1 00:00:50,259 --> 00:00:51,802 PRIMER SUEÑO 2 00:01:13,782 --> 00:01:17,035 - Bien, chicas. ¿Listas? - Hagámoslo. 3 00:01:17,119 --> 00:01:19,079 - Bien, a la cuenta de tres. - Uno. 4 00:01:19,162 --> 00:01:21,039 - Dos. - Tres. 5 00:01:29,339 --> 00:01:32,217 Llegó el primer día. ¿Listas para arreglarse? 6 00:01:32,301 --> 00:01:33,802 ¡Rayos! 7 00:01:33,885 --> 00:01:35,846 La falda que compré está en casa de mi mamá. 8 00:01:35,929 --> 00:01:37,556 Pensé que estabas en casa de tu mamá. 9 00:01:37,639 --> 00:01:39,975 No, es lunes. Estoy en casa de mi papá. 10 00:01:40,058 --> 00:01:41,852 Custodia compartida. ¿Qué puedo decir? 11 00:01:41,935 --> 00:01:43,395 ¿Alguien ha visto mi camisa turquesa? 12 00:01:43,478 --> 00:01:46,356 La dejaste aquí por error. ¿Te molesta si la uso? 13 00:01:46,440 --> 00:01:48,358 - Para nada, úsala. - Está bien. 14 00:01:48,442 --> 00:01:52,279 Un suéter turquesa, una camisa sin mangas y... 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,574 - ...cubre brazos rayados. - Súper lindo. 16 00:01:55,657 --> 00:01:58,493 Escote estupendo, pantalones cortos 17 00:01:58,577 --> 00:02:00,871 y botas de leopardo. 18 00:02:00,954 --> 00:02:02,831 Falda escocesa y un suéter sencillo. 19 00:02:02,914 --> 00:02:03,999 Jade. 20 00:02:04,082 --> 00:02:05,792 ¿Qué? Conoces a mis padres. 21 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Sólo hasta que salga de casa. 22 00:02:07,753 --> 00:02:08,962 ¿Y luego? 23 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Y luego las sorprenderé a todas. 24 00:02:17,179 --> 00:02:19,973 Supongo que ninguna de ustedes quiere saber qué me voy a poner. 25 00:02:20,057 --> 00:02:22,267 - Zapatos para morirse. - Zapatos para morirse. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,978 Le atinaron de casualidad. Bien. 27 00:02:25,062 --> 00:02:27,856 En la entrada en 40 minutos y entramos juntas. 28 00:02:27,939 --> 00:02:29,358 - Adiós. - Sayonara. 29 00:02:29,441 --> 00:02:31,985 - Dasvi-daniya. - Ciao, hermanas. 30 00:02:42,704 --> 00:02:45,290 Tienes diez segundos para salir de allí, pequeño odioso. 31 00:02:45,374 --> 00:02:47,501 Tranquila, no es para tanto. 32 00:02:47,584 --> 00:02:52,839 La perfección lleva su tiempo y yo valgo cada segundo. 33 00:02:52,923 --> 00:02:54,800 Ya déjate el cabello. 34 00:02:57,302 --> 00:03:00,138 - Te ves bien, chica. - Yasmin, pagarás por esto. 35 00:03:02,599 --> 00:03:04,267 ¡Bubbie, Bubbie! 36 00:03:04,351 --> 00:03:05,811 ¿Me estaban esperando? 37 00:03:05,894 --> 00:03:07,396 Vamos, niños. 38 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Vístanse. No querrán llegar tarde. 39 00:03:11,233 --> 00:03:13,527 Ve y péinate el cabello. 40 00:03:13,610 --> 00:03:17,155 Y tú, tú ven conmigo. Tengo algo para ti. 41 00:03:19,783 --> 00:03:21,076 ¡Buenos días! 42 00:03:21,159 --> 00:03:22,828 Hola. 43 00:03:23,662 --> 00:03:26,581 Quiero que te vistas y te pongas estos. 44 00:03:28,583 --> 00:03:31,336 ¡Bubbie! ¡Son fabulosos! 45 00:03:32,671 --> 00:03:34,213 Lo sé. 46 00:03:34,297 --> 00:03:36,258 Anda, la recompensa. 47 00:03:39,261 --> 00:03:42,264 Chocolate. ¿Cómo haces eso? 48 00:03:42,347 --> 00:03:45,100 No te lo diré. 49 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 Es un placer hacer negocios contigo. 50 00:03:55,694 --> 00:03:57,154 ¡Vamos! 51 00:03:57,237 --> 00:03:59,448 - Papá. - ¿Qué? 52 00:04:01,283 --> 00:04:03,660 ¿Qué haría sin ti? 53 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 - Seguro que es mamá. - Yo abriré. 54 00:04:08,123 --> 00:04:10,584 Dile que tiene que llevarte al dentista el jueves. 55 00:04:11,752 --> 00:04:14,004 - Hola, mamá. - Hola. 56 00:04:14,588 --> 00:04:16,965 ¿Te dio tu papá el desayuno? 57 00:04:17,048 --> 00:04:19,134 - Estaré lista en un minuto. - Está bien, preciosa. 58 00:04:19,217 --> 00:04:21,011 Oye, cariño, ¿podrías decirle a tu papá 59 00:04:21,094 --> 00:04:23,680 que tiene que llevarte al dentista el jueves? 60 00:04:25,056 --> 00:04:27,601 ¿Por qué no se lo preguntan ustedes mismos? 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,060 Yo soy la niña. 62 00:04:29,144 --> 00:04:31,521 Se supone que ustedes son los adultos. 63 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 A propósito, el dentista es el viernes. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,134 Adiós, mamá. Adiós, papá. 65 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 ¡Jade! ¡Jade! 66 00:05:04,554 --> 00:05:07,557 Déjame verte antes de que te vayas. 67 00:05:07,641 --> 00:05:09,810 Recuerda, Jade, tienes olimpíadas de Matemáticas, 68 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 el club de ciencias, Kumon y violín. 69 00:05:12,854 --> 00:05:14,523 Mamá, olvidaste algo. 70 00:05:14,606 --> 00:05:16,024 - ¿De veras? - ¡La escuela! 71 00:05:16,107 --> 00:05:17,901 Y me tengo que ir. 72 00:05:19,069 --> 00:05:21,488 Papá. Papá. Toma una foto. 73 00:05:22,405 --> 00:05:24,032 ¡Hola, chicas! 74 00:05:24,115 --> 00:05:25,325 Mamá. 75 00:05:26,743 --> 00:05:30,205 - Perfecto. Diviértete. - Adiós. 76 00:05:43,885 --> 00:05:46,054 ORDEN, OBEDECER, NO MERODEAR 77 00:05:49,558 --> 00:05:51,101 ESCUCHAR 78 00:05:51,184 --> 00:05:53,645 ¡C-A-doble-R-Y! 79 00:05:53,728 --> 00:05:57,899 BIENVENIDOS ESTUDIANTES DE PRIMER AÑO 80 00:05:59,401 --> 00:06:01,111 ¿Dónde está Cloe? 81 00:06:06,365 --> 00:06:07,534 Llegó. 82 00:06:11,705 --> 00:06:13,623 - Hola, chicas. - Hola. 83 00:06:14,373 --> 00:06:17,002 Es una escuela grande. Es el primer día. 84 00:06:17,085 --> 00:06:20,463 Sólo somos estudiantes de primer año. ¿Qué vamos a hacer? 85 00:06:20,547 --> 00:06:21,882 ¿Mezclarnos? 86 00:06:21,965 --> 00:06:24,092 - ¡Imponernos! - Correcto. 87 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 ¡Mejores amigas para siempre! 88 00:06:31,808 --> 00:06:34,269 Chicas. ¡Regresen! 89 00:06:34,352 --> 00:06:36,146 - ¡Agrúpense! - Sí. 90 00:06:37,898 --> 00:06:40,233 Seré la mejor de las porristas. 91 00:06:40,317 --> 00:06:42,152 Yo lo intentaré en el fútbol soccer. 92 00:06:42,235 --> 00:06:44,403 Yas, tienes que unirte al coro. 93 00:06:44,487 --> 00:06:46,531 Sabes que tienes una voz espectacular. 94 00:06:46,615 --> 00:06:49,784 Ni de loca. ¿Recuerdas el jardín de niños? 95 00:06:49,868 --> 00:06:53,496 ¿ Yo, "Mary tenía un corderito", 30 niños gritando y vomitando? 96 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 Creo que mejor participaré en periodismo. 97 00:06:55,832 --> 00:06:57,459 Y yo en ciencia. 98 00:06:58,668 --> 00:07:00,837 Bien, trabaja el intelecto, chica, 99 00:07:00,921 --> 00:07:03,340 pero por favor no pierdas la pasión por la moda. 100 00:07:03,422 --> 00:07:05,342 Sólo lo hago para quitarme a mamá y a papá de encima. 101 00:07:05,424 --> 00:07:06,843 También voy a dominar las finanzas domésticas. 102 00:07:06,927 --> 00:07:09,012 Voy a necesitar máquinas de coser para los proyectos. 103 00:07:09,095 --> 00:07:12,223 Voy a tener la mejor ropa. Ábranse. 104 00:07:30,200 --> 00:07:31,743 ¡Vaya! 105 00:07:31,826 --> 00:07:35,121 Bien, chicas. Ahora hagámoslo. 106 00:07:41,086 --> 00:07:44,631 Ser presidenta de la escuela es una responsabilidad enorme. 107 00:07:44,714 --> 00:07:46,716 Y lo tomo muy en serio. 108 00:07:46,800 --> 00:07:48,426 Siéntate aquí, Paris. 109 00:07:49,886 --> 00:07:50,971 Hola. 110 00:07:51,054 --> 00:07:52,222 Dylan, eso fue... 111 00:07:52,305 --> 00:07:54,975 Avery, Quinn, por favor presten atención. 112 00:07:55,058 --> 00:07:56,518 REGISTRO OBLIGATORIO DE ESTUDIANTES DE PRIMER AÑO 113 00:07:56,601 --> 00:07:59,646 Necesito que se familiaricen con el cuadro de organización de las mesas. 114 00:07:59,729 --> 00:08:03,942 Porque, como pueden ver, hay 48 grupos diferentes. 115 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 Permíteme explicártelo. 116 00:08:05,694 --> 00:08:10,407 Tienes a los góticos, a los patinadores, a los no populares, a los raperos, 117 00:08:10,490 --> 00:08:13,535 a los gánsteres, a los que quieren serlo, aquellos que hacen yoga, 118 00:08:13,618 --> 00:08:17,914 muy diferentes de los ecologistas que odian todo lo que no es vegetal. 119 00:08:17,998 --> 00:08:21,251 Luego tienes a los nerds, a los que se visten como dinosaurios 120 00:08:21,334 --> 00:08:24,170 y a los futbolistas. 121 00:08:24,254 --> 00:08:26,923 Hola, novato. Yo soy Meredith. 122 00:08:27,007 --> 00:08:30,635 - Entonces... ¿algún club? - No. 123 00:08:30,719 --> 00:08:32,595 - ¿Intereses? - No. 124 00:08:32,679 --> 00:08:34,431 - ¿Amigos? - No. 125 00:08:34,514 --> 00:08:35,932 Bueno. 126 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 - Solitario. - Sí. 127 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 - Por allí. - No entiendo a los solitarios. 128 00:08:41,021 --> 00:08:43,773 Son solitarios, pero les gusta andar juntos. 129 00:08:44,899 --> 00:08:46,151 Déjame en paz. 130 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Como sea. ¿El siguiente? 131 00:08:48,278 --> 00:08:51,156 Creo muy fuertemente en la energía renovable. 132 00:08:51,239 --> 00:08:52,657 Maniática ecologista. 133 00:08:52,741 --> 00:08:55,577 Muy bien, Cameron. Ecologista radical. 134 00:08:55,660 --> 00:08:59,205 Si te sientas en esta mesa, encontrarás algunas personas 135 00:08:59,289 --> 00:09:01,708 que convulsionaron el debate del papel versus el plástico. 136 00:09:01,791 --> 00:09:03,001 ¡Siguiente! 137 00:09:03,084 --> 00:09:07,255 DIRECTOR DIMLY 138 00:09:07,338 --> 00:09:09,883 - Buenos días, director Dimly. - Buenos días, estudiantes. 139 00:09:10,258 --> 00:09:11,593 ¿Tesoro? 140 00:09:11,676 --> 00:09:14,012 - Buenos días, director Dimly. - Buenos días, director Dimly. 141 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 Sí, papá, ¿qué pasa? 142 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 Tenías razón. 143 00:09:19,768 --> 00:09:20,852 Capítulo 10. 144 00:09:20,935 --> 00:09:23,980 "El control de la población. 145 00:09:24,064 --> 00:09:26,941 A: Separa a los internos en grupos." 146 00:09:27,025 --> 00:09:28,735 Ves, esa fue tu idea. 147 00:09:28,818 --> 00:09:30,737 Pensamiento adelantado. Genio. 148 00:09:30,820 --> 00:09:34,157 ¿Papá? Te he dicho esto más de 50 veces. 149 00:09:34,240 --> 00:09:36,534 No puedes hablarme durante las horas escolares. 150 00:09:36,618 --> 00:09:40,205 Querida, todos saben que eres mi hija y que estoy orgulloso de ti. 151 00:09:40,288 --> 00:09:42,957 ¿Quieres que le cuente a mamá sobre esto? 152 00:09:43,041 --> 00:09:44,334 No. 153 00:09:44,417 --> 00:09:45,835 Estoy ocupada ahora, papá. 154 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 Adiós. 155 00:09:47,670 --> 00:09:51,216 Te veré en casa, bomboncito. 156 00:09:52,342 --> 00:09:54,052 Siguiente. 157 00:09:54,135 --> 00:09:58,098 Cariño, ésta es una mesa bastante agradable 158 00:09:58,181 --> 00:10:01,059 y te prometo que siempre será la misma mesa 159 00:10:01,142 --> 00:10:03,978 porque comprendo que el cambio es realmente triste. 160 00:10:05,814 --> 00:10:09,025 CORTESÍA DE SU PRESlDENTA MEREDlTH BAXTER DlMLY 161 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 ¡No! 162 00:10:26,000 --> 00:10:28,211 Pasaron por delante de nosotras sin registrarse. 163 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 ¿Quiénes son? 164 00:10:29,963 --> 00:10:32,507 Nadie de quien preocuparse, Cameron. 165 00:10:32,590 --> 00:10:33,925 Se ven geniales. 166 00:10:38,096 --> 00:10:41,266 Sí, del tipo totalmente mal vestidas, detestables, 167 00:10:41,349 --> 00:10:45,103 y si tenemos algo de tiempo libre podríamos aplastarlas. 168 00:10:45,186 --> 00:10:48,398 - Sí. - No, Avery, nosotras no aplastamos. 169 00:10:48,481 --> 00:10:51,359 Nos enfocamos en lo positivo aquí en la Escuela Carry Nation. 170 00:10:51,442 --> 00:10:53,695 Les ayudaremos a encontrar el camino. 171 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 O de lo contrario... 172 00:11:00,577 --> 00:11:01,828 ¡Sí! 173 00:11:01,911 --> 00:11:05,415 Intenta vencer a esta escuela 174 00:11:14,299 --> 00:11:19,304 ¿Soy yo o todo esto parece un poco repulsivamente bien organizado? 175 00:11:20,597 --> 00:11:22,932 - ¡Nos vemos en el almuerzo! - Hasta luego. 176 00:11:28,521 --> 00:11:29,939 Discúlpeme, señorita. 177 00:11:31,107 --> 00:11:32,901 ¿Entró en el salón correcto? 178 00:11:34,527 --> 00:11:35,820 Sí. 179 00:11:35,904 --> 00:11:39,824 Un poco de magnesio, algo de cloruro de sodio, 180 00:11:39,908 --> 00:11:43,828 un poco de perclorato, una pizca de nitrato de estroncio 181 00:11:43,912 --> 00:11:45,704 y un poco de color. 182 00:11:46,664 --> 00:11:48,208 Y... 183 00:11:58,635 --> 00:12:00,595 Un efecto Bernoulli. 184 00:12:00,678 --> 00:12:02,305 Eres genuinamente superior. 185 00:12:02,388 --> 00:12:05,141 Nos honraría tenerte como miembro de nuestro equipo de ciencia. 186 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 Sí, gracias por los elogios. 187 00:12:08,853 --> 00:12:10,271 Todos 188 00:12:10,438 --> 00:12:13,399 Vamos, Falcons Vamos, Falcons 189 00:12:13,483 --> 00:12:14,651 ¡Última vez! 190 00:12:14,733 --> 00:12:16,027 Todos 191 00:12:16,110 --> 00:12:19,948 Vamos, Falcons Vamos, Falcons 192 00:12:21,699 --> 00:12:25,828 Ese es el nivel que espero de una porrista Falcon. 193 00:12:25,912 --> 00:12:27,580 - ¿Quién lo tiene? - Por favor. 194 00:12:27,664 --> 00:12:29,082 ¿Tienes algo mejor? 195 00:12:29,165 --> 00:12:32,252 - Tú sabes que sí. - Entonces tráelo. 196 00:12:32,335 --> 00:12:34,462 Chica, lo traje, lo aseguré, lo presté a la hermanita de mi amiga 197 00:12:34,545 --> 00:12:37,840 y lo traje de vuelta mientras tú tratabas de descifrar el ritmo. 198 00:13:23,344 --> 00:13:25,513 GANAR A TODA COSTA 199 00:14:15,605 --> 00:14:16,898 ¡Sí! 200 00:14:17,023 --> 00:14:18,608 ¿Qué estás mirando tan embobado? 201 00:14:18,691 --> 00:14:19,942 Ella es increíble. 202 00:14:21,986 --> 00:14:24,614 Una jugadora increíble. En serio. 203 00:14:27,075 --> 00:14:30,370 Nada mal para una novata. De hecho, para nada mal. 204 00:14:30,870 --> 00:14:32,538 ¡Sí! 205 00:14:43,549 --> 00:14:44,967 Es muy rojo. 206 00:14:46,219 --> 00:14:48,554 Justo para usted. 207 00:15:23,464 --> 00:15:24,757 ¿Te quedas? 208 00:15:33,808 --> 00:15:37,478 ¿Por qué no miras por donde caminas? ¿Estás ciego? 209 00:15:38,354 --> 00:15:39,689 ¿Hola? 210 00:15:41,858 --> 00:15:43,693 No, pero soy sordo. 211 00:15:43,776 --> 00:15:44,902 ¿Qué? 212 00:15:44,986 --> 00:15:47,155 Soy sordo. 213 00:15:47,864 --> 00:15:49,615 No pareces sordo. 214 00:15:49,699 --> 00:15:51,325 Tú no pareces ignorante, 215 00:15:51,409 --> 00:15:54,787 pero supongo que no debes juzgar por apariencia, ¿verdad? 216 00:16:17,185 --> 00:16:19,604 ¿Dónde creen que se van a sentar? 217 00:16:19,687 --> 00:16:21,814 Dame el cuadro de las mesas. 218 00:16:25,568 --> 00:16:28,529 Hola, chicas. Soy Meredith, presidenta del consejo estudiantil. 219 00:16:28,613 --> 00:16:31,449 Vi que estaban perdidas, así que vine para ayudarles. 220 00:16:31,532 --> 00:16:33,534 Gracias, pero estamos bien. 221 00:16:33,618 --> 00:16:36,662 No es problema. Aquí tengo la distribución de las mesas. 222 00:16:36,746 --> 00:16:39,665 Gracias, pero creo que preferimos sentarnos juntas. 223 00:16:39,749 --> 00:16:42,752 Pero en realidad no hay una mesa para eso. 224 00:16:42,835 --> 00:16:45,087 Está bien, estoy segura de que encontraremos un lugar. 225 00:16:45,171 --> 00:16:47,298 Pero el patio de comidas no está organizado así. 226 00:16:47,381 --> 00:16:49,842 No te preocupes. Lo solucionaremos. 227 00:16:50,968 --> 00:16:54,138 - ¿Qué fue eso? - Está bien. 228 00:17:01,479 --> 00:17:03,022 ¿Qué están mirando? 229 00:17:03,105 --> 00:17:05,358 Son impresionan... 230 00:17:05,900 --> 00:17:07,568 ...tes. 231 00:17:08,402 --> 00:17:09,737 Repugnantes. 232 00:17:09,904 --> 00:17:11,989 ¿Su ropa? Repugnante. 233 00:17:12,073 --> 00:17:13,533 Realmente es súper repugnante... 234 00:17:13,616 --> 00:17:15,243 ...verlas. 235 00:17:15,743 --> 00:17:18,371 - Realmente. - Sí, lo sé. 236 00:17:18,454 --> 00:17:19,956 ¿Qué haremos con ellas? 237 00:17:20,039 --> 00:17:22,833 Te diré lo que haremos. Nada. 238 00:17:22,917 --> 00:17:25,670 Quinn, mi sistema es perfecto. 239 00:17:25,753 --> 00:17:27,171 Oye. Hola, Jade. 240 00:17:27,255 --> 00:17:28,339 Miren. 241 00:17:28,422 --> 00:17:31,342 Ven a ver este teorema radical. Te encantará. 242 00:17:31,425 --> 00:17:32,843 - ¡Hasta luego! - Adiós. 243 00:17:32,927 --> 00:17:35,972 Sasha, ven y siéntate con nosotras. 244 00:17:36,055 --> 00:17:37,181 Me tengo que ir. 245 00:17:37,265 --> 00:17:38,558 - Adiós, chicas. - Adiós, Sasha. 246 00:17:38,641 --> 00:17:40,643 Cloe, ven y mira esto. 247 00:17:40,726 --> 00:17:42,353 Dios mío. 248 00:17:42,436 --> 00:17:43,646 Seguro. 249 00:17:56,033 --> 00:17:57,577 ¿Lo ven? 250 00:17:57,660 --> 00:18:00,454 No tenemos ningún problema. 251 00:18:03,165 --> 00:18:05,751 Jade, me quedé cuidando niños. ¿Vienes y me acompañas? 252 00:18:05,835 --> 00:18:08,629 Bubbie preparó tu favorito. Matzo albóndigas. 253 00:18:08,713 --> 00:18:10,715 Tengo las olimpíadas de matemáticas. ¿La próxima semana? 254 00:18:10,798 --> 00:18:13,009 - Estoy muy ocupada. Perdón. -¿La próxima semana? 255 00:18:13,092 --> 00:18:14,510 Yo tengo periodismo. 256 00:18:14,635 --> 00:18:16,470 - ¿Qué les parece mañana? - Debemos buscar tiempo para nosotras. 257 00:18:16,554 --> 00:18:18,472 - ¿ Quieren venir a casa a estudiar? - Hagámoslo la semana que viene. 258 00:18:18,556 --> 00:18:19,640 Eso dijiste la última vez. 259 00:18:19,724 --> 00:18:21,392 - ¿Dónde están? - Las extraño mucho, chicas. 260 00:18:21,475 --> 00:18:22,852 ¿Qué está pasando aquí? 261 00:18:22,977 --> 00:18:25,271 ¡Tú siempre estás ocupada! 262 00:18:25,354 --> 00:18:27,523 ¡Por favor, ayúdame! 263 00:18:35,865 --> 00:18:37,033 ¡Bueno! 264 00:18:37,658 --> 00:18:39,535 - Hola, Sasha. - Yasmin, hola. 265 00:18:39,660 --> 00:18:41,996 Tanto tiempo que no nos vemos. ¿Qué haces aquí? 266 00:18:42,079 --> 00:18:45,124 Se suponía que íbamos a ir de compras juntas, ¿recuerdas? 267 00:18:45,207 --> 00:18:47,084 ¡Vamos, Falcons! 268 00:18:48,377 --> 00:18:50,129 No te preocupes. 269 00:18:50,212 --> 00:18:51,839 Yas, lo siento. 270 00:18:51,922 --> 00:18:53,466 Tengo que entrenar con las chicas. 271 00:18:53,549 --> 00:18:56,844 - ¿Te parece la próxima semana? - Por supuesto. 272 00:18:56,927 --> 00:18:58,679 Yas, eres la mejor. 273 00:18:58,763 --> 00:19:01,682 Iremos la próxima semana, ¿de acuerdo? Te llamaré. 274 00:19:01,766 --> 00:19:03,643 - Está bien. Llámame. - Adiós. 275 00:19:08,689 --> 00:19:11,275 DOS AÑOS DESPUÉS 276 00:19:22,536 --> 00:19:24,622 ESTAClONAMlENTO PARA ESTUDIANTES DE TERCERO 277 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 ¡Arruinaste mi cabello! 278 00:19:39,887 --> 00:19:41,430 Puedes tomar el autobús. 279 00:19:41,514 --> 00:19:43,349 Escúchame. Ese autobús es poco conveniente. 280 00:19:43,432 --> 00:19:44,934 Está atestado de bichos raros. 281 00:19:45,017 --> 00:19:48,020 Y no tengo tiempo para mostrar mi cabello. 282 00:19:48,104 --> 00:19:49,438 Genial. 283 00:19:49,522 --> 00:19:50,648 Raro. 284 00:19:54,485 --> 00:19:56,404 - ¡Hola, Ali! - ¡Bethany! 285 00:19:56,487 --> 00:19:57,905 ¡Hola, Dexter! 286 00:20:05,705 --> 00:20:07,748 - Hola, Jade. - Dexter. 287 00:20:12,128 --> 00:20:14,296 Hola, ¿qué tal, damas? 288 00:20:54,420 --> 00:20:57,256 Nos podemos sentar. Sentémonos. 289 00:20:57,882 --> 00:21:02,678 Bienvenidos a otro año maravilloso en Carry Nation High School. 290 00:21:02,762 --> 00:21:06,056 Y ahora, sin más preámbulos, voy a presentarles 291 00:21:06,140 --> 00:21:09,018 a su tan popular Presidenta del Cuerpo Estudiantil, 292 00:21:09,101 --> 00:21:12,146 mi pequeña ranita, mi hija, 293 00:21:12,229 --> 00:21:14,356 Meredith Baxter Dimly. 294 00:21:19,153 --> 00:21:20,821 Buenos días. 295 00:21:20,946 --> 00:21:24,408 Es un honor estar aquí como presidenta del cuerpo estudiantil 296 00:21:24,533 --> 00:21:26,577 una vez más. 297 00:21:29,246 --> 00:21:35,169 Estoy aquí para hablarles del concurso de talentos que yo estaré dirigiendo otra vez. 298 00:21:35,252 --> 00:21:38,589 Y además de la codiciada Hacha de Oro, 299 00:21:38,672 --> 00:21:42,968 nuestro gran comité de arte proporcionará un premio espectacular este semestre: 300 00:21:43,052 --> 00:21:47,598 ¡una beca para estudiar en la universidad que ustedes elijan! 301 00:21:47,973 --> 00:21:49,308 ¿No es increíble? 302 00:21:49,391 --> 00:21:52,061 Así que pueden presentar sus audiciones en Myspace... 303 00:22:17,336 --> 00:22:18,546 Hola. 304 00:22:19,630 --> 00:22:21,298 Hola. 305 00:22:21,423 --> 00:22:23,968 Lindo brillo labial. ¿De melocotón? 306 00:22:24,051 --> 00:22:25,970 ¡Sí! ¡Lo acabo de comprar! ¿Te gusta? 307 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 - Me encanta. - Lo sé. 308 00:22:30,683 --> 00:22:32,601 - Sí. - Sí. 309 00:22:32,685 --> 00:22:34,144 Magnífico brillo labial. 310 00:22:34,228 --> 00:22:36,230 Sí, es tan brillante... 311 00:22:36,313 --> 00:22:37,982 - Sí, mucho. - Sí. 312 00:22:38,107 --> 00:22:39,567 Brillante. 313 00:22:39,692 --> 00:22:41,318 Sí, entonces... 314 00:22:41,402 --> 00:22:43,028 Me tengo que ir a clases. 315 00:22:43,112 --> 00:22:46,532 Sí, por supuesto. Que te vaya bien en la clase. 316 00:22:46,657 --> 00:22:48,450 - Gracias. - Sí. Está bien. 317 00:22:48,534 --> 00:22:51,161 - Lo mismo para ti. - Hasta luego. 318 00:22:58,210 --> 00:22:59,962 Te extraño. 319 00:23:08,137 --> 00:23:11,098 Vaya, Meredith, ¿estás comenzando una nueva tendencia en la escuela? 320 00:23:11,181 --> 00:23:13,434 De chica anticuada. Te queda bien. 321 00:23:13,809 --> 00:23:17,646 En serio, Cherish, te dije que no puedes hablarme antes del mediodía. 322 00:23:17,730 --> 00:23:20,316 ¿Para que no te tenga que oler el aliento matutino? 323 00:23:20,398 --> 00:23:22,109 ¿O es el del perro? 324 00:23:22,192 --> 00:23:25,738 ¿Todavía no tienes cita con Transformación Facial Extrema? 325 00:23:30,993 --> 00:23:32,119 ¡Voilá! 326 00:23:32,202 --> 00:23:35,331 Eres un perrito fabuloso. 327 00:23:36,498 --> 00:23:40,210 Ahora los dos somos verdaderos íconos de la moda, ¿verdad, Paris? 328 00:23:40,294 --> 00:23:41,670 Sí, búscalo. 329 00:23:43,047 --> 00:23:45,049 ¿Lo entiendes? ¿Perro? 330 00:23:45,132 --> 00:23:47,968 Lo tiene que buscar. Un perro va y lo busca. 331 00:23:49,845 --> 00:23:52,348 ¡Esas son bromas, querida! 332 00:24:20,584 --> 00:24:22,670 Dylan, me has ocultado tu secreto. 333 00:24:23,295 --> 00:24:26,966 Todo este tiempo, pensé que eras sólo un buen deportista. 334 00:24:29,677 --> 00:24:33,138 Dylan, Dylan. ¿Qué pasa? 335 00:24:33,222 --> 00:24:34,765 Nada. 336 00:24:36,350 --> 00:24:38,352 Lo extraño. 337 00:24:38,435 --> 00:24:39,645 Extraño la música. 338 00:24:39,728 --> 00:24:41,271 Te entiendo, pero no tienes que hacerlo. 339 00:24:41,355 --> 00:24:43,565 ¿De qué habla? No puedo oír. 340 00:24:43,649 --> 00:24:45,192 Ven aquí. 341 00:24:54,576 --> 00:24:56,704 ¿Sientes eso? 342 00:24:56,787 --> 00:24:59,707 Sí, pero no significa que pueda tocarlo. 343 00:24:59,790 --> 00:25:02,835 Es cierto. Ven aquí. 344 00:25:17,099 --> 00:25:18,600 Inténtalo. 345 00:25:31,071 --> 00:25:32,906 ¿Sabe algo, Whitman? 346 00:25:32,990 --> 00:25:34,450 Es un tipo raro. 347 00:25:34,532 --> 00:25:36,410 Pero es bueno. ¿Lo sabe? 348 00:25:36,493 --> 00:25:37,953 ¿Quieres aprender algunos trucos? 349 00:25:38,120 --> 00:25:40,039 - Sí. - ¿Sí? 350 00:25:47,504 --> 00:25:49,923 Puedo sentir eso en mi cuello. 351 00:25:51,925 --> 00:25:54,511 ¿Qué harás para el concurso de talentos este año, Meredith? 352 00:25:54,595 --> 00:25:56,889 No importa. Sabes que ella ganará. 353 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 Sólo porque vaya a ganar 354 00:25:58,474 --> 00:26:00,809 no significa que no les presentaré a mis fans 355 00:26:00,893 --> 00:26:02,352 un show verdaderamente espectacular. 356 00:26:02,436 --> 00:26:03,937 Eso es verdad. 357 00:26:05,606 --> 00:26:07,649 Oigan. ¿Qué opinan? 358 00:26:07,733 --> 00:26:09,610 ¿Malabarismo? Por favor. 359 00:26:09,693 --> 00:26:12,780 Eso no es para un concurso de talentos. 360 00:26:31,965 --> 00:26:33,759 Hola. 361 00:26:33,842 --> 00:26:35,219 ¿Quién, yo? 362 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 Sí. 363 00:26:36,512 --> 00:26:39,932 Bien, Paris, somos un equipo y mamá necesita tu ayuda. 364 00:26:40,015 --> 00:26:42,434 Necesito que vayas allí... Claro que sí. 365 00:26:42,518 --> 00:26:45,145 Y asegúrate de que Cameron deje de hablarle 366 00:26:45,229 --> 00:26:47,314 a ese fenómeno malvado del fútbol. 367 00:26:47,397 --> 00:26:50,192 ¿Está bien? ¿De acuerdo? Gracias. 368 00:27:01,370 --> 00:27:05,040 Vaya. Hola, yo... 369 00:27:05,124 --> 00:27:07,459 - Soy Cloe. - Soy Cameron. 370 00:27:07,543 --> 00:27:09,294 Sí, lo sé. 371 00:27:09,419 --> 00:27:12,089 - ¿En qué clases estás? - ¿Clases? 372 00:27:28,397 --> 00:27:30,732 ¡Cloe! Eres la más tonta de todas! 373 00:27:30,816 --> 00:27:32,234 Siempre arruinas todo... 374 00:27:34,111 --> 00:27:35,571 ¡No! 375 00:27:35,696 --> 00:27:36,864 ¡Cloe! 376 00:27:40,200 --> 00:27:41,994 Dios mío. Lo siento mucho. 377 00:27:42,077 --> 00:27:45,914 ¡No! ¡Fuiste tú! 378 00:27:45,998 --> 00:27:48,417 ¡Jade, lo hiciste adrede! 379 00:27:58,802 --> 00:28:01,889 ¡Dios mío! ¡Mi cabello! 380 00:28:01,972 --> 00:28:06,351 ¡Sasha! ¡Porrista estúpida! 381 00:28:06,435 --> 00:28:09,271 ¡No te atrevas a decir eso! ¡Sigue hablando! 382 00:28:09,354 --> 00:28:11,398 Algún día dirás algo inteligente. 383 00:28:15,652 --> 00:28:16,987 ¿Sabes qué? 384 00:28:17,070 --> 00:28:19,198 No eres tan mala como dicen que eres. 385 00:28:19,281 --> 00:28:20,532 ¡Eres peor que eso! 386 00:28:23,577 --> 00:28:25,954 ¡Guerra de comida! 387 00:28:28,749 --> 00:28:30,209 Yasmin, eres una... 388 00:28:32,502 --> 00:28:34,922 ¡Cloe, todo es tu culpa! 389 00:28:35,005 --> 00:28:36,590 ¡Ven aquí! 390 00:29:10,874 --> 00:29:12,251 ¡Toma esto! 391 00:29:12,334 --> 00:29:13,669 ¡Dios mío! 392 00:29:14,628 --> 00:29:16,088 ¡No! ¡Jade! 393 00:29:18,090 --> 00:29:20,092 - Dios mío. - ¿Quieres un poco de esto? 394 00:29:20,175 --> 00:29:21,551 ¡Ya es suficiente! 395 00:29:33,188 --> 00:29:35,399 ¡Dios mío! 396 00:29:43,615 --> 00:29:45,742 Oigan, hagan lugar. ¡Viene el director Dimly! 397 00:29:45,826 --> 00:29:47,160 ¡Muévanse! 398 00:29:47,286 --> 00:29:49,579 Viene el director Dimly. 399 00:29:49,663 --> 00:29:50,956 Hola, papá. 400 00:29:51,039 --> 00:29:52,582 Mira. 401 00:29:55,002 --> 00:29:58,130 Quiero saber quién hizo esto o voy a... 402 00:29:58,213 --> 00:29:59,589 Comunicárselo al vice director Sludge. 403 00:29:59,673 --> 00:30:01,675 Voy a comunicárselo al vice director Sludge. 404 00:30:01,758 --> 00:30:02,968 Rollo, encárgate. 405 00:30:03,051 --> 00:30:07,055 Son las cuatro chicas que están al lado de la estatua. 406 00:30:07,806 --> 00:30:12,728 Tú, tú, tú y tú. Castigadas después de clase. 407 00:30:15,480 --> 00:30:17,024 ¡Tú empezaste, torpe! 408 00:30:17,107 --> 00:30:20,652 Me tropecé. Discúlpame, Princesa Perfecta. 409 00:30:20,736 --> 00:30:23,739 ¡Eso es típico de ti! ¡Siempre has sido la reina de la negación! 410 00:30:23,822 --> 00:30:24,906 ¿Saben qué? 411 00:30:24,990 --> 00:30:26,783 Ninguna de ustedes jamás considera algo. 412 00:30:26,867 --> 00:30:28,285 Siempre soy yo la que recoge los pedazos. 413 00:30:28,368 --> 00:30:31,163 Eso es interesante. No hemos hablado en dos años. 414 00:30:31,288 --> 00:30:34,207 ¡Desde que nos dejaste para ser reina de los impopulares! 415 00:30:34,291 --> 00:30:37,961 ¿Yo? Tú no nos has hablado desde que te hiciste porrista. 416 00:30:38,045 --> 00:30:40,881 No soy una snob, sólo soy mejor que ustedes, ¡sí! 417 00:30:40,964 --> 00:30:43,383 Yo no dejé de hablarte, tú dejaste de hacerlo. 418 00:30:43,467 --> 00:30:45,052 ¿De qué hablas, Sasha? 419 00:30:45,135 --> 00:30:47,554 Al menos no compramos a nuestros amigos con la cuenta de banco de papá. 420 00:30:47,637 --> 00:30:50,974 ¡Es sólo porque tú no tienes papá o una cuenta de banco! 421 00:30:51,058 --> 00:30:52,642 ¡Basta! 422 00:30:54,019 --> 00:30:56,897 Todas ustedes, basta. 423 00:31:02,861 --> 00:31:05,822 No puedo creer que le dijeras eso a Cloe. 424 00:31:05,906 --> 00:31:08,116 Está bien. 425 00:31:08,200 --> 00:31:10,285 No. No lo está. 426 00:31:11,620 --> 00:31:15,832 Cuando tus padres se divorciaron, Cloe y su mamá te ayudaron. 427 00:31:15,916 --> 00:31:18,335 No te olvides de eso, Sasha. 428 00:31:18,418 --> 00:31:20,504 Cloe. 429 00:31:20,587 --> 00:31:22,881 Lo siento. 430 00:31:23,006 --> 00:31:25,467 No puedo creer que dije eso. 431 00:31:26,635 --> 00:31:28,011 ¿Qué nos pasó? 432 00:31:28,095 --> 00:31:29,638 - Está bien. - Éramos un equipo. 433 00:31:29,763 --> 00:31:31,348 Siempre nos apoyábamos. 434 00:31:31,431 --> 00:31:33,975 En serio. Como cuando tú no fuiste a esquiar 435 00:31:34,059 --> 00:31:35,310 para ayudarle a Cloe con los exámenes finales. 436 00:31:35,394 --> 00:31:38,772 Eso hacen las amigas. ¿Y qué hay de ti, Yas? 437 00:31:38,855 --> 00:31:40,941 ¿Recuerdas cuando aplastaste a esas chicas 438 00:31:41,024 --> 00:31:44,528 que solían molestar a Jade cuando era más pequeña que sus orejas? 439 00:31:44,611 --> 00:31:47,614 Bueno, ella habría hecho lo mismo por mí. No era nada. 440 00:31:47,697 --> 00:31:49,282 Sí lo es. 441 00:31:49,366 --> 00:31:51,743 La amistad lo es todo. 442 00:31:53,745 --> 00:31:56,289 ¿Por qué no somos más amigas? 443 00:31:56,373 --> 00:31:58,667 Ni siquiera puedo recordarlo. 444 00:31:58,750 --> 00:32:01,169 Son los grupos. Todas estamos en ellos. 445 00:32:01,253 --> 00:32:03,255 Así es como funciona la escuela. 446 00:32:03,338 --> 00:32:05,674 Sasha, tú eres porrista, Cloe es deportista 447 00:32:05,757 --> 00:32:09,094 y Jade, pasas el tiempo entre los tontos de la ciencia y las finanzas domésticas. 448 00:32:09,177 --> 00:32:11,346 No son tontos. 449 00:32:11,471 --> 00:32:13,807 Son personas muy interesantes. 450 00:32:13,890 --> 00:32:18,103 Sí, pero nunca podría saberlo porque no estoy en tu grupo. 451 00:32:19,104 --> 00:32:21,314 Entonces... ¿qué hacemos? 452 00:32:21,398 --> 00:32:25,569 Tenemos que tomar el control de nuestras vidas, de nuestras amistades. 453 00:32:25,652 --> 00:32:27,571 Es nuestra culpa. 454 00:32:27,654 --> 00:32:30,782 Podemos ser amigas y hacer nuestras propias cosas, ¿no? 455 00:32:30,866 --> 00:32:33,910 Está bien. ¿Cómo? 456 00:32:33,994 --> 00:32:37,581 Seamos nosotras mismas, como solíamos serlo. 457 00:32:37,664 --> 00:32:39,958 Extraño a mis amigas. 458 00:32:40,041 --> 00:32:41,334 Yo también. 459 00:32:41,418 --> 00:32:44,546 No me di cuenta de cuánto, hasta ahora. 460 00:32:46,423 --> 00:32:48,216 ¿Mejores amigas para siempre? 461 00:32:49,759 --> 00:32:52,053 - ¡Mejores amigas para siempre! - ¡Mejores amigas para siempre! 462 00:32:54,598 --> 00:32:56,892 - Hueles a pasta. - Tú también. 463 00:33:01,021 --> 00:33:02,898 No lo puedo creer. 464 00:33:02,981 --> 00:33:04,691 Es tu culpa, Cameron. 465 00:33:04,774 --> 00:33:07,402 Porque si no hubieras hablado con esa futbolista, 466 00:33:07,486 --> 00:33:08,820 yo no habría actuado. 467 00:33:08,904 --> 00:33:10,614 Y el busto de papá no se habría quebrado. 468 00:33:10,697 --> 00:33:12,782 Y esas tontas no estarían castigadas y juntas otra vez 469 00:33:12,866 --> 00:33:15,327 creando una anarquía en mi reinado. 470 00:33:15,410 --> 00:33:17,204 Muchas gracias. 471 00:33:17,287 --> 00:33:19,831 Bueno, si todo lo demás fracasa, puedo usar esto. 472 00:33:19,915 --> 00:33:21,666 ¡Meredith! 473 00:33:21,750 --> 00:33:25,378 No creo que esto requiera del uso de la memoria, Meredith. 474 00:33:25,462 --> 00:33:27,589 Quizá todo vuelva a la normalidad mañana. 475 00:33:27,672 --> 00:33:30,133 "Quizá todo vuelva a la normalidad mañana." 476 00:33:30,217 --> 00:33:32,052 Tonto. 477 00:33:33,011 --> 00:33:36,473 Vámonos. No soporto mirar esto. 478 00:34:17,430 --> 00:34:20,058 Dime, chica, ¿por qué tan feliz? 479 00:34:20,141 --> 00:34:21,893 ¿Algún chico? 480 00:34:21,977 --> 00:34:24,646 Vamos, me lo has estado ocultando. 481 00:34:24,729 --> 00:34:26,231 Ningún chico, Bubbie. 482 00:34:26,314 --> 00:34:29,234 Es Sasha, Jade y Cloe. ¡Somos un equipo otra vez! 483 00:34:29,317 --> 00:34:32,654 Todos en la escuela sólo son amigos de las personas en su grupo, 484 00:34:32,737 --> 00:34:35,156 pero decidimos ser amigas de todos. 485 00:34:35,240 --> 00:34:37,617 Bueno, están haciendo lo correcto. 486 00:34:37,701 --> 00:34:42,080 Entran en la escuela, se sociabilizan, 487 00:34:42,163 --> 00:34:43,665 con todos. 488 00:34:43,748 --> 00:34:46,960 Entran con sus cabezas bien en alto. 489 00:34:47,043 --> 00:34:52,799 Y entras con estos hermosos zapatos nuevos. 490 00:34:56,803 --> 00:35:01,891 - ¿Quién es tu Bubbie? - ¡Eres tú! 491 00:35:01,975 --> 00:35:05,604 ¡Bubbie, son hermosos! ¡Me encantan! 492 00:35:06,521 --> 00:35:08,231 La zalamería es barata. 493 00:35:08,315 --> 00:35:10,483 Paga la lechuga. 494 00:35:13,820 --> 00:35:17,991 ¡Dos chocolates! ¿Cómo lo haces? 495 00:35:21,494 --> 00:35:24,539 Amo el aroma de la ropa en la mañana. 496 00:35:24,623 --> 00:35:26,708 Esa es mi Sasha. 497 00:35:26,791 --> 00:35:28,627 Por Dios, chicas. Las extrañé tanto. 498 00:35:28,710 --> 00:35:30,712 ¿Dos años? Es, como, para siempre. 499 00:35:30,837 --> 00:35:32,631 ¿Qué noticias me tienen? 500 00:35:32,714 --> 00:35:33,882 Lo mismo de siempre. 501 00:35:33,965 --> 00:35:36,092 Ojalá mis padres pudieran ver quién soy en realidad. 502 00:35:36,176 --> 00:35:37,927 - Lo peor. - No es tan malo. 503 00:35:38,011 --> 00:35:39,596 Sólo significa que paso mucho tiempo 504 00:35:39,721 --> 00:35:41,389 cambiándome de ropa en baños pequeñitos. 505 00:35:41,473 --> 00:35:44,267 Eso es tan extraño. La moda es tu súper poder. 506 00:35:44,351 --> 00:35:45,602 No deberías ocultarlo. 507 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 Por favor, esa es la definición de súper poder. 508 00:35:48,063 --> 00:35:50,065 Es eso en lo que realmente eres sorprendente, 509 00:35:50,148 --> 00:35:52,400 pero se lo ocultas al mundo para que la gente crea que eres normal. 510 00:35:52,484 --> 00:35:53,735 ¿Y tú, Yas? 511 00:35:53,818 --> 00:35:56,821 Comencé a escribir un poco de música, y sí, suena muy bien. 512 00:35:56,905 --> 00:35:58,657 Y no, no pueden oírla. 513 00:35:58,740 --> 00:36:00,742 - ¿Pánico escénico? - Sí. 514 00:36:00,825 --> 00:36:03,620 Pero, Sasha, lo que quiero decir es que las extrañé mucho, chicas. 515 00:36:03,703 --> 00:36:06,331 Hablando de chicos, ¡vaya! 516 00:36:06,414 --> 00:36:09,209 - ¡Vaya! - Lo sé, ¿verdad? 517 00:36:09,292 --> 00:36:11,419 Yas, mira quien va por allí 518 00:36:11,503 --> 00:36:14,381 en sus pantalones de mezclilla y luciéndolos muy bien. 519 00:36:15,131 --> 00:36:17,676 Dios mío. ¡Se te quedó viendo! 520 00:36:17,759 --> 00:36:19,427 ¿Viste eso? ¡Le gustas! 521 00:36:19,511 --> 00:36:21,554 ¿Qué, Dylan? ¿Estás bromeando? 522 00:36:21,638 --> 00:36:23,598 Me odia. 523 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 Además, no es mi tipo. 524 00:36:25,433 --> 00:36:27,686 ¿Acaso tienes un ideal? 525 00:36:27,769 --> 00:36:29,479 Vamos, chicas. 526 00:36:29,562 --> 00:36:32,148 Dylan no está ni un poquito interesado en mí. 527 00:36:32,232 --> 00:36:34,567 Dios mío. Es tan obvio. 528 00:36:34,651 --> 00:36:36,986 Bien, están tan equivocadas. 529 00:36:37,070 --> 00:36:39,781 Jamás me mira a los ojos, jamás me invitó a salir 530 00:36:39,864 --> 00:36:42,325 y ni siquiera puede recordar mi nombre. 531 00:36:42,409 --> 00:36:46,413 Dios mío. ¡Está loco por mí! 532 00:36:47,997 --> 00:36:51,042 Prometan que jamás permitiremos que nada nos vuelva a separar. 533 00:36:51,126 --> 00:36:55,130 - Promesa de meñique. - ¡Promesa de meñique! 534 00:36:59,801 --> 00:37:01,219 AUDICIONES PARA EL CONCURSO DE TALENTOS 535 00:37:05,765 --> 00:37:07,767 Amo Myspace. 536 00:37:26,077 --> 00:37:28,455 Sí, eso es mucho. 537 00:37:28,538 --> 00:37:30,039 ¡Siguiente! 538 00:37:30,123 --> 00:37:32,208 ¡Hola! ¡Soy Mike el magnífico! 539 00:37:32,333 --> 00:37:35,837 Observen mientras meto a mi asistente en la caja de la muerte. 540 00:37:35,920 --> 00:37:37,255 Prepárense para asombrarse. 541 00:37:41,134 --> 00:37:42,761 Genial. 542 00:37:42,844 --> 00:37:44,262 Aceptado. 543 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 Muchísimas gracias. ¡El que sigue! 544 00:37:55,648 --> 00:37:59,319 Si veo a una contorsionista más tocando el violín, gritaré. 545 00:37:59,402 --> 00:38:00,528 ¡El que sigue! 546 00:38:23,510 --> 00:38:25,512 Creo que lo estamos haciendo demasiado complicado. 547 00:38:25,595 --> 00:38:28,348 Es decir, si queremos ser amigas, deberíamos serlo. 548 00:38:28,431 --> 00:38:30,517 Totalmente de acuerdo. Es decir, caminamos hacia la escuela. 549 00:38:30,600 --> 00:38:32,811 Y somos un ejemplo. Vamos. 550 00:38:40,735 --> 00:38:42,737 Hola, Cloe. Ven con nosotras. 551 00:38:46,449 --> 00:38:48,117 ¿En serio? 552 00:38:50,912 --> 00:38:53,456 Hola, Jade. Ven aquí. Mira esto. 553 00:38:53,540 --> 00:38:55,083 Lo siento. 554 00:38:55,166 --> 00:38:57,168 ¡Hola, Sasha! 555 00:38:57,252 --> 00:38:58,795 ¡Siéntate con nosotras! 556 00:38:58,878 --> 00:39:00,547 No puedo. 557 00:39:04,300 --> 00:39:06,678 ¿Nos están observando? 558 00:39:07,929 --> 00:39:09,722 Sí. 559 00:39:36,291 --> 00:39:38,418 Súper incómodo. 560 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 Bien, esto es raro. 561 00:39:40,128 --> 00:39:42,380 Creo que es momento de pasar al plan B. 562 00:39:42,463 --> 00:39:44,007 Operación Mezcla. 563 00:39:46,759 --> 00:39:48,720 ¡Hermoso! 564 00:39:48,803 --> 00:39:50,680 Espera. 565 00:39:55,685 --> 00:39:57,979 ¡Perfección! 566 00:40:00,189 --> 00:40:02,483 No, endereza las piernas. 567 00:40:02,567 --> 00:40:05,987 ¿No tienes un lindo par de calzado deportivo 568 00:40:06,070 --> 00:40:07,697 en tu colección Yasmin? 569 00:40:07,780 --> 00:40:10,199 Algo de menos de 15 cm. 570 00:40:10,283 --> 00:40:12,452 ¡Sólo quiero permanecer vertical! 571 00:40:12,535 --> 00:40:14,787 ¡Vamos quédate vertical! 572 00:40:14,871 --> 00:40:16,414 Cariño, para cuando termine contigo, 573 00:40:16,497 --> 00:40:19,083 estarás jugando tu próximo partido con tacones. 574 00:40:19,167 --> 00:40:20,752 - ¿En serio? - Confía en mí. 575 00:40:21,294 --> 00:40:23,922 - Hola, Dexter. - Saludos, Jade. 576 00:40:24,047 --> 00:40:27,300 Oye, nerd. ¿Por qué te habla a ti? 577 00:40:27,383 --> 00:40:29,135 ¿Jade? Es mi compañera de laboratorio. 578 00:40:29,218 --> 00:40:31,763 Hola, guapa. 579 00:40:31,846 --> 00:40:34,265 Apuesto a que tú y yo podríamos hacer un experimento 580 00:40:34,349 --> 00:40:36,225 sin el quemador Bunsen. 581 00:40:36,309 --> 00:40:38,102 ¿Me entiendes? 582 00:40:40,563 --> 00:40:43,149 Creo que le debes una disculpa a la dama. 583 00:40:43,232 --> 00:40:45,151 No sé lo que acabas de decir, 584 00:40:45,234 --> 00:40:48,738 pero creo que sería mejor que no te metieras. 585 00:40:48,821 --> 00:40:50,740 ¿Vas a llorar? 586 00:41:11,636 --> 00:41:15,723 Bien, ¿te gustaría disculparte con la dama? 587 00:41:15,807 --> 00:41:17,433 Lo siento, Jade. 588 00:41:19,686 --> 00:41:23,106 ¿Alguna vez pensaste en jugar fútbol? 589 00:41:23,189 --> 00:41:24,857 CUERPO SANO, MENTE SANA 590 00:41:24,941 --> 00:41:30,446 Bien, entonces, X más Y más Z 591 00:41:30,530 --> 00:41:33,032 dividido por 3, ¿es igual a? 592 00:41:35,451 --> 00:41:37,203 Bien. 593 00:41:38,121 --> 00:41:39,956 Intentemos con esto. 594 00:41:40,039 --> 00:41:42,583 Creo que esto puede tener más sentido. 595 00:41:42,667 --> 00:41:45,044 ¡Sí! 596 00:41:45,128 --> 00:41:48,381 - ¿Cuánto es un touchdown? - ¡Seis! 597 00:41:48,464 --> 00:41:50,258 - ¿Más un punto adicional? - ¡Uno! 598 00:41:50,341 --> 00:41:52,927 - ¿Más un profundo? - Dos. 599 00:41:53,011 --> 00:41:55,388 ¿Dividido por un gol de campo? 600 00:41:55,471 --> 00:41:57,306 ¿Tres? 601 00:41:57,390 --> 00:41:59,308 ¡Bien! 602 00:41:59,934 --> 00:42:02,770 ¡Número 1! ¿Quién es el número 1? 603 00:42:17,368 --> 00:42:20,413 - Matador. - Gracias. 604 00:42:20,496 --> 00:42:24,125 Pero creo que con un pequeño ajuste, estará muchísimo mejor. 605 00:42:27,503 --> 00:42:29,547 El poder proviene de nuestro centro. 606 00:42:29,630 --> 00:42:31,257 Así. 607 00:42:31,382 --> 00:42:33,968 ¿Ves? ¿De acuerdo? 608 00:42:34,052 --> 00:42:35,636 - De acuerdo. - Prueba uno. 609 00:42:38,222 --> 00:42:41,267 Puede que quieras moverte, por las dudas. 610 00:42:41,350 --> 00:42:42,977 Estoy bien. 611 00:42:43,061 --> 00:42:44,771 Bien. 612 00:42:48,691 --> 00:42:50,359 ¡No! 613 00:42:50,443 --> 00:42:52,361 ¡Qué tonta soy! 614 00:42:53,863 --> 00:42:55,323 Lo siento. 615 00:42:55,406 --> 00:42:57,450 - ¿Estás bien? - No te preocupes. 616 00:42:57,533 --> 00:42:59,786 ¿Lo intentamos otra vez? 617 00:43:17,011 --> 00:43:19,972 Por Dios, Cherish. ¿Qué estás haciendo? 618 00:43:20,056 --> 00:43:23,768 Trato de imaginarte con una personalidad. 619 00:43:23,851 --> 00:43:26,145 Llévame al lugar feliz. 620 00:43:26,687 --> 00:43:29,107 Llévame al lugar feliz. 621 00:43:29,190 --> 00:43:30,483 Apresúrate. 622 00:43:30,566 --> 00:43:33,194 ¿No puedes encontrar otro lugar para ser un bicho raro? 623 00:43:33,277 --> 00:43:34,695 Tan humillante. 624 00:43:34,779 --> 00:43:37,865 Estoy ocupada ahora. ¿Puedo ignorarte en otro momento? 625 00:43:37,949 --> 00:43:39,242 ¿Me oíste, niñita? 626 00:43:39,325 --> 00:43:41,744 Todos hacen lo que yo les digo que hagan. 627 00:43:41,828 --> 00:43:43,955 No por lo que oigo. 628 00:43:44,038 --> 00:43:45,706 ¡Uy! 629 00:43:45,790 --> 00:43:47,125 Como sea, Avery. 630 00:43:51,295 --> 00:43:53,631 Esto es sólo una pérdida temporal del control. 631 00:43:53,756 --> 00:43:56,759 Les aseguro que volveré a traer el orden a la escuela. 632 00:43:58,010 --> 00:44:00,138 Ahora, chicas, piensen. 633 00:44:00,221 --> 00:44:03,349 ¿Cuándo estuve en lo más alto de mi popularidad? 634 00:44:03,432 --> 00:44:04,851 ¿La semana pasada? 635 00:44:04,934 --> 00:44:06,727 ¿En el concurso del talentos del año pasado? 636 00:44:06,811 --> 00:44:08,104 - Ya lo sé. - ¿Sí, Quinn? 637 00:44:08,187 --> 00:44:09,856 En tu súper dulces 16. 638 00:44:09,981 --> 00:44:11,315 Tiene toda la razón. 639 00:44:11,399 --> 00:44:13,109 Fue la fiesta más increíble. 640 00:44:13,192 --> 00:44:16,904 Todos te estuvieron adulando para conseguir una invitación. 641 00:44:16,988 --> 00:44:18,239 Entonces, está hecho. 642 00:44:18,322 --> 00:44:21,617 Daré otra fiesta para mis súper dulces 16. 643 00:44:21,701 --> 00:44:23,327 Pero ya los cumpliste. 644 00:44:23,411 --> 00:44:28,207 Daré otra fiesta para mis súper dulce 16. 645 00:44:29,458 --> 00:44:31,586 De hecho, haré que MTV lo grabe todo. 646 00:44:31,669 --> 00:44:34,505 Mi madre es muy amiga de los productores. 647 00:44:35,173 --> 00:44:37,008 ¿Por qué dará otra fiesta para sus súper dulces 16? 648 00:44:37,091 --> 00:44:39,302 No estoy muy segura. 649 00:44:39,385 --> 00:44:41,846 Usaré las invitaciones para traer devuelta 650 00:44:41,929 --> 00:44:45,057 la organización y la armonía a nuestra escuela. 651 00:44:45,141 --> 00:44:47,852 Entiendo. Sin grupo no hay entrada. 652 00:44:47,935 --> 00:44:49,520 Tienes visita. 653 00:44:49,604 --> 00:44:51,480 Y esto aplastará a esas arrogantes para siempre. 654 00:44:51,564 --> 00:44:54,609 Y viviremos felices por siempre. ¡Brillante! 655 00:44:55,318 --> 00:44:58,946 Hola, Cherish, olvidaste tus zapatos en la clase de ballet. 656 00:44:59,238 --> 00:45:01,657 Oye, es una granja de chicas. 657 00:45:01,741 --> 00:45:05,369 Atlética y aún sensual. Me gusta. 658 00:45:05,453 --> 00:45:07,747 Pienso que eres un imbécil. 659 00:45:07,872 --> 00:45:11,292 ¿Qué piensas de mi cabello hoy? Lo hice así sólo para ti. 660 00:45:11,375 --> 00:45:14,629 ¿No necesitas una licencia para ser así de feo? 661 00:45:15,046 --> 00:45:17,256 ¡Me gustan bravas! 662 00:45:19,050 --> 00:45:20,801 ¿No es el hermanito de Yasmin? 663 00:45:20,885 --> 00:45:23,387 Sí. ¿Qué hace aquí? 664 00:45:23,512 --> 00:45:25,640 Oigan, se ven bien, mamitas. 665 00:45:26,515 --> 00:45:27,724 ¡Qué asco! 666 00:45:27,808 --> 00:45:31,520 Dios mío. Tu cabello es increíble. 667 00:45:31,604 --> 00:45:32,772 Lo sé, ¿verdad? 668 00:45:32,897 --> 00:45:34,398 Quiero ganar el premio por mejor cabello este año. 669 00:45:34,482 --> 00:45:37,235 No cabe duda. En fin... 670 00:45:37,318 --> 00:45:40,404 ¿Por qué no vienes aquí y me cuentas todo sobre ti? 671 00:45:40,488 --> 00:45:41,822 ¿Estás bromeando? 672 00:45:41,906 --> 00:45:43,866 De acuerdo. Mantén esto seco. 673 00:45:55,169 --> 00:45:58,130 Así que, tu hermana Yasmin. 674 00:45:58,214 --> 00:46:00,633 Es tan dulce. 675 00:46:00,716 --> 00:46:03,094 ¿Cómo es tener una hermana tan perfecta? 676 00:46:03,177 --> 00:46:05,721 Sí, ¿cómo es? 677 00:46:05,805 --> 00:46:07,598 ¿Perfecta? 678 00:46:07,682 --> 00:46:09,766 ¿La conoces en realidad? 679 00:46:10,184 --> 00:46:11,978 Eres tan gracioso. 680 00:46:12,061 --> 00:46:14,730 Quiero decir, es tan buena en todo, ¿verdad? 681 00:46:14,814 --> 00:46:17,483 ¿Lo crees así? Mira esto. 682 00:46:18,526 --> 00:46:21,320 Es verdaderamente fantástico. 683 00:46:28,661 --> 00:46:30,454 ¡Vaya! 684 00:46:30,538 --> 00:46:32,623 Es preciosa. 685 00:46:32,707 --> 00:46:35,668 Tengo que tener esto para mi colección. 686 00:46:35,751 --> 00:46:38,045 ¿Podrías transferir esto a esta memoria? 687 00:46:42,591 --> 00:46:44,385 Sí, claro. 688 00:46:52,518 --> 00:46:55,896 Los súper dulces 16 por MTV de Meredith... 689 00:46:55,980 --> 00:46:59,400 Sí, va a ser aún más impresionante que la del año pasado. 690 00:46:59,483 --> 00:47:00,985 ¿Estás emocionada? 691 00:47:01,068 --> 00:47:03,195 Ya tuvo su fiesta. 692 00:47:03,279 --> 00:47:05,031 ¿Qué crees que se trae entre manos? 693 00:47:05,114 --> 00:47:08,075 ¿Acaso importa? ¿No se dan cuenta? Es una fiesta. 694 00:47:08,159 --> 00:47:10,536 - No puede ser nada bueno. - Vamos. 695 00:47:14,165 --> 00:47:15,916 Dios mío, ¿acaso no es lindo? 696 00:47:16,000 --> 00:47:18,419 Súper, me encanta. 697 00:47:18,502 --> 00:47:20,504 Así parece. 698 00:47:20,588 --> 00:47:23,090 Vamos, chica. Cuéntanos. Dinos qué te pasa. 699 00:47:23,174 --> 00:47:25,092 No iré a la fiesta de Meredith. 700 00:47:25,176 --> 00:47:28,429 ¿De acuerdo? No puedo comprar nada nuevo. 701 00:47:28,512 --> 00:47:30,931 Tienen que ir sin mí. Lo digo en serio. 702 00:47:31,015 --> 00:47:33,517 Por Dios, Cloe. Basta ya, ¿de acuerdo? 703 00:47:33,601 --> 00:47:35,186 La única manera de poder humillarnos 704 00:47:35,269 --> 00:47:38,522 es si no vas al espectáculo extravagante de Meredith. 705 00:47:38,606 --> 00:47:40,900 Sí, hemos estado separadas por mucho tiempo. 706 00:47:40,983 --> 00:47:44,779 No sucederá otra vez, por nada y ni siquiera por Meredith. 707 00:47:44,861 --> 00:47:48,574 Pero, Sasha, no tengo nada que ponerme. 708 00:47:48,657 --> 00:47:50,242 Ahora sí. 709 00:47:50,326 --> 00:47:52,078 Tengo dos certificados de remordimiento. 710 00:47:52,161 --> 00:47:54,205 Uno de mi mamá y otro de mi papá. 711 00:47:54,288 --> 00:47:56,582 Y ahora uno es para ti. 712 00:47:56,665 --> 00:47:58,875 El divorcio no es tan malo. 713 00:47:58,959 --> 00:48:02,463 ¡Ahora vamos, chica, tenemos que hacer algunas compras! 714 00:49:03,816 --> 00:49:05,484 ¡Vamos! 715 00:49:11,031 --> 00:49:13,617 No hay peor furia que la de una compradora desdeñada. 716 00:49:13,701 --> 00:49:15,578 - Sí. - Bien hecho, chica. 717 00:49:15,661 --> 00:49:16,953 - Gracias. - Estoy orgullosa de ti. 718 00:49:18,080 --> 00:49:19,999 ¡Revienten los globos para ver si están invitados 719 00:49:20,082 --> 00:49:22,918 a mis súper dulces 16 por MTV! 720 00:49:23,002 --> 00:49:26,881 Las mesas estarán organizadas de acuerdo con los grupos, 721 00:49:26,963 --> 00:49:31,469 así que si no pertenecen a un grupo, no podrán venir a mi fiesta. 722 00:49:31,552 --> 00:49:34,263 Así que hasta entonces, los estaré observando. 723 00:49:34,346 --> 00:49:36,557 ¡Adelante, reviéntenlos! 724 00:49:42,396 --> 00:49:43,980 CLUB DE CIENCIA PERIODISMO 725 00:49:44,064 --> 00:49:45,941 Dios mío, esto es fabuloso. 726 00:49:46,025 --> 00:49:49,028 Lo sabía. Era demasiado bueno para ser verdad. 727 00:49:51,864 --> 00:49:54,825 No entiendo porqué Meredith es tan mala. 728 00:49:54,909 --> 00:49:57,328 ¿Qué haremos con lo de la fiesta? 729 00:49:57,411 --> 00:49:59,497 Nada, ¿de acuerdo? No iremos. 730 00:49:59,580 --> 00:50:02,750 Si no podemos ir al festival de Meredith bajo nuestras condiciones, 731 00:50:02,833 --> 00:50:04,793 entonces créanme, no vale la pena. 732 00:50:04,919 --> 00:50:07,546 ¡Yas, será una fiesta increíble! 733 00:50:07,630 --> 00:50:09,298 Sí. Y, si no vamos, 734 00:50:09,381 --> 00:50:11,509 nos pueden tildar de perdedoras y marginadas. 735 00:50:12,426 --> 00:50:14,637 Pero estoy dispuesta a tomar ese riesgo. 736 00:50:14,720 --> 00:50:16,388 Estoy con Yasmin. Olvidémonos del ego. 737 00:50:16,472 --> 00:50:18,349 Sí, apoyo ese sentimiento. 738 00:50:18,432 --> 00:50:20,434 - Pero, chicas-- - Sasha, no. 739 00:50:20,518 --> 00:50:23,687 Bien, entiendo. 740 00:50:23,771 --> 00:50:28,067 Es que ese vestido nuevo me está llamando. 741 00:50:28,150 --> 00:50:31,278 Pero... ya saben. 742 00:50:31,403 --> 00:50:34,030 Voy a colgar y cambiar el número. 743 00:50:34,114 --> 00:50:35,658 Abrázame. 744 00:50:35,783 --> 00:50:38,410 Cariño, estarás bien. 745 00:50:38,494 --> 00:50:40,036 Vamos. 746 00:51:14,738 --> 00:51:16,365 No. 747 00:51:25,499 --> 00:51:27,083 Estoy de acuerdo. Claro que no. 748 00:51:29,128 --> 00:51:30,921 No mires, Paris. 749 00:51:31,755 --> 00:51:33,924 Preferiría morir. 750 00:51:40,931 --> 00:51:42,182 Es ese. 751 00:51:42,308 --> 00:51:43,642 Muéstrame... 752 00:51:43,726 --> 00:51:45,978 Necesito un poco de maquillaje allí. 753 00:51:46,061 --> 00:51:47,855 Gracias. 754 00:51:48,439 --> 00:51:50,149 Me amo. 755 00:51:58,866 --> 00:52:01,076 Me veo tan guapa. 756 00:52:01,160 --> 00:52:02,453 Choca esos cinco. 757 00:52:02,536 --> 00:52:04,038 Bien, continúa. 758 00:52:29,313 --> 00:52:31,190 Vaya. Tu canto es asombroso. 759 00:52:31,940 --> 00:52:33,942 Dios mío. ¿En serio? 760 00:52:34,026 --> 00:52:35,778 Sí, más que asombroso. 761 00:52:35,903 --> 00:52:37,905 ¿En serio? Gracias. 762 00:52:37,988 --> 00:52:40,407 Pero no entiendo. 763 00:52:40,491 --> 00:52:42,158 Tú no puedes... 764 00:52:42,242 --> 00:52:44,244 ¿Oír? 765 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Sí, puedes decirlo. 766 00:52:45,704 --> 00:52:48,916 Está bien. No escucho, pero te oí. 767 00:52:49,583 --> 00:52:52,211 Está bien. Te creo. 768 00:52:52,294 --> 00:52:54,755 Ven aquí. Te mostraré. 769 00:52:57,341 --> 00:52:58,759 Canta algo. 770 00:53:03,305 --> 00:53:06,182 ¡Vaya! Entonces, ¿es así como me oíste? 771 00:53:06,266 --> 00:53:10,646 Bueno, en realidad no oí tu voz. 772 00:53:10,729 --> 00:53:12,981 Sentí tu voz. 773 00:53:13,065 --> 00:53:15,150 Y se sintió increíble. 774 00:53:15,234 --> 00:53:17,736 - Impresionante. - Sí, lo eres. 775 00:53:17,820 --> 00:53:20,572 Tienes una gran talento. Te inscribiste para el concurso, ¿verdad? 776 00:53:20,656 --> 00:53:22,449 Porque no cabe duda de que ganarás. 777 00:53:22,533 --> 00:53:24,200 Gracias, pero no gracias. 778 00:53:24,284 --> 00:53:27,246 No puedo cantar ante un público. Me enfermo de verdad. 779 00:53:27,329 --> 00:53:29,665 - No es lindo. - ¿Sabes qué? 780 00:53:29,748 --> 00:53:33,127 Yo no puedo oír, pero aprendí a girar los discos. 781 00:53:37,131 --> 00:53:38,966 Puedes hacerlo si en verdad lo quieres. 782 00:53:39,049 --> 00:53:42,428 En serio, sería un crimen esconder esa voz en tu interior. 783 00:53:45,139 --> 00:53:47,099 ¿Qué significa eso? 784 00:53:47,182 --> 00:53:48,684 Inténtalo. 785 00:53:54,314 --> 00:53:56,525 ¿Mamá? 786 00:53:57,151 --> 00:54:00,154 Debe ser una fiesta importante. 787 00:54:00,236 --> 00:54:02,072 ¿Mamá? 788 00:54:04,158 --> 00:54:06,618 ¿Mamá, estás bien? 789 00:54:06,702 --> 00:54:08,495 ¡Estás ardiendo! 790 00:54:08,579 --> 00:54:11,247 Tengo que preparar la comida. 791 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 - No, mamá. - Tengo que preparar la comida. 792 00:54:13,167 --> 00:54:15,586 Mamá, no puedes trabajar. Necesitas dormir. 793 00:54:15,669 --> 00:54:19,298 Mamá. Mamá. ¡Mamá, mírame! 794 00:54:19,381 --> 00:54:21,675 Necesitas dormir. 795 00:54:23,594 --> 00:54:25,721 Está bien. 796 00:54:25,804 --> 00:54:28,640 Un par de horas. ¿Prometes que me vas a despertar? 797 00:54:28,724 --> 00:54:31,769 Lo prometo. Sólo descansa. 798 00:54:31,852 --> 00:54:33,604 Por favor, mamá. 799 00:54:39,985 --> 00:54:42,488 Chica, ¿estás bromeando? Es sábado por la mañana. 800 00:54:42,571 --> 00:54:44,156 - Será mejor que sea bueno. - ¿Qué pasa? 801 00:54:44,239 --> 00:54:46,658 Es una emergencia. Necesito su ayuda. 802 00:54:46,742 --> 00:54:48,744 - Cuenta conmigo. - Cuenta con nosotras. 803 00:54:48,827 --> 00:54:50,913 Necesitamos preparar 150 platos. 804 00:54:50,996 --> 00:54:53,874 ¿Cocinar? ¿Quieres que yo cocine? 805 00:54:53,957 --> 00:54:56,126 Chica, quemo hasta el agua. 806 00:54:56,210 --> 00:54:57,711 Sí, ¿estás bromeando? 807 00:54:57,795 --> 00:55:00,005 No hay manera de que pueda hacer esto. 808 00:55:00,088 --> 00:55:02,466 - ¿Qué es esto? - Vamos, Jade. Podemos hacerlo. 809 00:55:02,549 --> 00:55:03,842 Eres diseñadora. 810 00:55:03,967 --> 00:55:06,428 Haz de cuenta que es la alta costura de la comida. 811 00:55:06,512 --> 00:55:08,304 Hagámoslo. 812 00:55:35,833 --> 00:55:39,878 Cloe, no me despertaste. Son las 5:00. Tengo tanto por... 813 00:55:43,131 --> 00:55:45,300 - ¿Quién hizo esto? - ¡Nosotras! 814 00:55:53,183 --> 00:55:55,477 Es asombroso. 815 00:55:55,561 --> 00:55:57,563 Son unos ángeles. 816 00:55:57,646 --> 00:55:59,565 Lo somos, ¿verdad? 817 00:55:59,648 --> 00:56:01,108 Fue fácil. 818 00:56:02,651 --> 00:56:05,361 - ¿Qué? - Dios... 819 00:56:08,907 --> 00:56:13,203 - Mamá, ¿qué pasa? - Mis meseros no podrán ir. 820 00:56:13,787 --> 00:56:16,123 Ésta es la fiesta más importante de mi carrera. 821 00:56:16,206 --> 00:56:19,167 ¿Dónde voy a conseguir meseros en dos horas? 822 00:56:19,251 --> 00:56:21,712 - Nosotras estamos libres. - No, esperen. 823 00:56:22,838 --> 00:56:25,799 - Es la fiesta de Meredith. - Mamá, ¿bromeas? 824 00:56:25,883 --> 00:56:28,343 No podía rechazarlo, cariño. Lo siento. 825 00:56:28,427 --> 00:56:31,305 No. Está bien. Lo entiendo. 826 00:56:31,387 --> 00:56:33,891 Lo voy a cancelar. 827 00:56:33,974 --> 00:56:35,934 Cuente con nosotras. 828 00:56:36,018 --> 00:56:38,562 ¿Están seguras de que quieren hacerlo? 829 00:56:40,439 --> 00:56:42,274 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 830 00:56:55,162 --> 00:56:58,414 ¿Por qué los rostros tristes? 831 00:56:58,498 --> 00:57:01,335 Se supone que los payasos están felices. 832 00:57:01,417 --> 00:57:03,754 Sonrían. 833 00:57:09,760 --> 00:57:11,678 Perfecto. 834 00:57:14,097 --> 00:57:17,351 Si quieren retirarse, lo comprenderé por completo. 835 00:57:17,434 --> 00:57:18,977 Está bien. 836 00:57:19,061 --> 00:57:22,397 Todos están esperando la comida y nosotras la serviremos. 837 00:57:22,522 --> 00:57:25,525 Sólo necesito cinco minutitos y Pie-L. 838 00:57:25,651 --> 00:57:28,904 Puede que estemos usando ropa de circo y una nariz de payaso, 839 00:57:28,987 --> 00:57:31,073 pero el uso de animales es intolerable. 840 00:57:31,156 --> 00:57:33,492 No. Nada de piel. 841 00:57:33,575 --> 00:57:37,371 Pie-L: mis Piezas de La alta costura. 842 00:57:37,454 --> 00:57:40,374 Jamás salgo de casa sin ellas. 843 00:57:40,457 --> 00:57:43,418 Bueno, yo tengo mi S-D-M: 844 00:57:43,502 --> 00:57:46,004 el Set De Maquillaje de Sasha. 845 00:57:47,673 --> 00:57:49,007 ¡Miren! 846 00:58:12,990 --> 00:58:16,743 Esto es lo que llamo costura de payaso. 847 00:58:28,005 --> 00:58:29,923 ¡Arre, Jumbo! 848 00:58:30,632 --> 00:58:32,009 Hola, a todos. 849 00:58:32,092 --> 00:58:33,969 Hola, MTV. Soy Meredith. 850 00:58:34,052 --> 00:58:35,971 ¿No es increíble? 851 00:58:36,054 --> 00:58:40,600 ¡Hola! Estoy tan contenta de que pudieran venir a mi súper fiesta. 852 00:58:40,684 --> 00:58:43,520 Me alegra verlos. Hola, a todos. 853 00:58:43,603 --> 00:58:45,188 Lo sé. Súper genial, ¿verdad? 854 00:58:45,272 --> 00:58:48,233 Ya es la mejor fiesta y apenas está comenzando. 855 00:58:52,320 --> 00:58:53,947 Chicos, miren. 856 00:59:01,997 --> 00:59:04,207 Estoy tan emocionada de estar aquí. 857 00:59:08,462 --> 00:59:11,006 ¡Dulces, quiche y paletas! 858 00:59:14,718 --> 00:59:16,803 Muchísimas gracias por venir. 859 00:59:18,221 --> 00:59:20,474 ¿Hola? Este es mi momento. 860 00:59:20,557 --> 00:59:24,061 Soy yo. Sobre un elefante. 861 00:59:36,698 --> 00:59:39,201 - Eso fue increíble. - Quítense de mi camino. 862 00:59:41,828 --> 00:59:44,498 Se ven adorables. 863 00:59:44,581 --> 00:59:46,666 Pero no están aquí para verse adorables. 864 00:59:46,750 --> 00:59:48,168 Están aquí para trabajar. 865 00:59:48,251 --> 00:59:50,003 Es Clover, ¿verdad? 866 00:59:50,087 --> 00:59:51,963 - Cloe. - ¡Uy! 867 00:59:52,047 --> 00:59:55,425 En fin, nos estamos muriendo de sed, ¿nos traen bebidas? 868 00:59:55,509 --> 00:59:57,886 Yo quiero la mía con limón. 869 00:59:58,011 --> 01:00:01,556 Mejor que sea con una cereza. 870 01:00:01,640 --> 01:00:04,768 Pero quítenle el tallo y pónganle dos sombrillas. 871 01:00:04,851 --> 01:00:08,855 Una verde y la otra amarilla, ¿de acuerdo? 872 01:00:09,022 --> 01:00:10,732 Escucha, señorita, tú... 873 01:00:10,816 --> 01:00:12,359 Cállate. 874 01:00:13,485 --> 01:00:15,403 Escucha... 875 01:00:15,487 --> 01:00:17,572 asegúrate de que tus amigas mantengan la calma 876 01:00:17,656 --> 01:00:20,784 porque no quisiera tener que despedir a tu madre. 877 01:00:20,867 --> 01:00:22,744 Otra vez. 878 01:00:25,497 --> 01:00:28,375 - ¿Qué fue eso? - Nada. 879 01:00:28,458 --> 01:00:31,711 No quiero hablar de eso. Vamos, a trabajar. 880 01:00:42,139 --> 01:00:44,182 Hola, soy la hermana de Meredith. 881 01:00:44,266 --> 01:00:47,519 He tenido que soportar esto todos los días durante 11 años. 882 01:00:47,602 --> 01:00:50,355 ¿Pueden sentir mi dolor? Sí, tengo que soportarla. 883 01:00:50,438 --> 01:00:52,065 Ustedes parecen estrellas de rock. 884 01:00:52,232 --> 01:00:54,818 Yo parezco un fenómeno de circo. Les pagaré por secuestrarme. 885 01:00:54,901 --> 01:00:56,695 Yo valgo mucho. 886 01:00:56,778 --> 01:00:59,739 Yo lo haré. Esa nariz me queda bien a mí. 887 01:00:59,823 --> 01:01:01,783 Me gusta. 888 01:01:10,834 --> 01:01:13,044 GÓTICOS 889 01:01:16,882 --> 01:01:18,592 DEPORTISTAS 890 01:01:29,728 --> 01:01:32,063 Eres un niña muy hermosa, bomboncito. 891 01:01:32,147 --> 01:01:34,566 Y te ves muy linda. No permitas que te digan lo contrario. 892 01:01:34,649 --> 01:01:36,401 Eres un buen papá. 893 01:01:36,484 --> 01:01:38,403 Gracias, caramelito. 894 01:01:39,154 --> 01:01:41,239 ¿Su atención, por favor? 895 01:01:41,323 --> 01:01:44,326 Para nuestro primer súper evento de mi súper noche, 896 01:01:44,451 --> 01:01:46,786 llegó la hora del entretenimiento: ¡yo! 897 01:01:47,287 --> 01:01:49,956 Por favor, sin aplausos hasta el final. 898 01:03:13,665 --> 01:03:15,750 ¡Te amamos! 899 01:03:19,838 --> 01:03:22,299 Muchísimas gracias. 900 01:03:22,382 --> 01:03:25,427 Y ahora, algo muy especial. 901 01:03:25,510 --> 01:03:29,222 Me gustaría invitar a mi queridísima amiga. 902 01:03:29,306 --> 01:03:30,682 Dios mío. 903 01:03:30,765 --> 01:03:32,767 No puedo creer que me permita ir primero. 904 01:03:32,851 --> 01:03:34,144 Yasie, querida. 905 01:03:34,227 --> 01:03:38,023 Un pajarito me contó que te gusta cantar. 906 01:03:43,653 --> 01:03:45,655 Vamos, ven aquí. 907 01:03:45,739 --> 01:03:48,408 - Vamos. - No, por favor, no. 908 01:03:49,492 --> 01:03:51,828 - No le hagan esto. - ¡Tiene pánico escénico! 909 01:03:51,911 --> 01:03:53,705 ¡No, basta! 910 01:03:58,126 --> 01:04:00,211 Será fantástico. 911 01:04:01,755 --> 01:04:03,631 ¡Pon el grito en el cielo, Yasmin! 912 01:04:08,219 --> 01:04:10,513 - ¡Te amamos, Yasmin! - ¡Te amamos, Yasmin! 913 01:04:25,987 --> 01:04:29,032 Vamos, Yasmin. Es mi cumpleaños. 914 01:04:29,115 --> 01:04:31,493 Muéstranos lo que puedes hacer. 915 01:04:44,547 --> 01:04:47,842 Pobre. Es adorablemente tímida. 916 01:04:47,926 --> 01:04:49,719 Preciosa. 917 01:04:49,803 --> 01:04:54,724 He tenido el privilegio de verla cantar y quiero que todos la vean. 918 01:05:14,327 --> 01:05:16,913 Oigan, vamos. Bailen conmigo. 919 01:05:19,791 --> 01:05:22,335 ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Vamos! ¡Todos! 920 01:05:24,504 --> 01:05:26,214 ¡Basta! 921 01:05:28,758 --> 01:05:31,177 - ¡Haz algo! - Estoy en eso. 922 01:05:38,518 --> 01:05:39,853 ¡Basta! 923 01:05:46,234 --> 01:05:50,280 Y ahora, para mi segundo cambio de la noche. 924 01:05:50,363 --> 01:05:54,117 Damas y caballeros, mi Merengue Aguamarina. 925 01:06:10,216 --> 01:06:12,802 ¿Se están divirtiendo todos? 926 01:06:14,512 --> 01:06:17,974 ¿No es ésta la mejor fiesta de súper dulces 16? 927 01:06:19,434 --> 01:06:21,936 ¿Me aman por completo? 928 01:06:22,854 --> 01:06:24,272 ¿Qué dijo? 929 01:06:24,355 --> 01:06:27,400 Comencemos a bailar. ¿De acuerdo? 930 01:06:29,903 --> 01:06:32,906 Hola, MTV. Bienvenidos a mis súper dulces 16. 931 01:06:32,989 --> 01:06:35,283 - ¡Los amamos, MTV! - ¡Los amamos, MTV! 932 01:06:35,366 --> 01:06:37,702 Mi fiesta fue mucho mejor que la tuya. 933 01:06:43,041 --> 01:06:44,959 Lo siento mucho. 934 01:06:47,545 --> 01:06:49,547 ¿Paté de foie gras? 935 01:06:50,215 --> 01:06:54,177 Soy muy bueno leyendo labios, no tan bueno. 936 01:06:54,260 --> 01:06:55,678 Te veías genial en la pantalla grande. 937 01:06:55,762 --> 01:06:59,557 No me lo recuerdes. Tan humillante. 938 01:06:59,641 --> 01:07:03,061 No dejes que eso te lastime. Ten en cuenta de dónde viene. 939 01:07:12,862 --> 01:07:14,322 ¡Discúlpame! ¡Yasmin! 940 01:07:14,405 --> 01:07:16,241 Vuelve a trabajar. No te pago para esto. 941 01:07:16,324 --> 01:07:19,160 Nada de fraternizar con mis invitados. 942 01:07:20,495 --> 01:07:22,580 ¿En serio? 943 01:07:22,664 --> 01:07:24,457 ¡Fuera! ¡Vete! ¡Vete! 944 01:07:28,086 --> 01:07:29,546 ¡Discúlpame! 945 01:07:30,588 --> 01:07:32,048 ¡Jumbo, ven aquí, muchacho! 946 01:07:32,173 --> 01:07:33,883 ¡Anda, Jumbo! 947 01:07:35,593 --> 01:07:37,136 Dios mío. 948 01:07:37,220 --> 01:07:40,139 Vaya, es Cloe el payaso tonto. 949 01:07:40,223 --> 01:07:41,683 Estás despedida. 950 01:07:41,766 --> 01:07:44,894 Ahora limpia este desorden asqueroso antes de que lo vean mis invitados. 951 01:07:44,978 --> 01:07:46,688 Cameron, ¿qué estás haciendo? Levántate. 952 01:07:46,771 --> 01:07:48,731 ¡Cameron! 953 01:07:49,524 --> 01:07:51,901 ¿Cameron? ¿Cameron? 954 01:07:51,985 --> 01:07:53,319 ¿Tráeme un trago? 955 01:07:55,863 --> 01:07:57,782 Sírvetelo tú misma. 956 01:07:57,865 --> 01:08:00,535 ¿Qué? ¡Cameron! 957 01:08:03,913 --> 01:08:05,832 Muchas gracias, Jumbo. 958 01:08:20,722 --> 01:08:22,140 ¿Qué miran? 959 01:08:22,223 --> 01:08:24,684 ¡Basta! ¡Basta! 960 01:08:26,019 --> 01:08:28,855 ¡Ésta es mi súper fiesta de MTV! 961 01:08:28,938 --> 01:08:32,275 ¡Todos vuelvan a sus respectivas mesas inmediatamente! 962 01:08:38,698 --> 01:08:40,158 Gracias. 963 01:08:50,668 --> 01:08:53,880 - Meredith, ¿estás bien? - ¿Necesitas ayuda? 964 01:08:53,963 --> 01:08:56,549 - Puedo traerte una toalla. - Sé primeros auxilios. 965 01:08:56,633 --> 01:08:59,761 ¡Mírenme! ¡Ustedes lo arruinaron todo! 966 01:08:59,844 --> 01:09:04,682 Íbamos a tener pastel, baile y una bolsa de regalos increíble. 967 01:09:05,391 --> 01:09:09,354 ¡Pero ahora la fiesta se terminó! ¡La arruinaron para todos! 968 01:09:09,437 --> 01:09:11,189 Bola de... 969 01:09:11,272 --> 01:09:13,149 ¡brats! 970 01:09:13,232 --> 01:09:14,651 Hola, MTV. 971 01:09:14,776 --> 01:09:19,656 Ésta es la mejor fiesta que he visto en toda mi vida. 972 01:09:19,739 --> 01:09:21,866 Feliz Cumpleaños, Meredith. 973 01:09:26,663 --> 01:09:29,791 Armó nuevamente los grupos. 974 01:09:29,874 --> 01:09:32,210 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 975 01:09:32,293 --> 01:09:34,587 - ¿Sasha? - Hola, Bethany. 976 01:09:34,671 --> 01:09:36,798 Estábamos hablando, 977 01:09:36,881 --> 01:09:41,260 y eres en realidad una gran porrista y queremos que seas parte del equipo, 978 01:09:41,344 --> 01:09:43,846 pero si no quieres salir con nosotras, 979 01:09:43,930 --> 01:09:47,225 entonces puede que no tengas el espíritu necesario. 980 01:09:47,350 --> 01:09:51,270 Dices que si no soy parte de tu grupo, ¿estoy fuera del equipo? 981 01:09:51,354 --> 01:09:53,022 Piénsalo. 982 01:09:57,110 --> 01:09:59,112 Hola. 983 01:09:59,195 --> 01:10:03,574 O pasas más tiempo con nosotros o te sacamos de la lista. 984 01:10:03,658 --> 01:10:06,285 Dexter, no seas así. 985 01:10:06,411 --> 01:10:09,080 Me temo que eso no depende de mí. 986 01:10:10,248 --> 01:10:12,709 Teníamos esa química, Jade. 987 01:10:15,336 --> 01:10:16,838 No lo haré. 988 01:10:16,921 --> 01:10:18,589 Vamos, Yas, supéralo. 989 01:10:18,673 --> 01:10:22,051 La única manera de lograr unir a todos otra vez es ganar el concurso de talentos. 990 01:10:22,135 --> 01:10:24,345 Meredith gana todos los años. 991 01:10:24,429 --> 01:10:26,431 Tú eres la única que puede romper esa racha. 992 01:10:26,514 --> 01:10:29,225 Tal vez así sea, pero no lo haré. 993 01:10:29,350 --> 01:10:31,018 Otro tema, por favor. 994 01:10:31,102 --> 01:10:32,478 ¡Gallina! 995 01:10:33,688 --> 01:10:36,441 Bien, esa soy yo. 996 01:10:36,524 --> 01:10:38,317 Si tú cantas, yo seré el disc-jockey. 997 01:10:38,401 --> 01:10:40,570 - ¿En serio? No. - Sí. 998 01:10:40,695 --> 01:10:43,322 ¡Vamos! Te ayudaremos. 999 01:10:43,406 --> 01:10:45,074 Tú cantarás, yo haré la coreografía, 1000 01:10:45,158 --> 01:10:47,702 Cloe aparecerá en el fondo con su video llamativo y Jade hará... 1001 01:10:47,785 --> 01:10:49,746 ¿Qué? ¿Sumaré los números más rápido que cualquiera? 1002 01:10:49,829 --> 01:10:51,539 - 2,147. - 3,268. 1003 01:10:51,622 --> 01:10:53,624 5,415. Gran jolgorio. 1004 01:10:53,708 --> 01:10:56,669 Hola, diva de la moda. Necesitaremos atuendos. 1005 01:10:56,753 --> 01:10:57,795 Así se habla, hermana. 1006 01:10:57,879 --> 01:10:59,172 Y necesitaremos cantantes de apoyo. 1007 01:10:59,255 --> 01:11:00,715 - Y bailarines. - ¿Por qué detenernos allí? 1008 01:11:00,798 --> 01:11:03,134 Debemos conseguir a los que Meredith echó para que actúen con nosotras. 1009 01:11:03,217 --> 01:11:05,595 ¡Perfecto! Entonces no me necesitan. 1010 01:11:05,678 --> 01:11:08,639 ¿Qué les parece esto? El ganador obtiene una beca. 1011 01:11:08,723 --> 01:11:11,559 ¿Conocen a alguien que la necesite? 1012 01:11:12,435 --> 01:11:14,812 Cloe. 1013 01:11:14,896 --> 01:11:16,564 Bueno, está bien. 1014 01:11:16,647 --> 01:11:19,192 Pero sólo por Cloe. 1015 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 Pero aún no puedo hacerlo. 1016 01:11:21,194 --> 01:11:23,154 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 1017 01:11:23,237 --> 01:11:25,656 Porque no tenemos un nombre. 1018 01:11:25,740 --> 01:11:30,036 Miren, miren, miren. Me encontré a las "brats". 1019 01:11:30,119 --> 01:11:31,579 Bratz. 1020 01:11:31,662 --> 01:11:34,707 - Cloe, eres un genio. - ¿De veras? 1021 01:11:34,791 --> 01:11:37,502 - ¡Bratz! - ¡Sí! 1022 01:11:42,715 --> 01:11:45,426 ¿Listas? 5, 6, 7, 8. 1023 01:11:57,021 --> 01:11:59,148 Me encanta. ¡El que sigue! 1024 01:12:08,783 --> 01:12:11,994 Tengo unas imágenes geniales que tomé del mimo. 1025 01:12:18,376 --> 01:12:20,211 Eres increíble. 1026 01:12:24,632 --> 01:12:26,717 Ese se ve bien. 1027 01:12:37,144 --> 01:12:39,564 - Te quedas. - 5, 6, 7... 1028 01:12:39,647 --> 01:12:41,440 ¡Basta! Nos estás matando. 1029 01:12:41,524 --> 01:12:43,317 Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, California-- 1030 01:12:43,401 --> 01:12:44,861 Aburrido. 1031 01:12:48,739 --> 01:12:51,534 - Horrible. - Horrible. Aceptada. 1032 01:12:54,787 --> 01:12:55,955 ¡El que sigue! 1033 01:12:56,038 --> 01:12:58,165 ¡Soy el Destapacaños! 1034 01:13:00,293 --> 01:13:02,128 Vamos, levántate. 1035 01:13:20,813 --> 01:13:23,482 - Hola, cariño. - Hola, papá. 1036 01:13:23,566 --> 01:13:26,027 ¿No te toca quedarte con tu mamá esta noche? 1037 01:13:26,110 --> 01:13:29,280 Papá, estoy tan cansada, lo olvidé por completo. 1038 01:13:29,363 --> 01:13:31,782 ¿Sabes qué? A la cama. Yo llamaré a mamá. 1039 01:13:31,866 --> 01:13:34,619 Y sólo quiero decirte que estoy muy orgulloso de ti. 1040 01:13:34,702 --> 01:13:36,829 - ¿De veras? - Sí. 1041 01:13:36,913 --> 01:13:41,876 Tú y tus amigas dejaron a un lado todas sus diferencias y lo lograron. 1042 01:13:42,585 --> 01:13:44,420 Gracias, papá. 1043 01:13:44,503 --> 01:13:46,797 Tal vez un día tú y mamá harán lo mismo. 1044 01:13:46,881 --> 01:13:49,425 Sí. Tal vez. 1045 01:13:54,055 --> 01:13:55,973 ¿Bratz? 1046 01:13:56,057 --> 01:13:59,143 No. De ninguna manera. No lo creo. 1047 01:13:59,226 --> 01:14:00,978 Arruinaron mi fiesta. 1048 01:14:01,062 --> 01:14:03,689 No voy a ponerlas en mi concurso de talentos. 1049 01:14:07,151 --> 01:14:08,736 Hola, ¿Yasmin? 1050 01:14:08,819 --> 01:14:13,574 Verás, es de tu mayor interés dejar el concurso de talentos. 1051 01:14:13,699 --> 01:14:16,619 De lo contrario me veré forzada a publicar 1052 01:14:16,702 --> 01:14:19,580 todas estas imperfecciones humillantes que tengo aquí sobre tus amigas, 1053 01:14:19,664 --> 01:14:22,500 Sasha, Jade y en particular Clover. 1054 01:14:22,583 --> 01:14:24,752 - Cloe. - Es lo mismo. 1055 01:14:24,835 --> 01:14:28,547 Estoy segura de que Cloe no querrá que todos los estudiantes 1056 01:14:28,631 --> 01:14:31,133 sepan que cuando su madre trabajaba para nosotros, 1057 01:14:31,217 --> 01:14:33,636 las cosas desaparecían. 1058 01:14:33,719 --> 01:14:36,347 Pobre chica. Es terriblemente lamentable. 1059 01:14:36,430 --> 01:14:39,183 Eres malvada. 1060 01:14:39,266 --> 01:14:40,935 Gracias. 1061 01:14:41,018 --> 01:14:43,062 Es decir, odio tener que hacerlo, 1062 01:14:43,145 --> 01:14:46,565 pero puedes ver con certeza mi aprieto y el tuyo. 1063 01:14:46,649 --> 01:14:49,986 - ¿Verdad? - Qué patético. 1064 01:14:50,069 --> 01:14:54,240 ¿Te pasas la mitad del tiempo documentando los errores de los demás? 1065 01:14:54,323 --> 01:14:55,866 Necesitas una vida. 1066 01:14:55,950 --> 01:14:58,577 Ya tengo una. Y es fabulosa. 1067 01:14:58,661 --> 01:15:00,746 Guárdatelo. 1068 01:15:00,830 --> 01:15:04,667 - Sólo deja en paz a Cloe. - Lindo intento. 1069 01:15:11,215 --> 01:15:13,300 5, 6, 7, 8. 1070 01:15:13,384 --> 01:15:14,927 1, 2, 3, 4, 1071 01:15:15,011 --> 01:15:16,595 5, 6, 7, 8. 1072 01:15:16,679 --> 01:15:18,597 1, 2, 3, 4, 1073 01:15:18,681 --> 01:15:20,558 5, 6, 7, 8. 1074 01:15:20,641 --> 01:15:22,393 Golpea 1, 2, 3, 4, 1075 01:15:22,476 --> 01:15:24,186 5, 6, 7, 8. 1076 01:15:24,311 --> 01:15:26,480 1, 2, 3, 4, 1077 01:15:26,564 --> 01:15:27,982 5, 6, 7, 8. 1078 01:15:28,065 --> 01:15:30,151 Yas, ven aquí. Tienes que ver esto. 1079 01:15:30,234 --> 01:15:32,153 Estamos de lo mejor. Muéstrenle, ¿listas? 1080 01:15:32,236 --> 01:15:34,280 Esperen. ¡Chicas, esperen! 1081 01:15:35,865 --> 01:15:38,242 Tengo que decirles algo. 1082 01:15:42,204 --> 01:15:44,582 No participaré en el concurso de talentos. 1083 01:15:44,665 --> 01:15:46,125 No puedo hacerlo. 1084 01:15:47,043 --> 01:15:48,294 - ¿Qué? - ¿Qué? 1085 01:15:48,377 --> 01:15:50,046 Lo siento. 1086 01:15:50,129 --> 01:15:52,673 Es que, ustedes me metieron en esto. 1087 01:15:52,757 --> 01:15:54,633 Y jamás quise hacerlo en realidad. 1088 01:15:54,717 --> 01:15:56,552 Es una broma, ¿verdad? 1089 01:15:57,428 --> 01:15:59,472 No, no lo es. 1090 01:15:59,555 --> 01:16:01,849 No es lo mío. Es estúpido. 1091 01:16:03,184 --> 01:16:05,728 ¿Estúpido? 1092 01:16:05,811 --> 01:16:07,605 No, lo que es estúpido... 1093 01:16:07,688 --> 01:16:10,983 es que casi me echan del equipo de fútbol 1094 01:16:11,067 --> 01:16:13,527 ¿y tú eres la que se va? 1095 01:16:13,611 --> 01:16:17,073 Como sea. No quiero hablarlo. 1096 01:16:17,156 --> 01:16:18,532 ¿No quieres hablarlo? 1097 01:16:18,616 --> 01:16:21,243 ¿Podemos hablar del hecho de que mis calificaciones bajaron? 1098 01:16:21,327 --> 01:16:24,872 - ¡Qué egoísta eres! - ¿Qué pasó con lo de estar juntas? 1099 01:16:24,955 --> 01:16:29,126 Supongo que ya no lo siento. 1100 01:16:29,210 --> 01:16:30,836 Perdón. 1101 01:16:30,920 --> 01:16:32,797 De acuerdo. Bien. 1102 01:16:32,880 --> 01:16:36,258 Si tú no lo sientes más, entonces nosotras no te sentimos a ti. 1103 01:16:36,342 --> 01:16:39,553 ¿Saben qué? Vámonos, chicas. Ya terminamos aquí. 1104 01:16:40,930 --> 01:16:45,142 ¿Y Yasmin? Borra mi número de tu móvil, ¿sí? 1105 01:16:45,226 --> 01:16:46,769 El mío también. 1106 01:16:46,852 --> 01:16:49,355 Sí, es lo correcto. 1107 01:17:08,374 --> 01:17:10,459 LISTA DEL CONCURSO DE TALENTOS 1108 01:17:10,543 --> 01:17:13,337 BRATZ, CANCELADO 1109 01:17:45,452 --> 01:17:50,207 Traté de protegerlas, pero en lugar de eso las perdí. 1110 01:17:51,750 --> 01:17:56,130 Son tus mejores amigas. Diles la verdad. 1111 01:17:56,213 --> 01:17:57,840 No conoces a Meredith. 1112 01:17:57,965 --> 01:18:00,885 Tal vez deberías dejar que ellas decidan. 1113 01:18:27,286 --> 01:18:29,413 Bien. 1114 01:18:29,496 --> 01:18:31,957 Marrón. Azul. 1115 01:18:33,959 --> 01:18:36,253 Azul. Marrón. 1116 01:18:36,337 --> 01:18:39,298 - ¿Por qué no se están alistando? - Mamá, no vamos a ir. 1117 01:18:39,840 --> 01:18:41,675 ¿No van a ir? ¿Por qué? 1118 01:18:41,759 --> 01:18:43,761 Yasmin nos dejó. 1119 01:18:43,844 --> 01:18:45,137 ¿Yasmin? 1120 01:18:45,221 --> 01:18:46,889 Renunció al concurso. 1121 01:18:46,972 --> 01:18:49,016 Creíamos que nuestra amistad era lo más importante. 1122 01:18:49,099 --> 01:18:51,518 Después de todo lo que vivimos. 1123 01:18:51,602 --> 01:18:54,647 Nos jugamos por todo. No puedo creerlo. 1124 01:18:54,730 --> 01:18:56,232 Sí, no tiene sentido. 1125 01:18:56,315 --> 01:18:59,109 Quizás algo le pasa. 1126 01:19:03,280 --> 01:19:05,532 Ustedes han sido amigas desde siempre. 1127 01:19:05,616 --> 01:19:08,077 ¿No creen que le deben a Yasmin 1128 01:19:08,160 --> 01:19:10,746 una consideración un poco más profunda? 1129 01:19:10,829 --> 01:19:13,540 Averigüen por qué hizo lo que hizo. 1130 01:19:31,100 --> 01:19:34,270 Sasha, tengo algo que decirles. 1131 01:19:34,353 --> 01:19:36,438 - Frente a frente. - Bien. 1132 01:19:36,522 --> 01:19:38,565 Mira por la ventana. 1133 01:19:56,917 --> 01:19:59,670 Damas y caballeros, 1134 01:19:59,753 --> 01:20:03,507 bienvenidos a una noche de magia. 1135 01:20:06,010 --> 01:20:07,636 Antes de que comencemos, 1136 01:20:07,720 --> 01:20:10,931 me gustaría presentarles a nuestros ilustres jueces 1137 01:20:11,056 --> 01:20:13,017 que votarán por mí. 1138 01:20:15,019 --> 01:20:16,645 Es una broma. 1139 01:20:16,729 --> 01:20:20,274 No puedo creer que Meredith cayera tan bajo. 1140 01:20:20,357 --> 01:20:21,859 ¿Acabo de decir eso? 1141 01:20:21,942 --> 01:20:24,194 Debimos haber sabido que nos estabas protegiendo. 1142 01:20:24,278 --> 01:20:27,656 - Yo no se los conté. - Pero debimos haberlo sabido. 1143 01:20:27,740 --> 01:20:30,909 Yas, queremos hacer el concurso contigo. 1144 01:20:30,993 --> 01:20:33,579 Pero, chicas, ¿recuerden a Meredith? 1145 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 No importa. 1146 01:20:35,039 --> 01:20:36,832 Si permitimos que Meredith nos intimide para que renunciemos al concurso, 1147 01:20:36,915 --> 01:20:38,334 entonces acá se termina todo. 1148 01:20:38,417 --> 01:20:40,544 Hará nuestras vidas miserables durante el resto del año. 1149 01:20:40,627 --> 01:20:43,839 Sí y no importa si ganamos. Debemos defendernos. 1150 01:20:43,922 --> 01:20:45,341 Muestra un poco de coraje. 1151 01:20:45,466 --> 01:20:46,884 Permítanme aclarar esto. 1152 01:20:46,967 --> 01:20:50,804 ¿Quieren subir al escenario, en frente de toda la escuela 1153 01:20:50,888 --> 01:20:53,015 y arriesgarse a que se rían de nosotras 1154 01:20:53,098 --> 01:20:55,934 y crean que somos perdedoras hasta la graduación? 1155 01:20:57,311 --> 01:21:00,147 ¿Ejercicio? Sí, hago bastante ejercicio. 1156 01:21:00,230 --> 01:21:02,316 Desafiando a la suerte. 1157 01:21:05,361 --> 01:21:09,740 En fin, ¿qué desayunan las termitas? 1158 01:21:09,823 --> 01:21:13,077 Roble. ¿Lo entienden? 1159 01:21:13,202 --> 01:21:15,579 ¿Roble? 1160 01:21:24,505 --> 01:21:26,423 Estuvo divertidísimo. 1161 01:21:26,507 --> 01:21:28,967 En serio. Realmente maravilloso. 1162 01:21:29,051 --> 01:21:30,761 - Gracias, chicos. - Es comiquísimo. 1163 01:21:30,928 --> 01:21:33,430 La competencia está difícil. 1164 01:21:33,514 --> 01:21:36,058 Nuestro próximo acto es asombroso. 1165 01:21:40,521 --> 01:21:43,565 ACTO 6 1166 01:21:56,203 --> 01:21:57,538 ACTO 7 1167 01:22:02,501 --> 01:22:06,463 Damas y caballeros, en vivo desde la Escuela Carry Nation, 1168 01:22:06,547 --> 01:22:09,675 Meredith y sus Meredettes. 1169 01:25:08,895 --> 01:25:10,939 Salgan de mi escenario. ¡Fuera! 1170 01:25:12,399 --> 01:25:14,359 ¿No fue impresionante? 1171 01:25:15,527 --> 01:25:17,904 Damas y caballeros, sin más preámbulos, 1172 01:25:17,988 --> 01:25:19,781 veamos a quién han elegido 1173 01:25:19,865 --> 01:25:21,241 como el estudiante más talentoso de este año 1174 01:25:21,325 --> 01:25:22,993 en la Escuela Carry Nation. 1175 01:25:23,076 --> 01:25:24,995 Jueces, el sobre, por favor. 1176 01:25:25,078 --> 01:25:26,455 Esperen un minuto. 1177 01:25:26,538 --> 01:25:28,206 Todavía hay un acto más. 1178 01:25:28,290 --> 01:25:31,251 No, el concurso se terminó, y es definitivo. 1179 01:25:31,335 --> 01:25:34,796 Oye, las chicas se inscribieron, merecen el derecho a actuar. 1180 01:25:34,880 --> 01:25:36,882 - Tiene razón. - Por favor. 1181 01:25:36,965 --> 01:25:38,634 Conozco las reglas, pero gracias de todos modos. 1182 01:25:38,717 --> 01:25:40,844 Oye, les estás hablando a mis padres. 1183 01:25:40,927 --> 01:25:43,138 No les faltes el respeto así. 1184 01:25:43,221 --> 01:25:44,723 ¿Has considerado el manejo de la ira? 1185 01:25:44,806 --> 01:25:47,184 Meredith, ¡ahórratelo! 1186 01:25:47,267 --> 01:25:49,853 - Preséntanos, Cloe. - ¡Esperen! 1187 01:25:49,936 --> 01:25:53,982 ¿Estás segura de que quieres hacerle esto a tus amigas, Yasmin? 1188 01:25:58,070 --> 01:26:01,573 Entonces, es mi responsabilidad como presidenta del cuerpo estudiantil, 1189 01:26:01,657 --> 01:26:04,660 informarles quienes son en realidad estas malcriadas. 1190 01:26:14,294 --> 01:26:17,631 Exhibición A, la diseñadora. 1191 01:26:17,714 --> 01:26:19,508 Yo diría la impostora. 1192 01:26:19,591 --> 01:26:23,095 Les miente a sus padres, a sus maestros 1193 01:26:23,178 --> 01:26:24,638 y a ustedes. 1194 01:26:24,721 --> 01:26:27,140 Ésta es quien ustedes creen que es. 1195 01:26:27,265 --> 01:26:30,477 Ésta es ella en realidad. 1196 01:26:32,187 --> 01:26:34,439 Ésta es la situación. 1197 01:26:34,564 --> 01:26:37,025 No soy ninguna de esas chicas que Meredith les mostró. 1198 01:26:37,109 --> 01:26:38,819 Soy las dos. 1199 01:26:38,944 --> 01:26:42,072 Amo la ciencia y las matemáticas y a mis padres, 1200 01:26:42,155 --> 01:26:43,824 muchísimo, 1201 01:26:43,949 --> 01:26:45,992 pero me apasiona la moda. 1202 01:26:46,118 --> 01:26:48,328 Es mi manera de expresar quién soy. 1203 01:26:48,412 --> 01:26:51,123 Y si no puedo hacer eso, no soy nadie. 1204 01:26:51,206 --> 01:26:53,458 Quiero que todos en mi vida acepten eso. 1205 01:26:53,542 --> 01:26:54,751 Lo siento. 1206 01:26:54,835 --> 01:26:56,461 Patético, ¿verdad? 1207 01:26:56,545 --> 01:26:59,548 Bueno, nunca tan patético como esto. 1208 01:26:59,673 --> 01:27:02,592 Exhibición B, la deportista. 1209 01:27:02,676 --> 01:27:05,303 Toda una chica estadounidense, la hija perfecta, 1210 01:27:05,387 --> 01:27:06,513 ustedes deciden. 1211 01:27:06,638 --> 01:27:09,474 Cuando su madre necesitó desesperadamente un trabajo, 1212 01:27:09,558 --> 01:27:14,980 mi familia fue bastante generosa y le ofreció un empleo de sirvienta. 1213 01:27:15,063 --> 01:27:17,524 ¿Y cómo pagó su hija esa generosidad? 1214 01:27:17,607 --> 01:27:23,113 Robándome mi muñequita favorita y más querida. 1215 01:27:23,196 --> 01:27:26,366 ¡Ay! Todavía me duele. 1216 01:27:26,450 --> 01:27:28,034 Mira, es verdad. 1217 01:27:28,118 --> 01:27:30,412 Mi mamá limpió la casa de Meredith. 1218 01:27:30,495 --> 01:27:34,791 Ella haría cualquier cosa para mantenernos. 1219 01:27:34,875 --> 01:27:36,960 Mi mamá... 1220 01:27:39,296 --> 01:27:41,631 Mi mamá es mi héroe. 1221 01:27:45,969 --> 01:27:47,971 Pero nunca me robé tu muñeca. 1222 01:27:48,054 --> 01:27:49,931 En realidad, fui yo. 1223 01:27:50,015 --> 01:27:51,850 La usabas como tope de puerta. 1224 01:27:51,933 --> 01:27:55,187 Escuché a escondidas a mi hermana. Y luego la traicioné. 1225 01:27:55,270 --> 01:27:58,273 Yasmin, lo siento mucho. 1226 01:27:58,356 --> 01:28:00,942 La mayoría de mis amigos creen que soy un deportista duro, 1227 01:28:01,026 --> 01:28:03,695 pero tomo clases de ballet desde que tenía 5 años. 1228 01:28:03,779 --> 01:28:05,489 ¿Y saben qué? Me gusta. 1229 01:28:06,448 --> 01:28:09,409 Hice trampa en la prueba, 1230 01:28:09,534 --> 01:28:13,079 en los parciales y en los finales. 1231 01:28:13,163 --> 01:28:16,416 Yo soy Bubbie y soy adicta al chocolate. 1232 01:28:16,500 --> 01:28:19,461 - Hola, Bubbie. - Hola, Bubbie. 1233 01:28:19,544 --> 01:28:22,255 Meredith, ésta es para ti. 1234 01:31:32,112 --> 01:31:35,657 Si subes a ese escenario jamás volveré a hablarte. 1235 01:31:35,740 --> 01:31:36,992 ¿Sabes qué? 1236 01:31:37,117 --> 01:31:40,745 Es la mejor oferta que he oído en todo el día. 1237 01:33:04,496 --> 01:33:06,873 ¡Eso estuvo genial! 1238 01:33:06,998 --> 01:33:08,458 ¡Sí! 1239 01:33:08,750 --> 01:33:10,502 ¡Sí! 1240 01:33:19,677 --> 01:33:23,473 Estuvieron todos absolutamente maravillosos. 1241 01:33:23,556 --> 01:33:25,599 Y el ganador es... 1242 01:33:27,393 --> 01:33:29,020 Es un empate. 1243 01:33:30,188 --> 01:33:31,397 Es un empate. 1244 01:33:31,481 --> 01:33:33,733 Primera vez que sucede. 1245 01:33:33,817 --> 01:33:35,985 Supongo que... 1246 01:33:36,069 --> 01:33:39,447 Permítanme presentarle el premio Hacha de Oro 1247 01:33:39,531 --> 01:33:42,033 a Meredith Baxter Dimly. 1248 01:33:42,117 --> 01:33:43,827 No lo vi venir. 1249 01:33:44,618 --> 01:33:46,162 ¡Gané, gané, gané! 1250 01:33:47,621 --> 01:33:49,707 Miren, todos. Gané. 1251 01:33:50,792 --> 01:33:52,585 - Gracias. - Sí. 1252 01:33:52,669 --> 01:33:55,463 Ahora, la beca es para... 1253 01:33:55,547 --> 01:33:57,966 ¡las Bratz! 1254 01:34:13,731 --> 01:34:17,902 Meredith. Tom McShavie, Vicepresidente de la cadena MTV. 1255 01:34:17,986 --> 01:34:20,113 - Gran espectáculo. - Gracias. 1256 01:34:20,196 --> 01:34:22,282 Vi tu "Mi Súper Dulce 16 por MTV" 1257 01:34:22,365 --> 01:34:24,784 y tuvo la mejor audiencia hasta el día de hoy. 1258 01:34:24,868 --> 01:34:26,660 Tú en la piscina. Exorbitante. 1259 01:34:26,744 --> 01:34:28,204 Mi idea. 1260 01:34:28,329 --> 01:34:30,081 Chica inteligente. 1261 01:34:30,206 --> 01:34:32,125 Pero ustedes cuatro, increíble. 1262 01:34:32,208 --> 01:34:35,628 Tienen escrito por todas partes las palabras súper estrella. 1263 01:34:35,712 --> 01:34:36,880 - ¿En serio? - ¿En serio? 1264 01:34:36,963 --> 01:34:38,256 Sin duda. 1265 01:34:38,339 --> 01:34:41,467 Tendremos un estreno de una película el próximo sábado por la noche. 1266 01:34:41,551 --> 01:34:44,804 ¿Les gustaría hacer el acto de apertura en la alfombra roja? 1267 01:34:44,888 --> 01:34:47,265 Dos palabras. ¡Por supuesto! 1268 01:34:47,348 --> 01:34:48,892 Fantástico. 1269 01:34:48,975 --> 01:34:50,935 - Estaremos en contacto. - Increíble. 1270 01:34:51,019 --> 01:34:53,730 ¡Dios mío, la alfombra roja! 1271 01:34:53,813 --> 01:34:55,565 ¡Dios mío, la beca! 1272 01:34:55,648 --> 01:34:57,609 La cual... 1273 01:34:58,902 --> 01:35:00,862 ...queremos dártela a ti, Cloe. 1274 01:35:00,945 --> 01:35:04,115 Irás a la universidad, sin condiciones ni peros. 1275 01:35:04,199 --> 01:35:06,075 ¿Es verdad? 1276 01:35:06,159 --> 01:35:08,786 ¡Las amo, chicas! 1277 01:35:08,870 --> 01:35:12,207 Somos en verdad mejores amigas para siempre. 1278 01:35:17,045 --> 01:35:19,297 ¡Mejores amigas para siempre! 1279 01:35:20,673 --> 01:35:22,884 Mejor aún. 1280 01:35:22,967 --> 01:35:24,886 - ¡Bratz! - ¡Bratz! 1281 01:35:51,079 --> 01:35:53,206 Yo habría ganado esa beca. 1282 01:35:53,289 --> 01:35:55,458 Querida, siempre hay una próxima vez. 1283 01:36:05,802 --> 01:36:08,846 No, no habrá una próxima vez. Estoy por graduarme. 1284 01:36:08,930 --> 01:36:11,140 Es cierto. 1285 01:36:11,224 --> 01:36:13,601 Felicidades, querida. 1286 01:36:19,065 --> 01:36:20,817 Cálmate, cálmate, querida.