1 00:02:01,500 --> 00:02:03,400 Eksplosion ryster universitet 2 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 Mystisk ulykke på Culver-universitetet 3 00:02:06,000 --> 00:02:07,800 Grønt uhyre set 4 00:02:14,200 --> 00:02:15,900 ... laboratorieudstyr fundet... 5 00:02:17,300 --> 00:02:18,300 Emnet undslap. 6 00:02:27,100 --> 00:02:28,200 Grøn kæmpe set 7 00:02:45,000 --> 00:02:46,100 Menneskejagt fortsætter 8 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 FLYGTER HAN lKKE LÆNGERE? 9 00:02:54,600 --> 00:02:55,700 lngen meldinger i fem måneder 10 00:03:13,700 --> 00:03:16,000 DAGE UDEN ANFALD: 158 11 00:03:23,000 --> 00:03:26,100 ROClNHA FAVELA - BRASlLlEN 12 00:04:02,600 --> 00:04:04,000 Har den fået nok? 13 00:04:08,000 --> 00:04:10,300 PORTUGlSlSK-ENGELSK 14 00:04:18,400 --> 00:04:21,000 Du har vel nok krudt i næven. 15 00:04:40,400 --> 00:04:41,500 Sulten? 16 00:04:42,800 --> 00:04:44,200 Sulten? 17 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 Lad os arbejde med vejrtrækningen. 18 00:05:02,200 --> 00:05:03,700 Her. Følelse. 19 00:05:05,400 --> 00:05:09,300 Frygt duer ikke. Så følelse og kontrol. 20 00:05:13,000 --> 00:05:14,700 Brug mellemgulvet. 21 00:05:25,400 --> 00:05:27,700 Hvis man vil have kontrol over vreden, 22 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 skal man have kontrol over sin krop. 23 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Få kontrol over din puls. 24 00:05:33,500 --> 00:05:35,100 Træk vejret. 25 00:05:38,400 --> 00:05:39,500 Træk vejret. 26 00:05:43,500 --> 00:05:44,600 Vent. 27 00:07:01,600 --> 00:07:04,600 Jeg kan få den til at virke lidt, men du skal bruge... 28 00:07:09,200 --> 00:07:11,500 Jeg skal bruge en ny fabrik. 29 00:07:14,500 --> 00:07:16,600 l fem måneder har du hjulpet mig. 30 00:07:17,100 --> 00:07:18,500 Du er for kvik til dagarbejde. 31 00:07:19,400 --> 00:07:21,000 Lad mig ansætte dig. 32 00:07:30,500 --> 00:07:32,600 Sluk! 33 00:07:36,400 --> 00:07:37,700 Pas på! 34 00:08:08,800 --> 00:08:09,900 Okay! 35 00:09:12,900 --> 00:09:14,300 Vil du spise frokost med mig? 36 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 Skrid med dig, gringo. 37 00:09:23,900 --> 00:09:25,000 -Har du et problem? -Nej, nej. 38 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 For sent. 39 00:09:28,500 --> 00:09:30,200 Du må ikke gøre mig... sulten. 40 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Du vil ikke kunne lide mig, når jeg er... sulten. 41 00:09:35,800 --> 00:09:37,300 Det var ikke rigtigt. 42 00:10:13,200 --> 00:10:16,700 Kan du se den? Det er min billet væk herfra. 43 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 KRYPTERER KONTAKTER HR. BLÅ 44 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Blå, er du der? 45 00:10:37,600 --> 00:10:40,900 Hr. Grøn, godt at høre fra dig, min mystiske ven. 46 00:10:42,600 --> 00:10:43,900 Jeg har fundet den. 47 00:10:44,400 --> 00:10:45,700 Omsider. 48 00:10:45,900 --> 00:10:48,000 Smuk, lille blomst, ikke? 49 00:10:51,900 --> 00:10:54,900 Sørg for at prøve med en stor dosis. Pøj, pøj. 50 00:11:51,800 --> 00:11:53,000 Fandens også! 51 00:11:54,100 --> 00:11:56,600 Endnu en fiasko. 52 00:11:57,900 --> 00:11:59,700 Hvor meget brugte du? 53 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 Det hele. 54 00:12:06,700 --> 00:12:08,700 Så er det på tide at mødes. 55 00:12:12,400 --> 00:12:13,800 For farligt. 56 00:12:14,700 --> 00:12:17,000 Gammaforgiftning er farligt. 57 00:12:17,200 --> 00:12:18,300 Hold op med at jagte blomster. 58 00:12:18,500 --> 00:12:20,200 Send en blodprøve. 59 00:12:22,900 --> 00:12:24,800 Jeg kan ikke hjælpe, hvis jeg ikke får lov. 60 00:12:57,100 --> 00:12:59,400 Her er noget interessant. 61 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 Mulig gammasyge. Milwaukee. 62 00:13:04,500 --> 00:13:07,100 En mand drak en guaranasodavand. 63 00:13:08,200 --> 00:13:11,600 Der var lidt mere fut i, end han kunne klare. 64 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 -Hvor blev den tappet? -l Porto Verde i Brasilien. 65 00:13:20,800 --> 00:13:24,200 Få vores folk til at lede efter en hvid mand på fabrikken. 66 00:13:24,500 --> 00:13:27,700 De må ikke søge kontakt. Hvis han ser dem, er han væk! 67 00:13:49,300 --> 00:13:52,400 Jeg skaffede dem, jeg kunne få. Men de er alle sammen gode. 68 00:13:52,800 --> 00:13:54,200 Og så får du et es. 69 00:13:59,300 --> 00:14:03,400 Emil Blonsky. Født i Rusland, opvokset i England. 70 00:14:04,000 --> 00:14:06,600 På udlån til specialtropperne fra Royal Marines. 71 00:14:12,300 --> 00:14:14,600 Jeg ved, du har slået et slag for det. 72 00:14:14,800 --> 00:14:17,700 Det glæder mig at hjælpe. Bare få fat i målet. 73 00:14:27,300 --> 00:14:30,900 Det er målet og stedet. Han skal fanges levende. 74 00:14:31,100 --> 00:14:33,000 l får bedøvelsespile. 75 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 Skarpe skud er kun i nødstilfælde. 76 00:14:35,600 --> 00:14:39,700 -Vi får støtte, men skal være diskrete. -Er han en hård negl? 77 00:14:40,700 --> 00:14:44,100 Målet er flygtet fra den amerikanske stat 78 00:14:44,300 --> 00:14:46,400 med militærhemmeligheder. 79 00:14:46,600 --> 00:14:51,000 Han står også bag drabet på to forskere, 80 00:14:51,300 --> 00:14:55,000 en officer, en politibetjent fra ldaho og to canadiske jægere. 81 00:14:55,300 --> 00:14:58,200 Så vent ikke og se, om han er en hård negl. 82 00:14:58,400 --> 00:15:01,100 Bedøv ham og tag ham med. 83 00:15:18,500 --> 00:15:21,300 Gode nyheder. 84 00:15:22,100 --> 00:15:25,000 De første blodprøver viser betydelig gammareduktion. 85 00:15:31,200 --> 00:15:35,600 -Kurerer det mig? -Ja. 86 00:15:40,300 --> 00:15:42,600 Men jeg skal have flere oplysninger. 87 00:15:42,900 --> 00:15:44,400 Det kan du ikke mene. 88 00:15:44,800 --> 00:15:46,700 Strålingsniveau, gammakoncentration... 89 00:15:49,800 --> 00:15:52,800 Umuligt. Har ikke oplysningerne. 90 00:15:53,700 --> 00:15:55,300 Hvor er de? 91 00:16:06,100 --> 00:16:07,800 DERHJEMME 92 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 Kamera. 93 00:16:51,200 --> 00:16:52,300 Der har vi ham. 94 00:17:05,100 --> 00:17:06,500 Få den forbandede hund væk. 95 00:17:18,500 --> 00:17:19,600 På ham! 96 00:17:31,300 --> 00:17:33,000 Målet er flygtet. 97 00:17:41,700 --> 00:17:42,600 Hvor er han? 98 00:17:49,200 --> 00:17:52,100 -På gaden. -Kom så! 99 00:17:54,100 --> 00:17:55,100 Af sted! 100 00:17:58,000 --> 00:17:59,300 Tak. 101 00:18:16,700 --> 00:18:18,300 Løb! 102 00:18:19,800 --> 00:18:21,200 Kør! 103 00:18:24,100 --> 00:18:25,800 Få alle væk! 104 00:18:27,200 --> 00:18:28,400 Han må ikke slippe væk! 105 00:20:27,200 --> 00:20:28,300 Om bag ham! 106 00:20:29,800 --> 00:20:32,400 Målet løber forbi mobilenhed. 107 00:20:47,200 --> 00:20:48,400 Åh nej. 108 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 Sig, det er løgn. 109 00:21:22,300 --> 00:21:24,500 -Hvor er han? -Vi har målet. 110 00:21:37,400 --> 00:21:38,500 Gringo! 111 00:22:09,700 --> 00:22:13,000 Nej, lad være. 112 00:22:15,400 --> 00:22:16,900 lkke computeren! 113 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 Kom med den! 114 00:22:24,700 --> 00:22:26,300 Nu er du ikke så sej mere, hvad? 115 00:22:26,700 --> 00:22:28,800 Prøv at spille smart igen. Kom så. 116 00:22:29,700 --> 00:22:30,800 Stop nu. 117 00:22:33,200 --> 00:22:34,500 Mig... vred. 118 00:22:34,700 --> 00:22:35,600 Meget ubehagelig. 119 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 Er du ubehagelig, når du er vred? Jeg er meget ubehagelig. 120 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 Åh nej. 121 00:22:46,600 --> 00:22:49,100 Om lidt ender det her galt. 122 00:22:50,400 --> 00:22:52,200 Ja... helt galt. 123 00:23:08,300 --> 00:23:10,200 Kan l andre se det her? 124 00:23:43,300 --> 00:23:45,200 Vi har et uidentificeret objekt. 125 00:23:45,400 --> 00:23:48,200 Det er målet! Brug alle jeres bedøvelsespile! 126 00:23:57,600 --> 00:24:01,800 Skyd med skarpt! 127 00:24:02,600 --> 00:24:03,700 Nej! 128 00:24:36,300 --> 00:24:38,700 Den er bag os! Af sted! 129 00:24:47,400 --> 00:24:48,600 Skyd ham! 130 00:24:50,300 --> 00:24:51,400 Skyd! 131 00:25:06,200 --> 00:25:08,300 Lad mig være. 132 00:26:19,800 --> 00:26:20,900 Nej! 133 00:26:33,300 --> 00:26:35,800 Jeg vidste, der var sket noget. 134 00:26:36,000 --> 00:26:38,200 Han havde den på, da han stak af. 135 00:26:44,600 --> 00:26:47,700 Er det en kæreste? Hjælper hun ham? 136 00:26:50,800 --> 00:26:53,500 Hun har ikke længere nogen betydning. 137 00:26:53,700 --> 00:26:57,000 Den dør har vi lukket for længst. Han er alene. 138 00:26:57,300 --> 00:27:01,200 Han vil være alene. Men tjek, om han har talt med nogen. 139 00:27:09,200 --> 00:27:10,800 Med forlov. 140 00:27:12,100 --> 00:27:15,200 Skal vi slet ikke tale om det, der skete? 141 00:27:16,800 --> 00:27:18,100 Han slap ikke fra os. 142 00:27:18,200 --> 00:27:21,800 Og han var ikke alene. Vi havde ham, 143 00:27:22,100 --> 00:27:24,300 og så blev vi angrebet. 144 00:27:24,500 --> 00:27:27,200 Noget stort angreb os. 145 00:27:29,400 --> 00:27:32,500 Det kastede en gaffeltruck, som var det en lille bold! 146 00:27:34,700 --> 00:27:38,100 Jeg har aldrig nogensinde set noget så stærkt. 147 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Nu er den væk. 148 00:27:43,200 --> 00:27:44,800 Hvis Banner ved, hvad det er, 149 00:27:44,900 --> 00:27:47,900 finder jeg ham, jokker ham på halsen 150 00:27:48,200 --> 00:27:49,900 -og... -Det var Banner. 151 00:27:54,900 --> 00:27:58,800 Det... var Banner. 152 00:27:59,200 --> 00:28:03,100 -Det må De forklare nærmere. -På ingen måde. 153 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 Du har gjort det godt. 154 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 Pak sammen og sæt dine mænd på et fly. Vi tager hjem. 155 00:29:17,600 --> 00:29:18,700 Vent. 156 00:29:24,500 --> 00:29:27,300 -Kan du hjælpe mig? -Jeg taler ikke portugisisk. 157 00:29:29,900 --> 00:29:31,200 Hvor er jeg? 158 00:29:32,600 --> 00:29:33,800 Hvor er jeg? 159 00:29:35,000 --> 00:29:36,600 l Guatemala. 160 00:29:37,200 --> 00:29:39,500 Jeg skal ind til den næste by. 161 00:29:43,100 --> 00:29:44,200 Vil du hjælpe mig? 162 00:29:45,200 --> 00:29:46,600 Selvfølgelig. Sæt dig ind. 163 00:29:48,600 --> 00:29:49,700 Tag det her over dig. 164 00:29:57,300 --> 00:30:00,500 -Hvor skal du hen? -Hjem. 165 00:30:06,900 --> 00:30:09,900 Jeg har stået i lort til halsen før. 166 00:30:10,000 --> 00:30:11,100 Jeg har set gode mænd dø, 167 00:30:11,200 --> 00:30:14,300 fordi vi ikke blev ordentligt informeret. 168 00:30:14,700 --> 00:30:16,900 Jeg fortsætter, fordi det er det, vi gør. 169 00:30:17,100 --> 00:30:18,400 Det er mit arbejde. 170 00:30:18,500 --> 00:30:19,600 Men det her... 171 00:30:21,700 --> 00:30:24,300 Det er meget mere end langt ude. 172 00:30:24,500 --> 00:30:27,200 Jeg vil ikke bare lade det ligge. 173 00:30:27,400 --> 00:30:30,300 Hvis De prøver at fange ham igen, vil jeg være med. 174 00:30:30,500 --> 00:30:34,200 Og De burde skaffe nogle mænd, der er klar til kamp, 175 00:30:34,500 --> 00:30:36,600 for hvis den tingest dukker op igen, 176 00:30:37,700 --> 00:30:41,200 er der mange hårde hunde, der pisser i bukserne... 177 00:30:41,700 --> 00:30:43,100 ... hr. general. 178 00:31:33,600 --> 00:31:35,300 Lidt mere elastiske? 179 00:31:37,200 --> 00:31:39,400 Perfekt. 180 00:32:10,700 --> 00:32:12,900 Lad mig understrege, 181 00:32:13,000 --> 00:32:16,200 at det her er yderst ømtåleligt både for mig og for hæren. 182 00:32:19,300 --> 00:32:22,300 Du har hørt om vores infanteri-våbenprogram. 183 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 Under Anden Verdenskrig oprettede man et underprogram 184 00:32:27,200 --> 00:32:29,700 til bioteknologiske forbedringer. 185 00:32:29,900 --> 00:32:31,600 Supersoldaten. 186 00:32:34,200 --> 00:32:38,200 Ja. En grov forenkling, men ja. 187 00:32:39,200 --> 00:32:42,900 Jeg har støvet det af, og nu arbejder de igen seriøst og dristigt på det. 188 00:32:43,200 --> 00:32:45,800 De andre ville udruste soldaten bedre. 189 00:32:46,000 --> 00:32:48,100 Vi ville skabe en bedre soldat. 190 00:32:51,600 --> 00:32:56,700 Banners arbejde var en tidlig fase. Det var ikke engang våbenforskning. 191 00:32:57,000 --> 00:32:59,500 Han troede, han arbejdede med bestrålingsimmunitet. 192 00:32:59,800 --> 00:33:02,800 Jeg har aldrig fortalt, hvad det egentlig gik ud på. 193 00:33:03,000 --> 00:33:07,500 Men han var så sikker i sin sag, at han afprøvede det på sig selv. 194 00:33:07,700 --> 00:33:10,400 Og der var et eller andet, der gik helt galt. 195 00:33:13,000 --> 00:33:14,800 Eller helt godt. 196 00:33:15,700 --> 00:33:19,600 Hele hans krop tilhører den amerikanske hær. 197 00:33:19,900 --> 00:33:22,700 De sagde, at han ikke arbejdede på våben, ikke? 198 00:33:23,300 --> 00:33:24,900 Men det gjorde De. 199 00:33:25,100 --> 00:33:27,000 De afprøvede andre ting. 200 00:33:27,200 --> 00:33:32,400 Det ene serum, vi udviklede, var meget lovende. 201 00:33:32,700 --> 00:33:35,400 -Hvorfor flygtede han så? -Han er videnskabsmand. 202 00:33:36,800 --> 00:33:38,500 Han er ikke som os. 203 00:33:41,900 --> 00:33:45,900 -Blonsky, hvor gammel er du? 45? -39. 204 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 -Det slider hårdt på en, ikke? -Jo, det gør det. 205 00:33:50,400 --> 00:33:51,600 Så kom væk fra skyttegravene. 206 00:33:51,800 --> 00:33:54,200 Du burde være oberst nu. 207 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 Nej, jeg er kriger. Det bliver jeg ved med at være, så længe jeg kan. 208 00:33:58,700 --> 00:34:01,800 Min nuværende viden og min krop for ti år siden 209 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 ville være en benhård blanding. 210 00:34:06,700 --> 00:34:09,500 Jeg kan godt ordne noget i den retning. 211 00:36:30,800 --> 00:36:32,400 Hav det godt. 212 00:36:43,900 --> 00:36:46,900 Stanley, det, du har hørt om mig, passer ikke. 213 00:36:47,200 --> 00:36:50,200 Det ved jeg godt. Det har jeg altid vidst. 214 00:36:50,400 --> 00:36:53,000 Du ved da, at jeg holdt af jer to. 215 00:36:56,100 --> 00:37:01,100 -Har du talt med hende? -Nej. Hun ved ikke, jeg er her. 216 00:37:03,100 --> 00:37:07,300 -Kommer hun sammen med nogen? -Han er psykiater. 217 00:37:07,600 --> 00:37:10,900 Han skulle være en af de bedste. Smadderflink fyr. 218 00:37:14,200 --> 00:37:15,900 Godt. Det er godt. 219 00:37:16,100 --> 00:37:20,700 -Hvad kan jeg gøre for at hjælpe dig? -Jeg kunne godt bruge en seng. 220 00:37:21,000 --> 00:37:24,700 -Du kan få gæsteværelset ovenpå. -Det ville være fantastisk. 221 00:37:26,600 --> 00:37:28,800 Der er en ting til. 222 00:37:33,000 --> 00:37:34,700 Undskyld. 223 00:37:36,300 --> 00:37:37,700 Gør plads. 224 00:37:42,400 --> 00:37:44,500 Jeg skal aflevere en pizza på femte. 225 00:37:45,300 --> 00:37:46,700 Der er vist ikke nogen. 226 00:37:46,800 --> 00:37:51,100 Jeg får et hyr, hvis jeg ikke får mine penge. Du må lade mig prøve. 227 00:37:53,200 --> 00:37:56,700 Jeg har en ekstra medium. Den giver jeg. 228 00:38:03,700 --> 00:38:06,700 -Du styrer totalt. -Gud velsigne dig. 229 00:39:14,300 --> 00:39:17,600 SØGER 230 00:39:20,200 --> 00:39:21,300 lNGEN FOREKOMSTER 231 00:39:24,000 --> 00:39:25,900 lNGEN FOREKOMSTER 232 00:39:38,900 --> 00:39:40,900 KODER 233 00:39:44,300 --> 00:39:46,400 KALDER HR. BLÅ 234 00:39:49,300 --> 00:39:51,700 Hr. Grøn! Hvordan går jagten? 235 00:39:52,000 --> 00:39:54,400 Alle data er væk. 236 00:39:54,800 --> 00:39:58,300 Uden dem kan jeg ikke hjælpe. 237 00:40:02,100 --> 00:40:03,900 Hvad nu? 238 00:40:04,200 --> 00:40:08,400 Jeg må videre. 239 00:40:22,900 --> 00:40:25,200 Der er lukket. Beklager. 240 00:40:25,400 --> 00:40:27,700 Kom nu, Stan. Det er fredag aften. 241 00:40:29,000 --> 00:40:33,200 Hør her. Jeg har ikke andet end marinara. 242 00:40:33,500 --> 00:40:37,600 -Jeg trænger til en Mr. Pink. -Hun har arbejdet over igen. 243 00:40:45,500 --> 00:40:46,600 Stan? 244 00:40:48,100 --> 00:40:52,200 Så siger jeg: ""Hvor blev du af? 245 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 ""Jeg vidste ikke, hvor du var, Cecil."" 246 00:40:54,600 --> 00:41:00,600 Han siger: ""lkke der, hvor du har været."" 247 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 Bruce? 248 00:41:36,400 --> 00:41:39,300 Betty? Hvad er der galt? 249 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 Betty... 250 00:41:56,000 --> 00:41:59,000 Bare sig, om jeg så rigtigt. 251 00:42:00,400 --> 00:42:04,000 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -Bare sig sandheden. 252 00:42:45,600 --> 00:42:48,100 Du må ikke tage af sted. 253 00:42:58,000 --> 00:42:59,900 Kom med mig nu. 254 00:43:00,100 --> 00:43:02,200 Kom nu. 255 00:43:03,700 --> 00:43:05,000 Vil du ikke nok? 256 00:43:35,000 --> 00:43:36,500 Det er vores data. 257 00:43:37,500 --> 00:43:40,400 Jeg nåede derind, før det hele blev slæbt væk. 258 00:43:42,800 --> 00:43:46,300 Jeg håbede, det kunne fortælle os noget en dag. 259 00:43:48,800 --> 00:43:53,300 -Ved generalen, at du har det? -Nej, det tror jeg ikke. 260 00:43:53,600 --> 00:43:57,300 -Jeg har ikke talt med ham i et par år. -Du er nødt til at være sikker. 261 00:43:57,500 --> 00:44:02,400 Bruce, jeg forstår ikke, hvorfor vi ikke bare kan tage ind til ham. 262 00:44:02,700 --> 00:44:07,400 Han har fortalt, hvad han ville gøre. Han vil have det ud af mig. 263 00:44:07,700 --> 00:44:10,800 Han vil dissekere det, så han kan kopiere det. 264 00:44:11,100 --> 00:44:13,200 Han vil bruge det som våben. 265 00:45:07,800 --> 00:45:12,500 Jeg tænkte, at du måske ville... 266 00:45:13,400 --> 00:45:16,800 Jeg må hellere tage af sted tidligt. Så tidligt jeg kan. 267 00:45:17,100 --> 00:45:20,400 Kan du slet ikke blive? 268 00:45:20,600 --> 00:45:23,800 Det vil jeg gerne, men der er for farligt her. 269 00:45:26,500 --> 00:45:29,200 -Hvis jeg kunne låne lidt penge... -Selvfølgelig. 270 00:45:29,300 --> 00:45:30,900 Jeg skal med bussen. 271 00:45:31,100 --> 00:45:33,700 Lad mig følge dig hen til den. 272 00:45:40,700 --> 00:45:43,100 Har du alt, hvad du skal bruge? 273 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 Godnat. 274 00:45:54,500 --> 00:45:56,400 Jeg håber, du får sovet lidt. 275 00:46:38,600 --> 00:46:41,100 Du får en ganske lille dosis. 276 00:46:41,600 --> 00:46:44,200 Du skal være skarp og disciplineret. 277 00:46:44,400 --> 00:46:46,300 Ved det mindste tegn på bivirkninger, 278 00:46:46,500 --> 00:46:50,000 ryger du af holdet, til du er rask igen. 279 00:46:50,800 --> 00:46:52,500 -Er det en aftale? -Ja. 280 00:46:56,600 --> 00:46:59,200 Du får to infusioner. 281 00:46:59,400 --> 00:47:03,400 En dybt i musklen og en i knoglemarven. 282 00:47:03,700 --> 00:47:05,900 Den i knoglen gør ondt. 283 00:47:52,600 --> 00:47:54,300 Er alt i orden? 284 00:47:56,300 --> 00:47:57,600 Det tror jeg nok. 285 00:48:06,100 --> 00:48:07,300 Kom her. 286 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Lad mig lige ordne det. 287 00:48:12,400 --> 00:48:13,800 Det er pænere sådan. 288 00:48:19,200 --> 00:48:20,600 Den sidder for stramt. 289 00:48:20,700 --> 00:48:21,800 Ja, lidt. 290 00:48:30,000 --> 00:48:32,900 -Hvad er der? -De er her. 291 00:48:33,300 --> 00:48:34,700 Betty, se på mig. 292 00:48:34,900 --> 00:48:37,600 Skynd dig væk fra mig! Løb! 293 00:48:48,900 --> 00:48:50,900 Fandens! Snigskytterne havde haft ham om lidt. 294 00:48:51,100 --> 00:48:52,600 Hvem var for hurtig? 295 00:48:54,900 --> 00:48:56,000 Han er på vej i kurs 270. 296 00:49:13,300 --> 00:49:14,800 Blonsky! lkke endnu! 297 00:49:19,100 --> 00:49:21,700 Op på mærkerne. Det kan godt blive interessant. 298 00:50:09,000 --> 00:50:10,100 Jeg har ham! 299 00:50:10,200 --> 00:50:13,100 Stop! 300 00:50:15,100 --> 00:50:16,400 Jeg ved, du er derinde! 301 00:50:18,300 --> 00:50:19,800 General, stop nu! 302 00:50:24,300 --> 00:50:25,400 Far! 303 00:50:32,600 --> 00:50:36,600 -Far, lad nu være. -Du er totalt forblindet. Kom så ind. 304 00:50:36,900 --> 00:50:38,600 Der er han! 305 00:50:38,800 --> 00:50:40,900 Målet er i overgangen. 306 00:50:41,100 --> 00:50:43,200 l må ikke angribe ham. 307 00:50:49,000 --> 00:50:50,400 Han er spærret inde. 308 00:50:56,500 --> 00:50:58,000 Send to tåregasgranater ind. 309 00:50:58,700 --> 00:50:59,800 Fyr! 310 00:51:18,800 --> 00:51:19,800 Få fat i hende. 311 00:51:54,600 --> 00:51:55,600 Nu får hun set det. 312 00:52:18,500 --> 00:52:19,600 Alfateam? 313 00:52:21,600 --> 00:52:22,600 Pump ham fuld af bly. 314 00:52:28,900 --> 00:52:30,500 Hvor er maskinkanonerne? 315 00:52:33,700 --> 00:52:36,900 Let så røven! 316 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Blonsky, så er det dig! 317 00:53:34,100 --> 00:53:35,400 Giv dækningsild. 318 00:53:53,500 --> 00:53:54,900 Kan du huske mig? 319 00:54:14,900 --> 00:54:16,200 Han gør det virkelig. 320 00:54:21,400 --> 00:54:22,600 Lok den hen til kanonerne! 321 00:54:28,800 --> 00:54:30,000 Nu! 322 00:55:12,000 --> 00:55:13,500 Hold så op! 323 00:55:15,100 --> 00:55:16,100 l slår ham ihjel! 324 00:55:16,300 --> 00:55:18,500 Stop! Slip mig! 325 00:55:18,700 --> 00:55:20,000 Bruce! 326 00:55:23,100 --> 00:55:26,900 Bruce! Bruce! 327 00:55:56,400 --> 00:55:57,400 Hvor er kamphelikopteren? 328 00:56:17,700 --> 00:56:18,800 Er det det hele? 329 00:56:18,900 --> 00:56:20,700 Blonsky, kom så væk. 330 00:56:20,800 --> 00:56:22,100 Kom væk! 331 00:56:25,300 --> 00:56:27,000 Har du ikke mere at byde på? 332 00:56:34,600 --> 00:56:37,100 Træk tilbage! 333 00:56:37,300 --> 00:56:38,600 Søg dækning! 334 00:56:42,700 --> 00:56:43,800 Betty! 335 00:56:57,300 --> 00:56:58,800 Skyd, for fanden! 336 00:57:00,600 --> 00:57:01,700 Bruce? 337 00:57:15,000 --> 00:57:16,100 lndstil skydningen! 338 00:57:29,800 --> 00:57:31,100 Nej! 339 00:58:21,300 --> 00:58:23,700 Det var det rigtige at ringe til os. 340 00:58:26,000 --> 00:58:28,800 Jeg må vide, hvor de skal hen. 341 00:58:29,100 --> 00:58:31,100 Hun er i livsfare sammen med ham. 342 00:58:31,300 --> 00:58:35,900 Hvorfor? Han beskyttede hende. Du havde nær slået hende ihjel. 343 00:58:36,200 --> 00:58:39,800 Jeg lover, at hendes sikkerhed er det vigtigste for mig. 344 00:58:40,000 --> 00:58:42,600 Jeg sætter en professionel ære 345 00:58:42,800 --> 00:58:45,600 i at gennemskue, når nogen lyver. 346 00:58:46,100 --> 00:58:47,100 Og det gør du. 347 00:58:48,500 --> 00:58:50,600 Jeg ved ikke, hvor han tager hen. 348 00:58:51,600 --> 00:58:55,600 -Jeg ved, hun vil hjælpe, hvis hun kan. -Så bistår hun en flygtning. 349 00:58:57,100 --> 00:58:59,500 Og så kan jeg ikke hjælpe nogen af dem. 350 00:59:04,700 --> 00:59:07,600 Før kunne jeg ikke forstå, at hun aldrig talte om dig. 351 00:59:08,200 --> 00:59:09,500 Nu ved jeg det. 352 00:59:14,400 --> 00:59:16,600 Hvor støver hun dog de typer op? 353 01:00:06,300 --> 01:00:07,500 Bruce? 354 01:00:17,700 --> 01:00:18,800 Bruce? 355 01:00:39,000 --> 01:00:41,100 Bare rolig. 356 01:00:54,300 --> 01:00:57,000 Kom her. Kom herhen. 357 01:01:00,300 --> 01:01:01,900 Pas på hovedet. 358 01:01:28,900 --> 01:01:30,300 Der sker ikke noget. 359 01:01:35,100 --> 01:01:36,400 Bare rolig. 360 01:01:38,200 --> 01:01:39,900 Det er bare regnen. 361 01:01:49,300 --> 01:01:51,400 Kommer han til at kunne gå igen? 362 01:01:51,600 --> 01:01:55,000 De fleste af hans knogler er rent benmel. 363 01:01:55,200 --> 01:01:58,800 Men en ting må man lade ham. Hans hjerte kører som en maskine. 364 01:01:59,100 --> 01:02:02,200 Jeg har kun set noget så stærkt på en galophest. 365 01:03:04,900 --> 01:03:05,900 Her. 366 01:03:49,400 --> 01:03:50,500 Bruce? 367 01:03:53,900 --> 01:03:55,000 Er du okay? 368 01:03:55,700 --> 01:03:59,100 Ja, jeg har det meget bedre. 369 01:03:59,600 --> 01:04:02,100 Jeg skulle bare have min data tilbage. 370 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 Slugte du den? 371 01:04:04,600 --> 01:04:08,700 Jeg var nødt til at improvisere lidt. 372 01:04:11,600 --> 01:04:15,700 Der var ikke det store udvalg, men jeg har lidt forskelligt. 373 01:04:16,000 --> 01:04:18,500 Vi starter med det vigtigste. 374 01:04:18,700 --> 01:04:20,200 Det kan du ikke mene. 375 01:04:30,600 --> 01:04:31,600 Hvad er der? 376 01:04:33,400 --> 01:04:35,000 Det var de mest elastiske. 377 01:04:35,200 --> 01:04:36,500 Jeg tager chancen. 378 01:04:36,700 --> 01:04:39,900 Der går stadig rygter om et voldsomt sammenstød 379 01:04:40,200 --> 01:04:43,000 mellem hæren og en ukendt fjende 380 01:04:43,200 --> 01:04:46,000 på Culver-universitetet. 381 01:04:46,200 --> 01:04:49,300 Jack McGhee og Jim Wilson, som studerer her, overværede det. 382 01:04:49,600 --> 01:04:51,000 Den var kanonstor. 383 01:04:51,100 --> 01:04:53,800 Det var sådan en stor... hulkagtig ting. 384 01:04:54,100 --> 01:04:57,000 McGhee, som skriver for universitetets avis, 385 01:04:57,200 --> 01:04:58,900 optog dette på sin mobiltelefon. 386 01:04:59,100 --> 01:05:00,700 Jagten på den mystiske ""hulk"" 387 01:05:00,800 --> 01:05:05,100 blev udsat på grund af voldsomt uvejr i nationalparken. 388 01:05:12,800 --> 01:05:15,600 lkke for kort i nakken. 389 01:05:15,800 --> 01:05:18,200 Jeg har altså gjort det før. 390 01:05:34,200 --> 01:05:36,700 Jeg fatter ikke, hvordan du har gjort det alene. 391 01:05:36,900 --> 01:05:38,700 Som regel med en neglesaks. 392 01:06:33,600 --> 01:06:36,200 Vent... 393 01:06:36,500 --> 01:06:37,800 Det går ikke. 394 01:06:37,900 --> 01:06:39,900 -Jo, jo. Jeg vil gerne. -Nej. 395 01:06:43,300 --> 01:06:44,400 Jeg kan ikke. 396 01:06:48,100 --> 01:06:50,000 Jeg må ikke blive for ophidset. 397 01:06:52,800 --> 01:06:54,800 lkke engang lidt ophidset? 398 01:06:57,500 --> 01:06:59,000 Det gør ikke noget. 399 01:07:03,600 --> 01:07:05,400 Hr. general, det er Blonsky. 400 01:07:07,900 --> 01:07:10,700 Har han nogen pårørende? 401 01:07:11,700 --> 01:07:13,300 Spørg ham selv. 402 01:07:17,100 --> 01:07:18,300 Hr. general... 403 01:07:38,400 --> 01:07:42,300 -Godt at se dig på benene igen. -Tak, hr. general. 404 01:07:49,400 --> 01:07:50,500 Hvordan har du det? 405 01:07:52,600 --> 01:07:54,900 Jeg er skidegal og klar til tredje omgang. 406 01:08:01,400 --> 01:08:05,200 Vi må ikke bruge noget af det, for de kan spore det hele. 407 01:08:05,500 --> 01:08:08,200 Kan de også spore min lipgloss? 408 01:08:09,300 --> 01:08:12,300 -Nej. Bare tag den med. -Tak. 409 01:08:12,500 --> 01:08:15,300 Jeg skal bruge mine briller. Du kan også tage 410 01:08:15,500 --> 01:08:16,600 dine briller og uret. 411 01:08:16,800 --> 01:08:22,600 Vi kan bruge alt undtagen kreditkort, legitimation og slet ikke telefonen. 412 01:08:22,900 --> 01:08:24,900 Vi tager selvfølgelig kontanterne. 413 01:08:25,100 --> 01:08:28,800 Hvordan skal vi nå frem med 40 dollars uden kreditkort? 414 01:08:32,100 --> 01:08:34,800 Vi kunne sælge det her. 415 01:08:35,000 --> 01:08:38,400 Nej. Det er det eneste, du har fra hende. Nej. 416 01:08:40,700 --> 01:08:43,300 Vi må bare købe den tilbage. 417 01:08:44,200 --> 01:08:48,200 FBl tjekker telefon, kreditkort og doktor Ross" netkonti. 418 01:08:48,500 --> 01:08:50,700 Det lokale politi er på vagt. 419 01:08:50,900 --> 01:08:53,400 De dukker op et sted, og så ser vi det. 420 01:08:53,600 --> 01:08:55,500 De dukker ikke bare op. 421 01:08:55,700 --> 01:08:58,600 Han har klaret den i fem år og krydset grænser. 422 01:08:58,800 --> 01:09:00,500 Han bruger sgu ikke et kreditkort nu. 423 01:09:01,000 --> 01:09:03,900 Han flygter ikke. 424 01:09:04,100 --> 01:09:06,500 Han søger hjælp, og det er sådan, vi fanger ham. 425 01:09:06,700 --> 01:09:09,000 Vi ved, at han har talt med nogen. 426 01:09:09,200 --> 01:09:10,900 I har set korrespondancen. 427 01:09:11,500 --> 01:09:13,500 Aliasserne Hr. Grøn og Hr. Blå 428 01:09:13,700 --> 01:09:15,700 er føjet til SHIELD-databasen. 429 01:09:16,700 --> 01:09:18,300 Hvis han kommer op til overfladen, er vi klar. 430 01:09:19,700 --> 01:09:21,800 Vi hører det mindste kvæk. 431 01:09:22,000 --> 01:09:24,300 Når han dummer sig, står vi på spring. 432 01:09:46,000 --> 01:09:47,400 fundet 433 01:10:04,400 --> 01:10:06,000 TlL SALG 434 01:10:10,300 --> 01:10:11,400 Smil. 435 01:10:21,900 --> 01:10:23,500 Hvordan er det? 436 01:10:25,500 --> 01:10:28,100 Hvad oplever du, når det sker? 437 01:10:29,000 --> 01:10:31,500 Kan du huske eksperimenterne fra Harvard? 438 01:10:31,700 --> 01:10:33,700 De påførte hallucinationer. 439 01:10:34,500 --> 01:10:37,800 Det minder meget om det, bare tusind gange så stærkt. 440 01:10:39,800 --> 01:10:43,500 Det er, som om jeg har fået en liter syre i hjernen. 441 01:10:43,800 --> 01:10:48,400 -Kan du huske noget som helst? -Kun brudstykker... billeder. 442 01:10:49,100 --> 01:10:52,200 Der er for meget støj til at få hoved og hale på det. 443 01:10:52,300 --> 01:10:55,800 -Så er det stadigvæk dig derinde. -Nej, det er det ikke. 444 01:10:58,400 --> 01:11:02,400 Jeg er ikke sikker. l grotten virkede det, som om den kendte mig. 445 01:11:03,300 --> 01:11:04,700 Måske er din hjerne 446 01:11:04,900 --> 01:11:07,400 overbelastet, så du ikke kan kapere det. 447 01:11:07,600 --> 01:11:10,700 Jeg vil ikke styre den. Jeg vil af med den. 448 01:11:24,000 --> 01:11:25,400 Er du klar? 449 01:11:25,600 --> 01:11:27,400 Lad os gøre kampen jævnbyrdig. 450 01:11:30,700 --> 01:11:32,000 Mine herrer. 451 01:11:36,000 --> 01:11:39,500 Bruce, vågn op. Der foregår noget. 452 01:11:43,400 --> 01:11:46,800 VEJARBEJDE 453 01:11:50,700 --> 01:11:53,600 Vi må ud. Gå tilbage, men stille og roligt. 454 01:12:09,300 --> 01:12:10,900 Bare kom. 455 01:12:24,700 --> 01:12:28,800 Der er langt op til den nordlige bydel. Undergrundsbanen er nok hurtigst. 456 01:12:29,900 --> 01:12:34,200 Mig i et metalrør med et hav af folk i verdens mest aggressive by? 457 01:12:34,500 --> 01:12:37,000 Nå ja. Vi tager en taxi. 458 01:12:37,200 --> 01:12:41,200 Kom nu! Du kører som en kvinde! 459 01:12:46,400 --> 01:12:47,900 Lækker. Så l hende? 460 01:12:48,100 --> 01:12:51,000 Guf, guf! Pas på, din ged! 461 01:12:51,200 --> 01:12:53,200 Træk vejret dybt. 462 01:12:56,600 --> 01:12:59,100 Er du komplet vanvittig?! 463 01:12:59,400 --> 01:13:00,700 Hvad galt, skat? 464 01:13:00,800 --> 01:13:02,400 Du vil ikke op at køre? 465 01:13:04,300 --> 01:13:05,500 Spade! 466 01:13:08,700 --> 01:13:11,000 Jeg kan nogle teknikker, 467 01:13:11,200 --> 01:13:15,300 -der ville være gode mod den vrede. -Du holder bare mund. Vi går. 468 01:13:24,500 --> 01:13:26,400 Undskyld. Doktor Sterns? 469 01:13:26,600 --> 01:13:29,000 Jeg hedder Elizabeth Ross. 470 01:13:30,000 --> 01:13:31,900 Doktor Ross! 471 01:13:32,100 --> 01:13:34,900 -Der er en, som gerne vil møde dig. -Fint nok. 472 01:13:37,500 --> 01:13:38,900 Hr. Blå, ikke sandt? 473 01:13:40,900 --> 01:13:42,200 Hr. Grøn? 474 01:13:44,400 --> 01:13:48,000 Jeg tvivlede ærlig talt på, at du overhovedet fandtes. 475 01:13:48,200 --> 01:13:49,900 Og hvordan ville du se ud? 476 01:13:50,000 --> 01:13:54,500 Et menneske med så stor styrke lurende i sig. 477 01:13:54,800 --> 01:13:56,300 Jeg er dybt forbløffet 478 01:13:56,500 --> 01:13:59,200 -over denne almindelige mand, der giver mig hånden. 479 01:13:59,400 --> 01:14:02,000 Men det her bliver ingen dans på roser. 480 01:14:02,200 --> 01:14:03,800 Selv hvis det går perfekt, 481 01:14:04,000 --> 01:14:07,600 og vi fremkalder et anfald og rammer den korrekte dosis, 482 01:14:08,800 --> 01:14:10,600 vil det så være en kur 483 01:14:10,800 --> 01:14:14,000 eller blot en modgift mod netop det anfald? 484 01:14:16,400 --> 01:14:17,800 Jeg ved det ikke. 485 01:14:18,600 --> 01:14:23,200 Jeg siger bare, at hvis vi overdoserer bare den mindste smule, 486 01:14:24,300 --> 01:14:29,000 er det altså koncentrationer, der har et ufatteligt højt giftniveau. 487 01:14:29,200 --> 01:14:33,600 -Det kan altså slå ham ihjel. -Ja! Det ville jeg mene. 488 01:14:35,500 --> 01:14:37,600 Der er også en anden risiko. 489 01:14:37,800 --> 01:14:41,100 Hvis dosen bliver for svag, og forsøget slår fejl, 490 01:14:41,300 --> 01:14:43,700 kommer du i livsfare. 491 01:14:45,600 --> 01:14:49,500 Hør her. Jeg har altid været mere nysgerrig end forsigtig, 492 01:14:49,800 --> 01:14:53,800 og det er jeg nået ret langt med. Skal vi komme i gang? 493 01:15:49,100 --> 01:15:50,600 Hvordan har du det? 494 01:15:52,500 --> 01:15:54,000 Helt uhyrligt. 495 01:16:13,900 --> 01:16:15,600 Læg dig op på bordet. 496 01:16:16,400 --> 01:16:21,500 De her beskytter dig mod dig selv, hvis du reagerer voldsomt. 497 01:16:23,100 --> 01:16:25,900 Du kan fortælle, om det var voldsomt, senere. 498 01:16:30,200 --> 01:16:34,500 Gider du lige! Forbandede kandidater! 499 01:16:44,100 --> 01:16:47,400 Det her bliver en ganske ny fornemmelse. 500 01:16:50,200 --> 01:16:51,600 Vi er i gang. 501 01:16:53,600 --> 01:16:56,500 Dialysemaskinen blander modgiften med dit blod. 502 01:16:56,700 --> 01:17:01,000 Men du får først modgiften, når vi har en fuld reaktion. 503 01:17:01,300 --> 01:17:02,400 Rolig. 504 01:17:03,200 --> 01:17:06,400 Godt. Vi er klar. 505 01:17:09,700 --> 01:17:11,100 Sådan. 506 01:17:21,200 --> 01:17:23,100 Er vi klar til en gang strøm? 507 01:17:25,700 --> 01:17:27,800 Flyt hellere hænderne. 508 01:17:47,700 --> 01:17:49,600 Du milde skaber! 509 01:18:03,800 --> 01:18:05,700 Vent! Han er ikke færdig! 510 01:18:16,700 --> 01:18:19,100 -Nu... Okay, nu! -Vent. 511 01:18:19,300 --> 01:18:21,800 Gør det! 512 01:18:29,400 --> 01:18:31,800 Bruce, se på mig. 513 01:18:32,000 --> 01:18:36,300 Bliv hos mig. Giv ham så modgift! Sterns, gør det så! 514 01:18:37,900 --> 01:18:41,700 Bruce se på mig. Se mig i øjnene. 515 01:18:42,000 --> 01:18:44,300 Det er bare for meget! 516 01:19:05,200 --> 01:19:06,400 Bruce... 517 01:19:06,500 --> 01:19:07,800 Tak skæbne. 518 01:19:19,200 --> 01:19:22,100 Bruce? Bruce, kan du høre mig? 519 01:19:26,300 --> 01:19:27,400 Bruce? 520 01:19:36,300 --> 01:19:39,500 Det gik. Du klarede den. 521 01:19:43,100 --> 01:19:44,400 Du klarede den. 522 01:19:44,700 --> 01:19:47,200 Han har det fint. Det er fantastisk. 523 01:19:47,400 --> 01:19:48,700 Det er overstået. 524 01:19:49,700 --> 01:19:50,700 Hej. 525 01:20:00,500 --> 01:20:06,200 Det var bare det mest utrolige, jeg har set i hele mit liv! 526 01:20:06,600 --> 01:20:08,100 Hold nu op. 527 01:20:08,200 --> 01:20:10,500 Vi må tale om det, der lige er sket. 528 01:20:10,700 --> 01:20:14,300 Helt klart. Gammastrålingen kom fra frygtcentret. 529 01:20:14,600 --> 01:20:19,500 Doktor Ross" primer lader cellerne absorbere energien midlertidigt. 530 01:20:19,800 --> 01:20:22,400 Derfor er du ikke død af strålesyge for længst. 531 01:20:22,600 --> 01:20:25,200 Måske har vi neutraliseret cellerne helt, 532 01:20:25,400 --> 01:20:27,200 eller også kun i det her anfald. 533 01:20:27,400 --> 01:20:31,500 Jeg hælder til det sidste, men ingen af forsøgsemnerne er overlevet. 534 01:20:32,300 --> 01:20:34,200 Vent. Hvad sagde du? 535 01:20:34,400 --> 01:20:37,100 -De fik ikke primeren. -Forsøgsemnerne? 536 01:20:38,600 --> 01:20:40,300 Hvad for nogle forsøgsemner? 537 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 Følg med mig. 538 01:20:59,100 --> 01:21:02,900 -Hvordan ser det ud? -Snigskytterne dækker sektor A. 539 01:21:03,900 --> 01:21:07,800 Rotterne og musene blev totalt ristet, så vi måtte bruge større dyr. 540 01:21:08,200 --> 01:21:11,200 Vi ved ikke, om gammaen eller dit blod er det giftigste 541 01:21:11,400 --> 01:21:15,000 -Hvad mener du? -Bruce, det er alt sammen dig. 542 01:21:16,000 --> 01:21:19,800 Du sendte ikke meget, så jeg måtte koncentrere det og lave mere. 543 01:21:20,100 --> 01:21:23,300 Med lidt flere forsøg kan vi udrette hvad som helst! 544 01:21:23,400 --> 01:21:27,000 Det her kan overgå alt. 545 01:21:27,300 --> 01:21:30,600 Gammateknologien rummer uendelige muligheder. 546 01:21:30,800 --> 01:21:32,800 Vi laver hundredvis af kure. 547 01:21:33,000 --> 01:21:35,900 Vi gør mennesket uimodtageligt over for sygdomme. 548 01:21:50,300 --> 01:21:51,800 Nej. Vi må udslette det. 549 01:21:52,400 --> 01:21:54,200 -Hvad? -Det hele. 550 01:21:54,400 --> 01:21:55,700 l aften destruerer vi det. 551 01:21:55,900 --> 01:21:57,300 Er det her det hele? 552 01:21:58,100 --> 01:21:59,600 Vi står til en Nobelpris! 553 01:21:59,800 --> 01:22:01,900 Du aner ikke, hvor stærkt det er. 554 01:22:02,100 --> 01:22:04,600 Det er for farligt. Det kan ikke styres. 555 01:22:05,400 --> 01:22:06,800 Skyd, når du har ham på kornet. 556 01:22:09,500 --> 01:22:10,900 Jeg fik ham ikke. 557 01:22:14,300 --> 01:22:16,000 Blonsky rykker ind. 558 01:22:18,300 --> 01:22:21,000 Blonsky, vent! Min datter er derinde! 559 01:22:23,700 --> 01:22:24,800 Vi har modgiften. 560 01:22:24,900 --> 01:22:27,600 Jamen de vil bruge den som våben. 561 01:22:34,600 --> 01:22:36,600 Hvis vi slipper den, får vi den aldrig tilbage. 562 01:22:36,800 --> 01:22:38,700 Du kender ikke dens styrke. 563 01:22:38,900 --> 01:22:40,800 Jeg hader også magthaverne, 564 01:22:41,000 --> 01:22:42,800 men er du ikke lidt paranoid? 565 01:22:50,600 --> 01:22:52,100 Bruce! 566 01:22:53,800 --> 01:22:55,000 Kom væk. 567 01:22:58,300 --> 01:23:01,000 Hvor er den? 568 01:23:05,300 --> 01:23:06,900 Lad mig så se den. 569 01:23:08,500 --> 01:23:09,700 Blonsky! 570 01:23:18,200 --> 01:23:19,300 Frøken! 571 01:23:20,800 --> 01:23:22,100 Tag det her. 572 01:23:25,800 --> 01:23:30,200 Hvis du har taget det fra mig, ryger du i et hul resten af livet. 573 01:23:36,200 --> 01:23:37,300 Betty... 574 01:23:39,300 --> 01:23:42,200 Jeg tilgiver aldrig, hvad du har gjort ved ham. 575 01:23:42,400 --> 01:23:43,600 Han er flygtning. 576 01:23:43,800 --> 01:23:45,700 Du har gjort ham til flygtning 577 01:23:45,900 --> 01:23:49,300 for at skjule dine fejltrin og redde karrieren. 578 01:23:50,100 --> 01:23:52,800 Du taler aldrig mere til mig som din datter. 579 01:23:55,300 --> 01:23:58,700 Det er kun, fordi du er min datter, at du ikke ligger i håndjern. 580 01:24:03,700 --> 01:24:04,800 Kan du lave flere som ham? 581 01:24:04,900 --> 01:24:09,500 Nej! lkke endnu. Jeg havde nogle ting, 582 01:24:09,800 --> 01:24:13,000 men jeg kan ikke lave den samme klumpedumpe. 583 01:24:13,200 --> 01:24:16,900 Han var et sort uheld! Målet er at overgå det! 584 01:24:17,100 --> 01:24:19,000 Banner er altså den eneste... 585 01:24:22,900 --> 01:24:27,100 -Belastende smatso. -Hvorfor slår du hele tiden på folk? 586 01:24:29,800 --> 01:24:34,600 Hvordan har jeg dog gjort mig fortjent til sådan en vrede? 587 01:24:34,900 --> 01:24:37,500 Det er det, du kommer til at gøre. 588 01:24:38,600 --> 01:24:40,900 Jeg vil have det, du fik ud af Banner. 589 01:24:44,600 --> 01:24:48,500 Du har vist allerede fået en dosis af det, ikke? 590 01:24:49,900 --> 01:24:53,400 Jeg vil have mere. Du har set, hvad han bliver til, ikke? 591 01:24:54,300 --> 01:24:55,600 Jo, det har jeg. 592 01:24:56,500 --> 01:24:58,000 Og det er smukt. 593 01:24:58,900 --> 01:25:00,000 Guddommeligt. 594 01:25:00,300 --> 01:25:01,900 Det vil jeg have. 595 01:25:04,200 --> 01:25:06,200 Jeg har brug for det. Giv mig det. 596 01:25:07,100 --> 01:25:10,000 Jeg ved ikke, hvad du har fået. 597 01:25:10,200 --> 01:25:11,700 Blandingen kan blive... 598 01:25:12,400 --> 01:25:13,900 en abomination. 599 01:25:17,600 --> 01:25:20,300 Jeg sagde ikke, at jeg ikke ville. 600 01:25:21,000 --> 01:25:24,600 Jeg skal bare have informeret samtykke. 601 01:25:27,200 --> 01:25:29,000 Og det har du givet mig. 602 01:26:10,200 --> 01:26:14,300 Åh gud! Det var det, jeg prøvede at forklare. 603 01:26:14,600 --> 01:26:19,300 Jeg ved ikke, hvad du har slubret i dig. 604 01:26:19,600 --> 01:26:21,500 Men det virkede tydeligvis. 605 01:26:21,700 --> 01:26:25,200 Lad os gå ud fra, at du ikke forstår et ord af det, jeg siger, 606 01:26:25,400 --> 01:26:30,000 men hvis du bare lægger dig op på bordet igen, 607 01:26:30,300 --> 01:26:32,700 kan jeg ordne det. 608 01:26:47,700 --> 01:26:48,800 Skyd den! 609 01:27:00,900 --> 01:27:02,900 Delta 4 kalder lederen! 610 01:27:03,100 --> 01:27:04,700 De har ramt to af vores folk! 611 01:27:04,800 --> 01:27:07,400 Blonsky og majoren er stadig derinde! 612 01:27:10,500 --> 01:27:12,700 Kom så af sted! 613 01:27:20,700 --> 01:27:22,200 Den er derhenne! 614 01:27:25,300 --> 01:27:27,500 -Hvad er det? -Skyd den! 615 01:27:37,000 --> 01:27:40,600 Du kører! Kom så! 616 01:27:40,900 --> 01:27:42,200 Delta 4 kalder lederen! 617 01:27:42,400 --> 01:27:44,200 Der sker noget helt vildt hernede! 618 01:27:44,900 --> 01:27:46,900 General, De må hellere høre det her. 619 01:27:47,100 --> 01:27:49,900 Hulken er ude på gaden! 620 01:27:52,600 --> 01:27:54,500 Det er umuligt. 621 01:27:54,700 --> 01:27:56,600 Tag dig sammen. Hvor er du? 622 01:27:56,900 --> 01:27:59,900 Ved 1 21st Street på vej nordpå ad Broadway! 623 01:28:00,100 --> 01:28:01,600 Sving rundt. 624 01:28:08,600 --> 01:28:11,600 Vi flyver tilbage. Hvorfor? 625 01:28:11,900 --> 01:28:13,500 Lad mig se, hvad der sker! 626 01:28:14,000 --> 01:28:15,200 Javel. 627 01:28:17,200 --> 01:28:19,100 Hvad helvede var det? 628 01:28:19,500 --> 01:28:21,100 Kør...! 629 01:28:44,700 --> 01:28:45,800 Nej! 630 01:29:02,200 --> 01:29:03,500 Er det en af dine? 631 01:29:03,800 --> 01:29:06,700 Åh gud! Hvad er det, du har gjort? 632 01:29:09,200 --> 01:29:10,900 Skyd! 633 01:29:15,400 --> 01:29:17,500 Tror du, at en riffel kan såre den? 634 01:29:17,900 --> 01:29:19,100 Kom så! 635 01:29:22,700 --> 01:29:23,800 Fedt. 636 01:29:45,900 --> 01:29:47,200 Kom væk! 637 01:30:22,900 --> 01:30:24,700 Giv mig nu lidt modstand! 638 01:30:33,000 --> 01:30:34,100 Hr. general? 639 01:30:39,400 --> 01:30:42,300 Få dem til at sende alle styrker ud til Harlem. 640 01:30:45,800 --> 01:30:49,100 Det skal være mig. Du må flyve mig tilbage. 641 01:30:49,600 --> 01:30:51,000 Hvad er det, du siger? 642 01:30:51,300 --> 01:30:52,500 Tror du, du kan styre den? 643 01:30:52,700 --> 01:30:55,700 Nej. Måske bruge den målrettet. 644 01:30:55,900 --> 01:30:57,500 Hvad nu, hvis du ikke kan? 645 01:30:58,900 --> 01:31:00,500 Vi skabte det her væsen. 646 01:31:01,100 --> 01:31:02,400 Os alle sammen. 647 01:31:03,500 --> 01:31:04,600 Kom nu. 648 01:31:09,700 --> 01:31:12,300 -Land tæt på det. -Nej, nej. Bliv oppe i luften. 649 01:31:13,700 --> 01:31:15,100 Luk agterdøren op. 650 01:31:20,800 --> 01:31:25,500 Bruce! Bruce, stop! Hvad laver du?! 651 01:31:25,800 --> 01:31:29,300 Tænk dig nu om. Du ved ikke, om du forvandler dig. 652 01:31:31,600 --> 01:31:34,600 Du behøver ikke gøre det. Det er vanvittigt. 653 01:31:34,800 --> 01:31:36,500 Jeg er nødt til at prøve. 654 01:31:38,800 --> 01:31:40,000 Beklager. 655 01:32:08,400 --> 01:32:11,100 -Få hende ind! -Kom så. 656 01:32:28,700 --> 01:32:30,600 Der. Betty! 657 01:32:49,800 --> 01:32:51,300 Hulk! 658 01:33:42,100 --> 01:33:43,200 Kom så an! 659 01:34:15,600 --> 01:34:17,500 Har du ikke mere at byde på? 660 01:34:31,200 --> 01:34:33,900 Brug den, sønnike. Hjælp ham! 661 01:34:34,100 --> 01:34:35,300 Hvem af dem? 662 01:34:35,500 --> 01:34:37,700 Hjælp den grønne. 663 01:34:37,900 --> 01:34:39,600 Sav den anden midt over! 664 01:34:42,400 --> 01:34:43,500 Ross! 665 01:35:08,400 --> 01:35:10,000 Bliv ved med at skyde! 666 01:35:38,300 --> 01:35:41,200 -Jeg er nødt til at lande! -Hold fast! 667 01:36:48,600 --> 01:36:49,600 Far? 668 01:36:52,300 --> 01:36:54,600 Er du såret? Lad mig hjælpe. 669 01:37:02,500 --> 01:37:04,300 Jeg har det fint. Bare kom ud. 670 01:37:52,300 --> 01:37:58,700 Du fortjener ikke at være så stærk! Se hende så dø! 671 01:38:49,600 --> 01:38:51,200 Pas på! 672 01:39:22,200 --> 01:39:23,400 General? 673 01:39:29,700 --> 01:39:32,100 Nogen sidste ord? 674 01:39:35,000 --> 01:39:38,300 Hulk smadre! 675 01:40:26,000 --> 01:40:27,500 Stop! 676 01:41:48,400 --> 01:41:49,600 Det er okay. 677 01:41:59,800 --> 01:42:01,400 Betty. 678 01:44:29,500 --> 01:44:30,800 En til. 679 01:44:38,400 --> 01:44:39,500 En til. 680 01:44:55,600 --> 01:44:58,600 Lugten af dovent øl og nederlag. 681 01:44:58,900 --> 01:45:00,600 Jeg vil nødig spille bagklog, 682 01:45:00,700 --> 01:45:04,900 men supersoldatprogrammet blev skrinlagt af en årsag. 683 01:45:05,200 --> 01:45:07,900 Jeg har altid ment, at isenkram var mere pålideligt. 684 01:45:08,300 --> 01:45:10,500 -Stark. -General. 685 01:45:12,900 --> 01:45:15,500 Du går altid rundt i sådan nogle flotte jakkesæt. 686 01:45:18,700 --> 01:45:22,200 -Du har vist et usædvanligt problem. -Du skulle snakke. 687 01:45:22,400 --> 01:45:23,800 Du skulle lytte. 688 01:45:26,600 --> 01:45:30,000 Hvad nu, hvis jeg sagde, at vi samler et team? 689 01:45:30,200 --> 01:45:31,700 Hvem er vi? 690 01:52:12,600 --> 01:52:13,700 Tilpasset og rippet af GGW (Danevang Text Service Team)