0
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,679 --> 00:04:03,138
Is it ready?
2
00:04:17,445 --> 00:04:20,197
Hey! That's a great punch.
3
00:05:04,450 --> 00:05:08,495
Fear no good.
So emotion and control.
4
00:05:32,603 --> 00:05:34,263
Breathe. Breathe.
5
00:05:42,613 --> 00:05:43,693
Wait.
6
00:06:54,477 --> 00:06:55,592
Okay.
7
00:07:00,608 --> 00:07:03,728
I can make it work for a while,
but you need...
8
00:07:10,660 --> 00:07:12,985
Okay. Okay.
9
00:07:29,637 --> 00:07:31,796
Shut that off! Turn it off!
10
00:07:35,476 --> 00:07:36,805
Watch out!
11
00:08:07,925 --> 00:08:09,040
Okay!
12
00:09:34,804 --> 00:09:36,464
That's not right.
13
00:10:01,330 --> 00:10:02,575
Oh, you.
14
00:10:12,258 --> 00:10:15,923
You see that? See that?
My ticket out of here.
15
00:11:50,857 --> 00:11:52,102
Damn it!
16
00:12:56,172 --> 00:12:57,832
Here's something
a bit more interesting.
17
00:12:58,675 --> 00:13:01,212
It's a possible gamma sickness. Milwaukee.
18
00:13:03,554 --> 00:13:06,306
A man drank one of those guarana sodas.
19
00:13:07,225 --> 00:13:10,843
Guess it had a little more kick
than he was looking for.
20
00:13:12,063 --> 00:13:13,178
Wow.
21
00:13:16,609 --> 00:13:19,527
- Where was it bottled?
- Porto Verde, Brazil.
22
00:13:19,821 --> 00:13:23,439
Have our people look for a white man
at the bottling plant.
23
00:13:23,533 --> 00:13:26,902
Tell them no contact!
If he even sees them, he's gone!
24
00:13:48,307 --> 00:13:51,095
I got you who I could.
Short notice, but they're all quality.
25
00:13:51,853 --> 00:13:53,228
And I pulled you one ace.
26
00:13:58,359 --> 00:14:02,653
Emil Blonsky.
Born in Russia, raised in England.
27
00:14:03,072 --> 00:14:05,528
And on loan to SOCOM
from the Royal Marines.
28
00:14:11,330 --> 00:14:13,822
I know you
cashed in some chips for this, Joe.
29
00:14:13,916 --> 00:14:16,870
Glad I could help. Just make it good.
30
00:14:26,429 --> 00:14:30,094
This is the target and the location.
Snatch and grab, live capture.
31
00:14:30,183 --> 00:14:32,092
You'll have your dart clips
and suppression ordnance,
32
00:14:32,185 --> 00:14:34,510
but live fire is for backup only.
33
00:14:34,604 --> 00:14:37,225
We got local out there,
but we want it tight and quiet.
34
00:14:37,315 --> 00:14:38,939
Is he a fighter?
35
00:14:39,734 --> 00:14:43,269
Your target is a fugitive
from the US government
36
00:14:43,363 --> 00:14:45,604
who stole military secrets.
37
00:14:45,698 --> 00:14:50,277
He is also implicated
in the deaths of two scientists,
38
00:14:50,370 --> 00:14:54,201
a military officer, an ldaho state trooper
and possibly two Canadian hunters.
39
00:14:54,290 --> 00:14:57,374
So don't wait to see if he's a fighter!
40
00:14:57,460 --> 00:15:00,295
Tranq him and bring him back.
41
00:15:41,963 --> 00:15:43,374
Oh, come on.
42
00:16:46,611 --> 00:16:47,642
Camera.
43
00:16:50,323 --> 00:16:51,402
Here we go.
44
00:17:04,128 --> 00:17:05,587
Get rid of the damn dog.
45
00:17:17,392 --> 00:17:18,471
Take him!
46
00:17:30,279 --> 00:17:32,106
Target's on the move.
47
00:17:40,832 --> 00:17:41,863
Where is he?
48
00:17:48,214 --> 00:17:49,459
He's on the ground.
49
00:17:49,549 --> 00:17:51,292
- Let's go!
- Go!
50
00:17:53,177 --> 00:17:54,209
Move, move!
51
00:18:15,783 --> 00:18:17,408
Go, go, go!
52
00:18:18,828 --> 00:18:20,322
Go! Go!
53
00:18:23,207 --> 00:18:24,999
Clear everyone out!
54
00:18:26,252 --> 00:18:27,415
Do not lose him!
55
00:19:12,674 --> 00:19:14,500
Oh! No!
56
00:20:26,247 --> 00:20:27,410
Get around behind him!
57
00:20:28,875 --> 00:20:31,579
Target moving past mobile unit 0-9-0.
58
00:20:46,225 --> 00:20:47,470
Oh, no.
59
00:20:48,686 --> 00:20:50,679
You got to be kidding me.
60
00:21:21,302 --> 00:21:23,544
- Where is he?
- Target acquired.
61
00:21:36,401 --> 00:21:37,563
Gringo!
62
00:21:53,960 --> 00:21:55,074
Let's go.
63
00:22:08,766 --> 00:22:09,881
No!
64
00:22:10,768 --> 00:22:12,227
Please! No!
65
00:22:14,480 --> 00:22:16,058
Not the computer!
66
00:22:16,232 --> 00:22:17,691
Gimme that! No!
67
00:22:35,168 --> 00:22:39,415
You bad angry, G?
I very bad angry.
68
00:22:43,259 --> 00:22:44,290
Oh, no.
69
00:22:45,595 --> 00:22:48,216
You don't understand! Something really bad
is about to happen here!
70
00:23:07,283 --> 00:23:09,276
Anybody else seeing this?
71
00:23:42,402 --> 00:23:44,311
We've got a bogey
of some kind. Please advice.
72
00:23:44,404 --> 00:23:47,358
That is the target!
Use every tranq you've got!
73
00:23:47,615 --> 00:23:48,990
Do it now!
74
00:23:56,624 --> 00:23:59,115
Go live! Go live! Go live!
75
00:23:59,210 --> 00:24:01,001
Move!
- Get out of the way!
76
00:24:01,546 --> 00:24:02,660
No!
77
00:24:35,329 --> 00:24:37,785
It's behind us! Move! Move!
78
00:24:46,382 --> 00:24:47,663
Get him!
79
00:24:49,302 --> 00:24:50,500
Shoot!
80
00:25:05,234 --> 00:25:07,476
Leave me alone.
81
00:26:18,766 --> 00:26:19,964
No! No!
82
00:26:32,363 --> 00:26:34,937
I knew something was different
before I got the shot off.
83
00:26:35,033 --> 00:26:37,358
He had it on him when he bolted.
84
00:26:43,541 --> 00:26:46,827
Is that a girlfriend? She helps him, maybe?
85
00:26:49,839 --> 00:26:52,710
She is no longer a factor.
86
00:26:52,800 --> 00:26:56,252
We closed that door to him a long time ago.
He's alone.
87
00:26:56,346 --> 00:27:00,390
He wants to be alone.
But see if he's been talking to anybody.
88
00:27:08,191 --> 00:27:09,815
Forgive me, sir?
89
00:27:11,069 --> 00:27:14,319
Doesn't anybody want to talk
about what went down in there? 'Cause...
90
00:27:15,782 --> 00:27:17,157
He didn't lose us.
91
00:27:17,241 --> 00:27:21,025
And he was not alone, sir. We had him.
92
00:27:21,120 --> 00:27:23,446
And then something hit us, something...
93
00:27:23,539 --> 00:27:26,374
Something big hit us!
94
00:27:28,378 --> 00:27:31,663
It threw a forklift
truck like it was a softball!
95
00:27:33,716 --> 00:27:37,334
It was the most powerful thing
I've ever seen.
96
00:27:38,221 --> 00:27:39,845
Well, it's gone.
97
00:27:42,141 --> 00:27:43,849
Well, if Banner knows what it is,
98
00:27:43,935 --> 00:27:47,055
I'm gonna track him down,
I'm gonna put my foot on his throat
99
00:27:47,146 --> 00:27:48,973
- and I'm gonna...
- That was Banner.
100
00:27:53,820 --> 00:27:54,934
It
101
00:27:56,614 --> 00:27:57,989
was Banner.
102
00:27:58,282 --> 00:28:02,280
- You have to explain that statement, sir.
- No, I don't.
103
00:28:04,789 --> 00:28:06,532
You've done a good job.
104
00:28:08,001 --> 00:28:12,212
Pack up and get our men on a plane.
We're going home.
105
00:29:16,611 --> 00:29:17,773
Wait.
106
00:29:20,448 --> 00:29:21,693
Please.
107
00:29:28,956 --> 00:29:30,332
Where am I?
108
00:30:05,868 --> 00:30:08,953
I've run into bad situations
on crap missions before.
109
00:30:09,038 --> 00:30:10,153
I've seen good men go down
110
00:30:10,248 --> 00:30:13,498
purely because someone didn't let us know
what we were walking into.
111
00:30:13,710 --> 00:30:15,951
I've moved on to the next one,
because that's what we do, right?
112
00:30:16,045 --> 00:30:17,421
I mean, that's the job.
113
00:30:17,505 --> 00:30:18,703
But this?
114
00:30:20,633 --> 00:30:23,385
This is a whole new level of weird.
115
00:30:23,469 --> 00:30:26,340
And I don't feel inclined
to step away from it.
116
00:30:26,431 --> 00:30:29,467
So if you're taking another crack at him,
I want in.
117
00:30:29,559 --> 00:30:33,391
And, with respect, you should be looking
for a team that's prepped and ready to fight,
118
00:30:33,479 --> 00:30:35,555
because if that thing shows up again,
119
00:30:36,691 --> 00:30:40,356
you're gonna have a lot of professional
tough guys pissing in their pants.
120
00:30:41,237 --> 00:30:42,103
Sir.
121
00:31:32,622 --> 00:31:34,449
Tienes más stretchy?
122
00:31:36,167 --> 00:31:38,492
Yeah. Perfecto.
123
00:32:09,701 --> 00:32:11,989
Let me emphasise
that what I'm about to share with you
124
00:32:12,078 --> 00:32:15,411
is tremendously sensitive,
both to me personally and the Army.
125
00:32:18,251 --> 00:32:21,454
You're aware that we've got an
Infantry Weapons Development programme.
126
00:32:21,546 --> 00:32:26,172
Well, in WWII, they initiated a subprogram
127
00:32:26,259 --> 00:32:28,832
for Bio-Tech Force Enhancement.
128
00:32:28,928 --> 00:32:30,719
Yeah, Super Soldier.
129
00:32:33,182 --> 00:32:34,262
Yes.
130
00:32:35,143 --> 00:32:37,349
An oversimplification, but yes.
131
00:32:38,187 --> 00:32:42,102
And I dusted it off, got 'em doing
serious work again, bold work.
132
00:32:42,191 --> 00:32:44,896
Across the hall,
they were trying to arm you better.
133
00:32:44,986 --> 00:32:47,192
We were tryin' to make you better.
134
00:32:50,658 --> 00:32:55,949
Banner's work was very early phase.
It wasn't even weapons application.
135
00:32:56,039 --> 00:32:58,612
He thought he was working
on radiation resistance.
136
00:32:58,708 --> 00:33:01,911
I would never have told him
what the project really was.
137
00:33:02,003 --> 00:33:06,629
But he was so sure of what he was onto,
that he tested it on himself.
138
00:33:06,716 --> 00:33:09,503
And something went very wrong.
139
00:33:11,971 --> 00:33:13,845
Or it went very right.
140
00:33:14,682 --> 00:33:18,762
As far as I'm concerned, that man's
whole body is the property of the US Army.
141
00:33:18,853 --> 00:33:21,807
You said he wasn't working
on weapons, right?
142
00:33:21,898 --> 00:33:24,021
- No.
- But you were. You were, weren't you?
143
00:33:24,108 --> 00:33:26,101
You were trying other things.
144
00:33:26,194 --> 00:33:29,064
One serum we developed
145
00:33:30,323 --> 00:33:31,651
was very promising.
146
00:33:31,741 --> 00:33:34,362
- So why did he run?
- He's a scientist.
147
00:33:35,787 --> 00:33:37,578
He is not one of us.
148
00:33:40,875 --> 00:33:45,003
- Blonsky, how old are you? 45?
- 39.
149
00:33:45,755 --> 00:33:49,373
- It takes a toll, doesn't it?
- Yes, it does.
150
00:33:49,467 --> 00:33:50,712
So get out of the trenches.
151
00:33:50,802 --> 00:33:53,257
You should be a Colonel by now,
with your record.
152
00:33:53,346 --> 00:33:57,593
No, I'm a fighter.
I'll be one for as long as I can.
153
00:33:57,684 --> 00:34:00,887
You know, if I could take what I know now,
put it in the body I had ten years ago,
154
00:34:00,978 --> 00:34:03,730
that would be someone
I wouldn't want to fight.
155
00:34:05,650 --> 00:34:08,604
I could probably arrange
something like that.
156
00:36:29,836 --> 00:36:31,496
Take care, kids.
157
00:36:42,890 --> 00:36:44,266
Stan, I give you my word,
158
00:36:44,350 --> 00:36:46,058
whatever you've heard about me,
it's not true.
159
00:36:46,144 --> 00:36:49,310
Oh, I know it. I always knew it.
160
00:36:49,397 --> 00:36:52,149
I mean, you know how I felt about you two.
161
00:36:55,111 --> 00:36:57,982
- Have you talked to her?
- No.
162
00:36:58,072 --> 00:37:00,314
She doesn't know that I'm here.
163
00:37:02,118 --> 00:37:06,495
- She's with somebody?
- Yeah, he's a head shrink.
164
00:37:06,581 --> 00:37:09,997
They say he's one of the best.
But a really nice guy.
165
00:37:13,129 --> 00:37:14,920
Good. That's good.
166
00:37:15,006 --> 00:37:19,834
- Bruce, what can I do to help you?
- I could use a bed for a few nights.
167
00:37:19,927 --> 00:37:23,795
- You can have the spare room upstairs.
- That'd be so great.
168
00:37:25,558 --> 00:37:27,847
There is one other thing.
169
00:37:31,939 --> 00:37:33,683
Excuse me. Pardon me.
170
00:37:35,276 --> 00:37:36,770
Coming through.
171
00:37:41,407 --> 00:37:43,316
Hey, pal. I got a delivery on five.
172
00:37:44,243 --> 00:37:45,738
I don't think there's anybody up there.
173
00:37:45,828 --> 00:37:50,289
Oh, man. I'm gonna catch hell
if I don't collect. You got to let me try.
174
00:37:52,210 --> 00:37:55,828
I'll tell you what. I got an extra medium.
Take it on the house.
175
00:38:02,720 --> 00:38:05,840
- You are the man.
- God bless you, brother.
176
00:38:08,393 --> 00:38:09,507
All right.
177
00:39:07,243 --> 00:39:08,358
Okay.
178
00:40:21,901 --> 00:40:24,273
We're pretty well closed here, folks.
I'm sorry.
179
00:40:24,362 --> 00:40:26,769
Oh, come on, Stan. It's Friday night.
180
00:40:27,949 --> 00:40:29,657
Oh, kids.
181
00:40:30,076 --> 00:40:32,318
I got nothing but marinara now.
182
00:40:32,412 --> 00:40:34,451
Oh, I got to have a Mister Pink, please.
183
00:40:34,539 --> 00:40:36,745
She worked through dinner again,
of course.
184
00:40:44,465 --> 00:40:45,580
Stan?
185
00:40:47,010 --> 00:40:51,339
And he... I go, "So, yeah,
I mean, where were you?
186
00:40:51,431 --> 00:40:53,470
"I can't... I don't know
where you were, Cecil. "
187
00:40:53,558 --> 00:40:56,049
And he goes, "Not where you been at. "
188
00:40:56,144 --> 00:40:59,844
I thought, "Oh, my God. "
I just felt so awful.
189
00:41:27,425 --> 00:41:28,836
Bruce?
190
00:41:35,433 --> 00:41:38,469
Betty? What's going on?
191
00:41:53,826 --> 00:41:54,941
Betty...
192
00:41:55,036 --> 00:41:58,120
Just tell me if I saw what I think I saw.
193
00:41:59,415 --> 00:42:03,116
- I don't know what to say.
- Please, just tell me the truth.
194
00:42:44,502 --> 00:42:47,123
Don't go. Don't go.
195
00:42:56,973 --> 00:42:58,930
I want you to come with me now.
196
00:42:59,017 --> 00:43:01,223
Please. Come with me.
197
00:43:02,645 --> 00:43:03,890
Please.
198
00:43:34,010 --> 00:43:35,552
It's our data.
199
00:43:36,512 --> 00:43:39,513
I got in there before
they carted it all away.
200
00:43:41,768 --> 00:43:45,433
I hoped somewhere that it might tell us
something someday.
201
00:43:47,774 --> 00:43:52,436
- Does the General know that you have this?
- No, I don't think so.
202
00:43:52,528 --> 00:43:54,854
I haven't spoken to him
in a couple of years.
203
00:43:54,947 --> 00:43:56,442
You have to be sure.
204
00:43:56,532 --> 00:44:01,574
Bruce, I don't understand why we can't
just go in there together and talk to him.
205
00:44:01,662 --> 00:44:06,621
He told me what he wanted to do.
He wants it out of me.
206
00:44:06,709 --> 00:44:09,959
He wants to dissect it
so that he can replicate it.
207
00:44:10,046 --> 00:44:12,204
He wants to make it a weapon.
208
00:45:04,183 --> 00:45:05,464
- Hi.
- Hi.
209
00:45:06,602 --> 00:45:10,517
- I thought you might want to...
- Thanks.
210
00:45:12,400 --> 00:45:15,983
Listen, I should leave early,
as early as I can.
211
00:45:16,070 --> 00:45:19,486
Really? You can't stay at all?
212
00:45:19,574 --> 00:45:22,907
I want to,
but it's just not safe for me to be here.
213
00:45:25,455 --> 00:45:28,206
- If I could borrow some cash...
- Of course.
214
00:45:28,291 --> 00:45:29,915
I need to take a bus.
215
00:45:30,001 --> 00:45:32,706
Well, at least
let me walk you to the station.
216
00:45:34,672 --> 00:45:35,787
Okay.
217
00:45:39,635 --> 00:45:42,127
- You have everything you need?
- Yeah.
218
00:45:45,308 --> 00:45:46,387
I...
219
00:45:47,810 --> 00:45:48,890
What?
220
00:45:51,272 --> 00:45:53,348
- Good night.
- Good night.
221
00:45:53,441 --> 00:45:55,434
I hope you get some rest.
222
00:46:37,568 --> 00:46:40,190
We're giving you a very low dose only.
223
00:46:40,530 --> 00:46:43,199
I need you sharp out there and disciplined.
224
00:46:43,282 --> 00:46:45,275
First sign of any side effect,
225
00:46:45,368 --> 00:46:49,033
we stop and you're off team
until you straighten out.
226
00:46:49,831 --> 00:46:51,574
- Agreed?
- Agreed.
227
00:46:55,503 --> 00:46:58,255
You'll get two separate infusions.
228
00:46:58,339 --> 00:47:02,551
One into the deep muscle,
one into the bone marrow centres.
229
00:47:02,635 --> 00:47:04,924
The bone ones are going to hurt.
230
00:47:51,559 --> 00:47:53,302
Is everything okay?
231
00:47:55,271 --> 00:47:56,646
I think so.
232
00:48:05,031 --> 00:48:06,359
Come here.
233
00:48:08,034 --> 00:48:10,073
- I just wanna do this.
- Oh.
234
00:48:11,287 --> 00:48:13,327
- It's better like that.
- Yeah?
235
00:48:18,127 --> 00:48:19,621
It feels too tight, huh?
236
00:48:19,712 --> 00:48:21,504
- Yeah, a little.
- Okay.
237
00:48:28,971 --> 00:48:31,972
- What?
- They're here.
238
00:48:32,308 --> 00:48:33,719
- Betty, look at me, look at me!
- Bruce!
239
00:48:33,810 --> 00:48:35,055
You have to go far away
from me as you can!
240
00:48:35,144 --> 00:48:36,639
- Don't argue with me, just go. Go!
- Bruce!
241
00:48:47,824 --> 00:48:49,947
Damn it! We'd have had snipers on target
in three more minutes.
242
00:48:50,034 --> 00:48:51,576
I wanna know who jumped the gun.
243
00:48:53,830 --> 00:48:55,028
He's heading 2-7-0.
244
00:49:12,181 --> 00:49:13,841
Blonsky! Not yet!
245
00:49:15,309 --> 00:49:16,472
Sir.
246
00:49:18,104 --> 00:49:19,728
Look alive. This could get interesting.
247
00:50:07,737 --> 00:50:08,816
I got him!
248
00:50:09,113 --> 00:50:12,198
Stop! Stop!
249
00:50:14,035 --> 00:50:15,410
I know you're in there!
250
00:50:17,246 --> 00:50:18,871
General, please!
251
00:50:21,376 --> 00:50:22,407
Sir?
252
00:50:23,044 --> 00:50:24,123
Dad!
253
00:50:31,594 --> 00:50:35,722
- Dad, please don't do this.
- You can't see this clearly. Now, get inside.
254
00:50:35,807 --> 00:50:37,633
There he is!
255
00:50:37,725 --> 00:50:39,932
Target is in the overpass. We have a visual.
256
00:50:40,019 --> 00:50:42,178
Do not engage! Repeat, do not engage!
257
00:50:47,902 --> 00:50:49,444
He's locked in.
258
00:50:55,451 --> 00:50:56,993
Put two canisters in there with him.
259
00:50:57,620 --> 00:50:58,735
Fire!
260
00:51:17,849 --> 00:51:19,011
Get her back here!
261
00:51:53,509 --> 00:51:54,541
Now she'll see.
262
00:52:17,408 --> 00:52:18,523
Alpha team?
263
00:52:20,536 --> 00:52:21,616
Let him have all of it.
264
00:52:27,877 --> 00:52:29,371
Come on, light him up!
265
00:52:32,632 --> 00:52:35,965
Where are the fifty cals? Move your asses!
266
00:53:24,142 --> 00:53:25,340
Oh, my God!
267
00:53:28,980 --> 00:53:30,011
Blonsky, now you're up!
268
00:53:30,732 --> 00:53:31,846
Sir?
269
00:53:33,026 --> 00:53:34,306
Cover me.
270
00:53:52,420 --> 00:53:53,914
Remember me?
271
00:54:13,900 --> 00:54:15,275
My God, he's doing it.
272
00:54:20,323 --> 00:54:21,651
Move him toward the cannons!
273
00:54:27,789 --> 00:54:28,868
Move!
274
00:54:42,387 --> 00:54:43,632
Hold your position!
275
00:54:43,721 --> 00:54:45,050
Do it now!
276
00:55:10,915 --> 00:55:12,457
Please, please, please, no!
277
00:55:12,542 --> 00:55:13,952
- Please, please, please!
- Get her back!
278
00:55:14,043 --> 00:55:15,074
You're killing him!
279
00:55:15,169 --> 00:55:17,495
Stop! Get off of me!
280
00:55:17,588 --> 00:55:18,999
Bruce!
281
00:55:22,094 --> 00:55:26,008
Bruce! Bruce!
282
00:55:55,377 --> 00:55:56,408
Where's the gunship?
283
00:56:16,607 --> 00:56:17,686
Is that it?
284
00:56:17,900 --> 00:56:19,691
Blonsky, pull back now.
285
00:56:19,777 --> 00:56:21,057
Pull back!
286
00:56:24,198 --> 00:56:25,989
Is that all you got?
287
00:56:33,540 --> 00:56:36,114
- Fall back!
- Fall back! Let's go, let's go!
288
00:56:36,210 --> 00:56:37,585
Find cover!
289
00:56:41,590 --> 00:56:42,788
Betty!
290
00:56:56,271 --> 00:56:57,766
Fire, goddamn it!
291
00:56:59,566 --> 00:57:00,765
Bruce?
292
00:57:13,956 --> 00:57:15,154
Stop firing!
293
00:57:28,721 --> 00:57:30,131
No!
294
00:58:20,272 --> 00:58:22,810
You did the right thing, calling us.
295
00:58:24,943 --> 00:58:27,861
I need to know where they're going.
296
00:58:27,946 --> 00:58:30,105
She'll be in incredible danger
as long as she's with him.
297
00:58:30,199 --> 00:58:31,479
From who?
298
00:58:32,368 --> 00:58:34,989
He protected her. You almost killed her.
299
00:58:35,079 --> 00:58:38,827
I give you my word, her safety
is my main concern at this point.
300
00:58:38,916 --> 00:58:41,621
You know, it's a point
of professional pride with me
301
00:58:41,710 --> 00:58:44,628
that I can always tell
when somebody's lying.
302
00:58:44,964 --> 00:58:46,043
And you are.
303
00:58:47,341 --> 00:58:49,583
I don't know where he's going.
304
00:58:50,552 --> 00:58:54,716
- I know she'll help him, if she can.
- Then she's aiding a fugitive.
305
00:58:56,016 --> 00:58:58,554
And I can't help either one of them.
306
00:59:03,607 --> 00:59:06,691
I used to wonder
why she never talked about you.
307
00:59:07,069 --> 00:59:08,444
Now I know!
308
00:59:13,367 --> 00:59:15,692
Where does she meet these guys?
309
01:00:05,210 --> 01:00:06,373
Bruce?
310
01:00:16,597 --> 01:00:17,759
Bruce.
311
01:00:37,951 --> 01:00:40,110
It's okay. It's okay.
312
01:00:53,258 --> 01:00:56,010
Come here. Come this way.
313
01:00:59,223 --> 01:01:00,847
Watch your head.
314
01:01:15,948 --> 01:01:17,062
Okay.
315
01:01:27,876 --> 01:01:29,039
We're okay.
316
01:01:33,966 --> 01:01:35,341
It's okay.
317
01:01:37,177 --> 01:01:38,885
It's just the rain.
318
01:01:48,147 --> 01:01:50,353
Will he ever walk again?
319
01:01:50,441 --> 01:01:54,023
Most of the bones in his body
look like crushed gravel right now.
320
01:01:54,111 --> 01:01:57,895
I will say this for him.
He's got a heart like a machine.
321
01:01:57,990 --> 01:02:01,193
Never seen anything like it,
outside of a racehorse.
322
01:03:03,764 --> 01:03:04,879
Here.
323
01:03:06,433 --> 01:03:07,596
Okay.
324
01:03:48,267 --> 01:03:49,465
Bruce?
325
01:03:50,978 --> 01:03:52,223
Oh, hi.
326
01:03:52,813 --> 01:03:53,928
Are you okay?
327
01:03:54,565 --> 01:03:55,679
Yeah.
328
01:03:55,899 --> 01:03:58,141
Yeah, actually, I feel a lot better.
329
01:03:58,235 --> 01:04:00,809
- Good.
- I just had to get my data back.
330
01:04:02,364 --> 01:04:03,479
You ate it?
331
01:04:03,574 --> 01:04:07,821
Well, you know, the circumstances
called for a little improvisation.
332
01:04:07,911 --> 01:04:08,991
Wow.
333
01:04:10,497 --> 01:04:14,827
Okay, so they didn't have a great selection,
but I got you some options.
334
01:04:14,918 --> 01:04:17,492
First thing's first.
335
01:04:17,588 --> 01:04:19,212
Oh, you're kidding me.
336
01:04:29,475 --> 01:04:30,589
What?
337
01:04:31,185 --> 01:04:34,020
- No.
- They were the stretchiest pair they had.
338
01:04:34,104 --> 01:04:35,433
I'll take my chances.
339
01:04:35,648 --> 01:04:38,139
Rumours continue
to swirl about a violent clash
340
01:04:38,233 --> 01:04:42,017
between forces of the US military
and an unknown adversary
341
01:04:42,112 --> 01:04:45,066
on the campus of Culver University
earlier today.
342
01:04:45,157 --> 01:04:48,407
Sophomores Jack McGhee and Jim Wilson
witnessed some of the battle.
343
01:04:48,494 --> 01:04:49,952
It was so big.
344
01:04:50,037 --> 01:04:52,907
- It was like this huge, like, hulk!
- Yeah.
345
01:04:52,998 --> 01:04:56,035
McGhee, who happens
to be a reporter for the campus paper,
346
01:04:56,126 --> 01:04:57,834
captured this on his cell phone.
347
01:04:57,920 --> 01:04:59,628
Further search for the mysterious "hulk"
348
01:04:59,713 --> 01:05:04,209
was postponed by powerful thunderstorms
in the Smoky Mountain National Forest.
349
01:05:11,725 --> 01:05:14,679
Not too short back there.
350
01:05:14,770 --> 01:05:17,226
I have done this before, you know.
351
01:05:33,122 --> 01:05:35,695
I don't know how you've done this
on your own for all this time.
352
01:05:35,791 --> 01:05:37,700
With clippers, usually.
353
01:06:32,556 --> 01:06:35,261
- Wait, wait, wait. Wait.
- What? What?
354
01:06:35,351 --> 01:06:36,726
We can't do this.
355
01:06:36,810 --> 01:06:38,886
- It's okay. I want to.
- No.
356
01:06:39,938 --> 01:06:41,018
No.
357
01:06:42,191 --> 01:06:43,436
I can't.
358
01:06:46,987 --> 01:06:48,980
I can't get too excited.
359
01:06:51,700 --> 01:06:53,776
Not even a little excited?
360
01:06:56,455 --> 01:06:57,830
It's okay.
361
01:07:02,503 --> 01:07:04,376
Sir, it's Blonsky.
362
01:07:06,882 --> 01:07:09,800
Has anyone found out
if he has next of kin or family?
363
01:07:10,594 --> 01:07:12,254
Ask him yourself.
364
01:07:16,058 --> 01:07:17,137
Sir?
365
01:07:37,329 --> 01:07:41,327
- Good to see you back on your feet, soldier.
- Thank you, sir.
366
01:07:48,299 --> 01:07:49,544
How do you feel?
367
01:07:51,510 --> 01:07:53,918
Pissed off and ready for round three.
368
01:08:00,352 --> 01:08:04,350
Basically, we can't use any of this,
because they can track all of it.
369
01:08:04,440 --> 01:08:07,227
Well, my lip gloss? Can they track that?
370
01:08:08,193 --> 01:08:11,313
- No. You can take your lip gloss.
- Thank you.
371
01:08:11,405 --> 01:08:14,322
- Well, I need my glasses.
- Well, you can take
372
01:08:14,408 --> 01:08:15,571
- your glasses and your watch, okay?
- Okay.
373
01:08:15,659 --> 01:08:19,277
We can use most of it. We just can't use
the credit cards, the ID or the phone.
374
01:08:19,371 --> 01:08:21,660
- Don't even turn that on.
- Okay.
375
01:08:21,790 --> 01:08:23,913
And we'll take the cash, obviously.
376
01:08:24,001 --> 01:08:27,915
How will we get where we need to go
on $40 and no credit cards?
377
01:08:30,966 --> 01:08:33,837
Well, we could sell this.
378
01:08:33,927 --> 01:08:37,462
No. No, that's the only thing
you have left from her. No.
379
01:08:39,683 --> 01:08:42,388
Well, we'll have to try and get it back.
380
01:08:43,062 --> 01:08:44,971
Federal is
already monitoring phones,
381
01:08:45,064 --> 01:08:47,305
plastic and Dr Ross's web accounts,
382
01:08:47,399 --> 01:08:49,641
and local PD have been placed on alert.
383
01:08:49,735 --> 01:08:52,404
They'll pop up somewhere
and when they do, it comes straight to us.
384
01:08:52,488 --> 01:08:54,445
They're not gonna just pop up.
385
01:08:54,531 --> 01:08:57,568
He made it five years and got across borders
without making any mistakes.
386
01:08:57,660 --> 01:08:59,486
He's not gonna use a damn credit card now.
387
01:08:59,912 --> 01:09:01,655
If he was trying to escape,
he'd be long gone.
388
01:09:01,747 --> 01:09:02,910
He's not trying to escape this time.
389
01:09:02,998 --> 01:09:05,489
He's looking for help
and that's how we're gonna get him.
390
01:09:05,584 --> 01:09:07,992
We know what they're after and we know
he's been talking to somebody.
391
01:09:08,087 --> 01:09:09,913
You all have copies of the correspondence.
392
01:09:10,422 --> 01:09:12,462
The aliases Mr Green and Mr Blue
393
01:09:12,549 --> 01:09:14,672
have been added to the
SHIELD Operations Database.
394
01:09:15,678 --> 01:09:17,386
If he comes up for air, we'll be waiting.
395
01:09:18,639 --> 01:09:20,845
If he makes a peep, we'll hear him.
396
01:09:20,933 --> 01:09:23,340
And when he slips up, we'll be ready.
397
01:10:06,228 --> 01:10:07,343
Hey.
398
01:10:09,189 --> 01:10:10,387
Smile.
399
01:10:20,826 --> 01:10:22,486
What is it like?
400
01:10:24,413 --> 01:10:27,165
When it happens, what do you experience?
401
01:10:27,916 --> 01:10:30,490
Remember those experiments
we volunteered for at Harvard?
402
01:10:30,586 --> 01:10:32,662
Those induced hallucinations?
403
01:10:33,422 --> 01:10:36,838
It's a lot like that,
just a thousand times amplified.
404
01:10:38,677 --> 01:10:42,592
It's like someone's poured
a litre of acid into my brain.
405
01:10:42,681 --> 01:10:47,509
- Do you remember anything?
- Just fragments. Images.
406
01:10:48,020 --> 01:10:51,187
There's too much noise.
I can never derive anything out of it.
407
01:10:51,273 --> 01:10:54,856
- But then it's still you inside it.
- No. No, it's not.
408
01:10:57,279 --> 01:11:01,443
I don't know.
In the cave, I really felt like it knew me.
409
01:11:02,201 --> 01:11:03,612
Maybe your mind is in there,
410
01:11:03,702 --> 01:11:06,324
it's just overcharged
and can't process what's happening.
411
01:11:06,413 --> 01:11:09,699
I don't want to control it.
I want to get rid of it.
412
01:11:22,930 --> 01:11:24,389
Are you ready?
413
01:11:24,473 --> 01:11:26,216
Let's even the playing field a little.
414
01:11:29,645 --> 01:11:30,925
Gentlemen.
415
01:11:34,900 --> 01:11:38,565
Bruce, wake up.
There's something going on.
416
01:11:49,665 --> 01:11:52,701
We got to go. Walk toward the back.
Just don't move too fast.
417
01:12:08,183 --> 01:12:09,808
All right. Come.
418
01:12:23,615 --> 01:12:27,945
It is a long way uptown.
I think the subway's probably quickest.
419
01:12:28,829 --> 01:12:30,738
Me in a metal tube, deep underground,
420
01:12:30,831 --> 01:12:33,287
with hundreds of people
in the most aggressive city in the world?
421
01:12:33,375 --> 01:12:36,045
Right. Let's get a cab.
422
01:12:36,128 --> 01:12:40,340
Come on, now! Let's go!
You're too slow! You drive like a woman!
423
01:12:45,262 --> 01:12:46,840
- Very nice. You see her?
- Oh, my.
424
01:12:46,930 --> 01:12:50,050
Very pretty. Watch out, you goat!
425
01:12:50,142 --> 01:12:52,182
Breathe, breathe, breathe.
426
01:12:55,481 --> 01:12:58,150
Are you out of your mind?
427
01:12:58,233 --> 01:12:59,562
- What is wrong with you?
- What's the matter, baby?
428
01:12:59,652 --> 01:13:01,359
You don't like a good ride?
429
01:13:03,197 --> 01:13:04,442
Asshole!
430
01:13:07,576 --> 01:13:10,067
You know, I know a few
techniques could help you
431
01:13:10,162 --> 01:13:14,374
- manage that anger very effectively.
- You zip it. We're walking.
432
01:13:14,792 --> 01:13:15,823
Okay.
433
01:13:23,384 --> 01:13:25,341
Excuse me. Dr Sterns?
434
01:13:25,427 --> 01:13:27,965
- Yes.
- I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross.
435
01:13:28,889 --> 01:13:30,882
Oh! Dr Ross!
436
01:13:30,975 --> 01:13:33,892
- I have someone who'd like to meet you.
- Okay.
437
01:13:36,397 --> 01:13:37,855
It's Mr Blue, isn't it?
438
01:13:39,692 --> 01:13:41,067
Mr Green?
439
01:13:43,320 --> 01:13:46,985
I got to tell you,
I've been wondering if you were even real.
440
01:13:47,074 --> 01:13:48,817
And if you were, what would it look like?
441
01:13:48,909 --> 01:13:53,571
A person with that much
power lurking in him.
442
01:13:53,664 --> 01:13:55,288
Nothing could have surprised me more
443
01:13:55,374 --> 01:13:58,244
than this unassuming man
shaking my hand.
444
01:13:58,335 --> 01:14:01,005
But, look. We're not strolling
into the park for a picnic, here.
445
01:14:01,088 --> 01:14:02,748
Even if everything goes perfectly,
446
01:14:02,840 --> 01:14:06,672
if we induce an episode,
if we get the dosage exactly right,
447
01:14:07,678 --> 01:14:09,587
is that going to be a lasting cure
448
01:14:09,680 --> 01:14:13,013
or just some antidote to suppress
that specific flare-up?
449
01:14:15,311 --> 01:14:16,769
I don't know.
450
01:14:17,521 --> 01:14:22,230
What I'm saying is that if we overshoot this
by even the smallest integer
451
01:14:23,193 --> 01:14:28,069
we're dealing with concentrations
with extraordinary levels of toxicity.
452
01:14:28,157 --> 01:14:32,700
- You mean it could kill him.
- Kill him? Yeah. I should say so.
453
01:14:34,413 --> 01:14:36,536
You should know that there's
a flip side to this, too.
454
01:14:36,623 --> 01:14:40,158
If we miss on the low side,
if we induce me and it fails,
455
01:14:40,252 --> 01:14:42,708
this will be very dangerous for you.
456
01:14:44,506 --> 01:14:48,551
Look. I've always been
more curious than cautious,
457
01:14:48,636 --> 01:14:52,882
and that's served me pretty well.
So, are we going to do this?
458
01:15:47,945 --> 01:15:49,569
How you feeling, man?
459
01:15:51,323 --> 01:15:52,901
Like a monster.
460
01:16:12,803 --> 01:16:14,546
Okay. On the table.
461
01:16:15,306 --> 01:16:20,680
These will protect you from yourself
if you have a strong reaction.
462
01:16:21,937 --> 01:16:24,891
You can tell me later
if you thought it was strong.
463
01:16:29,111 --> 01:16:33,524
Oh, come on! Stupid graduate students.
464
01:16:38,162 --> 01:16:39,276
Okay...
465
01:16:39,872 --> 01:16:41,330
You, you, you.
466
01:16:42,958 --> 01:16:46,410
This will be a somewhat novel sensation.
467
01:16:49,089 --> 01:16:50,584
We have begun.
468
01:16:52,426 --> 01:16:55,462
The dialysis machine will mix the antidote
with your blood.
469
01:16:55,554 --> 01:17:00,015
Except the antidote will only take hold
once we've achieved a full reaction.
470
01:17:00,100 --> 01:17:01,263
Just relax.
471
01:17:02,019 --> 01:17:05,352
Okay. We are comprehensive.
472
01:17:08,567 --> 01:17:10,026
Here you go.
473
01:17:20,037 --> 01:17:22,030
All right. We set to pop?
474
01:17:24,541 --> 01:17:26,700
I'd take your hands off him.
475
01:17:46,522 --> 01:17:48,561
Oh, my God!
476
01:18:02,663 --> 01:18:04,702
Wait, wait! There's more! Wait!
477
01:18:15,509 --> 01:18:18,082
- Now. Okay, now!
- Wait.
478
01:18:18,178 --> 01:18:20,752
Now, do it! Do it!
479
01:18:28,272 --> 01:18:30,763
Bruce! Bruce, look at me.
480
01:18:30,858 --> 01:18:35,354
Stay with me. The antidote, now!
Sterns, do it now!
481
01:18:36,822 --> 01:18:40,820
Bruce, look at me. Look in my eyes.
Please, look in my eyes.
482
01:18:42,036 --> 01:18:44,443
Oh, you've got to be kidding me!
483
01:19:04,058 --> 01:19:05,256
Bruce.
484
01:19:05,351 --> 01:19:06,726
Oh, my God.
485
01:19:18,113 --> 01:19:21,114
Bruce? Bruce, can you hear me?
486
01:19:25,162 --> 01:19:26,325
Bruce?
487
01:19:35,172 --> 01:19:38,541
It's okay. You're okay. You're okay.
488
01:19:41,971 --> 01:19:43,346
You did it.
489
01:19:43,514 --> 01:19:46,183
He's fine. This is fantastic.
490
01:19:46,266 --> 01:19:47,595
It's over.
491
01:19:48,519 --> 01:19:49,598
Hi.
492
01:19:49,937 --> 01:19:51,051
Hi.
493
01:19:59,405 --> 01:20:05,360
That was the most extraordinary thing
I have seen in my entire life!
494
01:20:05,452 --> 01:20:07,030
Okay, you know what? Stop, please.
495
01:20:07,121 --> 01:20:09,493
We need to go back and talk
about what just happened in there.
496
01:20:09,581 --> 01:20:13,365
Absolutely. Okay. The gamma pulse
came from the amygdala.
497
01:20:13,460 --> 01:20:15,204
- I think Dr Ross's primer...
- Are you okay?
498
01:20:15,296 --> 01:20:18,546
...lets the cells absorb the energy
temporarily, and then it abates.
499
01:20:18,632 --> 01:20:21,419
That's why you didn't die
of radiation sickness years ago!
500
01:20:21,510 --> 01:20:24,215
Now, maybe we've neutralised
those cells permanently,
501
01:20:24,305 --> 01:20:26,214
or maybe we just suppressed that event.
502
01:20:26,307 --> 01:20:28,632
I'm inclined to think the latter,
but it's hard to know
503
01:20:28,726 --> 01:20:30,517
because none of our
test subjects ever survived.
504
01:20:30,602 --> 01:20:32,227
- Of course, they weren't getting the primer!
- Wait, wait.
505
01:20:32,313 --> 01:20:33,723
- Wait, what did you just say?
- They weren't getting
506
01:20:33,814 --> 01:20:36,352
- the myostatin primer...
- No, no, no. Test subjects?
507
01:20:37,401 --> 01:20:39,144
What test subjects?
508
01:20:39,862 --> 01:20:40,893
Come with me.
509
01:20:58,005 --> 01:21:01,919
- What's the activity level?
- Snipers are covering Alpha sector.
510
01:21:02,760 --> 01:21:04,170
We started on rats and mice,
511
01:21:04,261 --> 01:21:06,835
but it just completely fried them,
so we had to go bigger.
512
01:21:07,097 --> 01:21:10,217
And we still don't know which is more toxic,
the gamma or your blood.
513
01:21:10,309 --> 01:21:14,057
- What do you mean, my blood?
- Bruce, this is all you.
514
01:21:14,897 --> 01:21:18,895
You didn't send me much to work with,
so I had to concentrate it and make more.
515
01:21:18,984 --> 01:21:22,234
With a little more trial and error,
there's no end to what we can do!
516
01:21:22,321 --> 01:21:26,021
This is potentially Olympian!
517
01:21:26,116 --> 01:21:29,616
This gamma technology
has limitless applications.
518
01:21:29,703 --> 01:21:31,743
We'll unlock hundreds of cures.
519
01:21:31,830 --> 01:21:34,950
We will make humans
impervious to disease!
520
01:21:49,139 --> 01:21:50,799
No, no, we've got to destroy it.
521
01:21:51,266 --> 01:21:53,140
- Wait, what?
- All of it.
522
01:21:53,268 --> 01:21:54,644
Tonight. We're gonna incinerate it.
523
01:21:54,728 --> 01:21:56,970
- Is this the whole supply?
- What...
524
01:21:57,064 --> 01:21:58,606
We could get the Nobel for this!
525
01:21:58,691 --> 01:22:00,897
You don't understand
the power of this thing.
526
01:22:00,985 --> 01:22:03,606
It is too dangerous.
It cannot be controlled.
527
01:22:04,279 --> 01:22:05,774
At your discretion, shooter.
528
01:22:05,864 --> 01:22:07,323
three of us!
This is Promethean fire!
529
01:22:07,408 --> 01:22:08,439
It's just...
530
01:22:08,534 --> 01:22:09,779
No shot.
531
01:22:13,122 --> 01:22:14,913
Blonsky's going in.
532
01:22:17,126 --> 01:22:19,996
Blonsky, stand down.
My daughter's in there!
533
01:22:22,589 --> 01:22:23,669
We have the antidote now.
534
01:22:23,757 --> 01:22:26,592
They don't want the antidote!
They want to make it a weapon!
535
01:22:33,475 --> 01:22:35,468
And if we let it go,
we will never get it back.
536
01:22:35,686 --> 01:22:37,725
You don't know how powerful this thing is.
537
01:22:37,813 --> 01:22:39,806
I hate the government
just as much as anyone,
538
01:22:39,898 --> 01:22:41,690
but you're being a little paranoid,
don't you think?
539
01:22:49,491 --> 01:22:50,986
Bruce! Bruce!
540
01:22:52,703 --> 01:22:53,948
Get out.
541
01:22:57,207 --> 01:22:59,959
Where is it? Come on, where is it?
542
01:23:04,173 --> 01:23:05,833
Show him to me.
543
01:23:07,343 --> 01:23:08,623
Blonsky!
544
01:23:17,102 --> 01:23:18,182
Miss!
545
01:23:19,688 --> 01:23:21,064
Take this.
546
01:23:24,693 --> 01:23:29,272
If you took it from me, I'm gonna
put you in a hole for the rest of your life.
547
01:23:35,037 --> 01:23:36,200
Betty.
548
01:23:38,165 --> 01:23:41,166
I will never forgive
what you've done to him.
549
01:23:41,251 --> 01:23:42,580
He's a fugitive.
550
01:23:42,670 --> 01:23:44,627
You made him a fugitive
551
01:23:44,713 --> 01:23:48,213
to cover your failures
and to protect your career.
552
01:23:49,009 --> 01:23:51,844
Don't ever speak to me
as your daughter again.
553
01:23:54,098 --> 01:23:57,597
It's only because you're my daughter
that you're not in handcuffs, too.
554
01:24:02,523 --> 01:24:03,721
Are you telling me
you can make more like him?
555
01:24:03,816 --> 01:24:08,561
No! Not yet. I sorted out a few pieces,
but it's not like I can put together
556
01:24:08,654 --> 01:24:11,987
the same Humpty Dumpty,
if that's what you're asking.
557
01:24:12,074 --> 01:24:15,941
He was a freak accident!
The goal is to do it better!
558
01:24:16,036 --> 01:24:17,945
So Banner's the only...
559
01:24:21,750 --> 01:24:26,163
- She's an annoying bitch.
- Why are you always hitting people?
560
01:24:28,590 --> 01:24:33,667
Now what possibly could I have done
to deserve such aggression?
561
01:24:33,762 --> 01:24:36,467
It's not what you've done.
It's what you're gonna do.
562
01:24:37,433 --> 01:24:39,888
I want what you got out of Banner.
I want that.
563
01:24:43,397 --> 01:24:47,442
You look like you've got a little
something in you already, don't you?
564
01:24:48,777 --> 01:24:52,396
I want more.
You've seen what he becomes, right?
565
01:24:53,115 --> 01:24:54,313
I have.
566
01:24:55,284 --> 01:24:56,826
And it's beautiful.
567
01:24:57,661 --> 01:24:58,906
Godlike.
568
01:24:59,121 --> 01:25:00,829
Well, I want that.
569
01:25:03,000 --> 01:25:05,076
I need that. Make me that.
570
01:25:05,961 --> 01:25:08,962
I don't know what you've got
inside you already.
571
01:25:09,048 --> 01:25:10,625
The mix could be
572
01:25:11,258 --> 01:25:12,800
an abomination.
573
01:25:16,472 --> 01:25:19,307
I didn't say I was unwilling.
574
01:25:19,850 --> 01:25:23,599
I just need informed consent.
575
01:25:26,106 --> 01:25:27,898
And you've given it.
576
01:26:09,024 --> 01:26:13,271
This is what I was trying to explain.
577
01:26:13,362 --> 01:26:18,273
I don't know what you've been
ladling into yourself.
578
01:26:18,367 --> 01:26:20,443
But clearly it worked.
579
01:26:20,536 --> 01:26:24,154
Let's assume you don't understand
a word I'm saying,
580
01:26:24,248 --> 01:26:29,076
but if you'll just get back on the table,
581
01:26:29,169 --> 01:26:31,660
I can fix this.
582
01:26:46,562 --> 01:26:48,270
Shoot it!
- Hey!
583
01:26:49,064 --> 01:26:50,143
No!
584
01:26:59,742 --> 01:27:01,781
Delta 4 to Leader.
585
01:27:01,869 --> 01:27:03,612
They took out two of our guys,
two of our guys!
586
01:27:03,704 --> 01:27:06,409
Blonsky and the Major are still inside!
587
01:27:09,293 --> 01:27:11,582
Come on! Move, move, move, move!
588
01:27:19,553 --> 01:27:21,131
It's over there!
589
01:27:22,931 --> 01:27:24,094
Drop them!
590
01:27:24,183 --> 01:27:26,425
What is that thing?
- Shoot it!
591
01:27:35,903 --> 01:27:39,687
Okay. All right! You... You, drive!
Let's go! Move, move!
592
01:27:39,782 --> 01:27:41,110
Delta 4 to Leader!
- Go, go, go, go, go!
593
01:27:41,200 --> 01:27:43,109
Something big
just went off down here!
594
01:27:43,661 --> 01:27:45,783
General, you should hear this!
595
01:27:45,871 --> 01:27:48,789
The Hulk is in the street!
I repeat, the Hulk is in the street!
596
01:27:51,377 --> 01:27:53,453
That's impossible.
You get a hold of yourself, young man.
597
01:27:53,545 --> 01:27:55,455
You get it together. What is your position?
598
01:27:55,714 --> 01:27:58,834
121st Street, heading north on Broadway!
599
01:27:58,926 --> 01:28:00,468
Turn us around.
600
01:28:07,434 --> 01:28:10,638
We're going back. Why are we going back?
601
01:28:10,729 --> 01:28:12,354
Damn it! Give me eyes down there!
602
01:28:12,773 --> 01:28:14,053
Yes, sir!
603
01:28:16,068 --> 01:28:17,977
What the hell was that?
604
01:28:18,320 --> 01:28:19,945
Go, go, go!
605
01:28:43,512 --> 01:28:44,757
No!
606
01:29:01,030 --> 01:29:02,358
One of yours?
607
01:29:02,614 --> 01:29:05,699
Oh, my God. What have you done?
608
01:29:08,037 --> 01:29:09,863
Fire at him, fire at him!
609
01:29:14,209 --> 01:29:16,285
Do you think a rifle's gonna hurt that?
610
01:29:16,712 --> 01:29:17,957
Come on!
611
01:29:21,467 --> 01:29:22,629
Sweet.
612
01:29:25,554 --> 01:29:26,752
Booyah!
613
01:29:44,782 --> 01:29:46,110
Get out of there, soldier!
614
01:29:49,453 --> 01:29:51,078
Stacy!
615
01:30:21,735 --> 01:30:23,644
Give me a real fight!
616
01:30:31,745 --> 01:30:32,908
Sir?
617
01:30:35,582 --> 01:30:36,697
Sir?
618
01:30:38,252 --> 01:30:41,253
Tell them to bring everything they've got
and head for Harlem.
619
01:30:44,633 --> 01:30:48,085
It has to be me.
You have to take me back there.
620
01:30:48,429 --> 01:30:49,971
What are you saying?
621
01:30:50,139 --> 01:30:51,419
You think you can control it?
622
01:30:51,515 --> 01:30:54,635
No, no, not control it,
but, I don't know, maybe aim it.
623
01:30:54,727 --> 01:30:56,185
And what if you can't?
624
01:30:57,730 --> 01:30:59,473
We made this thing.
625
01:30:59,982 --> 01:31:01,310
All of us.
626
01:31:02,318 --> 01:31:03,516
Please.
627
01:31:08,490 --> 01:31:10,981
- Land us near it.
- No, no. No, keep us high.
628
01:31:12,578 --> 01:31:13,906
Open the back door.
629
01:31:19,668 --> 01:31:24,544
Bruce! Bruce, stop!
Stop! What are you doing?
630
01:31:24,632 --> 01:31:28,332
Think about this!
You don't even know if you'll change!
631
01:31:30,346 --> 01:31:33,549
You don't have to do this!
Please, this is insane!
632
01:31:33,641 --> 01:31:35,384
Betty, I've got to try.
633
01:31:37,561 --> 01:31:38,890
I'm sorry.
634
01:32:01,543 --> 01:32:03,203
Oh, shit!
635
01:32:07,216 --> 01:32:10,051
- Get her in here!
- Come on, miss.
636
01:32:27,486 --> 01:32:29,526
There. Betty!
637
01:32:48,590 --> 01:32:50,133
Hulk!
638
01:32:54,930 --> 01:32:56,638
Yeah!
639
01:33:40,893 --> 01:33:42,138
Come on!
640
01:34:14,385 --> 01:34:16,342
Is that all you've got?
641
01:34:30,067 --> 01:34:32,854
Use that thing, soldier! Give him some help!
642
01:34:32,945 --> 01:34:34,190
Which one?
643
01:34:34,279 --> 01:34:36,605
Help the green one, damn it!
Which one do you think?
644
01:34:36,699 --> 01:34:38,525
Cut the other one in half!
645
01:34:41,203 --> 01:34:42,366
Ross!
646
01:35:07,146 --> 01:35:08,889
Keep it on him!
647
01:35:37,092 --> 01:35:40,093
Look, I got to put it down!
- Hang on!
648
01:36:47,329 --> 01:36:48,444
Dad?
649
01:36:51,083 --> 01:36:53,574
Are you hurt? Let me help you.
650
01:37:01,343 --> 01:37:03,217
I'm all right. Just find a way out.
651
01:37:51,060 --> 01:37:57,727
You don't deserve this power!
Now watch her die!
652
01:38:48,450 --> 01:38:50,110
Look out!
653
01:39:20,941 --> 01:39:22,186
General?
654
01:39:28,449 --> 01:39:31,022
Any last words?
655
01:39:33,829 --> 01:39:37,245
Hulk smash!
656
01:40:24,797 --> 01:40:26,374
Stop!
657
01:41:47,129 --> 01:41:48,457
It's okay.
658
01:41:58,599 --> 01:42:00,259
Betty.
659
01:44:28,290 --> 01:44:29,619
Reload.
660
01:44:37,174 --> 01:44:38,372
Reload.
661
01:44:54,400 --> 01:44:57,566
The smell of stale beer and defeat.
662
01:44:57,653 --> 01:44:59,396
You know, I hate to say,
"I told you so," General,
663
01:44:59,488 --> 01:45:03,901
but that Super Soldier programme
was put on ice for a reason.
664
01:45:03,993 --> 01:45:06,863
I've always felt hardware was more reliable.
665
01:45:07,079 --> 01:45:09,368
- Stark.
- General.
666
01:45:11,709 --> 01:45:14,200
You always wear such nice suits.
667
01:45:15,170 --> 01:45:16,499
Touché.
668
01:45:17,423 --> 01:45:21,123
- I hear you have an unusual problem.
- You should talk.
669
01:45:21,218 --> 01:45:22,712
You should listen.
670
01:45:25,389 --> 01:45:28,211
What if I told you we were
putting a team together?
671
01:45:28,976 --> 01:45:30,553
Who's "we"?
672
01:48:38,242 --> 01:48:39,286
Subtitles by LeapinLar
673
01:48:40,286 --> 01:48:50,286
Downloaded From www.AllSubs.org