> 01:29:46,438 Dobro, šel sem v njeno sobo. Jokala je in jokala in jokala. 1123 01:29:46,979 --> 01:29:49,073 Zdelo se mi je, da jo moram potolažiti. 1124 01:29:49,385 --> 01:29:52,125 In ob tem me je začela poljubljati. 1125 01:29:52,539 --> 01:29:55,667 In potem sem jaz poljubljal njo, ker je ona mene. 1126 01:29:55,914 --> 01:29:58,196 Zaradi tolažbe. Potem me je začela slačiti. 1127 01:29:58,477 --> 01:30:00,230 In potem je tudi ona bila naga... 1128 01:30:03,335 --> 01:30:07,198 In potem je izvajala 10-15 sekund oralnega seksa. 1129 01:30:07,510 --> 01:30:09,996 Peter, lahko odideš. -15 sekund največ. 1130 01:30:09,996 --> 01:30:12,789 Hvala, da ste bili v Turtle Bayu. -Rachel, prosim, ne delaj tega. 1131 01:30:13,040 --> 01:30:15,136 To ti govorim le zato, ker mi je res do tebe... 1132 01:30:15,385 --> 01:30:16,322 Poslušaj me... 1133 01:30:16,947 --> 01:30:19,164 Razumem. Tudi jaz sem bila že zmedena. 1134 01:30:19,947 --> 01:30:23,063 A to še ne opraviči tvojega neumnega obnašanja. 1135 01:30:23,353 --> 01:30:27,414 Vem, da sem za trenutek vse zajebal. A nisem teslo, kot so drugi. 1136 01:30:27,686 --> 01:30:31,652 Trenutno ne bi smel biti z nikomer. Nikomer. 1137 01:30:33,878 --> 01:30:38,355 Vem, da je nekaj med nama. Vem, da se ne motim. 1138 01:30:39,331 --> 01:30:42,517 Resda traja le štiri dni, a vem, da tudi ti čutiš enako. 1139 01:30:47,577 --> 01:30:48,982 Rada bi, da greš. 1140 01:30:51,440 --> 01:30:55,169 Ne piši mi, ne kliči, ne pošiljaj mi mailov. 1141 01:31:00,659 --> 01:31:02,578 Peter, rada bi, da greš. 1142 01:31:06,779 --> 01:31:10,047 Ne bom ti več težil. Oprosti... 1143 01:31:18,264 --> 01:31:20,028 Ne vem, kaj naj storim. 1144 01:31:27,038 --> 01:31:30,639 Veš, kaj delaš? Kradeš moje umetnine. Daj to nazaj. 1145 01:31:31,169 --> 01:31:33,577 Daj nazaj. Razumeš? Daj mi sliko. 1146 01:31:34,786 --> 01:31:37,662 Ne meči toaletnega papirja. Daj sliko. 1147 01:31:41,235 --> 01:31:43,420 Ne bodi nor, vrni sliko. 1148 01:31:44,514 --> 01:31:47,826 Lahko me tepeš, kolikor hočeš, a slike ti ne vrnem. 1149 01:31:55,004 --> 01:31:57,952 Ne, ne, Peter. Rekla sem ti, da te nočem več videti. 1150 01:32:16,829 --> 01:32:19,568 Aloha! Sem Sara Marshall iz "Mesta zločina" 1151 01:32:20,506 --> 01:32:24,691 In ko ne iščem dokazov, letim s Hawaiian Airlines. 1152 01:32:25,507 --> 01:32:28,922 Naslonite se nazaj in uživajte v letu. Tudi jaz bom. 1153 01:32:30,505 --> 01:32:32,442 Vsi te sovražijo, 1154 01:32:33,638 --> 01:32:35,980 vsi bi te radi videli mrtvega, 1155 01:32:36,856 --> 01:32:39,408 ker si tepec, Peter. 1156 01:32:40,233 --> 01:32:42,669 Tvoja glasba je zanič. 1157 01:32:43,684 --> 01:32:44,910 Tepec si, Peter, 1158 01:32:46,730 --> 01:32:49,451 nič dobrega ne spraviš skupaj, 1159 01:32:52,439 --> 01:32:55,513 Namesto, da bi skladal, pišeš butaste pesmi. 1160 01:32:56,011 --> 01:32:58,577 Pojdi k psihiatru. 1161 01:32:59,013 --> 01:33:00,311 Ne maram psihiatrov... 1162 01:34:15,888 --> 01:34:18,951 OKUS LJUBEZNI NAPISAL IN ZREŽIRAL PETER BRETTER 1163 01:34:32,868 --> 01:34:34,590 Ne vem, kaj imaš za razmišljati. 1164 01:34:34,906 --> 01:34:37,932 Ker je z njo... -Samo glavico mu je obliznila. To sploh ne šteje. 1165 01:34:38,220 --> 01:34:39,971 Seveda šteje. On je... -Kaj je? 1166 01:34:40,730 --> 01:34:43,384 Zavrnil je fafanje svoje bivše. 1167 01:34:44,167 --> 01:34:46,621 Veš, kaj to pomeni za moškega? Tragedijo. 1168 01:34:47,073 --> 01:34:48,685 Ta tip je kot Gandhi. Še boljši. 1169 01:34:49,323 --> 01:34:51,752 In rad ima lutke? Meni so tudi všeč. 1170 01:34:52,506 --> 01:34:55,270 Fračji dol, Zverinice iz Rezije, 1171 01:34:55,705 --> 01:34:58,518 A je to, Sezamova ulica je zakon... 1172 01:35:03,172 --> 01:35:06,507 To je zgodba, ki se mi je dolgo neverjetna zdela. 1173 01:35:06,507 --> 01:35:08,740 Zgodba, kako me Smrt bo k sebi vzela. 1174 01:35:09,038 --> 01:35:13,202 Za vse grehe žal mi je. Predolgo sem trudil se. 1175 01:35:13,640 --> 01:35:18,390 Kot v sanjah je bilo. Zdaj me ubijejo lahkó. 1176 01:35:18,784 --> 01:35:23,974 Demon, ki povzročaš trpljenje. Zdaj ti bom vzel življenje. 1177 01:35:24,357 --> 01:35:29,326 Tukaj v temnici ždim. K sebi te pustim... 1178 01:35:32,163 --> 01:35:36,043 Gospod van Helsing, prisluhnite mi. 1179 01:35:36,826 --> 01:35:41,554 On je le človek, ki si svobode želi. 1180 01:35:42,043 --> 01:35:46,703 Ne. Prekletstvo naj se konča. -Saj on je sin zla. 1181 01:36:00,289 --> 01:36:04,852 Ljubezen moja, je to slovo? 1182 01:36:06,443 --> 01:36:08,522 Kmalu moje zgodbe konec bo. 1183 01:36:10,085 --> 01:36:14,552 Čas je, da predam se večnemu spanju. 1184 01:36:15,812 --> 01:36:17,676 Jaz pa sem v drugem stanju... 1185 01:37:27,214 --> 01:37:30,642 Prišla si. Ne morem verjeti... 1186 01:37:31,996 --> 01:37:34,951 To je super. Res je bilo zabavno. 1187 01:37:35,275 --> 01:37:37,122 Hvala... Veš kaj? 1188 01:37:37,518 --> 01:37:39,900 Nisem se zavedal, da je to komedija, dokler mi niso rekli. 1189 01:37:40,171 --> 01:37:41,875 In potem se mi je kar odprlo. 1190 01:37:45,024 --> 01:37:46,587 Kako dolgo boš v mestu? 1191 01:37:46,920 --> 01:37:51,215 Malo dlje. Malo bom preverila šole. 1192 01:37:53,275 --> 01:37:54,262 Čestitam. 1193 01:37:54,776 --> 01:37:55,728 Ja... 1194 01:37:58,807 --> 01:38:00,337 Nič me nisi poklical. 1195 01:38:01,048 --> 01:38:02,684 Rekla si mi, naj te ne. 1196 01:38:03,777 --> 01:38:05,078 In... sem ubogal. 1197 01:38:06,841 --> 01:38:07,982 Ni bilo lahko. 1198 01:38:08,765 --> 01:38:10,963 Mogoče sem enkrat poklical, pa odložil. 1199 01:38:11,233 --> 01:38:12,621 S privatnega telefona. 1200 01:38:13,746 --> 01:38:14,453 Ne... 1201 01:38:15,995 --> 01:38:16,920 No, mogoče... 1202 01:38:17,462 --> 01:38:18,840 Peter Bretter! 1203 01:38:19,183 --> 01:38:20,173 Verjetno moraš iti. 1204 01:38:20,433 --> 01:38:24,122 Bi šla ven, dokler si tu? Na večerjo ali... -Ja. 1205 01:38:24,652 --> 01:38:26,901 Še imaš mojo številko? -Ja, te bom poklicala. 1206 01:38:27,151 --> 01:38:27,965 Pojdi že. 1207 01:38:28,924 --> 01:38:31,274 Moral bi... -Ja, se družiti z gosti. 1208 01:38:38,355 --> 01:38:39,325 Pojdi... 1209 01:38:42,427 --> 01:38:45,108 Peter, odlično... -Dobra predstava... 1210 01:38:47,890 --> 01:38:52,275 Peter, hotel sem se vam zahvaliti. Res sem užival. 1211 01:38:53,241 --> 01:38:58,615 Dobro. Preoblekel se bom... -Razumem. Čestitam. -Hvala. 1212 01:39:28,645 --> 01:39:31,870 Ravno... Ravnokar sem te mislil poklicati. 1213 01:39:39,866 --> 01:39:42,273 Oprosti. -Nehaj se smejati. 1214 01:39:43,585 --> 01:39:45,482 Bi se prosim nehala smejati? 1215 01:39:47,950 --> 01:39:53,057 Pogrešala sem te. -Pravzaprav... Hotel sem ti reči, 1216 01:39:53,432 --> 01:39:55,024 da sem mislil nate... 1217 01:40:44,361 --> 01:40:46,652 Jeseni se vrača Sara Marshall. 1218 01:40:47,057 --> 01:40:48,224 V povsem novi vlogi. 1219 01:40:48,598 --> 01:40:51,475 Torej ne veste, kdo bi sovražil vašo ženo. 1220 01:40:52,034 --> 01:40:54,751 Pripravite se na najdrznejšo nanizanko na malih ekranih. 1221 01:40:55,003 --> 01:40:57,002 Prišel sem domov in je ležala tukaj... -Dobro. 1222 01:40:57,974 --> 01:41:00,535 V svetu, kjer ne veste, komu gre verjeti. 1223 01:41:04,237 --> 01:41:06,848 Charlie, kdo je Franco Marconi? 1224 01:41:07,554 --> 01:41:08,288 Ne. 1225 01:41:08,288 --> 01:41:10,410 Pištola, pištola. Odvrzi jo, odvrzi. 1226 01:41:10,645 --> 01:41:13,183 Uporabite svoj ŽIVALSKI NAGON. 1227 01:41:16,476 --> 01:41:17,538 Kako ste vedeli? 1228 01:41:17,755 --> 01:41:19,660 Ona je... živalski telepat. 1229 01:41:20,660 --> 01:41:24,005 Sara Marshall prihaja nazaj v seriji "Živalski nagon". 1230 01:41:24,535 --> 01:41:25,768 Življenje je kurva. 1231 01:41:25,768 --> 01:41:28,412 In tam, kamor greš, boš to tudi postal. 1232 01:41:30,402 --> 01:41:32,819 prevod in priredba: robinov