1
00:00:00,109 --> 00:00:00,961
ارائه ایی از رسانه ی اینترنتی سینت سینما
2
00:00:01,000 --> 00:00:07,997
:.: ارائهای از تیم ترجمهی سِینت سینما :.:
:.: T.me/SaintCinemaChannel :.:
3
00:00:08,156 --> 00:00:11,894
Eowyn of Rohan & Monster_sub : مترجمین
4
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
لعنتی
5
00:02:45,832 --> 00:02:49,920
جیام کوارور به نخاع گردنی شما اسیب زده شده
6
00:02:50,003 --> 00:02:55,425
و تا چند دقیقه اکسیژن شما به صفر میرسه
مگراینکه ما دخالت کنیم
7
00:02:55,926 --> 00:02:59,221
ما میدونیم که شما هک بیولوژیستی رو
به صورت غیرقانونی انجام میدین
( اقداماتی که منجر به تغییر بیولوژیستی در موجودات میشود)
8
00:02:59,304 --> 00:03:04,184
ما حتی میدونیم که شما نانوشبکه های زیرپوستی
رو قابل انفجار کردین
9
00:03:04,268 --> 00:03:06,979
با استفاده از بمب افکن هایی
که پل ستاره ای رو نابود کردن
10
00:03:12,192 --> 00:03:15,863
حالا چیزی که نمیدونیم هویت اون ادمهاست
11
00:03:15,946 --> 00:03:18,824
ما با آزمایشگاهتون قرارداد بستیم
تا این ماجرا رو فیصله بدیم
12
00:03:22,411 --> 00:03:26,623
دستگاهی که همکار من داره کار میزاره
عصب های مغز رو تحریک میکنه
13
00:03:26,707 --> 00:03:28,834
تا کمک کنه بتونید باز نفس بکشید
14
00:03:28,917 --> 00:03:33,881
کلمه های بعدی که میگید باعث میشه
تصمیم بگیریم این وسیله کارش رو ادامه میده یا نه
15
00:03:34,631 --> 00:03:39,011
خب کی بمب ها رو خریداری کرده؟
16
00:03:41,346 --> 00:03:44,308
ما هزاران نفر که با این موضوع
در ارتباط بودن رو بازجویی کردیم
17
00:03:44,391 --> 00:03:46,852
ولی زنجیره ای از واسطه ها
به سازنده ی بمبی میرسه
18
00:03:46,935 --> 00:03:50,105
که دلیل جنگ هاش کاملا لجوجانه ست
19
00:03:51,732 --> 00:03:55,235
چند نفر هنوز تو مدار سیاره ترنتور قرار دارن؟
20
00:03:55,319 --> 00:03:57,946
نفر از امپراطوری 127,000,
21
00:03:58,864 --> 00:04:00,949
چرا هیچ کدومشون نجات پیدا نکرد؟
22
00:04:01,033 --> 00:04:04,995
چون این اولویت اولشون نبود
...بقا و نجات دادن
23
00:04:05,078 --> 00:04:06,622
خب به اولویت تبدیلش کنین
24
00:04:06,705 --> 00:04:09,625
جنازه ها به محض ورود به اتمسفر آتیش میگیرن
25
00:04:09,708 --> 00:04:12,711
تنها کاری که هرکس باید بکنه اینه که سرش
رو بالا بگیره و ضعف هامون یادش بیاد
26
00:04:12,794 --> 00:04:14,630
ما نتیجه دهی میخوایم
27
00:04:14,713 --> 00:04:17,507
ما قطعیت میخوایم برادر
28
00:04:24,640 --> 00:04:27,851
ایا من قراره از تبعید کردن سلدون
و دنبال کننده هاش پشیمون بشم؟
29
00:04:28,685 --> 00:04:30,896
هیچ مدرکی پیوند اونا با حمله رو ثابت نمیکنه
30
00:04:31,772 --> 00:04:33,732
هیچ مدرکی هم اونا رو بی گناه نشون نمیده
31
00:04:36,944 --> 00:04:39,738
I could destroy them still,
even at a distance.
32
00:04:41,114 --> 00:04:42,616
میتونیم بگیم اونا انجامش دادن
33
00:04:43,450 --> 00:04:46,411
هر منبع خبری میتونه اینو ساعت به ساعت بگه
34
00:04:46,495 --> 00:04:49,998
تا اینکه هوا تبدیل به اون شده
و دیگه نتونیم نفس بکشیم
35
00:04:50,582 --> 00:04:53,293
مخالفت با شهادت کار ریسک پذیریه
36
00:04:55,754 --> 00:04:57,756
و همینطور اذیت کردن امپراطورت
37
00:05:37,838 --> 00:05:43,010
86,981,597
38
00:05:44,386 --> 00:05:50,350
86,981,689
39
00:05:52,352 --> 00:05:57,608
86,981,717
40
00:05:59,693 --> 00:06:05,365
86,981,729
41
00:06:12,122 --> 00:06:13,332
حدس زدم اینجا پیدات میکنم
42
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
ببخشید
43
00:06:16,668 --> 00:06:18,378
نمیخواستم بیدارت کنم
44
00:06:18,462 --> 00:06:22,508
تو داشتی اعداد اولیه رو تو خوابت میشمردی-
تا چندتا پیش رفتم؟-
45
00:06:23,008 --> 00:06:25,385
به تهش نرسیدی اگر به خاطر اون میپرسی
46
00:06:26,595 --> 00:06:30,349
هیچ تهی نداره-
عددها یا مشکلات؟-
47
00:06:30,974 --> 00:06:33,310
گیل، ما مجبور نیستیم کل
سیاره رو قابل سکونت کنیم
48
00:06:34,144 --> 00:06:35,687
فقط گوشه مخصوص خودت
49
00:06:38,565 --> 00:06:40,609
هیچ گوشه ای تو یه جسم کروی وجود نداره
50
00:06:44,363 --> 00:06:45,572
میای بیرون؟
51
00:06:46,281 --> 00:06:48,200
نه تو بیا داخل اب
52
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
میدونی که من نمیتونم شنا کنم
53
00:06:52,538 --> 00:06:54,873
تو چهار سال و چهار ماه برای یادگیری وقت داری
54
00:06:54,957 --> 00:06:56,041
امکان نداره
55
00:07:02,214 --> 00:07:06,510
اروم اروم اروم باش من گرفتمت
56
00:07:10,389 --> 00:07:12,474
ببخشید معذرت میخوام
57
00:08:01,023 --> 00:08:03,525
اجرات غیر قابل قبول بود
58
00:08:05,861 --> 00:08:07,362
تیم ابی دارن انباشت سازی میکنن
59
00:08:09,406 --> 00:08:13,076
وقتش که برسه علامت من
به تو قرمز یا سبز برو میشه
60
00:08:14,620 --> 00:08:17,331
شاید تو دوره اموزشی بعدی به گروه راکتور بپیوندم
61
00:08:17,414 --> 00:08:19,499
هوممم سوپ شام دیشب سرد بود
62
00:08:19,583 --> 00:08:21,686
شاید بخوای که یه مدت هم توی آشپزخونه کار کنی؟
63
00:08:21,710 --> 00:08:22,878
...منظورتو میفمم
64
00:08:22,961 --> 00:08:25,255
تو که مکیخوای همه چیز اینجارو یاد بگیری گیل
65
00:08:25,339 --> 00:08:28,425
خب میتونم اگر که بقیه نتونن درست انجامش بدن
66
00:08:29,426 --> 00:08:33,388
ما 54 ماه دیگه تا فرود اومدن
روی ترمینوس وقت داریم
67
00:08:33,472 --> 00:08:36,015
ما وقت داریم خیلی وقت داریم
68
00:08:36,099 --> 00:08:38,519
خب داریم تا وقتی که نداشته باشیم
69
00:08:45,067 --> 00:08:47,945
ببخشید من نباید زمان روبه
اتمامون رو اینجوری تلف کنم
70
00:08:49,071 --> 00:08:51,365
از کی میخوای منو جدی بگیری؟
71
00:09:29,236 --> 00:09:32,197
شیوان من دارم بخش های رویی
جیوه و ارسنیک رو برمیدارم
72
00:09:32,281 --> 00:09:33,282
فقط مراقب باش
73
00:09:34,992 --> 00:09:37,578
تلاش کن و سریع اون شکاف رو ببند چون سمیه
74
00:09:37,661 --> 00:09:38,745
دارم روش کار میکنم
75
00:09:56,930 --> 00:09:58,557
سلام؟
76
00:10:07,482 --> 00:10:08,567
لعنت
77
00:10:10,861 --> 00:10:12,029
!شیوان بدو
78
00:10:15,908 --> 00:10:16,742
لعنتی! بخواب رو زمین
79
00:10:16,825 --> 00:10:18,035
عباس نه
80
00:10:26,627 --> 00:10:29,963
تبریک میگم شما ها از 3 امتیاز صفر گرفتین
81
00:10:31,173 --> 00:10:34,510
گیل و شیوان چون شماها تو شعاع اولین انفجار بودین
82
00:10:34,593 --> 00:10:38,388
هر دوتون به خاطر فشار زیاد
تو اندام های توخالی اسیب دیدین
83
00:10:38,472 --> 00:10:42,559
میتونم سعی کنم ولی فکر نکنم روش دردناک تری برای مردن باشه
84
00:10:43,185 --> 00:10:46,104
ماری بریوان و اباس
85
00:10:46,188 --> 00:10:47,314
هان؟
86
00:10:47,397 --> 00:10:50,359
شما توسط تکه سنگ های منفجر شده مردین
87
00:10:50,442 --> 00:10:52,486
خبر خوب اینه که سریع بود
88
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
خبر بد اینه که هنوز مردین
89
00:10:55,239 --> 00:10:57,824
بهتر از این بود که اون چیز از وسط نصفمون میکرد
90
00:10:57,908 --> 00:10:59,618
اره اون چه کوفتی بود؟
91
00:10:59,701 --> 00:11:03,372
یه فیل پنجه بود موجود بومی نواحی خارجی
92
00:11:04,206 --> 00:11:07,084
ولی اباس راست میگه شبیه سازی منصفانه نبود
93
00:11:07,167 --> 00:11:10,295
اگه شلیک نکرده بود پنجه فیل
احتمالا همه مون رو کشته بود
94
00:11:10,379 --> 00:11:12,673
اره غیرمنصفانه ست
95
00:11:13,173 --> 00:11:15,801
همه چیز تو ترمیناس غیرمنصفانه ست
96
00:11:16,844 --> 00:11:20,848
ولی اگه قراره موسسه موفق بشه ما
باید با اونایی که متفاوتن مبارزه کنیم
97
00:11:20,931 --> 00:11:22,724
فردا 6 صبح دوباره انجامش میدیم
98
00:11:23,433 --> 00:11:26,478
خانم دورنیک دکتر سلدون میخواد ببینتتون
99
00:11:41,493 --> 00:11:43,871
این سیب باغستانی فقط تو باغ های امپراطوری هست
100
00:11:43,954 --> 00:11:46,331
این حتی از جنگ روبوت ها هم قدیمی تره
101
00:11:47,499 --> 00:11:50,335
قبلا حامیان هوش مصنوعی رو اینجا اویزون میکردن
102
00:11:50,419 --> 00:11:52,462
من نمیدونستم قبلا برای ربات ها هم حامی بوده
103
00:11:52,546 --> 00:11:54,882
همیشه برای همه چیز حامی هست
104
00:11:54,965 --> 00:11:58,886
خب خوشبختانه تا پایان این سفر
105
00:11:58,969 --> 00:12:01,221
این حسابی قوی میشه تا یکی رو روش اعدام کنیم
106
00:12:02,097 --> 00:12:03,182
خوشبختانه
107
00:12:05,142 --> 00:12:07,269
تو با مجرای مواد مذاب مشکل داشتی
108
00:12:07,352 --> 00:12:09,062
ما همیشه با مجرای مواد مذاب مشکل داریم
109
00:12:09,855 --> 00:12:11,023
راه حلت چیه؟
110
00:12:11,106 --> 00:12:13,233
موسسه رو نزدیک مجرای مواد مذاب استقرار ندید
111
00:12:13,317 --> 00:12:14,586
ما برای تولید انرژی بهش نیاز داریم
112
00:12:14,610 --> 00:12:17,571
ما به کسایی نیاز داریم که برای
تولید برق گرمازمینی چاه حفر کنن
113
00:12:18,280 --> 00:12:21,325
و اگر قراره شعله وری رگه ها ناپایدار
باشه هیچ کس رو نخواهیم داشت
114
00:12:21,408 --> 00:12:22,618
اوهومم
115
00:12:23,869 --> 00:12:25,495
این تلخه-
ولی زنده ست-
116
00:12:27,456 --> 00:12:30,334
از اطلاعات شبیه سازی امروز تونستی تو پروژه پیشرفت کنی؟
117
00:12:30,417 --> 00:12:33,212
اره-
حتی برای مصیبت تیم ابی؟-
118
00:12:33,712 --> 00:12:36,882
34.2 درصد کاهش فناپذیری از پنج سال بعد از سقوط
119
00:12:36,965 --> 00:12:40,552
تمایل برای کاهش این خوشبینانه ست
120
00:12:40,636 --> 00:12:42,596
...اینو به 1710 نفر ادمی بگو که
121
00:12:42,679 --> 00:12:45,098
برای همینه که شبیه سازی ها رو راه انداختیم گال
122
00:12:45,182 --> 00:12:47,392
صبح بخیر هری-
صبح بخیر منگوس-
123
00:12:49,269 --> 00:12:50,479
هری
124
00:12:51,688 --> 00:12:54,775
وقتی که این سفر رو شروع کردیم اسمم دکتر سلدون بود
125
00:12:55,484 --> 00:12:57,653
واقعا این خیلی چیز بدیه؟
126
00:12:59,196 --> 00:13:01,281
برای اونا که مرد پشت همه معادلات رو بشناسن؟
127
00:13:02,866 --> 00:13:05,494
بعدا یه کنفرانس تقسیم بودجه ی موسسه هست
128
00:13:05,577 --> 00:13:07,871
ازت میخوام که برام اعتصاب کنی-
...من هیچ وقت-
129
00:13:07,955 --> 00:13:09,414
این فقط یه سری عدده گیل
130
00:13:11,250 --> 00:13:12,376
فقط یه سری عدد
131
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
اره
132
00:13:46,285 --> 00:13:48,787
ریاضیات فقط یه سری عدد نیست
133
00:13:50,163 --> 00:13:54,543
وقتی که کلمات ناامیدمون میکنن
ما از ریاضیات برای بیان ناگفتنی ها استفاده میکنیم
134
00:13:55,669 --> 00:13:57,838
چیزایی که بیشتر از همه ما رو میترسونه
135
00:13:59,131 --> 00:14:01,216
بزرگی فضا
136
00:14:02,217 --> 00:14:04,136
...شکل زمان
137
00:14:06,096 --> 00:14:08,515
جرم و ارزش روح یک انسان
138
00:14:44,968 --> 00:14:47,846
این یه اهنگ شکار اناکرئونی قدیمیه مگه نه؟
139
00:14:47,930 --> 00:14:51,892
تو قبل از اینکه حیوان رو بکشی این رو خوندی درسته؟
140
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
هرکسی میتونه این اهنگ رو بخونه جناب امپراطور
141
00:14:55,187 --> 00:14:56,605
این درست نیست
142
00:14:58,148 --> 00:15:02,569
ما خیلی تلاش کردیم تا در
زمان تحصیلمون این اهنگ رو بخونیم
143
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
هیچ وقت نتونستیم گویش محلی
رو مثل یک فرد بومی اجراش کنیم
144
00:15:06,281 --> 00:15:10,118
ولی این عالی بنظر میرسه مگه نه؟
145
00:15:10,744 --> 00:15:13,080
همون طور که در هفته گذشته گفتیم
146
00:15:13,163 --> 00:15:16,166
...اکروئنی ها هرگونه دخالت تو این
147
00:15:17,251 --> 00:15:19,044
نمیتونم کلمه ی مناسبش رو بگم
148
00:15:19,127 --> 00:15:21,255
کلمه ی مناسبش خراب کردن پل ستاره ایه
149
00:15:21,338 --> 00:15:24,341
و مرگ 100 ملیون شهروند ترنتوری هست
150
00:15:30,681 --> 00:15:33,934
اون تسپین بود مگه نه؟
151
00:15:34,434 --> 00:15:35,644
میتونی ترجمه کنی؟
152
00:15:38,605 --> 00:15:39,606
!بلندتر
153
00:15:40,858 --> 00:15:42,442
معنیش میشه : جاوید نواحی خارجی
154
00:15:42,526 --> 00:15:44,945
حدس میزنم که بتونی تشحیص بدی
که دعای تسپون شنیده شده
155
00:15:45,028 --> 00:15:48,740
درست قبل از برخورد با میله ی پلتفرم مداری
156
00:15:48,824 --> 00:15:51,660
... با تمام احترام امپراطور اون دعا
157
00:15:51,743 --> 00:15:54,997
88 ساله که خونده نشده
158
00:15:55,080 --> 00:15:56,999
هیچ تسپینی این رو نمیخونه
159
00:16:01,461 --> 00:16:03,255
...دولت من همچنان این رو انکار میکنه
160
00:16:04,590 --> 00:16:05,924
سرشون رو بپوشونید
161
00:16:10,554 --> 00:16:13,849
چیزی که توی مدرک ها گفته شده درسته
اونا هیچ پاسخی براش ندارن
162
00:16:14,641 --> 00:16:15,893
یکی داره
163
00:16:17,102 --> 00:16:19,605
این دنیاها از هم تنفر دارن
164
00:16:20,480 --> 00:16:24,109
حتی بیشتر از تنفرشون از امپراطوری-
طبق تاریخ بله-
165
00:16:24,193 --> 00:16:28,280
این که اون ها تو یه چنین چیزی همدست شدن
166
00:16:28,363 --> 00:16:29,573
... و همچنان
167
00:16:32,576 --> 00:16:35,495
یکی قراره به این خاطر اعدام بشه
168
00:16:40,751 --> 00:16:42,878
و دلم میخواد اون فرد گناهکار باشه
169
00:17:00,354 --> 00:17:01,939
برادر داسک کجاست؟
170
00:17:20,874 --> 00:17:22,084
اوه
171
00:17:23,752 --> 00:17:24,752
آه
172
00:18:41,330 --> 00:18:44,082
خوبه ممنون گیل
173
00:18:46,001 --> 00:18:47,336
تخم بارور خوب بنظر میاد
174
00:18:56,428 --> 00:18:58,138
چیزی تو بخشنامه تولدت عوض شده؟
175
00:18:59,640 --> 00:19:00,641
نه
176
00:19:03,977 --> 00:19:05,229
مردم با م حرف میزنن
177
00:19:06,396 --> 00:19:09,149
قطعا همینطوره-
نه فقط اینجا اون بیرون-
178
00:19:11,068 --> 00:19:13,487
چون همه نمیخوان تا سقوط امپراطوری صبر کنن
179
00:19:13,570 --> 00:19:14,905
این شوکه کننده نیست
180
00:19:19,952 --> 00:19:21,119
...اگر کسی رو میشناختم
181
00:19:22,412 --> 00:19:23,830
که هنوز تازه کار بود
182
00:19:24,331 --> 00:19:26,875
و همچنان میتونست پروتکل ها
رو رعایت کنه ولی انجام نمیداد
183
00:19:28,669 --> 00:19:33,131
باید حتما به دکتر سلدون هم بگم؟
یا فقط تو کافی هستی؟
184
00:19:43,976 --> 00:19:45,519
همه چیز به خوبی چک شد؟
185
00:19:46,103 --> 00:19:47,271
همه چیز خوبه
186
00:19:49,982 --> 00:19:50,983
بعدا میبینمت؟
187
00:19:52,359 --> 00:19:53,402
باشه
188
00:20:01,702 --> 00:20:04,913
توجه ربع پنجم امنه
189
00:20:04,997 --> 00:20:07,124
ربع پنجم امنه
190
00:20:11,962 --> 00:20:15,340
به دکتر سلدون بگو که امشب یه شبیه سازی راکتور داریم
191
00:20:15,424 --> 00:20:17,843
خوشبختانه هر سه تا شاتل رو موج دار نمیکنیم
192
00:20:17,926 --> 00:20:20,137
به خاطر اون اینجا نیومدم
193
00:20:23,140 --> 00:20:24,183
پدرش میدونه؟
194
00:20:24,933 --> 00:20:26,310
ما به سختی هم رو میشناسیم
195
00:20:26,393 --> 00:20:29,563
اون ادم خوبی بنظر میاد ولی
دیگه برام اهمیت چندانی نداره
196
00:20:29,646 --> 00:20:31,315
به اینکه بقیه چی فکر میکنن اهمیت میدی؟
197
00:20:31,398 --> 00:20:34,401
انقدری که با شیوان توی بانک تخمک صحبت کردم
198
00:20:34,484 --> 00:20:35,861
ببین کارمو به کجا کشوند
199
00:20:36,403 --> 00:20:38,906
من با تو به عنوان مسول موسسه حرف نمیزنم
200
00:20:38,989 --> 00:20:40,657
دارم به عنوان گیل باهات حرف میزنم
201
00:20:42,159 --> 00:20:44,870
لوری تو یه مهندسی
202
00:20:44,953 --> 00:20:46,663
تو برای ورود به تیم شاتل ازمون دادی
203
00:20:46,747 --> 00:20:49,958
میدونی که وضعیت یه جنین
تو بانک تخمک خیلی امن تره
204
00:20:51,168 --> 00:20:54,713
این سفینه برای بارداری طراحی نشده
205
00:20:54,796 --> 00:20:56,381
و ترمینوس شده؟
206
00:20:56,465 --> 00:20:58,008
من احمق نیستم
207
00:20:58,091 --> 00:21:00,594
من میدونم چقدر امواج رادیویی بهمون اینجا وارد میشه
208
00:21:00,677 --> 00:21:03,138
من درباره تاثیرات و شرایط بارداری تو این وضع میدونم
209
00:21:03,222 --> 00:21:04,973
و همنطور مسموم شدن شیرم
210
00:21:05,474 --> 00:21:07,017
ولی باز میدونم که کجا قراره بریم
211
00:21:08,060 --> 00:21:11,605
به یه سنگ یخ زده با شب های طولانی بدون هیچ درختی
212
00:21:12,105 --> 00:21:15,067
میدونم که داری پیش بینی اینو میکنی
که چند نفرمون قراره بمیرن
213
00:21:15,150 --> 00:21:17,402
و اینکه اون عدد خیلی بالاتر از
چیزیه که کسی بخواد تایید کنه
214
00:21:17,486 --> 00:21:19,464
لوری این درست نیست-
... هیچ کس نمیخواد بگه که-
215
00:21:19,488 --> 00:21:20,364
! به من دروغ نگو
216
00:21:20,447 --> 00:21:24,868
مشکلی نداره اگه هری سلدون بهم
دروغ بگه ازش انتظارشو دارم ولی از تو نه
217
00:21:25,827 --> 00:21:27,704
لطفا فقط حقیقت رو بهم بگو
218
00:21:31,083 --> 00:21:34,044
من اینجوری میفهمم که تو داری حرف میزنی نه اون
219
00:21:35,462 --> 00:21:38,382
من میدونم کار درست چیه گیل میدونم
220
00:21:39,758 --> 00:21:40,926
من میدونم فرمول ریاضیش چیه
221
00:21:41,009 --> 00:21:43,804
من میدونم که کاری که تو این
سفینه میکنیم زندگی کردن نیست
222
00:21:44,596 --> 00:21:46,306
فقط داریم خودمون رو برای زندگی اماده میکنیم
223
00:21:47,683 --> 00:21:49,184
برای یه سریامون که زندگی کنن
224
00:21:50,310 --> 00:21:51,728
برنامه اینه
225
00:21:53,021 --> 00:21:56,650
اگه بزارم اونا بچه مو دربیارن و یه اتفاقی بیوفته
226
00:21:56,733 --> 00:22:00,612
و هیچ وقت نتونم احساس کنم داره درونم بزرگ میشه
227
00:22:01,196 --> 00:22:03,365
هیچ وقت نمیتونم تو چشماش نگاه کنم
228
00:22:05,742 --> 00:22:07,452
هیچی ازین بدتر نمیشه
229
00:22:16,920 --> 00:22:19,339
برادر داسک-
عصر بخیر دیمیزل-
230
00:22:19,423 --> 00:22:21,049
امپراطور توی اتاق پادشاهی نیازتون داشت
231
00:22:21,133 --> 00:22:22,551
فکر نمیکنم
232
00:22:23,927 --> 00:22:26,722
کجا میری؟-
خودت میدونی کجا-
233
00:22:56,627 --> 00:22:58,045
خدایان
234
00:23:14,186 --> 00:23:17,022
اونجا ما رو همونجا بزار
235
00:23:18,587 --> 00:23:21,001
:.: ارائهای از تیم ترجمهی سِینت سینما :.:
:.: T.me/SaintCinemaChannel :.:
236
00:23:21,026 --> 00:23:23,712
Eowyn Of Rohan & Monster_sub : مترجمین
237
00:23:29,868 --> 00:23:31,745
در بیداری
238
00:23:31,828 --> 00:23:37,209
باشد تا خوابگر ای چشم ها را از شر پاک کند
239
00:23:41,588 --> 00:23:44,466
امپراطور-
امپراطور لطفا کمکون کن-
240
00:23:54,518 --> 00:23:56,436
اسلحه ها بیرون بمونن
241
00:24:01,191 --> 00:24:02,359
من هیچ سلاحی ندارم
242
00:24:03,151 --> 00:24:04,945
همه ی سلاح ها
243
00:24:05,654 --> 00:24:08,490
اون هم چیزی نداره-
اون نه این-
244
00:24:10,117 --> 00:24:12,911
ماشین های اون اینجا جایی ندارن
245
00:24:12,995 --> 00:24:13,995
...امپراطور
246
00:24:24,298 --> 00:24:29,219
اون کسیه که خودش رو از لمس ادمیزاد میپوشونه
اون کسیه که خودش رو از خدا میپوشونه
247
00:24:29,803 --> 00:24:32,055
و حالا من توسط خدا لمس شدم؟
248
00:24:32,139 --> 00:24:33,807
نه فقط توسط من
249
00:24:34,308 --> 00:24:39,146
امپراطور تشکیلات همچنان درحال بنا شدنه
ما باید بریم
250
00:24:39,229 --> 00:24:42,983
سنگ هات تو از اونا برای دعا کردن استفاده میکنی؟
251
00:24:43,066 --> 00:24:46,820
ما با گوینده حرف میزنیم و گوینده با ما
252
00:24:46,904 --> 00:24:49,740
تو ادعا میکنی که بیننده هستی؟
بله تو میتونی اینده رو ببینی
253
00:24:50,490 --> 00:24:53,619
خوابگر اینده ی ما رو تو خواب میبینه
254
00:24:53,702 --> 00:24:56,747
چه دلیلی داره که بخوایم گذشته مون رو دنبال کنیم؟
255
00:24:56,830 --> 00:24:59,333
چرا تو داداگاه هری سلدون بودی؟
256
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
دلیل علاقه ت به گیل دورنیک چیه؟
257
00:25:03,378 --> 00:25:05,464
چرا بهش اهمیت میدی؟
258
00:25:05,547 --> 00:25:08,258
هیچ گناهی در کنجکاوی نیست
259
00:25:08,342 --> 00:25:10,177
تو سیاره ی تو هست
260
00:25:10,260 --> 00:25:12,971
امپراطور ما باید بریم-
الان میفهمم-
261
00:25:13,055 --> 00:25:16,266
اون میخواد بفهمه که اگر اون یک بیننده واقعیه یا نه
262
00:25:16,767 --> 00:25:20,646
اگر واقعا سقوطی که سلدون
درباره ش حرف میزنه رو تایید کنه
263
00:25:20,729 --> 00:25:23,148
اگر ریاضیاتش بهش اجازه بدن که اینو ببینه
264
00:25:23,232 --> 00:25:26,026
اون اینجا اومده میدونم که اومده
265
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
درباره چی باهم حرف زدین؟-
امپراطور-
266
00:25:28,779 --> 00:25:32,783
خدات درباره امپراطوری بهش گفته؟-
بیننده اون رو نمیشناسه-
267
00:25:32,866 --> 00:25:36,370
امپراطور با ما بیا-
اون یه بیننده نیست امپراطوری شما نابود شده-
268
00:26:37,890 --> 00:26:40,976
پیشرفته ترین ریاضیات مثل حس ششم هستن
269
00:26:41,935 --> 00:26:45,731
محاسبات دقیق باعث میشن
بتونیم تا اون سوی افق رو ببینیم
270
00:26:47,191 --> 00:26:51,278
و اگر خوش شانس باشیم میتونه اماده مون
کنه تا با اتفاقات بعدی روبه رو بشیم
271
00:27:46,416 --> 00:27:50,712
86,981,767
272
00:27:52,005 --> 00:27:56,134
86,981,771
273
00:27:57,344 --> 00:28:01,265
86,981,779
274
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
خیلی وقته اون پایین بودی
275
00:28:16,029 --> 00:28:17,030
واقعا؟
276
00:28:19,157 --> 00:28:22,744
داشتم کم کم نگران میشدم نکنه بالا نیای
277
00:28:24,204 --> 00:28:26,331
چرا همیشه تو تاریکی؟
278
00:28:26,999 --> 00:28:28,125
چرا همیشه تو روشنایی؟
279
00:28:29,376 --> 00:28:31,295
تو تاریکی شرم رشد میکنه
280
00:28:33,046 --> 00:28:34,882
تو هیچ چیزی برای شرم نداری
281
00:28:41,305 --> 00:28:45,058
هری این چیزیه که میخوای درباره ش حرف بزنی؟
282
00:28:45,934 --> 00:28:49,813
....روزی که دیدمت به ریچ گفتم
283
00:28:51,648 --> 00:28:54,193
اون انتظاراتم رو فراتر میبره
284
00:28:56,278 --> 00:28:57,613
هردوتون همینطورید
285
00:28:59,406 --> 00:29:03,202
میدونی این چند ماه اخیر هدیه بودن
286
00:29:04,369 --> 00:29:06,705
من با تبعید شدنم قمار کردم
287
00:29:07,247 --> 00:29:10,250
من تمام تلاشمو کردم که با نتیجه ش روبه رو بشم
288
00:29:11,668 --> 00:29:15,255
فکر نمیکردم بین سرنشینای این سفینه باشم
289
00:29:15,964 --> 00:29:17,090
چی عوض شد؟
290
00:29:22,137 --> 00:29:24,598
برای جلسه ی موسسه دیر نکن
291
00:29:24,681 --> 00:29:29,436
از نظر لوئیس پیرین پنج دقیقه زود اومدن سه دقیقه تاخیره
292
00:29:36,985 --> 00:29:38,195
اون درباره ما میدونه
293
00:29:38,278 --> 00:29:41,073
اون یه روانشناس تاریخیه اون
ریاضیات رو مطالع میکنه نه افکار رو
294
00:29:41,156 --> 00:29:44,284
من هم ریاضیات میخونم و
دقیقا میدونم چی داری میگی
295
00:29:44,952 --> 00:29:47,347
تو میترسی که بهش بگی و
نمیخوای باهاش حرف بزنی
296
00:29:47,371 --> 00:29:49,915
هر دومون موافقت کردیم-
تو بهم گفتی اون خوشش نمیاد-
297
00:29:49,998 --> 00:29:52,626
خوشش نمیاد-
چون نمیخواد ما خوشحال باشیم؟-
298
00:29:53,502 --> 00:29:55,838
چون فکر میکنه روابط باعث حواسپرتی ن
299
00:29:56,755 --> 00:29:59,424
اگه قراره روابط احساسی رو حذف کنیم
پس چی رو میخوایم نجات بدیم؟
300
00:29:59,508 --> 00:30:01,051
اون قصد نداره بگه که ما باید روبات باشیم
301
00:30:01,134 --> 00:30:03,428
اون فکر میکنه که من و تو-
پس اون حسودیش شده؟-
302
00:30:05,013 --> 00:30:06,473
فرمول کامل نشده
303
00:30:07,266 --> 00:30:09,434
چی؟-
فرمول ریاضی-
304
00:30:09,518 --> 00:30:12,729
برنامه هری کلش درست نشده
305
00:30:12,813 --> 00:30:16,316
وقتی که موج اولیه رو دیدم
فهمیدم ولی تو دادگاه نگفتم
306
00:30:16,900 --> 00:30:21,488
اون تقریبا تمومه نمیگم که نزدیک جواب اخر
نیست ولی خب هنوز کامل نیست
307
00:30:21,989 --> 00:30:24,116
این مثل یه پازل با هزار تکه ست
308
00:30:24,199 --> 00:30:27,244
اگه چندتاش گم شده باشن
تشخیص تصویر سخت نیست ولی
309
00:30:27,327 --> 00:30:29,830
همچنان اون تیکه ها نیستن
310
00:30:29,913 --> 00:30:31,582
چند تیکه گم شده؟
311
00:30:32,207 --> 00:30:34,042
اونقدری هست که کل تصویر عوض بشه؟
312
00:30:34,126 --> 00:30:35,669
نمیدونم شاید
313
00:30:35,752 --> 00:30:37,212
میدونی دکتر سلدون کجاست؟
314
00:30:37,880 --> 00:30:40,340
اون نمیاد
315
00:30:41,049 --> 00:30:43,135
من به جاش میام-
باشه-
316
00:30:44,219 --> 00:30:45,304
هر وقت اماده بودی
317
00:30:56,982 --> 00:30:59,234
مری میخوای که سرعتمون رو بالا ببری؟
318
00:30:59,318 --> 00:31:01,403
از بودجه ی کمیته ی فرعی؟
319
00:31:01,486 --> 00:31:06,825
کمیته فرعی 5.6 درصد از بودجه اختصاصی
رو برای تحقیق و بررسی اولیه تایید میکنه
320
00:31:06,909 --> 00:31:11,079
تا به سه درصد ترنتور های سیاره برسه
321
00:31:11,163 --> 00:31:13,415
5.6 درصد زیاده؟
322
00:31:13,498 --> 00:31:15,417
بنظر زیاد میاد
323
00:31:16,418 --> 00:31:20,088
ببخشید مشکلی نداره اینجا سوال بپرسیم؟
324
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
معلومه
325
00:31:22,841 --> 00:31:24,927
ولی این اولین باری نیست که این بحث رو مطرح کردیم
326
00:31:25,010 --> 00:31:27,095
اینکه محافظه کاری رو از کجا شروع کنیم
327
00:31:27,179 --> 00:31:31,350
تقسیم بندی وزن الگوریتم به ناهماهنگی کشیده میشه
328
00:31:31,433 --> 00:31:34,853
و اگه هست چطوری اندازه گیری میشه؟
329
00:31:35,854 --> 00:31:39,274
تنوع و تغییر از پایه های اساسی ماموریت موسسه است
330
00:31:39,358 --> 00:31:42,444
اون جهان های داخلی نشان دهنده 40 تریلیون آدمه
331
00:31:42,528 --> 00:31:44,947
سی صد سیاره و بیش از صد زبان مختلف
332
00:31:45,030 --> 00:31:49,076
و ما برای سهمیه ها تصمیم میگیریم
نه یه برنامه کامپیوتری
333
00:31:49,159 --> 00:31:54,331
نکته اینه که سهمیه ها توسط ارزش های موسسه بهبود یافتن
334
00:31:54,414 --> 00:31:55,415
ام
335
00:31:55,499 --> 00:31:59,753
پس چیزی که ما نجات میدیم بیانگر چیزیه که هستیم
336
00:31:59,837 --> 00:32:01,255
البته
337
00:32:01,755 --> 00:32:05,634
و نظر موسسه دررابطه با پایه ده چیه؟
338
00:32:06,844 --> 00:32:07,886
منظورت چیه؟
339
00:32:07,970 --> 00:32:09,388
پایه ده
اومم...
340
00:32:09,471 --> 00:32:12,224
سیستم شمارش
یک دو سه چهار
341
00:32:12,307 --> 00:32:13,475
میدونیم چیه
342
00:32:13,976 --> 00:32:15,060
البته میدونید
343
00:32:15,644 --> 00:32:17,729
چون ریاضی ترنتوره
344
00:32:17,813 --> 00:32:21,358
و ریاضی تقریبا همه سیستم ها توی سه درصد کهکشانه
345
00:32:21,441 --> 00:32:24,236
و فکنم هدف شما حفظ اونه؟
346
00:32:24,319 --> 00:32:26,780
ما اینجوری شمارش میکنیم
347
00:32:26,864 --> 00:32:28,615
شما اینجوری شمارش میکنین
348
00:32:29,283 --> 00:32:30,534
و همسایه های شما
349
00:32:31,994 --> 00:32:34,246
پایه 12 و 27 رو هم حفظ میکنین؟
350
00:32:34,788 --> 00:32:36,665
بیش از هزار تا دنیا از پایه 12 استفاده میکنن
351
00:32:36,748 --> 00:32:39,918
چون 12 بخش پذیری بیشتری نسبت به 10 داره
352
00:32:40,002 --> 00:32:42,546
سی صدتا سیستم از پایه 27 استفاده میکنن
353
00:32:43,172 --> 00:32:44,532
از شمارش اعضای بدن میاد
354
00:32:44,590 --> 00:32:47,301
منظورت چیه ؟
منظورم اینه که
355
00:32:47,384 --> 00:32:49,511
همان طور که شروع کردیم به حفظ بیشتر...
356
00:32:50,596 --> 00:32:53,599
تیکه های ضروری تمدن
357
00:32:54,558 --> 00:32:56,810
تصمیم میگیریم چی به یارد اورده بشه
358
00:32:57,769 --> 00:32:59,188
و چی فراموش بشه
359
00:33:02,024 --> 00:33:04,151
چطور میخوایم تشخیص بدیم اونا چی هستن
360
00:33:05,194 --> 00:33:07,362
وقتی نمیتونیم سر شمردنشون به توافق برسیم؟
361
00:34:34,241 --> 00:34:35,492
خیلی خب
362
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
مطمئنی؟
363
00:34:41,956 --> 00:34:44,418
هنوز به نظر...
نیاز نیست نگران من باشی
364
00:34:45,127 --> 00:34:46,335
میتونستی بمیری
365
00:34:46,920 --> 00:34:49,464
خیلی وقته موفق شدم این کارو نکنم
366
00:34:50,090 --> 00:34:51,967
میدونی من مثل تو نیستم
367
00:34:53,427 --> 00:34:55,512
بقیه هم نوعات مردن
368
00:34:56,679 --> 00:35:01,476
اونا نمردن
اونا توسط هم نوعای تو نابود شدن
369
00:35:02,060 --> 00:35:03,270
فرق میکنه
370
00:35:05,355 --> 00:35:07,900
برا همین دوست نداری ببینم چه شخصیتی داری؟
(دوست نداری خود واقعیت رو بهم نشون بدی؟)
371
00:35:09,401 --> 00:35:11,904
دوست نداشتم چون غیر اخلاقیه
372
00:35:12,404 --> 00:35:14,114
اما
هرچی انسانی تر عمل میکنم
373
00:35:14,198 --> 00:35:15,824
بیشتر شبیه انسان ها میشم
374
00:35:18,493 --> 00:35:21,163
اینکه به یه واقعیت پایبند نباشی گیج کنندست
375
00:35:33,133 --> 00:35:34,343
داری ازم دوری میکنی
376
00:35:34,927 --> 00:35:36,136
به سختی
377
00:35:37,596 --> 00:35:39,598
میدونی از پله ها متنفرم
378
00:35:40,641 --> 00:35:42,351
تو از این متنفری
379
00:35:43,143 --> 00:35:45,187
اگه امپراطور های قدیمی رو میخواستم
380
00:35:45,270 --> 00:35:47,731
میتونستم فقط اونطرف میز غذاخوری رو نگاه کنم
381
00:35:50,526 --> 00:35:53,070
منم همین حس رو داشتم وقتی همسن تو بودم
382
00:35:56,865 --> 00:35:59,034
میتونی تصور کنی
383
00:35:59,117 --> 00:36:03,413
غرور محض مجاب میکنه تا به توانایی هات فکر کنی. ذهن تو
384
00:36:03,497 --> 00:36:04,831
خیلی بیشتر از قلبت
385
00:36:04,915 --> 00:36:08,377
از این به بعد تصمیم میگیره
386
00:36:09,086 --> 00:36:13,465
نه تنها اولین نفر میشی اما برگزیده؟
387
00:36:14,341 --> 00:36:19,513
/من رود خانه ای خواهم بود که همه رود ها از آنجاری میشوند/
388
00:36:19,596 --> 00:36:20,639
اون درست میگفت
389
00:36:20,722 --> 00:36:22,641
البته و حالا ما اینجاییم
390
00:36:24,142 --> 00:36:28,230
میلیون هانفر مردن
و با پیشگویی تریلیون ها قرار بمیرن
391
00:36:28,313 --> 00:36:31,358
سلدن فقط یه مرده
ماهم یه زمانی بودیم
392
00:36:31,441 --> 00:36:33,569
چرارفتی به اسکار؟
393
00:36:36,697 --> 00:36:37,948
برای دیدن کشیش رفتی؟
394
00:36:39,449 --> 00:36:41,785
اونا هنوز دارن از خرابه ها جسد بیرون میکشن
395
00:36:43,245 --> 00:36:44,746
هفته ها ست که اونجان
396
00:36:44,830 --> 00:36:47,291
میخواستم ببینم چه بلای سر دنیامون اومده
397
00:36:47,374 --> 00:36:49,334
همون طور که شما به عنوان امپراطور موظف بودی
398
00:36:49,418 --> 00:36:52,754
من امپراطورم حداقل در این مورد راست گفتی
399
00:36:59,469 --> 00:37:02,264
میخواستم با نماینده های اناکرئن و تسپیس ملاقات کنم
400
00:37:02,347 --> 00:37:05,517
این کار تو نیست
نه ولی حقم که هست
401
00:37:47,935 --> 00:37:49,228
حقه نیست
402
00:37:49,978 --> 00:37:53,315
اگه بود چیزای کمتری برای مسمویت وجود داشت
403
00:37:54,399 --> 00:37:55,400
برای آینده
404
00:37:56,276 --> 00:37:57,903
به امید اینکه برای همه ما مهربان باشد
405
00:38:03,116 --> 00:38:04,409
چی میخوای؟
406
00:38:04,993 --> 00:38:06,286
فقط حیقیقت رو
407
00:38:06,370 --> 00:38:09,665
برای هفته هاست که ما چیزی بجز راستگو نبودیم
408
00:38:09,748 --> 00:38:14,044
چرا باید یه آهنگ اناکرئنی بخونیم و بعد انکارش کنیم که کار ما بوده؟
409
00:38:14,127 --> 00:38:16,088
توی رتبه شما افراطی هست؟
(رتبه .صف)
410
00:38:16,171 --> 00:38:18,715
باید اعتراف کنی منتطقی نیست
411
00:38:18,799 --> 00:38:21,885
یا شاید دولتت همچی رو بهت نگفته
412
00:38:22,886 --> 00:38:27,641
ما سه هزار ساله شهروندان وفا دار امپراطوری هستیم
413
00:38:28,267 --> 00:38:30,018
این چه سودی برای اناکرئن داره؟
414
00:38:31,603 --> 00:38:35,899
یکی سعی داره مارو نابود کنه
415
00:38:35,983 --> 00:38:39,278
یکی داره مارو به سمت تاریکی هُل میده
416
00:38:40,028 --> 00:38:41,446
لطفا
417
00:38:41,530 --> 00:38:42,531
لطفا
418
00:38:44,616 --> 00:38:46,159
شما قراره بمیرید
419
00:38:46,910 --> 00:38:48,912
امپراطور شمارو میکشه
420
00:38:49,496 --> 00:38:52,457
و برای کاری که کردین کافی نیست
421
00:38:53,000 --> 00:38:56,295
برای بو ها برای سوزش توی چشما
422
00:38:57,504 --> 00:39:01,800
خاک بچه ها مادر ها پدرها توی گلوی ما
423
00:39:03,468 --> 00:39:07,222
این مزه توی دهن من هست
424
00:39:16,356 --> 00:39:18,817
این مزه ای که از بین نمیره
425
00:39:20,611 --> 00:39:25,449
این میراثه ما و شماست
426
00:39:26,658 --> 00:39:28,410
شاید آرزوش داشتیم این طور نبود
427
00:39:28,493 --> 00:39:32,331
و شاید فریاد بزنیم که منصافانه نیست
و حق باما ست
428
00:39:34,416 --> 00:39:36,168
چون من باورتون میکنم
429
00:39:38,420 --> 00:39:40,130
یکی از شما داره راستشو میگه
430
00:39:42,591 --> 00:39:44,134
شاید هردوتون
431
00:39:51,808 --> 00:39:53,477
باید همتون رو آزاد کنیم که برین
432
00:39:58,065 --> 00:39:59,149
باید اینکارو بکنیم
433
00:40:04,488 --> 00:40:05,656
ولی نمیخوایم
434
00:40:16,208 --> 00:40:18,460
پیر مرد درحال زوال مگه نه؟
435
00:40:29,930 --> 00:40:31,473
دکتر سلدن
436
00:40:31,557 --> 00:40:34,309
چیزی شده؟
چیزی زمان تحویل یادمون رفته؟
437
00:40:34,393 --> 00:40:39,857
نه نه فقط داشتم در مورد یه پیراهن سفید خاص فکرمیکردم
438
00:40:39,940 --> 00:40:42,526
یه لکه جوهر رو سرآستینش هست
439
00:40:42,609 --> 00:40:45,696
هنوز نتونستیم لکه رو پاک کنیم
440
00:40:45,779 --> 00:40:47,281
درغیر این صورت تمیزه؟
441
00:40:47,364 --> 00:40:50,033
من دوستش دارم اگه با لکه هم هست
442
00:40:50,617 --> 00:40:52,286
دکتر سلدن
443
00:40:54,288 --> 00:40:55,622
بله؟
444
00:40:55,706 --> 00:40:57,374
میتونم از شما یه سوالی بپرسم قربان؟
445
00:40:57,958 --> 00:41:00,502
حتما. از این کار زندگیمو ساختم
446
00:41:01,712 --> 00:41:04,756
شما خوشحالید؟
خوشحال؟
447
00:41:05,507 --> 00:41:08,969
از پیشرفت طرح خوشحالید از آماده سازی؟
448
00:41:09,553 --> 00:41:10,679
اسمت چیه؟
449
00:41:12,014 --> 00:41:13,307
وینا
450
00:41:13,390 --> 00:41:14,600
وینا
451
00:41:17,019 --> 00:41:18,312
وینا آلوالیا؟
452
00:41:19,521 --> 00:41:22,316
قراره یه سفر طولانی باشه وینا
453
00:41:22,399 --> 00:41:25,319
ما با چالشهای زیادی روبه رو شدیم
خیلی هام قراره دنبال اونا بیان
(مشکلات و چالش ها ادامه داره)
454
00:41:25,402 --> 00:41:30,699
اما من مطمئنم با تلاش موفق میشیم
455
00:41:31,366 --> 00:41:34,828
و دلیل اصلی اون شما هستید
456
00:41:36,538 --> 00:41:37,539
همه شما
457
00:41:38,248 --> 00:41:40,459
من آمارنامه همه مسافر هارو چک کردم
458
00:41:41,210 --> 00:41:44,338
همشون و هر اسمی که توش بود
459
00:41:44,963 --> 00:41:47,341
و صد سال دیگه از الان
460
00:41:47,424 --> 00:41:53,680
شاید هزار سال دیگه اسم شما تو یاد همه میمونه
(فراموش نمیشه)
461
00:41:55,015 --> 00:41:57,976
و معتقدانی که شانشون رو دور انداختن اونم به شکل عجیبی
462
00:41:58,560 --> 00:42:04,274
که سرنوشت کهکشان رو پشت یه قضیه غیر واقعی قرار دادن
463
00:42:04,942 --> 00:42:05,943
خب
464
00:42:06,902 --> 00:42:08,820
شاید دعا کنن
465
00:42:09,696 --> 00:42:12,950
و مهم نیست که چیکار کردی
466
00:42:14,284 --> 00:42:16,620
و هرکاری که کرده اید به عنوان اسکرابر سونوگرافی
467
00:42:16,703 --> 00:42:20,290
یه مهندس تغییر حرارت
یا اینجا تو رختشویی
468
00:42:21,375 --> 00:42:26,213
چون اون دعا نمیتونه بدون مردم دوم بیاره
469
00:42:27,798 --> 00:42:29,049
بدون شما
470
00:42:30,300 --> 00:42:31,510
پس...
471
00:42:33,762 --> 00:42:35,264
ممنون وینا
472
00:42:36,765 --> 00:42:39,852
متاسفم بابت لکه قربان
473
00:42:40,435 --> 00:42:43,021
مهم نیست بهش عادت کردم
474
00:42:45,190 --> 00:42:46,775
این نشونه کارکردن سخته
475
00:42:47,693 --> 00:42:48,777
دکتر سلدن
476
00:42:49,319 --> 00:42:50,904
بله ثرون؟
477
00:42:51,530 --> 00:42:52,948
میشه با شما دست بدم؟
478
00:42:57,327 --> 00:42:58,453
ممنونم
479
00:43:01,957 --> 00:43:04,543
ممنون از شما دکتر
ممنون ممنون
480
00:43:05,919 --> 00:43:07,254
تشکر
481
00:43:13,427 --> 00:43:15,304
من فقط دارم میگم اون کامل نیست
482
00:43:15,888 --> 00:43:19,516
عباس با معیار های چاپ سه بعدی به کجا رسیدیم؟
483
00:43:19,600 --> 00:43:20,934
ما با کلی کار میکردیم...
484
00:43:21,018 --> 00:43:22,019
دنبال شما میگشتیم
485
00:43:22,769 --> 00:43:26,148
چرا جلسه بودجه رو ترک کردی یه چهره دوستانه توی جمع خوب بود؟
486
00:43:27,274 --> 00:43:31,904
ببخشید هری فکرمیکنه باید برای شبیه سازی
پیاده روی فضایی برنامه ریزی کنیم
487
00:43:31,987 --> 00:43:35,073
الان؟ ما حتی نمیتونیم رو برف راه بریم
488
00:43:35,866 --> 00:43:38,702
من باهاش حرف میزنم
نه من خودم یه فکری براش میکنم
(خودم حلش میکنم)
489
00:43:41,705 --> 00:43:43,290
میشه شرابو بدی لطفا
490
00:43:45,375 --> 00:43:46,627
شراب
491
00:43:54,718 --> 00:43:55,844
جا هست؟
492
00:43:56,428 --> 00:43:58,847
اوه اره البته
ممنون
493
00:44:02,017 --> 00:44:05,771
ریش احتمالا اولین وعده غذایی رو یادت نمیاد
494
00:44:05,854 --> 00:44:07,773
که منو تو باهم داشتیم یادته؟
495
00:44:09,650 --> 00:44:11,735
نه یادم نیست
496
00:44:12,903 --> 00:44:15,489
خب چیز زیادی نبود
497
00:44:16,031 --> 00:44:17,199
اینو میشه گفت
498
00:44:18,742 --> 00:44:20,911
من تازه دانشگاه رو شروع کرده بودم
499
00:44:20,994 --> 00:44:22,579
بودجه تهیه غذای خوب رو نداشتم
500
00:44:22,663 --> 00:44:26,458
یه روز مایه خمیر ترش میگرفتم
و یه روز شاهین سرخ شده کوچه رو
501
00:44:26,542 --> 00:44:27,543
امم
اممم
502
00:44:27,626 --> 00:44:30,337
چربو چیلی میدونید استخون های کوچیک
اممم
503
00:44:30,420 --> 00:44:33,090
اما گرم لای نون
504
00:44:33,173 --> 00:44:34,174
اه
505
00:44:35,676 --> 00:44:36,718
بهشت بود
506
00:44:39,429 --> 00:44:41,974
اون شیش بود یا هفت
507
00:44:42,057 --> 00:44:44,393
اونو توی اتاق کتاب های کم یاب گرفتم
508
00:44:44,977 --> 00:44:48,313
دوتا از کتاب های آلوارز تو شلوارش بود
509
00:44:48,397 --> 00:44:50,566
هیچ وقت نفهمیدم
510
00:44:50,649 --> 00:44:53,986
چطوری میدونستی الوارز بیشترین قیمت رو تو بازار سیاه داره؟
511
00:44:54,069 --> 00:44:56,405
میدونستی که آسون تر بود که تو شورتت بودن؟
512
00:44:59,157 --> 00:45:02,452
مادرت تا اونجایی که بتونم رمزگشاییش کنم مرده بود
513
00:45:03,036 --> 00:45:06,790
و پدرت هرچی که از پولی که میاوردی رو
مشروب میگرفت و میخورد
514
00:45:06,874 --> 00:45:08,750
غلطه
515
00:45:08,834 --> 00:45:10,252
پدرمن الکلی نبود
(مشروب خور )
516
00:45:11,587 --> 00:45:13,255
بود .پسرجان
517
00:45:13,338 --> 00:45:14,882
پدرم تو گرمکن ها کار میکرد
518
00:45:15,465 --> 00:45:17,801
توی یه حادثه کمرش رو سوزوند
519
00:45:17,885 --> 00:45:19,761
من کتاب هارو برای دارو دزدیم
520
00:45:20,429 --> 00:45:21,847
تا بتونه برگرده سرکار
521
00:45:26,101 --> 00:45:27,352
اون تا بعدش مشروب نمیخورد
522
00:45:29,271 --> 00:45:31,315
بعد از این که من ترکش کردم تا پیش تو زندگی کنم
523
00:45:47,581 --> 00:45:49,791
ظاهر من تو پیشگویی آینده بهترم
524
00:45:49,875 --> 00:45:51,710
تا به یاد آوردن گذشته
525
00:45:59,551 --> 00:46:00,677
هی
526
00:46:05,891 --> 00:46:07,809
من تاالان این شبیه سازی رو ندیده بودم
527
00:46:08,393 --> 00:46:10,437
هر دوسال یه بار اتفاق میفته
528
00:46:10,521 --> 00:46:12,356
اونا هگرز ازش برای کلید مشترک استفاده نمیکنن
529
00:46:12,439 --> 00:46:14,483
بین تو هری چی میگذره؟
530
00:46:18,737 --> 00:46:19,780
هیچی
531
00:46:21,031 --> 00:46:22,115
هیچی؟
532
00:46:23,450 --> 00:46:24,493
هیچی
533
00:46:26,036 --> 00:46:28,163
شاید نباید بهت میگفتم که چیکار کردم
534
00:46:29,081 --> 00:46:30,457
درمورد ریاضی
535
00:46:31,542 --> 00:46:35,379
نه یادآوری خوبی بود
536
00:46:38,257 --> 00:46:41,301
هری اشتباه میکنه اون کامل نیست
537
00:46:42,010 --> 00:46:46,515
اره فقط میترسم که نمیدونم کدوم اشتباه مهمه
538
00:46:48,100 --> 00:46:51,687
کدوم تیکه های پازل میتونه گم بشه و همچنان عکس خراب نشه
(استعاره از اینه چه اشتباه های اگه انجام بشه ضرر نمیرسونه)
539
00:46:53,605 --> 00:46:55,482
ولی تو هنوز به ریاضی باور داری
540
00:46:58,527 --> 00:46:59,653
اره دارم
541
00:47:04,283 --> 00:47:05,659
نقشه اینه
542
00:47:08,912 --> 00:47:10,664
ما الان برنمیگردیم
543
00:47:16,420 --> 00:47:18,213
هرچند هنوز فکرمیکنم اون حسادت میکنه
544
00:47:20,632 --> 00:47:23,177
اره کی نمیکنه؟
545
00:47:26,722 --> 00:47:30,559
وقتی به ترمینوس برسیم
آزادی بیشتری داریم
546
00:47:32,769 --> 00:47:35,856
یه تیکه زمین یخ زده برای خودمون
547
00:47:36,940 --> 00:47:38,567
یه خونه میسازیم
548
00:47:39,651 --> 00:47:42,279
شاید با چندتا بچه
چرت زدن کنار آتیش؟
549
00:47:50,996 --> 00:47:53,749
خیلی سکوت سنگینی شد بعد از گفتن بچه ها
550
00:47:55,125 --> 00:47:56,293
هنوزم میخوایشون؟
551
00:48:02,549 --> 00:48:03,550
گیل
552
00:48:05,636 --> 00:48:06,803
باتو
553
00:48:10,224 --> 00:48:11,433
همشو میخوام
554
00:48:21,235 --> 00:48:23,779
این خوب بود درصورتی که ادامه داشته باشه
555
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
صبرکن
556
00:49:26,842 --> 00:49:28,510
پل ستاره ایی
557
00:49:29,469 --> 00:49:33,432
ما باید درباره ی اناکرئن و تسپیس به یه نتیجه ای برسیم
558
00:49:33,515 --> 00:49:34,766
میدونی من چه احساسی دارم
(نظرمم رو میدونی )
559
00:49:34,850 --> 00:49:38,312
من فکر میکنم که امپراطور میتونه مقابل لطف ایستادگی کنه
560
00:49:39,062 --> 00:49:40,522
شاید حتی سود ببرند
561
00:49:40,606 --> 00:49:42,167
سخته میشه باور کرد تو همون مردی
562
00:49:42,191 --> 00:49:44,776
کسی که درهمه موارد هری سلدن رو مشاوره میداد
563
00:49:44,860 --> 00:49:47,446
/پیش از حد به چوب فکر نکن/
564
00:49:48,614 --> 00:49:50,157
من هنوز همونم
565
00:49:51,074 --> 00:49:53,368
همون طور که من هنوز همون مردم مثل تو
566
00:49:53,452 --> 00:49:54,494
همم
567
00:49:58,373 --> 00:50:00,626
به چی فکر میکنی، دانِ درحال بلندپروازی؟
568
00:50:04,838 --> 00:50:08,425
به ما حمله شده این چه حسی بهت میده؟
569
00:50:09,092 --> 00:50:10,344
راحت باش مردجوان
570
00:50:11,720 --> 00:50:13,180
جوابشو بده
571
00:50:16,517 --> 00:50:19,019
میترسم
اره
572
00:50:19,102 --> 00:50:22,064
این درسته
مردم اینجورین ترسیدن
573
00:50:23,982 --> 00:50:27,027
براهمین بهترین تصویری که میتونیم به بیرون نشون بدیم
(چهره)
574
00:50:28,820 --> 00:50:30,572
یکی از قدرت هاست
575
00:51:10,362 --> 00:51:12,030
صلح امپراطور
576
00:51:13,782 --> 00:51:16,076
این قول امپراطوریه
577
00:51:16,827 --> 00:51:23,333
این وعده کلیون اول بودو کلیون های بعد از اون
578
00:51:24,710 --> 00:51:27,546
این مسابقه ایه که در طول قرن ها انجام شده
579
00:51:28,130 --> 00:51:31,884
یه نشان رهبری از نسل به نسل
580
00:51:33,427 --> 00:51:35,137
و ما اونو نمیندازیم پایین
581
00:51:36,013 --> 00:51:43,013
نه امروز نه فردا و و نه روز های بعد از فردا
582
00:51:54,865 --> 00:51:58,327
صلح رو تهدید کنید و بهای گرونی بپردازید
583
00:51:59,745 --> 00:52:02,956
ترنتور بهشدت زخمی شده
584
00:52:03,040 --> 00:52:06,126
هیچ یک از شهروندانمون دست نخورده باقی نمیمونه
585
00:52:07,419 --> 00:52:11,215
درد برای همه احساس میشه برای همه نسل ها
586
00:52:11,298 --> 00:52:15,344
بهشون تا ابد زخم میزنه ولی
اونها نجات پیدا میکنن
587
00:52:16,178 --> 00:52:20,682
اونا زنده میمونن دنیایی ما زنده میمونه
588
00:52:23,393 --> 00:52:24,978
شما...
589
00:52:25,062 --> 00:52:26,230
زنده نمی مونید
590
00:52:27,439 --> 00:52:30,359
و نه دنیایی شما زنده میمونه
591
00:52:30,442 --> 00:52:34,947
نه بدون رخم و خراش
592
00:53:16,905 --> 00:53:18,073
نگا کن
593
00:55:01,468 --> 00:55:03,303
به دنیاهاتون برگردین
594
00:55:04,263 --> 00:55:07,558
به مرده ها وزنده هاتون بگید شما تو نجات دادنشون شکست خوردید
595
00:55:33,792 --> 00:55:36,670
هر انتخابی مثل این نمیشه
596
00:55:36,753 --> 00:55:38,547
اما بعضی وقتا؟
597
00:55:39,506 --> 00:55:40,549
بعضی وقتها
598
00:55:42,176 --> 00:55:43,510
تو تنها نمیمونی
599
00:55:44,219 --> 00:55:46,638
تو برادرت رو داری و منو
600
00:55:47,222 --> 00:55:49,641
من همیشه اینجام مثل
همیشه که بودم
601
00:55:51,018 --> 00:55:53,061
هرچند وقتت یه بار اینجوری میشه؟
602
00:55:53,937 --> 00:55:55,772
ههرچند وقت یه بار اینو انتخاب میکنیم؟
603
00:55:58,525 --> 00:56:00,152
تو همیشه میکنی
604
00:56:02,321 --> 00:56:04,823
این سنت ها ازما محافظت میکنه
(سنگینیه سنت ها ازما محافظت میکنه)
605
00:56:05,699 --> 00:56:08,869
میشه آرامش داشت موقع سفر کردن همون طور که دیگران داشتن
606
00:56:10,287 --> 00:56:13,165
یک بار من به گفته پدرمادرم دعا کردم
607
00:56:13,874 --> 00:56:18,754
اما بعدش دنیایی من بزرگتر شد
و کلمات از واقعیت من کوچیک تر شد
608
00:56:21,006 --> 00:56:22,883
من الان به زبان های مختلف دعا میکنم
609
00:56:25,969 --> 00:56:30,390
86,981,803.
610
00:56:30,474 --> 00:56:34,186
86,981,821.
611
00:56:35,062 --> 00:56:39,024
86,981,827.
612
00:56:39,900 --> 00:56:44,613
86,981,848.
613
00:56:46,657 --> 00:56:48,408
نه نه خوب نیست
614
00:56:49,660 --> 00:56:54,164
86,981,849.
615
00:57:01,296 --> 00:57:02,464
یچیزی غلطه
616
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
ریش؟
617
00:57:21,233 --> 00:57:22,234
ریش؟
618
00:57:53,098 --> 00:57:54,600
ریش داری چیکار...
619
00:57:56,310 --> 00:57:57,394
گیل باید بری
620
00:57:57,477 --> 00:57:59,646
چیکار کردی ؟
تونباید اینجا باشی
621
00:58:01,773 --> 00:58:03,525
گیل گیل
هری
622
00:58:04,109 --> 00:58:05,944
هری
623
00:58:06,028 --> 00:58:07,070
هری هری
624
00:58:07,154 --> 00:58:10,407
گیل باید الان بری گیل
625
00:58:16,538 --> 00:58:18,540
اخطار اخطار
626
00:58:18,624 --> 00:58:22,085
توابع زندگی هری سلدن متوقف شده
627
00:58:22,169 --> 00:58:23,420
اخطار اخطار
628
00:58:23,504 --> 00:58:24,922
گیل ؟ ریش؟
629
00:58:25,005 --> 00:58:27,424
یالا بجنب
چی شده؟
630
00:58:27,508 --> 00:58:32,012
اخطار
توابع زندگی هری سلدن متوقف شده
631
00:58:32,095 --> 00:58:33,764
اخطار اخطار
632
00:58:35,974 --> 00:58:38,185
اخطار اخطار
633
00:58:38,268 --> 00:58:41,522
توابع زندگی هری سلدن متوقف شده
634
00:58:42,773 --> 00:58:44,441
اوه خدای من
بیاتو
635
00:58:45,067 --> 00:58:46,735
نترس چیزیت نمیشه
636
00:58:52,741 --> 00:58:54,326
باهاش نجنگ باهاش نجنگ
637
00:58:54,409 --> 00:58:56,954
اروم باش میتونی نفس بکشی میتونی نفس بکشی
638
00:58:57,538 --> 00:58:59,665
میتونی مایع رو تنفس کنی آروم باش
639
00:59:00,207 --> 00:59:02,626
یادت باشه اعداد اولیه رو بشمری
یادت باشه اعداد اولیه رو بشمری
640
00:59:03,168 --> 00:59:04,670
یادت باشه اعداد اولیه رو بشمری
641
00:59:05,521 --> 00:59:07,732
:.: ارائهای از تیم ترجمهی سِینت سینما :.:
:.: T.me/SaintCinemaChannel :.:
642
00:59:07,842 --> 00:59:10,021
Eowyn of Rohan & Monster_sub : مترجمین
643
00:59:11,802 --> 00:59:13,053
دوست دارم
644
00:59:16,181 --> 00:59:17,182
متاسفم
645
00:59:48,755 --> 00:59:53,886
86,981,861.
646
00:59:55,262 --> 01:00:00,517
86,981,893.
647
01:00:02,227 --> 01:00:09,151
86,981,897.
648
01:00:10,861 --> 01:00:17,826
86,981,927.
649
01:00:19,703 --> 01:00:21,121
باتو همشو میخوام
650
01:00:22,748 --> 01:00:27,669
...981,953.
651
01:00:29,296 --> 01:00:33,759
هشتادو شیش میلیون و نهصد هشتادو یک هزار