1
00:01:22,683 --> 00:01:27,188
Orklarla insanlar arasında
mazisi çok eskiye dayanan bir savaş var.
2
00:01:31,525 --> 00:01:35,738
Ancak bir zamanlar,
düşmanın kim olduğunu bilmiyorduk bile.
3
00:01:38,532 --> 00:01:42,286
Ya da o yeşil büyünün,
yani Fel'in bize neler yaptığını.
4
00:01:54,548 --> 00:01:56,800
Ama en başında nasıl bilebilirdik ki?
5
00:01:58,219 --> 00:02:00,554
Başka seçeneğimiz var mıydı?
6
00:02:01,972 --> 00:02:03,641
Dünyamız ölüyordu...
7
00:02:03,807 --> 00:02:07,061
Ben de klanıma yeni bir ev bulmalıydım.
8
00:02:15,402 --> 00:02:17,321
Durotan...
9
00:02:17,738 --> 00:02:19,949
Beni izlediğini hissediyorum.
10
00:02:22,660 --> 00:02:24,328
Uyuyorsun sandım.
11
00:02:25,454 --> 00:02:26,830
Uyuyordum.
12
00:02:32,294 --> 00:02:34,171
Rüyamda avlanıyorduk...
13
00:02:35,506 --> 00:02:37,091
...karların içinde...
14
00:02:44,682 --> 00:02:46,517
...aklıma bir isim geldi.
15
00:02:47,351 --> 00:02:50,145
İsmi kendine sakla, kadın.
16
00:02:50,688 --> 00:02:52,606
Ben ismini oğlumla tanışınca koyacağım.
17
00:02:53,357 --> 00:02:54,608
Ya da kızımla.
18
00:02:57,319 --> 00:03:00,322
Eğer onunla gelmezsem Yüce Durotan...
19
00:03:01,699 --> 00:03:03,701
...oğluna nasıl isim verecek peki?
20
00:03:03,867 --> 00:03:05,202
Oğluma mı?
21
00:03:06,537 --> 00:03:08,831
Bu kocaman göbeği nasıl saklıyorsun?
22
00:03:12,543 --> 00:03:14,712
Senin koca kafanı saklamandan
daha becerikli.
23
00:03:49,079 --> 00:03:51,707
Bir sürü klan bir arada, Orgrim.
24
00:03:52,082 --> 00:03:55,085
Laughing Skull, Blackrock.
25
00:03:55,252 --> 00:03:56,587
Hepsi göreve çağrılmış.
26
00:03:57,087 --> 00:03:59,340
Muazzam bir ordu olacak.
27
00:04:00,174 --> 00:04:02,843
Savaşacak kimse kaldıysa tabii.
28
00:04:05,846 --> 00:04:07,514
Ya zafer ya ölüm!
29
00:04:10,392 --> 00:04:12,019
Blackrock, buraya gelin!
30
00:04:12,770 --> 00:04:15,064
Ne kadar kaldı, Blackhand?
31
00:04:15,773 --> 00:04:17,441
Hazırız, Gul'Dan.
32
00:04:25,616 --> 00:04:27,451
Ne dedi sana?
33
00:04:29,036 --> 00:04:31,121
Çocuğunu bırakman için yalvarıyor.
34
00:04:31,538 --> 00:04:33,415
Ama o bana lazım.
35
00:04:33,582 --> 00:04:35,292
Bana hepsi lazım.
36
00:04:54,395 --> 00:04:56,647
Kıpırda, melez!
37
00:05:04,279 --> 00:05:05,322
Bu da ne?
38
00:05:05,906 --> 00:05:07,825
Gul'Dan'in büyüsü.
39
00:05:19,169 --> 00:05:23,757
Büyümün enerjisi candır.
40
00:05:24,425 --> 00:05:27,094
Sadece en güçlü savaşçılarımızı
gönderecek kadar...
41
00:05:27,261 --> 00:05:30,139
...esirimiz var.
42
00:05:30,305 --> 00:05:32,683
Ama kafi gelecek.
43
00:05:32,850 --> 00:05:35,310
Düşman güçsüz.
44
00:05:35,477 --> 00:05:36,812
Vardığımızda...
45
00:05:36,979 --> 00:05:40,524
...onların canı, enerji olacak.
46
00:05:44,528 --> 00:05:46,655
Yeni bir portal inşa edeceğiz!
47
00:05:46,822 --> 00:05:51,368
Tamamlandığı zaman Horde'ların...
48
00:05:52,161 --> 00:05:54,037
...hepsini getireceğiz!
49
00:06:49,092 --> 00:06:50,552
İlk ben geçeyim.
50
00:06:57,893 --> 00:07:00,103
Horde için!
51
00:07:56,827 --> 00:07:58,161
Çocuk mu?
52
00:07:58,662 --> 00:08:01,915
Bu hamileyi ne cesaretle buraya getirirsin?
53
00:08:04,251 --> 00:08:05,961
Bırak gideyim, Blackhand!
54
00:08:06,128 --> 00:08:07,504
Draka!
55
00:08:22,185 --> 00:08:24,646
Ikın, ufaklık, ıkın!
56
00:09:04,978 --> 00:09:08,023
Horde için yeni bir savaşçı!
57
00:09:19,409 --> 00:09:25,248
WARCRAFT: İKİ DÜNYANIN
İLK KARŞILAŞMASI
58
00:09:34,716 --> 00:09:35,759
Lothar...
59
00:09:35,926 --> 00:09:38,720
Gel, bir şey göstereceğim.
60
00:09:44,935 --> 00:09:46,103
Ne bu?
61
00:09:46,269 --> 00:09:48,271
Mekanik bir mucize.
62
00:09:48,897 --> 00:09:51,441
Bir tüfek!
63
00:09:56,405 --> 00:09:57,781
Tuhaf.
64
00:10:03,203 --> 00:10:04,454
Biraz su iç.
65
00:10:12,462 --> 00:10:14,715
Yola çıksan iyi olur koca adam.
66
00:10:15,966 --> 00:10:18,552
Garnizonlarınızdan birine saldırmışlar.
67
00:10:19,094 --> 00:10:21,930
Kralının sana ihtiyacı var gibi, Komutan.
68
00:10:35,485 --> 00:10:39,239
Koca bir garnizon, ama gören duyan yok.
69
00:10:39,406 --> 00:10:40,741
Birini bulduk.
70
00:10:40,907 --> 00:10:43,618
Koğuşlardaki cesetlerin üzerlerini arıyordu.
71
00:10:47,330 --> 00:10:48,749
Koğuşlarda mı?
72
00:10:50,417 --> 00:10:52,919
Nihayet! Komutan sen misin?
73
00:11:02,262 --> 00:11:03,930
Bu Kirin Tor'un damgası.
74
00:11:04,973 --> 00:11:07,476
Benim şehrimde ne işin var büyücü?
75
00:11:12,856 --> 00:11:15,942
Cesetleri incelemeyi bitirmeme izin verin.
76
00:11:17,444 --> 00:11:19,196
Neden izin verecekmişim?
77
00:11:19,529 --> 00:11:22,449
O cesetlerin içinde,
saldırının sırrı yatıyor.
78
00:11:42,552 --> 00:11:43,887
Neydi o?
79
00:11:45,472 --> 00:11:47,057
Muhafızı çağırmalısın.
80
00:11:47,390 --> 00:11:48,391
Medivh'i mi?
81
00:11:49,059 --> 00:11:50,644
Ancak o açıklayabilir.
82
00:11:52,896 --> 00:11:55,315
Muhafızı ancak kral çağırabilir.
83
00:11:57,192 --> 00:11:58,527
Goldshire'a götürün.
84
00:12:23,176 --> 00:12:24,386
Ne tür canavarlar?
85
00:12:24,761 --> 00:12:26,263
Söylentiler var, majesteleri.
86
00:12:26,429 --> 00:12:29,015
30 adamlık garnizon,
tek bir iz bırakmadan nasıl kaybolur?
87
00:12:29,182 --> 00:12:30,058
Fel.
88
00:12:33,186 --> 00:12:35,021
Ya da Fel'in etkisi.
89
00:12:36,606 --> 00:12:38,024
Bu o mu?
90
00:12:39,609 --> 00:12:40,735
Majesteleri.
91
00:12:42,612 --> 00:12:43,446
Baba.
92
00:12:44,406 --> 00:12:45,532
Teşekkür ederim, çavuş.
93
00:12:47,200 --> 00:12:48,869
Kimsin sen, büyücü?
94
00:12:50,287 --> 00:12:52,455
Adım Khadgar. Muhafız çırağıyım.
95
00:12:53,415 --> 00:12:55,125
Eskiden. Yeminimi bozdum.
96
00:12:55,292 --> 00:12:56,459
Kaçaksın yani?
97
00:12:57,043 --> 00:12:58,378
Saklanmıyorum ki.
98
00:12:59,296 --> 00:13:00,297
Majesteleri...
99
00:13:02,132 --> 00:13:05,135
Eğitimimi bıraktım,
ama yeteneklerim yerinde duruyor.
100
00:13:05,802 --> 00:13:07,095
Bir şey hissediyorum.
101
00:13:07,971 --> 00:13:11,975
Karanlık güçler.
Bazen öyle güçlü ki, kokusunu alıyorum.
102
00:13:12,142 --> 00:13:15,812
Tüm bu kötülük bu kadar yaklaşmışken,
görmezden gelemem.
103
00:13:15,979 --> 00:13:16,980
- Nerede olmuş?
- Doğru mu bu?
104
00:13:17,147 --> 00:13:18,148
Ne oluyor orada?
105
00:13:18,315 --> 00:13:20,317
Güney doğudan duman geliyor, efendim.
106
00:13:23,111 --> 00:13:25,822
Majesteleri,
Muhafız'a bir an önce ulaşmalısınız.
107
00:13:25,989 --> 00:13:27,407
Elwynn Ormanı'na ulaşmışlar.
108
00:13:27,574 --> 00:13:29,826
Grand Hamlet yanıyor.
109
00:13:32,495 --> 00:13:33,663
Saldıracak mıyız?
110
00:13:36,917 --> 00:13:37,751
Ne oldu?
111
00:13:37,918 --> 00:13:39,836
Callan'a yardım etmeyi bırak.
112
00:13:40,003 --> 00:13:41,838
Benim işime karışma.
113
00:13:42,005 --> 00:13:44,674
Babasının izinden gitmek istiyor.
114
00:13:45,175 --> 00:13:47,093
Oğlumun yardımına ihtiyacı yok.
115
00:13:47,260 --> 00:13:49,429
Dikkat et, karşında kraliçen var.
116
00:13:53,850 --> 00:13:56,186
Önce kardeşimsin.
117
00:13:58,188 --> 00:14:00,148
En son ne zaman Karazhan'a gittin?
118
00:14:00,315 --> 00:14:02,859
Seninle. Bilmem ki.
119
00:14:03,151 --> 00:14:03,985
6 sene önce.
120
00:14:04,152 --> 00:14:06,029
O zamandan beri Medivh ile
hiç iletişim kurmadın mı?
121
00:14:06,196 --> 00:14:07,822
Aramadığımdan değil.
122
00:14:10,367 --> 00:14:12,202
Evet. Artık saklanamaz.
123
00:14:14,037 --> 00:14:15,705
Muhafız çağrıldı.
124
00:14:33,556 --> 00:14:34,557
Atlasana.
125
00:14:41,481 --> 00:14:42,857
İyi şanslar.
126
00:14:46,820 --> 00:14:47,821
Yavaş!
127
00:15:05,088 --> 00:15:06,756
Hepsi canlı lazım!
128
00:15:06,923 --> 00:15:08,258
Bebeğim!
129
00:15:14,764 --> 00:15:16,099
Bırak gideyim!
130
00:15:19,185 --> 00:15:21,104
Frostwolves avımıza katılmayacak mı?
131
00:15:24,691 --> 00:15:28,278
Düşmanın elinde balta olsun isteriz,
çocuk değil.
132
00:15:28,445 --> 00:15:31,072
Emir aldık, Durotan.
133
00:15:31,239 --> 00:15:32,782
Eski adetlere saygın olsun.
134
00:15:36,202 --> 00:15:39,956
Bu gübre yığınında
dişe dokunur bir düşman olmalı.
135
00:15:40,123 --> 00:15:42,625
Hepsini bulun! Öldürmemeye çalışın...
136
00:15:42,792 --> 00:15:44,627
Bize canlı lazımlar!
137
00:16:17,452 --> 00:16:18,995
Lothar.
138
00:16:19,162 --> 00:16:20,330
Moroes.
139
00:16:21,164 --> 00:16:22,499
Şu haline bak.
140
00:16:23,500 --> 00:16:25,126
Hiç yaşlanmamışsın.
141
00:16:33,468 --> 00:16:35,261
Herkes nerede?
142
00:16:35,428 --> 00:16:36,971
Çok şey değişti.
143
00:16:37,138 --> 00:16:39,349
Güç burada kilitli kalmış. Bilgi de...
144
00:16:39,766 --> 00:16:40,809
Nerede o?
145
00:16:42,435 --> 00:16:44,479
Bu kadar çok kitap olduğunu bilmiyordum.
146
00:16:46,022 --> 00:16:47,023
Burada bekle.
147
00:16:48,525 --> 00:16:50,527
Hiçbir şeye de dokunma.
148
00:16:51,611 --> 00:16:53,113
Kimseyle görüşmüyor mu?
149
00:16:53,279 --> 00:16:55,031
Dünyada barış hakimdi.
150
00:16:57,033 --> 00:16:58,535
İyi ki geldin, Lothar.
151
00:16:59,119 --> 00:17:03,873
Muhafız'a bu yaşlı adamdan başka
tanıdık bir yüz görmek iyi gelecek...
152
00:17:05,041 --> 00:17:06,459
Seni reddedemez.
153
00:17:07,210 --> 00:17:08,378
Kral Llane'i de.
154
00:17:09,337 --> 00:17:10,880
Göreve çağrılmadıysa.
155
00:17:13,299 --> 00:17:14,509
Marş marş.
156
00:17:45,540 --> 00:17:47,041
Onu sen mi çağırdın, Moroes?
157
00:17:48,084 --> 00:17:50,920
Hayır. O çağırmadı.
158
00:17:56,759 --> 00:17:58,428
Eee...
159
00:17:59,095 --> 00:18:01,347
...heykeltıraş mı oldun?
160
00:18:02,098 --> 00:18:04,100
Bir Golem yapıyorum.
161
00:18:04,893 --> 00:18:08,354
Genelde sihrin kile işlemesi seneler sürer,
ama burada...
162
00:18:09,397 --> 00:18:10,440
...daha çabuk oluyor.
163
00:18:13,067 --> 00:18:15,612
Moroes'a bir arkadaş lazımdı.
164
00:18:15,778 --> 00:18:17,739
Etrafı toplayıp temizlemek için.
165
00:18:18,948 --> 00:18:20,200
Teşekkür ederim.
166
00:18:24,370 --> 00:18:25,872
Seni görmek güzel, Lothar.
167
00:18:26,623 --> 00:18:28,958
Rehberliğine ihtiyacımız var, Medivh.
168
00:18:30,460 --> 00:18:32,295
Kralımız seni göreve çağırıyor.
169
00:18:34,047 --> 00:18:35,965
Aşağıdaki çocuk kim?
170
00:18:44,098 --> 00:18:45,391
Kim var orada?
171
00:18:47,227 --> 00:18:48,436
Muhafız?
172
00:19:42,031 --> 00:19:43,866
Etrafa iyice baktın mı?
173
00:19:48,830 --> 00:19:51,666
Burası senin olduğu zaman
neler yapacağını mı planlıyorsun yoksa?
174
00:19:51,833 --> 00:19:52,834
Muhafız!
175
00:19:53,001 --> 00:19:54,877
Yeminimi bozdum.
176
00:19:57,714 --> 00:19:59,382
Buraya gelmek istememiştim.
177
00:19:59,549 --> 00:20:00,967
Yemin ederim Muhafız!
178
00:20:01,342 --> 00:20:03,553
Seni bulmalarını ben istedim.
Onlara anlattım.
179
00:20:03,720 --> 00:20:05,555
Ancak sen açıklayabilirsin!
180
00:20:05,722 --> 00:20:06,973
Neyi açıklayacağım?
181
00:20:07,140 --> 00:20:08,057
Fel'i!
182
00:20:12,562 --> 00:20:14,022
Azeroth'ta mı?
183
00:20:14,314 --> 00:20:15,315
Koğuşlarda...
184
00:20:15,481 --> 00:20:16,566
Cesetlerden birinde.
185
00:20:16,733 --> 00:20:18,735
Muhafız, Fel nedir?
186
00:20:20,320 --> 00:20:24,907
Diğerlerine hiç benzemeyen bir büyü.
Hayatın kendisinden beslenir.
187
00:20:25,074 --> 00:20:28,411
Kullananı kirletir,
dokunduğu her şeyi kötü yapar.
188
00:20:28,578 --> 00:20:32,582
Muazzam bir güç vaat eder
ama bedeli korkunçtur.
189
00:20:33,416 --> 00:20:36,085
Azeroth'ta Fel'e yer yok.
190
00:20:38,212 --> 00:20:39,922
Doğru olanı yaptın.
191
00:20:41,090 --> 00:20:42,091
Gidiyoruz.
192
00:20:52,852 --> 00:20:55,104
Hey! Eve dön.
193
00:21:03,613 --> 00:21:05,073
İçeri gel.
194
00:21:20,755 --> 00:21:21,964
Medivh.
195
00:21:22,423 --> 00:21:23,466
Majesteleri.
196
00:21:24,801 --> 00:21:26,135
Uzun zaman oldu.
197
00:21:29,097 --> 00:21:29,931
Gel.
198
00:21:30,765 --> 00:21:33,309
Başımızdaki dertten kurtulmamıza yardım et.
199
00:21:36,562 --> 00:21:38,106
Ne tür canavarlar?
200
00:21:38,272 --> 00:21:40,233
Onlara dev diyorlar.
201
00:21:40,400 --> 00:21:42,652
Kurtlara binen silahlı devler.
202
00:21:42,819 --> 00:21:44,612
Durdurulamaz dev canavarlar.
203
00:21:44,779 --> 00:21:46,072
Peki diğer krallıklar?
204
00:21:46,239 --> 00:21:47,907
Onların durumu nedir?
205
00:21:48,074 --> 00:21:51,119
Bizden koruma bekliyor,
fakat anlatacak kadar bize güvenmiyorlar.
206
00:21:51,828 --> 00:21:54,914
Bu şeyler hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
207
00:21:55,081 --> 00:21:56,666
Bize esir lazım.
208
00:21:56,833 --> 00:21:58,501
Ceset bile olsa, yardımcı olur.
209
00:22:00,837 --> 00:22:03,089
Tehdidin boyutu belli değil, Medivh.
210
00:22:03,673 --> 00:22:06,008
Görevim krallığı korumak, Lordum.
211
00:22:06,843 --> 00:22:08,428
Varoluş amacım bu.
212
00:22:09,137 --> 00:22:10,513
Ben Muhafızım.
213
00:22:11,139 --> 00:22:12,473
En azından şimdilik.
214
00:22:14,600 --> 00:22:15,601
Doğru.
215
00:22:16,185 --> 00:22:17,812
Ne yapacağız bu...
216
00:22:18,479 --> 00:22:19,522
Adı neydi bunun?
217
00:22:19,981 --> 00:22:21,482
Khadgar, efendimiz.
218
00:22:23,359 --> 00:22:24,819
Bizimle gelecek.
219
00:22:27,989 --> 00:22:28,990
Peki o zaman.
220
00:22:30,700 --> 00:22:31,951
Yola koyulalım.
221
00:22:32,118 --> 00:22:35,204
ELWYNN ORMANI
222
00:23:02,064 --> 00:23:03,316
Durun!
223
00:23:36,098 --> 00:23:37,558
Olamaz.
224
00:23:43,439 --> 00:23:44,440
Muhafız?
225
00:23:46,275 --> 00:23:47,693
Saflarınızı sıklaştırın!
226
00:23:47,860 --> 00:23:49,570
Arkanızı kollayın!
227
00:23:59,288 --> 00:24:01,249
Yanlardan saldırıyorlar! Soluna bak!
228
00:24:10,591 --> 00:24:11,801
Yanlara dikkat edin!
229
00:24:15,429 --> 00:24:17,139
Yanlara dikkat edin! Soluna bak!
230
00:24:26,816 --> 00:24:28,150
Muhafız!
231
00:24:48,254 --> 00:24:49,171
Geber canavar!
232
00:24:56,846 --> 00:24:58,681
Onları kas gücüyle yenemezsin.
233
00:25:01,183 --> 00:25:01,934
Daha güçlüler.
234
00:25:02,101 --> 00:25:03,853
Daha zeki ol.
235
00:25:43,392 --> 00:25:44,894
Fel.
236
00:25:45,061 --> 00:25:46,562
Hepsi ölüyor!
237
00:25:47,229 --> 00:25:49,065
Sadece yeşiller.
238
00:25:49,231 --> 00:25:50,733
Şu büyük pisliği gebertin!
239
00:25:58,658 --> 00:26:00,242
Durotan. Hadi!
240
00:26:12,713 --> 00:26:13,881
Muhafız.
241
00:26:14,423 --> 00:26:15,508
Muhafız, ne yaptın sen?
242
00:26:16,759 --> 00:26:18,260
Haklıydım, öyle değil mi? Büyü burada!
243
00:26:18,761 --> 00:26:19,762
Nereye gidiyorsun?
244
00:26:19,929 --> 00:26:21,931
Bu adamları sağ salim Stormwind'e ulaştır.
245
00:26:22,348 --> 00:26:23,683
Karazhan'a dönmem lazım.
246
00:26:25,518 --> 00:26:26,602
Bugün çok iyi savaştın.
247
00:26:30,898 --> 00:26:31,899
Muhafız nerede?
248
00:26:32,066 --> 00:26:33,109
Karazhan'da.
249
00:26:33,776 --> 00:26:35,111
Bir esir lazım. Atın nerede?
250
00:26:35,695 --> 00:26:36,696
Çaldılar.
251
00:26:36,862 --> 00:26:39,448
Gerçekten mi? Burada kal.
252
00:27:04,974 --> 00:27:06,267
Hayır!
253
00:28:23,052 --> 00:28:24,887
Efendini ne kadar seviyorsun?
254
00:28:26,555 --> 00:28:27,973
Yaparım bak!
255
00:28:29,892 --> 00:28:31,310
Çekil!
256
00:28:35,898 --> 00:28:36,899
Yazık.
257
00:28:37,733 --> 00:28:40,027
Postu çok işime yarardı.
258
00:28:56,210 --> 00:28:57,670
Buraya gelin!
259
00:29:07,847 --> 00:29:09,098
Tek başına mı yaptın?
260
00:29:09,265 --> 00:29:10,432
Evet.
261
00:29:11,517 --> 00:29:13,853
Sürünün en miniği herhalde.
262
00:29:27,199 --> 00:29:28,033
Sen.
263
00:29:28,576 --> 00:29:31,453
Nesiniz siz? Neden bize saldırdınız?
264
00:29:33,747 --> 00:29:35,708
Konuştuklarınızı anlamıyor.
265
00:29:36,250 --> 00:29:37,293
Ama sen anlıyorsun?
266
00:29:37,751 --> 00:29:40,296
Onların dilinde tek kelime daha edersen...
267
00:29:40,462 --> 00:29:42,464
...o dilini söker alırım!
268
00:29:54,310 --> 00:29:56,312
Seni bir daha uyarmayacağım!
269
00:30:01,150 --> 00:30:02,151
Söyle uslu dursun.
270
00:30:02,318 --> 00:30:03,652
Sen söyle.
271
00:30:10,659 --> 00:30:11,994
Bir şey değil.
272
00:30:15,998 --> 00:30:17,917
Bir adın var mı?
273
00:30:20,669 --> 00:30:22,755
Dilimizi anlıyorsun.
274
00:30:24,840 --> 00:30:25,674
Tekrar soruyorum.
275
00:30:27,092 --> 00:30:28,594
Bir adın var mı?
276
00:30:34,266 --> 00:30:35,476
Garona.
277
00:30:36,644 --> 00:30:38,604
Kendine Garona diyor.
278
00:30:41,190 --> 00:30:42,816
Sen ne tür bir yaratıksın?
279
00:30:43,692 --> 00:30:45,861
Dövüştüğümüz canavarlardan çok,
bize benziyor.
280
00:30:46,528 --> 00:30:47,363
Orkum.
281
00:30:47,863 --> 00:30:49,031
Ork mu?
282
00:30:49,198 --> 00:30:52,493
Senin ırkın mı,
yoksa kafesteki canavarın mı?
283
00:30:54,828 --> 00:30:58,040
Yedi Krallık'taki bütün ırkları bilirim.
"Ork" diye bir şey duymadım.
284
00:31:00,876 --> 00:31:02,670
Nereden geldiğini göster.
285
00:31:08,550 --> 00:31:10,302
Bu Ork Dünyası değil.
286
00:31:11,011 --> 00:31:12,054
Ork Dünyası öldü.
287
00:31:13,806 --> 00:31:15,391
Orklar bu dünyayı alacaklar.
288
00:31:15,557 --> 00:31:17,226
Bu dünyadan değiller mi?
289
00:31:17,726 --> 00:31:19,895
Buraya nasıl geldiniz?
290
00:31:21,397 --> 00:31:22,815
Büyük geçitten.
291
00:31:23,065 --> 00:31:24,066
Yerin derinliklerinden...
292
00:31:24,233 --> 00:31:25,901
...bizi buraya büyü getirdi.
293
00:31:26,068 --> 00:31:27,903
Dilimizi nasıl öğrendin peki?
294
00:31:28,570 --> 00:31:30,823
Ork, geçidi açmak için esir aldı.
Onlardan öğrendim.
295
00:31:30,990 --> 00:31:31,824
Esir mi?
296
00:31:32,533 --> 00:31:33,867
Bizim insanlarımızı mı?
297
00:31:34,535 --> 00:31:35,703
Hayattalar mı?
298
00:31:35,869 --> 00:31:37,663
Evet. Çoklar.
299
00:31:37,830 --> 00:31:39,039
Neden?
300
00:31:39,206 --> 00:31:40,374
Geçidi beslemek için.
301
00:31:40,916 --> 00:31:42,251
Horde'u içeri almak için...
302
00:31:42,918 --> 00:31:44,086
Dünyanızı almak için.
303
00:31:44,253 --> 00:31:45,421
Bizi onlara götüreceksin.
304
00:31:46,588 --> 00:31:47,756
Olmaz.
305
00:31:47,923 --> 00:31:49,591
Bizi onlara götürmezsen...
306
00:31:49,758 --> 00:31:52,511
...sonun kafesteki arkadaşınla aynı olur.
307
00:31:56,932 --> 00:31:58,892
Kendini korkunç mu sanıyorsun?
308
00:32:00,269 --> 00:32:02,563
Ork çocuklarının evcil hayvanları bile
senden daha korkunç.
309
00:32:02,730 --> 00:32:04,898
Derdimiz korkunç olmak değil Garona.
310
00:32:05,357 --> 00:32:08,193
İnsanlarımızı,
ailelerimizi korumaya çalışıyoruz.
311
00:32:08,610 --> 00:32:11,530
Bize yardım edersen, sana söz veriyorum...
312
00:32:12,281 --> 00:32:13,615
...özgür kalacaksın.
313
00:32:18,787 --> 00:32:21,290
Korkunç Blackhand...
314
00:32:22,041 --> 00:32:24,418
Horde'un savaş şefi.
315
00:32:25,252 --> 00:32:30,132
Küçük dişlilere göz yumdun,
savaşçıların öldü.
316
00:32:31,091 --> 00:32:35,637
Üstüne, düşmandan kaçarak bizi rezil ettin.
317
00:32:37,806 --> 00:32:40,976
Konuşamayacak kadar güçsüz mü düştün,
yok edici?
318
00:32:41,143 --> 00:32:44,313
Horde'da zayıflığa yer yok.
319
00:32:44,646 --> 00:32:48,067
Geleneklere saygı duy, savaş şefi.
320
00:32:51,278 --> 00:32:53,280
Cezanı biliyorsun.
321
00:32:55,157 --> 00:32:57,326
Ölüm!
322
00:32:59,328 --> 00:33:01,121
Horde için!
323
00:33:02,456 --> 00:33:03,916
Horde için!
324
00:33:05,667 --> 00:33:07,336
Horde için!
325
00:33:08,670 --> 00:33:09,671
Horde için!
326
00:33:14,343 --> 00:33:15,177
Durun!
327
00:33:19,014 --> 00:33:21,809
Kararıma nasıl karşı çıkarsın?
328
00:33:21,975 --> 00:33:23,644
İyi bir savaş verdik.
329
00:33:24,186 --> 00:33:27,189
Ama büyücüleri,
senin Fel'ini bize karşı kullandı.
330
00:33:27,356 --> 00:33:29,942
Fel'i sadece ben kontrol edebilirim!
331
00:33:34,488 --> 00:33:37,449
Sen ve adamların hayattasınız.
332
00:33:37,866 --> 00:33:39,451
Belki de Blackhand...
333
00:33:39,618 --> 00:33:42,287
...sizi alandan bilerek uzaklaştırmıştır...
334
00:33:43,163 --> 00:33:45,624
Belki o da zayıf olduğunuzu biliyordur.
335
00:33:48,168 --> 00:33:51,797
Bana meydan mı okuyacaksın,
minik klan şefi?
336
00:33:56,885 --> 00:33:59,054
Sana karşı çıkmıyorum, Gul'Dan.
337
00:33:59,221 --> 00:34:01,390
Ama Fel ölümden doğdu.
338
00:34:01,723 --> 00:34:03,642
Bir bedeli olmalı.
339
00:34:05,394 --> 00:34:07,896
Alınan hayatlarla ödenen bir bedel.
340
00:34:20,909 --> 00:34:22,578
Oğlunu tutar mısın?
341
00:34:38,427 --> 00:34:40,429
Büyük bir klan şefi olacak.
342
00:34:41,096 --> 00:34:42,222
Tıpkı babası gibi.
343
00:34:43,056 --> 00:34:44,600
Doğuştan lider.
344
00:34:45,017 --> 00:34:47,102
Bugün hiç lider gibi değildim.
345
00:34:55,194 --> 00:34:57,279
Sana şimdiden meydan okuyor.
346
00:34:58,906 --> 00:35:02,409
Gul'Dan bu kadar masum
birini bile zehirleyebiliyorsa...
347
00:35:02,868 --> 00:35:05,078
...bizim şansımız yok demektir.
348
00:35:08,790 --> 00:35:10,292
Ne olursa olsun.
349
00:35:11,752 --> 00:35:13,378
Ne olursa olsun.
350
00:35:26,767 --> 00:35:28,310
Seni görüyorum.
351
00:35:29,645 --> 00:35:31,104
Şu geçidi...
352
00:35:31,647 --> 00:35:33,649
...Gul'Dan'e kim gösterdi?
353
00:35:34,066 --> 00:35:35,984
Onu Azeroth'a kim getirdi?
354
00:35:36,902 --> 00:35:38,487
Gul'Dan ona iblis diyor.
355
00:35:39,238 --> 00:35:40,614
Sen gördün mü?
356
00:35:41,240 --> 00:35:42,324
Yüzünü, hayır.
357
00:35:42,783 --> 00:35:44,117
Ama sesini duydum.
358
00:35:45,118 --> 00:35:46,912
Ateş ve kül gibi.
359
00:36:03,345 --> 00:36:05,097
Bir şey olursa buradayım.
360
00:36:21,697 --> 00:36:22,864
Kocan...
361
00:36:23,532 --> 00:36:25,534
...bana ulaşana kadar seni öldürebilirim.
362
00:36:28,662 --> 00:36:29,830
Lothar mı?
363
00:36:31,290 --> 00:36:32,499
O kardeşim.
364
00:36:33,792 --> 00:36:35,627
Benim kocam, kral.
365
00:36:37,379 --> 00:36:38,797
Klan şefinin karısısın demek.
366
00:36:39,548 --> 00:36:40,966
Sanırım öyle.
367
00:36:43,218 --> 00:36:45,387
Seni öldürmek daha büyük onur olur.
368
00:36:45,554 --> 00:36:47,014
Benim türümde değil.
369
00:36:48,515 --> 00:36:49,850
Soğuk bir gece olacak.
370
00:36:50,892 --> 00:36:52,519
Bunlara ihtiyacın olacak.
371
00:37:03,363 --> 00:37:04,406
İçini ısıtır.
372
00:37:13,999 --> 00:37:16,209
Bu gece köylerimiz yine yandı.
373
00:37:18,545 --> 00:37:20,756
Yananlardan biri doğduğum köy.
374
00:37:24,009 --> 00:37:27,012
Ne acılar yaşadın, tahmin edemem, Garona.
375
00:37:28,055 --> 00:37:30,098
Ama bunlar olmak zorunda değil.
376
00:37:30,599 --> 00:37:33,352
Yıllardır bu topraklarda barış var.
377
00:37:34,061 --> 00:37:37,064
Dünyanın tüm ırkları barış içinde.
378
00:37:42,778 --> 00:37:43,612
Bu ne...
379
00:37:49,117 --> 00:37:50,786
Onu çıkarttırabilirim.
380
00:37:54,039 --> 00:37:55,749
Burada yaşayabilirsin, Garona.
381
00:37:56,416 --> 00:37:57,584
Bizimle.
382
00:37:58,293 --> 00:37:59,878
Özgür bir hayat.
383
00:38:01,546 --> 00:38:03,090
Tabii istersen.
384
00:38:15,310 --> 00:38:16,645
Büyük Geçit.
385
00:38:24,736 --> 00:38:26,988
"Işıktan karanlık doğar..."
386
00:38:28,490 --> 00:38:30,659
"...karanlıktan da ışık."
387
00:38:31,118 --> 00:38:32,577
Çok açıkmış.
388
00:38:33,161 --> 00:38:34,454
"Alodi'a sor."
389
00:38:35,455 --> 00:38:37,249
Alodi.
390
00:38:51,847 --> 00:38:53,765
Tekrar ağaç görmek ne güzel.
391
00:38:54,683 --> 00:38:56,184
Kar görmek de.
392
00:38:56,935 --> 00:38:58,603
Uzaktan bile olsa.
393
00:39:00,355 --> 00:39:03,775
Frostwind Kumulları'nda sığır kovaladığımız,
günleri hatırlıyor musun?
394
00:39:04,526 --> 00:39:05,861
Hep etimiz olurdu...
395
00:39:06,695 --> 00:39:08,530
...hayat durmazdı.
396
00:39:09,030 --> 00:39:10,699
Gul'Dan başa geçince...
397
00:39:10,866 --> 00:39:13,535
...evimizi kaybetmemiz garip değil mi?
398
00:39:13,702 --> 00:39:16,371
Tek bir ork, dünyayı yok edemez, Durotan.
399
00:39:16,538 --> 00:39:18,039
Emin misin?
400
00:39:18,206 --> 00:39:19,708
Etrafına bir bak.
401
00:39:20,208 --> 00:39:22,335
Sana bir şey hatırlatmıyor mu?
402
00:39:24,713 --> 00:39:28,300
Gul'Dan'in büyü yaptığı yerde,
toprak ölüyor.
403
00:39:29,468 --> 00:39:33,513
Halkımız burada yuva kuracaksa, dostum...
404
00:39:36,475 --> 00:39:38,143
...Gul'Dan durdurulmalı.
405
00:39:40,520 --> 00:39:43,190
Biz Gul'Dan'i yenecek kadar güçlü değiliz.
406
00:39:43,356 --> 00:39:44,357
Hayır.
407
00:39:46,401 --> 00:39:47,402
Hayır.
408
00:39:51,239 --> 00:39:52,908
Ama insanların yardımıyla...
409
00:39:53,742 --> 00:39:55,702
...olabiliriz.
410
00:40:09,508 --> 00:40:10,926
O silahı istiyorum.
411
00:40:15,180 --> 00:40:16,723
Seni korumak için yanındayım.
412
00:40:17,098 --> 00:40:18,934
Kimsenin beni korumasına ihtiyacım yok!
413
00:40:25,524 --> 00:40:26,858
Ne bakıyorsun?
414
00:41:05,480 --> 00:41:06,815
Kitap kurdu.
415
00:41:06,982 --> 00:41:07,816
İlk nöbet senin.
416
00:41:07,983 --> 00:41:10,318
Saygısızlık etmek istemem, Kumandan,
ama benim adım Khadgar.
417
00:41:10,777 --> 00:41:13,238
Çok özür dilerim, Khadgar.
418
00:41:13,405 --> 00:41:15,115
Kraliyet kışlasına izinsiz girdiğin için...
419
00:41:15,490 --> 00:41:18,159
...seni hücreye atmadığım zaman
aramızda bir bağ oluştu sanmıştım.
420
00:41:19,661 --> 00:41:21,288
Şimdi nöbetini tut.
421
00:41:35,135 --> 00:41:38,179
Neyse, en azından kitap okumuyorsun.
422
00:41:42,183 --> 00:41:43,643
Benimle olmak istiyor.
423
00:41:46,354 --> 00:41:47,439
Anlamadım?
424
00:41:49,357 --> 00:41:50,275
Canını yakarım.
425
00:41:51,651 --> 00:41:52,777
Seninle olmak falan istemiyorum.
426
00:41:52,944 --> 00:41:55,530
İyi. Bana denk bir eş olamazsın.
427
00:41:57,324 --> 00:41:58,199
Sen ne gülüyorsun?
428
00:41:59,659 --> 00:42:01,870
Siz insanlar çiftleşirken nasıl
hayatta kalıyorsunuz, anlamıyorum.
429
00:42:02,454 --> 00:42:03,830
Sizi koruyacak kaslarınız yok.
430
00:42:04,664 --> 00:42:06,041
Narin, kırılgan kemikleriniz var.
431
00:42:06,458 --> 00:42:08,168
Sen bizden çok farklı görünmüyorsun.
432
00:42:09,294 --> 00:42:10,503
Nasıl hayatta kaldın?
433
00:42:11,338 --> 00:42:13,131
Kırık kemikler, güçlenerek iyileşirler.
434
00:42:14,382 --> 00:42:15,842
Benimkiler çok güçlü.
435
00:42:20,221 --> 00:42:21,306
Üzüldüm.
436
00:42:22,057 --> 00:42:23,475
Üzülme.
437
00:42:27,854 --> 00:42:29,230
Adım...
438
00:42:30,023 --> 00:42:31,232
Garona.
439
00:42:32,734 --> 00:42:34,527
Ork dilinde "lanetli" demek.
440
00:42:39,491 --> 00:42:42,077
Beni doğurduğu için
annemi canlı canlı yakmışlar.
441
00:42:47,832 --> 00:42:49,042
Seni hayatta tutmuşlar ama.
442
00:42:50,669 --> 00:42:52,087
Gul'Dan sayesinde.
443
00:42:54,923 --> 00:42:56,758
Annemi hatırlamam için...
444
00:42:58,843 --> 00:43:00,220
...dişini bana verdi.
445
00:43:08,436 --> 00:43:11,856
Ailem 6 yaşımda beni Kirin Tor'a verdi.
446
00:43:13,566 --> 00:43:15,276
Onları en son o zaman gördüm.
447
00:43:17,445 --> 00:43:19,614
Erkek ve kız kardeşlerimi de.
448
00:43:22,283 --> 00:43:23,952
Çocuklarını Kirin Tor'a vermek...
449
00:43:24,369 --> 00:43:26,413
...o aileye onur getirir.
450
00:43:27,122 --> 00:43:29,958
Oğulları yüzen şehir Dalaran'da...
451
00:43:30,125 --> 00:43:33,253
...bilinen en güçlü büyücüler
tarafından eğitiliyor.
452
00:43:35,422 --> 00:43:37,799
Sonra da oğlan kaçıyor.
453
00:43:44,889 --> 00:43:46,391
Acıklı hikayeymiş.
454
00:43:49,769 --> 00:43:51,062
Büyük Geçit.
455
00:43:54,441 --> 00:43:56,609
Bu kadar çok esiri ne yapacaklar?
456
00:43:57,444 --> 00:43:59,154
Ateşe atılan odun gibi.
457
00:43:59,988 --> 00:44:02,157
Yeşil büyü geçidi açmak için can alır.
458
00:44:03,283 --> 00:44:05,160
Daha kaç tane ork gelecek böyle?
459
00:44:05,326 --> 00:44:06,327
Hepsi.
460
00:44:07,078 --> 00:44:08,830
Bunlar sadece asker.
461
00:44:09,414 --> 00:44:11,166
Geçit açıldığında...
462
00:44:11,666 --> 00:44:13,501
...Gul'Dan Horde'un tamamını getirecek.
463
00:44:20,967 --> 00:44:22,677
Bu ikisini Stormwind'e götür.
464
00:44:23,470 --> 00:44:24,763
Biz ilerleyeceğiz.
465
00:44:35,273 --> 00:44:36,441
Garona...
466
00:44:36,608 --> 00:44:38,193
Gitmeliyiz. Güvenli değil...
467
00:44:40,028 --> 00:44:41,279
Durotan.
468
00:44:41,529 --> 00:44:45,200
Kuzeyde, göğe yükselen siyah bir kaya var.
469
00:44:46,117 --> 00:44:47,952
Liderleri oraya gelsin.
470
00:44:48,495 --> 00:44:49,788
Dövüşmek için mi?
471
00:44:50,163 --> 00:44:53,124
Küçük dişlileri kamp yerimize getirdin.
472
00:44:53,500 --> 00:44:55,543
Ne inşa ettiğimizi gördüler.
473
00:44:56,544 --> 00:45:00,381
Ama sadece sen, Gul'Dan'in
halkım için planlarını biliyorsun.
474
00:45:00,840 --> 00:45:05,053
Bu büyü her şeyi öldürecek.
475
00:45:07,055 --> 00:45:08,640
Durdurulmalı.
476
00:45:10,642 --> 00:45:11,893
Söyle ona.
477
00:45:12,227 --> 00:45:15,396
Siyah kayanın orada, güneş tam tepedeyken.
478
00:45:16,064 --> 00:45:17,065
Söyleyeceğim.
479
00:45:19,067 --> 00:45:20,401
Klan şefi!
480
00:45:21,402 --> 00:45:22,821
Dönersem...
481
00:45:23,404 --> 00:45:25,365
...beni klanına alır mısın?
482
00:45:27,742 --> 00:45:29,494
Burası senin için daha güvenli.
483
00:45:30,036 --> 00:45:31,246
İnsanların yanı.
484
00:46:22,964 --> 00:46:24,966
Korktuğunuz kadar mı?
485
00:46:25,133 --> 00:46:27,135
Fel her yerde.
486
00:46:27,468 --> 00:46:29,596
O zaman bir daha gitmeyin.
487
00:46:31,639 --> 00:46:34,267
Bir muhafızın yardımına
hiç olmadığı kadar ihtiyaçları var.
488
00:46:36,060 --> 00:46:37,979
Belki çocuk yardım edebilir.
489
00:46:43,985 --> 00:46:45,111
Bize çözüm lazım!
490
00:46:45,278 --> 00:46:46,279
Senin için söylemesi kolay tabii!
491
00:46:46,446 --> 00:46:48,948
Dwarven demircilerinin
daha çok çalışması gerekecek!
492
00:46:49,115 --> 00:46:51,284
Bize köpek gibi davranıyorsunuz.
493
00:46:51,451 --> 00:46:53,494
Size hizmet etmek, yok artık!
494
00:46:53,661 --> 00:46:54,829
Yeter!
495
00:46:56,080 --> 00:46:59,751
Daha önce de Stormwind'e çağrıldınız.
Ya ordu ya da sulh yapmak için.
496
00:47:01,336 --> 00:47:02,754
Bu düşmana karşı...
497
00:47:02,921 --> 00:47:04,464
...birlik olmazsak...
498
00:47:05,465 --> 00:47:06,633
Sonumuz gelir.
499
00:47:06,799 --> 00:47:07,634
Doğru, doğru.
500
00:47:07,800 --> 00:47:10,845
Stormwind'de askere,
silaha, atlara ihtiyacımız var.
501
00:47:11,346 --> 00:47:13,139
Kendi krallıklarımızı da
korumamız gerekiyor!
502
00:47:13,306 --> 00:47:14,849
- Bu sizin savaşınız!
- Majesteleri.
503
00:47:16,351 --> 00:47:17,518
Komutan.
504
00:47:17,685 --> 00:47:21,356
Orklar ordularını getirmek için
bir geçit inşa ediyor.
505
00:47:21,522 --> 00:47:24,525
Onları hemen durdurmazsak,
bir daha şansımız olmayabilir.
506
00:47:25,026 --> 00:47:26,527
Nerede o?
507
00:47:26,694 --> 00:47:29,113
Azeroth'un koruyucusu nerede?
508
00:47:29,280 --> 00:47:30,281
Muhafız nerede?
509
00:47:30,531 --> 00:47:31,866
Medivh nerede?
510
00:47:32,784 --> 00:47:33,785
Komutanım.
511
00:47:33,952 --> 00:47:34,953
Bir ara vermeyi öneriyorum.
512
00:47:35,119 --> 00:47:36,454
İstediğin kadar ara ver.
513
00:47:36,621 --> 00:47:38,039
Biz gidiyoruz.
514
00:47:42,335 --> 00:47:43,628
Kumandan.
515
00:47:44,003 --> 00:47:46,714
Dördüncü birlikten geri kalan
askerler Stonewatch'tan geri çekildi.
516
00:47:46,881 --> 00:47:48,049
Geri kalan mı?
517
00:47:49,050 --> 00:47:50,510
Callan da yaralılar arasında.
518
00:47:57,558 --> 00:47:58,559
Baba?
519
00:48:05,024 --> 00:48:06,651
İyiyim ben, iyiyim.
520
00:48:09,570 --> 00:48:11,239
Seni merak ettim.
521
00:48:15,326 --> 00:48:17,245
Birliğin geri kalanı nerede?
522
00:48:17,412 --> 00:48:19,497
Çoğu canlı ellerine geçti.
523
00:48:20,498 --> 00:48:22,000
Geri getireceğiz.
524
00:48:23,084 --> 00:48:24,585
Bu kadar acele etme.
525
00:48:30,842 --> 00:48:32,385
Tek varlığımsın.
526
00:48:34,595 --> 00:48:35,763
Biliyorum.
527
00:48:36,264 --> 00:48:38,433
Askerim ben.
528
00:48:47,275 --> 00:48:51,195
Gul'Dan'i yalnız alt edebileceğine
inansaydı konuşmak istemezdi.
529
00:48:53,698 --> 00:48:55,408
Fel'den ölesiye korkuyor olmalı.
530
00:48:55,575 --> 00:48:56,951
Durotan hiçbir şeyden korkmaz.
531
00:48:57,118 --> 00:48:58,911
Seçtiği yer.
532
00:49:00,121 --> 00:49:02,248
Bu kadar aceleye getirmesi.
533
00:49:04,042 --> 00:49:05,043
Tuzak kokusu var.
534
00:49:05,209 --> 00:49:06,711
- Ama değil.
- Olabilir.
535
00:49:07,211 --> 00:49:08,087
- Değil!
- Olabilir.
536
00:49:08,254 --> 00:49:08,963
Değil!
537
00:49:09,422 --> 00:49:10,631
Sen ne diyorsun?
538
00:49:11,466 --> 00:49:13,301
Reddedemeyeceğimiz bir fırsat.
539
00:49:13,801 --> 00:49:15,720
Bence başka seçeneğimiz yok.
540
00:49:16,971 --> 00:49:19,766
Orkların geçidi açmasını engellemeliyiz.
541
00:49:20,975 --> 00:49:22,143
Ama yardıma ihtiyacımız olacak.
542
00:49:23,144 --> 00:49:24,062
Peki ya yalansa?
543
00:49:24,228 --> 00:49:25,313
Orklar yalan söylemez.
544
00:49:25,480 --> 00:49:26,481
Ya söylüyorsa?
545
00:49:26,647 --> 00:49:28,566
- Onursuzca olur.
- Kendi halkına...
546
00:49:28,733 --> 00:49:30,485
...ihanet etmenin nesi onurlu?
547
00:49:30,902 --> 00:49:32,945
Durotan klanını koruyor.
548
00:49:33,112 --> 00:49:34,614
Düşmanı, Fel.
549
00:49:34,781 --> 00:49:36,282
İhanet eden Gul'Dan.
550
00:49:36,657 --> 00:49:38,951
Şu Durotan denen orku...
551
00:49:39,452 --> 00:49:40,495
...ne kadar tanıyorsun?
552
00:49:40,661 --> 00:49:41,662
Beni özgür bıraktı.
553
00:49:42,121 --> 00:49:43,915
Klanı onu çok seviyor.
554
00:49:44,749 --> 00:49:46,334
Güçlü bir klan şefi.
555
00:49:47,001 --> 00:49:49,670
Güçlü liderler klanlarının
güvenini kazanmalı.
556
00:49:50,963 --> 00:49:53,591
Bize katılmanı istiyorsak...
557
00:49:54,759 --> 00:49:56,344
...güvenini kazanmalıyız.
558
00:50:04,769 --> 00:50:07,188
Kendini savunman için.
559
00:50:08,523 --> 00:50:09,857
Bununla mı?
560
00:50:10,024 --> 00:50:11,859
Evet.
561
00:50:13,152 --> 00:50:15,196
Muhafız'ı bulun.
562
00:50:17,657 --> 00:50:19,033
Bu ne?
563
00:50:20,159 --> 00:50:21,369
Muhafız?
564
00:50:25,623 --> 00:50:28,209
Geçit. Onu Morass'ta görmüştük.
565
00:50:28,376 --> 00:50:30,878
Bulabildiğim ipuçlarını birleştirdim.
566
00:50:31,045 --> 00:50:32,338
Bu...
567
00:50:32,505 --> 00:50:34,841
Bu resmi nereden kopyaladın?
568
00:50:35,007 --> 00:50:35,842
Muhafız.
569
00:50:36,008 --> 00:50:36,801
Bunu.
570
00:50:40,388 --> 00:50:41,806
Ve bunu.
571
00:50:42,348 --> 00:50:43,683
Ve bunu?
572
00:50:44,475 --> 00:50:46,227
Fel'in varlığını hissettiğim
andan beri araştırıyorum.
573
00:50:46,394 --> 00:50:48,980
Muhafız benim! Ben.
574
00:50:49,147 --> 00:50:52,191
Sen değil. Henüz değil.
575
00:50:52,567 --> 00:50:53,860
Yardım edebilirim diye düşünmüştüm.
576
00:51:04,078 --> 00:51:06,414
Bana yardım edebileceğini sanma.
577
00:51:07,165 --> 00:51:09,542
Ne gibi güçlerle...
578
00:51:10,376 --> 00:51:12,211
...savaştığımı hiç bilmiyorsun.
579
00:51:13,588 --> 00:51:15,548
Yardım etmek istiyorsan...
580
00:51:16,382 --> 00:51:18,593
...kralını koru.
581
00:51:19,510 --> 00:51:21,429
Fel'i de bana bırak.
582
00:51:33,399 --> 00:51:34,942
Çok ilginç bir seçim.
583
00:51:35,109 --> 00:51:36,360
Muhafız.
584
00:51:39,780 --> 00:51:42,617
Toparlanın ve batı kapısına gidin.
585
00:51:47,705 --> 00:51:50,917
Hey sen! Hemen kalk ve toparlan. Hemen!
586
00:51:57,131 --> 00:51:59,759
Yardımın gerek. Bir kitap buldum.
587
00:51:59,926 --> 00:52:00,927
Hiç şaşırmadım.
588
00:52:01,093 --> 00:52:04,222
İnşa ettiklerini gördüğümüz geçide
benzeyen bir resim vardı.
589
00:52:05,139 --> 00:52:06,140
Pardon, pardon.
590
00:52:06,307 --> 00:52:07,391
Khadgar.
591
00:52:08,976 --> 00:52:11,771
Muhafız'a göstermek istedim, deliye döndü.
592
00:52:11,938 --> 00:52:13,314
Araştırdığım her şeyi yaktı.
593
00:52:13,648 --> 00:52:15,983
Eğer saklamasaydım bunu da yakacaktı.
594
00:52:23,157 --> 00:52:24,951
Hayır, çevirip bak. İşte.
595
00:52:26,327 --> 00:52:27,328
Bak.
596
00:52:27,787 --> 00:52:28,829
Gördün mü?
597
00:52:32,333 --> 00:52:33,960
Bu resim ne anlama geliyor yani?
598
00:52:34,126 --> 00:52:35,503
Orklar çağrılmışlar.
599
00:52:35,962 --> 00:52:38,506
Bu taraftan, içeri davet edilmişler.
600
00:52:43,427 --> 00:52:45,513
Muhafız da araştırmaları yaktı, öyle mi?
601
00:52:48,766 --> 00:52:50,643
Seni korumaya çalışıyor olmalı.
602
00:52:52,687 --> 00:52:54,146
Şimdi git buradan.
603
00:53:11,372 --> 00:53:13,666
Pusu için çok uygun.
604
00:53:16,210 --> 00:53:18,546
Gözcülerimizin konumları iyi.
605
00:53:20,381 --> 00:53:21,716
Bir kontrol edeyim.
606
00:54:20,066 --> 00:54:22,443
İnsan kralla konuşmak istedin.
607
00:54:22,610 --> 00:54:23,944
Karşında duruyor.
608
00:54:26,697 --> 00:54:27,782
Ben Kral Llane.
609
00:54:29,116 --> 00:54:30,868
Benimle konuşmak istiyormuşsun.
610
00:54:37,041 --> 00:54:39,293
Sorar mısın, evlerine geri
dönecekler miymiş?
611
00:54:49,053 --> 00:54:50,721
Dünyamız yok oldu.
612
00:54:53,224 --> 00:54:54,475
Dönülecek bir yer kalmadı.
613
00:54:54,558 --> 00:54:57,478
Dünyanızı yok olmasına sebep
olan biz değiliz.
614
00:54:58,729 --> 00:55:00,314
Bizimle savaşınız hiçbir şeyi çözmeyecek.
615
00:55:07,655 --> 00:55:10,324
Orklar için savaş, her şeyi çözer...
616
00:55:12,159 --> 00:55:13,661
O zaman neden buradaymış?
617
00:55:18,499 --> 00:55:20,167
Halkımı kurtarmak için.
618
00:55:22,169 --> 00:55:24,797
Fel sadece kurbanlarının canını almıyor.
619
00:55:26,966 --> 00:55:29,927
Dünyayı ve yaşayan her şeyi yok ediyor.
620
00:55:31,011 --> 00:55:34,181
Gul'Dan ölüm büyüsüyle
her şeyi zehirleyebilir.
621
00:55:35,015 --> 00:55:37,268
Halkımın yaşaması için...
622
00:55:37,810 --> 00:55:39,979
...Gul'Dan yok edilmeli!
623
00:55:42,648 --> 00:55:44,150
İki gün içinde...
624
00:55:44,525 --> 00:55:46,777
...esir alınan insanlar...
625
00:55:48,362 --> 00:55:50,614
...geçidi açmak için kullanılacak.
626
00:55:51,490 --> 00:55:53,159
Kampa saldırıp...
627
00:55:53,701 --> 00:55:55,786
...askerlerinin dikkatini dağıtırsanız...
628
00:55:57,663 --> 00:56:01,041
...Frostwolf Klanı, onu öldürecek.
629
00:56:03,210 --> 00:56:04,879
İki gün.
630
00:56:07,506 --> 00:56:08,966
Bunu yapacaksak...
631
00:56:09,717 --> 00:56:12,303
...o zamana kadar halkımı koruyacaksın.
632
00:56:15,639 --> 00:56:17,224
Denerim.
633
00:56:20,060 --> 00:56:21,228
Tuzağa düşürüldük!
634
00:56:21,395 --> 00:56:22,354
Tuzak kurmuşlar!
635
00:56:23,230 --> 00:56:24,857
Geber hain!
636
00:56:28,319 --> 00:56:29,153
Geri çekilin!
637
00:56:29,320 --> 00:56:30,404
Çekilin!
638
00:56:30,571 --> 00:56:31,989
Herkes kampa dönsün!
639
00:56:33,240 --> 00:56:34,658
Geri çekilin!
640
00:56:36,827 --> 00:56:37,828
Tepeye çıkın!
641
00:56:37,995 --> 00:56:39,246
Kralı koruyun!
642
00:57:03,395 --> 00:57:04,730
Ayrılmayın!
643
00:57:08,943 --> 00:57:11,362
Odaklan, hadi. Eski zamanlardaki gibi.
644
00:57:22,122 --> 00:57:24,208
Yerinizde kalın!
645
00:57:31,382 --> 00:57:32,633
Ayrılın!
646
00:57:35,386 --> 00:57:36,804
Kılıçlar!
647
00:57:51,318 --> 00:57:52,319
Sen iyi misin?
648
00:57:55,447 --> 00:57:59,243
Ölmen bir işimize yaramaz.
Sen git, ben hallederim.
649
00:58:00,828 --> 00:58:01,829
Geri çekilin!
650
00:58:01,996 --> 00:58:03,330
Beraber gideceğiz.
651
00:58:03,497 --> 00:58:05,082
Medivh bize yol açacak.
652
00:58:18,679 --> 00:58:19,847
Garona!
653
00:58:27,855 --> 00:58:29,189
Geri çekilin!
654
00:58:31,191 --> 00:58:32,693
Etrafınızı kollayın!
655
00:58:33,319 --> 00:58:34,528
Nerede bu lanet Muhafız?
656
00:58:34,695 --> 00:58:36,780
Arkanda!
657
00:58:41,368 --> 00:58:42,536
Sen kralı koru...
658
00:58:42,703 --> 00:58:43,954
...ben hallederim.
659
00:58:59,887 --> 00:59:02,056
Kalkanları birleştirin!
660
00:59:06,560 --> 00:59:07,561
Canavarı öldürün!
661
00:59:52,523 --> 00:59:54,233
Düzlüğe geri dönüyoruz!
662
01:00:18,132 --> 01:00:19,383
Medivh.
663
01:00:23,095 --> 01:00:25,639
Medivh! Duvarı indir!
664
01:00:37,651 --> 01:00:38,652
Medivh!
665
01:00:45,159 --> 01:00:46,493
Dayan oğlum.
666
01:00:49,121 --> 01:00:50,122
Baba.
667
01:00:52,916 --> 01:00:54,460
Azeroth için.
668
01:00:55,669 --> 01:00:57,296
Medivh!
669
01:01:38,879 --> 01:01:39,838
Callan.
670
01:02:48,782 --> 01:02:49,783
Burada!
671
01:02:54,288 --> 01:02:55,289
Onun nesi var?
672
01:02:55,455 --> 01:02:56,874
Onu Karazhan'a götürmeliyiz.
673
01:02:57,040 --> 01:02:59,209
- Atları getireyim.
- Karadan yetişemezsiniz.
674
01:02:59,376 --> 01:03:00,752
Kuşlarımdan birini alın.
675
01:03:10,637 --> 01:03:12,097
Onu kaynağa koyun.
676
01:03:14,474 --> 01:03:15,726
Moroes, nesi var böyle?
677
01:03:15,893 --> 01:03:17,978
Karazhan'dan gitmemesi için uyarmıştım.
678
01:03:33,327 --> 01:03:35,329
Ben gitmeliyim.
679
01:03:35,787 --> 01:03:38,123
Kirin Tor'un yardımı lazım, hemen!
680
01:03:38,290 --> 01:03:39,166
Git.
681
01:03:39,333 --> 01:03:41,752
Hazırlanacak ilaçlar var. Sen onunla kal.
682
01:03:46,298 --> 01:03:48,759
Bebeği de alıp hemen buradan git!
683
01:03:51,094 --> 01:03:53,513
Sen bir hainsin, Durotan.
684
01:03:54,640 --> 01:03:55,933
Hayır.
685
01:03:56,099 --> 01:03:59,686
Önceki hayatımıza kıymet veriyorum.
Eskiden yaptığın gibi.
686
01:03:59,853 --> 01:04:01,772
O günler geride kaldı.
687
01:04:01,939 --> 01:04:04,191
Fel uğruna öleceğiz artık.
688
01:04:04,358 --> 01:04:06,109
Hala umut var, Blackhand.
689
01:04:06,693 --> 01:04:08,362
Çocuklarımız.
690
01:04:17,537 --> 01:04:20,707
Bana daha fazla masum kanı döktürme...
691
01:04:20,874 --> 01:04:22,167
...genç klan şefi.
692
01:04:26,046 --> 01:04:27,381
Teslim olursam...
693
01:04:29,216 --> 01:04:31,510
...halkımı bırakacak mısın?
694
01:04:41,853 --> 01:04:43,689
Oğlumuzun adı ne olacak?
695
01:04:48,735 --> 01:04:49,736
Go'el.
696
01:05:06,586 --> 01:05:07,421
Sen.
697
01:05:08,422 --> 01:05:10,048
Yaşlı adam nerede?
698
01:05:10,757 --> 01:05:12,175
Sana bakmamı söyledi.
699
01:05:14,553 --> 01:05:15,595
Kral.
700
01:05:15,762 --> 01:05:17,389
Hayatta.
701
01:05:19,933 --> 01:05:21,685
Lothar'ın oğlu öldü.
702
01:05:26,523 --> 01:05:28,275
Buluşma için direten bendim.
703
01:05:30,610 --> 01:05:32,279
Lothar benden nefret edecek.
704
01:05:32,946 --> 01:05:34,406
Bu seni üzüyor mu?
705
01:05:37,784 --> 01:05:39,536
Büyük bir savaşçı.
706
01:05:41,288 --> 01:05:42,581
Halkını iyi koruyor.
707
01:05:42,956 --> 01:05:45,625
Bir ork için harika bir eş.
708
01:05:46,585 --> 01:05:48,128
Ben ork değilim.
709
01:05:50,589 --> 01:05:52,424
Ama insan da değilim.
710
01:05:55,594 --> 01:06:00,265
Daha gençken, kendimi
ailemden çok uzak hissederdim.
711
01:06:00,974 --> 01:06:05,896
Uzaklara giderdim hep, bilgeliğin...
712
01:06:06,938 --> 01:06:08,065
...peşinde koştum.
713
01:06:08,440 --> 01:06:13,153
Korumak zorunda olduğum
ruhlarla bağ kurabilmek için.
714
01:06:14,071 --> 01:06:16,490
Bu gezilerimden birinde...
715
01:06:16,656 --> 01:06:18,450
...güçlü ve onurlu bir grupla tanıştım.
716
01:06:18,992 --> 01:06:21,453
Aralarından bir dişi...
717
01:06:21,620 --> 01:06:24,748
...beni olduğum gibi kabul etti.
718
01:06:25,457 --> 01:06:26,958
Beni sevdi.
719
01:06:30,087 --> 01:06:35,425
Kaderimdeki hayat o değildi,
ama bana bir şey öğretti.
720
01:06:35,801 --> 01:06:38,136
İhtiyacın olan aşksa...
721
01:06:39,596 --> 01:06:43,016
...onun için dünyanın sonuna gitmen
gerekse, gitmelisin.
722
01:06:49,189 --> 01:06:50,649
Eşini terk ettin.
723
01:06:50,982 --> 01:06:52,359
Lothar'ı bul.
724
01:07:14,464 --> 01:07:16,675
Çemberin içine gir.
725
01:07:25,684 --> 01:07:26,685
Bu...
726
01:07:28,061 --> 01:07:31,398
...benim sana armağanım, Garona.
727
01:08:01,720 --> 01:08:04,431
Bir heykele karşılık koca bir dünya.
728
01:08:05,348 --> 01:08:07,684
Tanrılar tuhaf yaratıklar.
729
01:08:10,604 --> 01:08:12,606
Frostwolves.
730
01:08:12,772 --> 01:08:15,525
Aklı başında bir halksınız.
731
01:08:15,775 --> 01:08:19,196
Biz güneyliler size hep gıptayla baktık.
732
01:08:25,785 --> 01:08:27,621
Portal açılıp...
733
01:08:27,954 --> 01:08:30,540
...Horde'un geri kalanı da gelince...
734
01:08:31,082 --> 01:08:33,752
...onları Fel'e vereceksin.
735
01:08:34,252 --> 01:08:35,378
Hepsini.
736
01:08:35,545 --> 01:08:37,130
Durotan bunu kabul etmemişti!
737
01:08:38,048 --> 01:08:40,091
O haini neden bu kadar umursuyorsun?
738
01:08:41,134 --> 01:08:44,596
Frostwolf Klanı'nın
yeni bir lidere ihtiyacı var.
739
01:08:44,763 --> 01:08:47,724
Orkları için en iyisini isteyen bir lidere.
740
01:08:48,433 --> 01:08:51,311
Gul'Dan'in sezilerine, gücüne...
741
01:08:54,648 --> 01:08:56,316
...saygı duyan.
742
01:08:57,817 --> 01:08:58,985
Gel...
743
01:08:59,611 --> 01:09:01,988
Sana Fel'i vereceğim.
744
01:09:03,615 --> 01:09:04,991
Durotan...
745
01:09:05,825 --> 01:09:08,745
...Frostwolves'u Fel'e karşı kışkırttı.
746
01:09:09,496 --> 01:09:11,081
İzin ver onları toplayıp...
747
01:09:11,915 --> 01:09:13,333
...buraya getireyim.
748
01:09:14,167 --> 01:09:15,627
Fel'i bana önlerinde ver ki...
749
01:09:15,794 --> 01:09:19,339
...ne kadar güçlendiğimi hepsi görsün.
750
01:09:21,132 --> 01:09:22,842
Dediğim gibi...
751
01:09:23,009 --> 01:09:24,970
...aklı başında bir halksınız.
752
01:09:26,805 --> 01:09:29,140
Yeni bir devir başlıyor.
753
01:09:29,307 --> 01:09:31,685
Horde'un devri.
754
01:09:32,352 --> 01:09:33,853
Korkut...
755
01:09:34,521 --> 01:09:37,357
...ya da yem ol.
756
01:09:50,036 --> 01:09:51,454
Üzgünüm.
757
01:09:54,124 --> 01:09:55,625
Callan'ın annesi...
758
01:09:57,544 --> 01:09:59,629
...doğururken öldü.
759
01:10:03,550 --> 01:10:05,176
Hep onu suçladım...
760
01:10:05,844 --> 01:10:07,178
...senelerce.
761
01:10:08,013 --> 01:10:09,889
Seni suçlamayacağım.
762
01:10:19,858 --> 01:10:21,568
Çok gençti.
763
01:10:33,538 --> 01:10:35,332
Hayatım boyunca...
764
01:10:38,501 --> 01:10:42,255
...şu an çektiğim kadar acı çekmedim.
765
01:10:49,346 --> 01:10:50,347
Hayır...
766
01:10:51,264 --> 01:10:52,766
Hayır!
767
01:10:55,769 --> 01:10:57,854
Devam edin! Daha hızlı!
768
01:10:58,021 --> 01:10:58,938
Hadi!
769
01:10:59,105 --> 01:11:02,108
Gul'Dan gücünü Frostwolves
üzerinde heba etmek istemiyor.
770
01:11:02,275 --> 01:11:03,777
Yakın hepsini!
771
01:11:09,407 --> 01:11:11,951
Zayıfları ayırın! Güçlüleri öldürün!
772
01:11:22,253 --> 01:11:23,797
Yakalayın!
773
01:11:28,968 --> 01:11:30,929
Kanında yıkanacağım.
774
01:11:31,096 --> 01:11:31,971
Belki.
775
01:11:32,138 --> 01:11:33,306
Ama şimdi değil.
776
01:11:33,598 --> 01:11:35,475
Çok zaman veremem...
777
01:11:35,642 --> 01:11:37,143
...ama önden kaçmana izin veririm.
778
01:11:39,896 --> 01:11:41,815
Oğlunun iyiliği için, Draka.
779
01:11:42,399 --> 01:11:43,650
Git.
780
01:11:44,109 --> 01:11:45,402
Hemen.
781
01:11:46,444 --> 01:11:48,655
Hepsini öldürün!
782
01:11:56,996 --> 01:11:58,957
Bütün kampı yakın!
783
01:12:00,083 --> 01:12:02,502
Şefine güvenmen gerekirdi...
784
01:12:02,669 --> 01:12:05,088
Orgrim Doomhammer.
785
01:12:16,015 --> 01:12:17,350
Kaçıyor!
786
01:12:43,042 --> 01:12:44,836
Burada bekle.
787
01:12:45,003 --> 01:12:45,879
Khadgar!
788
01:12:46,045 --> 01:12:47,964
Ne cesaretle geri dönersin!
789
01:12:48,131 --> 01:12:48,965
Defol!
790
01:12:49,132 --> 01:12:50,383
Bilgeliğinize muhtacım.
791
01:12:50,550 --> 01:12:52,385
Burada senin için bir şey yok.
792
01:12:52,552 --> 01:12:54,345
Muhafız Medivh iyi değil.
793
01:12:54,721 --> 01:12:55,722
Ne?
794
01:12:55,889 --> 01:12:57,557
Fel tarafından zehirlendi.
795
01:12:57,724 --> 01:12:59,642
- Ne?
- Ne saçmalık!
796
01:13:00,059 --> 01:13:01,728
Dark Portal hakkında ne biliyorsunuz?
797
01:13:01,895 --> 01:13:03,313
Karşımıza çıkıp...
798
01:13:03,480 --> 01:13:04,731
...Muhafız'ı suçluyorsun...
799
01:13:04,898 --> 01:13:06,149
Alodi ne?
800
01:13:06,399 --> 01:13:08,401
Bunu nasıl bilebilir?
801
01:13:15,200 --> 01:13:16,743
Alodi.
802
01:13:17,327 --> 01:13:18,578
Nedir?
803
01:13:19,162 --> 01:13:22,832
Kirin Tor'dan bile önce var olan bir varlık.
804
01:13:23,249 --> 01:13:26,085
Muhafız'ınkine benzer
bir amaca hizmet ediyor.
805
01:13:26,878 --> 01:13:28,254
Koruyucu.
806
01:13:29,255 --> 01:13:31,883
Yüce Konsey dışındaki kimse bunu bilmiyor.
807
01:13:32,050 --> 01:13:33,760
Asla da bilmeyecek.
808
01:13:34,427 --> 01:13:37,722
Adını Dark Portal'la aynı
anda telaffuz etmen...
809
01:13:37,889 --> 01:13:39,265
...bir tesadüf...
810
01:13:42,894 --> 01:13:44,270
...olamaz.
811
01:13:46,606 --> 01:13:47,732
İçine mi gireceğim?
812
01:13:48,107 --> 01:13:50,860
Bilmiyorum. Daha önce bunu hiç yapmadı.
813
01:14:09,629 --> 01:14:10,922
Khadgar...
814
01:14:11,089 --> 01:14:12,423
Seni tanıyorum.
815
01:14:12,590 --> 01:14:14,133
Kütüphaneden.
816
01:14:16,094 --> 01:14:17,303
Sen Alodi misin?
817
01:14:21,307 --> 01:14:22,559
Enerjimin son parçasını...
818
01:14:22,725 --> 01:14:26,479
...seni buraya çağırmak için harcadım.
819
01:14:26,646 --> 01:14:28,648
Muhafız bize ihanet etti.
820
01:14:29,274 --> 01:14:30,483
Medivh.
821
01:14:32,068 --> 01:14:33,319
Gözlerinde Fel'i gördüm.
822
01:14:33,486 --> 01:14:35,780
Fel onu ele geçirmiş.
823
01:14:35,947 --> 01:14:37,824
Durdurulmazsa...
824
01:14:37,991 --> 01:14:39,993
...bu dünya yanacak.
825
01:14:40,410 --> 01:14:43,162
Bir muhafızı yenecek kadar gücüm yok.
826
01:14:43,830 --> 01:14:46,165
Muhafız bir isim sadece.
827
01:14:46,666 --> 01:14:49,294
Bu dünyanın asıl muhafızları...
828
01:14:49,460 --> 01:14:51,754
...insanların ta kendileri.
829
01:14:51,921 --> 01:14:54,799
Kirin Tor'un göremediğini
gördüğünü biliyorum.
830
01:14:54,966 --> 01:14:56,801
Onları bu yüzden terk ettin.
831
01:14:56,968 --> 01:14:59,012
Hiç kimse...
832
01:14:59,178 --> 01:15:02,515
...karanlığa karşı tek başına...
833
01:15:02,682 --> 01:15:04,017
...duramaz.
834
01:15:04,601 --> 01:15:07,604
Ne yapmamı istediğini anlamıyorum.
835
01:15:10,690 --> 01:15:12,692
Evet, anlıyorsun.
836
01:15:16,112 --> 01:15:18,781
Dostlarına güven.
837
01:15:18,948 --> 01:15:20,325
Birlikte...
838
01:15:20,491 --> 01:15:22,035
...bu dünyayı kurtarabilirsiniz.
839
01:15:22,201 --> 01:15:24,871
Hiç unutmamalısın...
840
01:15:25,038 --> 01:15:27,540
...ışıktan karanlık...
841
01:15:27,707 --> 01:15:29,125
...karanlıktan da ışık...
842
01:15:30,835 --> 01:15:32,170
...doğar.
843
01:15:42,847 --> 01:15:43,681
Kalk bakalım.
844
01:15:51,064 --> 01:15:53,483
Sağ ol, Moroes.
845
01:15:54,400 --> 01:15:56,235
İyileşeceksin, Muhafız.
846
01:15:56,569 --> 01:15:58,071
Her zamanki gibi.
847
01:15:58,738 --> 01:16:00,031
Hayır.
848
01:16:01,574 --> 01:16:03,159
Sağ ol...
849
01:16:03,660 --> 01:16:06,412
Yaptığın her şey için...
850
01:16:21,761 --> 01:16:24,263
Üzgünüm eski dostum.
851
01:16:25,723 --> 01:16:30,186
Anlaşılan Orkları bu dünyaya getiren benim.
852
01:16:30,728 --> 01:16:33,940
Fel aklımı başımdan aldı.
853
01:16:34,565 --> 01:16:37,568
Başka ne yaptım, bilmiyorum bile.
854
01:16:38,903 --> 01:16:42,407
Hiç hatırlamıyorum.
855
01:16:47,286 --> 01:16:50,248
Korumam gereken her şeyi...
856
01:16:51,249 --> 01:16:52,458
...yok ettim.
857
01:16:53,918 --> 01:16:55,962
Fel'i kontrol edemiyorum.
858
01:16:59,757 --> 01:17:01,134
Kimse edemez.
859
01:17:13,312 --> 01:17:15,815
Deadwind Geçidi için 5 lejyon.
860
01:17:15,982 --> 01:17:20,653
Bir 10 tane daha, şuraya, şuraya ve şuraya.
Redridge Dağları boyunca.
861
01:17:20,820 --> 01:17:22,113
Burada hat oluşturun.
862
01:17:22,280 --> 01:17:25,283
Doğu Denizi güney ve doğudan
onları engelleyecektir.
863
01:17:26,492 --> 01:17:30,163
Eğer bu konumları korursak,
en güçlü halimizi alırız.
864
01:17:31,330 --> 01:17:32,415
Savunma.
865
01:17:32,582 --> 01:17:34,250
Daha iyi bir seçenek yoksa, evet.
866
01:17:34,667 --> 01:17:37,754
Peki 10 misli olduklarına, ne olacak?
867
01:17:39,964 --> 01:17:41,257
Bunun kolay bir cevabı olduğunu...
868
01:17:41,424 --> 01:17:44,302
Önceliğimiz portalı açmalarını
engellemek olmalı.
869
01:17:44,927 --> 01:17:48,514
Bunu beceremezsek çok kısa
zamanda sayıca üstün olacaklar.
870
01:17:48,681 --> 01:17:50,349
Ne öneriyorsun?
871
01:17:51,142 --> 01:17:53,144
Herkesi gönderelim.
872
01:17:54,353 --> 01:17:57,857
Kapıyı ortadan kaldırıp
halkımızı özgür bırakalım.
873
01:17:58,024 --> 01:17:59,275
Kalan orklar ne olacak?
874
01:17:59,442 --> 01:18:00,526
Onların icabına sonra bakacağız.
875
01:18:00,693 --> 01:18:02,779
Bütün krallık yok olduktan sonra mı?
876
01:18:03,362 --> 01:18:04,280
Lordlarım.
877
01:18:04,447 --> 01:18:06,032
Medivh, ayağa kalmışsın.
878
01:18:06,199 --> 01:18:07,533
Evet.
879
01:18:07,700 --> 01:18:09,035
Yenilenmiş...
880
01:18:09,827 --> 01:18:10,953
...hissediyorum.
881
01:18:11,120 --> 01:18:12,205
Sana ihtiyacımız var.
882
01:18:12,371 --> 01:18:14,123
Biz de seçeneklerimizi değerlendiriyorduk.
883
01:18:14,290 --> 01:18:16,000
Bazılarımız seçeneğimiz yok dese de...
884
01:18:16,125 --> 01:18:17,960
- Bir de sen söyle.
- Haberlerim var.
885
01:18:18,878 --> 01:18:20,379
Durotan'la görüştüm.
886
01:18:20,546 --> 01:18:22,048
Durotan'la görüştün...
887
01:18:22,215 --> 01:18:23,716
Gul'Dan'e karşı başlayan ayaklanma...
888
01:18:24,383 --> 01:18:26,219
...güçleniyor.
889
01:18:26,385 --> 01:18:28,387
Onların yardımıyla,
kapıyı ortadan kaldırabiliriz.
890
01:18:28,554 --> 01:18:30,056
Bu planımı değiştirmez.
891
01:18:30,223 --> 01:18:31,015
Ne planı?
892
01:18:31,224 --> 01:18:34,060
Anduin tüm güçlerimizi
kullanarak saldıralım diyor.
893
01:18:34,227 --> 01:18:36,813
Ama halkın geri kalanı savunmasız kalacak.
894
01:18:36,979 --> 01:18:38,481
Orkları uzak tutmak için...
895
01:18:38,648 --> 01:18:40,066
...kaç birlik asker gerekecek?
896
01:18:40,691 --> 01:18:42,693
Deadwind Geçidi için 5.
897
01:18:42,860 --> 01:18:45,321
Redridge Dağları için 10,
şehri korumak için de 10.
898
01:18:45,488 --> 01:18:47,573
Daha şimdiden 18 birliğimizi kaybettik.
899
01:18:47,740 --> 01:18:51,327
- Geri kalan 1, 2, 3.
- Yapabilir miyiz, Medivh?
900
01:18:51,869 --> 01:18:53,579
Hayır, yapamayız.
901
01:18:55,373 --> 01:18:57,416
Üç birlik, Frostwolves ve benim gücüm...
902
01:18:57,917 --> 01:19:01,420
Kusura bakmayın, Muhafız, gücünüzün bir
işe yaramadığını daha yeni tecrübe ettik.
903
01:19:02,547 --> 01:19:04,674
- Llane, seni hiç yüzüstü bıraktım mı?
- Yüzüstü bırakmak mı?
904
01:19:04,841 --> 01:19:06,926
Son 6 yıldır neredeydin?
905
01:19:08,344 --> 01:19:09,178
Yapma, Anduin.
906
01:19:09,345 --> 01:19:10,263
Medivh, Muhafız.
907
01:19:10,429 --> 01:19:12,390
Bildiğin Muhafız değil.
908
01:19:13,057 --> 01:19:14,267
Kaybolmuş!
909
01:19:14,433 --> 01:19:15,434
Dengesiz!
910
01:19:15,601 --> 01:19:17,603
İhtiyacın olduğunda da yanında olmayacak.
911
01:19:18,104 --> 01:19:19,772
Kendine gel, Anduin.
912
01:19:19,939 --> 01:19:21,941
En ufak bir zafer şansı olduğunu bilsem...
913
01:19:22,108 --> 01:19:24,610
...senin için cehenneme giderim.
914
01:19:24,777 --> 01:19:26,946
Ama yok. Bu intihar.
915
01:19:27,280 --> 01:19:28,364
Callan yüzünden mi?
916
01:19:30,032 --> 01:19:31,617
Tam bir trajedi.
917
01:19:31,784 --> 01:19:34,537
Sana kendini kanıtlamak
için bu kadar uğraşmasaydı...
918
01:19:34,704 --> 01:19:37,248
- ...belki şu anda aramızda olacaktı.
- Medivh.
919
01:19:37,415 --> 01:19:39,250
Callan hazır değildi, biliyordun.
920
01:19:39,417 --> 01:19:40,960
Yine de askercilik oynamasına izin verdin.
921
01:19:41,127 --> 01:19:42,461
Anduin, yapma! Anduin!
922
01:19:42,628 --> 01:19:43,462
Onu sen öldürdün!
923
01:19:43,880 --> 01:19:44,922
Bunu kabul et!
924
01:19:45,089 --> 01:19:47,925
- Komutan, lütfen efendim, lütfen!
- Varis.
925
01:19:48,467 --> 01:19:50,636
Şunu bir hücreye götürün, sakinleşsin.
926
01:19:51,804 --> 01:19:53,806
Bu haldeyken bize bir faydan olmaz.
927
01:20:06,068 --> 01:20:08,487
Krallığı koruyacağız, Lordum.
928
01:20:08,654 --> 01:20:10,823
Siz ve ben.
929
01:20:23,336 --> 01:20:24,837
Neden buradasın?
930
01:20:25,171 --> 01:20:26,464
Kral.
931
01:20:27,590 --> 01:20:29,300
Horde'la savaşmaya gidiyor.
932
01:20:31,677 --> 01:20:33,512
Muhafız'ın yardımıyla...
933
01:20:33,679 --> 01:20:35,097
...Durotan Gul'Dan'i öldürecek.
934
01:20:35,264 --> 01:20:36,515
Ona sakın güvenme.
935
01:20:36,682 --> 01:20:38,351
Sana söylemiştim, orklar yalan bilmez.
936
01:20:38,517 --> 01:20:40,102
Durotan'ı demiyorum.
937
01:20:43,356 --> 01:20:45,024
Medivh'e güvenme.
938
01:20:49,862 --> 01:20:51,530
Kralını korumaya çalışacağım.
939
01:20:52,615 --> 01:20:54,283
Onlarla gitme.
940
01:20:54,450 --> 01:20:56,202
Neden?
941
01:20:58,496 --> 01:21:00,998
Zarar görmeni istemiyorum.
942
01:21:14,220 --> 01:21:16,222
Buraya canlı dön.
943
01:21:24,814 --> 01:21:26,732
- Bırakın bizi! Bırakın!
- Su verin...
944
01:21:31,654 --> 01:21:33,572
Bırakın bizi! Bırakın!
945
01:21:36,534 --> 01:21:38,536
Acıyın! Yardım edin!
946
01:21:38,953 --> 01:21:40,538
Hey! Frostwolf!
947
01:21:44,417 --> 01:21:46,085
Artık herkesle düşman oldun.
948
01:21:46,252 --> 01:21:47,920
Senin yaptığını anlatacağım.
949
01:22:02,268 --> 01:22:03,686
Ne oldu sana?
950
01:22:05,938 --> 01:22:08,024
Üzgünüm, Durotan.
951
01:22:09,233 --> 01:22:12,194
İnsanlarla nasıl saf tutarız bilemedim...
952
01:22:12,361 --> 01:22:14,530
...kendi ırkımıza karşı.
953
01:22:15,614 --> 01:22:17,366
Yanılmışım.
954
01:22:17,867 --> 01:22:20,453
Gul'Dan'in Fel'i bizi yok ediyor.
955
01:22:29,462 --> 01:22:31,464
- Draka nerede?
- Güvende.
956
01:22:32,089 --> 01:22:33,466
Ama diğerleri...
957
01:22:36,093 --> 01:22:40,139
Gul'Dan'in neye dönüştüğünü fark etseler,
peşinden gitmezlerdi.
958
01:22:42,475 --> 01:22:45,102
O zaman ben de gösteririm.
959
01:23:11,337 --> 01:23:15,174
Ailemi senden başka hiç kimseye
emanet edemem Varian.
960
01:23:16,008 --> 01:23:19,303
Ben yokken onlara iyi bak.
961
01:23:32,108 --> 01:23:33,192
Hazır mısın?
962
01:23:34,276 --> 01:23:36,862
Lothar da gelseydi
çok daha iyi hissedecektim.
963
01:23:37,321 --> 01:23:38,447
Sorun olmayacak.
964
01:23:39,156 --> 01:23:41,826
Karazhan'a dönüp savaşa hazırlanacağım.
965
01:23:43,035 --> 01:23:44,495
Portal'da buluşuruz.
966
01:24:07,059 --> 01:24:08,227
Nöbetçi!
967
01:24:08,894 --> 01:24:12,731
İşini yaptığının farkındayım.
Çok da iyi yapıyorsun.
968
01:24:14,233 --> 01:24:15,818
Ama artık sakinim.
969
01:24:16,402 --> 01:24:18,904
Gelip şu kapıyı açsan da...
970
01:24:19,405 --> 01:24:20,906
...ben de kralımızı korusam.
971
01:24:24,034 --> 01:24:25,536
Kapıyı aç dedim!
972
01:24:25,995 --> 01:24:26,829
Ben sadece bana verilen emirleri...
973
01:24:34,712 --> 01:24:36,881
- Hangi cehennemdeydin sen?
- Kirin Tor...
974
01:24:37,882 --> 01:24:40,426
...sadece aptallarda işe yarıyor.
Ve bir dakika sürüyor.
975
01:24:41,510 --> 01:24:42,553
Zırhınız, Komutan.
976
01:24:44,096 --> 01:24:45,181
Üzgünüm.
977
01:24:49,768 --> 01:24:51,979
Bizden bir gün öndeler.
978
01:24:52,354 --> 01:24:54,523
- Umarım geç kalmamışızdır.
- Peşlerinden gidemeyiz.
979
01:24:54,815 --> 01:24:56,150
Azeroth'u korumamız lazım.
980
01:24:56,317 --> 01:24:58,485
- Kralımın bana ihtiyacı var!
- Azeroth'un daha çok var!
981
01:24:59,445 --> 01:25:00,988
Kralını kurtaracaksan...
982
01:25:01,155 --> 01:25:03,115
...önce Medivh'i durdurmalıyız.
983
01:25:13,083 --> 01:25:14,460
Medivh nerede?
984
01:25:15,794 --> 01:25:17,671
Öldürülecek bir şeytan var.
985
01:25:22,801 --> 01:25:25,429
Uzağa gitmiş olamaz. Her yeri arayın.
986
01:25:26,138 --> 01:25:28,098
O bebeği istiyorum.
987
01:25:30,476 --> 01:25:32,186
Her yere bakın!
988
01:25:38,776 --> 01:25:40,194
Yolun her yerine bakın!
989
01:25:43,739 --> 01:25:44,657
Sakın unutma...
990
01:25:45,324 --> 01:25:47,409
Durotan ve Draka'nın oğlusun.
991
01:25:47,576 --> 01:25:49,954
Klan şeflerinin soyundansın.
992
01:25:50,829 --> 01:25:52,414
Sen nehir kenarına bak!
993
01:26:38,627 --> 01:26:40,170
Ben Durotan.
994
01:26:41,005 --> 01:26:42,756
Garad'in oğlu.
995
01:26:43,882 --> 01:26:46,010
Frostwolf klanının şefi.
996
01:26:46,385 --> 01:26:50,347
Buraya Gul'Dan'i öldürmeye geldim.
997
01:26:51,307 --> 01:26:53,976
Hayaletlerin mak'gora hakkı yoktur.
998
01:26:55,060 --> 01:26:57,563
Hiçbir klanın şefi değilsin.
999
01:26:57,730 --> 01:26:59,690
Hepiniz solucanlara yem olacaksınız.
1000
01:27:01,442 --> 01:27:04,320
Bazılarımız hala hayatta, savaş şefi.
1001
01:27:08,282 --> 01:27:10,367
Hemen öldüreyim mi şunları?
1002
01:27:11,076 --> 01:27:13,537
Eski usulü sevdiğini sanırdım hep,
Blackhand.
1003
01:27:16,874 --> 01:27:18,083
Durotan...
1004
01:27:20,085 --> 01:27:22,588
...klanın güçsüzdü...
1005
01:27:22,755 --> 01:27:25,132
...ve sen de bir hainsin.
1006
01:27:25,299 --> 01:27:27,051
Meydan okumanı...
1007
01:27:27,217 --> 01:27:31,347
...o acınası kalbini
bizzat ben sökersem kabul ederim.
1008
01:27:31,513 --> 01:27:32,806
Portal ne olacak?
1009
01:27:32,973 --> 01:27:35,684
Büyü başladığında sen de orada olmalısın.
1010
01:27:36,268 --> 01:27:38,103
Çok uzun sürmeyecek.
1011
01:29:03,063 --> 01:29:04,648
Ez onu, Gul'Dan!
1012
01:29:14,908 --> 01:29:17,035
Ork dünyasına büyüyle bağ kuruyor.
1013
01:29:20,080 --> 01:29:21,957
Portalı açıyor! Onu susturmalıyız.
1014
01:29:26,253 --> 01:29:27,838
Büyü başladı.
1015
01:29:28,464 --> 01:29:30,674
Bununla zaman harcayamam.
1016
01:29:30,841 --> 01:29:32,009
Blackhand!
1017
01:29:37,973 --> 01:29:39,808
Bu bir mak'gora.
1018
01:29:41,727 --> 01:29:44,688
Eski adetlere saygı duyacaksın!
1019
01:29:44,855 --> 01:29:46,190
Dövüşmeye devam et!
1020
01:29:53,697 --> 01:29:55,324
Gul'Dan hile yapyor!
1021
01:30:04,166 --> 01:30:06,084
- Hile yapıyor!
- Utan kendinden!
1022
01:30:06,251 --> 01:30:07,794
Hile yaptn, Gul'Dan!
1023
01:30:07,961 --> 01:30:09,254
Böyle olmaz!
1024
01:30:10,339 --> 01:30:11,423
Hain!
1025
01:30:27,397 --> 01:30:28,440
Gul'Dan!
1026
01:30:31,485 --> 01:30:34,530
Senin onurun yok.
1027
01:31:19,324 --> 01:31:23,412
Bu şeyin peşinden mi gideceksiniz?
1028
01:31:28,000 --> 01:31:29,793
Söyleyin!
1029
01:31:33,046 --> 01:31:35,340
Bu şeytanı mı takip edeceksiniz?
1030
01:31:36,800 --> 01:31:37,801
Ben etmeyeceğim.
1031
01:31:40,721 --> 01:31:43,098
Ben gerçek bir ork ile giderim!
1032
01:31:44,975 --> 01:31:46,852
Gerçek bir şefle!
1033
01:31:53,317 --> 01:31:54,985
Kemiklerin çürüsün, pis şeytan.
1034
01:32:00,449 --> 01:32:02,576
Başka karşı çıkan var mı?
1035
01:32:06,079 --> 01:32:08,165
Ve sen, savaş şefi.
1036
01:32:08,624 --> 01:32:10,167
Fel'i sen de alacaksın...
1037
01:32:10,292 --> 01:32:13,629
...ve hiçbir orkun olmadığı kadar
güçlü olacaksın.
1038
01:32:13,795 --> 01:32:15,839
Fel seni yeniden yarattığında...
1039
01:32:16,006 --> 01:32:18,800
...küçük dişlileri ezip geçeceksin.
1040
01:32:21,803 --> 01:32:24,765
Şimdi yeni dünyamı fethedin!
1041
01:32:34,650 --> 01:32:35,567
Frostwolves.
1042
01:32:38,570 --> 01:32:40,280
Artık tek başımıza kaldık.
1043
01:32:40,447 --> 01:32:42,699
Demek bu kadarız.
1044
01:32:52,000 --> 01:32:54,086
Esirlere ulaşın.
1045
01:32:54,252 --> 01:32:56,129
Halkımızı özgür bırakacağız!
1046
01:32:57,381 --> 01:32:58,131
Saldırın!
1047
01:32:58,840 --> 01:33:00,342
Saldırın hadi!
1048
01:33:00,509 --> 01:33:01,635
Hadi!
1049
01:33:07,974 --> 01:33:09,768
Saldırın!
1050
01:33:11,937 --> 01:33:13,021
Bir fikrin var mı?
1051
01:33:18,985 --> 01:33:20,612
Çok etkileyici.
1052
01:33:20,779 --> 01:33:22,614
Şimdi bunu sustur bakalım.
1053
01:33:25,325 --> 01:33:26,618
Bence iyi gitti.
1054
01:33:30,664 --> 01:33:31,623
Yürüyor!
1055
01:33:31,832 --> 01:33:32,958
Bir şey yap!
1056
01:33:33,458 --> 01:33:34,459
Pekala.
1057
01:33:34,626 --> 01:33:36,253
Ben hallederim.
1058
01:33:37,087 --> 01:33:38,088
Sen Medivh'i hallet.
1059
01:33:46,179 --> 01:33:47,264
Hey, buraya bak!
1060
01:33:47,597 --> 01:33:48,515
Çömlek surat!
1061
01:34:08,493 --> 01:34:09,453
Şimdi, hadi!
1062
01:34:10,912 --> 01:34:12,080
Ateş!
1063
01:34:41,526 --> 01:34:43,320
Arkanda!
1064
01:35:00,253 --> 01:35:01,922
Gelin, orklarım.
1065
01:35:02,214 --> 01:35:06,384
Fel, Horde'un tüm gücünü ortaya çıkarsın!
1066
01:35:14,601 --> 01:35:15,685
Gul'Dan için!
1067
01:35:15,852 --> 01:35:17,562
Horde için!
1068
01:36:04,568 --> 01:36:05,235
Hey!
1069
01:36:05,402 --> 01:36:06,820
Uyan evlat!
1070
01:36:09,447 --> 01:36:10,448
İyi misin?
1071
01:36:13,118 --> 01:36:14,077
İyi düşündün.
1072
01:36:15,036 --> 01:36:17,163
- Kafasını dilimlemek akıllıcaydı.
- Evet.
1073
01:36:17,372 --> 01:36:18,999
Tam planladığım gibi oldu.
1074
01:36:20,917 --> 01:36:22,043
Şimdi ne olacak?
1075
01:36:22,752 --> 01:36:25,005
Muhafız büyüyü kendi okumak zorunda.
1076
01:36:25,797 --> 01:36:27,299
Okuduğu sürece...
1077
01:36:27,465 --> 01:36:29,092
...yanına yaklaşabiliriz.
1078
01:36:29,593 --> 01:36:30,802
Dikkatini dağıt.
1079
01:36:31,136 --> 01:36:32,137
Peki sonra?
1080
01:36:33,179 --> 01:36:34,681
Medivh'i kaynağa getir.
1081
01:36:36,141 --> 01:36:36,975
O kadarcık mı?
1082
01:36:50,071 --> 01:36:51,072
Medivh.
1083
01:36:51,948 --> 01:36:54,910
İçinde senden bir şey kaldıysa, dostum...
1084
01:36:56,703 --> 01:36:57,871
...bize geri dön.
1085
01:37:18,642 --> 01:37:20,352
Medivh.
1086
01:37:31,446 --> 01:37:32,530
Hadi gel.
1087
01:37:33,531 --> 01:37:34,282
Öldür beni.
1088
01:37:36,660 --> 01:37:39,412
Yaşamak için herhangi bir
sebebim kalmadı zaten.
1089
01:37:43,583 --> 01:37:46,086
Canlılar senin için sadece
birer yem değil mi ki?
1090
01:37:47,671 --> 01:37:49,965
Ama Llane sana güvenmişti.
1091
01:37:51,716 --> 01:37:53,343
Kralını öldürme.
1092
01:37:55,387 --> 01:37:56,721
Arkadaşını öldürme.
1093
01:38:05,063 --> 01:38:06,690
Her ne yapacaksan, evlat...
1094
01:38:07,816 --> 01:38:08,942
...hemen yap!
1095
01:38:14,906 --> 01:38:15,615
Hadi!
1096
01:38:17,951 --> 01:38:19,202
Hemen şimdi!
1097
01:38:20,078 --> 01:38:21,579
Hadi evlat!
1098
01:38:29,295 --> 01:38:31,506
Portal kapanıyor!
1099
01:38:31,673 --> 01:38:32,966
Hayır!
1100
01:39:05,123 --> 01:39:06,416
Ondan daha güçlüsün.
1101
01:39:24,392 --> 01:39:26,811
Işıktan karanlık doğar...
1102
01:39:27,937 --> 01:39:29,564
...karanlıktan da...
1103
01:39:30,356 --> 01:39:31,941
...ışık.
1104
01:39:48,917 --> 01:39:50,085
Gözlerine bakayım.
1105
01:39:59,469 --> 01:40:01,137
Gitmem lazım.
1106
01:40:07,685 --> 01:40:08,895
Seninle gurur duyuyorum.
1107
01:40:36,339 --> 01:40:37,882
Stormwind.
1108
01:40:39,384 --> 01:40:42,011
Lordum! Kapıya, Stormwind!
1109
01:40:42,846 --> 01:40:44,556
Sağ ol, Muhafız.
1110
01:40:44,722 --> 01:40:45,723
Varis.
1111
01:40:45,890 --> 01:40:47,517
Askerler ileri!
1112
01:40:49,435 --> 01:40:50,770
Saldırın!
1113
01:40:51,479 --> 01:40:53,398
Garona, arkama atla.
1114
01:41:11,082 --> 01:41:12,208
Koşun!
1115
01:41:19,048 --> 01:41:21,134
Varis, hemen çember oluşturun.
1116
01:41:21,301 --> 01:41:23,469
Garona, Karos,
yanınıza alabildiğiniz kadar asker alıp...
1117
01:41:23,636 --> 01:41:24,762
...esirleri kurtarın.
1118
01:41:24,929 --> 01:41:26,681
Herkesi Stormwind'e gönderin.
1119
01:41:26,848 --> 01:41:28,683
Tek sıra olun! Kalkanları birleştirin!
1120
01:41:28,850 --> 01:41:30,685
Dayanabildiğimiz kadar dayanacağız.
1121
01:41:32,187 --> 01:41:33,271
Portala gidin!
1122
01:41:35,356 --> 01:41:36,191
Hadi!
1123
01:41:36,357 --> 01:41:39,319
Şükürler olsun. Sağ olun!
1124
01:41:41,863 --> 01:41:43,072
Stormwind.
1125
01:41:55,460 --> 01:41:56,878
Buraya barut lazım!
1126
01:42:00,673 --> 01:42:02,175
Herkes yüklensin!
1127
01:42:03,593 --> 01:42:04,928
Hadi çocuklar, tüm gücünüzle yüklenin.
1128
01:42:05,094 --> 01:42:07,263
Hadi itin, bırakmayın... Bastırın!
1129
01:42:29,369 --> 01:42:30,995
Ona iyi bak.
1130
01:42:37,252 --> 01:42:38,670
Gitmeliyiz.
1131
01:42:38,836 --> 01:42:41,923
Olabildiğince çok insanı kurtarmalıyız!
1132
01:42:45,843 --> 01:42:47,679
Bu yalnızlık.
1133
01:42:48,346 --> 01:42:50,515
Bizi zayıf yapan bu.
1134
01:42:51,557 --> 01:42:52,809
Khadgar...
1135
01:42:55,770 --> 01:42:57,355
Özür dilerim.
1136
01:42:58,940 --> 01:43:01,359
Hepimizi kurtarmak istedim.
1137
01:43:04,487 --> 01:43:05,780
Hep bunu istedim.
1138
01:43:25,758 --> 01:43:27,552
Muhafız'ı kaybettik.
1139
01:43:27,719 --> 01:43:28,720
Olamaz, olamaz, hayır!
1140
01:44:10,887 --> 01:44:14,098
Blackhand seni öldürme şerefi için gelmiş.
1141
01:44:19,395 --> 01:44:20,563
Garona...
1142
01:44:22,231 --> 01:44:24,525
İkimizin de ölmesi bir işe yaramaz.
1143
01:44:25,777 --> 01:44:27,195
Etrafına bir bak.
1144
01:44:27,737 --> 01:44:29,614
Çevremiz sarıldı.
1145
01:44:31,157 --> 01:44:34,535
Barış sağlamak için
tek şansımız beni öldürmen.
1146
01:44:35,203 --> 01:44:38,706
Leydi Taria'yı öldürmenin
onur vereceğini söylemiştin.
1147
01:44:39,499 --> 01:44:42,251
Asıl beni öldürürsen kahraman olursun.
1148
01:44:45,630 --> 01:44:47,006
Hayatta kal.
1149
01:44:48,257 --> 01:44:50,968
Orklarla insanlar arasına barışı getir.
1150
01:44:54,055 --> 01:44:55,515
Mecbursun.
1151
01:45:13,866 --> 01:45:15,910
Mecbursun.
1152
01:45:41,561 --> 01:45:42,895
Hayır!
1153
01:46:01,080 --> 01:46:03,249
Garona şeflerini öldürdü, Gul'Dan.
1154
01:46:04,667 --> 01:46:07,378
Horde seni kucaklıyor...
1155
01:46:09,589 --> 01:46:10,756
Ork.
1156
01:47:48,354 --> 01:47:50,690
Mak'gora.
1157
01:49:04,764 --> 01:49:06,474
Oğlum için.
1158
01:49:14,523 --> 01:49:16,275
Öldürün.
1159
01:49:21,030 --> 01:49:22,531
Öldürün!
1160
01:49:27,286 --> 01:49:28,287
Gul'Dan!
1161
01:49:28,913 --> 01:49:31,207
Mak'gora kutsaldır.
1162
01:49:31,374 --> 01:49:34,168
İnsan kazandı. Adilce.
1163
01:49:35,336 --> 01:49:37,338
Bırak savaşçıların geleneklerini yaşasın.
1164
01:49:37,546 --> 01:49:40,508
Bana karşı gelinmeyecek.
1165
01:49:40,966 --> 01:49:43,177
Ne bekliyorsunuz?
1166
01:49:49,141 --> 01:49:51,394
Ne dersem onu yapın!
1167
01:49:52,937 --> 01:49:54,188
Hainler!
1168
01:49:57,900 --> 01:50:01,112
Çekilin önümden, kendim yaparım.
1169
01:50:01,278 --> 01:50:02,446
Kendi türünle savaşa girersen...
1170
01:50:02,613 --> 01:50:04,865
...sana kim itaat edecek?
1171
01:50:05,282 --> 01:50:08,160
Bunu yaparsan, Horde'u kaybedersin.
1172
01:50:08,786 --> 01:50:11,539
Bu savaş sadece başlangıç.
1173
01:50:51,203 --> 01:50:53,038
Bu oğlun için.
1174
01:50:56,959 --> 01:51:00,254
Ruhun ona rehber olsun diye.
1175
01:51:31,035 --> 01:51:32,161
Garona'nın hançeri.
1176
01:51:33,954 --> 01:51:35,831
Llane'nin boynundan çıkardım.
1177
01:51:36,332 --> 01:51:38,083
Bunun bir açıklaması olmalı.
1178
01:51:38,584 --> 01:51:40,211
Evet.
1179
01:51:40,377 --> 01:51:42,421
Seçimini yaptı.
1180
01:51:43,297 --> 01:51:44,840
Buna inanmıyorum.
1181
01:51:47,885 --> 01:51:51,180
Belki de onu
zannettiğimiz kadar iyi tanıyamadık.
1182
01:51:54,934 --> 01:51:59,355
Bir kralın kendisini halkı için...
1183
01:51:59,522 --> 01:52:01,565
...kurban etmesi kadar...
1184
01:52:01,732 --> 01:52:04,193
...büyük bir lütuf...
1185
01:52:04,360 --> 01:52:05,653
...olabilir mi?
1186
01:52:08,364 --> 01:52:11,075
Bu fedakarlığın karşılığını vermeliyiz.
1187
01:52:11,700 --> 01:52:13,244
Bunu hak etmeliyiz.
1188
01:52:14,286 --> 01:52:16,163
Birlik beraberliği sadece arkasından...
1189
01:52:16,330 --> 01:52:18,749
...yas tutarken gösterirsek
nasıl insanlar oluruz?
1190
01:52:18,916 --> 01:52:21,293
Kral Llane size güvenmekte haksız mıydı?
1191
01:52:21,627 --> 01:52:23,170
Hayır!
1192
01:52:24,421 --> 01:52:26,423
İntikamınızı alacağız, leydim!
1193
01:52:28,175 --> 01:52:30,469
Orkların üzerine sal bizi, Lothar!
1194
01:52:31,929 --> 01:52:33,764
Lothar! Lothar!
1195
01:52:47,862 --> 01:52:49,363
Azeroth için.
1196
01:52:49,530 --> 01:52:51,740
Azeroth ve Allience için!
1197
01:52:51,907 --> 01:52:54,368
Azeroth için!
1198
01:52:54,535 --> 01:52:56,871
Allience için!
1199
01:52:58,330 --> 01:53:03,335
WARCRAFT: İKİ DÜNYANIN
İLK KARŞILAŞMASI
1200
01:53:20,561 --> 01:53:23,689
Uzaklara gideceksin, minik Go'el'im.
1201
01:53:28,819 --> 01:53:32,364
Dünyam yok olmuş olabilir,
ama burası artık senin dünyan.
1202
01:53:33,657 --> 01:53:35,826
İhtiyacın ne varsa, al.
1203
01:53:35,993 --> 01:53:40,372
Orklar için yeni bir dünya yarat,
karşına hiçbir şey duramasın.
1204
01:53:42,791 --> 01:53:45,336
Lordum, bunu görmelisiniz.
1205
01:53:46,378 --> 01:53:49,423
Sen Durotan ve Draka'nın oğlusun...
1206
01:53:49,965 --> 01:53:52,301
...klan şeflerinin soyundansın.
1207
01:53:52,468 --> 01:53:56,138
Halkımızın bir lidere ihtiyacı var.
Hiç olmadığı kadar.
1208
02:03:03,518 --> 02:03:04,519
Turkish