1 00:00:49,335 --> 00:00:53,543 PUENTE ANTIGUO NEW MEXICO 2 00:01:24,025 --> 00:01:26,361 Vänta på det. 3 00:01:26,587 --> 00:01:29,921 - Kan jag sätta på radion? - Nej! 4 00:01:33,050 --> 00:01:36,381 Du kan inte fortsätta med det här, Jane. 5 00:01:36,481 --> 00:01:40,612 De 17 senaste händelserna har kunnats fastställas på sekunden... 6 00:01:40,712 --> 00:01:43,618 Du är ingen stormjägare, Jane. 7 00:01:43,718 --> 00:01:47,738 Det finns ett samband mellan störningarna och min forskning. 8 00:01:47,838 --> 00:01:52,482 Det är därför jag bad dig flyga hit ut. 9 00:01:52,870 --> 00:01:56,876 Jane! Jag tror du vill se det här. 10 00:02:00,139 --> 00:02:02,778 Vad är det där? 11 00:02:08,168 --> 00:02:12,552 - Skulle det inte vara ett polarsken? - Kör! 12 00:02:18,798 --> 00:02:22,895 - Det skulle det också. - Ett riktigt fett! 13 00:02:40,537 --> 00:02:44,956 - Vad gör du?! - Jag tänker inte dö för några betyg! 14 00:03:05,538 --> 00:03:09,589 - Enligt lagen var det nog ditt fel. - Hämta förbandslådan! 15 00:03:09,689 --> 00:03:13,104 Snälla, var inte död. 16 00:03:17,392 --> 00:03:19,475 Var kom han ifrån? 17 00:03:25,151 --> 00:03:29,223 Översättning: Fingal61 & Jeez 18 00:03:29,329 --> 00:03:33,373 www.divXsweden.net 19 00:03:36,889 --> 00:03:42,727 En gång i tiden kunde människan acceptera en självklar sanning: 20 00:03:42,827 --> 00:03:47,138 Att de inte var ensamma i universum. 21 00:03:48,001 --> 00:03:52,755 De trodde att några världar var deras Gudars hem. 22 00:03:52,855 --> 00:03:57,710 Andra världar var de kloka nog att frukta. 23 00:03:59,011 --> 00:04:04,699 Från en värld av kyla och mörker kom frostjättarna. 24 00:04:17,313 --> 00:04:22,889 De hotade att störta den mänskliga världen in i en ny istid. 25 00:04:27,497 --> 00:04:33,163 Men människorna behövde inte möta det här hotet ensamma. 26 00:05:08,761 --> 00:05:13,416 Våra arméer drev tillbaka frostjättarna till deras egen värld. 27 00:05:16,665 --> 00:05:19,144 De fick betala dyrt. 28 00:05:19,546 --> 00:05:23,607 Till slut föll deras konung... 29 00:05:27,236 --> 00:05:31,326 ...och källan till deras makt togs ifrån dem. 30 00:05:32,266 --> 00:05:36,687 När det sista stora kriget avslutats lämnade vi de andra världarna- 31 00:05:36,787 --> 00:05:41,552 -och återvände hem till det eviga riket: 32 00:05:42,338 --> 00:05:45,392 Asgård. 33 00:06:15,463 --> 00:06:23,187 Här består vi som ett hoppets Ijus som strålar ut mellan stjärnorna. 34 00:06:23,297 --> 00:06:27,660 Och även om vi bara blivit till myter och legender hos människorna- 35 00:06:27,760 --> 00:06:37,522 -var det Asgård och dess krigare som bragte freden till universum. 36 00:06:39,554 --> 00:06:43,340 Men den dagen kommer- 37 00:06:43,845 --> 00:06:48,134 -då en av er tvingas försvara freden. 38 00:06:48,533 --> 00:06:51,147 Lever frostjättarna fortfarande? 39 00:06:51,458 --> 00:06:56,523 När jag blir kung ska jag jaga dem och slakta alla. 40 00:06:57,470 --> 00:07:05,358 - Precis som du gjorde, far. - En vis kung söker aldrig krig, men... 41 00:07:10,361 --> 00:07:14,385 ...han måste alltid vara redo för det. 42 00:07:24,529 --> 00:07:28,120 - Jag är redo, far. - Jag också! 43 00:07:28,220 --> 00:07:35,159 Endast en av er kan bestiga tronen men ni är båda två födda att bli kungar. 44 00:07:55,582 --> 00:07:59,164 Men, snälla... 45 00:08:53,824 --> 00:08:57,788 Tor, Odens son. 46 00:08:59,328 --> 00:09:02,186 Min arvtagare. 47 00:09:02,564 --> 00:09:05,367 Min förstfödde. 48 00:09:06,070 --> 00:09:11,530 Under så lång tid betrodd med hammaren Mjölner- 49 00:09:11,630 --> 00:09:14,783 -som smiddes inuti en döende stjärna. 50 00:09:15,235 --> 00:09:17,736 Dess kraft saknar motstycke! 51 00:09:17,836 --> 00:09:23,222 Som ett vapen till att förgöra eller som ett verktyg till att bygga. 52 00:09:23,930 --> 00:09:27,228 En passande följeslagare för en kung. 53 00:09:27,677 --> 00:09:31,974 Jag har försvarat Asgård och alla- 54 00:09:32,074 --> 00:09:38,063 -oskyldigas liv i de nio världarna sedan tidernas begynnelse... 55 00:10:05,830 --> 00:10:10,503 - Svär du att vakta de nio världarna? - Jag svär. 56 00:10:10,603 --> 00:10:15,594 - Och svär du att bevara freden? - Jag svär. 57 00:10:15,694 --> 00:10:21,058 Svär du att åsidosätta dina egna ambitioner- 58 00:10:21,158 --> 00:10:25,430 -för världarnas bästa? - Jag svär! 59 00:10:25,667 --> 00:10:31,633 Då ska jag, Allfader Oden, på denna dag- 60 00:10:31,932 --> 00:10:34,769 -utropa dig till... 61 00:10:47,410 --> 00:10:50,081 Frostjättarna! 62 00:11:33,496 --> 00:11:38,928 - Jättarna ska betala för vad de gjort! - De har betalat med sina liv. 63 00:11:39,449 --> 00:11:44,151 De blev ertappade och slagna. Skrinet är kvar och allt är väl. 64 00:11:44,251 --> 00:11:48,831 Är allt väl? De bröt sig in i vapenvalvet! 65 00:11:48,931 --> 00:11:51,328 Om frostjättarna tog en av relikerna... 66 00:11:51,428 --> 00:11:55,663 - Det gjorde de inte. - Jag vill veta varför! 67 00:11:56,153 --> 00:12:00,765 - Jag har fred med Kung Laufey. - Han bröt just den freden! 68 00:12:00,865 --> 00:12:05,393 - De vet att du är försvagad. - Vad vill du göra? 69 00:12:05,493 --> 00:12:12,556 Marschera in i Jotunheim och lära dem en läxa så att de inte vågar sig hit igen. 70 00:12:12,656 --> 00:12:17,610 Du tänker bara som en krigare. De var ett fåtal, dömda att misslyckas. 71 00:12:17,710 --> 00:12:21,739 - Se så långt in de kom! - Vi ska förstärka vårt försvar. 72 00:12:21,839 --> 00:12:25,986 - Som kung av Asgård... - Men du är inte kung! 73 00:12:28,805 --> 00:12:31,389 Inte än. 74 00:13:00,981 --> 00:13:05,050 Det är ingen bra idé att vara i mitt sällskap nu, min bror. 75 00:13:05,150 --> 00:13:10,079 Det här skulle bli triumfens dag för mig. 76 00:13:11,060 --> 00:13:15,015 Den kommer, så småningom. 77 00:13:15,115 --> 00:13:17,415 Vad är det här?! 78 00:13:18,679 --> 00:13:24,787 Jag tycker att du har rätt angående frostjättarna, Laufey och allt. 79 00:13:25,261 --> 00:13:30,581 De bröt igenom Asgårds försvar en gång. Vad hindrar dem för att försöka igen? 80 00:13:30,681 --> 00:13:37,373 Nästa gång med en hel armé, men du kan inte göra något utan att trotsa far. 81 00:13:37,574 --> 00:13:42,058 - Nej! Den blicken känner jag igen. - Vi måste försvara våra gränser. 82 00:13:42,235 --> 00:13:46,494 - Det är dårskap, Tor. - Dårskap? Vad för slags dårskap? 83 00:13:46,594 --> 00:13:49,294 Vi ska till Jotunheim. 84 00:13:51,255 --> 00:13:57,164 Det är inte som en resa till jorden där det räcker att blixtra och mullra lite. 85 00:13:57,560 --> 00:14:01,708 - Det här är Jotunheim. - Min far kämpade sig in i Jotunheim. 86 00:14:01,808 --> 00:14:06,463 Besegrade deras armé och tog skrinet. Vi ska bara söka efter svar. 87 00:14:06,563 --> 00:14:08,957 Det är förbjudet! 88 00:14:10,281 --> 00:14:15,071 Ni har glömt allt vi har gjort tillsammans. Fandral, Hogun. 89 00:14:15,171 --> 00:14:20,176 - Vem ledde er till ärorika strider? - Det gjorde du. 90 00:14:20,276 --> 00:14:25,814 Volstagg! Vem visade dig delikatesser så goda att du trodde du var i Valhalla? 91 00:14:26,001 --> 00:14:28,369 Det gjorde du. 92 00:14:28,469 --> 00:14:34,602 Och vem visade att en ung jungfru kunde vara den grymmaste krigaren? 93 00:14:34,702 --> 00:14:38,420 - Jag själv! - Sant men jag stöttade dig, Sif. 94 00:14:38,520 --> 00:14:42,473 Mina vänner, vi far till Jotunheim. 95 00:15:33,531 --> 00:15:35,723 Överlåt det här till mig. 96 00:15:36,180 --> 00:15:40,194 - Min gode Heimdall... - Ni är inte tillräckligt varmt klädda. 97 00:15:40,314 --> 00:15:43,108 Tror ni att ni kan lura mig? 98 00:15:43,536 --> 00:15:47,631 - Du misstar dig... - Nog! 99 00:15:48,742 --> 00:15:50,781 Kan vi passera, Heimdall? 100 00:15:50,881 --> 00:15:57,447 Aldrig förr har en fiende sluppit förbi mig. 101 00:15:58,381 --> 00:16:00,818 Jag vill veta hur det kunde ske. 102 00:16:00,918 --> 00:16:05,882 Tala då inte om för någon vart vi har farit förrän vi har återvänt. 103 00:16:09,858 --> 00:16:13,758 Förvandlades din silvertunga till bly? 104 00:16:56,802 --> 00:17:02,896 Jag varnar er. Min svurna ed är att försvara vår värld som dess väktare. 105 00:17:03,365 --> 00:17:08,799 Om er återfärd hotar Asgård kommer Bifrost att förbli stängd för er- 106 00:17:08,899 --> 00:17:15,306 -och ni kommer att dö i Jotunheims kyla. - Kan du inte lämna bron öppen? 107 00:17:15,406 --> 00:17:21,383 Då släpps Bifrosts fulla kraft lös och förstör Jotunheim och er med det. 108 00:17:21,483 --> 00:17:26,563 - Jag har inga planer på att dö i dag. - Det har ingen. 109 00:18:11,057 --> 00:18:14,458 Vi borde inte vara här. 110 00:18:15,135 --> 00:18:17,706 Kom nu. 111 00:19:15,278 --> 00:19:19,937 - Var är de? - De gömmer sig, som alla ynkryggar. 112 00:19:30,207 --> 00:19:34,567 Ni har farit en lång väg för att dö, Asar. 113 00:19:34,667 --> 00:19:39,335 - Jag är Tor, Odens son. - Vi vet vem du är. 114 00:19:39,435 --> 00:19:43,696 Hur kom ert folk in i Asgård? 115 00:19:51,213 --> 00:19:55,482 Odens boning är full av förrädare. 116 00:19:55,582 --> 00:19:58,758 Vanhedra inte hans namn med dina lögner! 117 00:19:58,916 --> 00:20:01,956 Din far är en mördare och tjuv! 118 00:20:02,056 --> 00:20:05,404 Är du här för att mäkla fred? 119 00:20:05,504 --> 00:20:08,818 Du längtar efter strid. Du åtrår det. 120 00:20:09,069 --> 00:20:14,042 Du är bara en pojke som försöker vara en man. 121 00:20:14,845 --> 00:20:19,628 Den här "pojken" har tröttnat på din hånfullhet. 122 00:20:25,362 --> 00:20:28,008 Tänk efter nu, Tor. 123 00:20:28,108 --> 00:20:31,915 - Se dig omkring. Vi är underlägsna. - Vet din plats, bror! 124 00:20:32,015 --> 00:20:37,111 Du vet inte vilka krafter dina handlingar släpper lös. 125 00:20:37,836 --> 00:20:44,650 Men jag vet. Gå nu, medan jag ännu tillåter det. 126 00:20:54,920 --> 00:20:59,018 Vi accepterar ert generösa erbjudande. 127 00:21:10,526 --> 00:21:13,303 Kom nu, min bror. 128 00:21:17,637 --> 00:21:22,204 - Spring hem igen, lilla prinsessa. - Tusan också! 129 00:21:26,917 --> 00:21:29,104 Och nästa? 130 00:21:47,182 --> 00:21:50,355 Ge mig en utmaning åtminstone! 131 00:22:09,584 --> 00:22:12,098 Nu börjar det likna något! 132 00:22:47,196 --> 00:22:49,506 Låt dem inte röra vid er! 133 00:23:30,475 --> 00:23:32,465 Tor! 134 00:23:33,878 --> 00:23:37,962 - Vi måste gå! - Gå då! 135 00:23:59,325 --> 00:24:01,151 Spring! 136 00:24:03,124 --> 00:24:05,183 Tor! 137 00:25:10,124 --> 00:25:13,963 Heimdall! Öppna bron! 138 00:26:18,854 --> 00:26:23,123 - Far! Vi gör slut på dem tillsammans! - Tyst! 139 00:26:28,960 --> 00:26:34,042 Allfader... Du ser trött ut. 140 00:26:35,677 --> 00:26:39,215 Avsluta det här nu, Laufey. 141 00:26:39,315 --> 00:26:43,491 - Din pojke sökte den här striden. - Du har rätt. 142 00:26:44,896 --> 00:26:48,541 Det var en pojkes handlingar. Se det så. 143 00:26:48,641 --> 00:26:53,031 Du och jag kan avsluta det här utan ytterligare blodutgjutelse. 144 00:26:53,131 --> 00:26:57,506 Vi är bortom diplomatin nu, Allfader. 145 00:26:58,015 --> 00:27:04,433 Han kommer att få det han sökte. Krig...och död. 146 00:27:04,863 --> 00:27:06,945 Må det bli så. 147 00:27:29,212 --> 00:27:33,243 -Varför förde du oss tillbaka? - Inser du vad du gjort? 148 00:27:33,343 --> 00:27:39,748 - Jag försvarade mitt kungadöme! - Du kan inte ens försvara dina vänner! 149 00:27:39,848 --> 00:27:44,220 Det kommer inte att finnas något kungadöme om du är rädd att agera. 150 00:27:44,320 --> 00:27:51,039 - De måste lära sig att frukta mig. - Vilken fåfänga! Så talar ingen ledare. 151 00:27:51,139 --> 00:27:54,191 Har du glömt allt om krigarens tålamod? 152 00:27:54,291 --> 00:27:58,248 De nio världarna skrattar åt oss medan du tålmodigt väntar. 153 00:27:58,348 --> 00:28:02,054 Du håller tal medan Asgård faller. 154 00:28:02,154 --> 00:28:05,677 Du är en fåfäng, girig och grym pojke! 155 00:28:05,777 --> 00:28:10,503 Och du är en gammal gubbe och en dåre! 156 00:28:15,523 --> 00:28:17,345 Ja... 157 00:28:17,559 --> 00:28:21,601 Jag var en dåre som trodde att du var redo. 158 00:28:21,900 --> 00:28:24,661 Far... 159 00:28:26,902 --> 00:28:29,863 Tor, Odens son. 160 00:28:31,419 --> 00:28:34,583 Du har förrått din konung. 161 00:28:34,683 --> 00:28:39,737 Genom din arrogans och dumhet har du blottlagt de fridfulla världarna- 162 00:28:39,837 --> 00:28:44,391 -och dess oskyldiga folk för krigets grymma fasor! 163 00:28:50,083 --> 00:28:57,095 Du är ovärdig att tillhöra denna värld. Du är ovärdig din titel! 164 00:28:57,225 --> 00:28:59,333 Du är ovärdig... 165 00:29:01,460 --> 00:29:06,033 ...dina närmaste som du har förrått. 166 00:29:16,154 --> 00:29:18,547 Jag tar din styrka ifrån dig! 167 00:29:19,719 --> 00:29:21,969 I min faders... 168 00:29:22,752 --> 00:29:27,884 ...och min faders faders namn, förvisar jag dig! 169 00:29:34,630 --> 00:29:40,846 Vem helst som fattar denna hammare och är värdig, ska besitta Tors krafter. 170 00:30:04,043 --> 00:30:08,044 - Enligt lagen var det nog ditt fel. - Hämta förbandslådan! 171 00:30:08,144 --> 00:30:10,608 Snälla var inte död. 172 00:30:15,454 --> 00:30:19,490 Behöver han hjärt-lung-räddning? Jag kan göra det. 173 00:30:30,333 --> 00:30:33,070 Var kom han ifrån? 174 00:30:35,693 --> 00:30:39,396 - Är du okej? - Hammaren! Hammaren! 175 00:30:39,496 --> 00:30:41,637 Du har tagit några järn, ja. 176 00:30:42,615 --> 00:30:47,592 Erik, ser du det här? Vi måste skynda oss innan det försvinner. 177 00:30:48,746 --> 00:30:52,786 - Vi måste ta honom till sjukhuset. - Han klarar sig. Se på honom. 178 00:30:52,886 --> 00:30:56,828 Heimdall, hör mig! Öppna Bifrost! 179 00:30:57,134 --> 00:31:01,381 - Sjukhuset. Kör du honom, jag stannar. - Du! Vilken värld är det här? 180 00:31:01,481 --> 00:31:04,172 - Alfheim? Nifelheim? - New Mexico? 181 00:31:04,272 --> 00:31:08,761 Hur vågar du hota mig, Tor, med sådana futtiga vapen...? 182 00:31:11,911 --> 00:31:14,021 Vadå? Han skrämde skiten ur mig! 183 00:31:14,379 --> 00:31:20,061 Nästa gång du tänker el-chocka någon, se då till att de redan är i bilen. 184 00:31:20,309 --> 00:31:23,248 Kom nu, Jane! 185 00:31:40,155 --> 00:31:44,101 - Namn? - Han sa att han hette...Tor. 186 00:31:44,201 --> 00:31:48,521 T-O-R. Relation? 187 00:31:48,621 --> 00:31:53,210 - Jag har aldrig sett honom tidigare. - Tills hon körde på honom. 188 00:31:53,310 --> 00:31:56,356 - Men hon gav honom en el-chock. - Japp. 189 00:31:57,994 --> 00:32:00,116 Hej! 190 00:32:00,358 --> 00:32:05,869 - Vi ska bara ta lite av ditt blod. - Hur vågar ni attackera Odens son? 191 00:32:24,602 --> 00:32:27,479 Ni klarar aldrig av den mäktige T... 192 00:33:28,612 --> 00:33:31,379 Du tror inte det var en magnetisk storm? 193 00:33:31,479 --> 00:33:37,277 Reflektionerna runt kanterna är samma som för en Einstein-Rosen Bridge. 194 00:33:37,377 --> 00:33:39,499 - Va? - Är du inte forskare? 195 00:33:39,599 --> 00:33:42,394 Politisk vetenskap. 196 00:33:42,494 --> 00:33:47,570 - Det är en förbindelse mellan två... - Ett maskhål. 197 00:33:47,670 --> 00:33:52,975 Ser du stjärnorna, Erik? Det är inte våra stjärnor. 198 00:33:53,075 --> 00:33:59,696 Så här ska vår kvadrant se ut nu. Om nu inte Lilla Björn gått på semester- 199 00:33:59,796 --> 00:34:04,948 -är det här någon annans stjärnbild. - Kolla på det här! 200 00:34:10,940 --> 00:34:13,443 Det kan inte stämma. 201 00:34:13,930 --> 00:34:16,741 Jag tror jag glömde något på sjukhuset. 202 00:34:32,924 --> 00:34:35,521 Det kan inte vara möjligt! 203 00:35:04,398 --> 00:35:09,001 - Jag förlorade mitt viktigaste bevis. - Vad gör vi nu? 204 00:35:09,101 --> 00:35:13,481 - Vi letar efter honom. - Det verkar som en farlig idé. 205 00:35:13,581 --> 00:35:19,738 Han är den ende som kan berätta om hur det var att befinna sig inuti det där. 206 00:35:19,951 --> 00:35:24,335 - Ska du leta över hela New Mexico? - Precis. 207 00:35:30,123 --> 00:35:33,278 Förlåt! Jag lovar att jag inte gör det med flit. 208 00:36:12,125 --> 00:36:14,778 Fungerade det? 209 00:36:35,296 --> 00:36:37,447 Vi har hittat den. 210 00:36:43,672 --> 00:36:49,284 För att vara en galen luffare är han ganska välbyggd. 211 00:36:50,869 --> 00:36:54,089 Förlåt att jag gav dig en el-chock! 212 00:36:55,579 --> 00:36:58,215 Ursäkta! 213 00:37:04,876 --> 00:37:06,954 Vad är det här? 214 00:37:09,408 --> 00:37:15,254 Mitt ex. Duktig med patienter och dålig på relationer. 215 00:37:15,354 --> 00:37:20,724 - Det var det enda som passade dig. - Det får duga. 216 00:37:20,824 --> 00:37:26,044 Min mänskliga skepnad har blivit svag. Jag behöver näring. 217 00:37:44,189 --> 00:37:48,308 - Vi skulle inte låtit honom gå. - Inget kunde stoppa honom. 218 00:37:48,408 --> 00:37:54,625 Han är ju inte död. Det hade vi varit om inte vakten berättat för Oden var vi var. 219 00:37:59,653 --> 00:38:04,033 - Hur visste vakten vart vi for? - Jag berättade för honom. 220 00:38:05,341 --> 00:38:07,879 Jag bad honom berätta det för Oden. 221 00:38:07,979 --> 00:38:12,073 - Vi skulle aldrig nått Jotunheim. - Berättade du för vakten? 222 00:38:12,173 --> 00:38:16,243 Jag räddade våra liv, och Tors. 223 00:38:16,353 --> 00:38:20,856 Jag trodde aldrig att far skulle förvisa honom för det. 224 00:38:21,347 --> 00:38:26,577 - Du måste få Allfadern att ändra sig. - Och sedan då? 225 00:38:26,865 --> 00:38:30,441 Jag älskar Tor, men ni vet hur han är. 226 00:38:30,541 --> 00:38:35,388 Han är arrogant, vårdslös och farlig. Ni såg hur han uppträdde i dag. 227 00:38:35,488 --> 00:38:38,685 Är det en sådan kung Asgård behöver? 228 00:38:41,681 --> 00:38:47,419 Han talar gott om Asgård, men han har alltid varit avundsjuk på Tor. 229 00:38:47,519 --> 00:38:54,508 - Han räddade ändå våra liv. - Laufey sa att det fanns förrädare här. 230 00:38:55,194 --> 00:39:00,207 En skicklig magiker kunde lätt föra in tre jättar i Asgård. 231 00:39:01,342 --> 00:39:06,817 Loke har alltid gjort ofog men det här är något helt annat. 232 00:39:26,136 --> 00:39:28,677 Stopp! 233 00:39:30,755 --> 00:39:34,905 - Är jag fördömd? - Nej. 234 00:39:38,183 --> 00:39:41,915 - Vad är jag då? - Du är min son. 235 00:39:51,975 --> 00:39:54,308 Och vad mer än det? 236 00:39:58,525 --> 00:40:05,210 Skrinet var inte det enda du tog från Jotunheim den dagen, eller hur? 237 00:40:09,289 --> 00:40:11,349 Nej. 238 00:40:12,424 --> 00:40:16,700 Efter striden gick jag in i templet och där hittade jag ett spädbarn. 239 00:40:21,043 --> 00:40:24,358 Liten för att vara avlad av jättar. 240 00:40:24,458 --> 00:40:30,110 Övergiven, lidande och lämnad för att dö. Laufeys son. 241 00:40:31,767 --> 00:40:34,796 Laufeys son? 242 00:40:37,177 --> 00:40:39,379 Ja. 243 00:40:41,541 --> 00:40:46,790 Varför? Där var du bestänkt med jättars blod. Varför tog du med mig? 244 00:40:46,890 --> 00:40:52,432 - Du var ett oskyldigt barn... - Nej, du tog mig av en anledning. Vad? 245 00:40:55,857 --> 00:40:58,443 Berätta! 246 00:40:59,458 --> 00:41:07,828 Jag trodde vi kunde förena våra kunga- dömen en dag och skapa fred, genom dig. 247 00:41:09,734 --> 00:41:12,410 Men det spelar ingen roll längre. 248 00:41:13,689 --> 00:41:19,658 Så jag är bara ännu en stulen relik? Inlåst här tills du kan få nytta av mig? 249 00:41:19,758 --> 00:41:24,459 - Varför förvränger du mina ord? - Varför berättade du inte vem jag var? 250 00:41:24,559 --> 00:41:28,797 Du är min son. Jag ville bara skydda dig från sanningen. 251 00:41:28,897 --> 00:41:33,949 För att jag är monstret som föräldrar skrämmer sina barn med om kvällarna? 252 00:41:34,049 --> 00:41:38,792 Nu förstår jag varför du föredragit Tor i alla dessa år. 253 00:41:38,892 --> 00:41:42,962 För hur mycket du än bedyrar din kärlek för mig, kommer du aldrig- 254 00:41:43,062 --> 00:41:47,392 -att tillåta att en frostjätte bestiger Asgårds tron! 255 00:42:05,335 --> 00:42:10,267 Vakter! Snälla, hjälp! 256 00:42:15,161 --> 00:42:17,357 Hur hamnade du i molnet? 257 00:42:17,457 --> 00:42:22,679 Och hur kan du äta en hel låda Pop-Tarts och ändå vara hungrig? 258 00:42:27,428 --> 00:42:29,964 - Det var en god dryck. - Eller hur? 259 00:42:30,064 --> 00:42:32,258 En till! 260 00:42:32,408 --> 00:42:36,649 Förlåt, Izzy. Det hände en liten olycka. 261 00:42:38,075 --> 00:42:42,226 - Vad hände? Du kunde bara be om det. - Jag ville ha en till. 262 00:42:42,326 --> 00:42:49,001 Jag menar att be om en till på ett trevligt sätt. Inget mer sådant, okej? 263 00:42:50,562 --> 00:42:54,134 - Jag ger dig mitt hedersord. - Bra. 264 00:42:55,444 --> 00:42:57,456 Det vanliga, Izzy. 265 00:42:57,556 --> 00:43:03,564 - Du skulle varit med ute vid kratern. - Nån satellit kraschade i öknen. 266 00:43:03,664 --> 00:43:07,506 Det var kul tills snuten dök upp. 267 00:43:07,606 --> 00:43:12,166 - Sa du att en satellit har kraschat? - Ja. 268 00:43:12,266 --> 00:43:16,138 Det här ska hamna på facebook. - Le. 269 00:43:16,341 --> 00:43:19,050 Hur såg den här satelliten ut? 270 00:43:19,150 --> 00:43:25,754 Jag vet inget om satelliter, men den var tung. Ingen kunde lyfta den. 271 00:43:26,296 --> 00:43:30,670 - De sa att den var radioaktiv.... - Var finns den? 272 00:43:31,812 --> 00:43:38,677 - 80 km västerut. - Men hela armén kom när vi stack. 273 00:43:43,795 --> 00:43:45,859 Idiot! 274 00:43:46,213 --> 00:43:50,978 - Vart ska du? - Västerut och hämta det som är mitt. 275 00:43:51,078 --> 00:43:55,321 - Äger du en satellit? - Det är inte vad de säger. 276 00:43:55,421 --> 00:43:59,034 Regeringen anser att den är deras. Tänker du bara gå in och ta den? 277 00:43:59,134 --> 00:44:04,660 Ja. Om du för mig dit nu berättar jag allt du vill veta. 278 00:44:04,760 --> 00:44:09,009 - Allt? - Ja, så fort jag återtagit Mjölner. 279 00:44:09,109 --> 00:44:14,212 - "Mjömjö"? Vad är Mjömjö? - Får jag prata med dig, Jane? 280 00:44:17,091 --> 00:44:19,185 Gör det inte, snälla. 281 00:44:19,285 --> 00:44:23,428 Du såg själv i går. Vi måste få reda på vad som finns i kratern 282 00:44:23,528 --> 00:44:28,288 - Jag menade inte kratern utan honom. - Men han lovade att svara på allt. 283 00:44:28,388 --> 00:44:33,771 Han är tokig. Han pratar om Mjölner, Tor och Bifrost. 284 00:44:33,871 --> 00:44:38,898 - Sagor som jag växte upp med som barn. - Jag ska bara köra honom dit. 285 00:44:38,998 --> 00:44:42,577 Han är farlig, Jane. 286 00:44:47,004 --> 00:44:51,493 - Jag är ledsen, jag kan inte köra dig. - Då tar vi farväl här. 287 00:45:02,006 --> 00:45:03,567 Tack? 288 00:45:04,436 --> 00:45:09,393 Jane Foster... Erik Selvig... Darcy. 289 00:45:09,559 --> 00:45:11,843 Farväl. 290 00:45:14,537 --> 00:45:18,703 Okej... Tillbaks till arbetet. 291 00:45:38,377 --> 00:45:40,928 Det är mina saker! 292 00:45:44,694 --> 00:45:49,836 - Vad i helvete händer här? - Jag är agent Coulson från SHIELD. 293 00:45:49,936 --> 00:45:52,570 Så här kan ni inte göra! 294 00:45:52,670 --> 00:45:57,106 - Det här är allvarligt. Släpp det. - Släpp det? Det här är mitt liv! 295 00:45:57,206 --> 00:46:01,825 Vi undersöker att hot. Vi tillskansar oss er utrustning och alla data. 296 00:46:01,925 --> 00:46:07,139 - "Tillskansar"? Ni menar stjäler? - Det här kompenserar er mer än nog. 297 00:46:07,239 --> 00:46:11,855 Jag kan inte bara skaffa nya prylar. Jag har byggt det mesta själv. 298 00:46:11,955 --> 00:46:16,293 - Då kan ni säkert bygga det igen. - Jag kan säkert stämma er för det här. 299 00:46:16,393 --> 00:46:21,130 - Jag beklagar, men vi är de goda. - Det är vi också! 300 00:46:21,230 --> 00:46:24,375 Jag är på gränsen till att förstå något fantastiskt. 301 00:46:24,475 --> 00:46:29,569 Allt jag vet finns i labbet och i den här boken, och ni kan inte bara ta... 302 00:46:30,086 --> 00:46:34,297 - Hallå! - Ta det lugnt! 303 00:46:36,647 --> 00:46:39,132 Tack för ert samarbete. 304 00:46:56,804 --> 00:46:59,848 År av forskning. Borta. 305 00:47:00,449 --> 00:47:02,794 De tog min iPod också. 306 00:47:02,894 --> 00:47:05,676 - Back-uperna då? - De tog dem. 307 00:47:05,776 --> 00:47:09,643 De tog back-upernas back-uper. De var noggranna. 308 00:47:09,743 --> 00:47:15,348 - Jag hade precis laddat ner 30 låtar. - Kan du sluta tjata om din iPod? 309 00:47:15,448 --> 00:47:17,922 Vad är de för människor? 310 00:47:19,023 --> 00:47:23,978 Jag kände en vetenskapsman. Expert på gammastråIning. 311 00:47:24,078 --> 00:47:29,650 SHIELD dök upp och... han hördes aldrig av igen. 312 00:47:29,890 --> 00:47:34,513 De ska inte göra så mot oss. Jag ska ta tillbaka allt. 313 00:47:34,613 --> 00:47:39,015 Jag ska tala med en av mina kolleger. Han har haft med dem att göra förr. 314 00:47:39,115 --> 00:47:42,495 Jag mailar honom. Han kanske kan hjälpa oss. 315 00:47:42,595 --> 00:47:45,773 De tog din laptop också. 316 00:47:52,736 --> 00:47:57,194 Allfader, vi måste tala med er omedelbart... 317 00:48:08,202 --> 00:48:10,843 Mina vänner. 318 00:48:11,010 --> 00:48:16,255 - Var är Oden? - Far har fallit i djup Odensömn. 319 00:48:16,355 --> 00:48:20,039 Mor befarar att han aldrig vaknar igen. 320 00:48:20,471 --> 00:48:26,024 - Vi vill tala med henne. - Hon vägrar lämna min fars bädd. 321 00:48:27,053 --> 00:48:30,736 Ni kan vända er till mig... 322 00:48:37,238 --> 00:48:39,326 ...er kung. 323 00:48:49,611 --> 00:48:55,508 Min Konung, vi vill be er häva Tors förvisning. 324 00:48:59,038 --> 00:49:04,585 Min första befallning kan inte bli att ändra Allfaderns sista. 325 00:49:05,132 --> 00:49:08,581 Vi står inför ett krig med Jotunheim. 326 00:49:08,681 --> 00:49:14,598 Vårt folk behöver kontinuitet för att kunna känna sig trygga. 327 00:49:15,660 --> 00:49:20,113 Vi måste alla stå enade. För Asgårds bästa. 328 00:49:22,323 --> 00:49:26,545 - Självklart. - Bra, då inväntar ni mina order? 329 00:49:26,645 --> 00:49:32,304 Förlåt mig... Jag ber om Ers Majestäts överseende. 330 00:49:32,520 --> 00:49:37,177 - Ni kanske kan tänka om... - Vi är klara! 331 00:50:38,920 --> 00:50:41,652 Jag behöver en häst! 332 00:50:42,336 --> 00:50:48,975 - Vi har bara hundar och katter... - Ge mig då en stor nog att rida på. 333 00:50:49,075 --> 00:50:52,479 Behöver du fortfarande skjuts? 334 00:50:54,947 --> 00:50:58,367 Jag har aldrig gjort sånt här tidigare. 335 00:50:58,707 --> 00:51:06,886 - Har du? - Många gånger. Det är modigt av dig. 336 00:51:06,986 --> 00:51:12,129 De stal hela mitt livsverk. Jag har inget mer att förlora. 337 00:51:12,475 --> 00:51:17,555 Men du är klok. Klokare än de flesta i den här världen. 338 00:51:17,655 --> 00:51:20,068 "Den här världen"? 339 00:51:20,168 --> 00:51:23,515 - Du tycker jag är annorlunda? - Ja. 340 00:51:23,615 --> 00:51:28,498 - På ett bra eller dåligt sätt? - Jag vet inte än. 341 00:51:33,096 --> 00:51:35,946 Förlåt mig. 342 00:51:39,902 --> 00:51:43,009 Men vem är du... 343 00:51:43,437 --> 00:51:45,342 ...egentligen? 344 00:51:46,987 --> 00:51:51,279 - Det får du snart se. - Du lovade att ge mig svar. 345 00:51:54,838 --> 00:51:59,006 - Det du söker är en bro. - Som Einstein-Rosen Bridge? 346 00:51:59,106 --> 00:52:01,687 Mer som en regnbågsbro. 347 00:52:03,245 --> 00:52:05,918 Jag hoppas att du inte är galen. 348 00:52:15,102 --> 00:52:18,976 Jag vänjer mig aldrig vid att se honom så här. 349 00:52:19,076 --> 00:52:23,833 Han har varit borta så länge nu. Jag befarar... 350 00:52:25,227 --> 00:52:30,482 - Hur länge håller det i sig? - Jag vet inte, det är annorlunda nu. 351 00:52:30,582 --> 00:52:33,153 Vi var oförberedda. 352 00:52:33,672 --> 00:52:35,735 Varför ljög han? 353 00:52:36,060 --> 00:52:40,862 För att du inte skulle känna dig utanför. 354 00:52:40,962 --> 00:52:47,133 Du är vår son, Loke, och vi är din familj. 355 00:52:47,602 --> 00:52:52,270 Vi får inte sluta hoppas på att far återvänder till oss... 356 00:52:52,853 --> 00:52:55,213 ...och din bror. 357 00:52:55,313 --> 00:53:01,523 - Vad finns det för hopp för Tor? - Allt din far gör har ett syfte. 358 00:53:33,804 --> 00:53:38,930 En satellitkrasch? Då hade de inte byggt en stad runt den. 359 00:53:40,000 --> 00:53:44,099 - Du kommer behöva det här. - Va? Varför då? 360 00:53:47,063 --> 00:53:52,590 Stanna här. När jag tagit Mjölner hämtar jag tillbaka dina saker. 361 00:53:52,690 --> 00:53:56,375 - Överens? - Nej. Titta vad som finns där. 362 00:53:56,475 --> 00:54:02,875 - Tänkte du valsa in och sen tillbaka? - Nej, jag ska flyga tillbaka. 363 00:54:09,337 --> 00:54:12,089 Sändningarna går knappt fram. 364 00:54:12,189 --> 00:54:16,108 Tekniken funkar dåligt ändå, även utan alla störningar. 365 00:54:16,208 --> 00:54:22,005 Ett reguljärflyg passerar oss. Southwest Airlines, flight 5434. 366 00:54:22,105 --> 00:54:28,127 - Led förbi det som med de andra. - Vi har nåt vid staketet. Västra sidan. 367 00:54:28,658 --> 00:54:33,056 DeLancey, Jackson! Västra området, kolla upp det. 368 00:54:33,743 --> 00:54:35,761 Där är det. 369 00:54:44,071 --> 00:54:46,394 Rapportera. 370 00:54:54,249 --> 00:54:56,682 Agent nere! Vi har ett intrång. 371 00:55:09,360 --> 00:55:14,602 Du har kommit till Erik Selvig. Lämna ett meddelande. 372 00:55:14,702 --> 00:55:20,363 Det är jag. Oroa dig inte, jag mår bra, men hör du inte nåt från mig- 373 00:55:20,463 --> 00:55:29,009 -så åk till kratern och leta upp mig. Jag gjorde precis tvärtemot vad du sa. 374 00:55:30,379 --> 00:55:33,170 Följ mig! 375 00:55:44,791 --> 00:55:49,552 Han är vid ingången! Han är i södra tunneln! 376 00:55:49,911 --> 00:55:52,122 Svar nej! Jag ser honom inte! 377 00:56:07,218 --> 00:56:09,313 Jag behöver nån i luften, beväpnad. 378 00:56:25,155 --> 00:56:27,121 Jag har honom! 379 00:56:34,566 --> 00:56:36,624 Han rör sig norrut! 380 00:56:44,309 --> 00:56:49,396 - Vad har vi? - Massvis med elektromagnetisk ström. 381 00:56:49,921 --> 00:56:51,927 Prata med mig, Barton. 382 00:56:53,169 --> 00:56:58,345 Ska jag bromsa honom, eller skickar du in fler slagpåsar? 383 00:56:58,631 --> 00:57:00,910 Jag återkommer. 384 00:57:14,967 --> 00:57:17,214 Du var stor. 385 00:57:17,342 --> 00:57:19,466 Jag har slagits mot större. 386 00:58:03,207 --> 00:58:08,272 Bestäm dig, Coulson. Jag börjar känna sympati för snubben. 387 00:58:27,584 --> 00:58:32,496 - Sista chansen, sir. - Vänta! Jag vill se det här. 388 00:59:13,605 --> 00:59:16,041 Varför?! 389 00:59:39,979 --> 00:59:43,123 Föreställningen är över. Ingrip. 390 01:00:35,242 --> 01:00:39,911 - Han sitter i fängelse! - Jag kan inte lämna honom där. 391 01:00:40,011 --> 01:00:45,191 - Du såg inte vad jag såg. - Titta, det är Mjömjö! 392 01:00:48,958 --> 01:00:54,131 - Var hittade du den här? - På barnavdelningen. 393 01:00:54,231 --> 01:00:58,636 Du har alltid tryckt på för att man ska se alla alternativ. 394 01:00:58,736 --> 01:01:03,827 - Jag menar vetenskap, inte magi! - "Magi är vetenskap" - Arthur C. Clark. 395 01:01:03,927 --> 01:01:08,635 - Som skrev science fiction! - Det var mot vetenskapliga fakta! 396 01:01:08,735 --> 01:01:14,522 Finns bron så är det nåt på andra sidan. Ett utvecklat folk kan ha passerat den. 397 01:01:14,622 --> 01:01:19,526 En primitiv kultur, som Vikingarna kanske avgudade dem. 398 01:01:27,326 --> 01:01:35,187 Du fick mina män, en av de mest tränade i världen att likna väktare. 399 01:01:35,612 --> 01:01:41,113 Det gör ont. Vad jag erfar så krävs det nån med liknande träning- 400 01:01:41,213 --> 01:01:43,996 -för att göra det du gjorde. 401 01:01:44,096 --> 01:01:51,141 Kan du inte säga var du tränades? Pakistan, Tjetjenien, Afghanistan? 402 01:01:52,158 --> 01:01:56,069 Nej, du är nog en legosoldat. 403 01:01:56,425 --> 01:01:59,597 Var var det? Sydafrika? 404 01:02:00,843 --> 01:02:05,672 Vissa grupper betalar bra för en sån som dig. 405 01:02:06,806 --> 01:02:09,578 Vem är du? 406 01:02:12,575 --> 01:02:17,429 På ett eller annat sätt får vi reda på det vi vill veta. 407 01:02:23,107 --> 01:02:25,566 Gå ingenstans. 408 01:02:30,805 --> 01:02:36,083 - Loke! Vad gör du här? - Jag behövde träffa dig. 409 01:02:36,771 --> 01:02:42,380 Vad har hänt? Är det Jotunheim? Låt mig förklara för far. 410 01:02:42,480 --> 01:02:45,125 Far är död. 411 01:02:49,982 --> 01:02:51,514 Vad? 412 01:02:53,022 --> 01:02:55,402 Din förvisning. 413 01:02:55,719 --> 01:02:58,739 Hotet om ett nytt krig. 414 01:02:59,066 --> 01:03:02,733 Det blev för mycket för honom. 415 01:03:03,492 --> 01:03:08,397 Klandra dig inte. Jag vet att du älskade honom. 416 01:03:08,707 --> 01:03:12,823 Jag försökte säga det till honom, men han ville inte lyssna. 417 01:03:13,938 --> 01:03:20,791 Det var grymt att placera hammaren inom räckhåll när du aldrig kan lyfta den. 418 01:03:21,799 --> 01:03:25,552 Tronen vilar på mig nu. 419 01:03:30,573 --> 01:03:36,235 - Kan jag komma hem? - Fredens villkor är din förvisning. 420 01:03:36,335 --> 01:03:42,585 - Kan vi inte hitta ett sätt? - Din mor har förbjudit din återkomst. 421 01:03:45,482 --> 01:03:51,891 Det här är ett avsked, min bror. Jag beklagar. 422 01:03:57,380 --> 01:03:59,806 Nej... 423 01:04:00,015 --> 01:04:03,267 Jag beklagar. 424 01:04:07,107 --> 01:04:10,906 Tack för att du kom hit. 425 01:04:13,807 --> 01:04:15,682 Farväl. 426 01:04:28,264 --> 01:04:33,539 - Adjö! - Adjö? Jag kom ju nyss tillbaka. 427 01:05:09,633 --> 01:05:12,762 Sir! Han har besök. 428 01:05:17,983 --> 01:05:21,913 - Heter han Donald Blake? - Dr Donald Blake. 429 01:05:22,013 --> 01:05:27,942 - Du har farliga medarbetare. - Han blev knäckt när ni tog forskningen. 430 01:05:28,042 --> 01:05:31,117 Det var flera år av hans liv. 431 01:05:32,918 --> 01:05:37,578 Man kan förstå att han exploderade. Ett anonymt företag som ert- 432 01:05:37,678 --> 01:05:40,679 -med busar som stövlar in och... 433 01:05:42,130 --> 01:05:46,360 - Det var hans ord. - Det förklarar inte hur han tog sig in. 434 01:05:46,828 --> 01:05:51,513 Steroider! Han är fitnessgalen. 435 01:05:57,493 --> 01:06:01,845 - Det står att han är läkare. - Det är han! Han var... 436 01:06:01,945 --> 01:06:06,029 Han bytte karriär och blev fysiker. En briljant fysiker. 437 01:06:06,129 --> 01:06:10,625 Han är en underbar man, en man som lider. 438 01:06:11,252 --> 01:06:18,171 Donny... Där är du ju. Allt ska bli bra, jag tar hem dig nu. 439 01:06:32,470 --> 01:06:37,973 Dr Selvig! Håll honom borta från barerna. 440 01:06:38,194 --> 01:06:40,728 Det ska jag! 441 01:06:41,064 --> 01:06:44,103 - Vart ska vi? - Ta en drink. 442 01:06:44,203 --> 01:06:45,805 Skugga dem. 443 01:06:52,121 --> 01:06:55,306 Jag har fått allt om bakfoten. 444 01:06:56,482 --> 01:06:59,163 Jag hade fel. 445 01:07:01,301 --> 01:07:05,561 Det är inte så illa att inse att man inte har alla svar. 446 01:07:05,661 --> 01:07:09,359 Du har börjat ställa rätt frågor. 447 01:07:11,395 --> 01:07:20,605 För första gången...i mitt liv, har jag ingen aning om vad jag ska göra. 448 01:07:21,333 --> 01:07:24,252 För att hitta sin plats i livet- 449 01:07:24,352 --> 01:07:28,705 -så börjar man med att erkänna för sig själv att man är vilse. 450 01:07:28,975 --> 01:07:30,776 Tack för det du har gjort. 451 01:07:30,925 --> 01:07:34,711 Tacka inte mig. Jag gjorde det Janes skull. 452 01:07:34,869 --> 01:07:40,407 Jag läste på universitetet med hennes pappa. Han var en bra man. 453 01:07:40,565 --> 01:07:44,670 - Han lyssnade aldrig. - Inte jag heller. 454 01:07:45,691 --> 01:07:51,007 Min far försökte lära mig en sak, men jag var för dum för att se det. 455 01:07:51,107 --> 01:07:56,480 Jag vet inte om du är sjuk eller om du luras. Det är skitsamma. 456 01:07:56,638 --> 01:08:02,218 Jag bryr mig om henne bara. Jag har sett hur hon tittar på dig. 457 01:08:04,892 --> 01:08:08,946 - Jag vill henne inget illa. - Bra! 458 01:08:09,104 --> 01:08:11,783 Då bjuder jag på en till... 459 01:08:11,941 --> 01:08:15,099 ...och du lämnar staden ikväll. 460 01:08:18,377 --> 01:08:20,683 Två busgroggar! 461 01:09:12,111 --> 01:09:17,283 - Döda honom! - Efter allt jag gjort för dig? 462 01:09:19,623 --> 01:09:24,434 Så det var du som visade vägen till Asgård. 463 01:09:24,592 --> 01:09:27,593 Det var mest på skoj. 464 01:09:27,751 --> 01:09:31,068 För att förstöra min brors stora dag- 465 01:09:31,168 --> 01:09:35,792 -och för att skydda världarna från hans idiotiska styre ett tag till. 466 01:09:36,908 --> 01:09:39,750 Jag ska lyssna på dig. 467 01:09:42,520 --> 01:09:47,175 Jag ska gömma dig och ett antal av dina soldater. 468 01:09:47,275 --> 01:09:52,978 Leda er till Odens kammare där ni kan dräpa honom. 469 01:09:53,136 --> 01:09:56,294 Varför inte döda honom själv? 470 01:09:56,830 --> 01:10:02,193 Asarna ser nog inte med blida ögon på en kung som dödade sin företrädare. 471 01:10:03,269 --> 01:10:08,124 När Oden är död återlämnar jag skrinet till dig... 472 01:10:08,282 --> 01:10:16,039 ...och du kan återställa Jotunheim till all dess...härlighet. 473 01:10:16,746 --> 01:10:19,642 Jag... 474 01:10:19,800 --> 01:10:22,010 ...accepterar. 475 01:10:27,325 --> 01:10:31,379 - Vad bekymrar dig, väktare? - Jag sökte dig i Jotunheim. 476 01:10:31,537 --> 01:10:38,711 Jag kunde varken se eller höra dig. Det var höljt i dunkel. 477 01:10:38,869 --> 01:10:42,051 Dina sinnen har kanske försvagats? 478 01:10:42,209 --> 01:10:48,048 Eller så har nån hittat ett sätt att dölja det. 479 01:10:48,206 --> 01:10:51,890 Du har enorm makt, Heimdall. 480 01:10:52,839 --> 01:10:56,925 - Fruktade aldrig Oden dig? - Nej. 481 01:10:57,083 --> 01:11:00,295 - Hur kommer det sig? - Han är min kung. 482 01:11:00,453 --> 01:11:06,772 - Jag svor att lyda honom. - Han var din kung. Du ska lyda mig nu. 483 01:11:06,930 --> 01:11:09,246 Ja? 484 01:11:13,196 --> 01:11:18,040 - Ja. - Då håller du Bifrost stängd... 485 01:11:18,198 --> 01:11:22,434 ...tills jag har reparerat skadan min bror har orsakat. 486 01:11:35,974 --> 01:11:40,185 - Herregud! Är han okej? - Ja, han mår bra. 487 01:11:42,783 --> 01:11:46,594 - Vad har hänt? - Han gjorde sina förfäder stolta. 488 01:11:46,752 --> 01:11:49,805 Lägg honom på sängen. 489 01:11:59,554 --> 01:12:06,600 Jag tror inte att du är åskguden, men det borde du vara. 490 01:12:17,494 --> 01:12:22,791 - Är det här din kammare? - Det är mer ett temporärt boende. 491 01:12:22,949 --> 01:12:27,476 Ursäkta. Jag brukar inte ha gäster. 492 01:12:28,108 --> 01:12:32,003 Rättare sagt... Jag har aldrig gäster. 493 01:12:33,245 --> 01:12:36,035 Där ska den inte ligga. 494 01:12:36,668 --> 01:12:39,246 Jag är ledsen... 495 01:12:41,488 --> 01:12:44,751 - Kan vi gå ut? - Ja, självklart. 496 01:12:50,134 --> 01:12:54,819 Jag åker hit när jag inte kan sova eller klurar på partikeldata- 497 01:12:54,977 --> 01:13:02,011 -eller när Darcy går mig på nerverna. Jag är här ofta när man tänker efter. 498 01:13:05,241 --> 01:13:11,219 - Jag är glad att du är säker. - Du har varit väldigt vänlig mot mig. 499 01:13:11,377 --> 01:13:18,745 - Jag inte uppskattat dig nog för det. - Jag körde på dig så det jämnar ut sig. 500 01:13:20,090 --> 01:13:23,248 Jag kanske förtjänade det. 501 01:13:27,861 --> 01:13:31,595 Herregud! Jag kan inte tro det. 502 01:13:31,753 --> 01:13:35,289 Det var allt jag fick med mig. 503 01:13:35,447 --> 01:13:42,290 Det här är kanon. Nu behöver jag inte börja om från början. Tack. 504 01:13:46,743 --> 01:13:49,324 Vad är på tok? 505 01:13:49,482 --> 01:13:52,640 SHIELD, vilka de nu är. 506 01:13:53,167 --> 01:13:57,326 De gör allt för att forskningen inte ska komma ut. 507 01:13:57,484 --> 01:14:03,387 Nej, Jane. Du får inte ge upp. Du måste avsluta det du har påbörjat. 508 01:14:03,545 --> 01:14:08,177 - Varför? - För att du har rätt. Titta här. 509 01:14:10,281 --> 01:14:14,292 Förfäderna kallade det magi, ni kallar det vetenskap. 510 01:14:14,450 --> 01:14:18,240 Där jag kommer ifrån är de samma sak. 511 01:14:31,893 --> 01:14:37,599 - Vad är det? - Min far förklarade det så här. 512 01:14:37,757 --> 01:14:45,390 Er värld ingår i de nio världarna, sammanlänkade med grenar från Yggdrasil. 513 01:14:45,548 --> 01:14:50,765 Världsträdet. Ni ser det varje dag utan att inse det. 514 01:14:50,923 --> 01:14:54,814 Man kan glimta det i... Vad kallade ni det? 515 01:14:54,972 --> 01:14:58,761 - Hobelteleskopet. - Hubble. 516 01:15:02,367 --> 01:15:04,524 Berätta mer. 517 01:15:04,682 --> 01:15:09,472 De nio världarna: Där är Midgård, som är jorden. 518 01:15:09,630 --> 01:15:16,644 Svartalfheim... Mannaheim... Jotunheim och Asgård. 519 01:15:16,802 --> 01:15:19,539 Därifrån kommer jag. 520 01:15:35,934 --> 01:15:38,460 Tack, Jane. 521 01:15:40,713 --> 01:15:45,260 Vår vän är förvisad, Loke har tronen, Asgård står inför ett krig. 522 01:15:45,418 --> 01:15:52,258 Ändå har du tryckt i dig fyra vildsvin, sex fasaner, en halv oxe och två fat öl. 523 01:15:52,415 --> 01:15:57,069 - Skäms! Bryr du dig inte? - Missta inte min aptit för apati! 524 01:15:57,227 --> 01:16:00,280 Sluta! Båda två! 525 01:16:01,228 --> 01:16:05,544 - Vi vet vad vi måste göra. - Vi måste ge oss av. 526 01:16:06,903 --> 01:16:11,283 - Vi måste hitta Tor. - Det är förräderi. 527 01:16:11,440 --> 01:16:16,414 - Det är självmord. - Tor skulle göra detsamma för oss. 528 01:16:16,572 --> 01:16:21,730 Tyst nu! Heimdall kan iaktta oss. 529 01:16:26,758 --> 01:16:29,916 Heimdall kräver er närvaro. 530 01:16:33,868 --> 01:16:39,174 - Det är kört. - Tänkte ni trotsa Loke, vår kung? 531 01:16:39,332 --> 01:16:44,714 Bryta varenda ed ni har svurit och begå förräderi för att få tillbaka Tor? 532 01:16:44,871 --> 01:16:46,977 - Ja! - Bra. 533 01:16:47,103 --> 01:16:52,788 - Hjälper du oss? - Jag måste lyda min kung. 534 01:16:53,539 --> 01:16:58,088 - En komplicerad karl, va? - Vad gör vi nu? 535 01:16:58,246 --> 01:17:00,351 Titta! 536 01:17:18,974 --> 01:17:22,787 - Vad var det där? - Energimätaren gjorde ett jätteskutt. 537 01:17:22,945 --> 01:17:26,945 - 25 km i nordvästlig riktning. - Vi kollar upp det. 538 01:17:50,469 --> 01:17:53,522 - Tack. - Varsågoda. 539 01:18:00,994 --> 01:18:05,521 Basen till team två, vi har aktivitet utanför staden, stanna vid målet. 540 01:18:14,605 --> 01:18:18,290 Se till att min bror inte återvänder. 541 01:18:20,655 --> 01:18:22,760 Förgör allt. 542 01:18:33,457 --> 01:18:35,562 Mamma? 543 01:18:42,666 --> 01:18:46,982 - Är det en renässans-mässa i stan? - Rapportera det. 544 01:18:49,545 --> 01:18:53,229 Vi har en Xena, en Jackie Chan och en Robin Hood. 545 01:18:54,217 --> 01:18:59,916 Det är en underbar teori. Forskarna kommer inte bli övertygade. 546 01:19:00,074 --> 01:19:02,443 Inte utan bevis. 547 01:19:02,601 --> 01:19:04,917 Hittade dig! 548 01:19:09,862 --> 01:19:12,548 Mina vänner! 549 01:19:12,706 --> 01:19:15,339 Det här är bra. 550 01:19:15,497 --> 01:19:20,340 - Det är inte möjligt. - Ursäkta mig, Sif och de tre krigarna. 551 01:19:22,363 --> 01:19:26,742 Mina vänner! Jag har aldrig varit så glad över att träffa nån. 552 01:19:26,900 --> 01:19:30,490 Men ni borde inte ha kommit. 553 01:19:30,648 --> 01:19:36,016 - Vi ska ta med dig hem. - Ni vet att jag inte kan åka hem. 554 01:19:37,194 --> 01:19:41,793 Min far är...död på grund av mig. 555 01:19:41,951 --> 01:19:49,004 - Jag måste leva i exil. - Tor... Din far lever. 556 01:20:02,597 --> 01:20:06,250 Hur fick du in jättarna till Asgård? 557 01:20:06,408 --> 01:20:11,199 Tror du att Bifrost är den enda vägen? Det finns vägar mellan världarna- 558 01:20:11,357 --> 01:20:16,987 -som inte ens du kan se med dina gåvor, men de behövs inte längre. 559 01:20:17,145 --> 01:20:21,936 För ditt förräderi befrias du från din tjänst som väktare- 560 01:20:22,094 --> 01:20:27,779 -och sparkas från Asgård. - Då behöver jag inte lyda dig. 561 01:20:47,110 --> 01:20:50,058 Få hit en språkvetare. 562 01:21:17,301 --> 01:21:20,143 Är det nån mer som kommer? 563 01:21:23,194 --> 01:21:28,773 - Är det där en av Starks? - Ingen aning, han berättar aldrig nåt. 564 01:21:31,857 --> 01:21:37,963 Du använder oregistrerad stridsteknologi. Identifiera dig! 565 01:21:41,152 --> 01:21:43,467 Då börjas det. 566 01:21:45,444 --> 01:21:47,655 Inkommande! 567 01:21:54,413 --> 01:21:58,178 - Du måste ge dig av, Jane. - Vad ska du göra? 568 01:21:58,335 --> 01:22:03,351 - Tor ska slåss med oss. - Jag är bara människa, mina vänner. 569 01:22:03,509 --> 01:22:08,361 Jag blir bara i vägen, men jag kan föra folket i säkerhet. 570 01:22:08,519 --> 01:22:13,310 - Om du stannar, så gör jag det. - Vi behöver lite tid. 571 01:22:13,468 --> 01:22:15,573 Rör på er! 572 01:22:16,140 --> 01:22:20,667 Ut med er, använd bakdörren! Ni kan äta senare! 573 01:22:32,825 --> 01:22:35,457 Håll den sysselsatt. 574 01:22:49,704 --> 01:22:52,862 För Asgård! 575 01:23:27,347 --> 01:23:29,873 Dra er tillbaka! 576 01:23:44,772 --> 01:23:47,298 Sätt fart, spring! 577 01:24:14,509 --> 01:24:19,149 - Du har gjort allt du kan, Sif. - Nej, jag ska dö en krigares död. 578 01:24:19,307 --> 01:24:25,307 - Den här dagen skapar historia. - Lev vidare och berätta historien själv. 579 01:24:26,991 --> 01:24:29,306 Stick nu! 580 01:24:36,073 --> 01:24:40,453 - Ni måste återvända till Asgård. - Du, då? 581 01:24:40,611 --> 01:24:44,085 Oroa er inte, jag har en plan. 582 01:24:49,269 --> 01:24:52,849 Vi måste dra oss tillbaka. Kom igen! 583 01:25:00,622 --> 01:25:02,832 Vänta! 584 01:25:09,677 --> 01:25:12,098 Vad gör han? 585 01:25:37,191 --> 01:25:41,378 Vad jag än har gjort för orätt mot dig, min bror. 586 01:25:41,536 --> 01:25:47,206 Vad jag än har gjort för att få dig till det här så ber jag om ursäkt. 587 01:25:47,364 --> 01:25:50,750 Men folket här är oskyldiga. 588 01:25:50,908 --> 01:25:55,119 Du vinner inget på att ta deras liv. 589 01:26:01,928 --> 01:26:05,508 Så ta mitt och avsluta det här. 590 01:26:19,781 --> 01:26:21,922 Nej! 591 01:26:36,326 --> 01:26:40,892 - Det är över. - Nej, det är det inte. 592 01:26:41,050 --> 01:26:45,387 - Ni är säkra, menar jag. - Vi är säkra. 593 01:26:45,545 --> 01:26:48,072 Du är så vacker. 594 01:26:53,131 --> 01:26:55,341 Nej...! 595 01:27:41,880 --> 01:27:45,038 Vem helst som fattar denna hammare... 596 01:27:46,542 --> 01:27:49,384 ...och är värdig... 597 01:27:50,678 --> 01:27:53,941 ...ska besitta Tors krafter. 598 01:28:08,570 --> 01:28:10,886 Jane! 599 01:28:12,296 --> 01:28:15,349 Nej...! 600 01:28:35,801 --> 01:28:39,169 Herre...min...gud. 601 01:29:48,920 --> 01:29:52,971 - Är det så här du brukar se ut? - Mer eller mindre. 602 01:29:53,129 --> 01:29:57,076 - Det ser bra ut. - Vi måste till platsen för Bifrost. 603 01:29:57,234 --> 01:30:01,444 - Jag ska prata med min bror. - Ursäkta mig! 604 01:30:05,574 --> 01:30:10,337 - Du har inte varit helt uppriktig. - Vi slåss för samma sak. 605 01:30:10,495 --> 01:30:14,758 Att skydda den här världen. Räkna mig som en allierad om- 606 01:30:14,864 --> 01:30:16,871 -du återlämnar det du tog av Jane. 607 01:30:16,971 --> 01:30:19,706 - Stal! - Lånade. 608 01:30:19,864 --> 01:30:24,768 Självklart får du tillbaka utrustningen. Den behövs till din forskning. 609 01:30:24,925 --> 01:30:29,347 - Vill du se bron vi pratade om? - Javisst. 610 01:30:31,189 --> 01:30:33,856 Vänta, jag måste utfråga dig! 611 01:30:40,301 --> 01:30:43,038 Välkommen till Asgård. 612 01:31:07,325 --> 01:31:10,483 Öppna Bifrost, Heimdall! 613 01:31:16,795 --> 01:31:18,587 Heimdall? 614 01:31:22,199 --> 01:31:24,762 Heimdall! 615 01:31:25,932 --> 01:31:30,272 - Han svarar inte. - Då är vi strandsatta. 616 01:31:30,534 --> 01:31:32,689 Om du hör mig, vi behöver dig nu! 617 01:31:33,530 --> 01:31:36,422 Vi behöver dig nu, Heimdall! 618 01:31:42,684 --> 01:31:44,894 Heimdall! 619 01:31:58,424 --> 01:32:02,838 Jag måste återvända till Asgård, men jag lovar dig. 620 01:32:02,995 --> 01:32:06,223 Jag kommer tillbaka för dig. 621 01:32:12,567 --> 01:32:14,283 Överens? 622 01:32:27,680 --> 01:32:29,804 Överens. 623 01:32:45,151 --> 01:32:47,702 För honom till helarna! 624 01:33:15,024 --> 01:33:22,869 Det sägs...att du kan höra och se vad som händer omkring dig. 625 01:33:23,077 --> 01:33:26,041 Jag hoppas att det är sant. 626 01:33:26,550 --> 01:33:29,924 Så att du vet... 627 01:33:30,024 --> 01:33:36,425 ...att din död kom från Laufeys hand. 628 01:33:45,429 --> 01:33:48,283 Och din död kom från Odens son. 629 01:33:54,190 --> 01:33:57,221 Du räddade honom, Loke. 630 01:34:01,306 --> 01:34:06,518 Jag lovar dig, mor. De ska få betala för det de har gjort idag. 631 01:34:06,618 --> 01:34:10,264 - Loke! - Tor! 632 01:34:10,564 --> 01:34:14,510 Jag visste att du skulle komma tillbaka till oss. 633 01:34:17,899 --> 01:34:23,228 Varför berättar du inte? Att du sände ner en dödsmaskin för att döda mig? 634 01:34:24,369 --> 01:34:29,714 - Jag verkställde min fars sista order. - Du är en skicklig lögnare, min bror. 635 01:34:30,444 --> 01:34:35,967 Kul att du är tillbaka. Ursäktar du? Jag måste förinta Jotunheim. 636 01:35:18,721 --> 01:35:23,017 Bifrost kommer att öka i styrka tills den sliter Jotunheim i stycken. 637 01:35:43,661 --> 01:35:46,018 Jane... 638 01:35:46,934 --> 01:35:52,377 - Varför har du gjort det här? -För att visa att jag är en värdig son. 639 01:35:52,477 --> 01:35:55,457 När han vaknar har jag räddat hans liv. 640 01:35:55,557 --> 01:36:00,431 Jag har förintat de där monstren och blir en äkta arvinge till tronen. 641 01:36:00,531 --> 01:36:05,522 - Du kan inte döda en hel ras. - Varför inte? 642 01:36:07,066 --> 01:36:11,168 Vad är det här för nyvunnen kärlek till frostjättarna? 643 01:36:11,639 --> 01:36:16,182 - Du kunde ha dödat dem alla. - Jag har förändrats. 644 01:36:16,282 --> 01:36:18,481 Det har jag också. 645 01:36:18,581 --> 01:36:20,834 Slåss mot mig nu. 646 01:36:23,009 --> 01:36:28,132 Jag ville aldrig ha tronen! Jag ville bara vara din jämlike. 647 01:36:29,335 --> 01:36:33,325 - Jag vägrar slåss mot dig, bror! - Jag är inte din bror. 648 01:36:33,425 --> 01:36:36,527 - Det har jag aldrig varit. - Det här är vansinne! 649 01:36:36,627 --> 01:36:42,259 Är det? Är det?! 650 01:36:44,220 --> 01:36:48,661 Vad hände på jorden som gjorde dig så blödig? 651 01:36:48,761 --> 01:36:54,821 Säg inte att det var kvinnan? Så det var det? 652 01:36:54,921 --> 01:36:59,877 När vi är klara här så ska jag kanske besöka henne själv. 653 01:37:49,695 --> 01:37:52,369 Hjälp mig! 654 01:38:02,514 --> 01:38:04,928 Nu räcker det! 655 01:38:47,821 --> 01:38:50,131 Se på dig. 656 01:38:51,865 --> 01:38:54,437 Tor den allsmäktige. 657 01:38:55,920 --> 01:38:59,051 Med all din styrka... 658 01:38:59,349 --> 01:39:02,444 Vad gör den för nytta nu? 659 01:39:03,113 --> 01:39:07,607 Hör du mig? Det finns inget du kan göra! 660 01:39:24,567 --> 01:39:26,686 Vad gör du? 661 01:39:27,683 --> 01:39:31,858 Om du förstör bron så får du aldrig se henne igen! 662 01:39:40,808 --> 01:39:42,922 Förlåt mig, Jane. 663 01:40:20,616 --> 01:40:22,922 Jag kunde ha gjort det, far! 664 01:40:23,912 --> 01:40:30,381 För dig! För oss alla! 665 01:40:31,674 --> 01:40:33,686 Nej, Loke. 666 01:40:41,943 --> 01:40:44,133 Nej, Loke. 667 01:40:44,409 --> 01:40:46,443 Nej! 668 01:40:50,474 --> 01:40:52,668 Nej...! 669 01:41:07,912 --> 01:41:10,485 Han är borta. 670 01:42:21,553 --> 01:42:29,366 ...och sen, med ett kraftigt vrål flyger jag in i metallbesten som går i sank. 671 01:42:29,666 --> 01:42:33,669 Ett annat sätt att säga att du druttade på ändan? 672 01:42:33,769 --> 01:42:37,934 Det var taktik att ramla. 673 01:42:52,912 --> 01:42:56,559 Jag beklagar förlusten, min drottning. 674 01:43:01,649 --> 01:43:03,999 Hur mår han? 675 01:43:05,410 --> 01:43:08,214 Han sörjer sin bror... 676 01:43:08,973 --> 01:43:13,268 ...och han saknar henne... 677 01:43:13,862 --> 01:43:16,742 ...den dödlige. 678 01:43:31,745 --> 01:43:34,587 Du blir en vis kung. 679 01:43:38,059 --> 01:43:44,164 Jag blir aldrig en visare kung än du, eller en bättre far. 680 01:43:54,240 --> 01:43:58,135 Jag har mycket att lära. 681 01:43:59,407 --> 01:44:02,266 Jag vet det nu. 682 01:44:06,006 --> 01:44:08,743 Nån dag kanske... 683 01:44:09,376 --> 01:44:12,429 ...ska jag göra dig stolt. 684 01:44:18,783 --> 01:44:22,151 Du har redan gjort mig stolt. 685 01:44:35,522 --> 01:44:38,629 Är jorden förlorad för oss? 686 01:44:38,787 --> 01:44:42,892 Nej, det finns alltid hopp. 687 01:44:46,835 --> 01:44:49,888 Kan du se henne? 688 01:44:51,337 --> 01:44:53,545 Ja. 689 01:44:56,426 --> 01:45:01,479 Jag har partikeldetektorerna. Har du SHIELDs satelliter, Darcy? 690 01:45:02,584 --> 01:45:05,636 Hur mår hon? 691 01:45:06,590 --> 01:45:09,174 Hon letar efter dig. 692 01:45:18,892 --> 01:45:22,906 Översättning: Fingal61 & Jeez 693 01:45:23,007 --> 01:45:27,009 www.divXsweden.net 694 01:45:28,759 --> 01:45:31,949 KOLLA TRAILERN EFTER SLUTTEXTERNA! 695 01:52:59,615 --> 01:53:05,548 TOR KOMMER TILLBAKA I "THE AVENGERS" 696 01:53:17,850 --> 01:53:20,402 Dr Selvig! 697 01:53:22,987 --> 01:53:26,181 Så det är du som ligger bakom det här? 698 01:53:26,182 --> 01:53:29,586 Det är en skaplig labyrint. 699 01:53:29,927 --> 01:53:33,957 Jag trodde att ni tog mig ner hit för att döda mig. 700 01:53:40,874 --> 01:53:44,727 Jag har hört om situationen i New Mexiko. 701 01:53:44,939 --> 01:53:51,032 -Det är ett imponerande arbete. -Jag hade mycket att jobba med. 702 01:53:51,132 --> 01:53:55,170 Fosters teori, en port mellan dimensionerna. 703 01:53:55,270 --> 01:53:58,690 Det har aldrig skådats tidigare. 704 01:53:58,979 --> 01:54:01,591 Eller? 705 01:54:03,439 --> 01:54:07,233 Sägnen säger en sak, historian en annan. 706 01:54:07,333 --> 01:54:12,584 Då och då hittar vi nåt som tillhör båda. 707 01:54:19,389 --> 01:54:21,650 -Vad är det? -Kraft. 708 01:54:21,750 --> 01:54:27,589 Kan vi lista ut hur vi ska utnyttja den, kanske obegränsat med kraft. 709 01:54:31,584 --> 01:54:33,959 Det är nog värt att undersöka. 710 01:54:35,634 --> 01:54:38,499 Det är nog värt att undersöka.