1
00:00:49,335 --> 00:00:53,543
PUENTE ANTIGUO
NEW MEXICO
2
00:01:24,025 --> 00:01:26,361
Vänta på det.
3
00:01:26,587 --> 00:01:29,921
- Kan jag sätta på radion?
- Nej!
4
00:01:33,050 --> 00:01:36,381
Du kan inte fortsätta med det här, Jane.
5
00:01:36,481 --> 00:01:40,612
De 17 senaste händelserna
har kunnats fastställas på sekunden...
6
00:01:40,712 --> 00:01:43,618
Du är ingen stormjägare, Jane.
7
00:01:43,718 --> 00:01:47,738
Det finns ett samband mellan
störningarna och min forskning.
8
00:01:47,838 --> 00:01:52,482
Det är därför jag bad dig flyga hit ut.
9
00:01:52,870 --> 00:01:56,876
Jane!
Jag tror du vill se det här.
10
00:02:00,139 --> 00:02:02,778
Vad är det där?
11
00:02:08,168 --> 00:02:12,552
- Skulle det inte vara ett polarsken?
- Kör!
12
00:02:18,798 --> 00:02:22,895
- Det skulle det också.
- Ett riktigt fett!
13
00:02:40,537 --> 00:02:44,956
- Vad gör du?!
- Jag tänker inte dö för några betyg!
14
00:03:05,538 --> 00:03:09,589
- Enligt lagen var det nog ditt fel.
- Hämta förbandslådan!
15
00:03:09,689 --> 00:03:13,104
Snälla, var inte död.
16
00:03:17,392 --> 00:03:19,475
Var kom han ifrån?
17
00:03:25,151 --> 00:03:29,223
Översättning: Fingal61 & Jeez
18
00:03:29,329 --> 00:03:33,373
www.divXsweden.net
19
00:03:36,889 --> 00:03:42,727
En gång i tiden kunde människan
acceptera en självklar sanning:
20
00:03:42,827 --> 00:03:47,138
Att de inte var ensamma i universum.
21
00:03:48,001 --> 00:03:52,755
De trodde att några världar
var deras Gudars hem.
22
00:03:52,855 --> 00:03:57,710
Andra världar var de
kloka nog att frukta.
23
00:03:59,011 --> 00:04:04,699
Från en värld av kyla och mörker
kom frostjättarna.
24
00:04:17,313 --> 00:04:22,889
De hotade att störta den
mänskliga världen in i en ny istid.
25
00:04:27,497 --> 00:04:33,163
Men människorna behövde inte
möta det här hotet ensamma.
26
00:05:08,761 --> 00:05:13,416
Våra arméer drev tillbaka frostjättarna
till deras egen värld.
27
00:05:16,665 --> 00:05:19,144
De fick betala dyrt.
28
00:05:19,546 --> 00:05:23,607
Till slut föll deras konung...
29
00:05:27,236 --> 00:05:31,326
...och källan till deras makt
togs ifrån dem.
30
00:05:32,266 --> 00:05:36,687
När det sista stora kriget avslutats
lämnade vi de andra världarna-
31
00:05:36,787 --> 00:05:41,552
-och återvände hem
till det eviga riket:
32
00:05:42,338 --> 00:05:45,392
Asgård.
33
00:06:15,463 --> 00:06:23,187
Här består vi som ett hoppets Ijus
som strålar ut mellan stjärnorna.
34
00:06:23,297 --> 00:06:27,660
Och även om vi bara blivit till
myter och legender hos människorna-
35
00:06:27,760 --> 00:06:37,522
-var det Asgård och dess krigare
som bragte freden till universum.
36
00:06:39,554 --> 00:06:43,340
Men den dagen kommer-
37
00:06:43,845 --> 00:06:48,134
-då en av er tvingas försvara freden.
38
00:06:48,533 --> 00:06:51,147
Lever frostjättarna fortfarande?
39
00:06:51,458 --> 00:06:56,523
När jag blir kung ska jag
jaga dem och slakta alla.
40
00:06:57,470 --> 00:07:05,358
- Precis som du gjorde, far.
- En vis kung söker aldrig krig, men...
41
00:07:10,361 --> 00:07:14,385
...han måste alltid vara redo för det.
42
00:07:24,529 --> 00:07:28,120
- Jag är redo, far.
- Jag också!
43
00:07:28,220 --> 00:07:35,159
Endast en av er kan bestiga tronen
men ni är båda två födda att bli kungar.
44
00:07:55,582 --> 00:07:59,164
Men, snälla...
45
00:08:53,824 --> 00:08:57,788
Tor, Odens son.
46
00:08:59,328 --> 00:09:02,186
Min arvtagare.
47
00:09:02,564 --> 00:09:05,367
Min förstfödde.
48
00:09:06,070 --> 00:09:11,530
Under så lång tid betrodd
med hammaren Mjölner-
49
00:09:11,630 --> 00:09:14,783
-som smiddes inuti en döende stjärna.
50
00:09:15,235 --> 00:09:17,736
Dess kraft saknar motstycke!
51
00:09:17,836 --> 00:09:23,222
Som ett vapen till att förgöra
eller som ett verktyg till att bygga.
52
00:09:23,930 --> 00:09:27,228
En passande följeslagare för en kung.
53
00:09:27,677 --> 00:09:31,974
Jag har försvarat Asgård
och alla-
54
00:09:32,074 --> 00:09:38,063
-oskyldigas liv i de nio världarna
sedan tidernas begynnelse...
55
00:10:05,830 --> 00:10:10,503
- Svär du att vakta de nio världarna?
- Jag svär.
56
00:10:10,603 --> 00:10:15,594
- Och svär du att bevara freden?
- Jag svär.
57
00:10:15,694 --> 00:10:21,058
Svär du att åsidosätta
dina egna ambitioner-
58
00:10:21,158 --> 00:10:25,430
-för världarnas bästa?
- Jag svär!
59
00:10:25,667 --> 00:10:31,633
Då ska jag, Allfader Oden,
på denna dag-
60
00:10:31,932 --> 00:10:34,769
-utropa dig till...
61
00:10:47,410 --> 00:10:50,081
Frostjättarna!
62
00:11:33,496 --> 00:11:38,928
- Jättarna ska betala för vad de gjort!
- De har betalat med sina liv.
63
00:11:39,449 --> 00:11:44,151
De blev ertappade och slagna.
Skrinet är kvar och allt är väl.
64
00:11:44,251 --> 00:11:48,831
Är allt väl?
De bröt sig in i vapenvalvet!
65
00:11:48,931 --> 00:11:51,328
Om frostjättarna tog en av relikerna...
66
00:11:51,428 --> 00:11:55,663
- Det gjorde de inte.
- Jag vill veta varför!
67
00:11:56,153 --> 00:12:00,765
- Jag har fred med Kung Laufey.
- Han bröt just den freden!
68
00:12:00,865 --> 00:12:05,393
- De vet att du är försvagad.
- Vad vill du göra?
69
00:12:05,493 --> 00:12:12,556
Marschera in i Jotunheim och lära dem en
läxa så att de inte vågar sig hit igen.
70
00:12:12,656 --> 00:12:17,610
Du tänker bara som en krigare.
De var ett fåtal, dömda att misslyckas.
71
00:12:17,710 --> 00:12:21,739
- Se så långt in de kom!
- Vi ska förstärka vårt försvar.
72
00:12:21,839 --> 00:12:25,986
- Som kung av Asgård...
- Men du är inte kung!
73
00:12:28,805 --> 00:12:31,389
Inte än.
74
00:13:00,981 --> 00:13:05,050
Det är ingen bra idé att vara
i mitt sällskap nu, min bror.
75
00:13:05,150 --> 00:13:10,079
Det här skulle bli
triumfens dag för mig.
76
00:13:11,060 --> 00:13:15,015
Den kommer, så småningom.
77
00:13:15,115 --> 00:13:17,415
Vad är det här?!
78
00:13:18,679 --> 00:13:24,787
Jag tycker att du har rätt angående
frostjättarna, Laufey och allt.
79
00:13:25,261 --> 00:13:30,581
De bröt igenom Asgårds försvar en gång.
Vad hindrar dem för att försöka igen?
80
00:13:30,681 --> 00:13:37,373
Nästa gång med en hel armé, men du
kan inte göra något utan att trotsa far.
81
00:13:37,574 --> 00:13:42,058
- Nej! Den blicken känner jag igen.
- Vi måste försvara våra gränser.
82
00:13:42,235 --> 00:13:46,494
- Det är dårskap, Tor.
- Dårskap? Vad för slags dårskap?
83
00:13:46,594 --> 00:13:49,294
Vi ska till Jotunheim.
84
00:13:51,255 --> 00:13:57,164
Det är inte som en resa till jorden där
det räcker att blixtra och mullra lite.
85
00:13:57,560 --> 00:14:01,708
- Det här är Jotunheim.
- Min far kämpade sig in i Jotunheim.
86
00:14:01,808 --> 00:14:06,463
Besegrade deras armé och tog skrinet.
Vi ska bara söka efter svar.
87
00:14:06,563 --> 00:14:08,957
Det är förbjudet!
88
00:14:10,281 --> 00:14:15,071
Ni har glömt allt vi har gjort
tillsammans. Fandral, Hogun.
89
00:14:15,171 --> 00:14:20,176
- Vem ledde er till ärorika strider?
- Det gjorde du.
90
00:14:20,276 --> 00:14:25,814
Volstagg! Vem visade dig delikatesser
så goda att du trodde du var i Valhalla?
91
00:14:26,001 --> 00:14:28,369
Det gjorde du.
92
00:14:28,469 --> 00:14:34,602
Och vem visade att en ung jungfru
kunde vara den grymmaste krigaren?
93
00:14:34,702 --> 00:14:38,420
- Jag själv!
- Sant men jag stöttade dig, Sif.
94
00:14:38,520 --> 00:14:42,473
Mina vänner, vi far till Jotunheim.
95
00:15:33,531 --> 00:15:35,723
Överlåt det här till mig.
96
00:15:36,180 --> 00:15:40,194
- Min gode Heimdall...
- Ni är inte tillräckligt varmt klädda.
97
00:15:40,314 --> 00:15:43,108
Tror ni att ni kan lura mig?
98
00:15:43,536 --> 00:15:47,631
- Du misstar dig...
- Nog!
99
00:15:48,742 --> 00:15:50,781
Kan vi passera, Heimdall?
100
00:15:50,881 --> 00:15:57,447
Aldrig förr har en
fiende sluppit förbi mig.
101
00:15:58,381 --> 00:16:00,818
Jag vill veta hur det kunde ske.
102
00:16:00,918 --> 00:16:05,882
Tala då inte om för någon vart
vi har farit förrän vi har återvänt.
103
00:16:09,858 --> 00:16:13,758
Förvandlades din silvertunga till bly?
104
00:16:56,802 --> 00:17:02,896
Jag varnar er. Min svurna ed är att
försvara vår värld som dess väktare.
105
00:17:03,365 --> 00:17:08,799
Om er återfärd hotar Asgård
kommer Bifrost att förbli stängd för er-
106
00:17:08,899 --> 00:17:15,306
-och ni kommer att dö i Jotunheims kyla.
- Kan du inte lämna bron öppen?
107
00:17:15,406 --> 00:17:21,383
Då släpps Bifrosts fulla kraft lös och
förstör Jotunheim och er med det.
108
00:17:21,483 --> 00:17:26,563
- Jag har inga planer på att dö i dag.
- Det har ingen.
109
00:18:11,057 --> 00:18:14,458
Vi borde inte vara här.
110
00:18:15,135 --> 00:18:17,706
Kom nu.
111
00:19:15,278 --> 00:19:19,937
- Var är de?
- De gömmer sig, som alla ynkryggar.
112
00:19:30,207 --> 00:19:34,567
Ni har farit en lång väg
för att dö, Asar.
113
00:19:34,667 --> 00:19:39,335
- Jag är Tor, Odens son.
- Vi vet vem du är.
114
00:19:39,435 --> 00:19:43,696
Hur kom ert folk in i Asgård?
115
00:19:51,213 --> 00:19:55,482
Odens boning är full av förrädare.
116
00:19:55,582 --> 00:19:58,758
Vanhedra inte hans namn med dina lögner!
117
00:19:58,916 --> 00:20:01,956
Din far är en mördare och tjuv!
118
00:20:02,056 --> 00:20:05,404
Är du här för att mäkla fred?
119
00:20:05,504 --> 00:20:08,818
Du längtar efter strid. Du åtrår det.
120
00:20:09,069 --> 00:20:14,042
Du är bara en pojke
som försöker vara en man.
121
00:20:14,845 --> 00:20:19,628
Den här "pojken" har
tröttnat på din hånfullhet.
122
00:20:25,362 --> 00:20:28,008
Tänk efter nu, Tor.
123
00:20:28,108 --> 00:20:31,915
- Se dig omkring. Vi är underlägsna.
- Vet din plats, bror!
124
00:20:32,015 --> 00:20:37,111
Du vet inte vilka krafter
dina handlingar släpper lös.
125
00:20:37,836 --> 00:20:44,650
Men jag vet.
Gå nu, medan jag ännu tillåter det.
126
00:20:54,920 --> 00:20:59,018
Vi accepterar ert generösa erbjudande.
127
00:21:10,526 --> 00:21:13,303
Kom nu, min bror.
128
00:21:17,637 --> 00:21:22,204
- Spring hem igen, lilla prinsessa.
- Tusan också!
129
00:21:26,917 --> 00:21:29,104
Och nästa?
130
00:21:47,182 --> 00:21:50,355
Ge mig en utmaning åtminstone!
131
00:22:09,584 --> 00:22:12,098
Nu börjar det likna något!
132
00:22:47,196 --> 00:22:49,506
Låt dem inte röra vid er!
133
00:23:30,475 --> 00:23:32,465
Tor!
134
00:23:33,878 --> 00:23:37,962
- Vi måste gå!
- Gå då!
135
00:23:59,325 --> 00:24:01,151
Spring!
136
00:24:03,124 --> 00:24:05,183
Tor!
137
00:25:10,124 --> 00:25:13,963
Heimdall! Öppna bron!
138
00:26:18,854 --> 00:26:23,123
- Far! Vi gör slut på dem tillsammans!
- Tyst!
139
00:26:28,960 --> 00:26:34,042
Allfader... Du ser trött ut.
140
00:26:35,677 --> 00:26:39,215
Avsluta det här nu, Laufey.
141
00:26:39,315 --> 00:26:43,491
- Din pojke sökte den här striden.
- Du har rätt.
142
00:26:44,896 --> 00:26:48,541
Det var en pojkes handlingar. Se det så.
143
00:26:48,641 --> 00:26:53,031
Du och jag kan avsluta det här
utan ytterligare blodutgjutelse.
144
00:26:53,131 --> 00:26:57,506
Vi är bortom diplomatin nu, Allfader.
145
00:26:58,015 --> 00:27:04,433
Han kommer att få det han sökte.
Krig...och död.
146
00:27:04,863 --> 00:27:06,945
Må det bli så.
147
00:27:29,212 --> 00:27:33,243
-Varför förde du oss tillbaka?
- Inser du vad du gjort?
148
00:27:33,343 --> 00:27:39,748
- Jag försvarade mitt kungadöme!
- Du kan inte ens försvara dina vänner!
149
00:27:39,848 --> 00:27:44,220
Det kommer inte att finnas något
kungadöme om du är rädd att agera.
150
00:27:44,320 --> 00:27:51,039
- De måste lära sig att frukta mig.
- Vilken fåfänga! Så talar ingen ledare.
151
00:27:51,139 --> 00:27:54,191
Har du glömt allt om krigarens tålamod?
152
00:27:54,291 --> 00:27:58,248
De nio världarna skrattar åt oss
medan du tålmodigt väntar.
153
00:27:58,348 --> 00:28:02,054
Du håller tal medan Asgård faller.
154
00:28:02,154 --> 00:28:05,677
Du är en fåfäng, girig och grym pojke!
155
00:28:05,777 --> 00:28:10,503
Och du är en gammal
gubbe och en dåre!
156
00:28:15,523 --> 00:28:17,345
Ja...
157
00:28:17,559 --> 00:28:21,601
Jag var en dåre
som trodde att du var redo.
158
00:28:21,900 --> 00:28:24,661
Far...
159
00:28:26,902 --> 00:28:29,863
Tor, Odens son.
160
00:28:31,419 --> 00:28:34,583
Du har förrått din konung.
161
00:28:34,683 --> 00:28:39,737
Genom din arrogans och dumhet har du
blottlagt de fridfulla världarna-
162
00:28:39,837 --> 00:28:44,391
-och dess oskyldiga folk för
krigets grymma fasor!
163
00:28:50,083 --> 00:28:57,095
Du är ovärdig att tillhöra denna värld.
Du är ovärdig din titel!
164
00:28:57,225 --> 00:28:59,333
Du är ovärdig...
165
00:29:01,460 --> 00:29:06,033
...dina närmaste som du har förrått.
166
00:29:16,154 --> 00:29:18,547
Jag tar din styrka ifrån dig!
167
00:29:19,719 --> 00:29:21,969
I min faders...
168
00:29:22,752 --> 00:29:27,884
...och min faders faders namn,
förvisar jag dig!
169
00:29:34,630 --> 00:29:40,846
Vem helst som fattar denna hammare
och är värdig, ska besitta Tors krafter.
170
00:30:04,043 --> 00:30:08,044
- Enligt lagen var det nog ditt fel.
- Hämta förbandslådan!
171
00:30:08,144 --> 00:30:10,608
Snälla var inte död.
172
00:30:15,454 --> 00:30:19,490
Behöver han hjärt-lung-räddning?
Jag kan göra det.
173
00:30:30,333 --> 00:30:33,070
Var kom han ifrån?
174
00:30:35,693 --> 00:30:39,396
- Är du okej?
- Hammaren! Hammaren!
175
00:30:39,496 --> 00:30:41,637
Du har tagit några järn, ja.
176
00:30:42,615 --> 00:30:47,592
Erik, ser du det här? Vi måste
skynda oss innan det försvinner.
177
00:30:48,746 --> 00:30:52,786
- Vi måste ta honom till sjukhuset.
- Han klarar sig. Se på honom.
178
00:30:52,886 --> 00:30:56,828
Heimdall, hör mig! Öppna Bifrost!
179
00:30:57,134 --> 00:31:01,381
- Sjukhuset. Kör du honom, jag stannar.
- Du! Vilken värld är det här?
180
00:31:01,481 --> 00:31:04,172
- Alfheim? Nifelheim?
- New Mexico?
181
00:31:04,272 --> 00:31:08,761
Hur vågar du hota mig, Tor,
med sådana futtiga vapen...?
182
00:31:11,911 --> 00:31:14,021
Vadå? Han skrämde skiten ur mig!
183
00:31:14,379 --> 00:31:20,061
Nästa gång du tänker el-chocka någon,
se då till att de redan är i bilen.
184
00:31:20,309 --> 00:31:23,248
Kom nu, Jane!
185
00:31:40,155 --> 00:31:44,101
- Namn?
- Han sa att han hette...Tor.
186
00:31:44,201 --> 00:31:48,521
T-O-R.
Relation?
187
00:31:48,621 --> 00:31:53,210
- Jag har aldrig sett honom tidigare.
- Tills hon körde på honom.
188
00:31:53,310 --> 00:31:56,356
- Men hon gav honom en el-chock.
- Japp.
189
00:31:57,994 --> 00:32:00,116
Hej!
190
00:32:00,358 --> 00:32:05,869
- Vi ska bara ta lite av ditt blod.
- Hur vågar ni attackera Odens son?
191
00:32:24,602 --> 00:32:27,479
Ni klarar aldrig av den mäktige T...
192
00:33:28,612 --> 00:33:31,379
Du tror inte det var en magnetisk storm?
193
00:33:31,479 --> 00:33:37,277
Reflektionerna runt kanterna är samma
som för en Einstein-Rosen Bridge.
194
00:33:37,377 --> 00:33:39,499
- Va?
- Är du inte forskare?
195
00:33:39,599 --> 00:33:42,394
Politisk vetenskap.
196
00:33:42,494 --> 00:33:47,570
- Det är en förbindelse mellan två...
- Ett maskhål.
197
00:33:47,670 --> 00:33:52,975
Ser du stjärnorna, Erik?
Det är inte våra stjärnor.
198
00:33:53,075 --> 00:33:59,696
Så här ska vår kvadrant se ut nu.
Om nu inte Lilla Björn gått på semester-
199
00:33:59,796 --> 00:34:04,948
-är det här någon annans stjärnbild.
- Kolla på det här!
200
00:34:10,940 --> 00:34:13,443
Det kan inte stämma.
201
00:34:13,930 --> 00:34:16,741
Jag tror jag glömde något på sjukhuset.
202
00:34:32,924 --> 00:34:35,521
Det kan inte vara möjligt!
203
00:35:04,398 --> 00:35:09,001
- Jag förlorade mitt viktigaste bevis.
- Vad gör vi nu?
204
00:35:09,101 --> 00:35:13,481
- Vi letar efter honom.
- Det verkar som en farlig idé.
205
00:35:13,581 --> 00:35:19,738
Han är den ende som kan berätta om hur
det var att befinna sig inuti det där.
206
00:35:19,951 --> 00:35:24,335
- Ska du leta över hela New Mexico?
- Precis.
207
00:35:30,123 --> 00:35:33,278
Förlåt! Jag lovar att
jag inte gör det med flit.
208
00:36:12,125 --> 00:36:14,778
Fungerade det?
209
00:36:35,296 --> 00:36:37,447
Vi har hittat den.
210
00:36:43,672 --> 00:36:49,284
För att vara en galen luffare
är han ganska välbyggd.
211
00:36:50,869 --> 00:36:54,089
Förlåt att jag gav dig en el-chock!
212
00:36:55,579 --> 00:36:58,215
Ursäkta!
213
00:37:04,876 --> 00:37:06,954
Vad är det här?
214
00:37:09,408 --> 00:37:15,254
Mitt ex. Duktig med patienter
och dålig på relationer.
215
00:37:15,354 --> 00:37:20,724
- Det var det enda som passade dig.
- Det får duga.
216
00:37:20,824 --> 00:37:26,044
Min mänskliga skepnad har blivit svag.
Jag behöver näring.
217
00:37:44,189 --> 00:37:48,308
- Vi skulle inte låtit honom gå.
- Inget kunde stoppa honom.
218
00:37:48,408 --> 00:37:54,625
Han är ju inte död. Det hade vi varit om
inte vakten berättat för Oden var vi var.
219
00:37:59,653 --> 00:38:04,033
- Hur visste vakten vart vi for?
- Jag berättade för honom.
220
00:38:05,341 --> 00:38:07,879
Jag bad honom berätta det för Oden.
221
00:38:07,979 --> 00:38:12,073
- Vi skulle aldrig nått Jotunheim.
- Berättade du för vakten?
222
00:38:12,173 --> 00:38:16,243
Jag räddade våra liv, och Tors.
223
00:38:16,353 --> 00:38:20,856
Jag trodde aldrig att far
skulle förvisa honom för det.
224
00:38:21,347 --> 00:38:26,577
- Du måste få Allfadern att ändra sig.
- Och sedan då?
225
00:38:26,865 --> 00:38:30,441
Jag älskar Tor, men ni vet hur han är.
226
00:38:30,541 --> 00:38:35,388
Han är arrogant, vårdslös och farlig.
Ni såg hur han uppträdde i dag.
227
00:38:35,488 --> 00:38:38,685
Är det en sådan kung Asgård behöver?
228
00:38:41,681 --> 00:38:47,419
Han talar gott om Asgård, men han
har alltid varit avundsjuk på Tor.
229
00:38:47,519 --> 00:38:54,508
- Han räddade ändå våra liv.
- Laufey sa att det fanns förrädare här.
230
00:38:55,194 --> 00:39:00,207
En skicklig magiker kunde lätt
föra in tre jättar i Asgård.
231
00:39:01,342 --> 00:39:06,817
Loke har alltid gjort ofog
men det här är något helt annat.
232
00:39:26,136 --> 00:39:28,677
Stopp!
233
00:39:30,755 --> 00:39:34,905
- Är jag fördömd?
- Nej.
234
00:39:38,183 --> 00:39:41,915
- Vad är jag då?
- Du är min son.
235
00:39:51,975 --> 00:39:54,308
Och vad mer än det?
236
00:39:58,525 --> 00:40:05,210
Skrinet var inte det enda du tog
från Jotunheim den dagen, eller hur?
237
00:40:09,289 --> 00:40:11,349
Nej.
238
00:40:12,424 --> 00:40:16,700
Efter striden gick jag in i templet
och där hittade jag ett spädbarn.
239
00:40:21,043 --> 00:40:24,358
Liten för att vara avlad av jättar.
240
00:40:24,458 --> 00:40:30,110
Övergiven, lidande och lämnad
för att dö. Laufeys son.
241
00:40:31,767 --> 00:40:34,796
Laufeys son?
242
00:40:37,177 --> 00:40:39,379
Ja.
243
00:40:41,541 --> 00:40:46,790
Varför? Där var du bestänkt med
jättars blod. Varför tog du med mig?
244
00:40:46,890 --> 00:40:52,432
- Du var ett oskyldigt barn...
- Nej, du tog mig av en anledning. Vad?
245
00:40:55,857 --> 00:40:58,443
Berätta!
246
00:40:59,458 --> 00:41:07,828
Jag trodde vi kunde förena våra kunga-
dömen en dag och skapa fred, genom dig.
247
00:41:09,734 --> 00:41:12,410
Men det spelar ingen roll längre.
248
00:41:13,689 --> 00:41:19,658
Så jag är bara ännu en stulen relik?
Inlåst här tills du kan få nytta av mig?
249
00:41:19,758 --> 00:41:24,459
- Varför förvränger du mina ord?
- Varför berättade du inte vem jag var?
250
00:41:24,559 --> 00:41:28,797
Du är min son. Jag ville bara
skydda dig från sanningen.
251
00:41:28,897 --> 00:41:33,949
För att jag är monstret som föräldrar
skrämmer sina barn med om kvällarna?
252
00:41:34,049 --> 00:41:38,792
Nu förstår jag varför du
föredragit Tor i alla dessa år.
253
00:41:38,892 --> 00:41:42,962
För hur mycket du än bedyrar
din kärlek för mig, kommer du aldrig-
254
00:41:43,062 --> 00:41:47,392
-att tillåta att en
frostjätte bestiger Asgårds tron!
255
00:42:05,335 --> 00:42:10,267
Vakter!
Snälla, hjälp!
256
00:42:15,161 --> 00:42:17,357
Hur hamnade du i molnet?
257
00:42:17,457 --> 00:42:22,679
Och hur kan du äta en hel låda
Pop-Tarts och ändå vara hungrig?
258
00:42:27,428 --> 00:42:29,964
- Det var en god dryck.
- Eller hur?
259
00:42:30,064 --> 00:42:32,258
En till!
260
00:42:32,408 --> 00:42:36,649
Förlåt, Izzy.
Det hände en liten olycka.
261
00:42:38,075 --> 00:42:42,226
- Vad hände? Du kunde bara be om det.
- Jag ville ha en till.
262
00:42:42,326 --> 00:42:49,001
Jag menar att be om en till på ett
trevligt sätt. Inget mer sådant, okej?
263
00:42:50,562 --> 00:42:54,134
- Jag ger dig mitt hedersord.
- Bra.
264
00:42:55,444 --> 00:42:57,456
Det vanliga, Izzy.
265
00:42:57,556 --> 00:43:03,564
- Du skulle varit med ute vid kratern.
- Nån satellit kraschade i öknen.
266
00:43:03,664 --> 00:43:07,506
Det var kul tills snuten dök upp.
267
00:43:07,606 --> 00:43:12,166
- Sa du att en satellit har kraschat?
- Ja.
268
00:43:12,266 --> 00:43:16,138
Det här ska hamna på facebook.
- Le.
269
00:43:16,341 --> 00:43:19,050
Hur såg den här satelliten ut?
270
00:43:19,150 --> 00:43:25,754
Jag vet inget om satelliter, men
den var tung. Ingen kunde lyfta den.
271
00:43:26,296 --> 00:43:30,670
- De sa att den var radioaktiv....
- Var finns den?
272
00:43:31,812 --> 00:43:38,677
- 80 km västerut.
- Men hela armén kom när vi stack.
273
00:43:43,795 --> 00:43:45,859
Idiot!
274
00:43:46,213 --> 00:43:50,978
- Vart ska du?
- Västerut och hämta det som är mitt.
275
00:43:51,078 --> 00:43:55,321
- Äger du en satellit?
- Det är inte vad de säger.
276
00:43:55,421 --> 00:43:59,034
Regeringen anser att den är deras.
Tänker du bara gå in och ta den?
277
00:43:59,134 --> 00:44:04,660
Ja. Om du för mig dit nu
berättar jag allt du vill veta.
278
00:44:04,760 --> 00:44:09,009
- Allt?
- Ja, så fort jag återtagit Mjölner.
279
00:44:09,109 --> 00:44:14,212
- "Mjömjö"? Vad är Mjömjö?
- Får jag prata med dig, Jane?
280
00:44:17,091 --> 00:44:19,185
Gör det inte, snälla.
281
00:44:19,285 --> 00:44:23,428
Du såg själv i går. Vi måste få
reda på vad som finns i kratern
282
00:44:23,528 --> 00:44:28,288
- Jag menade inte kratern utan honom.
- Men han lovade att svara på allt.
283
00:44:28,388 --> 00:44:33,771
Han är tokig. Han pratar
om Mjölner, Tor och Bifrost.
284
00:44:33,871 --> 00:44:38,898
- Sagor som jag växte upp med som barn.
- Jag ska bara köra honom dit.
285
00:44:38,998 --> 00:44:42,577
Han är farlig, Jane.
286
00:44:47,004 --> 00:44:51,493
- Jag är ledsen, jag kan inte köra dig.
- Då tar vi farväl här.
287
00:45:02,006 --> 00:45:03,567
Tack?
288
00:45:04,436 --> 00:45:09,393
Jane Foster... Erik Selvig... Darcy.
289
00:45:09,559 --> 00:45:11,843
Farväl.
290
00:45:14,537 --> 00:45:18,703
Okej... Tillbaks till arbetet.
291
00:45:38,377 --> 00:45:40,928
Det är mina saker!
292
00:45:44,694 --> 00:45:49,836
- Vad i helvete händer här?
- Jag är agent Coulson från SHIELD.
293
00:45:49,936 --> 00:45:52,570
Så här kan ni inte göra!
294
00:45:52,670 --> 00:45:57,106
- Det här är allvarligt. Släpp det.
- Släpp det? Det här är mitt liv!
295
00:45:57,206 --> 00:46:01,825
Vi undersöker att hot. Vi tillskansar
oss er utrustning och alla data.
296
00:46:01,925 --> 00:46:07,139
- "Tillskansar"? Ni menar stjäler?
- Det här kompenserar er mer än nog.
297
00:46:07,239 --> 00:46:11,855
Jag kan inte bara skaffa nya prylar.
Jag har byggt det mesta själv.
298
00:46:11,955 --> 00:46:16,293
- Då kan ni säkert bygga det igen.
- Jag kan säkert stämma er för det här.
299
00:46:16,393 --> 00:46:21,130
- Jag beklagar, men vi är de goda.
- Det är vi också!
300
00:46:21,230 --> 00:46:24,375
Jag är på gränsen till att
förstå något fantastiskt.
301
00:46:24,475 --> 00:46:29,569
Allt jag vet finns i labbet och i den
här boken, och ni kan inte bara ta...
302
00:46:30,086 --> 00:46:34,297
- Hallå!
- Ta det lugnt!
303
00:46:36,647 --> 00:46:39,132
Tack för ert samarbete.
304
00:46:56,804 --> 00:46:59,848
År av forskning. Borta.
305
00:47:00,449 --> 00:47:02,794
De tog min iPod också.
306
00:47:02,894 --> 00:47:05,676
- Back-uperna då?
- De tog dem.
307
00:47:05,776 --> 00:47:09,643
De tog back-upernas back-uper.
De var noggranna.
308
00:47:09,743 --> 00:47:15,348
- Jag hade precis laddat ner 30 låtar.
- Kan du sluta tjata om din iPod?
309
00:47:15,448 --> 00:47:17,922
Vad är de för människor?
310
00:47:19,023 --> 00:47:23,978
Jag kände en vetenskapsman.
Expert på gammastråIning.
311
00:47:24,078 --> 00:47:29,650
SHIELD dök upp och...
han hördes aldrig av igen.
312
00:47:29,890 --> 00:47:34,513
De ska inte göra så mot oss.
Jag ska ta tillbaka allt.
313
00:47:34,613 --> 00:47:39,015
Jag ska tala med en av mina kolleger.
Han har haft med dem att göra förr.
314
00:47:39,115 --> 00:47:42,495
Jag mailar honom.
Han kanske kan hjälpa oss.
315
00:47:42,595 --> 00:47:45,773
De tog din laptop också.
316
00:47:52,736 --> 00:47:57,194
Allfader, vi måste tala
med er omedelbart...
317
00:48:08,202 --> 00:48:10,843
Mina vänner.
318
00:48:11,010 --> 00:48:16,255
- Var är Oden?
- Far har fallit i djup Odensömn.
319
00:48:16,355 --> 00:48:20,039
Mor befarar att han aldrig vaknar igen.
320
00:48:20,471 --> 00:48:26,024
- Vi vill tala med henne.
- Hon vägrar lämna min fars bädd.
321
00:48:27,053 --> 00:48:30,736
Ni kan vända er till mig...
322
00:48:37,238 --> 00:48:39,326
...er kung.
323
00:48:49,611 --> 00:48:55,508
Min Konung, vi vill be er
häva Tors förvisning.
324
00:48:59,038 --> 00:49:04,585
Min första befallning kan inte
bli att ändra Allfaderns sista.
325
00:49:05,132 --> 00:49:08,581
Vi står inför ett krig med Jotunheim.
326
00:49:08,681 --> 00:49:14,598
Vårt folk behöver kontinuitet
för att kunna känna sig trygga.
327
00:49:15,660 --> 00:49:20,113
Vi måste alla stå enade.
För Asgårds bästa.
328
00:49:22,323 --> 00:49:26,545
- Självklart.
- Bra, då inväntar ni mina order?
329
00:49:26,645 --> 00:49:32,304
Förlåt mig...
Jag ber om Ers Majestäts överseende.
330
00:49:32,520 --> 00:49:37,177
- Ni kanske kan tänka om...
- Vi är klara!
331
00:50:38,920 --> 00:50:41,652
Jag behöver en häst!
332
00:50:42,336 --> 00:50:48,975
- Vi har bara hundar och katter...
- Ge mig då en stor nog att rida på.
333
00:50:49,075 --> 00:50:52,479
Behöver du fortfarande skjuts?
334
00:50:54,947 --> 00:50:58,367
Jag har aldrig gjort sånt här tidigare.
335
00:50:58,707 --> 00:51:06,886
- Har du?
- Många gånger. Det är modigt av dig.
336
00:51:06,986 --> 00:51:12,129
De stal hela mitt livsverk.
Jag har inget mer att förlora.
337
00:51:12,475 --> 00:51:17,555
Men du är klok.
Klokare än de flesta i den här världen.
338
00:51:17,655 --> 00:51:20,068
"Den här världen"?
339
00:51:20,168 --> 00:51:23,515
- Du tycker jag är annorlunda?
- Ja.
340
00:51:23,615 --> 00:51:28,498
- På ett bra eller dåligt sätt?
- Jag vet inte än.
341
00:51:33,096 --> 00:51:35,946
Förlåt mig.
342
00:51:39,902 --> 00:51:43,009
Men vem är du...
343
00:51:43,437 --> 00:51:45,342
...egentligen?
344
00:51:46,987 --> 00:51:51,279
- Det får du snart se.
- Du lovade att ge mig svar.
345
00:51:54,838 --> 00:51:59,006
- Det du söker är en bro.
- Som Einstein-Rosen Bridge?
346
00:51:59,106 --> 00:52:01,687
Mer som en regnbågsbro.
347
00:52:03,245 --> 00:52:05,918
Jag hoppas att du inte är galen.
348
00:52:15,102 --> 00:52:18,976
Jag vänjer mig aldrig
vid att se honom så här.
349
00:52:19,076 --> 00:52:23,833
Han har varit borta så länge nu.
Jag befarar...
350
00:52:25,227 --> 00:52:30,482
- Hur länge håller det i sig?
- Jag vet inte, det är annorlunda nu.
351
00:52:30,582 --> 00:52:33,153
Vi var oförberedda.
352
00:52:33,672 --> 00:52:35,735
Varför ljög han?
353
00:52:36,060 --> 00:52:40,862
För att du inte
skulle känna dig utanför.
354
00:52:40,962 --> 00:52:47,133
Du är vår son, Loke,
och vi är din familj.
355
00:52:47,602 --> 00:52:52,270
Vi får inte sluta hoppas
på att far återvänder till oss...
356
00:52:52,853 --> 00:52:55,213
...och din bror.
357
00:52:55,313 --> 00:53:01,523
- Vad finns det för hopp för Tor?
- Allt din far gör har ett syfte.
358
00:53:33,804 --> 00:53:38,930
En satellitkrasch? Då hade de
inte byggt en stad runt den.
359
00:53:40,000 --> 00:53:44,099
- Du kommer behöva det här.
- Va? Varför då?
360
00:53:47,063 --> 00:53:52,590
Stanna här. När jag tagit Mjölner
hämtar jag tillbaka dina saker.
361
00:53:52,690 --> 00:53:56,375
- Överens?
- Nej. Titta vad som finns där.
362
00:53:56,475 --> 00:54:02,875
- Tänkte du valsa in och sen tillbaka?
- Nej, jag ska flyga tillbaka.
363
00:54:09,337 --> 00:54:12,089
Sändningarna går knappt fram.
364
00:54:12,189 --> 00:54:16,108
Tekniken funkar dåligt ändå,
även utan alla störningar.
365
00:54:16,208 --> 00:54:22,005
Ett reguljärflyg passerar oss.
Southwest Airlines, flight 5434.
366
00:54:22,105 --> 00:54:28,127
- Led förbi det som med de andra.
- Vi har nåt vid staketet. Västra sidan.
367
00:54:28,658 --> 00:54:33,056
DeLancey, Jackson!
Västra området, kolla upp det.
368
00:54:33,743 --> 00:54:35,761
Där är det.
369
00:54:44,071 --> 00:54:46,394
Rapportera.
370
00:54:54,249 --> 00:54:56,682
Agent nere! Vi har ett intrång.
371
00:55:09,360 --> 00:55:14,602
Du har kommit till Erik Selvig.
Lämna ett meddelande.
372
00:55:14,702 --> 00:55:20,363
Det är jag. Oroa dig inte, jag mår bra,
men hör du inte nåt från mig-
373
00:55:20,463 --> 00:55:29,009
-så åk till kratern och leta upp mig.
Jag gjorde precis tvärtemot vad du sa.
374
00:55:30,379 --> 00:55:33,170
Följ mig!
375
00:55:44,791 --> 00:55:49,552
Han är vid ingången!
Han är i södra tunneln!
376
00:55:49,911 --> 00:55:52,122
Svar nej! Jag ser honom inte!
377
00:56:07,218 --> 00:56:09,313
Jag behöver nån i luften, beväpnad.
378
00:56:25,155 --> 00:56:27,121
Jag har honom!
379
00:56:34,566 --> 00:56:36,624
Han rör sig norrut!
380
00:56:44,309 --> 00:56:49,396
- Vad har vi?
- Massvis med elektromagnetisk ström.
381
00:56:49,921 --> 00:56:51,927
Prata med mig, Barton.
382
00:56:53,169 --> 00:56:58,345
Ska jag bromsa honom,
eller skickar du in fler slagpåsar?
383
00:56:58,631 --> 00:57:00,910
Jag återkommer.
384
00:57:14,967 --> 00:57:17,214
Du var stor.
385
00:57:17,342 --> 00:57:19,466
Jag har slagits mot större.
386
00:58:03,207 --> 00:58:08,272
Bestäm dig, Coulson.
Jag börjar känna sympati för snubben.
387
00:58:27,584 --> 00:58:32,496
- Sista chansen, sir.
- Vänta! Jag vill se det här.
388
00:59:13,605 --> 00:59:16,041
Varför?!
389
00:59:39,979 --> 00:59:43,123
Föreställningen är över. Ingrip.
390
01:00:35,242 --> 01:00:39,911
- Han sitter i fängelse!
- Jag kan inte lämna honom där.
391
01:00:40,011 --> 01:00:45,191
- Du såg inte vad jag såg.
- Titta, det är Mjömjö!
392
01:00:48,958 --> 01:00:54,131
- Var hittade du den här?
- På barnavdelningen.
393
01:00:54,231 --> 01:00:58,636
Du har alltid tryckt på för
att man ska se alla alternativ.
394
01:00:58,736 --> 01:01:03,827
- Jag menar vetenskap, inte magi!
- "Magi är vetenskap" - Arthur C. Clark.
395
01:01:03,927 --> 01:01:08,635
- Som skrev science fiction!
- Det var mot vetenskapliga fakta!
396
01:01:08,735 --> 01:01:14,522
Finns bron så är det nåt på andra sidan.
Ett utvecklat folk kan ha passerat den.
397
01:01:14,622 --> 01:01:19,526
En primitiv kultur, som Vikingarna
kanske avgudade dem.
398
01:01:27,326 --> 01:01:35,187
Du fick mina män, en av de mest
tränade i världen att likna väktare.
399
01:01:35,612 --> 01:01:41,113
Det gör ont. Vad jag erfar så
krävs det nån med liknande träning-
400
01:01:41,213 --> 01:01:43,996
-för att göra det du gjorde.
401
01:01:44,096 --> 01:01:51,141
Kan du inte säga var du tränades?
Pakistan, Tjetjenien, Afghanistan?
402
01:01:52,158 --> 01:01:56,069
Nej, du är nog en legosoldat.
403
01:01:56,425 --> 01:01:59,597
Var var det? Sydafrika?
404
01:02:00,843 --> 01:02:05,672
Vissa grupper betalar bra
för en sån som dig.
405
01:02:06,806 --> 01:02:09,578
Vem är du?
406
01:02:12,575 --> 01:02:17,429
På ett eller annat sätt
får vi reda på det vi vill veta.
407
01:02:23,107 --> 01:02:25,566
Gå ingenstans.
408
01:02:30,805 --> 01:02:36,083
- Loke! Vad gör du här?
- Jag behövde träffa dig.
409
01:02:36,771 --> 01:02:42,380
Vad har hänt? Är det Jotunheim?
Låt mig förklara för far.
410
01:02:42,480 --> 01:02:45,125
Far är död.
411
01:02:49,982 --> 01:02:51,514
Vad?
412
01:02:53,022 --> 01:02:55,402
Din förvisning.
413
01:02:55,719 --> 01:02:58,739
Hotet om ett nytt krig.
414
01:02:59,066 --> 01:03:02,733
Det blev för mycket för honom.
415
01:03:03,492 --> 01:03:08,397
Klandra dig inte.
Jag vet att du älskade honom.
416
01:03:08,707 --> 01:03:12,823
Jag försökte säga det till honom,
men han ville inte lyssna.
417
01:03:13,938 --> 01:03:20,791
Det var grymt att placera hammaren inom
räckhåll när du aldrig kan lyfta den.
418
01:03:21,799 --> 01:03:25,552
Tronen vilar på mig nu.
419
01:03:30,573 --> 01:03:36,235
- Kan jag komma hem?
- Fredens villkor är din förvisning.
420
01:03:36,335 --> 01:03:42,585
- Kan vi inte hitta ett sätt?
- Din mor har förbjudit din återkomst.
421
01:03:45,482 --> 01:03:51,891
Det här är ett avsked, min bror.
Jag beklagar.
422
01:03:57,380 --> 01:03:59,806
Nej...
423
01:04:00,015 --> 01:04:03,267
Jag beklagar.
424
01:04:07,107 --> 01:04:10,906
Tack för att du kom hit.
425
01:04:13,807 --> 01:04:15,682
Farväl.
426
01:04:28,264 --> 01:04:33,539
- Adjö!
- Adjö? Jag kom ju nyss tillbaka.
427
01:05:09,633 --> 01:05:12,762
Sir! Han har besök.
428
01:05:17,983 --> 01:05:21,913
- Heter han Donald Blake?
- Dr Donald Blake.
429
01:05:22,013 --> 01:05:27,942
- Du har farliga medarbetare.
- Han blev knäckt när ni tog forskningen.
430
01:05:28,042 --> 01:05:31,117
Det var flera år av hans liv.
431
01:05:32,918 --> 01:05:37,578
Man kan förstå att han exploderade.
Ett anonymt företag som ert-
432
01:05:37,678 --> 01:05:40,679
-med busar som stövlar in och...
433
01:05:42,130 --> 01:05:46,360
- Det var hans ord.
- Det förklarar inte hur han tog sig in.
434
01:05:46,828 --> 01:05:51,513
Steroider! Han är fitnessgalen.
435
01:05:57,493 --> 01:06:01,845
- Det står att han är läkare.
- Det är han! Han var...
436
01:06:01,945 --> 01:06:06,029
Han bytte karriär och blev fysiker.
En briljant fysiker.
437
01:06:06,129 --> 01:06:10,625
Han är en underbar man,
en man som lider.
438
01:06:11,252 --> 01:06:18,171
Donny... Där är du ju.
Allt ska bli bra, jag tar hem dig nu.
439
01:06:32,470 --> 01:06:37,973
Dr Selvig!
Håll honom borta från barerna.
440
01:06:38,194 --> 01:06:40,728
Det ska jag!
441
01:06:41,064 --> 01:06:44,103
- Vart ska vi?
- Ta en drink.
442
01:06:44,203 --> 01:06:45,805
Skugga dem.
443
01:06:52,121 --> 01:06:55,306
Jag har fått allt om bakfoten.
444
01:06:56,482 --> 01:06:59,163
Jag hade fel.
445
01:07:01,301 --> 01:07:05,561
Det är inte så illa att inse
att man inte har alla svar.
446
01:07:05,661 --> 01:07:09,359
Du har börjat ställa rätt frågor.
447
01:07:11,395 --> 01:07:20,605
För första gången...i mitt liv, har
jag ingen aning om vad jag ska göra.
448
01:07:21,333 --> 01:07:24,252
För att hitta sin plats i livet-
449
01:07:24,352 --> 01:07:28,705
-så börjar man med att erkänna
för sig själv att man är vilse.
450
01:07:28,975 --> 01:07:30,776
Tack för det du har gjort.
451
01:07:30,925 --> 01:07:34,711
Tacka inte mig.
Jag gjorde det Janes skull.
452
01:07:34,869 --> 01:07:40,407
Jag läste på universitetet med
hennes pappa. Han var en bra man.
453
01:07:40,565 --> 01:07:44,670
- Han lyssnade aldrig.
- Inte jag heller.
454
01:07:45,691 --> 01:07:51,007
Min far försökte lära mig en sak,
men jag var för dum för att se det.
455
01:07:51,107 --> 01:07:56,480
Jag vet inte om du är sjuk
eller om du luras. Det är skitsamma.
456
01:07:56,638 --> 01:08:02,218
Jag bryr mig om henne bara.
Jag har sett hur hon tittar på dig.
457
01:08:04,892 --> 01:08:08,946
- Jag vill henne inget illa.
- Bra!
458
01:08:09,104 --> 01:08:11,783
Då bjuder jag på en till...
459
01:08:11,941 --> 01:08:15,099
...och du lämnar staden ikväll.
460
01:08:18,377 --> 01:08:20,683
Två busgroggar!
461
01:09:12,111 --> 01:09:17,283
- Döda honom!
- Efter allt jag gjort för dig?
462
01:09:19,623 --> 01:09:24,434
Så det var du som
visade vägen till Asgård.
463
01:09:24,592 --> 01:09:27,593
Det var mest på skoj.
464
01:09:27,751 --> 01:09:31,068
För att förstöra min brors stora dag-
465
01:09:31,168 --> 01:09:35,792
-och för att skydda världarna
från hans idiotiska styre ett tag till.
466
01:09:36,908 --> 01:09:39,750
Jag ska lyssna på dig.
467
01:09:42,520 --> 01:09:47,175
Jag ska gömma dig
och ett antal av dina soldater.
468
01:09:47,275 --> 01:09:52,978
Leda er till Odens kammare
där ni kan dräpa honom.
469
01:09:53,136 --> 01:09:56,294
Varför inte döda honom själv?
470
01:09:56,830 --> 01:10:02,193
Asarna ser nog inte med blida ögon
på en kung som dödade sin företrädare.
471
01:10:03,269 --> 01:10:08,124
När Oden är död återlämnar
jag skrinet till dig...
472
01:10:08,282 --> 01:10:16,039
...och du kan återställa
Jotunheim till all dess...härlighet.
473
01:10:16,746 --> 01:10:19,642
Jag...
474
01:10:19,800 --> 01:10:22,010
...accepterar.
475
01:10:27,325 --> 01:10:31,379
- Vad bekymrar dig, väktare?
- Jag sökte dig i Jotunheim.
476
01:10:31,537 --> 01:10:38,711
Jag kunde varken se eller höra dig.
Det var höljt i dunkel.
477
01:10:38,869 --> 01:10:42,051
Dina sinnen har kanske försvagats?
478
01:10:42,209 --> 01:10:48,048
Eller så har nån
hittat ett sätt att dölja det.
479
01:10:48,206 --> 01:10:51,890
Du har enorm makt, Heimdall.
480
01:10:52,839 --> 01:10:56,925
- Fruktade aldrig Oden dig?
- Nej.
481
01:10:57,083 --> 01:11:00,295
- Hur kommer det sig?
- Han är min kung.
482
01:11:00,453 --> 01:11:06,772
- Jag svor att lyda honom.
- Han var din kung. Du ska lyda mig nu.
483
01:11:06,930 --> 01:11:09,246
Ja?
484
01:11:13,196 --> 01:11:18,040
- Ja.
- Då håller du Bifrost stängd...
485
01:11:18,198 --> 01:11:22,434
...tills jag har reparerat skadan
min bror har orsakat.
486
01:11:35,974 --> 01:11:40,185
- Herregud! Är han okej?
- Ja, han mår bra.
487
01:11:42,783 --> 01:11:46,594
- Vad har hänt?
- Han gjorde sina förfäder stolta.
488
01:11:46,752 --> 01:11:49,805
Lägg honom på sängen.
489
01:11:59,554 --> 01:12:06,600
Jag tror inte att du är åskguden,
men det borde du vara.
490
01:12:17,494 --> 01:12:22,791
- Är det här din kammare?
- Det är mer ett temporärt boende.
491
01:12:22,949 --> 01:12:27,476
Ursäkta. Jag brukar inte ha gäster.
492
01:12:28,108 --> 01:12:32,003
Rättare sagt... Jag har aldrig gäster.
493
01:12:33,245 --> 01:12:36,035
Där ska den inte ligga.
494
01:12:36,668 --> 01:12:39,246
Jag är ledsen...
495
01:12:41,488 --> 01:12:44,751
- Kan vi gå ut?
- Ja, självklart.
496
01:12:50,134 --> 01:12:54,819
Jag åker hit när jag inte kan sova
eller klurar på partikeldata-
497
01:12:54,977 --> 01:13:02,011
-eller när Darcy går mig på nerverna.
Jag är här ofta när man tänker efter.
498
01:13:05,241 --> 01:13:11,219
- Jag är glad att du är säker.
- Du har varit väldigt vänlig mot mig.
499
01:13:11,377 --> 01:13:18,745
- Jag inte uppskattat dig nog för det.
- Jag körde på dig så det jämnar ut sig.
500
01:13:20,090 --> 01:13:23,248
Jag kanske förtjänade det.
501
01:13:27,861 --> 01:13:31,595
Herregud! Jag kan inte tro det.
502
01:13:31,753 --> 01:13:35,289
Det var allt jag fick med mig.
503
01:13:35,447 --> 01:13:42,290
Det här är kanon. Nu behöver
jag inte börja om från början. Tack.
504
01:13:46,743 --> 01:13:49,324
Vad är på tok?
505
01:13:49,482 --> 01:13:52,640
SHIELD, vilka de nu är.
506
01:13:53,167 --> 01:13:57,326
De gör allt för att forskningen
inte ska komma ut.
507
01:13:57,484 --> 01:14:03,387
Nej, Jane. Du får inte ge upp.
Du måste avsluta det du har påbörjat.
508
01:14:03,545 --> 01:14:08,177
- Varför?
- För att du har rätt. Titta här.
509
01:14:10,281 --> 01:14:14,292
Förfäderna kallade det magi,
ni kallar det vetenskap.
510
01:14:14,450 --> 01:14:18,240
Där jag kommer ifrån är de samma sak.
511
01:14:31,893 --> 01:14:37,599
- Vad är det?
- Min far förklarade det så här.
512
01:14:37,757 --> 01:14:45,390
Er värld ingår i de nio världarna,
sammanlänkade med grenar från Yggdrasil.
513
01:14:45,548 --> 01:14:50,765
Världsträdet. Ni ser det
varje dag utan att inse det.
514
01:14:50,923 --> 01:14:54,814
Man kan glimta det i...
Vad kallade ni det?
515
01:14:54,972 --> 01:14:58,761
- Hobelteleskopet.
- Hubble.
516
01:15:02,367 --> 01:15:04,524
Berätta mer.
517
01:15:04,682 --> 01:15:09,472
De nio världarna:
Där är Midgård, som är jorden.
518
01:15:09,630 --> 01:15:16,644
Svartalfheim... Mannaheim...
Jotunheim och Asgård.
519
01:15:16,802 --> 01:15:19,539
Därifrån kommer jag.
520
01:15:35,934 --> 01:15:38,460
Tack, Jane.
521
01:15:40,713 --> 01:15:45,260
Vår vän är förvisad, Loke har tronen,
Asgård står inför ett krig.
522
01:15:45,418 --> 01:15:52,258
Ändå har du tryckt i dig fyra vildsvin,
sex fasaner, en halv oxe och två fat öl.
523
01:15:52,415 --> 01:15:57,069
- Skäms! Bryr du dig inte?
- Missta inte min aptit för apati!
524
01:15:57,227 --> 01:16:00,280
Sluta! Båda två!
525
01:16:01,228 --> 01:16:05,544
- Vi vet vad vi måste göra.
- Vi måste ge oss av.
526
01:16:06,903 --> 01:16:11,283
- Vi måste hitta Tor.
- Det är förräderi.
527
01:16:11,440 --> 01:16:16,414
- Det är självmord.
- Tor skulle göra detsamma för oss.
528
01:16:16,572 --> 01:16:21,730
Tyst nu! Heimdall kan iaktta oss.
529
01:16:26,758 --> 01:16:29,916
Heimdall kräver er närvaro.
530
01:16:33,868 --> 01:16:39,174
- Det är kört.
- Tänkte ni trotsa Loke, vår kung?
531
01:16:39,332 --> 01:16:44,714
Bryta varenda ed ni har svurit och
begå förräderi för att få tillbaka Tor?
532
01:16:44,871 --> 01:16:46,977
- Ja!
- Bra.
533
01:16:47,103 --> 01:16:52,788
- Hjälper du oss?
- Jag måste lyda min kung.
534
01:16:53,539 --> 01:16:58,088
- En komplicerad karl, va?
- Vad gör vi nu?
535
01:16:58,246 --> 01:17:00,351
Titta!
536
01:17:18,974 --> 01:17:22,787
- Vad var det där?
- Energimätaren gjorde ett jätteskutt.
537
01:17:22,945 --> 01:17:26,945
- 25 km i nordvästlig riktning.
- Vi kollar upp det.
538
01:17:50,469 --> 01:17:53,522
- Tack.
- Varsågoda.
539
01:18:00,994 --> 01:18:05,521
Basen till team två, vi har aktivitet
utanför staden, stanna vid målet.
540
01:18:14,605 --> 01:18:18,290
Se till att min bror inte återvänder.
541
01:18:20,655 --> 01:18:22,760
Förgör allt.
542
01:18:33,457 --> 01:18:35,562
Mamma?
543
01:18:42,666 --> 01:18:46,982
- Är det en renässans-mässa i stan?
- Rapportera det.
544
01:18:49,545 --> 01:18:53,229
Vi har en Xena,
en Jackie Chan och en Robin Hood.
545
01:18:54,217 --> 01:18:59,916
Det är en underbar teori.
Forskarna kommer inte bli övertygade.
546
01:19:00,074 --> 01:19:02,443
Inte utan bevis.
547
01:19:02,601 --> 01:19:04,917
Hittade dig!
548
01:19:09,862 --> 01:19:12,548
Mina vänner!
549
01:19:12,706 --> 01:19:15,339
Det här är bra.
550
01:19:15,497 --> 01:19:20,340
- Det är inte möjligt.
- Ursäkta mig, Sif och de tre krigarna.
551
01:19:22,363 --> 01:19:26,742
Mina vänner! Jag har aldrig
varit så glad över att träffa nån.
552
01:19:26,900 --> 01:19:30,490
Men ni borde inte ha kommit.
553
01:19:30,648 --> 01:19:36,016
- Vi ska ta med dig hem.
- Ni vet att jag inte kan åka hem.
554
01:19:37,194 --> 01:19:41,793
Min far är...död på grund av mig.
555
01:19:41,951 --> 01:19:49,004
- Jag måste leva i exil.
- Tor... Din far lever.
556
01:20:02,597 --> 01:20:06,250
Hur fick du in jättarna till Asgård?
557
01:20:06,408 --> 01:20:11,199
Tror du att Bifrost är den enda vägen?
Det finns vägar mellan världarna-
558
01:20:11,357 --> 01:20:16,987
-som inte ens du kan se med dina gåvor,
men de behövs inte längre.
559
01:20:17,145 --> 01:20:21,936
För ditt förräderi befrias du
från din tjänst som väktare-
560
01:20:22,094 --> 01:20:27,779
-och sparkas från Asgård.
- Då behöver jag inte lyda dig.
561
01:20:47,110 --> 01:20:50,058
Få hit en språkvetare.
562
01:21:17,301 --> 01:21:20,143
Är det nån mer som kommer?
563
01:21:23,194 --> 01:21:28,773
- Är det där en av Starks?
- Ingen aning, han berättar aldrig nåt.
564
01:21:31,857 --> 01:21:37,963
Du använder oregistrerad
stridsteknologi. Identifiera dig!
565
01:21:41,152 --> 01:21:43,467
Då börjas det.
566
01:21:45,444 --> 01:21:47,655
Inkommande!
567
01:21:54,413 --> 01:21:58,178
- Du måste ge dig av, Jane.
- Vad ska du göra?
568
01:21:58,335 --> 01:22:03,351
- Tor ska slåss med oss.
- Jag är bara människa, mina vänner.
569
01:22:03,509 --> 01:22:08,361
Jag blir bara i vägen,
men jag kan föra folket i säkerhet.
570
01:22:08,519 --> 01:22:13,310
- Om du stannar, så gör jag det.
- Vi behöver lite tid.
571
01:22:13,468 --> 01:22:15,573
Rör på er!
572
01:22:16,140 --> 01:22:20,667
Ut med er, använd bakdörren!
Ni kan äta senare!
573
01:22:32,825 --> 01:22:35,457
Håll den sysselsatt.
574
01:22:49,704 --> 01:22:52,862
För Asgård!
575
01:23:27,347 --> 01:23:29,873
Dra er tillbaka!
576
01:23:44,772 --> 01:23:47,298
Sätt fart, spring!
577
01:24:14,509 --> 01:24:19,149
- Du har gjort allt du kan, Sif.
- Nej, jag ska dö en krigares död.
578
01:24:19,307 --> 01:24:25,307
- Den här dagen skapar historia.
- Lev vidare och berätta historien själv.
579
01:24:26,991 --> 01:24:29,306
Stick nu!
580
01:24:36,073 --> 01:24:40,453
- Ni måste återvända till Asgård.
- Du, då?
581
01:24:40,611 --> 01:24:44,085
Oroa er inte, jag har en plan.
582
01:24:49,269 --> 01:24:52,849
Vi måste dra oss tillbaka. Kom igen!
583
01:25:00,622 --> 01:25:02,832
Vänta!
584
01:25:09,677 --> 01:25:12,098
Vad gör han?
585
01:25:37,191 --> 01:25:41,378
Vad jag än har gjort
för orätt mot dig, min bror.
586
01:25:41,536 --> 01:25:47,206
Vad jag än har gjort för att få dig
till det här så ber jag om ursäkt.
587
01:25:47,364 --> 01:25:50,750
Men folket här är oskyldiga.
588
01:25:50,908 --> 01:25:55,119
Du vinner inget på att ta deras liv.
589
01:26:01,928 --> 01:26:05,508
Så ta mitt och avsluta det här.
590
01:26:19,781 --> 01:26:21,922
Nej!
591
01:26:36,326 --> 01:26:40,892
- Det är över.
- Nej, det är det inte.
592
01:26:41,050 --> 01:26:45,387
- Ni är säkra, menar jag.
- Vi är säkra.
593
01:26:45,545 --> 01:26:48,072
Du är så vacker.
594
01:26:53,131 --> 01:26:55,341
Nej...!
595
01:27:41,880 --> 01:27:45,038
Vem helst som fattar denna hammare...
596
01:27:46,542 --> 01:27:49,384
...och är värdig...
597
01:27:50,678 --> 01:27:53,941
...ska besitta Tors krafter.
598
01:28:08,570 --> 01:28:10,886
Jane!
599
01:28:12,296 --> 01:28:15,349
Nej...!
600
01:28:35,801 --> 01:28:39,169
Herre...min...gud.
601
01:29:48,920 --> 01:29:52,971
- Är det så här du brukar se ut?
- Mer eller mindre.
602
01:29:53,129 --> 01:29:57,076
- Det ser bra ut.
- Vi måste till platsen för Bifrost.
603
01:29:57,234 --> 01:30:01,444
- Jag ska prata med min bror.
- Ursäkta mig!
604
01:30:05,574 --> 01:30:10,337
- Du har inte varit helt uppriktig.
- Vi slåss för samma sak.
605
01:30:10,495 --> 01:30:14,758
Att skydda den här världen.
Räkna mig som en allierad om-
606
01:30:14,864 --> 01:30:16,871
-du återlämnar det du tog av Jane.
607
01:30:16,971 --> 01:30:19,706
- Stal!
- Lånade.
608
01:30:19,864 --> 01:30:24,768
Självklart får du tillbaka utrustningen.
Den behövs till din forskning.
609
01:30:24,925 --> 01:30:29,347
- Vill du se bron vi pratade om?
- Javisst.
610
01:30:31,189 --> 01:30:33,856
Vänta, jag måste utfråga dig!
611
01:30:40,301 --> 01:30:43,038
Välkommen till Asgård.
612
01:31:07,325 --> 01:31:10,483
Öppna Bifrost, Heimdall!
613
01:31:16,795 --> 01:31:18,587
Heimdall?
614
01:31:22,199 --> 01:31:24,762
Heimdall!
615
01:31:25,932 --> 01:31:30,272
- Han svarar inte.
- Då är vi strandsatta.
616
01:31:30,534 --> 01:31:32,689
Om du hör mig, vi behöver dig nu!
617
01:31:33,530 --> 01:31:36,422
Vi behöver dig nu, Heimdall!
618
01:31:42,684 --> 01:31:44,894
Heimdall!
619
01:31:58,424 --> 01:32:02,838
Jag måste återvända till
Asgård, men jag lovar dig.
620
01:32:02,995 --> 01:32:06,223
Jag kommer tillbaka för dig.
621
01:32:12,567 --> 01:32:14,283
Överens?
622
01:32:27,680 --> 01:32:29,804
Överens.
623
01:32:45,151 --> 01:32:47,702
För honom till helarna!
624
01:33:15,024 --> 01:33:22,869
Det sägs...att du kan höra och
se vad som händer omkring dig.
625
01:33:23,077 --> 01:33:26,041
Jag hoppas att det är sant.
626
01:33:26,550 --> 01:33:29,924
Så att du vet...
627
01:33:30,024 --> 01:33:36,425
...att din död kom
från Laufeys hand.
628
01:33:45,429 --> 01:33:48,283
Och din död kom från Odens son.
629
01:33:54,190 --> 01:33:57,221
Du räddade honom, Loke.
630
01:34:01,306 --> 01:34:06,518
Jag lovar dig, mor. De ska få
betala för det de har gjort idag.
631
01:34:06,618 --> 01:34:10,264
- Loke!
- Tor!
632
01:34:10,564 --> 01:34:14,510
Jag visste att du skulle
komma tillbaka till oss.
633
01:34:17,899 --> 01:34:23,228
Varför berättar du inte? Att du sände
ner en dödsmaskin för att döda mig?
634
01:34:24,369 --> 01:34:29,714
- Jag verkställde min fars sista order.
- Du är en skicklig lögnare, min bror.
635
01:34:30,444 --> 01:34:35,967
Kul att du är tillbaka. Ursäktar du?
Jag måste förinta Jotunheim.
636
01:35:18,721 --> 01:35:23,017
Bifrost kommer att öka i styrka
tills den sliter Jotunheim i stycken.
637
01:35:43,661 --> 01:35:46,018
Jane...
638
01:35:46,934 --> 01:35:52,377
- Varför har du gjort det här?
-För att visa att jag är en värdig son.
639
01:35:52,477 --> 01:35:55,457
När han vaknar har jag räddat hans liv.
640
01:35:55,557 --> 01:36:00,431
Jag har förintat de där monstren
och blir en äkta arvinge till tronen.
641
01:36:00,531 --> 01:36:05,522
- Du kan inte döda en hel ras.
- Varför inte?
642
01:36:07,066 --> 01:36:11,168
Vad är det här för
nyvunnen kärlek till frostjättarna?
643
01:36:11,639 --> 01:36:16,182
- Du kunde ha dödat dem alla.
- Jag har förändrats.
644
01:36:16,282 --> 01:36:18,481
Det har jag också.
645
01:36:18,581 --> 01:36:20,834
Slåss mot mig nu.
646
01:36:23,009 --> 01:36:28,132
Jag ville aldrig ha tronen!
Jag ville bara vara din jämlike.
647
01:36:29,335 --> 01:36:33,325
- Jag vägrar slåss mot dig, bror!
- Jag är inte din bror.
648
01:36:33,425 --> 01:36:36,527
- Det har jag aldrig varit.
- Det här är vansinne!
649
01:36:36,627 --> 01:36:42,259
Är det? Är det?!
650
01:36:44,220 --> 01:36:48,661
Vad hände på jorden
som gjorde dig så blödig?
651
01:36:48,761 --> 01:36:54,821
Säg inte att det var kvinnan?
Så det var det?
652
01:36:54,921 --> 01:36:59,877
När vi är klara här så ska
jag kanske besöka henne själv.
653
01:37:49,695 --> 01:37:52,369
Hjälp mig!
654
01:38:02,514 --> 01:38:04,928
Nu räcker det!
655
01:38:47,821 --> 01:38:50,131
Se på dig.
656
01:38:51,865 --> 01:38:54,437
Tor den allsmäktige.
657
01:38:55,920 --> 01:38:59,051
Med all din styrka...
658
01:38:59,349 --> 01:39:02,444
Vad gör den för nytta nu?
659
01:39:03,113 --> 01:39:07,607
Hör du mig? Det finns inget du kan göra!
660
01:39:24,567 --> 01:39:26,686
Vad gör du?
661
01:39:27,683 --> 01:39:31,858
Om du förstör bron så får
du aldrig se henne igen!
662
01:39:40,808 --> 01:39:42,922
Förlåt mig, Jane.
663
01:40:20,616 --> 01:40:22,922
Jag kunde ha gjort det, far!
664
01:40:23,912 --> 01:40:30,381
För dig! För oss alla!
665
01:40:31,674 --> 01:40:33,686
Nej, Loke.
666
01:40:41,943 --> 01:40:44,133
Nej, Loke.
667
01:40:44,409 --> 01:40:46,443
Nej!
668
01:40:50,474 --> 01:40:52,668
Nej...!
669
01:41:07,912 --> 01:41:10,485
Han är borta.
670
01:42:21,553 --> 01:42:29,366
...och sen, med ett kraftigt vrål flyger
jag in i metallbesten som går i sank.
671
01:42:29,666 --> 01:42:33,669
Ett annat sätt att säga
att du druttade på ändan?
672
01:42:33,769 --> 01:42:37,934
Det var taktik att ramla.
673
01:42:52,912 --> 01:42:56,559
Jag beklagar förlusten, min drottning.
674
01:43:01,649 --> 01:43:03,999
Hur mår han?
675
01:43:05,410 --> 01:43:08,214
Han sörjer sin bror...
676
01:43:08,973 --> 01:43:13,268
...och han saknar henne...
677
01:43:13,862 --> 01:43:16,742
...den dödlige.
678
01:43:31,745 --> 01:43:34,587
Du blir en vis kung.
679
01:43:38,059 --> 01:43:44,164
Jag blir aldrig en visare kung
än du, eller en bättre far.
680
01:43:54,240 --> 01:43:58,135
Jag har mycket att lära.
681
01:43:59,407 --> 01:44:02,266
Jag vet det nu.
682
01:44:06,006 --> 01:44:08,743
Nån dag kanske...
683
01:44:09,376 --> 01:44:12,429
...ska jag göra dig stolt.
684
01:44:18,783 --> 01:44:22,151
Du har redan gjort mig stolt.
685
01:44:35,522 --> 01:44:38,629
Är jorden förlorad för oss?
686
01:44:38,787 --> 01:44:42,892
Nej, det finns alltid hopp.
687
01:44:46,835 --> 01:44:49,888
Kan du se henne?
688
01:44:51,337 --> 01:44:53,545
Ja.
689
01:44:56,426 --> 01:45:01,479
Jag har partikeldetektorerna.
Har du SHIELDs satelliter, Darcy?
690
01:45:02,584 --> 01:45:05,636
Hur mår hon?
691
01:45:06,590 --> 01:45:09,174
Hon letar efter dig.
692
01:45:18,892 --> 01:45:22,906
Översättning: Fingal61 & Jeez
693
01:45:23,007 --> 01:45:27,009
www.divXsweden.net
694
01:45:28,759 --> 01:45:31,949
KOLLA TRAILERN EFTER
SLUTTEXTERNA!
695
01:52:59,615 --> 01:53:05,548
TOR KOMMER TILLBAKA I
"THE AVENGERS"
696
01:53:17,850 --> 01:53:20,402
Dr Selvig!
697
01:53:22,987 --> 01:53:26,181
Så det är du som ligger bakom det här?
698
01:53:26,182 --> 01:53:29,586
Det är en skaplig labyrint.
699
01:53:29,927 --> 01:53:33,957
Jag trodde att ni tog
mig ner hit för att döda mig.
700
01:53:40,874 --> 01:53:44,727
Jag har hört om situationen i New Mexiko.
701
01:53:44,939 --> 01:53:51,032
-Det är ett imponerande arbete.
-Jag hade mycket att jobba med.
702
01:53:51,132 --> 01:53:55,170
Fosters teori, en port
mellan dimensionerna.
703
01:53:55,270 --> 01:53:58,690
Det har aldrig skådats tidigare.
704
01:53:58,979 --> 01:54:01,591
Eller?
705
01:54:03,439 --> 01:54:07,233
Sägnen säger en sak, historian en annan.
706
01:54:07,333 --> 01:54:12,584
Då och då hittar vi nåt
som tillhör båda.
707
01:54:19,389 --> 01:54:21,650
-Vad är det?
-Kraft.
708
01:54:21,750 --> 01:54:27,589
Kan vi lista ut hur vi ska utnyttja den,
kanske obegränsat med kraft.
709
01:54:31,584 --> 01:54:33,959
Det är nog värt att undersöka.
710
01:54:35,634 --> 01:54:38,499
Det är nog värt att undersöka.