1 00:00:12,929 --> 00:00:16,141 〝卒業おめでとう       ジャングルへようこそ〞 2 00:00:19,936 --> 00:00:23,690 盛り上がっていくぞ  チーター・ガールズ! 3 00:00:25,191 --> 00:00:25,984 いくよ! 4 00:00:27,861 --> 00:00:28,570 チーターズだよ 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,324 みんな 立って! 6 00:00:35,618 --> 00:00:40,206 パーティだ ノッてこう        お祝いのお祭りだ 7 00:00:40,331 --> 00:00:42,417 音楽を さあ かけて 8 00:00:42,542 --> 00:00:45,086 仲間が集まったんだ 9 00:00:45,211 --> 00:00:49,049 進むのは新しい世界       1年中 考えてた 10 00:00:49,591 --> 00:00:53,762 チーター・ガールズと      一緒に 世界を揺らそう 11 00:00:53,887 --> 00:00:58,433 未来は君のもの      飛び跳ねて踊ろう 12 00:00:58,558 --> 00:01:00,685 待ちわびた日を祝おう 13 00:01:01,019 --> 00:01:03,271 何でも来い パーティだ 14 00:01:03,396 --> 00:01:07,692 思いきり はしゃごう      ハメを外して楽しもう 15 00:01:07,817 --> 00:01:12,864 今日は特別 みんな来て!        パーティの始まりだ 16 00:01:13,239 --> 00:01:14,365 いい感じ? 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,618 みんなは どう? 18 00:01:16,743 --> 00:01:17,577 最高ね 19 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 いくよ 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,456 みんな 立って! 21 00:01:21,956 --> 00:01:26,461 ほら みんな 騒いでこう        女の子も男の子も 22 00:01:26,586 --> 00:01:30,965 パーティだよ 初耳?        みんな大歓迎! 23 00:01:31,216 --> 00:01:35,470 若いって楽しい         ファッションもバッチリ 24 00:01:35,762 --> 00:01:40,100 パーティだよ 目立とう       チーター・スタイルで 25 00:01:40,266 --> 00:01:44,646 未来は君のもの      飛び跳ねて踊ろう 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 待ちわびた日を祝おう 27 00:01:47,232 --> 00:01:49,317 何でも来い パーティだ 28 00:01:49,442 --> 00:01:53,738 思いきり はしゃごう      ハメを外して楽しもう 29 00:01:53,863 --> 00:01:59,494 今日は特別 みんな来て!        パーティの始まりだ 30 00:02:00,954 --> 00:02:05,917 何だってできるさ      チャンスもつかめる 31 00:02:06,042 --> 00:02:09,712 お祝いの気分だ      夜通し騒ごう 32 00:02:10,630 --> 00:02:15,176 夏休みが来るよ      少し期待して 33 00:02:15,301 --> 00:02:19,806 成長した私たち      失敗はしない 34 00:02:19,931 --> 00:02:23,852 アカペラで行こうよ        さあ もう一度 35 00:02:24,144 --> 00:02:28,523 クールにクリア        それが私たちのやり方 36 00:02:28,898 --> 00:02:33,236 楽しんでキメて       いつでもトライして 37 00:02:33,361 --> 00:02:37,991 昨日にサヨナラ     未来はキラキラ 38 00:02:38,116 --> 00:02:42,620 ほら 手を上げて       パーティだ 踊って 39 00:02:50,587 --> 00:02:51,462 いくよ! 40 00:05:20,361 --> 00:05:25,700 それより ママの彼がいる スペインに行くハメになる 41 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 前はパリって… 42 00:05:27,618 --> 00:05:29,746 バルセロナ出身なの 43 00:05:29,871 --> 00:05:34,000 真珠をつけて     家族とご対面ってわけ 44 00:05:34,667 --> 00:05:38,046 付き合って長いし 予想通りじゃない 45 00:05:38,171 --> 00:05:40,965 プロポーズされればね 46 00:05:41,090 --> 00:05:43,551 遊ばれてるだけかも 47 00:05:45,970 --> 00:05:49,390 シャネル タダ旅行だよ? 48 00:05:50,433 --> 00:05:51,559 隠さないで 49 00:05:53,353 --> 00:05:54,771 何が心配なの? 50 00:05:56,773 --> 00:05:57,857 怖いの 51 00:05:57,982 --> 00:05:59,400 夏だけよ 52 00:05:59,817 --> 00:06:03,071 ママが結婚したら スペイン行きだよ 53 00:06:04,072 --> 00:06:09,786 オムツの頃から一緒の ガレリアと離れちゃう 54 00:06:10,370 --> 00:06:11,329 分かった 55 00:06:11,537 --> 00:06:14,082 何とかしなきゃ 56 00:06:14,874 --> 00:06:17,085 考えてみよう 57 00:06:18,795 --> 00:06:20,546 いつも一緒よ 58 00:06:20,671 --> 00:06:21,923 本当に? 59 00:06:22,548 --> 00:06:23,925 当然よ 60 00:06:29,055 --> 00:06:31,099 いいの あった? 61 00:06:31,724 --> 00:06:35,770 よくあるウエディング ドレスばっかり    62 00:06:35,895 --> 00:06:38,106 ひかれないわ 63 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 だから あなたに—— 64 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 頼みたいの 65 00:06:42,318 --> 00:06:45,738 私がデザインなんて もう無理よ     66 00:06:45,863 --> 00:06:49,200 一流のデザイナーに 頼まなきゃ     67 00:06:49,325 --> 00:06:50,785 まあ でも—— 68 00:06:51,202 --> 00:06:52,036 〝指輪〞は? 69 00:06:52,161 --> 00:06:53,704 すぐ もらえるわ 70 00:06:55,706 --> 00:06:56,541 ママ 71 00:06:56,666 --> 00:06:59,419 私 よく考えて反省した 72 00:06:59,544 --> 00:07:03,256 夏はスペインで ルクと過ごすわ 73 00:07:03,381 --> 00:07:07,760 グラシアス さすが私の娘 ママ 嬉しいわ      74 00:07:07,885 --> 00:07:11,264 ママのためだもの 協力するわ    75 00:07:12,765 --> 00:07:14,225 でも友達と離れちゃう 76 00:07:14,350 --> 00:07:18,062 気持ちは分かるけど 1ヵ月だけよ    77 00:07:19,772 --> 00:07:20,565 頑張って 78 00:07:21,023 --> 00:07:25,194 飛行機代とかが  どうにかなれば—— 79 00:07:25,319 --> 00:07:27,280 連れてっていい? 80 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 ガレリアの入れ知恵? 81 00:07:29,532 --> 00:07:30,074 まさか! 82 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 ルクの家は大きいから… 83 00:07:32,702 --> 00:07:36,664 ハニー 出発は3日後よ 無理よ         84 00:07:36,789 --> 00:07:40,001 みんなで押しかけるなんて… 85 00:07:40,126 --> 00:07:40,751 〝失礼〞よ 86 00:07:44,130 --> 00:07:46,090 またの機会にね 87 00:07:47,049 --> 00:07:48,259 祈ってて 88 00:07:51,554 --> 00:07:52,597 帽子よ 89 00:07:53,181 --> 00:07:56,684 つばが広くて 軽い感じの 90 00:07:56,809 --> 00:07:58,144 もう行こう 91 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 早く 92 00:08:07,195 --> 00:08:11,741 ねえ バルセロナって あり得ないほどきれい 93 00:08:13,075 --> 00:08:14,660 絶対に行きたい 94 00:08:14,827 --> 00:08:15,953 私だって 95 00:08:16,287 --> 00:08:19,832 スペインの歴史も 人も大好きよ   96 00:08:19,957 --> 00:08:22,543 エンリケ・イグレシアスの 国だもの         97 00:08:22,668 --> 00:08:25,296 ママが譲らないのよ 98 00:08:25,421 --> 00:08:29,133 ダンス・キャンプは 子守同然だしね   99 00:08:29,258 --> 00:08:31,928 コロンビア大学の 生物の教授が——  100 00:08:32,512 --> 00:08:37,517 原子分解する膜タンパク質の 構造解析をしてるの     101 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 私も やろうかな 102 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 ワケ分かんない 103 00:08:41,479 --> 00:08:43,064 言ってみただけ 104 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 流れ星だわ 105 00:08:45,149 --> 00:08:47,318 早く 空を見て 106 00:08:51,364 --> 00:08:52,698 願い事を 107 00:08:53,699 --> 00:08:55,535 バルセロナ… 108 00:09:16,556 --> 00:09:17,515 シャネル 109 00:09:18,057 --> 00:09:19,392 これ 何て? 110 00:09:19,517 --> 00:09:22,270 夏のバルセロナ音楽祭よ 111 00:09:22,395 --> 00:09:25,189 〝タレント発掘     コンクールあり!〞 112 00:09:25,314 --> 00:09:31,028 嘘みたい 私の寝室じゃ 発掘されないものね   113 00:09:31,237 --> 00:09:33,906 〝年齢制限なし 応募は…〞 114 00:09:35,449 --> 00:09:36,867 先週締め切り 115 00:09:36,993 --> 00:09:40,454 すぐ バルセロナに 電話して…     116 00:09:43,165 --> 00:09:46,210 バルセロナは朝の4時ね 117 00:09:46,335 --> 00:09:47,837 メモっとこう 118 00:09:48,754 --> 00:09:50,798 長い電話番号! 119 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 登録して 120 00:10:18,409 --> 00:10:20,828 <もしもし?> 121 00:10:20,953 --> 00:10:22,455 起きて 待って 122 00:10:22,580 --> 00:10:24,123 スペインよ 123 00:10:24,248 --> 00:10:26,626 バルセロナとつながった! 124 00:10:26,792 --> 00:10:27,793 何時? 125 00:10:29,503 --> 00:10:30,755 私です 126 00:10:31,505 --> 00:10:32,423 <はい> 127 00:10:33,966 --> 00:10:35,676 また来年だって 128 00:10:35,801 --> 00:10:37,970 歌を聞かせよう 129 00:10:38,596 --> 00:10:40,973 私たちはシスターズ 130 00:10:41,098 --> 00:10:42,767 ともに闘う仲間 131 00:10:44,101 --> 00:10:48,814 見た目は違っても       ひとつの家族 132 00:10:49,732 --> 00:10:50,733 <どうです?> 133 00:10:51,442 --> 00:10:54,487 <はい          もちろん大丈夫です> 134 00:10:54,654 --> 00:10:56,614 <どうもありがとう> 135 00:10:57,073 --> 00:10:59,825 応募用紙に記入して—— 136 00:10:59,950 --> 00:11:02,495 来週 本部長と会えって! 137 00:11:04,163 --> 00:11:04,997 オーケー 138 00:11:05,164 --> 00:11:06,999 ねえ 聞いて 139 00:11:07,124 --> 00:11:10,503 チャンスだから みんなで約束よ 140 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 優勝するために—— 141 00:11:12,797 --> 00:11:16,884 集中して       全身全霊を尽くすって 142 00:11:17,968 --> 00:11:20,721 私たちは いつも ひとつよ     143 00:11:29,897 --> 00:11:33,734 バルセロナ音楽祭に ご招待します    144 00:11:35,569 --> 00:11:37,905 気を使わないで 145 00:11:38,197 --> 00:11:39,782 タダなのよ 146 00:11:39,907 --> 00:11:42,868 私たちが       コンクールに出るから 147 00:11:42,993 --> 00:11:43,661 待って 148 00:11:43,869 --> 00:11:44,870 何ですって? 149 00:11:45,371 --> 00:11:47,206 あなたたちが出るの? 150 00:11:48,040 --> 00:11:50,918 これを見て電話したの 151 00:11:51,252 --> 00:11:52,169 勝手に? 152 00:11:52,294 --> 00:11:53,421 そうよ ママ 153 00:11:53,546 --> 00:11:56,424  これは        〝星の巡り合わせ〞なの 154 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 行かなきゃ損 155 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 だって—— 156 00:11:59,719 --> 00:12:02,513 宇宙に反したら 不幸になる   157 00:12:02,638 --> 00:12:04,014 聞いた? 158 00:12:04,140 --> 00:12:06,392 宇宙的問題なわけ 159 00:12:06,517 --> 00:12:09,854 ビッグ・チャンスよ 有名な催しなの   160 00:12:10,229 --> 00:12:11,021 ルクもいるし… 161 00:12:11,147 --> 00:12:12,022 とにかく—— 162 00:12:12,148 --> 00:12:14,442 パパも賛成した 163 00:12:14,567 --> 00:12:17,278 香港まで電話したの? 164 00:12:17,570 --> 00:12:18,279 はい… 165 00:12:19,572 --> 00:12:20,948 飛行機のマイルを—— 166 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 くれるって 167 00:12:22,825 --> 00:12:23,701 待って 168 00:12:23,826 --> 00:12:29,540 私たちだけでなく     他のご両親にも聞かなきゃ 169 00:12:29,915 --> 00:12:30,916 ドリンダは… 170 00:12:31,041 --> 00:12:33,419 母は了解してます 171 00:12:33,586 --> 00:12:36,297 父はお土産リストを 172 00:12:36,422 --> 00:12:37,590 〝行けたら〞って… 173 00:12:37,757 --> 00:12:40,468 ママには特別な旅よね 174 00:12:40,593 --> 00:12:43,262 私たちの人生もかかってるの 175 00:12:43,429 --> 00:12:46,932 お金もかからず  あと一歩なんです 176 00:12:47,641 --> 00:12:51,228 私1人で4人を  見るのは無理だわ 177 00:12:51,353 --> 00:12:53,063 そりゃ そうよ 178 00:12:54,940 --> 00:12:57,109 ドロシアも来て 179 00:13:02,573 --> 00:13:04,158 ママ 行こう 180 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 ママ! 181 00:13:06,327 --> 00:13:08,662 やった スペインよ! 182 00:13:12,583 --> 00:13:14,001 怒った? 183 00:13:14,752 --> 00:13:16,170 私の娘が—— 184 00:13:16,295 --> 00:13:18,881 海外のコンクールに? 185 00:13:19,048 --> 00:13:22,551 すごいでしょ?    スタッフを説得したの 186 00:13:22,676 --> 00:13:24,929 チャンスよ イケるかも 187 00:13:25,054 --> 00:13:28,474 インチキなら    すぐ帰ってくるのよ 188 00:13:28,974 --> 00:13:31,769 ジャニタには大事な旅なの 189 00:13:31,894 --> 00:13:33,229 分かってるわね? 190 00:13:33,354 --> 00:13:37,650 帰ってきたら      あなたは進学に集中して 191 00:13:38,067 --> 00:13:38,651 分かった? 192 00:13:38,776 --> 00:13:42,112 私はママと同じ考えよ 193 00:13:42,238 --> 00:13:46,158 コンクールは      大学の門も開いてくれる 194 00:13:46,534 --> 00:13:50,538 まあ 2年ぐらい    海外ツアーに行くかも… 195 00:13:50,663 --> 00:13:52,540 なんてね 196 00:13:52,665 --> 00:13:54,166 なんてね? 197 00:13:59,922 --> 00:14:01,048 荷造りよ 198 00:14:03,801 --> 00:14:05,469 ママ ありがと! 199 00:14:10,182 --> 00:14:12,685 ママ トトは大丈夫かな 200 00:14:12,852 --> 00:14:16,188 ドッグシッターに 毎日 電話するわ 201 00:14:19,024 --> 00:14:19,817 チーターズ! 202 00:14:19,942 --> 00:14:24,864 いい? 私たちは もう  アメリカの歌姫じゃないの 203 00:14:25,030 --> 00:14:27,366 国際的スーパースター 204 00:14:27,533 --> 00:14:28,784 …の候補生よ 205 00:14:28,909 --> 00:14:29,869 いい? 206 00:14:31,245 --> 00:14:32,705 チーターズ! 207 00:14:41,463 --> 00:14:43,716 なんか信じられない 208 00:14:43,841 --> 00:14:46,552 スペインにチーターズ降臨! 209 00:14:46,677 --> 00:14:48,512 こんな景色 初めて 210 00:14:48,637 --> 00:14:51,390 紀元前2世紀は  ローマの支配下よ 211 00:14:51,557 --> 00:14:53,976 ディスコより古いのね 212 00:14:54,894 --> 00:14:59,773 聞いて 有名な       ランブラス通りに行くでしょ 213 00:14:59,899 --> 00:15:02,526 もちろん美術館も見なきゃ 214 00:15:02,651 --> 00:15:04,445 ピカソとかダリね 215 00:15:04,570 --> 00:15:06,238 チョコ博物館も! 216 00:15:06,405 --> 00:15:07,573 後ろ 見てよ 217 00:15:07,698 --> 00:15:09,909 1日じゃ見きれない 218 00:15:10,034 --> 00:15:11,619 でも ここも 219 00:15:11,744 --> 00:15:15,539 アントニオ・ガウディの 大聖堂よ        220 00:15:15,706 --> 00:15:18,125 サグラダ・ファミリア? 221 00:15:18,250 --> 00:15:22,296 スペイン語の〝R〞は もっと舌を丸めて   222 00:15:22,421 --> 00:15:23,297 リョウカイ! 223 00:15:23,422 --> 00:15:25,633 それで まず何する? 224 00:15:25,758 --> 00:15:27,509 ショッピング! 225 00:15:30,262 --> 00:15:31,931 〝チーターっぽいね〞 226 00:15:32,556 --> 00:15:33,432 〝ガオーッ〞 227 00:15:34,058 --> 00:15:34,808 〝すごい〞 228 00:15:40,606 --> 00:15:43,817 歩き通しでグッタリ 229 00:15:43,943 --> 00:15:46,236 観光客に見られたくないしね 230 00:15:46,779 --> 00:15:49,949 チーターズが   観光客に見える? 231 00:15:50,240 --> 00:15:51,408 ギャルソン! 232 00:15:53,202 --> 00:15:56,789 ダイエット・コーラと 氷入りのグラス    233 00:15:56,914 --> 00:15:58,457 サイドにレモン 234 00:15:58,624 --> 00:16:00,834 コーラは開けないでね 235 00:16:01,502 --> 00:16:05,172 <コーラとレモンを  みんなにお願い> 236 00:16:05,297 --> 00:16:06,131 グラシアス 237 00:16:06,256 --> 00:16:09,510 ほらね         全部 通じてるでしょ? 238 00:16:11,053 --> 00:16:12,054 何の音? 239 00:16:24,483 --> 00:16:27,861 オドロキ    完璧な光景だわ 240 00:16:27,987 --> 00:16:30,030 ガイド本にも出てない 241 00:16:30,155 --> 00:16:32,366 ちょっと落ち着いてよ 242 00:16:41,834 --> 00:16:43,168 彼 何て? 243 00:16:43,335 --> 00:16:45,129 〝ようこそ 夢の囁きに〞 244 00:16:48,173 --> 00:16:50,050 〝街の魂を吸い込み〞 245 00:16:53,512 --> 00:16:55,264 〝冒険の意味を知る〞 246 00:17:00,019 --> 00:17:03,063 〝おいでよ       僕のバルセロナに〞 247 00:17:03,731 --> 00:17:06,734 ごめんなさい 疲れてるの 248 00:17:06,859 --> 00:17:10,112 私は まだルクに 会いたくない   249 00:17:10,237 --> 00:17:15,325 通りを闊歩してチーターズを 街中に知らせようよ     250 00:17:15,451 --> 00:17:16,452 ほら 251 00:17:18,245 --> 00:17:22,750 街が奏でる音楽を         呼吸して 252 00:17:22,875 --> 00:17:26,545 ジプシーのリズムで          踊りだす 253 00:17:26,670 --> 00:17:30,716 体の芯から      こみ上げる力 254 00:17:30,841 --> 00:17:34,511 魂を満たす街の囁き 255 00:17:34,887 --> 00:17:38,223 美しい言葉は         スペインのバラのよう 256 00:17:38,390 --> 00:17:42,686 魅了されて       あなたが現れた 257 00:17:51,779 --> 00:17:55,783 歩いていくの      心を放って 258 00:17:55,908 --> 00:17:59,953 夢見るだけじゃダメ         さあ 今よ! 259 00:18:00,120 --> 00:18:04,374 夢があるなら      輝くチャンスよ 260 00:18:04,500 --> 00:18:09,046 歩いていくの 今! 261 00:18:16,887 --> 00:18:20,265 靴を鳴らして     石畳を蹴って 262 00:18:20,432 --> 00:18:24,269 ピカソのように       熱い街をさまよって 263 00:18:24,394 --> 00:18:28,273 情熱はファッション        人生はポエム 264 00:18:28,398 --> 00:18:31,985 別世界へようこそ      もうドキドキよ 265 00:18:33,112 --> 00:18:37,574 いつもと違うテンポ        それもいいわ 266 00:18:37,699 --> 00:18:40,285 それもいいでしょ? 267 00:18:41,120 --> 00:18:43,997 気持ちは高まる 268 00:18:44,123 --> 00:18:48,168 旅は まだ         始まったばかり! 269 00:18:48,293 --> 00:18:51,797 歩いていくの      心を放って 270 00:18:51,964 --> 00:18:55,968 夢見るだけじゃダメ         さあ 今よ! 271 00:18:56,135 --> 00:19:00,389 夢があるなら      輝くチャンスよ 272 00:19:00,514 --> 00:19:05,352 歩いていくの 今! 273 00:19:20,409 --> 00:19:24,288 疲れた時は      流れに任せて 274 00:19:24,413 --> 00:19:28,292 この街は          何かを見せてくれる 275 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 自分でも知らない心 276 00:19:32,671 --> 00:19:37,676 バルセロナの魂が       幸運の訪れを告げるよ 277 00:19:40,596 --> 00:19:43,932 みんな気づいてる     幸運はすぐそこに 278 00:19:44,057 --> 00:19:47,895 歩いていくの      心を放って 279 00:19:48,020 --> 00:19:52,107 夢見るだけじゃダメ         さあ 今よ! 280 00:19:52,232 --> 00:19:56,361 夢があるなら      輝くチャンスよ 281 00:19:56,486 --> 00:20:01,200 歩いていくの 今! 282 00:20:01,325 --> 00:20:05,537 ようこそ 僕の夢へ 283 00:20:09,374 --> 00:20:13,670 僕のバルセロナを       見せてあげる 284 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 あなたの名は? 285 00:20:35,067 --> 00:20:36,735 <アンヘルだ> 286 00:20:36,860 --> 00:20:38,111 アンヘル… 287 00:20:38,570 --> 00:20:40,113 〝天使〞って意味ね 288 00:20:40,572 --> 00:20:41,573 君は? 289 00:20:41,907 --> 00:20:44,534 お店が並ぶ〝ガレリア〞よ 290 00:20:46,078 --> 00:20:48,789 <詩的だ 楽しかったよ> 291 00:20:49,331 --> 00:20:52,292 こちらこそ   ステキな街だわ 292 00:20:52,417 --> 00:20:54,086 またね 293 00:21:25,117 --> 00:21:27,286 とにかくビッグね 294 00:21:27,411 --> 00:21:29,454 ただの車でしょ? 295 00:21:29,621 --> 00:21:32,457 車じゃなくて この家よ! 296 00:21:32,791 --> 00:21:37,129  こんな家 映画でよく見る 〝ヴィラ〞と同じ      297 00:21:37,296 --> 00:21:38,797 恥かかせないで 298 00:21:46,013 --> 00:21:47,597 ありがと セニョール 299 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 <どういたしまして> 300 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 私の妻が ご案内します 301 00:21:58,483 --> 00:22:02,988 セニョリータ・チーターズ ようこそ 当邸宅へ    302 00:22:06,783 --> 00:22:09,619 ここは元は馬車置き場で—— 303 00:22:09,745 --> 00:22:13,123 1888年に侯爵様が 建てられました    304 00:22:13,373 --> 00:22:15,000 それをルク様が—— 305 00:22:15,125 --> 00:22:19,713 ゲスト・ハウスに 改築されたのです 306 00:22:20,297 --> 00:22:23,008 寝室は そのドアの向こう 307 00:22:23,133 --> 00:22:25,761 朝食は10時にお庭で 308 00:22:25,886 --> 00:22:30,807 お洗濯物はカゴに      メトロ・パスは引き出しです 309 00:22:30,932 --> 00:22:33,852 ご用があれば  お呼びください 310 00:22:34,353 --> 00:22:35,687 <では ごゆっくり> 311 00:22:36,188 --> 00:22:36,855 どうも! 312 00:22:37,022 --> 00:22:41,193 すごいゴージャス しかも音楽祭付き 313 00:22:41,318 --> 00:22:42,861 さあ 大声で 314 00:22:42,986 --> 00:22:45,614 チーターっぽいよね! 315 00:22:47,199 --> 00:22:50,535 ちょっと       ここで ふくれっ面? 316 00:22:50,660 --> 00:22:54,122  何なの あの女   〝メトロ・パス〞って 317 00:22:54,247 --> 00:22:57,292 夢の国〝ルクランド〞 ってわけ?      318 00:22:57,417 --> 00:23:02,005 私には慈善パーティの 主催が精一杯だよ   319 00:23:02,839 --> 00:23:07,135 <よく来てくれたね     ここは もう君の家だ> 320 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 ご招待 ありがと 321 00:23:09,388 --> 00:23:12,724 ドリンダ アクア ガレリア     322 00:23:12,849 --> 00:23:14,768 また会えて嬉しい 323 00:23:14,893 --> 00:23:17,896 いい所ですね   その発音もステキ 324 00:23:18,021 --> 00:23:22,025 君たちが来て       スペインはステキになった 325 00:23:23,860 --> 00:23:26,238 では くつろいでくれ 326 00:23:26,405 --> 00:23:28,073 食べて 眠って—— 327 00:23:28,323 --> 00:23:29,533 〝楽しんで〞 328 00:23:30,700 --> 00:23:32,119 おやすみ セニョリータ 329 00:23:32,244 --> 00:23:33,912 ブエノス・ノーチェス! 330 00:23:34,579 --> 00:23:38,041 見たでしょ?   あの気取った態度 331 00:23:38,375 --> 00:23:39,835 彼は完璧よ 332 00:23:39,960 --> 00:23:43,088 あんたのママが  結婚しなければ—— 333 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 私がゲット! 334 00:23:44,631 --> 00:23:50,429 もう荷ほどきして寝よう 明日は本部長と会うしね 335 00:23:51,471 --> 00:23:52,431 ほら 336 00:24:00,480 --> 00:24:01,648 シャネル 337 00:24:02,107 --> 00:24:03,483 大丈夫よ 338 00:24:13,118 --> 00:24:16,872 今日はドライブで   帰りは夜になるけど—— 339 00:24:16,997 --> 00:24:19,583 ママがいなくても大丈夫? 340 00:24:19,833 --> 00:24:21,960 心配しないで 任せて 341 00:24:22,085 --> 00:24:24,588 いざという時はルクに 342 00:24:24,713 --> 00:24:27,591 メトロ・パスがあれば大丈夫 343 00:24:27,716 --> 00:24:30,802 今日は音楽祭本部に行くの 344 00:24:30,927 --> 00:24:31,595 ワクワクね 345 00:24:31,720 --> 00:24:32,304 でしょ? 346 00:24:32,471 --> 00:24:34,431 ブエノス・ディアス! 347 00:24:35,348 --> 00:24:36,516 おはよう ルク 348 00:24:39,519 --> 00:24:42,147 ちょうど出かけるとこなの 349 00:24:42,397 --> 00:24:43,523 そうだ 350 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 同僚に君たちの案内を 頼んでおいた     351 00:24:48,153 --> 00:24:50,280 トヴァール伯爵だ 352 00:24:52,073 --> 00:24:55,076 彼は… 後で会ってくれ 353 00:24:55,202 --> 00:24:59,289 ご迷惑をかけて  申し訳ないけど—— 354 00:24:59,414 --> 00:25:01,333 ステキな心遣いだわ 355 00:25:02,000 --> 00:25:03,668 迷惑だなんて 356 00:25:03,835 --> 00:25:06,671 さあ 行くわよ チーターズ   357 00:25:10,967 --> 00:25:12,344 ママにキスは? 358 00:25:18,767 --> 00:25:19,809 気をつけてね! 359 00:25:42,707 --> 00:25:43,667 <こんにちは!> 360 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 NYのチーター・ガールズね 361 00:25:47,796 --> 00:25:50,090 はるばる来ました 362 00:25:50,215 --> 00:25:52,717 本部長は劇場にいるわ 363 00:25:54,886 --> 00:25:56,179 そっちだって 364 00:25:56,763 --> 00:25:57,764 グラシアス 365 00:26:10,652 --> 00:26:12,404 すごい… 366 00:26:12,529 --> 00:26:14,030 高校とは大違い 367 00:26:14,906 --> 00:26:17,409 なんて美しい舞台… 368 00:26:17,576 --> 00:26:18,702 では—— 369 00:26:19,744 --> 00:26:21,538 見せてくれたまえ 370 00:26:22,747 --> 00:26:23,623 どうも 371 00:26:24,249 --> 00:26:25,625 私はガレリア 372 00:26:25,750 --> 00:26:28,128 チーター・ガールズです 373 00:26:28,420 --> 00:26:31,673 今日はCDと写真を持って… 374 00:26:31,798 --> 00:26:33,258 違う 375 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 歌を聞かせなさい 376 00:26:36,761 --> 00:26:37,554 ここで 377 00:26:38,930 --> 00:26:42,434 コンクールには    オーディションがある 378 00:26:46,521 --> 00:26:48,523 〝早く〞だって 379 00:26:53,153 --> 00:26:55,905 集中して できるから 380 00:26:56,031 --> 00:26:56,948 いくわよ 381 00:26:58,783 --> 00:26:59,784 落ち着いて 382 00:27:03,121 --> 00:27:04,080 いい? 383 00:27:06,291 --> 00:27:08,960 私たちはシスターズ 384 00:27:09,085 --> 00:27:11,630 ともに闘う仲間 385 00:27:12,297 --> 00:27:16,843 見た目は違っても       ひとつの家族 386 00:27:16,968 --> 00:27:22,349 笑顔も違う        肌の色も違うけど 387 00:27:22,974 --> 00:27:27,354 一緒にいれば強くなれる           永遠の家族 388 00:27:28,688 --> 00:27:29,356 以上だ 389 00:27:30,315 --> 00:27:31,524 もういい 390 00:27:35,236 --> 00:27:36,446 何してる? 391 00:27:38,615 --> 00:27:39,824 帰りなさい 392 00:27:46,665 --> 00:27:48,208 はい 伝えます 393 00:27:51,336 --> 00:27:52,629 おめでとう 394 00:27:53,505 --> 00:27:55,882 コンクール 頑張ってね 395 00:28:05,016 --> 00:28:06,309 お腹 すいちゃった 396 00:28:10,980 --> 00:28:12,524 なんか すべてが—— 397 00:28:13,024 --> 00:28:14,901 リラックスしてる 398 00:28:15,193 --> 00:28:16,861 今 トランス状態 399 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 NYよりいいわね 400 00:28:19,030 --> 00:28:21,032 練習プランができた! 401 00:28:21,199 --> 00:28:22,992 やっと休めたのに 402 00:28:23,118 --> 00:28:26,287 分かってる     でも休暇は終わりよ 403 00:28:26,413 --> 00:28:29,040 サグラダ・     ファミリア見学は? 404 00:28:29,165 --> 00:28:32,168 〝R〞が発音できたらね 405 00:28:32,335 --> 00:28:36,506 チーターズ 勝負の時なの 集中しなくちゃ      406 00:28:36,631 --> 00:28:38,883 ライバルも不明なのよ 407 00:28:39,008 --> 00:28:40,593 ライバルを知りたい? 408 00:28:43,722 --> 00:28:44,889 〝ダンシング・キャット〞  にいる         409 00:28:46,975 --> 00:28:49,018 変な名前だろ? 410 00:28:50,103 --> 00:28:52,605 僕が君らの案内役だ 411 00:28:52,731 --> 00:28:54,190 ルクの同僚? 412 00:28:54,315 --> 00:28:57,318 同僚?       ただの夏期研修生だ 413 00:28:57,444 --> 00:28:58,194 名前は—— 414 00:28:58,319 --> 00:28:59,696 ホアキン 415 00:29:00,405 --> 00:29:02,615 君がシャネルだね? 416 00:29:02,907 --> 00:29:05,076 ドリンダにアクア 417 00:29:05,827 --> 00:29:07,829 そして君がガレリア 418 00:29:08,246 --> 00:29:10,123 全部 ハズレよ 419 00:29:10,957 --> 00:29:12,917 アクア ガレリア シャネル     420 00:29:13,293 --> 00:29:14,294 私はドリンダ 421 00:29:14,419 --> 00:29:16,171 会えて光栄だ 422 00:29:19,340 --> 00:29:20,258 それで—— 423 00:29:20,925 --> 00:29:22,218 ダンシング・キャットって? 424 00:29:22,886 --> 00:29:25,430 コンクールに出るんだろ? 425 00:29:25,764 --> 00:29:29,809 ダンシング・キャットは 出場者が歌うクラブだ  426 00:29:30,059 --> 00:29:32,312 ライバルが見られるわ 427 00:29:32,437 --> 00:29:34,147 明日 歌う? 申し込むよ  428 00:29:34,272 --> 00:29:35,231 良かった 429 00:29:35,356 --> 00:29:36,649 無事 会えたね 430 00:29:37,108 --> 00:29:40,320 私より若い彼の  案内のほうがいい 431 00:29:40,445 --> 00:29:43,448 名前は         覚えられませんでしたよ 432 00:29:43,615 --> 00:29:45,325 僕も もう年かな 433 00:29:45,825 --> 00:29:48,912 堅い老伯爵を想像してた 434 00:29:49,245 --> 00:29:51,915 老人? 堅い人? 435 00:29:52,040 --> 00:29:53,583 伯爵だけど違う 436 00:29:53,708 --> 00:29:55,502 別に普通だよ 437 00:29:55,627 --> 00:29:57,587 私が彼の名付け親でね 438 00:29:57,962 --> 00:30:01,174 オックスフォードを出たら—— 439 00:30:01,299 --> 00:30:03,468 我が社にと思ってる 440 00:30:03,593 --> 00:30:04,803 できれば—— 441 00:30:04,969 --> 00:30:09,098 ダンスより本に   集中してほしいがね 442 00:30:09,224 --> 00:30:10,141 踊るの? 443 00:30:11,142 --> 00:30:12,560 競技までやる 444 00:30:12,685 --> 00:30:16,397 踊るネコと踊る伯爵? クラクラする     445 00:30:17,023 --> 00:30:19,150 この街のせいだね 446 00:30:19,442 --> 00:30:22,695 まあ 芸術にいそしんで 447 00:30:23,029 --> 00:30:24,614 楽しい夕べを 448 00:30:26,699 --> 00:30:27,867 ホアキン 449 00:30:28,076 --> 00:30:29,661 ドリンダは振り付けを 450 00:30:29,828 --> 00:30:30,787 本当に? 451 00:30:30,912 --> 00:30:32,789 今度 一緒に踊ろう 452 00:30:34,082 --> 00:30:35,124 <楽しみだ> 453 00:30:35,375 --> 00:30:36,334 では 454 00:30:36,793 --> 00:30:37,460 ドリンダ 455 00:30:42,507 --> 00:30:44,217 彼は伯爵よ 456 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 スタジオの住所だ 457 00:30:48,555 --> 00:30:52,183 明日 来てくれれば 仲間に紹介する   458 00:30:52,308 --> 00:30:53,560 行くわ 459 00:30:55,520 --> 00:30:56,187 待ってる 460 00:31:00,859 --> 00:31:01,985 目で会話? 461 00:31:02,110 --> 00:31:02,819 違う 462 00:31:02,944 --> 00:31:03,528 そうよ 463 00:31:05,613 --> 00:31:06,531 そうかな? 464 00:31:11,911 --> 00:31:14,747 手持ちのユーロを かき集めても——  465 00:31:14,873 --> 00:31:16,583 絶対に買えない 466 00:31:16,708 --> 00:31:18,126 見て 半額セール! 467 00:31:18,960 --> 00:31:21,713 恥ずかしい 困ったものね 468 00:31:21,838 --> 00:31:22,839 ふざけないで 469 00:31:22,964 --> 00:31:25,925 もう帰って練習しなきゃ 470 00:31:26,426 --> 00:31:27,635 このデザイナー… 471 00:31:27,760 --> 00:31:30,388 A・ヘプバーンと   D・ロスのミックス? 472 00:31:30,513 --> 00:31:34,017 練習すれば       ダイアナ・ロスになれる 473 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 あの赤紫のドレス! 474 00:31:37,937 --> 00:31:38,897 ドロシア? 475 00:31:39,314 --> 00:31:40,440 ドロシアだろ? 476 00:31:42,358 --> 00:31:45,403 僕だよ         ランドルフ・ハンターだ 477 00:31:45,528 --> 00:31:46,946 あのロンドンの? 478 00:31:47,071 --> 00:31:50,658 それにパリとミラノの ランドルフだ     479 00:31:50,783 --> 00:31:51,743 久しぶり 480 00:31:51,868 --> 00:31:54,996 驚いた どうしてここに? 481 00:31:55,121 --> 00:31:57,457 君こそ なぜここに? 482 00:31:57,582 --> 00:31:59,500 このブティックは—— 483 00:31:59,751 --> 00:32:01,628 アラメットと僕のだ 484 00:32:01,753 --> 00:32:03,588 娘のガレリアよ 485 00:32:03,713 --> 00:32:05,256 お友達のアクア 486 00:32:05,423 --> 00:32:07,967 娘たちが音楽祭に出るの 487 00:32:08,343 --> 00:32:09,260 上出来だ 488 00:32:09,427 --> 00:32:12,639 店に入って    アラメットも驚く 489 00:32:12,764 --> 00:32:13,806 彼女もいるの? 490 00:32:13,932 --> 00:32:14,933 会いたいわ 491 00:32:15,058 --> 00:32:17,894 アラメットとご対面よ 来て!        492 00:32:20,313 --> 00:32:21,272 ステキだわ 493 00:32:21,439 --> 00:32:22,774 気に入った? 494 00:32:22,899 --> 00:32:23,983 アラメット 495 00:32:25,276 --> 00:32:28,571 上に来て ビックリするぞ 496 00:32:28,696 --> 00:32:30,698 フランコボロは? 497 00:32:30,823 --> 00:32:32,158 香港に出張中 498 00:32:32,283 --> 00:32:36,663 そうか 君の        オートクチュールのために? 499 00:32:36,871 --> 00:32:40,291 今はクチュールでなく バッグを       500 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 でも幸せよ 501 00:32:42,794 --> 00:32:43,628 アラメット 502 00:32:43,753 --> 00:32:44,879 <何よ?> 503 00:32:45,964 --> 00:32:47,799 誰に会ったと思う? 504 00:32:48,216 --> 00:32:50,343 1987年から来てくれた 505 00:32:51,135 --> 00:32:53,596 ドロシア あなたなの? 506 00:32:55,139 --> 00:32:58,476 信じられない   また会えるなんて 507 00:32:58,643 --> 00:33:00,103 娘のガレリアよ 508 00:33:00,228 --> 00:33:01,771 芸術作品ね 509 00:33:01,896 --> 00:33:05,191 ありがとう   親友のアクアよ 510 00:33:06,484 --> 00:33:07,193 夢みたい 511 00:33:07,318 --> 00:33:12,407 ママの一番のジャケットを デザインした人よ     512 00:33:12,532 --> 00:33:15,326 冬の新作も    きっと気に入るわ 513 00:33:15,451 --> 00:33:17,203 スタジオに来て 514 00:33:17,328 --> 00:33:18,287 行かせて? 515 00:33:18,413 --> 00:33:19,330 そりゃ… 516 00:33:19,622 --> 00:33:24,043 もちろん楽しんできて 私はブラブラしてる  517 00:33:24,460 --> 00:33:25,336 感謝! 518 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 では また 519 00:33:26,629 --> 00:33:27,630 アクア 520 00:33:28,423 --> 00:33:29,507 15分よ 521 00:33:30,341 --> 00:33:34,137 こんなチャンス   めったに ないのに 522 00:33:34,387 --> 00:33:35,179 あと14分 523 00:34:12,467 --> 00:34:13,176 やあ 524 00:34:13,301 --> 00:34:14,510 来てくれた 525 00:34:15,678 --> 00:34:16,721 <みんな!> 526 00:34:17,138 --> 00:34:20,266 NYから来た   友人のドリンダだ 527 00:34:21,350 --> 00:34:22,477 みんな 上手ね 528 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 良かった? 529 00:34:23,728 --> 00:34:24,562 とても 530 00:34:24,896 --> 00:34:26,022 じゃあ踊ろう 531 00:34:26,522 --> 00:34:28,941 靴を持ってきてない 532 00:34:34,280 --> 00:34:35,406 あるって 533 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 <音楽を頼む> 534 00:34:42,747 --> 00:34:44,916 ドリンダ ステキだ 535 00:34:48,086 --> 00:34:49,087 準備いい? 536 00:34:51,714 --> 00:34:53,299 よし みんな 537 00:34:53,758 --> 00:34:56,594 ゆっくりめに いこう 538 00:34:56,928 --> 00:34:58,888 NYは6時間遅れだ 539 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 本当にそうかしら? 540 00:37:34,794 --> 00:37:36,337 楽しかったよ 541 00:37:36,921 --> 00:37:37,588 最高だ 542 00:37:38,756 --> 00:37:40,258 あなたこそ 543 00:37:41,259 --> 00:37:42,593 何時? 544 00:37:43,594 --> 00:37:45,263 もう行かなきゃ 545 00:37:45,388 --> 00:37:46,013 ごめん 546 00:37:46,138 --> 00:37:49,100 今度 ヒップホップを教えて 547 00:37:49,934 --> 00:37:50,726 分かった 548 00:37:50,851 --> 00:37:52,103 明日の午後—— 549 00:37:52,228 --> 00:37:54,230 ビーチ・パーティに来て 550 00:37:54,355 --> 00:37:56,357 無理よ 歌の練習が… 551 00:37:56,482 --> 00:37:58,401 たまには休まなきゃ 552 00:37:58,943 --> 00:37:59,986 みんなで来て 553 00:38:00,111 --> 00:38:00,820 楽しめる 554 00:38:01,279 --> 00:38:03,364 行けたら行く じゃあね 555 00:38:03,489 --> 00:38:04,824 ありがとう 556 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 いいんだ 557 00:38:07,410 --> 00:38:11,455 今夜 ダンシング・ キャットで会おう  558 00:38:13,457 --> 00:38:15,209 またね ドリンダ 559 00:38:16,294 --> 00:38:17,420 ドリンダ… 560 00:38:29,015 --> 00:38:30,766 大興奮ね 561 00:38:31,892 --> 00:38:33,060 チーター・ガールズです 562 00:38:36,772 --> 00:38:38,065 グラシアス 563 00:38:41,652 --> 00:38:43,029 チーターズ 564 00:38:43,904 --> 00:38:45,239 調子は どう? 565 00:38:47,241 --> 00:38:49,618 ねえ ちょっと 566 00:38:49,744 --> 00:38:52,371 このお店 最高! 567 00:38:52,496 --> 00:38:53,205 <最高よ> 568 00:38:53,331 --> 00:38:56,042 コンクール出場者もいる 569 00:38:56,167 --> 00:39:00,838 それじゃ ガール・パワーを 知らしめましょ       570 00:39:13,225 --> 00:39:13,768 誰? 571 00:39:13,893 --> 00:39:14,727 マリソル 572 00:39:14,852 --> 00:39:18,230 地元で大人気  優勝を狙ってる 573 00:39:25,529 --> 00:39:27,406 しっかりイメージして 574 00:39:29,992 --> 00:39:33,579 迷わず夢を生きて 575 00:39:33,954 --> 00:39:36,415 やる価値はあるわ 576 00:39:38,042 --> 00:39:41,754 心が望むなら 577 00:39:42,171 --> 00:39:46,342 なぜ待つの?      今がチャンスよ 578 00:39:46,467 --> 00:39:50,429 今日は すぐ過ぎる 579 00:39:50,554 --> 00:39:54,433 なぜ待つの?     あなたの番よ 580 00:39:54,725 --> 00:39:57,978 未来をその手で作れ! 581 00:39:58,104 --> 00:40:00,272 なぜ待つの? 582 00:40:07,738 --> 00:40:10,032 手を伸ばして 583 00:40:11,909 --> 00:40:15,830 手のひらに世界を見て 584 00:40:16,080 --> 00:40:18,207 分かってるでしょ? 585 00:40:20,334 --> 00:40:24,255 突き進んで 向こう見ずに 586 00:40:24,380 --> 00:40:28,300 なぜ待つの?      今がチャンスよ 587 00:40:28,426 --> 00:40:32,596 今日は すぐ過ぎる 588 00:40:32,721 --> 00:40:36,308 なぜ待つの?     あなたの番よ 589 00:40:36,684 --> 00:40:39,895 未来をその手で作れ! 590 00:40:40,271 --> 00:40:41,564 なぜ待つの? 591 00:40:42,022 --> 00:40:45,067 ほら 今この場所で 592 00:40:45,776 --> 00:40:49,572 昔からの夢を      つかまえて 593 00:40:49,697 --> 00:40:53,576 決めるのは あなただから 594 00:40:53,868 --> 00:40:58,956 立ち止まらずに       今 輝いて! 595 00:41:16,932 --> 00:41:21,145 なぜ待つの?      準備はできてる 596 00:41:21,270 --> 00:41:25,107 誰も止められない 597 00:41:26,442 --> 00:41:30,446 なぜ待つの?      明日は遠い 598 00:41:30,821 --> 00:41:34,158 ここまで来たのに 599 00:41:35,117 --> 00:41:38,829 なぜ待つの?      飛んでいって! 600 00:41:38,954 --> 00:41:43,000 自分を とことん       信じればいい 601 00:41:43,209 --> 00:41:46,670 力はある         知ってるでしょ? 602 00:41:46,879 --> 00:41:48,756 なぜ待つの? 603 00:41:57,973 --> 00:42:00,184 すごいガール・パワーだ 604 00:42:00,768 --> 00:42:02,353 君たちも歌う? 605 00:42:02,478 --> 00:42:03,312 疲れてるの 606 00:42:03,437 --> 00:42:04,313 時差でね 607 00:42:04,438 --> 00:42:05,022 ホント 608 00:42:05,189 --> 00:42:06,857 それに暑いし 609 00:42:07,233 --> 00:42:08,859 CD 持ってる? 610 00:42:08,984 --> 00:42:10,069 いいえ 611 00:42:10,194 --> 00:42:12,905 仕方ない またにするわ 612 00:42:13,030 --> 00:42:14,573 了解 飲み物は? 613 00:42:16,283 --> 00:42:17,284 お願い 614 00:42:19,787 --> 00:42:21,580 <すごく良かったわ> 615 00:42:21,872 --> 00:42:24,875 ムーチャス・グラシアス! 616 00:42:26,585 --> 00:42:28,546 観客を引き込んでた 617 00:42:29,713 --> 00:42:30,589 こんばんは 618 00:42:30,714 --> 00:42:31,882 アンヘルです 619 00:42:32,091 --> 00:42:34,843 次は一転 スローな曲 620 00:42:36,053 --> 00:42:39,557 子守歌ですが     歌詞を知ってるかな? 621 00:42:39,765 --> 00:42:40,891 また出た 622 00:42:41,016 --> 00:42:41,850 神出鬼没ね 623 00:42:47,273 --> 00:42:50,359 これ 小さい頃 ママが歌ってた 624 00:42:52,069 --> 00:42:58,784 おやすみ 赤ちゃん        私の赤ちゃん 625 00:42:59,618 --> 00:43:06,125 おねんねなさい      静かに 静かに 626 00:43:08,252 --> 00:43:14,967 おやすみ 赤ちゃん        私の赤ちゃん 627 00:43:15,759 --> 00:43:21,932 おねんねなさい      静かに 静かに 628 00:43:24,893 --> 00:43:31,275 キラキラした小川が        サラサラ流れ 629 00:43:32,026 --> 00:43:38,574 森のツグミが       夜に歌う 630 00:43:39,033 --> 00:43:45,623 揺りかご ゆらゆら       おねんねなさい 631 00:43:46,123 --> 00:43:52,963 可愛い赤ちゃん     おやすみなさい 632 00:44:47,935 --> 00:44:49,770 チーター・ガールズだ! 633 00:44:50,020 --> 00:44:51,063 その通り! 634 00:44:51,855 --> 00:44:54,525  あなたたちの歌 〝エルモソ〞ね  635 00:44:55,442 --> 00:44:56,527 〝美しい〞って 636 00:44:56,652 --> 00:44:58,028 分かるわよ 637 00:45:02,074 --> 00:45:03,283 彼女 何て? 638 00:45:07,955 --> 00:45:11,041 彼女は母のロラ 私はマリソルよ 639 00:45:11,625 --> 00:45:12,376 失礼 640 00:45:12,501 --> 00:45:13,919 英語なのね? 641 00:45:14,253 --> 00:45:15,963 私以外はね 642 00:45:16,213 --> 00:45:19,842 ごめんなさい  アメリカの方? 643 00:45:19,967 --> 00:45:22,219 コンクールに出るのね? 644 00:45:22,344 --> 00:45:24,596 チーター・ガールズね? 645 00:45:27,224 --> 00:45:28,767 才能あるわ 646 00:45:28,892 --> 00:45:31,687 素晴らしかった それに——    647 00:45:31,854 --> 00:45:34,523 <スペイン語を    話す子までいる> 648 00:45:35,774 --> 00:45:38,861 私もスペイン語を 話せるんです   649 00:45:39,695 --> 00:45:41,071 たまに分かるわ 650 00:45:41,280 --> 00:45:43,657 保護者なしでスペインへ? 651 00:45:43,991 --> 00:45:44,825 母が一緒に 652 00:45:44,950 --> 00:45:48,412 うちの母も      マネージャーなんです 653 00:45:48,912 --> 00:45:52,082 ぜひお会いしたいわ 電話番号を     654 00:45:52,541 --> 00:45:55,252 ええ また集まりましょう 655 00:45:55,419 --> 00:45:57,337 あなたに渡すわ 656 00:45:57,463 --> 00:45:59,548 言葉が通じるから 657 00:46:00,466 --> 00:46:01,091 私のです 658 00:46:01,216 --> 00:46:02,926 オーケー 了解 659 00:46:03,093 --> 00:46:04,052 バッチリ 660 00:46:04,470 --> 00:46:05,137 グラシアス 661 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 <とんでもない> 662 00:46:07,181 --> 00:46:11,226 みんな          コンクールのことだけど—— 663 00:46:11,351 --> 00:46:15,105 1回目で優勝するのは 難しいのよ      664 00:46:15,230 --> 00:46:16,565 話してあげて 665 00:46:16,690 --> 00:46:18,525 ママ 分かってる 666 00:46:19,651 --> 00:46:20,778 私 3回目なの 667 00:46:20,903 --> 00:46:22,488 だからね 668 00:46:22,613 --> 00:46:26,742 スペインで      注目されるためには—— 669 00:46:26,867 --> 00:46:28,786 正しい人脈と—— 670 00:46:28,911 --> 00:46:32,748 正しいパーティ 正しい歌が必要 671 00:46:32,873 --> 00:46:36,126 チーターの名を  とどろかせなきゃ 672 00:46:36,293 --> 00:46:41,757 私が手伝ってあげるわ 業界に顔は広いから  673 00:46:41,882 --> 00:46:45,135 私をスペインのママと思って 674 00:46:46,053 --> 00:46:47,596 なんて親切なの 675 00:46:50,349 --> 00:46:53,268 シャネルに    英語を教わって—— 676 00:46:53,393 --> 00:46:56,146 あなたの歌と     振り付けを教えなさい 677 00:46:56,271 --> 00:46:57,815 素早く近付いて 678 00:46:57,981 --> 00:47:01,068 ママ 仲間割れを 狙ってるの?   679 00:47:01,193 --> 00:47:03,153 私は彼女たちが好き 680 00:47:03,320 --> 00:47:06,740 昨晩の合唱で ひらめいたの 681 00:47:07,157 --> 00:47:08,242 ダメよ ママ 682 00:47:08,367 --> 00:47:11,578 私はやらない  間違ってるもの 683 00:47:11,703 --> 00:47:13,664 私の優勝を信じて 684 00:47:13,831 --> 00:47:17,417 あなたは       2回も優勝を逃してる 685 00:47:17,543 --> 00:47:19,253 ラストチャンスなの 686 00:47:19,503 --> 00:47:25,133 シャネルとのコンビは奇跡よ 昨晩の反応 見たでしょ?  687 00:47:25,509 --> 00:47:29,012 優勝すれば    アメリカに行ける 688 00:47:29,137 --> 00:47:30,931 ママとの夢でしょ? 689 00:47:31,056 --> 00:47:32,683 2人の夢なの 690 00:47:33,350 --> 00:47:34,685 笑って 691 00:47:42,985 --> 00:47:46,697 ライバルを手伝うなんて 変じゃない?      692 00:47:46,822 --> 00:47:48,991 スペイン人は寛大なのよ 693 00:47:49,116 --> 00:47:49,867 オープンだし 694 00:47:50,033 --> 00:47:54,204 協力してくれるのに 被害妄想はやめて  695 00:47:54,329 --> 00:47:55,414 油断は禁物 696 00:47:55,539 --> 00:47:59,042  ホアキンも      〝彼女は顔が利く〞って 697 00:47:59,209 --> 00:48:01,044 ホアキンが言ったの? 698 00:48:01,628 --> 00:48:03,547 それに開口一番—— 699 00:48:03,672 --> 00:48:06,133 〝お母様に会いたい〞って 700 00:48:06,258 --> 00:48:07,217 賢い人ね 701 00:48:07,384 --> 00:48:10,262 待ち合わせ場所は ここよ 702 00:48:15,183 --> 00:48:16,351 マリソル 703 00:48:17,936 --> 00:48:19,187 こんにちは 704 00:48:20,147 --> 00:48:22,190 母のドロシアです 705 00:48:22,316 --> 00:48:25,569 素晴らしい     お嬢さんたちですわ 706 00:48:25,736 --> 00:48:26,778 知ってます 707 00:48:26,904 --> 00:48:28,238 では後ろを 708 00:48:28,363 --> 00:48:32,367 1週間後には    この街が舞台になる 709 00:48:32,492 --> 00:48:33,076 チーターズ 710 00:48:47,549 --> 00:48:50,385 スペイン語で〝彼氏〞は? 711 00:48:50,510 --> 00:48:51,762 〝ノビオ〞 712 00:48:52,304 --> 00:48:53,805 それは完璧ね 713 00:48:53,931 --> 00:48:55,891 最初に覚えたんだもの 714 00:48:56,266 --> 00:49:00,228 と思ったけど       最初は〝ナチョス〞だった 715 00:49:00,354 --> 00:49:01,521 ドリンダ ノビオよ 716 00:49:01,647 --> 00:49:05,400 タンゴを        教えてもらってるだけよ 717 00:49:05,859 --> 00:49:08,278 今度の振り付けのためにね 718 00:49:08,403 --> 00:49:13,492 新しい振り付けなら    2人で私たちにも教えてよ 719 00:49:13,742 --> 00:49:15,994 今日はダメ パーティだよ 720 00:49:16,119 --> 00:49:17,537 それ 何? 721 00:49:17,663 --> 00:49:21,124 マルコのタパスだ パティオにある  722 00:49:21,833 --> 00:49:23,627 マルコね 行ってくる 723 00:49:23,752 --> 00:49:26,338 練習のことも考えてね 724 00:49:27,714 --> 00:49:28,632 シャネル 725 00:49:28,882 --> 00:49:32,844 ずっと探してたのよ 友達を紹介する   726 00:49:32,970 --> 00:49:34,471 1時間だけよ 727 00:49:34,596 --> 00:49:40,143 スペインのビーチ・パーティよ もったいないわ        728 00:49:40,268 --> 00:49:43,021 お願い チーターのノリで 729 00:49:43,146 --> 00:49:44,648 楽しんで 730 00:49:46,775 --> 00:49:47,651 笑って 731 00:49:47,901 --> 00:49:49,861 男の子が逃げちゃうよ 732 00:49:52,489 --> 00:49:53,532 待って 733 00:49:56,827 --> 00:49:58,286 ロラ? 734 00:49:58,495 --> 00:50:00,330 <ええ います> 735 00:50:00,455 --> 00:50:01,331 お母さん 736 00:50:01,707 --> 00:50:03,125 ママ? 737 00:50:03,917 --> 00:50:05,544 うん 一緒よ 738 00:50:25,147 --> 00:50:27,149 どうやって—— 739 00:50:27,482 --> 00:50:28,734 伯爵に? 740 00:50:29,401 --> 00:50:30,360 たぶん—— 741 00:50:30,527 --> 00:50:34,406 曽曽祖父に        いい友達がいたんだろうね 742 00:50:34,531 --> 00:50:37,409 悪い友達がいなかったとか 743 00:50:38,535 --> 00:50:40,037 高校と一緒ね 744 00:50:40,245 --> 00:50:41,872 そう 分かった? 745 00:50:42,330 --> 00:50:46,752 ダンスとオックスフォードは どうやって——        746 00:50:46,877 --> 00:50:47,794 両立してるの? 747 00:50:47,919 --> 00:50:49,212 複雑だよ 748 00:50:49,713 --> 00:50:51,048 〝複雑〞ね 749 00:50:51,840 --> 00:50:54,426 貴族も大変なのね 750 00:50:54,551 --> 00:50:57,888 君の家族は      君の夢を応援してる? 751 00:50:58,555 --> 00:50:59,598 それは—— 752 00:50:59,973 --> 00:51:01,058 〝複雑ね〞 753 00:51:02,225 --> 00:51:03,602 今度 話す 754 00:51:03,852 --> 00:51:04,770 良かった 755 00:51:05,395 --> 00:51:06,063 〝良かった〞? 756 00:51:06,438 --> 00:51:08,398 これで また会える 757 00:51:15,072 --> 00:51:19,576 ロラって女 怪しいのよ どうも読めない     758 00:51:19,910 --> 00:51:21,453 読めないと言えば—— 759 00:51:21,661 --> 00:51:22,496 ルクは? 760 00:51:22,621 --> 00:51:25,499 スペインまで呼んどいて—— 761 00:51:25,832 --> 00:51:26,708 指輪もなし 762 00:51:26,833 --> 00:51:27,751 怪しいけど—— 763 00:51:27,876 --> 00:51:31,254 娘が失敗しないって 言うから放っとく  764 00:51:31,755 --> 00:51:32,839 失敗? 765 00:51:33,381 --> 00:51:36,218 いえ ここに来たのは正解よ 766 00:51:36,885 --> 00:51:39,304 ルクを心から愛してる 767 00:51:39,429 --> 00:51:43,975 私の心が言うのよ   ロラを見張ってろって 768 00:51:46,394 --> 00:51:49,106 ママ・チーターは 子を守るわ    769 00:51:50,607 --> 00:51:51,274 お茶は? 770 00:51:55,654 --> 00:51:58,115 オーケー もう一回ね 771 00:51:58,323 --> 00:52:00,158 お願い 昼寝させて 772 00:52:00,575 --> 00:52:05,330 この年になると       パーティは翌日まで響くのよ 773 00:52:07,707 --> 00:52:10,043 まだ始めて30分よ 774 00:52:10,168 --> 00:52:12,796 コンクール用の新曲もある 775 00:52:13,004 --> 00:52:15,257 新曲もいいけど—— 776 00:52:15,382 --> 00:52:18,677 ロラがスペイン語の 曲がいいって    777 00:52:19,010 --> 00:52:21,513 スペイン語?  話せないのに? 778 00:52:21,638 --> 00:52:22,931 アクア 黙って 779 00:52:23,974 --> 00:52:25,350 ミス・ドリンダ 780 00:52:25,559 --> 00:52:26,768 電話ね! 781 00:52:27,978 --> 00:52:28,770 ごゆっくり 782 00:52:28,895 --> 00:52:29,855 ありがとう 783 00:52:30,814 --> 00:52:33,316 どう あの満面の笑顔? 784 00:52:33,692 --> 00:52:36,945 シャネル       ルクの家族とランチよ 785 00:52:37,487 --> 00:52:38,488 覚えてるわ 786 00:52:38,613 --> 00:52:39,781 今日よ 787 00:52:41,158 --> 00:52:41,741 着替えて 788 00:52:41,867 --> 00:52:42,868 後でね 789 00:52:44,703 --> 00:52:46,163 シャネル 変ね 790 00:52:47,581 --> 00:52:48,540 ハニー 791 00:52:50,333 --> 00:52:53,503 ママ アラメットの店に 行ってくる       792 00:52:53,670 --> 00:52:56,756 分かったわ    いってらっしゃい 793 00:53:02,429 --> 00:53:05,724 ねえ スペイン語は 話せないのよ    794 00:53:05,849 --> 00:53:10,687 6日間でスペイン語の歌を 覚えるなんて無理だよ   795 00:53:10,854 --> 00:53:13,565 得意な曲をやるべきでしょ? 796 00:53:14,858 --> 00:53:16,985 アクア 行くけど? 797 00:53:17,110 --> 00:53:18,904 あの… 798 00:53:19,029 --> 00:53:20,363 おばさん 待って 799 00:53:20,488 --> 00:53:22,532 後で話し合おう 800 00:53:22,657 --> 00:53:23,533 みんなで 801 00:53:23,658 --> 00:53:24,534 みんなでね 802 00:53:25,327 --> 00:53:26,077 じゃあね 803 00:53:29,164 --> 00:53:32,959 ホアキンが         ヒップホップのクラスをって 804 00:53:33,210 --> 00:53:35,086 あれ みんなは? 805 00:53:35,212 --> 00:53:38,048 みんな出かけた どうぞ行って  806 00:53:38,173 --> 00:53:39,966 ガレリアも来ない? 807 00:53:40,091 --> 00:53:40,675 私は… 808 00:53:40,800 --> 00:53:42,761 じゃ行くね 楽しんで! 809 00:53:51,728 --> 00:53:54,814 アミーガス・チーターズ 810 00:53:55,398 --> 00:53:57,442 それは一生の友… 811 00:53:59,069 --> 00:54:00,111 来たわ 812 00:54:00,237 --> 00:54:01,696 ご到着です 813 00:54:01,988 --> 00:54:05,951 お庭でランチだけど フォーマルだから—— 814 00:54:06,243 --> 00:54:07,577 礼儀正しくね 815 00:54:07,744 --> 00:54:09,454 ママ 任せて 816 00:54:32,936 --> 00:54:34,604 やりすぎじゃない? 817 00:54:42,445 --> 00:54:44,656 5 6 7 8! 818 00:55:14,853 --> 00:55:16,646 待って ストップ 819 00:55:16,771 --> 00:55:18,315 プル プッシュよ 820 00:55:19,316 --> 00:55:20,817 プル プッシュ 821 00:55:21,776 --> 00:55:22,819 見せて 822 00:55:25,613 --> 00:55:27,365 頭から もう一回 823 00:55:28,116 --> 00:55:30,577 5 6 7 8! 824 00:55:53,975 --> 00:55:57,062 都会的に ヒョウ柄を入れる 825 00:56:07,572 --> 00:56:10,909 みんな 起きてたの? 私は徹夜で曲を…   826 00:56:11,034 --> 00:56:11,618 さすが! 827 00:56:11,743 --> 00:56:15,330 これ見て         チーター・ガールズの衣装 828 00:56:17,457 --> 00:56:18,541 コンクール用よ 829 00:56:18,708 --> 00:56:20,460 おはよう お寝坊さん 830 00:56:20,585 --> 00:56:23,254 朝まで曲を作ってたから… 831 00:56:23,755 --> 00:56:25,882 アクア作よ 見た? 832 00:56:26,007 --> 00:56:29,427 ステキね       でも曲に集中しないと 833 00:56:29,844 --> 00:56:32,389 まずは朝食に集中して 834 00:56:32,597 --> 00:56:35,016 アクア スケッチする? 835 00:56:35,141 --> 00:56:36,142 もちろん 836 00:56:37,644 --> 00:56:38,728 すぐ行くわ 837 00:56:39,062 --> 00:56:40,939 〝行く〞って? 練習は? 838 00:56:41,272 --> 00:56:42,565 待ってて 839 00:56:43,191 --> 00:56:45,068 ホアキンとランチなの! 840 00:56:45,193 --> 00:56:46,152 ランチ? 841 00:56:46,611 --> 00:56:47,695 練習? 842 00:56:47,862 --> 00:56:49,739 ランチか練習か 843 00:56:49,948 --> 00:56:51,324 後でするから 844 00:56:51,449 --> 00:56:52,117 後で? 845 00:56:52,242 --> 00:56:56,913 後っていつ?        優勝したいなら練習しなきゃ 846 00:56:57,122 --> 00:57:00,750 振り付けは考えてるから お願い         847 00:57:00,875 --> 00:57:05,755 まだ選曲もしてないのに 振り付けを考えてるの? 848 00:57:05,964 --> 00:57:09,926 スタジオに3時に来て 練習しよう      849 00:57:10,051 --> 00:57:12,595 勝ちたいのは私だけ? 850 00:57:12,971 --> 00:57:13,972 シャネルは? 851 00:57:14,639 --> 00:57:16,766 外じゃない? 行くね 852 00:57:17,892 --> 00:57:18,601 ありがと 853 00:57:37,162 --> 00:57:39,456 嬉しいな 練習中? 854 00:57:39,956 --> 00:57:40,874 ハイ! 855 00:57:41,458 --> 00:57:44,878 マリソルの歌を教わってたの 856 00:57:45,003 --> 00:57:45,837 2分いい? 857 00:57:45,962 --> 00:57:48,298 2分が2週間になるわよ 858 00:57:50,008 --> 00:57:53,011 マリソル     悪気はないけど—— 859 00:57:53,219 --> 00:57:54,846 私たちに練習させて 860 00:57:55,221 --> 00:57:58,850 私は呼ばれたから 来たんだけど?  861 00:57:59,976 --> 00:58:02,854 友達と一緒にいちゃ いけないの?    862 00:58:02,979 --> 00:58:06,357 もう一度 寝て  目を覚ましたら? 863 00:58:06,524 --> 00:58:07,275 窮屈よ 864 00:58:07,400 --> 00:58:08,610 窮屈? 865 00:58:09,360 --> 00:58:11,654 誰のために ここへ来たの? 866 00:58:12,447 --> 00:58:13,448 失礼 867 00:58:14,574 --> 00:58:19,996 ねえ チーター・ガールズより あの子を取るってわけ?    868 00:58:20,121 --> 00:58:21,164 ワオ 869 00:58:21,289 --> 00:58:22,165 ワオ? 870 00:58:22,790 --> 00:58:24,334 約束 忘れたの? 871 00:58:26,336 --> 00:58:27,670 あなたのために… 872 00:58:27,879 --> 00:58:30,006 よしてよ またそれ? 873 00:58:30,131 --> 00:58:32,675 何なの その仕切りグセ? 874 00:58:33,510 --> 00:58:35,053 自分が見えてる? 875 00:58:36,179 --> 00:58:39,057 頭 冷やしなよ また後でね   876 00:58:40,266 --> 00:58:41,684 行こう マリソル 877 00:59:11,881 --> 00:59:12,882 明日は? 878 00:59:22,308 --> 00:59:23,977 だからダメだって 879 00:59:28,064 --> 00:59:29,566 じゃ行こうか 880 00:59:30,066 --> 00:59:31,442 上着だけ脱ぐね 881 00:59:31,568 --> 00:59:33,736 おめかしすべきだった? 882 00:59:34,112 --> 00:59:35,446 なぜ? 883 00:59:35,572 --> 00:59:37,407 そんな必要ない 884 00:59:37,615 --> 00:59:39,075 友達を追い返した 885 00:59:39,534 --> 00:59:40,785 違う 886 00:59:40,910 --> 00:59:41,786 そうよ 887 00:59:42,579 --> 00:59:43,913 私を紹介もせず 888 00:59:44,038 --> 00:59:47,208 スーツ仲間には 紹介できない? 889 00:59:49,419 --> 00:59:51,087 世界が違うのね 890 00:59:51,212 --> 00:59:52,463 何 言ってる? 891 00:59:52,672 --> 00:59:54,924 君と僕はそっくりだ 892 00:59:55,133 --> 00:59:59,220 あなたは何代も    先祖をたどれるけど—— 893 00:59:59,345 --> 01:00:02,265 私は養子で実の親も知らない 894 01:00:03,349 --> 01:00:06,477 ダンスは趣味じゃない 人生なの       895 01:00:07,478 --> 01:00:11,024 過去は知らないけど 未来は知ってる   896 01:00:12,108 --> 01:00:13,401 ここじゃない 897 01:00:14,777 --> 01:00:15,987 僕の話も聞いて 898 01:00:16,195 --> 01:00:17,113 いいえ 899 01:00:17,488 --> 01:00:20,533 私には複雑すぎる 900 01:00:21,034 --> 01:00:21,618 ごめんなさい 901 01:00:30,126 --> 01:00:31,878 わあ ステキ 902 01:00:32,170 --> 01:00:34,172 きれいなドレス 903 01:00:35,131 --> 01:00:35,757 ステキ? 904 01:00:35,882 --> 01:00:37,800 ジャニタおばさんには? 905 01:00:37,967 --> 01:00:39,010 まだよ 906 01:00:39,385 --> 01:00:41,512 でもアラメットたちが—— 907 01:00:41,638 --> 01:00:44,974 春の新作に入れたいって 908 01:00:45,099 --> 01:00:46,267 嘘でしょ! 909 01:00:46,392 --> 01:00:48,645 おめでとう ママ 910 01:00:48,770 --> 01:00:49,437 ありがとう 911 01:00:49,562 --> 01:00:53,691 すごいわ         こんなママ見るの久しぶり 912 01:00:55,109 --> 01:00:57,528 この旅で考えたの 913 01:00:58,488 --> 01:00:59,739 考えたって—— 914 01:01:00,198 --> 01:01:01,449 何を? 915 01:01:04,494 --> 01:01:08,164 あなたが生まれた時 ある決心をしたの  916 01:01:08,498 --> 01:01:12,543 でも そろそろ私も  夢をかなえられるかも 917 01:01:13,294 --> 01:01:14,712 よかったね ママ 918 01:01:16,172 --> 01:01:18,132 私も話していい? 919 01:01:20,927 --> 01:01:21,552 もう帰る 920 01:01:22,011 --> 01:01:23,012 何ですって? 921 01:01:23,638 --> 01:01:24,806 シャネルには—— 922 01:01:25,390 --> 01:01:27,684 マリソルがいるし 923 01:01:28,351 --> 01:01:31,854 スペイン語を話す スペインの友達よ 924 01:01:32,397 --> 01:01:35,650 私より彼女を助けられる 925 01:01:36,484 --> 01:01:38,277 身を引かなきゃ 926 01:01:38,903 --> 01:01:39,737 強引だと—— 927 01:01:39,946 --> 01:01:42,240 友達を失っちゃう 928 01:01:43,199 --> 01:01:45,034 コンクールより—— 929 01:01:45,618 --> 01:01:46,577 彼女が大事 930 01:01:48,079 --> 01:01:50,415 優勝を信じてる? 931 01:01:51,207 --> 01:01:52,250 ダメよ 932 01:01:55,169 --> 01:01:58,881 みんな気持ちが  他へ行ってるもの 933 01:02:00,758 --> 01:02:03,553 ステージで恥をかくだけ 934 01:02:04,429 --> 01:02:06,055 明日 帰りましょ 935 01:02:06,180 --> 01:02:07,932 ママ 下を見て 936 01:02:08,975 --> 01:02:11,102 それがママの夢でしょ? 937 01:02:11,978 --> 01:02:13,563 捨てちゃダメ 938 01:02:15,898 --> 01:02:18,025 チーターズは後回し 939 01:02:18,276 --> 01:02:19,402 私は子供? 940 01:02:20,319 --> 01:02:22,113 パパに電話したの 941 01:02:22,655 --> 01:02:23,948 パリにいるから—— 942 01:02:24,073 --> 01:02:27,618 私も電車で行って 一緒に帰る    943 01:02:31,706 --> 01:02:33,499 もう決めたの 944 01:02:34,417 --> 01:02:35,293 大丈夫 945 01:02:36,043 --> 01:02:37,754 強い子ね 946 01:02:41,174 --> 01:02:41,924 愛してるわ 947 01:02:42,049 --> 01:02:43,092 私も 948 01:02:44,761 --> 01:02:45,803 ありがとう 949 01:02:49,766 --> 01:02:50,475 ママ 950 01:02:50,683 --> 01:02:52,435 ガレリアが帰る? 951 01:02:52,560 --> 01:02:54,270 本当に残念 952 01:02:54,395 --> 01:02:56,439 何なのよ いったい 953 01:02:58,191 --> 01:03:02,195 スペインですることは もうないって     954 01:03:02,320 --> 01:03:03,946 私のせいなの? 955 01:03:04,113 --> 01:03:05,114 私が話す 956 01:03:05,323 --> 01:03:09,827 ガレリアは決めたの もう寝なさい    957 01:03:10,286 --> 01:03:11,954 私たち 散漫だった 958 01:03:12,121 --> 01:03:14,499 時間を無駄にしてた 959 01:03:16,959 --> 01:03:18,461 勝手だった 960 01:03:18,795 --> 01:03:20,630 私はマリソルばかり? 961 01:03:20,838 --> 01:03:22,006 そうよ 962 01:03:22,215 --> 01:03:24,926 あんたこそデザインばかり… 963 01:03:25,051 --> 01:03:25,968 やめて 964 01:03:26,469 --> 01:03:28,179 やっぱり話す 965 01:03:28,304 --> 01:03:32,016 話すなら朝になさい 今晩は私と寝て   966 01:03:32,141 --> 01:03:34,101 寂しいけどね 967 01:03:34,227 --> 01:03:35,937 1人にしてやって 968 01:03:39,190 --> 01:03:40,817 先に寝てて 969 01:03:59,377 --> 01:04:05,174 4人の声が         織り成すハーモニー 970 01:04:05,508 --> 01:04:10,179 初めから完璧だった 971 01:04:13,349 --> 01:04:17,061 でも それもおしまいね 972 01:04:17,186 --> 01:04:22,859 私の世界が崩れてゆく 973 01:04:26,863 --> 01:04:33,244 すべて終わり      私は独りぼっち 974 01:04:33,786 --> 01:04:38,833 こんな寂しさ 初めてなの 975 01:04:38,958 --> 01:04:46,215 どうして           あの夢を手放したの? 976 01:04:46,340 --> 01:04:50,052 この痛みは       ずっと消えない 977 01:04:50,261 --> 01:04:55,391 約束したのに       破る気はなかった 978 01:04:55,558 --> 01:04:59,562 ずっと昔からの約束 979 01:05:02,857 --> 01:05:06,652 言葉が足りなかったのね 980 01:05:06,777 --> 01:05:12,074 何も気づかなかった 981 01:05:12,199 --> 01:05:18,080 すべて終わり        まさか こんな日が 982 01:05:18,956 --> 01:05:23,711 どうして こんなことに? 983 01:05:24,253 --> 01:05:31,093 どうして           あの夢を手放したの? 984 01:05:31,552 --> 01:05:36,766 この痛みは       ずっと消えない 985 01:05:37,266 --> 01:05:43,356 頭の中で繰り返す 986 01:05:43,981 --> 01:05:49,278 なぜ あんなこと       言ってしまったの? 987 01:05:49,612 --> 01:05:52,365 正しかったのは 988 01:05:52,490 --> 01:05:54,784 誰でもないのに 989 01:05:54,909 --> 01:06:00,790 どんなことをしても        取り戻したい 990 01:06:01,457 --> 01:06:03,751 お願い 991 01:06:04,168 --> 01:06:08,965 このまま        終わらせないで 992 01:06:09,090 --> 01:06:12,343 こんな結末はいや 993 01:06:12,760 --> 01:06:17,848 友達が 家族が必要なの 994 01:06:17,974 --> 01:06:24,730 あの夢を手放したくない 995 01:06:27,191 --> 01:06:30,653 今さら気づいたの 996 01:06:30,987 --> 01:06:35,324 この痛みは       ずっと消えない 997 01:06:35,866 --> 01:06:39,662 終わらせないで 998 01:06:40,496 --> 01:06:41,497 お願い 999 01:06:41,706 --> 01:06:45,668 終わらせないで 1000 01:06:46,168 --> 01:06:52,591 このまま        終わらせないで 1001 01:07:06,939 --> 01:07:08,065 ガレリア? 1002 01:07:10,026 --> 01:07:12,570 怒らないで話してよ 1003 01:07:20,703 --> 01:07:21,370 ガレリア? 1004 01:07:24,999 --> 01:07:26,042 ガレリア? 1005 01:07:45,102 --> 01:07:46,270 遅かった 1006 01:07:51,067 --> 01:07:53,319 マリソル 今 忙しいの 1007 01:07:53,569 --> 01:07:55,654 ガレリアが駅に 1008 01:07:56,072 --> 01:07:57,865 帰っちゃう 1009 01:07:59,075 --> 01:08:00,951 後で電話するね 1010 01:08:35,820 --> 01:08:41,283 アミーガス・チーターズ         それは一生の友 1011 01:08:44,787 --> 01:08:50,793 アミーガス・チーターズ           夢を生きて 1012 01:08:56,132 --> 01:09:03,472 誰にも引き離せない         アミーガス 1013 01:09:06,642 --> 01:09:08,978 4人用の曲よ 1014 01:09:10,312 --> 01:09:12,148 3人じゃ歌えない 1015 01:09:14,400 --> 01:09:16,485 最高の曲だよ 1016 01:09:17,820 --> 01:09:18,946 ありがと 1017 01:09:20,156 --> 01:09:21,365 許してくれる? 1018 01:09:28,998 --> 01:09:31,000 もう 許してあげる 1019 01:09:34,211 --> 01:09:35,671 永遠に友達ね 1020 01:09:35,838 --> 01:09:36,964 永遠にね! 1021 01:09:37,089 --> 01:09:38,090 見てよ 1022 01:09:38,215 --> 01:09:40,467 その格好で よく来たね 1023 01:09:40,718 --> 01:09:42,720 でも 聞いて 1024 01:09:44,471 --> 01:09:46,765 本気で練習できる? 1025 01:09:46,891 --> 01:09:48,475 私が悪いの 1026 01:09:48,684 --> 01:09:52,229 今度はホントに集中するから 1027 01:09:52,354 --> 01:09:53,856 早く 行こう 1028 01:09:58,068 --> 01:10:01,197 ミス・シャネル お電話です 1029 01:10:02,781 --> 01:10:04,742 <シャネル 元気?> 1030 01:10:04,950 --> 01:10:07,536 ロラ 待って スピーカーに 1031 01:10:07,661 --> 01:10:08,704 聞いて 1032 01:10:08,829 --> 01:10:10,956 ガレリアが帰って… 1033 01:10:11,081 --> 01:10:13,250 ロラ ガレリアです 1034 01:10:13,375 --> 01:10:15,920 もう仲直りしました 1035 01:10:16,045 --> 01:10:18,422 チーターズ攻撃開始! 1036 01:10:21,217 --> 01:10:24,470 ガレリア それは良かったわ 1037 01:10:24,595 --> 01:10:27,890 帰ってきてくれてホッとした 1038 01:10:28,057 --> 01:10:33,437 ダンシング・キャットでの ライブ出演を申し込んだの 1039 01:10:33,562 --> 01:10:36,398 だから後で その時の… 1040 01:10:36,523 --> 01:10:39,360 曲を決めたいと思ってね 1041 01:10:39,485 --> 01:10:42,613 ガレリアの傑作が ありますけど—— 1042 01:10:42,821 --> 01:10:46,742 それはコンクール用だから 他の曲ね         1043 01:10:46,951 --> 01:10:50,412 それでいいわ   では とりあえず 1044 01:10:50,537 --> 01:10:54,124 また後で電話する チャオ! どうも 1045 01:10:56,627 --> 01:10:59,463 シャネルの後 アクアね 1046 01:11:00,089 --> 01:11:01,298 仲直りしたわ 1047 01:11:02,091 --> 01:11:06,053 仕方ないでしょ あれが精一杯よ 1048 01:11:06,178 --> 01:11:07,888 どこに電話するの? 1049 01:11:08,264 --> 01:11:09,556 ダンシング・キャット 1050 01:11:12,935 --> 01:11:14,979 ルクはゾッコンよ 1051 01:11:15,437 --> 01:11:17,731 でもプロポーズしない 1052 01:11:17,856 --> 01:11:19,275 座って 1053 01:11:20,609 --> 01:11:23,320 ご家族は     とても優しいし—— 1054 01:11:23,445 --> 01:11:27,908 毎日 共通点を発見して 幸せいっぱいなの    1055 01:11:28,033 --> 01:11:30,661 私は当然 楽しい女だし—— 1056 01:11:30,786 --> 01:11:32,621 ルクを愛してる 1057 01:11:32,746 --> 01:11:35,958 あとは何をすればいいのよ? 1058 01:11:38,377 --> 01:11:41,839 まさかシャネルが  ルクを嫌いだから? 1059 01:11:45,009 --> 01:11:46,343 難しい 1060 01:11:53,976 --> 01:11:56,312 <どうぞ 入って> 1061 01:11:58,897 --> 01:12:00,316 シャネル こっちへ 1062 01:12:01,859 --> 01:12:02,860 座って 1063 01:12:02,985 --> 01:12:05,154 ここでいいの 1064 01:12:06,530 --> 01:12:08,365 ごめんなさい 1065 01:12:09,992 --> 01:12:12,911 ママやあなたに 迷惑かけて——  1066 01:12:13,037 --> 01:12:16,165 子供みたいに仲を邪魔して… 1067 01:12:17,333 --> 01:12:19,335 信用せず ごめんなさい 1068 01:12:21,920 --> 01:12:23,255 間違ってたわ 1069 01:12:30,012 --> 01:12:31,388 シャネル 1070 01:12:35,184 --> 01:12:36,143 私は—— 1071 01:12:37,311 --> 01:12:39,355 お母さんと生きたい 1072 01:12:41,023 --> 01:12:43,025 もちろん君ともね 1073 01:12:43,567 --> 01:12:47,738 ママの傷つく姿は もう見たくないの 1074 01:12:48,072 --> 01:12:50,532 私は傷つけない 1075 01:12:51,450 --> 01:12:53,869 みんな そう言うわ 1076 01:12:55,537 --> 01:12:58,874 私が ママの   盾になってきたの 1077 01:13:00,376 --> 01:13:01,460 でも今は—— 1078 01:13:02,378 --> 01:13:04,546 本物の愛を遠ざけてる 1079 01:13:06,673 --> 01:13:07,758 あなたよ 1080 01:13:12,137 --> 01:13:13,764 よく話してくれた 1081 01:13:14,348 --> 01:13:17,226 お礼を言うのは 私のほうよ   1082 01:13:17,434 --> 01:13:21,605 こんな充実した夏休みも あなたのおかげ     1083 01:13:24,983 --> 01:13:27,027 家族になれれば—— 1084 01:13:28,237 --> 01:13:29,571 とても嬉しい 1085 01:13:35,244 --> 01:13:36,912 もう手遅れ? 1086 01:13:56,807 --> 01:13:58,767 早く こっち! 1087 01:14:02,020 --> 01:14:02,604 ルクは? 1088 01:14:03,063 --> 01:14:04,440 すぐ来る 1089 01:14:21,373 --> 01:14:24,251 ちょっと伺いたいことが… 1090 01:14:24,793 --> 01:14:26,336 何? 1091 01:14:29,506 --> 01:14:30,507 結婚してください 1092 01:14:32,301 --> 01:14:32,968 返事して 1093 01:14:33,343 --> 01:14:34,094 〝はい〞! 1094 01:14:36,680 --> 01:14:37,473 はい 1095 01:14:37,723 --> 01:14:38,640 良かった 1096 01:14:39,099 --> 01:14:41,143 それなら これを… 1097 01:14:44,480 --> 01:14:45,355 ここでしょ? 1098 01:14:46,857 --> 01:14:47,524 あった 1099 01:15:02,748 --> 01:15:03,707 マルコ 1100 01:15:14,009 --> 01:15:17,513 電話に出ないと思ったら ここにいた       1101 01:15:18,764 --> 01:15:21,141 スタジオ 借りちゃって… 1102 01:15:21,266 --> 01:15:23,769 ここはルクのスタジオだ 1103 01:15:23,894 --> 01:15:26,688 僕はダンスを教えてるだけ 1104 01:15:28,774 --> 01:15:33,862 大学の仲間と同じランチは ご馳走できないし——    1105 01:15:34,071 --> 01:15:35,697 2人でいたかった 1106 01:15:36,198 --> 01:15:37,241 でも あなたは… 1107 01:15:37,366 --> 01:15:39,993 伯爵だけど貧乏だ 1108 01:15:40,327 --> 01:15:43,163 先祖の財産なんかない 1109 01:15:43,497 --> 01:15:46,583 先祖をたどれても意味はない 1110 01:15:47,084 --> 01:15:48,252 少し—— 1111 01:15:48,377 --> 01:15:49,920 〝複雑〞かな 1112 01:15:50,671 --> 01:15:52,422 タンゴの準備OK! 1113 01:16:05,978 --> 01:16:07,479 つまり—— 1114 01:16:08,063 --> 01:16:11,567 僕は バルセロナの しがないダンサーだ 1115 01:16:12,150 --> 01:16:15,821 私ったら勝手に誤解して 決めつけて——      1116 01:16:16,572 --> 01:16:19,241 ひどいことしちゃったわね 1117 01:16:19,575 --> 01:16:20,450 謝るわ 1118 01:16:20,576 --> 01:16:22,953 謝らないで 僕と踊って 1119 01:16:23,370 --> 01:16:25,914 ダメよ 練習があるもの 1120 01:16:26,123 --> 01:16:29,793 今年の秋      NYで競技会がある 1121 01:16:31,378 --> 01:16:33,589 僕のパートナーになって 1122 01:16:41,555 --> 01:16:42,889 どの曲で… 1123 01:16:43,307 --> 01:16:45,267 踊る?…って失礼 1124 01:16:52,274 --> 01:16:53,609 行かなきゃ 1125 01:16:54,943 --> 01:16:55,986 こうよ 1126 01:16:56,194 --> 01:16:58,989 肩を使って回して 1127 01:17:03,285 --> 01:17:04,453 来た来た 1128 01:17:04,578 --> 01:17:05,162 お待たせ 1129 01:17:05,370 --> 01:17:06,997 早く練習よ 1130 01:17:07,289 --> 01:17:08,999 歌に集中して 1131 01:17:11,251 --> 01:17:12,669 いくわよ いい? 1132 01:17:13,920 --> 01:17:14,838 始めるよ 1133 01:17:17,633 --> 01:17:18,467 ヴォーカル! 1134 01:17:23,513 --> 01:17:25,390 ドリンダ 頑張って 1135 01:17:26,975 --> 01:17:30,937 この場所 この時       このために生きてる 1136 01:17:31,063 --> 01:17:35,150 さあ 観客を!       準備はできてるわ 1137 01:17:35,275 --> 01:17:39,488 狙いは ひとつ       もう止められない 1138 01:17:39,613 --> 01:17:43,700 ホットな私たち        ほら 熱くしてあげる 1139 01:17:45,077 --> 01:17:48,205 今 この瞬間      本気になって 1140 01:17:49,498 --> 01:17:52,668 今 踊って        キラキラ輝いて 1141 01:17:53,835 --> 01:17:57,339 今しかないの        チーター・ガールズ 1142 01:17:57,923 --> 01:18:02,010 今 ひとつになって     世界に見せつけて 1143 01:18:04,513 --> 01:18:05,972 見せてやれ 1144 01:18:07,683 --> 01:18:08,642 オーケー! 1145 01:18:09,559 --> 01:18:12,521 外の世界へ飛び出して 1146 01:18:12,854 --> 01:18:15,982 やりたいようにやるの 1147 01:18:16,108 --> 01:18:18,026 その力はあるから 1148 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 ここまで来たわ 1149 01:18:20,278 --> 01:18:22,239 たまにはツラいけど 1150 01:18:22,364 --> 01:18:24,533 でも知ってる 1151 01:18:24,658 --> 01:18:27,911 私たちはスーパースター 1152 01:18:28,120 --> 01:18:31,581 今 この瞬間      本気になって 1153 01:18:32,124 --> 01:18:36,336 今 踊って        キラキラ輝いて 1154 01:18:36,461 --> 01:18:39,589 今しかないの        チーター・ガールズ 1155 01:18:40,674 --> 01:18:44,261 今 ひとつになって     世界に見せつけて 1156 01:18:44,761 --> 01:18:48,557 できるから信じるの 1157 01:18:48,724 --> 01:18:53,228 どんな夢もかなえられる 1158 01:18:53,437 --> 01:18:56,732 あきらめたら終わりよ 1159 01:18:57,065 --> 01:18:59,401 5 6 7 8! 1160 01:18:59,526 --> 01:19:01,236 何度も 何度でも! 1161 01:19:04,698 --> 01:19:06,283 シャネル! 1162 01:19:06,450 --> 01:19:08,326 ドリンダ ゴー! 1163 01:19:08,785 --> 01:19:10,120 アクア! 1164 01:19:10,328 --> 01:19:11,788 ガレリア! 1165 01:19:11,997 --> 01:19:15,125 止まらないわ 頂上まで 1166 01:19:21,590 --> 01:19:24,760 今 この瞬間      本気になって 1167 01:19:26,011 --> 01:19:29,931 今 踊って        キラキラ輝いて 1168 01:19:30,140 --> 01:19:33,769 今しかないの        チーター・ガールズ 1169 01:19:34,478 --> 01:19:38,273 今 ひとつになって     世界に見せつけて 1170 01:19:38,607 --> 01:19:42,235 声を聞かせて      みんな 踊って 1171 01:19:42,944 --> 01:19:46,364 さあ 踊って           チーターズのお出ましよ 1172 01:19:47,240 --> 01:19:50,744 さあ 輝いて           チーターズのお出ましよ 1173 01:19:50,869 --> 01:19:51,953 ドリンダ シャネル 1174 01:19:52,078 --> 01:19:55,123 ガレリア アクアと        一緒に歌って 1175 01:19:55,791 --> 01:19:59,294 今 この瞬間      本気になって 1176 01:20:00,170 --> 01:20:04,007 今 踊って        キラキラ輝いて 1177 01:20:04,633 --> 01:20:08,011 今しかないの        チーター・ガールズ 1178 01:20:08,887 --> 01:20:12,516 今 ひとつになって        立ち上がれ! 1179 01:20:35,205 --> 01:20:36,915 お待たせ! 1180 01:20:38,500 --> 01:20:41,086 チーターズ 集まって 1181 01:20:41,211 --> 01:20:44,256 紹介させて    クラブのオーナー 1182 01:20:44,965 --> 01:20:46,049 良かったよ 1183 01:20:46,258 --> 01:20:47,676 いいショーだった 1184 01:20:48,426 --> 01:20:49,219 どうぞ 1185 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 嬉しいけど何のお金? 1186 01:20:52,597 --> 01:20:54,850 今晩の出演料だ 1187 01:20:55,058 --> 01:20:55,642 本当? 1188 01:20:55,767 --> 01:20:59,020 コンクールの費用に 使いなさい     1189 01:20:59,229 --> 01:21:00,397 じゃ遠慮なく 1190 01:21:00,856 --> 01:21:05,110 衣装代に ほぼ全財産 使っちゃったもの   1191 01:21:05,277 --> 01:21:08,071 今日は早く寝るのよ 1192 01:21:08,280 --> 01:21:12,200 明日はサウンドチェック いよいよね       1193 01:21:12,659 --> 01:21:13,535 ありがとう 1194 01:21:14,160 --> 01:21:17,289 いつでも大歓迎だ 1195 01:21:17,873 --> 01:21:18,665 またね アンヘル! 1196 01:21:45,942 --> 01:21:47,402 来たわね 1197 01:21:47,569 --> 01:21:49,905 そっちよ うちはここ 1198 01:21:50,030 --> 01:21:52,574 じゃ失礼 こっちね 1199 01:21:55,076 --> 01:21:56,912 ちょっと! 1200 01:21:57,370 --> 01:21:58,830 のぞいちゃダメ 1201 01:21:58,955 --> 01:22:01,291 だってアクアのデザイン… 1202 01:22:01,416 --> 01:22:03,960 パルフェクトでしょ? 1203 01:22:04,336 --> 01:22:07,172 バッチリよ その〝R〞 1204 01:22:07,923 --> 01:22:11,718 みんな この雰囲気を感じて 私たち——          1205 01:22:12,093 --> 01:22:12,969 ヤッタのよ! 1206 01:22:14,721 --> 01:22:17,307 バルセロナで! 1207 01:22:17,515 --> 01:22:20,101 君たち          チーター・ガールズかな? 1208 01:22:20,226 --> 01:22:23,313 何でもお答えしますよ 私たちは——      1209 01:22:23,647 --> 01:22:24,856 音楽祭出場者 1210 01:22:24,981 --> 01:22:28,276 この時を夢見てたんです 1211 01:22:28,818 --> 01:22:30,946 それは残念だ 1212 01:22:31,071 --> 01:22:34,032 昨晩 クラブで歌ったかね? 1213 01:22:34,157 --> 01:22:35,992 私が出演の申し込みを 1214 01:22:36,284 --> 01:22:37,953 その時のギャラは? 1215 01:22:38,286 --> 01:22:40,497 私には ありませんが—— 1216 01:22:40,622 --> 01:22:43,333 この子たちは    1人100ユーロを 1217 01:22:43,708 --> 01:22:48,171 つまりプロだ      コンクールには出せない 1218 01:22:48,588 --> 01:22:50,006 どういうこと? 1219 01:22:50,215 --> 01:22:51,758 規則だ 1220 01:22:51,883 --> 01:22:54,970 チーター・ガールズは 出場できん      1221 01:22:55,136 --> 01:22:56,471 <お願いです> 1222 01:22:56,596 --> 01:22:59,140 NYから来たんです 1223 01:22:59,307 --> 01:23:00,684 悪いのは私… 1224 01:23:00,892 --> 01:23:01,685 残念だがね 1225 01:23:08,108 --> 01:23:09,484 嘘でしょ? 1226 01:23:09,609 --> 01:23:11,194 全部 水の泡? 1227 01:23:11,486 --> 01:23:13,279 何とかして 1228 01:23:13,405 --> 01:23:15,198 考えさせて 1229 01:23:15,532 --> 01:23:16,658 そうだわ 1230 01:23:17,033 --> 01:23:20,620 チーター・ガールズは 出場停止       1231 01:23:20,996 --> 01:23:25,625 でも〝マリソル〞と歌えば 出られるわ        1232 01:23:25,750 --> 01:23:28,336 微妙な状況だけど—— 1233 01:23:28,461 --> 01:23:30,672 とにかく出られる 1234 01:23:30,880 --> 01:23:35,218 スペイン語の歌なんて 歌えません      1235 01:23:36,761 --> 01:23:39,347 シャネルは歌えるわ 1236 01:23:40,849 --> 01:23:44,394 私だけ歌えたって仕方ない 1237 01:23:45,437 --> 01:23:46,354 シャネル 1238 01:23:47,564 --> 01:23:49,274 せっかくじゃない 1239 01:23:51,443 --> 01:23:55,071 私たちを代表して出てよ 1240 01:23:59,117 --> 01:24:01,244 それしかないもの 1241 01:24:01,369 --> 01:24:02,537 そうよ 1242 01:24:04,205 --> 01:24:06,374 はるばる来たんだから 1243 01:24:09,919 --> 01:24:11,212 いいのよ 1244 01:24:14,674 --> 01:24:15,759 そうしよう 1245 01:24:18,470 --> 01:24:20,263 決まりね じゃあ急いで 1246 01:24:20,472 --> 01:24:21,931 サウンドチェックよ 1247 01:24:22,307 --> 01:24:23,600 2人とも 急いで 1248 01:24:23,975 --> 01:24:24,934 こっちよ 1249 01:24:25,143 --> 01:24:26,436 心配ないわ 1250 01:24:29,397 --> 01:24:30,732 やっぱりね 1251 01:24:30,940 --> 01:24:32,233 ロラよ あの女… 1252 01:24:32,734 --> 01:24:34,235 読み通りよね? 1253 01:24:34,360 --> 01:24:34,944 でしょ? 1254 01:24:35,153 --> 01:24:37,113 ロラは協力者よ 1255 01:24:37,530 --> 01:24:40,408 あの女は嘘っぱちよ 1256 01:24:40,533 --> 01:24:42,702 何とかならない? 1257 01:24:42,827 --> 01:24:44,412 規則は規則だ 1258 01:24:44,579 --> 01:24:46,581 自分たちのミスよ 1259 01:24:47,082 --> 01:24:53,254 でもシャネルは出られるし 応援に来てくれれば嬉しい 1260 01:24:53,379 --> 01:24:54,964 安心しなさい 1261 01:24:55,090 --> 01:24:57,926 NYに戻れば  また舞台はある 1262 01:24:58,051 --> 01:25:00,136 NYに戻れるの? 1263 01:25:01,096 --> 01:25:02,388 挙式後は—— 1264 01:25:02,764 --> 01:25:04,265 NYに住むの 1265 01:25:04,474 --> 01:25:05,308 ホントに? 1266 01:25:05,433 --> 01:25:06,101 ああ 1267 01:25:06,267 --> 01:25:09,270 君の高校最後の年だし—— 1268 01:25:09,604 --> 01:25:12,482 君たちを引き離せないよ 1269 01:25:12,774 --> 01:25:13,775 ありがとう 1270 01:25:22,408 --> 01:25:24,119 あとは あれだけね 1271 01:25:30,625 --> 01:25:32,293 なぜ返す? 1272 01:25:32,919 --> 01:25:34,295 もらえないの 1273 01:25:34,462 --> 01:25:35,839 初めてだよ 1274 01:25:36,965 --> 01:25:38,007 理由は? 1275 01:25:38,967 --> 01:25:41,469 〝ルール〞に反するから 1276 01:26:05,577 --> 01:26:07,203 とっても上手よ 1277 01:26:07,328 --> 01:26:09,539 不愉快な音だわ 1278 01:26:09,664 --> 01:26:13,251 私のせいで ごめんなさいね 1279 01:26:13,376 --> 01:26:16,337 でも2人とも臨機応変 大丈夫よ       1280 01:26:16,462 --> 01:26:19,340 2人はね       あなたは どうかしら 1281 01:26:19,632 --> 01:26:21,176 なぜ ここに? 1282 01:26:21,342 --> 01:26:24,262 私たちの応援なんです 1283 01:26:24,387 --> 01:26:25,889 すぐ帰ります 1284 01:26:26,014 --> 01:26:26,556 待ちなさい 1285 01:26:28,141 --> 01:26:31,519 セニョーラ       信用できる情報が入った 1286 01:26:31,686 --> 01:26:35,481 あなたがギャラを アレンジしたとね 1287 01:26:35,607 --> 01:26:38,902 何ですって     誰がそんなことを? 1288 01:26:39,027 --> 01:26:40,028 私の甥だ 1289 01:26:40,236 --> 01:26:43,198 あらそう どなたが甥なの? 1290 01:26:45,700 --> 01:26:46,826 アンヘル? 1291 01:26:47,827 --> 01:26:48,745 知ってたの? 1292 01:26:48,870 --> 01:26:51,039 見張ってたのさ 1293 01:26:51,164 --> 01:26:54,125 〝ルール〞に反さないようね 1294 01:26:54,751 --> 01:26:57,212 この子たちは出られるのね 1295 01:26:57,420 --> 01:26:59,589 〝チーター・ガールズ〞で? 1296 01:26:59,714 --> 01:27:02,800 悪かったね 頑張って 1297 01:27:02,926 --> 01:27:05,011 あと30分しかない 1298 01:27:05,136 --> 01:27:06,721 <急げ ほら> 1299 01:27:08,556 --> 01:27:10,225 <待って!> 1300 01:27:10,475 --> 01:27:11,643 でも規則には… 1301 01:27:11,768 --> 01:27:15,521 規則は熟知してる 私が書いた    1302 01:27:16,231 --> 01:27:18,733 チーター・ガールズは出場だ 1303 01:27:20,902 --> 01:27:23,780 チーターズ ショータイム! 1304 01:27:25,949 --> 01:27:26,574 大丈夫よ まだ… 1305 01:27:26,699 --> 01:27:27,909 もういい 1306 01:27:28,034 --> 01:27:32,622 ママ 勝手よ      いつも自分のことばかり 1307 01:27:34,249 --> 01:27:35,792 こんな勝ち方 いや 1308 01:27:56,271 --> 01:27:57,313 最高だ 1309 01:27:57,438 --> 01:28:02,610 気分は最高潮だけど もっと盛り上がるぞ 1310 01:28:02,860 --> 01:28:05,488 お待ちかね この人の登場だ 1311 01:28:06,072 --> 01:28:09,284 バルセロナ出身の歌姫 1312 01:28:09,409 --> 01:28:11,619 その彼女が歌う 1313 01:28:11,786 --> 01:28:14,747 みなさん 大きな拍手を 1314 01:28:14,872 --> 01:28:17,000 マリソル! 1315 01:28:24,090 --> 01:28:25,466 マリソル! 1316 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 みなさん マリソルだが—— 1317 01:28:46,446 --> 01:28:48,364 歌えないそうだ 1318 01:28:48,573 --> 01:28:49,949 今晩は… 1319 01:28:50,533 --> 01:28:51,868 残念だね 1320 01:28:53,911 --> 01:28:54,495 でも—— 1321 01:28:54,954 --> 01:28:59,709 まだコンクールの 最後の出場者が  1322 01:28:59,876 --> 01:29:02,503 NYとテキサス出身 1323 01:29:02,920 --> 01:29:04,839 チーター・ガールズ! 1324 01:29:46,839 --> 01:29:49,550 バルセロナに贈ります 1325 01:29:50,635 --> 01:29:54,222 街角に天使がいる バルセロナに…  1326 01:29:55,056 --> 01:29:59,894 人それぞれの道があると この街で知りました   1327 01:30:00,895 --> 01:30:03,731 ともに旅できる友達は—— 1328 01:30:04,273 --> 01:30:06,943 〝アミーガス・チーターズ〞 1329 01:30:14,909 --> 01:30:22,667 関係ないわ         どこから来ようとも 1330 01:30:23,251 --> 01:30:26,254 自分をさらけ出しても 1331 01:30:27,630 --> 01:30:31,968 ひとつになれる 1332 01:30:34,512 --> 01:30:37,598 アミーガス・チーターズ         それは一生の友 1333 01:30:38,599 --> 01:30:41,811 リズムと友情で      つながってる 1334 01:30:42,520 --> 01:30:46,357 アミーガス・チーターズ           夢を生きて 1335 01:30:46,649 --> 01:30:49,277 誰にも引き離せない 1336 01:30:49,444 --> 01:30:50,111 アミーガス! 1337 01:30:50,570 --> 01:30:54,490 最高じゃない?      ほら 隣を見れば 1338 01:30:54,615 --> 01:30:58,077 心を打ち明けられる         友達がいる 1339 01:30:58,494 --> 01:31:02,457 困った時は       手を差し伸べて 1340 01:31:02,623 --> 01:31:06,043 いつでも          味方してくれる仲間 1341 01:31:06,544 --> 01:31:10,047 アミーガス・チーターズ         それは一生の友 1342 01:31:10,548 --> 01:31:14,051 リズムと友情で      つながってる 1343 01:31:14,510 --> 01:31:18,306 アミーガス・チーターズ           夢を生きて 1344 01:31:18,431 --> 01:31:20,975 誰にも引き離せない 1345 01:31:21,476 --> 01:31:22,351 アミーガス! 1346 01:31:22,727 --> 01:31:26,522 時には遊んで     時には学んで 1347 01:31:26,647 --> 01:31:30,067 迷った時は応援して 1348 01:31:30,568 --> 01:31:34,322 他には誰一人         分かってくれなくても 1349 01:31:34,447 --> 01:31:38,493 道を照らしてくれる 1350 01:31:38,951 --> 01:31:42,497 照らしてくれる 1351 01:32:03,434 --> 01:32:06,729 それは一生の友! 1352 01:32:07,146 --> 01:32:10,691 バルセロナ      私のアミーガを呼んで 1353 01:32:10,858 --> 01:32:11,734 マリソル! 1354 01:32:13,027 --> 01:32:14,320 感激! 1355 01:32:31,879 --> 01:32:33,422 <来て マリソル> 1356 01:32:38,678 --> 01:32:42,723 私たちは みんな一緒 1357 01:32:42,848 --> 01:32:45,893 世界には音楽がある 1358 01:32:46,727 --> 01:32:50,565 信じれば         何にだってなれる 1359 01:32:50,731 --> 01:32:54,777 自由に はばたける 1360 01:32:55,027 --> 01:32:58,114 はばたける!