1 00:01:22,683 --> 00:01:27,188 Orklarla insanlar arasında mazisi çok eskiye dayanan bir savaş var. 2 00:01:31,525 --> 00:01:35,738 Ancak bir zamanlar, düşmanın kim olduğunu bilmiyorduk bile. 3 00:01:38,532 --> 00:01:42,286 Ya da o yeşil büyünün, yani Fel'in bize neler yaptığını. 4 00:01:54,548 --> 00:01:56,800 Ama en başında nasıl bilebilirdik ki? 5 00:01:58,219 --> 00:02:00,554 Başka seçeneğimiz var mıydı? 6 00:02:01,972 --> 00:02:03,641 Dünyamız ölüyordu... 7 00:02:03,807 --> 00:02:07,061 Ben de klanıma yeni bir ev bulmalıydım. 8 00:02:15,402 --> 00:02:17,321 Durotan... 9 00:02:17,738 --> 00:02:19,949 Beni izlediğini hissediyorum. 10 00:02:22,660 --> 00:02:24,328 Uyuyorsun sandım. 11 00:02:25,454 --> 00:02:26,830 Uyuyordum. 12 00:02:32,294 --> 00:02:34,171 Rüyamda avlanıyorduk... 13 00:02:35,506 --> 00:02:37,091 ...karların içinde... 14 00:02:44,682 --> 00:02:46,517 ...aklıma bir isim geldi. 15 00:02:47,351 --> 00:02:50,145 İsmi kendine sakla, kadın. 16 00:02:50,688 --> 00:02:52,606 Ben ismini oğlumla tanışınca koyacağım. 17 00:02:53,357 --> 00:02:54,608 Ya da kızımla. 18 00:02:57,319 --> 00:03:00,322 Eğer onunla gelmezsem Yüce Durotan... 19 00:03:01,699 --> 00:03:03,701 ...oğluna nasıl isim verecek peki? 20 00:03:03,867 --> 00:03:05,202 Oğluma mı? 21 00:03:06,537 --> 00:03:08,831 Bu kocaman göbeği nasıl saklıyorsun? 22 00:03:12,543 --> 00:03:14,712 Senin koca kafanı saklamandan daha becerikli. 23 00:03:49,079 --> 00:03:51,707 Bir sürü klan bir arada, Orgrim. 24 00:03:52,082 --> 00:03:55,085 Laughing Skull, Blackrock. 25 00:03:55,252 --> 00:03:56,587 Hepsi göreve çağrılmış. 26 00:03:57,087 --> 00:03:59,340 Muazzam bir ordu olacak. 27 00:04:00,174 --> 00:04:02,843 Savaşacak kimse kaldıysa tabii. 28 00:04:05,846 --> 00:04:07,514 Ya zafer ya ölüm! 29 00:04:10,392 --> 00:04:12,019 Blackrock, buraya gelin! 30 00:04:12,770 --> 00:04:15,064 Ne kadar kaldı, Blackhand? 31 00:04:15,773 --> 00:04:17,441 Hazırız, Gul'Dan. 32 00:04:25,616 --> 00:04:27,451 Ne dedi sana? 33 00:04:29,036 --> 00:04:31,121 Çocuğunu bırakman için yalvarıyor. 34 00:04:31,538 --> 00:04:33,415 Ama o bana lazım. 35 00:04:33,582 --> 00:04:35,292 Bana hepsi lazım. 36 00:04:54,395 --> 00:04:56,647 Kıpırda, melez! 37 00:05:04,279 --> 00:05:05,322 Bu da ne? 38 00:05:05,906 --> 00:05:07,825 Gul'Dan'in büyüsü. 39 00:05:19,169 --> 00:05:23,757 Büyümün enerjisi candır. 40 00:05:24,425 --> 00:05:27,094 Sadece en güçlü savaşçılarımızı gönderecek kadar... 41 00:05:27,261 --> 00:05:30,139 ...esirimiz var. 42 00:05:30,305 --> 00:05:32,683 Ama kafi gelecek. 43 00:05:32,850 --> 00:05:35,310 Düşman güçsüz. 44 00:05:35,477 --> 00:05:36,812 Vardığımızda... 45 00:05:36,979 --> 00:05:40,524 ...onların canı, enerji olacak. 46 00:05:44,528 --> 00:05:46,655 Yeni bir portal inşa edeceğiz! 47 00:05:46,822 --> 00:05:51,368 Tamamlandığı zaman Horde'ların... 48 00:05:52,161 --> 00:05:54,037 ...hepsini getireceğiz! 49 00:06:49,092 --> 00:06:50,552 İlk ben geçeyim. 50 00:06:57,893 --> 00:07:00,103 Horde için! 51 00:07:56,827 --> 00:07:58,161 Çocuk mu? 52 00:07:58,662 --> 00:08:01,915 Bu hamileyi ne cesaretle buraya getirirsin? 53 00:08:04,251 --> 00:08:05,961 Bırak gideyim, Blackhand! 54 00:08:06,128 --> 00:08:07,504 Draka! 55 00:08:22,185 --> 00:08:24,646 Ikın, ufaklık, ıkın! 56 00:09:04,978 --> 00:09:08,023 Horde için yeni bir savaşçı! 57 00:09:19,409 --> 00:09:25,248 WARCRAFT: İKİ DÜNYANIN İLK KARŞILAŞMASI 58 00:09:34,716 --> 00:09:35,759 Lothar... 59 00:09:35,926 --> 00:09:38,720 Gel, bir şey göstereceğim. 60 00:09:44,935 --> 00:09:46,103 Ne bu? 61 00:09:46,269 --> 00:09:48,271 Mekanik bir mucize. 62 00:09:48,897 --> 00:09:51,441 Bir tüfek! 63 00:09:56,405 --> 00:09:57,781 Tuhaf. 64 00:10:03,203 --> 00:10:04,454 Biraz su iç. 65 00:10:12,462 --> 00:10:14,715 Yola çıksan iyi olur koca adam. 66 00:10:15,966 --> 00:10:18,552 Garnizonlarınızdan birine saldırmışlar. 67 00:10:19,094 --> 00:10:21,930 Kralının sana ihtiyacı var gibi, Komutan. 68 00:10:35,485 --> 00:10:39,239 Koca bir garnizon, ama gören duyan yok. 69 00:10:39,406 --> 00:10:40,741 Birini bulduk. 70 00:10:40,907 --> 00:10:43,618 Koğuşlardaki cesetlerin üzerlerini arıyordu. 71 00:10:47,330 --> 00:10:48,749 Koğuşlarda mı? 72 00:10:50,417 --> 00:10:52,919 Nihayet! Komutan sen misin? 73 00:11:02,262 --> 00:11:03,930 Bu Kirin Tor'un damgası. 74 00:11:04,973 --> 00:11:07,476 Benim şehrimde ne işin var büyücü? 75 00:11:12,856 --> 00:11:15,942 Cesetleri incelemeyi bitirmeme izin verin. 76 00:11:17,444 --> 00:11:19,196 Neden izin verecekmişim? 77 00:11:19,529 --> 00:11:22,449 O cesetlerin içinde, saldırının sırrı yatıyor. 78 00:11:42,552 --> 00:11:43,887 Neydi o? 79 00:11:45,472 --> 00:11:47,057 Muhafızı çağırmalısın. 80 00:11:47,390 --> 00:11:48,391 Medivh'i mi? 81 00:11:49,059 --> 00:11:50,644 Ancak o açıklayabilir. 82 00:11:52,896 --> 00:11:55,315 Muhafızı ancak kral çağırabilir. 83 00:11:57,192 --> 00:11:58,527 Goldshire'a götürün. 84 00:12:23,176 --> 00:12:24,386 Ne tür canavarlar? 85 00:12:24,761 --> 00:12:26,263 Söylentiler var, majesteleri. 86 00:12:26,429 --> 00:12:29,015 30 adamlık garnizon, tek bir iz bırakmadan nasıl kaybolur? 87 00:12:29,182 --> 00:12:30,058 Fel. 88 00:12:33,186 --> 00:12:35,021 Ya da Fel'in etkisi. 89 00:12:36,606 --> 00:12:38,024 Bu o mu? 90 00:12:39,609 --> 00:12:40,735 Majesteleri. 91 00:12:42,612 --> 00:12:43,446 Baba. 92 00:12:44,406 --> 00:12:45,532 Teşekkür ederim, çavuş. 93 00:12:47,200 --> 00:12:48,869 Kimsin sen, büyücü? 94 00:12:50,287 --> 00:12:52,455 Adım Khadgar. Muhafız çırağıyım. 95 00:12:53,415 --> 00:12:55,125 Eskiden. Yeminimi bozdum. 96 00:12:55,292 --> 00:12:56,459 Kaçaksın yani? 97 00:12:57,043 --> 00:12:58,378 Saklanmıyorum ki. 98 00:12:59,296 --> 00:13:00,297 Majesteleri... 99 00:13:02,132 --> 00:13:05,135 Eğitimimi bıraktım, ama yeteneklerim yerinde duruyor. 100 00:13:05,802 --> 00:13:07,095 Bir şey hissediyorum. 101 00:13:07,971 --> 00:13:11,975 Karanlık güçler. Bazen öyle güçlü ki, kokusunu alıyorum. 102 00:13:12,142 --> 00:13:15,812 Tüm bu kötülük bu kadar yaklaşmışken, görmezden gelemem. 103 00:13:15,979 --> 00:13:16,980 - Nerede olmuş? - Doğru mu bu? 104 00:13:17,147 --> 00:13:18,148 Ne oluyor orada? 105 00:13:18,315 --> 00:13:20,317 Güney doğudan duman geliyor, efendim. 106 00:13:23,111 --> 00:13:25,822 Majesteleri, Muhafız'a bir an önce ulaşmalısınız. 107 00:13:25,989 --> 00:13:27,407 Elwynn Ormanı'na ulaşmışlar. 108 00:13:27,574 --> 00:13:29,826 Grand Hamlet yanıyor. 109 00:13:32,495 --> 00:13:33,663 Saldıracak mıyız? 110 00:13:36,917 --> 00:13:37,751 Ne oldu? 111 00:13:37,918 --> 00:13:39,836 Callan'a yardım etmeyi bırak. 112 00:13:40,003 --> 00:13:41,838 Benim işime karışma. 113 00:13:42,005 --> 00:13:44,674 Babasının izinden gitmek istiyor. 114 00:13:45,175 --> 00:13:47,093 Oğlumun yardımına ihtiyacı yok. 115 00:13:47,260 --> 00:13:49,429 Dikkat et, karşında kraliçen var. 116 00:13:53,850 --> 00:13:56,186 Önce kardeşimsin. 117 00:13:58,188 --> 00:14:00,148 En son ne zaman Karazhan'a gittin? 118 00:14:00,315 --> 00:14:02,859 Seninle. Bilmem ki. 119 00:14:03,151 --> 00:14:03,985 6 sene önce. 120 00:14:04,152 --> 00:14:06,029 O zamandan beri Medivh ile hiç iletişim kurmadın mı? 121 00:14:06,196 --> 00:14:07,822 Aramadığımdan değil. 122 00:14:10,367 --> 00:14:12,202 Evet. Artık saklanamaz. 123 00:14:14,037 --> 00:14:15,705 Muhafız çağrıldı. 124 00:14:33,556 --> 00:14:34,557 Atlasana. 125 00:14:41,481 --> 00:14:42,857 İyi şanslar. 126 00:14:46,820 --> 00:14:47,821 Yavaş! 127 00:15:05,088 --> 00:15:06,756 Hepsi canlı lazım! 128 00:15:06,923 --> 00:15:08,258 Bebeğim! 129 00:15:14,764 --> 00:15:16,099 Bırak gideyim! 130 00:15:19,185 --> 00:15:21,104 Frostwolves avımıza katılmayacak mı? 131 00:15:24,691 --> 00:15:28,278 Düşmanın elinde balta olsun isteriz, çocuk değil. 132 00:15:28,445 --> 00:15:31,072 Emir aldık, Durotan. 133 00:15:31,239 --> 00:15:32,782 Eski adetlere saygın olsun. 134 00:15:36,202 --> 00:15:39,956 Bu gübre yığınında dişe dokunur bir düşman olmalı. 135 00:15:40,123 --> 00:15:42,625 Hepsini bulun! Öldürmemeye çalışın... 136 00:15:42,792 --> 00:15:44,627 Bize canlı lazımlar! 137 00:16:17,452 --> 00:16:18,995 Lothar. 138 00:16:19,162 --> 00:16:20,330 Moroes. 139 00:16:21,164 --> 00:16:22,499 Şu haline bak. 140 00:16:23,500 --> 00:16:25,126 Hiç yaşlanmamışsın. 141 00:16:33,468 --> 00:16:35,261 Herkes nerede? 142 00:16:35,428 --> 00:16:36,971 Çok şey değişti. 143 00:16:37,138 --> 00:16:39,349 Güç burada kilitli kalmış. Bilgi de... 144 00:16:39,766 --> 00:16:40,809 Nerede o? 145 00:16:42,435 --> 00:16:44,479 Bu kadar çok kitap olduğunu bilmiyordum. 146 00:16:46,022 --> 00:16:47,023 Burada bekle. 147 00:16:48,525 --> 00:16:50,527 Hiçbir şeye de dokunma. 148 00:16:51,611 --> 00:16:53,113 Kimseyle görüşmüyor mu? 149 00:16:53,279 --> 00:16:55,031 Dünyada barış hakimdi. 150 00:16:57,033 --> 00:16:58,535 İyi ki geldin, Lothar. 151 00:16:59,119 --> 00:17:03,873 Muhafız'a bu yaşlı adamdan başka tanıdık bir yüz görmek iyi gelecek... 152 00:17:05,041 --> 00:17:06,459 Seni reddedemez. 153 00:17:07,210 --> 00:17:08,378 Kral Llane'i de. 154 00:17:09,337 --> 00:17:10,880 Göreve çağrılmadıysa. 155 00:17:13,299 --> 00:17:14,509 Marş marş. 156 00:17:45,540 --> 00:17:47,041 Onu sen mi çağırdın, Moroes? 157 00:17:48,084 --> 00:17:50,920 Hayır. O çağırmadı. 158 00:17:56,759 --> 00:17:58,428 Eee... 159 00:17:59,095 --> 00:18:01,347 ...heykeltıraş mı oldun? 160 00:18:02,098 --> 00:18:04,100 Bir Golem yapıyorum. 161 00:18:04,893 --> 00:18:08,354 Genelde sihrin kile işlemesi seneler sürer, ama burada... 162 00:18:09,397 --> 00:18:10,440 ...daha çabuk oluyor. 163 00:18:13,067 --> 00:18:15,612 Moroes'a bir arkadaş lazımdı. 164 00:18:15,778 --> 00:18:17,739 Etrafı toplayıp temizlemek için. 165 00:18:18,948 --> 00:18:20,200 Teşekkür ederim. 166 00:18:24,370 --> 00:18:25,872 Seni görmek güzel, Lothar. 167 00:18:26,623 --> 00:18:28,958 Rehberliğine ihtiyacımız var, Medivh. 168 00:18:30,460 --> 00:18:32,295 Kralımız seni göreve çağırıyor. 169 00:18:34,047 --> 00:18:35,965 Aşağıdaki çocuk kim? 170 00:18:44,098 --> 00:18:45,391 Kim var orada? 171 00:18:47,227 --> 00:18:48,436 Muhafız? 172 00:19:42,031 --> 00:19:43,866 Etrafa iyice baktın mı? 173 00:19:48,830 --> 00:19:51,666 Burası senin olduğu zaman neler yapacağını mı planlıyorsun yoksa? 174 00:19:51,833 --> 00:19:52,834 Muhafız! 175 00:19:53,001 --> 00:19:54,877 Yeminimi bozdum. 176 00:19:57,714 --> 00:19:59,382 Buraya gelmek istememiştim. 177 00:19:59,549 --> 00:20:00,967 Yemin ederim Muhafız! 178 00:20:01,342 --> 00:20:03,553 Seni bulmalarını ben istedim. Onlara anlattım. 179 00:20:03,720 --> 00:20:05,555 Ancak sen açıklayabilirsin! 180 00:20:05,722 --> 00:20:06,973 Neyi açıklayacağım? 181 00:20:07,140 --> 00:20:08,057 Fel'i! 182 00:20:12,562 --> 00:20:14,022 Azeroth'ta mı? 183 00:20:14,314 --> 00:20:15,315 Koğuşlarda... 184 00:20:15,481 --> 00:20:16,566 Cesetlerden birinde. 185 00:20:16,733 --> 00:20:18,735 Muhafız, Fel nedir? 186 00:20:20,320 --> 00:20:24,907 Diğerlerine hiç benzemeyen bir büyü. Hayatın kendisinden beslenir. 187 00:20:25,074 --> 00:20:28,411 Kullananı kirletir, dokunduğu her şeyi kötü yapar. 188 00:20:28,578 --> 00:20:32,582 Muazzam bir güç vaat eder ama bedeli korkunçtur. 189 00:20:33,416 --> 00:20:36,085 Azeroth'ta Fel'e yer yok. 190 00:20:38,212 --> 00:20:39,922 Doğru olanı yaptın. 191 00:20:41,090 --> 00:20:42,091 Gidiyoruz. 192 00:20:52,852 --> 00:20:55,104 Hey! Eve dön. 193 00:21:03,613 --> 00:21:05,073 İçeri gel. 194 00:21:20,755 --> 00:21:21,964 Medivh. 195 00:21:22,423 --> 00:21:23,466 Majesteleri. 196 00:21:24,801 --> 00:21:26,135 Uzun zaman oldu. 197 00:21:29,097 --> 00:21:29,931 Gel. 198 00:21:30,765 --> 00:21:33,309 Başımızdaki dertten kurtulmamıza yardım et. 199 00:21:36,562 --> 00:21:38,106 Ne tür canavarlar? 200 00:21:38,272 --> 00:21:40,233 Onlara dev diyorlar. 201 00:21:40,400 --> 00:21:42,652 Kurtlara binen silahlı devler. 202 00:21:42,819 --> 00:21:44,612 Durdurulamaz dev canavarlar. 203 00:21:44,779 --> 00:21:46,072 Peki diğer krallıklar? 204 00:21:46,239 --> 00:21:47,907 Onların durumu nedir? 205 00:21:48,074 --> 00:21:51,119 Bizden koruma bekliyor, fakat anlatacak kadar bize güvenmiyorlar. 206 00:21:51,828 --> 00:21:54,914 Bu şeyler hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. 207 00:21:55,081 --> 00:21:56,666 Bize esir lazım. 208 00:21:56,833 --> 00:21:58,501 Ceset bile olsa, yardımcı olur. 209 00:22:00,837 --> 00:22:03,089 Tehdidin boyutu belli değil, Medivh. 210 00:22:03,673 --> 00:22:06,008 Görevim krallığı korumak, Lordum. 211 00:22:06,843 --> 00:22:08,428 Varoluş amacım bu. 212 00:22:09,137 --> 00:22:10,513 Ben Muhafızım. 213 00:22:11,139 --> 00:22:12,473 En azından şimdilik. 214 00:22:14,600 --> 00:22:15,601 Doğru. 215 00:22:16,185 --> 00:22:17,812 Ne yapacağız bu... 216 00:22:18,479 --> 00:22:19,522 Adı neydi bunun? 217 00:22:19,981 --> 00:22:21,482 Khadgar, efendimiz. 218 00:22:23,359 --> 00:22:24,819 Bizimle gelecek. 219 00:22:27,989 --> 00:22:28,990 Peki o zaman. 220 00:22:30,700 --> 00:22:31,951 Yola koyulalım. 221 00:22:32,118 --> 00:22:35,204 ELWYNN ORMANI 222 00:23:02,064 --> 00:23:03,316 Durun! 223 00:23:36,098 --> 00:23:37,558 Olamaz. 224 00:23:43,439 --> 00:23:44,440 Muhafız? 225 00:23:46,275 --> 00:23:47,693 Saflarınızı sıklaştırın! 226 00:23:47,860 --> 00:23:49,570 Arkanızı kollayın! 227 00:23:59,288 --> 00:24:01,249 Yanlardan saldırıyorlar! Soluna bak! 228 00:24:10,591 --> 00:24:11,801 Yanlara dikkat edin! 229 00:24:15,429 --> 00:24:17,139 Yanlara dikkat edin! Soluna bak! 230 00:24:26,816 --> 00:24:28,150 Muhafız! 231 00:24:48,254 --> 00:24:49,171 Geber canavar! 232 00:24:56,846 --> 00:24:58,681 Onları kas gücüyle yenemezsin. 233 00:25:01,183 --> 00:25:01,934 Daha güçlüler. 234 00:25:02,101 --> 00:25:03,853 Daha zeki ol. 235 00:25:43,392 --> 00:25:44,894 Fel. 236 00:25:45,061 --> 00:25:46,562 Hepsi ölüyor! 237 00:25:47,229 --> 00:25:49,065 Sadece yeşiller. 238 00:25:49,231 --> 00:25:50,733 Şu büyük pisliği gebertin! 239 00:25:58,658 --> 00:26:00,242 Durotan. Hadi! 240 00:26:12,713 --> 00:26:13,881 Muhafız. 241 00:26:14,423 --> 00:26:15,508 Muhafız, ne yaptın sen? 242 00:26:16,759 --> 00:26:18,260 Haklıydım, öyle değil mi? Büyü burada! 243 00:26:18,761 --> 00:26:19,762 Nereye gidiyorsun? 244 00:26:19,929 --> 00:26:21,931 Bu adamları sağ salim Stormwind'e ulaştır. 245 00:26:22,348 --> 00:26:23,683 Karazhan'a dönmem lazım. 246 00:26:25,518 --> 00:26:26,602 Bugün çok iyi savaştın. 247 00:26:30,898 --> 00:26:31,899 Muhafız nerede? 248 00:26:32,066 --> 00:26:33,109 Karazhan'da. 249 00:26:33,776 --> 00:26:35,111 Bir esir lazım. Atın nerede? 250 00:26:35,695 --> 00:26:36,696 Çaldılar. 251 00:26:36,862 --> 00:26:39,448 Gerçekten mi? Burada kal. 252 00:27:04,974 --> 00:27:06,267 Hayır! 253 00:28:23,052 --> 00:28:24,887 Efendini ne kadar seviyorsun? 254 00:28:26,555 --> 00:28:27,973 Yaparım bak! 255 00:28:29,892 --> 00:28:31,310 Çekil! 256 00:28:35,898 --> 00:28:36,899 Yazık. 257 00:28:37,733 --> 00:28:40,027 Postu çok işime yarardı. 258 00:28:56,210 --> 00:28:57,670 Buraya gelin! 259 00:29:07,847 --> 00:29:09,098 Tek başına mı yaptın? 260 00:29:09,265 --> 00:29:10,432 Evet. 261 00:29:11,517 --> 00:29:13,853 Sürünün en miniği herhalde. 262 00:29:27,199 --> 00:29:28,033 Sen. 263 00:29:28,576 --> 00:29:31,453 Nesiniz siz? Neden bize saldırdınız? 264 00:29:33,747 --> 00:29:35,708 Konuştuklarınızı anlamıyor. 265 00:29:36,250 --> 00:29:37,293 Ama sen anlıyorsun? 266 00:29:37,751 --> 00:29:40,296 Onların dilinde tek kelime daha edersen... 267 00:29:40,462 --> 00:29:42,464 ...o dilini söker alırım! 268 00:29:54,310 --> 00:29:56,312 Seni bir daha uyarmayacağım! 269 00:30:01,150 --> 00:30:02,151 Söyle uslu dursun. 270 00:30:02,318 --> 00:30:03,652 Sen söyle. 271 00:30:10,659 --> 00:30:11,994 Bir şey değil. 272 00:30:15,998 --> 00:30:17,917 Bir adın var mı? 273 00:30:20,669 --> 00:30:22,755 Dilimizi anlıyorsun. 274 00:30:24,840 --> 00:30:25,674 Tekrar soruyorum. 275 00:30:27,092 --> 00:30:28,594 Bir adın var mı? 276 00:30:34,266 --> 00:30:35,476 Garona. 277 00:30:36,644 --> 00:30:38,604 Kendine Garona diyor. 278 00:30:41,190 --> 00:30:42,816 Sen ne tür bir yaratıksın? 279 00:30:43,692 --> 00:30:45,861 Dövüştüğümüz canavarlardan çok, bize benziyor. 280 00:30:46,528 --> 00:30:47,363 Orkum. 281 00:30:47,863 --> 00:30:49,031 Ork mu? 282 00:30:49,198 --> 00:30:52,493 Senin ırkın mı, yoksa kafesteki canavarın mı? 283 00:30:54,828 --> 00:30:58,040 Yedi Krallık'taki bütün ırkları bilirim. "Ork" diye bir şey duymadım. 284 00:31:00,876 --> 00:31:02,670 Nereden geldiğini göster. 285 00:31:08,550 --> 00:31:10,302 Bu Ork Dünyası değil. 286 00:31:11,011 --> 00:31:12,054 Ork Dünyası öldü. 287 00:31:13,806 --> 00:31:15,391 Orklar bu dünyayı alacaklar. 288 00:31:15,557 --> 00:31:17,226 Bu dünyadan değiller mi? 289 00:31:17,726 --> 00:31:19,895 Buraya nasıl geldiniz? 290 00:31:21,397 --> 00:31:22,815 Büyük geçitten. 291 00:31:23,065 --> 00:31:24,066 Yerin derinliklerinden... 292 00:31:24,233 --> 00:31:25,901 ...bizi buraya büyü getirdi. 293 00:31:26,068 --> 00:31:27,903 Dilimizi nasıl öğrendin peki? 294 00:31:28,570 --> 00:31:30,823 Ork, geçidi açmak için esir aldı. Onlardan öğrendim. 295 00:31:30,990 --> 00:31:31,824 Esir mi? 296 00:31:32,533 --> 00:31:33,867 Bizim insanlarımızı mı? 297 00:31:34,535 --> 00:31:35,703 Hayattalar mı? 298 00:31:35,869 --> 00:31:37,663 Evet. Çoklar. 299 00:31:37,830 --> 00:31:39,039 Neden? 300 00:31:39,206 --> 00:31:40,374 Geçidi beslemek için. 301 00:31:40,916 --> 00:31:42,251 Horde'u içeri almak için... 302 00:31:42,918 --> 00:31:44,086 Dünyanızı almak için. 303 00:31:44,253 --> 00:31:45,421 Bizi onlara götüreceksin. 304 00:31:46,588 --> 00:31:47,756 Olmaz. 305 00:31:47,923 --> 00:31:49,591 Bizi onlara götürmezsen... 306 00:31:49,758 --> 00:31:52,511 ...sonun kafesteki arkadaşınla aynı olur. 307 00:31:56,932 --> 00:31:58,892 Kendini korkunç mu sanıyorsun? 308 00:32:00,269 --> 00:32:02,563 Ork çocuklarının evcil hayvanları bile senden daha korkunç. 309 00:32:02,730 --> 00:32:04,898 Derdimiz korkunç olmak değil Garona. 310 00:32:05,357 --> 00:32:08,193 İnsanlarımızı, ailelerimizi korumaya çalışıyoruz. 311 00:32:08,610 --> 00:32:11,530 Bize yardım edersen, sana söz veriyorum... 312 00:32:12,281 --> 00:32:13,615 ...özgür kalacaksın. 313 00:32:18,787 --> 00:32:21,290 Korkunç Blackhand... 314 00:32:22,041 --> 00:32:24,418 Horde'un savaş şefi. 315 00:32:25,252 --> 00:32:30,132 Küçük dişlilere göz yumdun, savaşçıların öldü. 316 00:32:31,091 --> 00:32:35,637 Üstüne, düşmandan kaçarak bizi rezil ettin. 317 00:32:37,806 --> 00:32:40,976 Konuşamayacak kadar güçsüz mü düştün, yok edici? 318 00:32:41,143 --> 00:32:44,313 Horde'da zayıflığa yer yok. 319 00:32:44,646 --> 00:32:48,067 Geleneklere saygı duy, savaş şefi. 320 00:32:51,278 --> 00:32:53,280 Cezanı biliyorsun. 321 00:32:55,157 --> 00:32:57,326 Ölüm! 322 00:32:59,328 --> 00:33:01,121 Horde için! 323 00:33:02,456 --> 00:33:03,916 Horde için! 324 00:33:05,667 --> 00:33:07,336 Horde için! 325 00:33:08,670 --> 00:33:09,671 Horde için! 326 00:33:14,343 --> 00:33:15,177 Durun! 327 00:33:19,014 --> 00:33:21,809 Kararıma nasıl karşı çıkarsın? 328 00:33:21,975 --> 00:33:23,644 İyi bir savaş verdik. 329 00:33:24,186 --> 00:33:27,189 Ama büyücüleri, senin Fel'ini bize karşı kullandı. 330 00:33:27,356 --> 00:33:29,942 Fel'i sadece ben kontrol edebilirim! 331 00:33:34,488 --> 00:33:37,449 Sen ve adamların hayattasınız. 332 00:33:37,866 --> 00:33:39,451 Belki de Blackhand... 333 00:33:39,618 --> 00:33:42,287 ...sizi alandan bilerek uzaklaştırmıştır... 334 00:33:43,163 --> 00:33:45,624 Belki o da zayıf olduğunuzu biliyordur. 335 00:33:48,168 --> 00:33:51,797 Bana meydan mı okuyacaksın, minik klan şefi? 336 00:33:56,885 --> 00:33:59,054 Sana karşı çıkmıyorum, Gul'Dan. 337 00:33:59,221 --> 00:34:01,390 Ama Fel ölümden doğdu. 338 00:34:01,723 --> 00:34:03,642 Bir bedeli olmalı. 339 00:34:05,394 --> 00:34:07,896 Alınan hayatlarla ödenen bir bedel. 340 00:34:20,909 --> 00:34:22,578 Oğlunu tutar mısın? 341 00:34:38,427 --> 00:34:40,429 Büyük bir klan şefi olacak. 342 00:34:41,096 --> 00:34:42,222 Tıpkı babası gibi. 343 00:34:43,056 --> 00:34:44,600 Doğuştan lider. 344 00:34:45,017 --> 00:34:47,102 Bugün hiç lider gibi değildim. 345 00:34:55,194 --> 00:34:57,279 Sana şimdiden meydan okuyor. 346 00:34:58,906 --> 00:35:02,409 Gul'Dan bu kadar masum birini bile zehirleyebiliyorsa... 347 00:35:02,868 --> 00:35:05,078 ...bizim şansımız yok demektir. 348 00:35:08,790 --> 00:35:10,292 Ne olursa olsun. 349 00:35:11,752 --> 00:35:13,378 Ne olursa olsun. 350 00:35:26,767 --> 00:35:28,310 Seni görüyorum. 351 00:35:29,645 --> 00:35:31,104 Şu geçidi... 352 00:35:31,647 --> 00:35:33,649 ...Gul'Dan'e kim gösterdi? 353 00:35:34,066 --> 00:35:35,984 Onu Azeroth'a kim getirdi? 354 00:35:36,902 --> 00:35:38,487 Gul'Dan ona iblis diyor. 355 00:35:39,238 --> 00:35:40,614 Sen gördün mü? 356 00:35:41,240 --> 00:35:42,324 Yüzünü, hayır. 357 00:35:42,783 --> 00:35:44,117 Ama sesini duydum. 358 00:35:45,118 --> 00:35:46,912 Ateş ve kül gibi. 359 00:36:03,345 --> 00:36:05,097 Bir şey olursa buradayım. 360 00:36:21,697 --> 00:36:22,864 Kocan... 361 00:36:23,532 --> 00:36:25,534 ...bana ulaşana kadar seni öldürebilirim. 362 00:36:28,662 --> 00:36:29,830 Lothar mı? 363 00:36:31,290 --> 00:36:32,499 O kardeşim. 364 00:36:33,792 --> 00:36:35,627 Benim kocam, kral. 365 00:36:37,379 --> 00:36:38,797 Klan şefinin karısısın demek. 366 00:36:39,548 --> 00:36:40,966 Sanırım öyle. 367 00:36:43,218 --> 00:36:45,387 Seni öldürmek daha büyük onur olur. 368 00:36:45,554 --> 00:36:47,014 Benim türümde değil. 369 00:36:48,515 --> 00:36:49,850 Soğuk bir gece olacak. 370 00:36:50,892 --> 00:36:52,519 Bunlara ihtiyacın olacak. 371 00:37:03,363 --> 00:37:04,406 İçini ısıtır. 372 00:37:13,999 --> 00:37:16,209 Bu gece köylerimiz yine yandı. 373 00:37:18,545 --> 00:37:20,756 Yananlardan biri doğduğum köy. 374 00:37:24,009 --> 00:37:27,012 Ne acılar yaşadın, tahmin edemem, Garona. 375 00:37:28,055 --> 00:37:30,098 Ama bunlar olmak zorunda değil. 376 00:37:30,599 --> 00:37:33,352 Yıllardır bu topraklarda barış var. 377 00:37:34,061 --> 00:37:37,064 Dünyanın tüm ırkları barış içinde. 378 00:37:42,778 --> 00:37:43,612 Bu ne... 379 00:37:49,117 --> 00:37:50,786 Onu çıkarttırabilirim. 380 00:37:54,039 --> 00:37:55,749 Burada yaşayabilirsin, Garona. 381 00:37:56,416 --> 00:37:57,584 Bizimle. 382 00:37:58,293 --> 00:37:59,878 Özgür bir hayat. 383 00:38:01,546 --> 00:38:03,090 Tabii istersen. 384 00:38:15,310 --> 00:38:16,645 Büyük Geçit. 385 00:38:24,736 --> 00:38:26,988 "Işıktan karanlık doğar..." 386 00:38:28,490 --> 00:38:30,659 "...karanlıktan da ışık." 387 00:38:31,118 --> 00:38:32,577 Çok açıkmış. 388 00:38:33,161 --> 00:38:34,454 "Alodi'a sor." 389 00:38:35,455 --> 00:38:37,249 Alodi. 390 00:38:51,847 --> 00:38:53,765 Tekrar ağaç görmek ne güzel. 391 00:38:54,683 --> 00:38:56,184 Kar görmek de. 392 00:38:56,935 --> 00:38:58,603 Uzaktan bile olsa. 393 00:39:00,355 --> 00:39:03,775 Frostwind Kumulları'nda sığır kovaladığımız, günleri hatırlıyor musun? 394 00:39:04,526 --> 00:39:05,861 Hep etimiz olurdu... 395 00:39:06,695 --> 00:39:08,530 ...hayat durmazdı. 396 00:39:09,030 --> 00:39:10,699 Gul'Dan başa geçince... 397 00:39:10,866 --> 00:39:13,535 ...evimizi kaybetmemiz garip değil mi? 398 00:39:13,702 --> 00:39:16,371 Tek bir ork, dünyayı yok edemez, Durotan. 399 00:39:16,538 --> 00:39:18,039 Emin misin? 400 00:39:18,206 --> 00:39:19,708 Etrafına bir bak. 401 00:39:20,208 --> 00:39:22,335 Sana bir şey hatırlatmıyor mu? 402 00:39:24,713 --> 00:39:28,300 Gul'Dan'in büyü yaptığı yerde, toprak ölüyor. 403 00:39:29,468 --> 00:39:33,513 Halkımız burada yuva kuracaksa, dostum... 404 00:39:36,475 --> 00:39:38,143 ...Gul'Dan durdurulmalı. 405 00:39:40,520 --> 00:39:43,190 Biz Gul'Dan'i yenecek kadar güçlü değiliz. 406 00:39:43,356 --> 00:39:44,357 Hayır. 407 00:39:46,401 --> 00:39:47,402 Hayır. 408 00:39:51,239 --> 00:39:52,908 Ama insanların yardımıyla... 409 00:39:53,742 --> 00:39:55,702 ...olabiliriz. 410 00:40:09,508 --> 00:40:10,926 O silahı istiyorum. 411 00:40:15,180 --> 00:40:16,723 Seni korumak için yanındayım. 412 00:40:17,098 --> 00:40:18,934 Kimsenin beni korumasına ihtiyacım yok! 413 00:40:25,524 --> 00:40:26,858 Ne bakıyorsun? 414 00:41:05,480 --> 00:41:06,815 Kitap kurdu. 415 00:41:06,982 --> 00:41:07,816 İlk nöbet senin. 416 00:41:07,983 --> 00:41:10,318 Saygısızlık etmek istemem, Kumandan, ama benim adım Khadgar. 417 00:41:10,777 --> 00:41:13,238 Çok özür dilerim, Khadgar. 418 00:41:13,405 --> 00:41:15,115 Kraliyet kışlasına izinsiz girdiğin için... 419 00:41:15,490 --> 00:41:18,159 ...seni hücreye atmadığım zaman aramızda bir bağ oluştu sanmıştım. 420 00:41:19,661 --> 00:41:21,288 Şimdi nöbetini tut. 421 00:41:35,135 --> 00:41:38,179 Neyse, en azından kitap okumuyorsun. 422 00:41:42,183 --> 00:41:43,643 Benimle olmak istiyor. 423 00:41:46,354 --> 00:41:47,439 Anlamadım? 424 00:41:49,357 --> 00:41:50,275 Canını yakarım. 425 00:41:51,651 --> 00:41:52,777 Seninle olmak falan istemiyorum. 426 00:41:52,944 --> 00:41:55,530 İyi. Bana denk bir eş olamazsın. 427 00:41:57,324 --> 00:41:58,199 Sen ne gülüyorsun? 428 00:41:59,659 --> 00:42:01,870 Siz insanlar çiftleşirken nasıl hayatta kalıyorsunuz, anlamıyorum. 429 00:42:02,454 --> 00:42:03,830 Sizi koruyacak kaslarınız yok. 430 00:42:04,664 --> 00:42:06,041 Narin, kırılgan kemikleriniz var. 431 00:42:06,458 --> 00:42:08,168 Sen bizden çok farklı görünmüyorsun. 432 00:42:09,294 --> 00:42:10,503 Nasıl hayatta kaldın? 433 00:42:11,338 --> 00:42:13,131 Kırık kemikler, güçlenerek iyileşirler. 434 00:42:14,382 --> 00:42:15,842 Benimkiler çok güçlü. 435 00:42:20,221 --> 00:42:21,306 Üzüldüm. 436 00:42:22,057 --> 00:42:23,475 Üzülme. 437 00:42:27,854 --> 00:42:29,230 Adım... 438 00:42:30,023 --> 00:42:31,232 Garona. 439 00:42:32,734 --> 00:42:34,527 Ork dilinde "lanetli" demek. 440 00:42:39,491 --> 00:42:42,077 Beni doğurduğu için annemi canlı canlı yakmışlar. 441 00:42:47,832 --> 00:42:49,042 Seni hayatta tutmuşlar ama. 442 00:42:50,669 --> 00:42:52,087 Gul'Dan sayesinde. 443 00:42:54,923 --> 00:42:56,758 Annemi hatırlamam için... 444 00:42:58,843 --> 00:43:00,220 ...dişini bana verdi. 445 00:43:08,436 --> 00:43:11,856 Ailem 6 yaşımda beni Kirin Tor'a verdi. 446 00:43:13,566 --> 00:43:15,276 Onları en son o zaman gördüm. 447 00:43:17,445 --> 00:43:19,614 Erkek ve kız kardeşlerimi de. 448 00:43:22,283 --> 00:43:23,952 Çocuklarını Kirin Tor'a vermek... 449 00:43:24,369 --> 00:43:26,413 ...o aileye onur getirir. 450 00:43:27,122 --> 00:43:29,958 Oğulları yüzen şehir Dalaran'da... 451 00:43:30,125 --> 00:43:33,253 ...bilinen en güçlü büyücüler tarafından eğitiliyor. 452 00:43:35,422 --> 00:43:37,799 Sonra da oğlan kaçıyor. 453 00:43:44,889 --> 00:43:46,391 Acıklı hikayeymiş. 454 00:43:49,769 --> 00:43:51,062 Büyük Geçit. 455 00:43:54,441 --> 00:43:56,609 Bu kadar çok esiri ne yapacaklar? 456 00:43:57,444 --> 00:43:59,154 Ateşe atılan odun gibi. 457 00:43:59,988 --> 00:44:02,157 Yeşil büyü geçidi açmak için can alır. 458 00:44:03,283 --> 00:44:05,160 Daha kaç tane ork gelecek böyle? 459 00:44:05,326 --> 00:44:06,327 Hepsi. 460 00:44:07,078 --> 00:44:08,830 Bunlar sadece asker. 461 00:44:09,414 --> 00:44:11,166 Geçit açıldığında... 462 00:44:11,666 --> 00:44:13,501 ...Gul'Dan Horde'un tamamını getirecek. 463 00:44:20,967 --> 00:44:22,677 Bu ikisini Stormwind'e götür. 464 00:44:23,470 --> 00:44:24,763 Biz ilerleyeceğiz. 465 00:44:35,273 --> 00:44:36,441 Garona... 466 00:44:36,608 --> 00:44:38,193 Gitmeliyiz. Güvenli değil... 467 00:44:40,028 --> 00:44:41,279 Durotan. 468 00:44:41,529 --> 00:44:45,200 Kuzeyde, göğe yükselen siyah bir kaya var. 469 00:44:46,117 --> 00:44:47,952 Liderleri oraya gelsin. 470 00:44:48,495 --> 00:44:49,788 Dövüşmek için mi? 471 00:44:50,163 --> 00:44:53,124 Küçük dişlileri kamp yerimize getirdin. 472 00:44:53,500 --> 00:44:55,543 Ne inşa ettiğimizi gördüler. 473 00:44:56,544 --> 00:45:00,381 Ama sadece sen, Gul'Dan'in halkım için planlarını biliyorsun. 474 00:45:00,840 --> 00:45:05,053 Bu büyü her şeyi öldürecek. 475 00:45:07,055 --> 00:45:08,640 Durdurulmalı. 476 00:45:10,642 --> 00:45:11,893 Söyle ona. 477 00:45:12,227 --> 00:45:15,396 Siyah kayanın orada, güneş tam tepedeyken. 478 00:45:16,064 --> 00:45:17,065 Söyleyeceğim. 479 00:45:19,067 --> 00:45:20,401 Klan şefi! 480 00:45:21,402 --> 00:45:22,821 Dönersem... 481 00:45:23,404 --> 00:45:25,365 ...beni klanına alır mısın? 482 00:45:27,742 --> 00:45:29,494 Burası senin için daha güvenli. 483 00:45:30,036 --> 00:45:31,246 İnsanların yanı. 484 00:46:22,964 --> 00:46:24,966 Korktuğunuz kadar mı? 485 00:46:25,133 --> 00:46:27,135 Fel her yerde. 486 00:46:27,468 --> 00:46:29,596 O zaman bir daha gitmeyin. 487 00:46:31,639 --> 00:46:34,267 Bir muhafızın yardımına hiç olmadığı kadar ihtiyaçları var. 488 00:46:36,060 --> 00:46:37,979 Belki çocuk yardım edebilir. 489 00:46:43,985 --> 00:46:45,111 Bize çözüm lazım! 490 00:46:45,278 --> 00:46:46,279 Senin için söylemesi kolay tabii! 491 00:46:46,446 --> 00:46:48,948 Dwarven demircilerinin daha çok çalışması gerekecek! 492 00:46:49,115 --> 00:46:51,284 Bize köpek gibi davranıyorsunuz. 493 00:46:51,451 --> 00:46:53,494 Size hizmet etmek, yok artık! 494 00:46:53,661 --> 00:46:54,829 Yeter! 495 00:46:56,080 --> 00:46:59,751 Daha önce de Stormwind'e çağrıldınız. Ya ordu ya da sulh yapmak için. 496 00:47:01,336 --> 00:47:02,754 Bu düşmana karşı... 497 00:47:02,921 --> 00:47:04,464 ...birlik olmazsak... 498 00:47:05,465 --> 00:47:06,633 Sonumuz gelir. 499 00:47:06,799 --> 00:47:07,634 Doğru, doğru. 500 00:47:07,800 --> 00:47:10,845 Stormwind'de askere, silaha, atlara ihtiyacımız var. 501 00:47:11,346 --> 00:47:13,139 Kendi krallıklarımızı da korumamız gerekiyor! 502 00:47:13,306 --> 00:47:14,849 - Bu sizin savaşınız! - Majesteleri. 503 00:47:16,351 --> 00:47:17,518 Komutan. 504 00:47:17,685 --> 00:47:21,356 Orklar ordularını getirmek için bir geçit inşa ediyor. 505 00:47:21,522 --> 00:47:24,525 Onları hemen durdurmazsak, bir daha şansımız olmayabilir. 506 00:47:25,026 --> 00:47:26,527 Nerede o? 507 00:47:26,694 --> 00:47:29,113 Azeroth'un koruyucusu nerede? 508 00:47:29,280 --> 00:47:30,281 Muhafız nerede? 509 00:47:30,531 --> 00:47:31,866 Medivh nerede? 510 00:47:32,784 --> 00:47:33,785 Komutanım. 511 00:47:33,952 --> 00:47:34,953 Bir ara vermeyi öneriyorum. 512 00:47:35,119 --> 00:47:36,454 İstediğin kadar ara ver. 513 00:47:36,621 --> 00:47:38,039 Biz gidiyoruz. 514 00:47:42,335 --> 00:47:43,628 Kumandan. 515 00:47:44,003 --> 00:47:46,714 Dördüncü birlikten geri kalan askerler Stonewatch'tan geri çekildi. 516 00:47:46,881 --> 00:47:48,049 Geri kalan mı? 517 00:47:49,050 --> 00:47:50,510 Callan da yaralılar arasında. 518 00:47:57,558 --> 00:47:58,559 Baba? 519 00:48:05,024 --> 00:48:06,651 İyiyim ben, iyiyim. 520 00:48:09,570 --> 00:48:11,239 Seni merak ettim. 521 00:48:15,326 --> 00:48:17,245 Birliğin geri kalanı nerede? 522 00:48:17,412 --> 00:48:19,497 Çoğu canlı ellerine geçti. 523 00:48:20,498 --> 00:48:22,000 Geri getireceğiz. 524 00:48:23,084 --> 00:48:24,585 Bu kadar acele etme. 525 00:48:30,842 --> 00:48:32,385 Tek varlığımsın. 526 00:48:34,595 --> 00:48:35,763 Biliyorum. 527 00:48:36,264 --> 00:48:38,433 Askerim ben. 528 00:48:47,275 --> 00:48:51,195 Gul'Dan'i yalnız alt edebileceğine inansaydı konuşmak istemezdi. 529 00:48:53,698 --> 00:48:55,408 Fel'den ölesiye korkuyor olmalı. 530 00:48:55,575 --> 00:48:56,951 Durotan hiçbir şeyden korkmaz. 531 00:48:57,118 --> 00:48:58,911 Seçtiği yer. 532 00:49:00,121 --> 00:49:02,248 Bu kadar aceleye getirmesi. 533 00:49:04,042 --> 00:49:05,043 Tuzak kokusu var. 534 00:49:05,209 --> 00:49:06,711 - Ama değil. - Olabilir. 535 00:49:07,211 --> 00:49:08,087 - Değil! - Olabilir. 536 00:49:08,254 --> 00:49:08,963 Değil! 537 00:49:09,422 --> 00:49:10,631 Sen ne diyorsun? 538 00:49:11,466 --> 00:49:13,301 Reddedemeyeceğimiz bir fırsat. 539 00:49:13,801 --> 00:49:15,720 Bence başka seçeneğimiz yok. 540 00:49:16,971 --> 00:49:19,766 Orkların geçidi açmasını engellemeliyiz. 541 00:49:20,975 --> 00:49:22,143 Ama yardıma ihtiyacımız olacak. 542 00:49:23,144 --> 00:49:24,062 Peki ya yalansa? 543 00:49:24,228 --> 00:49:25,313 Orklar yalan söylemez. 544 00:49:25,480 --> 00:49:26,481 Ya söylüyorsa? 545 00:49:26,647 --> 00:49:28,566 - Onursuzca olur. - Kendi halkına... 546 00:49:28,733 --> 00:49:30,485 ...ihanet etmenin nesi onurlu? 547 00:49:30,902 --> 00:49:32,945 Durotan klanını koruyor. 548 00:49:33,112 --> 00:49:34,614 Düşmanı, Fel. 549 00:49:34,781 --> 00:49:36,282 İhanet eden Gul'Dan. 550 00:49:36,657 --> 00:49:38,951 Şu Durotan denen orku... 551 00:49:39,452 --> 00:49:40,495 ...ne kadar tanıyorsun? 552 00:49:40,661 --> 00:49:41,662 Beni özgür bıraktı. 553 00:49:42,121 --> 00:49:43,915 Klanı onu çok seviyor. 554 00:49:44,749 --> 00:49:46,334 Güçlü bir klan şefi. 555 00:49:47,001 --> 00:49:49,670 Güçlü liderler klanlarının güvenini kazanmalı. 556 00:49:50,963 --> 00:49:53,591 Bize katılmanı istiyorsak... 557 00:49:54,759 --> 00:49:56,344 ...güvenini kazanmalıyız. 558 00:50:04,769 --> 00:50:07,188 Kendini savunman için. 559 00:50:08,523 --> 00:50:09,857 Bununla mı? 560 00:50:10,024 --> 00:50:11,859 Evet. 561 00:50:13,152 --> 00:50:15,196 Muhafız'ı bulun. 562 00:50:17,657 --> 00:50:19,033 Bu ne? 563 00:50:20,159 --> 00:50:21,369 Muhafız? 564 00:50:25,623 --> 00:50:28,209 Geçit. Onu Morass'ta görmüştük. 565 00:50:28,376 --> 00:50:30,878 Bulabildiğim ipuçlarını birleştirdim. 566 00:50:31,045 --> 00:50:32,338 Bu... 567 00:50:32,505 --> 00:50:34,841 Bu resmi nereden kopyaladın? 568 00:50:35,007 --> 00:50:35,842 Muhafız. 569 00:50:36,008 --> 00:50:36,801 Bunu. 570 00:50:40,388 --> 00:50:41,806 Ve bunu. 571 00:50:42,348 --> 00:50:43,683 Ve bunu? 572 00:50:44,475 --> 00:50:46,227 Fel'in varlığını hissettiğim andan beri araştırıyorum. 573 00:50:46,394 --> 00:50:48,980 Muhafız benim! Ben. 574 00:50:49,147 --> 00:50:52,191 Sen değil. Henüz değil. 575 00:50:52,567 --> 00:50:53,860 Yardım edebilirim diye düşünmüştüm. 576 00:51:04,078 --> 00:51:06,414 Bana yardım edebileceğini sanma. 577 00:51:07,165 --> 00:51:09,542 Ne gibi güçlerle... 578 00:51:10,376 --> 00:51:12,211 ...savaştığımı hiç bilmiyorsun. 579 00:51:13,588 --> 00:51:15,548 Yardım etmek istiyorsan... 580 00:51:16,382 --> 00:51:18,593 ...kralını koru. 581 00:51:19,510 --> 00:51:21,429 Fel'i de bana bırak. 582 00:51:33,399 --> 00:51:34,942 Çok ilginç bir seçim. 583 00:51:35,109 --> 00:51:36,360 Muhafız. 584 00:51:39,780 --> 00:51:42,617 Toparlanın ve batı kapısına gidin. 585 00:51:47,705 --> 00:51:50,917 Hey sen! Hemen kalk ve toparlan. Hemen! 586 00:51:57,131 --> 00:51:59,759 Yardımın gerek. Bir kitap buldum. 587 00:51:59,926 --> 00:52:00,927 Hiç şaşırmadım. 588 00:52:01,093 --> 00:52:04,222 İnşa ettiklerini gördüğümüz geçide benzeyen bir resim vardı. 589 00:52:05,139 --> 00:52:06,140 Pardon, pardon. 590 00:52:06,307 --> 00:52:07,391 Khadgar. 591 00:52:08,976 --> 00:52:11,771 Muhafız'a göstermek istedim, deliye döndü. 592 00:52:11,938 --> 00:52:13,314 Araştırdığım her şeyi yaktı. 593 00:52:13,648 --> 00:52:15,983 Eğer saklamasaydım bunu da yakacaktı. 594 00:52:23,157 --> 00:52:24,951 Hayır, çevirip bak. İşte. 595 00:52:26,327 --> 00:52:27,328 Bak. 596 00:52:27,787 --> 00:52:28,829 Gördün mü? 597 00:52:32,333 --> 00:52:33,960 Bu resim ne anlama geliyor yani? 598 00:52:34,126 --> 00:52:35,503 Orklar çağrılmışlar. 599 00:52:35,962 --> 00:52:38,506 Bu taraftan, içeri davet edilmişler. 600 00:52:43,427 --> 00:52:45,513 Muhafız da araştırmaları yaktı, öyle mi? 601 00:52:48,766 --> 00:52:50,643 Seni korumaya çalışıyor olmalı. 602 00:52:52,687 --> 00:52:54,146 Şimdi git buradan. 603 00:53:11,372 --> 00:53:13,666 Pusu için çok uygun. 604 00:53:16,210 --> 00:53:18,546 Gözcülerimizin konumları iyi. 605 00:53:20,381 --> 00:53:21,716 Bir kontrol edeyim. 606 00:54:20,066 --> 00:54:22,443 İnsan kralla konuşmak istedin. 607 00:54:22,610 --> 00:54:23,944 Karşında duruyor. 608 00:54:26,697 --> 00:54:27,782 Ben Kral Llane. 609 00:54:29,116 --> 00:54:30,868 Benimle konuşmak istiyormuşsun. 610 00:54:37,041 --> 00:54:39,293 Sorar mısın, evlerine geri dönecekler miymiş? 611 00:54:49,053 --> 00:54:50,721 Dünyamız yok oldu. 612 00:54:53,224 --> 00:54:54,475 Dönülecek bir yer kalmadı. 613 00:54:54,558 --> 00:54:57,478 Dünyanızı yok olmasına sebep olan biz değiliz. 614 00:54:58,729 --> 00:55:00,314 Bizimle savaşınız hiçbir şeyi çözmeyecek. 615 00:55:07,655 --> 00:55:10,324 Orklar için savaş, her şeyi çözer... 616 00:55:12,159 --> 00:55:13,661 O zaman neden buradaymış? 617 00:55:18,499 --> 00:55:20,167 Halkımı kurtarmak için. 618 00:55:22,169 --> 00:55:24,797 Fel sadece kurbanlarının canını almıyor. 619 00:55:26,966 --> 00:55:29,927 Dünyayı ve yaşayan her şeyi yok ediyor. 620 00:55:31,011 --> 00:55:34,181 Gul'Dan ölüm büyüsüyle her şeyi zehirleyebilir. 621 00:55:35,015 --> 00:55:37,268 Halkımın yaşaması için... 622 00:55:37,810 --> 00:55:39,979 ...Gul'Dan yok edilmeli! 623 00:55:42,648 --> 00:55:44,150 İki gün içinde... 624 00:55:44,525 --> 00:55:46,777 ...esir alınan insanlar... 625 00:55:48,362 --> 00:55:50,614 ...geçidi açmak için kullanılacak. 626 00:55:51,490 --> 00:55:53,159 Kampa saldırıp... 627 00:55:53,701 --> 00:55:55,786 ...askerlerinin dikkatini dağıtırsanız... 628 00:55:57,663 --> 00:56:01,041 ...Frostwolf Klanı, onu öldürecek. 629 00:56:03,210 --> 00:56:04,879 İki gün. 630 00:56:07,506 --> 00:56:08,966 Bunu yapacaksak... 631 00:56:09,717 --> 00:56:12,303 ...o zamana kadar halkımı koruyacaksın. 632 00:56:15,639 --> 00:56:17,224 Denerim. 633 00:56:20,060 --> 00:56:21,228 Tuzağa düşürüldük! 634 00:56:21,395 --> 00:56:22,354 Tuzak kurmuşlar! 635 00:56:23,230 --> 00:56:24,857 Geber hain! 636 00:56:28,319 --> 00:56:29,153 Geri çekilin! 637 00:56:29,320 --> 00:56:30,404 Çekilin! 638 00:56:30,571 --> 00:56:31,989 Herkes kampa dönsün! 639 00:56:33,240 --> 00:56:34,658 Geri çekilin! 640 00:56:36,827 --> 00:56:37,828 Tepeye çıkın! 641 00:56:37,995 --> 00:56:39,246 Kralı koruyun! 642 00:57:03,395 --> 00:57:04,730 Ayrılmayın! 643 00:57:08,943 --> 00:57:11,362 Odaklan, hadi. Eski zamanlardaki gibi. 644 00:57:22,122 --> 00:57:24,208 Yerinizde kalın! 645 00:57:31,382 --> 00:57:32,633 Ayrılın! 646 00:57:35,386 --> 00:57:36,804 Kılıçlar! 647 00:57:51,318 --> 00:57:52,319 Sen iyi misin? 648 00:57:55,447 --> 00:57:59,243 Ölmen bir işimize yaramaz. Sen git, ben hallederim. 649 00:58:00,828 --> 00:58:01,829 Geri çekilin! 650 00:58:01,996 --> 00:58:03,330 Beraber gideceğiz. 651 00:58:03,497 --> 00:58:05,082 Medivh bize yol açacak. 652 00:58:18,679 --> 00:58:19,847 Garona! 653 00:58:27,855 --> 00:58:29,189 Geri çekilin! 654 00:58:31,191 --> 00:58:32,693 Etrafınızı kollayın! 655 00:58:33,319 --> 00:58:34,528 Nerede bu lanet Muhafız? 656 00:58:34,695 --> 00:58:36,780 Arkanda! 657 00:58:41,368 --> 00:58:42,536 Sen kralı koru... 658 00:58:42,703 --> 00:58:43,954 ...ben hallederim. 659 00:58:59,887 --> 00:59:02,056 Kalkanları birleştirin! 660 00:59:06,560 --> 00:59:07,561 Canavarı öldürün! 661 00:59:52,523 --> 00:59:54,233 Düzlüğe geri dönüyoruz! 662 01:00:18,132 --> 01:00:19,383 Medivh. 663 01:00:23,095 --> 01:00:25,639 Medivh! Duvarı indir! 664 01:00:37,651 --> 01:00:38,652 Medivh! 665 01:00:45,159 --> 01:00:46,493 Dayan oğlum. 666 01:00:49,121 --> 01:00:50,122 Baba. 667 01:00:52,916 --> 01:00:54,460 Azeroth için. 668 01:00:55,669 --> 01:00:57,296 Medivh! 669 01:01:38,879 --> 01:01:39,838 Callan. 670 01:02:48,782 --> 01:02:49,783 Burada! 671 01:02:54,288 --> 01:02:55,289 Onun nesi var? 672 01:02:55,455 --> 01:02:56,874 Onu Karazhan'a götürmeliyiz. 673 01:02:57,040 --> 01:02:59,209 - Atları getireyim. - Karadan yetişemezsiniz. 674 01:02:59,376 --> 01:03:00,752 Kuşlarımdan birini alın. 675 01:03:10,637 --> 01:03:12,097 Onu kaynağa koyun. 676 01:03:14,474 --> 01:03:15,726 Moroes, nesi var böyle? 677 01:03:15,893 --> 01:03:17,978 Karazhan'dan gitmemesi için uyarmıştım. 678 01:03:33,327 --> 01:03:35,329 Ben gitmeliyim. 679 01:03:35,787 --> 01:03:38,123 Kirin Tor'un yardımı lazım, hemen! 680 01:03:38,290 --> 01:03:39,166 Git. 681 01:03:39,333 --> 01:03:41,752 Hazırlanacak ilaçlar var. Sen onunla kal. 682 01:03:46,298 --> 01:03:48,759 Bebeği de alıp hemen buradan git! 683 01:03:51,094 --> 01:03:53,513 Sen bir hainsin, Durotan. 684 01:03:54,640 --> 01:03:55,933 Hayır. 685 01:03:56,099 --> 01:03:59,686 Önceki hayatımıza kıymet veriyorum. Eskiden yaptığın gibi. 686 01:03:59,853 --> 01:04:01,772 O günler geride kaldı. 687 01:04:01,939 --> 01:04:04,191 Fel uğruna öleceğiz artık. 688 01:04:04,358 --> 01:04:06,109 Hala umut var, Blackhand. 689 01:04:06,693 --> 01:04:08,362 Çocuklarımız. 690 01:04:17,537 --> 01:04:20,707 Bana daha fazla masum kanı döktürme... 691 01:04:20,874 --> 01:04:22,167 ...genç klan şefi. 692 01:04:26,046 --> 01:04:27,381 Teslim olursam... 693 01:04:29,216 --> 01:04:31,510 ...halkımı bırakacak mısın? 694 01:04:41,853 --> 01:04:43,689 Oğlumuzun adı ne olacak? 695 01:04:48,735 --> 01:04:49,736 Go'el. 696 01:05:06,586 --> 01:05:07,421 Sen. 697 01:05:08,422 --> 01:05:10,048 Yaşlı adam nerede? 698 01:05:10,757 --> 01:05:12,175 Sana bakmamı söyledi. 699 01:05:14,553 --> 01:05:15,595 Kral. 700 01:05:15,762 --> 01:05:17,389 Hayatta. 701 01:05:19,933 --> 01:05:21,685 Lothar'ın oğlu öldü. 702 01:05:26,523 --> 01:05:28,275 Buluşma için direten bendim. 703 01:05:30,610 --> 01:05:32,279 Lothar benden nefret edecek. 704 01:05:32,946 --> 01:05:34,406 Bu seni üzüyor mu? 705 01:05:37,784 --> 01:05:39,536 Büyük bir savaşçı. 706 01:05:41,288 --> 01:05:42,581 Halkını iyi koruyor. 707 01:05:42,956 --> 01:05:45,625 Bir ork için harika bir eş. 708 01:05:46,585 --> 01:05:48,128 Ben ork değilim. 709 01:05:50,589 --> 01:05:52,424 Ama insan da değilim. 710 01:05:55,594 --> 01:06:00,265 Daha gençken, kendimi ailemden çok uzak hissederdim. 711 01:06:00,974 --> 01:06:05,896 Uzaklara giderdim hep, bilgeliğin... 712 01:06:06,938 --> 01:06:08,065 ...peşinde koştum. 713 01:06:08,440 --> 01:06:13,153 Korumak zorunda olduğum ruhlarla bağ kurabilmek için. 714 01:06:14,071 --> 01:06:16,490 Bu gezilerimden birinde... 715 01:06:16,656 --> 01:06:18,450 ...güçlü ve onurlu bir grupla tanıştım. 716 01:06:18,992 --> 01:06:21,453 Aralarından bir dişi... 717 01:06:21,620 --> 01:06:24,748 ...beni olduğum gibi kabul etti. 718 01:06:25,457 --> 01:06:26,958 Beni sevdi. 719 01:06:30,087 --> 01:06:35,425 Kaderimdeki hayat o değildi, ama bana bir şey öğretti. 720 01:06:35,801 --> 01:06:38,136 İhtiyacın olan aşksa... 721 01:06:39,596 --> 01:06:43,016 ...onun için dünyanın sonuna gitmen gerekse, gitmelisin. 722 01:06:49,189 --> 01:06:50,649 Eşini terk ettin. 723 01:06:50,982 --> 01:06:52,359 Lothar'ı bul. 724 01:07:14,464 --> 01:07:16,675 Çemberin içine gir. 725 01:07:25,684 --> 01:07:26,685 Bu... 726 01:07:28,061 --> 01:07:31,398 ...benim sana armağanım, Garona. 727 01:08:01,720 --> 01:08:04,431 Bir heykele karşılık koca bir dünya. 728 01:08:05,348 --> 01:08:07,684 Tanrılar tuhaf yaratıklar. 729 01:08:10,604 --> 01:08:12,606 Frostwolves. 730 01:08:12,772 --> 01:08:15,525 Aklı başında bir halksınız. 731 01:08:15,775 --> 01:08:19,196 Biz güneyliler size hep gıptayla baktık. 732 01:08:25,785 --> 01:08:27,621 Portal açılıp... 733 01:08:27,954 --> 01:08:30,540 ...Horde'un geri kalanı da gelince... 734 01:08:31,082 --> 01:08:33,752 ...onları Fel'e vereceksin. 735 01:08:34,252 --> 01:08:35,378 Hepsini. 736 01:08:35,545 --> 01:08:37,130 Durotan bunu kabul etmemişti! 737 01:08:38,048 --> 01:08:40,091 O haini neden bu kadar umursuyorsun? 738 01:08:41,134 --> 01:08:44,596 Frostwolf Klanı'nın yeni bir lidere ihtiyacı var. 739 01:08:44,763 --> 01:08:47,724 Orkları için en iyisini isteyen bir lidere. 740 01:08:48,433 --> 01:08:51,311 Gul'Dan'in sezilerine, gücüne... 741 01:08:54,648 --> 01:08:56,316 ...saygı duyan. 742 01:08:57,817 --> 01:08:58,985 Gel... 743 01:08:59,611 --> 01:09:01,988 Sana Fel'i vereceğim. 744 01:09:03,615 --> 01:09:04,991 Durotan... 745 01:09:05,825 --> 01:09:08,745 ...Frostwolves'u Fel'e karşı kışkırttı. 746 01:09:09,496 --> 01:09:11,081 İzin ver onları toplayıp... 747 01:09:11,915 --> 01:09:13,333 ...buraya getireyim. 748 01:09:14,167 --> 01:09:15,627 Fel'i bana önlerinde ver ki... 749 01:09:15,794 --> 01:09:19,339 ...ne kadar güçlendiğimi hepsi görsün. 750 01:09:21,132 --> 01:09:22,842 Dediğim gibi... 751 01:09:23,009 --> 01:09:24,970 ...aklı başında bir halksınız. 752 01:09:26,805 --> 01:09:29,140 Yeni bir devir başlıyor. 753 01:09:29,307 --> 01:09:31,685 Horde'un devri. 754 01:09:32,352 --> 01:09:33,853 Korkut... 755 01:09:34,521 --> 01:09:37,357 ...ya da yem ol. 756 01:09:50,036 --> 01:09:51,454 Üzgünüm. 757 01:09:54,124 --> 01:09:55,625 Callan'ın annesi... 758 01:09:57,544 --> 01:09:59,629 ...doğururken öldü. 759 01:10:03,550 --> 01:10:05,176 Hep onu suçladım... 760 01:10:05,844 --> 01:10:07,178 ...senelerce. 761 01:10:08,013 --> 01:10:09,889 Seni suçlamayacağım. 762 01:10:19,858 --> 01:10:21,568 Çok gençti. 763 01:10:33,538 --> 01:10:35,332 Hayatım boyunca... 764 01:10:38,501 --> 01:10:42,255 ...şu an çektiğim kadar acı çekmedim. 765 01:10:49,346 --> 01:10:50,347 Hayır... 766 01:10:51,264 --> 01:10:52,766 Hayır! 767 01:10:55,769 --> 01:10:57,854 Devam edin! Daha hızlı! 768 01:10:58,021 --> 01:10:58,938 Hadi! 769 01:10:59,105 --> 01:11:02,108 Gul'Dan gücünü Frostwolves üzerinde heba etmek istemiyor. 770 01:11:02,275 --> 01:11:03,777 Yakın hepsini! 771 01:11:09,407 --> 01:11:11,951 Zayıfları ayırın! Güçlüleri öldürün! 772 01:11:22,253 --> 01:11:23,797 Yakalayın! 773 01:11:28,968 --> 01:11:30,929 Kanında yıkanacağım. 774 01:11:31,096 --> 01:11:31,971 Belki. 775 01:11:32,138 --> 01:11:33,306 Ama şimdi değil. 776 01:11:33,598 --> 01:11:35,475 Çok zaman veremem... 777 01:11:35,642 --> 01:11:37,143 ...ama önden kaçmana izin veririm. 778 01:11:39,896 --> 01:11:41,815 Oğlunun iyiliği için, Draka. 779 01:11:42,399 --> 01:11:43,650 Git. 780 01:11:44,109 --> 01:11:45,402 Hemen. 781 01:11:46,444 --> 01:11:48,655 Hepsini öldürün! 782 01:11:56,996 --> 01:11:58,957 Bütün kampı yakın! 783 01:12:00,083 --> 01:12:02,502 Şefine güvenmen gerekirdi... 784 01:12:02,669 --> 01:12:05,088 Orgrim Doomhammer. 785 01:12:16,015 --> 01:12:17,350 Kaçıyor! 786 01:12:43,042 --> 01:12:44,836 Burada bekle. 787 01:12:45,003 --> 01:12:45,879 Khadgar! 788 01:12:46,045 --> 01:12:47,964 Ne cesaretle geri dönersin! 789 01:12:48,131 --> 01:12:48,965 Defol! 790 01:12:49,132 --> 01:12:50,383 Bilgeliğinize muhtacım. 791 01:12:50,550 --> 01:12:52,385 Burada senin için bir şey yok. 792 01:12:52,552 --> 01:12:54,345 Muhafız Medivh iyi değil. 793 01:12:54,721 --> 01:12:55,722 Ne? 794 01:12:55,889 --> 01:12:57,557 Fel tarafından zehirlendi. 795 01:12:57,724 --> 01:12:59,642 - Ne? - Ne saçmalık! 796 01:13:00,059 --> 01:13:01,728 Dark Portal hakkında ne biliyorsunuz? 797 01:13:01,895 --> 01:13:03,313 Karşımıza çıkıp... 798 01:13:03,480 --> 01:13:04,731 ...Muhafız'ı suçluyorsun... 799 01:13:04,898 --> 01:13:06,149 Alodi ne? 800 01:13:06,399 --> 01:13:08,401 Bunu nasıl bilebilir? 801 01:13:15,200 --> 01:13:16,743 Alodi. 802 01:13:17,327 --> 01:13:18,578 Nedir? 803 01:13:19,162 --> 01:13:22,832 Kirin Tor'dan bile önce var olan bir varlık. 804 01:13:23,249 --> 01:13:26,085 Muhafız'ınkine benzer bir amaca hizmet ediyor. 805 01:13:26,878 --> 01:13:28,254 Koruyucu. 806 01:13:29,255 --> 01:13:31,883 Yüce Konsey dışındaki kimse bunu bilmiyor. 807 01:13:32,050 --> 01:13:33,760 Asla da bilmeyecek. 808 01:13:34,427 --> 01:13:37,722 Adını Dark Portal'la aynı anda telaffuz etmen... 809 01:13:37,889 --> 01:13:39,265 ...bir tesadüf... 810 01:13:42,894 --> 01:13:44,270 ...olamaz. 811 01:13:46,606 --> 01:13:47,732 İçine mi gireceğim? 812 01:13:48,107 --> 01:13:50,860 Bilmiyorum. Daha önce bunu hiç yapmadı. 813 01:14:09,629 --> 01:14:10,922 Khadgar... 814 01:14:11,089 --> 01:14:12,423 Seni tanıyorum. 815 01:14:12,590 --> 01:14:14,133 Kütüphaneden. 816 01:14:16,094 --> 01:14:17,303 Sen Alodi misin? 817 01:14:21,307 --> 01:14:22,559 Enerjimin son parçasını... 818 01:14:22,725 --> 01:14:26,479 ...seni buraya çağırmak için harcadım. 819 01:14:26,646 --> 01:14:28,648 Muhafız bize ihanet etti. 820 01:14:29,274 --> 01:14:30,483 Medivh. 821 01:14:32,068 --> 01:14:33,319 Gözlerinde Fel'i gördüm. 822 01:14:33,486 --> 01:14:35,780 Fel onu ele geçirmiş. 823 01:14:35,947 --> 01:14:37,824 Durdurulmazsa... 824 01:14:37,991 --> 01:14:39,993 ...bu dünya yanacak. 825 01:14:40,410 --> 01:14:43,162 Bir muhafızı yenecek kadar gücüm yok. 826 01:14:43,830 --> 01:14:46,165 Muhafız bir isim sadece. 827 01:14:46,666 --> 01:14:49,294 Bu dünyanın asıl muhafızları... 828 01:14:49,460 --> 01:14:51,754 ...insanların ta kendileri. 829 01:14:51,921 --> 01:14:54,799 Kirin Tor'un göremediğini gördüğünü biliyorum. 830 01:14:54,966 --> 01:14:56,801 Onları bu yüzden terk ettin. 831 01:14:56,968 --> 01:14:59,012 Hiç kimse... 832 01:14:59,178 --> 01:15:02,515 ...karanlığa karşı tek başına... 833 01:15:02,682 --> 01:15:04,017 ...duramaz. 834 01:15:04,601 --> 01:15:07,604 Ne yapmamı istediğini anlamıyorum. 835 01:15:10,690 --> 01:15:12,692 Evet, anlıyorsun. 836 01:15:16,112 --> 01:15:18,781 Dostlarına güven. 837 01:15:18,948 --> 01:15:20,325 Birlikte... 838 01:15:20,491 --> 01:15:22,035 ...bu dünyayı kurtarabilirsiniz. 839 01:15:22,201 --> 01:15:24,871 Hiç unutmamalısın... 840 01:15:25,038 --> 01:15:27,540 ...ışıktan karanlık... 841 01:15:27,707 --> 01:15:29,125 ...karanlıktan da ışık... 842 01:15:30,835 --> 01:15:32,170 ...doğar. 843 01:15:42,847 --> 01:15:43,681 Kalk bakalım. 844 01:15:51,064 --> 01:15:53,483 Sağ ol, Moroes. 845 01:15:54,400 --> 01:15:56,235 İyileşeceksin, Muhafız. 846 01:15:56,569 --> 01:15:58,071 Her zamanki gibi. 847 01:15:58,738 --> 01:16:00,031 Hayır. 848 01:16:01,574 --> 01:16:03,159 Sağ ol... 849 01:16:03,660 --> 01:16:06,412 Yaptığın her şey için... 850 01:16:21,761 --> 01:16:24,263 Üzgünüm eski dostum. 851 01:16:25,723 --> 01:16:30,186 Anlaşılan Orkları bu dünyaya getiren benim. 852 01:16:30,728 --> 01:16:33,940 Fel aklımı başımdan aldı. 853 01:16:34,565 --> 01:16:37,568 Başka ne yaptım, bilmiyorum bile. 854 01:16:38,903 --> 01:16:42,407 Hiç hatırlamıyorum. 855 01:16:47,286 --> 01:16:50,248 Korumam gereken her şeyi... 856 01:16:51,249 --> 01:16:52,458 ...yok ettim. 857 01:16:53,918 --> 01:16:55,962 Fel'i kontrol edemiyorum. 858 01:16:59,757 --> 01:17:01,134 Kimse edemez. 859 01:17:13,312 --> 01:17:15,815 Deadwind Geçidi için 5 lejyon. 860 01:17:15,982 --> 01:17:20,653 Bir 10 tane daha, şuraya, şuraya ve şuraya. Redridge Dağları boyunca. 861 01:17:20,820 --> 01:17:22,113 Burada hat oluşturun. 862 01:17:22,280 --> 01:17:25,283 Doğu Denizi güney ve doğudan onları engelleyecektir. 863 01:17:26,492 --> 01:17:30,163 Eğer bu konumları korursak, en güçlü halimizi alırız. 864 01:17:31,330 --> 01:17:32,415 Savunma. 865 01:17:32,582 --> 01:17:34,250 Daha iyi bir seçenek yoksa, evet. 866 01:17:34,667 --> 01:17:37,754 Peki 10 misli olduklarına, ne olacak? 867 01:17:39,964 --> 01:17:41,257 Bunun kolay bir cevabı olduğunu... 868 01:17:41,424 --> 01:17:44,302 Önceliğimiz portalı açmalarını engellemek olmalı. 869 01:17:44,927 --> 01:17:48,514 Bunu beceremezsek çok kısa zamanda sayıca üstün olacaklar. 870 01:17:48,681 --> 01:17:50,349 Ne öneriyorsun? 871 01:17:51,142 --> 01:17:53,144 Herkesi gönderelim. 872 01:17:54,353 --> 01:17:57,857 Kapıyı ortadan kaldırıp halkımızı özgür bırakalım. 873 01:17:58,024 --> 01:17:59,275 Kalan orklar ne olacak? 874 01:17:59,442 --> 01:18:00,526 Onların icabına sonra bakacağız. 875 01:18:00,693 --> 01:18:02,779 Bütün krallık yok olduktan sonra mı? 876 01:18:03,362 --> 01:18:04,280 Lordlarım. 877 01:18:04,447 --> 01:18:06,032 Medivh, ayağa kalmışsın. 878 01:18:06,199 --> 01:18:07,533 Evet. 879 01:18:07,700 --> 01:18:09,035 Yenilenmiş... 880 01:18:09,827 --> 01:18:10,953 ...hissediyorum. 881 01:18:11,120 --> 01:18:12,205 Sana ihtiyacımız var. 882 01:18:12,371 --> 01:18:14,123 Biz de seçeneklerimizi değerlendiriyorduk. 883 01:18:14,290 --> 01:18:16,000 Bazılarımız seçeneğimiz yok dese de... 884 01:18:16,125 --> 01:18:17,960 - Bir de sen söyle. - Haberlerim var. 885 01:18:18,878 --> 01:18:20,379 Durotan'la görüştüm. 886 01:18:20,546 --> 01:18:22,048 Durotan'la görüştün... 887 01:18:22,215 --> 01:18:23,716 Gul'Dan'e karşı başlayan ayaklanma... 888 01:18:24,383 --> 01:18:26,219 ...güçleniyor. 889 01:18:26,385 --> 01:18:28,387 Onların yardımıyla, kapıyı ortadan kaldırabiliriz. 890 01:18:28,554 --> 01:18:30,056 Bu planımı değiştirmez. 891 01:18:30,223 --> 01:18:31,015 Ne planı? 892 01:18:31,224 --> 01:18:34,060 Anduin tüm güçlerimizi kullanarak saldıralım diyor. 893 01:18:34,227 --> 01:18:36,813 Ama halkın geri kalanı savunmasız kalacak. 894 01:18:36,979 --> 01:18:38,481 Orkları uzak tutmak için... 895 01:18:38,648 --> 01:18:40,066 ...kaç birlik asker gerekecek? 896 01:18:40,691 --> 01:18:42,693 Deadwind Geçidi için 5. 897 01:18:42,860 --> 01:18:45,321 Redridge Dağları için 10, şehri korumak için de 10. 898 01:18:45,488 --> 01:18:47,573 Daha şimdiden 18 birliğimizi kaybettik. 899 01:18:47,740 --> 01:18:51,327 - Geri kalan 1, 2, 3. - Yapabilir miyiz, Medivh? 900 01:18:51,869 --> 01:18:53,579 Hayır, yapamayız. 901 01:18:55,373 --> 01:18:57,416 Üç birlik, Frostwolves ve benim gücüm... 902 01:18:57,917 --> 01:19:01,420 Kusura bakmayın, Muhafız, gücünüzün bir işe yaramadığını daha yeni tecrübe ettik. 903 01:19:02,547 --> 01:19:04,674 - Llane, seni hiç yüzüstü bıraktım mı? - Yüzüstü bırakmak mı? 904 01:19:04,841 --> 01:19:06,926 Son 6 yıldır neredeydin? 905 01:19:08,344 --> 01:19:09,178 Yapma, Anduin. 906 01:19:09,345 --> 01:19:10,263 Medivh, Muhafız. 907 01:19:10,429 --> 01:19:12,390 Bildiğin Muhafız değil. 908 01:19:13,057 --> 01:19:14,267 Kaybolmuş! 909 01:19:14,433 --> 01:19:15,434 Dengesiz! 910 01:19:15,601 --> 01:19:17,603 İhtiyacın olduğunda da yanında olmayacak. 911 01:19:18,104 --> 01:19:19,772 Kendine gel, Anduin. 912 01:19:19,939 --> 01:19:21,941 En ufak bir zafer şansı olduğunu bilsem... 913 01:19:22,108 --> 01:19:24,610 ...senin için cehenneme giderim. 914 01:19:24,777 --> 01:19:26,946 Ama yok. Bu intihar. 915 01:19:27,280 --> 01:19:28,364 Callan yüzünden mi? 916 01:19:30,032 --> 01:19:31,617 Tam bir trajedi. 917 01:19:31,784 --> 01:19:34,537 Sana kendini kanıtlamak için bu kadar uğraşmasaydı... 918 01:19:34,704 --> 01:19:37,248 - ...belki şu anda aramızda olacaktı. - Medivh. 919 01:19:37,415 --> 01:19:39,250 Callan hazır değildi, biliyordun. 920 01:19:39,417 --> 01:19:40,960 Yine de askercilik oynamasına izin verdin. 921 01:19:41,127 --> 01:19:42,461 Anduin, yapma! Anduin! 922 01:19:42,628 --> 01:19:43,462 Onu sen öldürdün! 923 01:19:43,880 --> 01:19:44,922 Bunu kabul et! 924 01:19:45,089 --> 01:19:47,925 - Komutan, lütfen efendim, lütfen! - Varis. 925 01:19:48,467 --> 01:19:50,636 Şunu bir hücreye götürün, sakinleşsin. 926 01:19:51,804 --> 01:19:53,806 Bu haldeyken bize bir faydan olmaz. 927 01:20:06,068 --> 01:20:08,487 Krallığı koruyacağız, Lordum. 928 01:20:08,654 --> 01:20:10,823 Siz ve ben. 929 01:20:23,336 --> 01:20:24,837 Neden buradasın? 930 01:20:25,171 --> 01:20:26,464 Kral. 931 01:20:27,590 --> 01:20:29,300 Horde'la savaşmaya gidiyor. 932 01:20:31,677 --> 01:20:33,512 Muhafız'ın yardımıyla... 933 01:20:33,679 --> 01:20:35,097 ...Durotan Gul'Dan'i öldürecek. 934 01:20:35,264 --> 01:20:36,515 Ona sakın güvenme. 935 01:20:36,682 --> 01:20:38,351 Sana söylemiştim, orklar yalan bilmez. 936 01:20:38,517 --> 01:20:40,102 Durotan'ı demiyorum. 937 01:20:43,356 --> 01:20:45,024 Medivh'e güvenme. 938 01:20:49,862 --> 01:20:51,530 Kralını korumaya çalışacağım. 939 01:20:52,615 --> 01:20:54,283 Onlarla gitme. 940 01:20:54,450 --> 01:20:56,202 Neden? 941 01:20:58,496 --> 01:21:00,998 Zarar görmeni istemiyorum. 942 01:21:14,220 --> 01:21:16,222 Buraya canlı dön. 943 01:21:24,814 --> 01:21:26,732 - Bırakın bizi! Bırakın! - Su verin... 944 01:21:31,654 --> 01:21:33,572 Bırakın bizi! Bırakın! 945 01:21:36,534 --> 01:21:38,536 Acıyın! Yardım edin! 946 01:21:38,953 --> 01:21:40,538 Hey! Frostwolf! 947 01:21:44,417 --> 01:21:46,085 Artık herkesle düşman oldun. 948 01:21:46,252 --> 01:21:47,920 Senin yaptığını anlatacağım. 949 01:22:02,268 --> 01:22:03,686 Ne oldu sana? 950 01:22:05,938 --> 01:22:08,024 Üzgünüm, Durotan. 951 01:22:09,233 --> 01:22:12,194 İnsanlarla nasıl saf tutarız bilemedim... 952 01:22:12,361 --> 01:22:14,530 ...kendi ırkımıza karşı. 953 01:22:15,614 --> 01:22:17,366 Yanılmışım. 954 01:22:17,867 --> 01:22:20,453 Gul'Dan'in Fel'i bizi yok ediyor. 955 01:22:29,462 --> 01:22:31,464 - Draka nerede? - Güvende. 956 01:22:32,089 --> 01:22:33,466 Ama diğerleri... 957 01:22:36,093 --> 01:22:40,139 Gul'Dan'in neye dönüştüğünü fark etseler, peşinden gitmezlerdi. 958 01:22:42,475 --> 01:22:45,102 O zaman ben de gösteririm. 959 01:23:11,337 --> 01:23:15,174 Ailemi senden başka hiç kimseye emanet edemem Varian. 960 01:23:16,008 --> 01:23:19,303 Ben yokken onlara iyi bak. 961 01:23:32,108 --> 01:23:33,192 Hazır mısın? 962 01:23:34,276 --> 01:23:36,862 Lothar da gelseydi çok daha iyi hissedecektim. 963 01:23:37,321 --> 01:23:38,447 Sorun olmayacak. 964 01:23:39,156 --> 01:23:41,826 Karazhan'a dönüp savaşa hazırlanacağım. 965 01:23:43,035 --> 01:23:44,495 Portal'da buluşuruz. 966 01:24:07,059 --> 01:24:08,227 Nöbetçi! 967 01:24:08,894 --> 01:24:12,731 İşini yaptığının farkındayım. Çok da iyi yapıyorsun. 968 01:24:14,233 --> 01:24:15,818 Ama artık sakinim. 969 01:24:16,402 --> 01:24:18,904 Gelip şu kapıyı açsan da... 970 01:24:19,405 --> 01:24:20,906 ...ben de kralımızı korusam. 971 01:24:24,034 --> 01:24:25,536 Kapıyı aç dedim! 972 01:24:25,995 --> 01:24:26,829 Ben sadece bana verilen emirleri... 973 01:24:34,712 --> 01:24:36,881 - Hangi cehennemdeydin sen? - Kirin Tor... 974 01:24:37,882 --> 01:24:40,426 ...sadece aptallarda işe yarıyor. Ve bir dakika sürüyor. 975 01:24:41,510 --> 01:24:42,553 Zırhınız, Komutan. 976 01:24:44,096 --> 01:24:45,181 Üzgünüm. 977 01:24:49,768 --> 01:24:51,979 Bizden bir gün öndeler. 978 01:24:52,354 --> 01:24:54,523 - Umarım geç kalmamışızdır. - Peşlerinden gidemeyiz. 979 01:24:54,815 --> 01:24:56,150 Azeroth'u korumamız lazım. 980 01:24:56,317 --> 01:24:58,485 - Kralımın bana ihtiyacı var! - Azeroth'un daha çok var! 981 01:24:59,445 --> 01:25:00,988 Kralını kurtaracaksan... 982 01:25:01,155 --> 01:25:03,115 ...önce Medivh'i durdurmalıyız. 983 01:25:13,083 --> 01:25:14,460 Medivh nerede? 984 01:25:15,794 --> 01:25:17,671 Öldürülecek bir şeytan var. 985 01:25:22,801 --> 01:25:25,429 Uzağa gitmiş olamaz. Her yeri arayın. 986 01:25:26,138 --> 01:25:28,098 O bebeği istiyorum. 987 01:25:30,476 --> 01:25:32,186 Her yere bakın! 988 01:25:38,776 --> 01:25:40,194 Yolun her yerine bakın! 989 01:25:43,739 --> 01:25:44,657 Sakın unutma... 990 01:25:45,324 --> 01:25:47,409 Durotan ve Draka'nın oğlusun. 991 01:25:47,576 --> 01:25:49,954 Klan şeflerinin soyundansın. 992 01:25:50,829 --> 01:25:52,414 Sen nehir kenarına bak! 993 01:26:38,627 --> 01:26:40,170 Ben Durotan. 994 01:26:41,005 --> 01:26:42,756 Garad'in oğlu. 995 01:26:43,882 --> 01:26:46,010 Frostwolf klanının şefi. 996 01:26:46,385 --> 01:26:50,347 Buraya Gul'Dan'i öldürmeye geldim. 997 01:26:51,307 --> 01:26:53,976 Hayaletlerin mak'gora hakkı yoktur. 998 01:26:55,060 --> 01:26:57,563 Hiçbir klanın şefi değilsin. 999 01:26:57,730 --> 01:26:59,690 Hepiniz solucanlara yem olacaksınız. 1000 01:27:01,442 --> 01:27:04,320 Bazılarımız hala hayatta, savaş şefi. 1001 01:27:08,282 --> 01:27:10,367 Hemen öldüreyim mi şunları? 1002 01:27:11,076 --> 01:27:13,537 Eski usulü sevdiğini sanırdım hep, Blackhand. 1003 01:27:16,874 --> 01:27:18,083 Durotan... 1004 01:27:20,085 --> 01:27:22,588 ...klanın güçsüzdü... 1005 01:27:22,755 --> 01:27:25,132 ...ve sen de bir hainsin. 1006 01:27:25,299 --> 01:27:27,051 Meydan okumanı... 1007 01:27:27,217 --> 01:27:31,347 ...o acınası kalbini bizzat ben sökersem kabul ederim. 1008 01:27:31,513 --> 01:27:32,806 Portal ne olacak? 1009 01:27:32,973 --> 01:27:35,684 Büyü başladığında sen de orada olmalısın. 1010 01:27:36,268 --> 01:27:38,103 Çok uzun sürmeyecek. 1011 01:29:03,063 --> 01:29:04,648 Ez onu, Gul'Dan! 1012 01:29:14,908 --> 01:29:17,035 Ork dünyasına büyüyle bağ kuruyor. 1013 01:29:20,080 --> 01:29:21,957 Portalı açıyor! Onu susturmalıyız. 1014 01:29:26,253 --> 01:29:27,838 Büyü başladı. 1015 01:29:28,464 --> 01:29:30,674 Bununla zaman harcayamam. 1016 01:29:30,841 --> 01:29:32,009 Blackhand! 1017 01:29:37,973 --> 01:29:39,808 Bu bir mak'gora. 1018 01:29:41,727 --> 01:29:44,688 Eski adetlere saygı duyacaksın! 1019 01:29:44,855 --> 01:29:46,190 Dövüşmeye devam et! 1020 01:29:53,697 --> 01:29:55,324 Gul'Dan hile yapyor! 1021 01:30:04,166 --> 01:30:06,084 - Hile yapıyor! - Utan kendinden! 1022 01:30:06,251 --> 01:30:07,794 Hile yaptn, Gul'Dan! 1023 01:30:07,961 --> 01:30:09,254 Böyle olmaz! 1024 01:30:10,339 --> 01:30:11,423 Hain! 1025 01:30:27,397 --> 01:30:28,440 Gul'Dan! 1026 01:30:31,485 --> 01:30:34,530 Senin onurun yok. 1027 01:31:19,324 --> 01:31:23,412 Bu şeyin peşinden mi gideceksiniz? 1028 01:31:28,000 --> 01:31:29,793 Söyleyin! 1029 01:31:33,046 --> 01:31:35,340 Bu şeytanı mı takip edeceksiniz? 1030 01:31:36,800 --> 01:31:37,801 Ben etmeyeceğim. 1031 01:31:40,721 --> 01:31:43,098 Ben gerçek bir ork ile giderim! 1032 01:31:44,975 --> 01:31:46,852 Gerçek bir şefle! 1033 01:31:53,317 --> 01:31:54,985 Kemiklerin çürüsün, pis şeytan. 1034 01:32:00,449 --> 01:32:02,576 Başka karşı çıkan var mı? 1035 01:32:06,079 --> 01:32:08,165 Ve sen, savaş şefi. 1036 01:32:08,624 --> 01:32:10,167 Fel'i sen de alacaksın... 1037 01:32:10,292 --> 01:32:13,629 ...ve hiçbir orkun olmadığı kadar güçlü olacaksın. 1038 01:32:13,795 --> 01:32:15,839 Fel seni yeniden yarattığında... 1039 01:32:16,006 --> 01:32:18,800 ...küçük dişlileri ezip geçeceksin. 1040 01:32:21,803 --> 01:32:24,765 Şimdi yeni dünyamı fethedin! 1041 01:32:34,650 --> 01:32:35,567 Frostwolves. 1042 01:32:38,570 --> 01:32:40,280 Artık tek başımıza kaldık. 1043 01:32:40,447 --> 01:32:42,699 Demek bu kadarız. 1044 01:32:52,000 --> 01:32:54,086 Esirlere ulaşın. 1045 01:32:54,252 --> 01:32:56,129 Halkımızı özgür bırakacağız! 1046 01:32:57,381 --> 01:32:58,131 Saldırın! 1047 01:32:58,840 --> 01:33:00,342 Saldırın hadi! 1048 01:33:00,509 --> 01:33:01,635 Hadi! 1049 01:33:07,974 --> 01:33:09,768 Saldırın! 1050 01:33:11,937 --> 01:33:13,021 Bir fikrin var mı? 1051 01:33:18,985 --> 01:33:20,612 Çok etkileyici. 1052 01:33:20,779 --> 01:33:22,614 Şimdi bunu sustur bakalım. 1053 01:33:25,325 --> 01:33:26,618 Bence iyi gitti. 1054 01:33:30,664 --> 01:33:31,623 Yürüyor! 1055 01:33:31,832 --> 01:33:32,958 Bir şey yap! 1056 01:33:33,458 --> 01:33:34,459 Pekala. 1057 01:33:34,626 --> 01:33:36,253 Ben hallederim. 1058 01:33:37,087 --> 01:33:38,088 Sen Medivh'i hallet. 1059 01:33:46,179 --> 01:33:47,264 Hey, buraya bak! 1060 01:33:47,597 --> 01:33:48,515 Çömlek surat! 1061 01:34:08,493 --> 01:34:09,453 Şimdi, hadi! 1062 01:34:10,912 --> 01:34:12,080 Ateş! 1063 01:34:41,526 --> 01:34:43,320 Arkanda! 1064 01:35:00,253 --> 01:35:01,922 Gelin, orklarım. 1065 01:35:02,214 --> 01:35:06,384 Fel, Horde'un tüm gücünü ortaya çıkarsın! 1066 01:35:14,601 --> 01:35:15,685 Gul'Dan için! 1067 01:35:15,852 --> 01:35:17,562 Horde için! 1068 01:36:04,568 --> 01:36:05,235 Hey! 1069 01:36:05,402 --> 01:36:06,820 Uyan evlat! 1070 01:36:09,447 --> 01:36:10,448 İyi misin? 1071 01:36:13,118 --> 01:36:14,077 İyi düşündün. 1072 01:36:15,036 --> 01:36:17,163 - Kafasını dilimlemek akıllıcaydı. - Evet. 1073 01:36:17,372 --> 01:36:18,999 Tam planladığım gibi oldu. 1074 01:36:20,917 --> 01:36:22,043 Şimdi ne olacak? 1075 01:36:22,752 --> 01:36:25,005 Muhafız büyüyü kendi okumak zorunda. 1076 01:36:25,797 --> 01:36:27,299 Okuduğu sürece... 1077 01:36:27,465 --> 01:36:29,092 ...yanına yaklaşabiliriz. 1078 01:36:29,593 --> 01:36:30,802 Dikkatini dağıt. 1079 01:36:31,136 --> 01:36:32,137 Peki sonra? 1080 01:36:33,179 --> 01:36:34,681 Medivh'i kaynağa getir. 1081 01:36:36,141 --> 01:36:36,975 O kadarcık mı? 1082 01:36:50,071 --> 01:36:51,072 Medivh. 1083 01:36:51,948 --> 01:36:54,910 İçinde senden bir şey kaldıysa, dostum... 1084 01:36:56,703 --> 01:36:57,871 ...bize geri dön. 1085 01:37:18,642 --> 01:37:20,352 Medivh. 1086 01:37:31,446 --> 01:37:32,530 Hadi gel. 1087 01:37:33,531 --> 01:37:34,282 Öldür beni. 1088 01:37:36,660 --> 01:37:39,412 Yaşamak için herhangi bir sebebim kalmadı zaten. 1089 01:37:43,583 --> 01:37:46,086 Canlılar senin için sadece birer yem değil mi ki? 1090 01:37:47,671 --> 01:37:49,965 Ama Llane sana güvenmişti. 1091 01:37:51,716 --> 01:37:53,343 Kralını öldürme. 1092 01:37:55,387 --> 01:37:56,721 Arkadaşını öldürme. 1093 01:38:05,063 --> 01:38:06,690 Her ne yapacaksan, evlat... 1094 01:38:07,816 --> 01:38:08,942 ...hemen yap! 1095 01:38:14,906 --> 01:38:15,615 Hadi! 1096 01:38:17,951 --> 01:38:19,202 Hemen şimdi! 1097 01:38:20,078 --> 01:38:21,579 Hadi evlat! 1098 01:38:29,295 --> 01:38:31,506 Portal kapanıyor! 1099 01:38:31,673 --> 01:38:32,966 Hayır! 1100 01:39:05,123 --> 01:39:06,416 Ondan daha güçlüsün. 1101 01:39:24,392 --> 01:39:26,811 Işıktan karanlık doğar... 1102 01:39:27,937 --> 01:39:29,564 ...karanlıktan da... 1103 01:39:30,356 --> 01:39:31,941 ...ışık. 1104 01:39:48,917 --> 01:39:50,085 Gözlerine bakayım. 1105 01:39:59,469 --> 01:40:01,137 Gitmem lazım. 1106 01:40:07,685 --> 01:40:08,895 Seninle gurur duyuyorum. 1107 01:40:36,339 --> 01:40:37,882 Stormwind. 1108 01:40:39,384 --> 01:40:42,011 Lordum! Kapıya, Stormwind! 1109 01:40:42,846 --> 01:40:44,556 Sağ ol, Muhafız. 1110 01:40:44,722 --> 01:40:45,723 Varis. 1111 01:40:45,890 --> 01:40:47,517 Askerler ileri! 1112 01:40:49,435 --> 01:40:50,770 Saldırın! 1113 01:40:51,479 --> 01:40:53,398 Garona, arkama atla. 1114 01:41:11,082 --> 01:41:12,208 Koşun! 1115 01:41:19,048 --> 01:41:21,134 Varis, hemen çember oluşturun. 1116 01:41:21,301 --> 01:41:23,469 Garona, Karos, yanınıza alabildiğiniz kadar asker alıp... 1117 01:41:23,636 --> 01:41:24,762 ...esirleri kurtarın. 1118 01:41:24,929 --> 01:41:26,681 Herkesi Stormwind'e gönderin. 1119 01:41:26,848 --> 01:41:28,683 Tek sıra olun! Kalkanları birleştirin! 1120 01:41:28,850 --> 01:41:30,685 Dayanabildiğimiz kadar dayanacağız. 1121 01:41:32,187 --> 01:41:33,271 Portala gidin! 1122 01:41:35,356 --> 01:41:36,191 Hadi! 1123 01:41:36,357 --> 01:41:39,319 Şükürler olsun. Sağ olun! 1124 01:41:41,863 --> 01:41:43,072 Stormwind. 1125 01:41:55,460 --> 01:41:56,878 Buraya barut lazım! 1126 01:42:00,673 --> 01:42:02,175 Herkes yüklensin! 1127 01:42:03,593 --> 01:42:04,928 Hadi çocuklar, tüm gücünüzle yüklenin. 1128 01:42:05,094 --> 01:42:07,263 Hadi itin, bırakmayın... Bastırın! 1129 01:42:29,369 --> 01:42:30,995 Ona iyi bak. 1130 01:42:37,252 --> 01:42:38,670 Gitmeliyiz. 1131 01:42:38,836 --> 01:42:41,923 Olabildiğince çok insanı kurtarmalıyız! 1132 01:42:45,843 --> 01:42:47,679 Bu yalnızlık. 1133 01:42:48,346 --> 01:42:50,515 Bizi zayıf yapan bu. 1134 01:42:51,557 --> 01:42:52,809 Khadgar... 1135 01:42:55,770 --> 01:42:57,355 Özür dilerim. 1136 01:42:58,940 --> 01:43:01,359 Hepimizi kurtarmak istedim. 1137 01:43:04,487 --> 01:43:05,780 Hep bunu istedim. 1138 01:43:25,758 --> 01:43:27,552 Muhafız'ı kaybettik. 1139 01:43:27,719 --> 01:43:28,720 Olamaz, olamaz, hayır! 1140 01:44:10,887 --> 01:44:14,098 Blackhand seni öldürme şerefi için gelmiş. 1141 01:44:19,395 --> 01:44:20,563 Garona... 1142 01:44:22,231 --> 01:44:24,525 İkimizin de ölmesi bir işe yaramaz. 1143 01:44:25,777 --> 01:44:27,195 Etrafına bir bak. 1144 01:44:27,737 --> 01:44:29,614 Çevremiz sarıldı. 1145 01:44:31,157 --> 01:44:34,535 Barış sağlamak için tek şansımız beni öldürmen. 1146 01:44:35,203 --> 01:44:38,706 Leydi Taria'yı öldürmenin onur vereceğini söylemiştin. 1147 01:44:39,499 --> 01:44:42,251 Asıl beni öldürürsen kahraman olursun. 1148 01:44:45,630 --> 01:44:47,006 Hayatta kal. 1149 01:44:48,257 --> 01:44:50,968 Orklarla insanlar arasına barışı getir. 1150 01:44:54,055 --> 01:44:55,515 Mecbursun. 1151 01:45:13,866 --> 01:45:15,910 Mecbursun. 1152 01:45:41,561 --> 01:45:42,895 Hayır! 1153 01:46:01,080 --> 01:46:03,249 Garona şeflerini öldürdü, Gul'Dan. 1154 01:46:04,667 --> 01:46:07,378 Horde seni kucaklıyor... 1155 01:46:09,589 --> 01:46:10,756 Ork. 1156 01:47:48,354 --> 01:47:50,690 Mak'gora. 1157 01:49:04,764 --> 01:49:06,474 Oğlum için. 1158 01:49:14,523 --> 01:49:16,275 Öldürün. 1159 01:49:21,030 --> 01:49:22,531 Öldürün! 1160 01:49:27,286 --> 01:49:28,287 Gul'Dan! 1161 01:49:28,913 --> 01:49:31,207 Mak'gora kutsaldır. 1162 01:49:31,374 --> 01:49:34,168 İnsan kazandı. Adilce. 1163 01:49:35,336 --> 01:49:37,338 Bırak savaşçıların geleneklerini yaşasın. 1164 01:49:37,546 --> 01:49:40,508 Bana karşı gelinmeyecek. 1165 01:49:40,966 --> 01:49:43,177 Ne bekliyorsunuz? 1166 01:49:49,141 --> 01:49:51,394 Ne dersem onu yapın! 1167 01:49:52,937 --> 01:49:54,188 Hainler! 1168 01:49:57,900 --> 01:50:01,112 Çekilin önümden, kendim yaparım. 1169 01:50:01,278 --> 01:50:02,446 Kendi türünle savaşa girersen... 1170 01:50:02,613 --> 01:50:04,865 ...sana kim itaat edecek? 1171 01:50:05,282 --> 01:50:08,160 Bunu yaparsan, Horde'u kaybedersin. 1172 01:50:08,786 --> 01:50:11,539 Bu savaş sadece başlangıç. 1173 01:50:51,203 --> 01:50:53,038 Bu oğlun için. 1174 01:50:56,959 --> 01:51:00,254 Ruhun ona rehber olsun diye. 1175 01:51:31,035 --> 01:51:32,161 Garona'nın hançeri. 1176 01:51:33,954 --> 01:51:35,831 Llane'nin boynundan çıkardım. 1177 01:51:36,332 --> 01:51:38,083 Bunun bir açıklaması olmalı. 1178 01:51:38,584 --> 01:51:40,211 Evet. 1179 01:51:40,377 --> 01:51:42,421 Seçimini yaptı. 1180 01:51:43,297 --> 01:51:44,840 Buna inanmıyorum. 1181 01:51:47,885 --> 01:51:51,180 Belki de onu zannettiğimiz kadar iyi tanıyamadık. 1182 01:51:54,934 --> 01:51:59,355 Bir kralın kendisini halkı için... 1183 01:51:59,522 --> 01:52:01,565 ...kurban etmesi kadar... 1184 01:52:01,732 --> 01:52:04,193 ...büyük bir lütuf... 1185 01:52:04,360 --> 01:52:05,653 ...olabilir mi? 1186 01:52:08,364 --> 01:52:11,075 Bu fedakarlığın karşılığını vermeliyiz. 1187 01:52:11,700 --> 01:52:13,244 Bunu hak etmeliyiz. 1188 01:52:14,286 --> 01:52:16,163 Birlik beraberliği sadece arkasından... 1189 01:52:16,330 --> 01:52:18,749 ...yas tutarken gösterirsek nasıl insanlar oluruz? 1190 01:52:18,916 --> 01:52:21,293 Kral Llane size güvenmekte haksız mıydı? 1191 01:52:21,627 --> 01:52:23,170 Hayır! 1192 01:52:24,421 --> 01:52:26,423 İntikamınızı alacağız, leydim! 1193 01:52:28,175 --> 01:52:30,469 Orkların üzerine sal bizi, Lothar! 1194 01:52:31,929 --> 01:52:33,764 Lothar! Lothar! 1195 01:52:47,862 --> 01:52:49,363 Azeroth için. 1196 01:52:49,530 --> 01:52:51,740 Azeroth ve Allience için! 1197 01:52:51,907 --> 01:52:54,368 Azeroth için! 1198 01:52:54,535 --> 01:52:56,871 Allience için! 1199 01:52:58,330 --> 01:53:03,335 WARCRAFT: İKİ DÜNYANIN İLK KARŞILAŞMASI 1200 01:53:20,561 --> 01:53:23,689 Uzaklara gideceksin, minik Go'el'im. 1201 01:53:28,819 --> 01:53:32,364 Dünyam yok olmuş olabilir, ama burası artık senin dünyan. 1202 01:53:33,657 --> 01:53:35,826 İhtiyacın ne varsa, al. 1203 01:53:35,993 --> 01:53:40,372 Orklar için yeni bir dünya yarat, karşına hiçbir şey duramasın. 1204 01:53:42,791 --> 01:53:45,336 Lordum, bunu görmelisiniz. 1205 01:53:46,378 --> 01:53:49,423 Sen Durotan ve Draka'nın oğlusun... 1206 01:53:49,965 --> 01:53:52,301 ...klan şeflerinin soyundansın. 1207 01:53:52,468 --> 01:53:56,138 Halkımızın bir lidere ihtiyacı var. Hiç olmadığı kadar. 1208 02:03:03,518 --> 02:03:04,519 Turkish