1 00:00:00,109 --> 00:00:00,961 ارائه ایی از رسانه ی اینترنتی سینت سینما 2 00:00:01,000 --> 00:00:07,997 :.: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سِینت سینما :.: :.: T.me/SaintCinemaChannel :.: 3 00:00:08,156 --> 00:00:11,894 Eowyn of Rohan & Monster_sub : مترجمین 4 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 لعنتی 5 00:02:45,832 --> 00:02:49,920 جیام کوارور به نخاع گردنی شما اسیب زده شده 6 00:02:50,003 --> 00:02:55,425 و تا چند دقیقه اکسیژن شما به صفر میرسه مگراینکه ما دخالت کنیم 7 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 ما میدونیم که شما هک بیولوژیستی رو به صورت غیرقانونی انجام میدین ( اقداماتی که منجر به تغییر بیولوژیستی در موجودات میشود) 8 00:02:59,304 --> 00:03:04,184 ما حتی میدونیم که شما نانوشبکه های زیرپوستی رو قابل انفجار کردین 9 00:03:04,268 --> 00:03:06,979 با استفاده از بمب افکن هایی که پل ستاره ای رو نابود کردن 10 00:03:12,192 --> 00:03:15,863 حالا چیزی که نمیدونیم هویت اون ادمهاست 11 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 ما با آزمایشگاهتون قرارداد بستیم تا این ماجرا رو فیصله بدیم 12 00:03:22,411 --> 00:03:26,623 دستگاهی که همکار من داره کار میزاره عصب های مغز رو تحریک میکنه 13 00:03:26,707 --> 00:03:28,834 تا کمک کنه بتونید باز نفس بکشید 14 00:03:28,917 --> 00:03:33,881 کلمه های بعدی که میگید باعث میشه تصمیم بگیریم این وسیله کارش رو ادامه میده یا نه 15 00:03:34,631 --> 00:03:39,011 خب کی بمب ها رو خریداری کرده؟ 16 00:03:41,346 --> 00:03:44,308 ما هزاران نفر که با این موضوع در ارتباط بودن رو بازجویی کردیم 17 00:03:44,391 --> 00:03:46,852 ولی زنجیره ای از واسطه ها به سازنده ی بمبی میرسه 18 00:03:46,935 --> 00:03:50,105 که دلیل جنگ هاش کاملا لجوجانه ست 19 00:03:51,732 --> 00:03:55,235 چند نفر هنوز تو مدار سیاره ترنتور قرار دارن؟ 20 00:03:55,319 --> 00:03:57,946 نفر از امپراطوری 127,000, 21 00:03:58,864 --> 00:04:00,949 چرا هیچ کدومشون نجات پیدا نکرد؟ 22 00:04:01,033 --> 00:04:04,995 چون این اولویت اولشون نبود ...بقا و نجات دادن 23 00:04:05,078 --> 00:04:06,622 خب به اولویت تبدیلش کنین 24 00:04:06,705 --> 00:04:09,625 جنازه ها به محض ورود به اتمسفر آتیش میگیرن 25 00:04:09,708 --> 00:04:12,711 تنها کاری که هرکس باید بکنه اینه که سرش رو بالا بگیره و ضعف هامون یادش بیاد 26 00:04:12,794 --> 00:04:14,630 ما نتیجه دهی میخوایم 27 00:04:14,713 --> 00:04:17,507 ما قطعیت میخوایم برادر 28 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 ایا من قراره از تبعید کردن سلدون و دنبال کننده هاش پشیمون بشم؟ 29 00:04:28,685 --> 00:04:30,896 هیچ مدرکی پیوند اونا با حمله رو ثابت نمیکنه 30 00:04:31,772 --> 00:04:33,732 هیچ مدرکی هم اونا رو بی گناه نشون نمیده 31 00:04:36,944 --> 00:04:39,738 I could destroy them still, even at a distance. 32 00:04:41,114 --> 00:04:42,616 میتونیم بگیم اونا انجامش دادن 33 00:04:43,450 --> 00:04:46,411 هر منبع خبری میتونه اینو ساعت به ساعت بگه 34 00:04:46,495 --> 00:04:49,998 تا اینکه هوا تبدیل به اون شده و دیگه نتونیم نفس بکشیم 35 00:04:50,582 --> 00:04:53,293 مخالفت با شهادت کار ریسک پذیریه 36 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 و همینطور اذیت کردن امپراطورت 37 00:05:37,838 --> 00:05:43,010 86,981,597 38 00:05:44,386 --> 00:05:50,350 86,981,689 39 00:05:52,352 --> 00:05:57,608 86,981,717 40 00:05:59,693 --> 00:06:05,365 86,981,729 41 00:06:12,122 --> 00:06:13,332 حدس زدم اینجا پیدات میکنم 42 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 ببخشید 43 00:06:16,668 --> 00:06:18,378 نمیخواستم بیدارت کنم 44 00:06:18,462 --> 00:06:22,508 تو داشتی اعداد اولیه رو تو خوابت میشمردی- تا چندتا پیش رفتم؟- 45 00:06:23,008 --> 00:06:25,385 به تهش نرسیدی اگر به خاطر اون میپرسی 46 00:06:26,595 --> 00:06:30,349 هیچ تهی نداره- عددها یا مشکلات؟- 47 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 گیل، ما مجبور نیستیم کل سیاره رو قابل سکونت کنیم 48 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 فقط گوشه مخصوص خودت 49 00:06:38,565 --> 00:06:40,609 هیچ گوشه ای تو یه جسم کروی وجود نداره 50 00:06:44,363 --> 00:06:45,572 میای بیرون؟ 51 00:06:46,281 --> 00:06:48,200 نه تو بیا داخل اب 52 00:06:50,953 --> 00:06:52,454 میدونی که من نمیتونم شنا کنم 53 00:06:52,538 --> 00:06:54,873 تو چهار سال و چهار ماه برای یادگیری وقت داری 54 00:06:54,957 --> 00:06:56,041 امکان نداره 55 00:07:02,214 --> 00:07:06,510 اروم اروم اروم باش من گرفتمت 56 00:07:10,389 --> 00:07:12,474 ببخشید معذرت میخوام 57 00:08:01,023 --> 00:08:03,525 اجرات غیر قابل قبول بود 58 00:08:05,861 --> 00:08:07,362 تیم ابی دارن انباشت سازی میکنن 59 00:08:09,406 --> 00:08:13,076 وقتش که برسه علامت من به تو قرمز یا سبز برو میشه 60 00:08:14,620 --> 00:08:17,331 شاید تو دوره اموزشی بعدی به گروه راکتور بپیوندم 61 00:08:17,414 --> 00:08:19,499 هوممم سوپ شام دیشب سرد بود 62 00:08:19,583 --> 00:08:21,686 شاید بخوای که یه مدت هم توی آشپزخونه کار کنی؟ 63 00:08:21,710 --> 00:08:22,878 ...منظورتو میفمم 64 00:08:22,961 --> 00:08:25,255 تو که مکیخوای همه چیز اینجارو یاد بگیری گیل 65 00:08:25,339 --> 00:08:28,425 خب میتونم اگر که بقیه نتونن درست انجامش بدن 66 00:08:29,426 --> 00:08:33,388 ما 54 ماه دیگه تا فرود اومدن روی ترمینوس وقت داریم 67 00:08:33,472 --> 00:08:36,015 ما وقت داریم خیلی وقت داریم 68 00:08:36,099 --> 00:08:38,519 خب داریم تا وقتی که نداشته باشیم 69 00:08:45,067 --> 00:08:47,945 ببخشید من نباید زمان روبه اتمامون رو اینجوری تلف کنم 70 00:08:49,071 --> 00:08:51,365 از کی میخوای منو جدی بگیری؟ 71 00:09:29,236 --> 00:09:32,197 شیوان من دارم بخش های رویی جیوه و ارسنیک رو برمیدارم 72 00:09:32,281 --> 00:09:33,282 فقط مراقب باش 73 00:09:34,992 --> 00:09:37,578 تلاش کن و سریع اون شکاف رو ببند چون سمیه 74 00:09:37,661 --> 00:09:38,745 دارم روش کار میکنم 75 00:09:56,930 --> 00:09:58,557 سلام؟ 76 00:10:07,482 --> 00:10:08,567 لعنت 77 00:10:10,861 --> 00:10:12,029 !شیوان بدو 78 00:10:15,908 --> 00:10:16,742 لعنتی! بخواب رو زمین 79 00:10:16,825 --> 00:10:18,035 عباس نه 80 00:10:26,627 --> 00:10:29,963 تبریک میگم شما ها از 3 امتیاز صفر گرفتین 81 00:10:31,173 --> 00:10:34,510 گیل و شیوان چون شماها تو شعاع اولین انفجار بودین 82 00:10:34,593 --> 00:10:38,388 هر دوتون به خاطر فشار زیاد تو اندام های توخالی اسیب دیدین 83 00:10:38,472 --> 00:10:42,559 میتونم سعی کنم ولی فکر نکنم روش دردناک تری برای مردن باشه 84 00:10:43,185 --> 00:10:46,104 ماری بریوان و اباس 85 00:10:46,188 --> 00:10:47,314 هان؟ 86 00:10:47,397 --> 00:10:50,359 شما توسط تکه سنگ های منفجر شده مردین 87 00:10:50,442 --> 00:10:52,486 خبر خوب اینه که سریع بود 88 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 خبر بد اینه که هنوز مردین 89 00:10:55,239 --> 00:10:57,824 بهتر از این بود که اون چیز از وسط نصفمون میکرد 90 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 اره اون چه کوفتی بود؟ 91 00:10:59,701 --> 00:11:03,372 یه فیل پنجه بود موجود بومی نواحی خارجی 92 00:11:04,206 --> 00:11:07,084 ولی اباس راست میگه شبیه سازی منصفانه نبود 93 00:11:07,167 --> 00:11:10,295 اگه شلیک نکرده بود پنجه فیل احتمالا همه مون رو کشته بود 94 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 اره غیرمنصفانه ست 95 00:11:13,173 --> 00:11:15,801 همه چیز تو ترمیناس غیرمنصفانه ست 96 00:11:16,844 --> 00:11:20,848 ولی اگه قراره موسسه موفق بشه ما باید با اونایی که متفاوتن مبارزه کنیم 97 00:11:20,931 --> 00:11:22,724 فردا 6 صبح دوباره انجامش میدیم 98 00:11:23,433 --> 00:11:26,478 خانم دورنیک دکتر سلدون میخواد ببینتتون 99 00:11:41,493 --> 00:11:43,871 این سیب باغستانی فقط تو باغ های امپراطوری هست 100 00:11:43,954 --> 00:11:46,331 این حتی از جنگ روبوت ها هم قدیمی تره 101 00:11:47,499 --> 00:11:50,335 قبلا حامیان هوش مصنوعی رو اینجا اویزون میکردن 102 00:11:50,419 --> 00:11:52,462 من نمیدونستم قبلا برای ربات ها هم حامی بوده 103 00:11:52,546 --> 00:11:54,882 همیشه برای همه چیز حامی هست 104 00:11:54,965 --> 00:11:58,886 خب خوشبختانه تا پایان این سفر 105 00:11:58,969 --> 00:12:01,221 این حسابی قوی میشه تا یکی رو روش اعدام کنیم 106 00:12:02,097 --> 00:12:03,182 خوشبختانه 107 00:12:05,142 --> 00:12:07,269 تو با مجرای مواد مذاب مشکل داشتی 108 00:12:07,352 --> 00:12:09,062 ما همیشه با مجرای مواد مذاب مشکل داریم 109 00:12:09,855 --> 00:12:11,023 راه حلت چیه؟ 110 00:12:11,106 --> 00:12:13,233 موسسه رو نزدیک مجرای مواد مذاب استقرار ندید 111 00:12:13,317 --> 00:12:14,586 ما برای تولید انرژی بهش نیاز داریم 112 00:12:14,610 --> 00:12:17,571 ما به کسایی نیاز داریم که برای تولید برق گرمازمینی چاه حفر کنن 113 00:12:18,280 --> 00:12:21,325 و اگر قراره شعله وری رگه ها ناپایدار باشه هیچ کس رو نخواهیم داشت 114 00:12:21,408 --> 00:12:22,618 اوهومم 115 00:12:23,869 --> 00:12:25,495 این تلخه- ولی زنده ست- 116 00:12:27,456 --> 00:12:30,334 از اطلاعات شبیه سازی امروز تونستی تو پروژه پیشرفت کنی؟ 117 00:12:30,417 --> 00:12:33,212 اره- حتی برای مصیبت تیم ابی؟- 118 00:12:33,712 --> 00:12:36,882 34.2 درصد کاهش فناپذیری از پنج سال بعد از سقوط 119 00:12:36,965 --> 00:12:40,552 تمایل برای کاهش این خوشبینانه ست 120 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 ...اینو به 1710 نفر ادمی بگو که 121 00:12:42,679 --> 00:12:45,098 برای همینه که شبیه سازی ها رو راه انداختیم گال 122 00:12:45,182 --> 00:12:47,392 صبح بخیر هری- صبح بخیر منگوس- 123 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 هری 124 00:12:51,688 --> 00:12:54,775 وقتی که این سفر رو شروع کردیم اسمم دکتر سلدون بود 125 00:12:55,484 --> 00:12:57,653 واقعا این خیلی چیز بدیه؟ 126 00:12:59,196 --> 00:13:01,281 برای اونا که مرد پشت همه معادلات رو بشناسن؟ 127 00:13:02,866 --> 00:13:05,494 بعدا یه کنفرانس تقسیم بودجه ی موسسه هست 128 00:13:05,577 --> 00:13:07,871 ازت میخوام که برام اعتصاب کنی- ...من هیچ وقت- 129 00:13:07,955 --> 00:13:09,414 این فقط یه سری عدده گیل 130 00:13:11,250 --> 00:13:12,376 فقط یه سری عدد 131 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 اره 132 00:13:46,285 --> 00:13:48,787 ریاضیات فقط یه سری عدد نیست 133 00:13:50,163 --> 00:13:54,543 وقتی که کلمات ناامیدمون میکنن ما از ریاضیات برای بیان ناگفتنی ها استفاده میکنیم 134 00:13:55,669 --> 00:13:57,838 چیزایی که بیشتر از همه ما رو میترسونه 135 00:13:59,131 --> 00:14:01,216 بزرگی فضا 136 00:14:02,217 --> 00:14:04,136 ...شکل زمان 137 00:14:06,096 --> 00:14:08,515 جرم و ارزش روح یک انسان 138 00:14:44,968 --> 00:14:47,846 این یه اهنگ شکار اناکرئونی قدیمیه مگه نه؟ 139 00:14:47,930 --> 00:14:51,892 تو قبل از اینکه حیوان رو بکشی این رو خوندی درسته؟ 140 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 هرکسی میتونه این اهنگ رو بخونه جناب امپراطور 141 00:14:55,187 --> 00:14:56,605 این درست نیست 142 00:14:58,148 --> 00:15:02,569 ما خیلی تلاش کردیم تا در زمان تحصیلمون این اهنگ رو بخونیم 143 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 هیچ وقت نتونستیم گویش محلی رو مثل یک فرد بومی اجراش کنیم 144 00:15:06,281 --> 00:15:10,118 ولی این عالی بنظر میرسه مگه نه؟ 145 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 همون طور که در هفته گذشته گفتیم 146 00:15:13,163 --> 00:15:16,166 ...اکروئنی ها هرگونه دخالت تو این 147 00:15:17,251 --> 00:15:19,044 نمیتونم کلمه ی مناسبش رو بگم 148 00:15:19,127 --> 00:15:21,255 کلمه ی مناسبش خراب کردن پل ستاره ایه 149 00:15:21,338 --> 00:15:24,341 و مرگ 100 ملیون شهروند ترنتوری هست 150 00:15:30,681 --> 00:15:33,934 اون تسپین بود مگه نه؟ 151 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 میتونی ترجمه کنی؟ 152 00:15:38,605 --> 00:15:39,606 !بلندتر 153 00:15:40,858 --> 00:15:42,442 معنیش میشه : جاوید نواحی خارجی 154 00:15:42,526 --> 00:15:44,945 حدس میزنم که بتونی تشحیص بدی که دعای تسپون شنیده شده 155 00:15:45,028 --> 00:15:48,740 درست قبل از برخورد با میله ی پلتفرم مداری 156 00:15:48,824 --> 00:15:51,660 ... با تمام احترام امپراطور اون دعا 157 00:15:51,743 --> 00:15:54,997 88 ساله که خونده نشده 158 00:15:55,080 --> 00:15:56,999 هیچ تسپینی این رو نمیخونه 159 00:16:01,461 --> 00:16:03,255 ...دولت من همچنان این رو انکار میکنه 160 00:16:04,590 --> 00:16:05,924 سرشون رو بپوشونید 161 00:16:10,554 --> 00:16:13,849 چیزی که توی مدرک ها گفته شده درسته اونا هیچ پاسخی براش ندارن 162 00:16:14,641 --> 00:16:15,893 یکی داره 163 00:16:17,102 --> 00:16:19,605 این دنیاها از هم تنفر دارن 164 00:16:20,480 --> 00:16:24,109 حتی بیشتر از تنفرشون از امپراطوری- طبق تاریخ بله- 165 00:16:24,193 --> 00:16:28,280 این که اون ها تو یه چنین چیزی همدست شدن 166 00:16:28,363 --> 00:16:29,573 ... و همچنان 167 00:16:32,576 --> 00:16:35,495 یکی قراره به این خاطر اعدام بشه 168 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 و دلم میخواد اون فرد گناهکار باشه 169 00:17:00,354 --> 00:17:01,939 برادر داسک کجاست؟ 170 00:17:20,874 --> 00:17:22,084 اوه 171 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 آه 172 00:18:41,330 --> 00:18:44,082 خوبه ممنون گیل 173 00:18:46,001 --> 00:18:47,336 تخم بارور خوب بنظر میاد 174 00:18:56,428 --> 00:18:58,138 چیزی تو بخشنامه تولدت عوض شده؟ 175 00:18:59,640 --> 00:19:00,641 نه 176 00:19:03,977 --> 00:19:05,229 مردم با م حرف میزنن 177 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 قطعا همینطوره- نه فقط اینجا اون بیرون- 178 00:19:11,068 --> 00:19:13,487 چون همه نمیخوان تا سقوط امپراطوری صبر کنن 179 00:19:13,570 --> 00:19:14,905 این شوکه کننده نیست 180 00:19:19,952 --> 00:19:21,119 ...اگر کسی رو میشناختم 181 00:19:22,412 --> 00:19:23,830 که هنوز تازه کار بود 182 00:19:24,331 --> 00:19:26,875 و همچنان میتونست پروتکل ها رو رعایت کنه ولی انجام نمیداد 183 00:19:28,669 --> 00:19:33,131 باید حتما به دکتر سلدون هم بگم؟ یا فقط تو کافی هستی؟ 184 00:19:43,976 --> 00:19:45,519 همه چیز به خوبی چک شد؟ 185 00:19:46,103 --> 00:19:47,271 همه چیز خوبه 186 00:19:49,982 --> 00:19:50,983 بعدا میبینمت؟ 187 00:19:52,359 --> 00:19:53,402 باشه 188 00:20:01,702 --> 00:20:04,913 توجه ربع پنجم امنه 189 00:20:04,997 --> 00:20:07,124 ربع پنجم امنه 190 00:20:11,962 --> 00:20:15,340 به دکتر سلدون بگو که امشب یه شبیه سازی راکتور داریم 191 00:20:15,424 --> 00:20:17,843 خوشبختانه هر سه تا شاتل رو موج دار نمیکنیم 192 00:20:17,926 --> 00:20:20,137 به خاطر اون اینجا نیومدم 193 00:20:23,140 --> 00:20:24,183 پدرش میدونه؟ 194 00:20:24,933 --> 00:20:26,310 ما به سختی هم رو میشناسیم 195 00:20:26,393 --> 00:20:29,563 اون ادم خوبی بنظر میاد ولی دیگه برام اهمیت چندانی نداره 196 00:20:29,646 --> 00:20:31,315 به اینکه بقیه چی فکر میکنن اهمیت میدی؟ 197 00:20:31,398 --> 00:20:34,401 انقدری که با شیوان توی بانک تخمک صحبت کردم 198 00:20:34,484 --> 00:20:35,861 ببین کارمو به کجا کشوند 199 00:20:36,403 --> 00:20:38,906 من با تو به عنوان مسول موسسه حرف نمیزنم 200 00:20:38,989 --> 00:20:40,657 دارم به عنوان گیل باهات حرف میزنم 201 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 لوری تو یه مهندسی 202 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 تو برای ورود به تیم شاتل ازمون دادی 203 00:20:46,747 --> 00:20:49,958 میدونی که وضعیت یه جنین تو بانک تخمک خیلی امن تره 204 00:20:51,168 --> 00:20:54,713 این سفینه برای بارداری طراحی نشده 205 00:20:54,796 --> 00:20:56,381 و ترمینوس شده؟ 206 00:20:56,465 --> 00:20:58,008 من احمق نیستم 207 00:20:58,091 --> 00:21:00,594 من میدونم چقدر امواج رادیویی بهمون اینجا وارد میشه 208 00:21:00,677 --> 00:21:03,138 من درباره تاثیرات و شرایط بارداری تو این وضع میدونم 209 00:21:03,222 --> 00:21:04,973 و همنطور مسموم شدن شیرم 210 00:21:05,474 --> 00:21:07,017 ولی باز میدونم که کجا قراره بریم 211 00:21:08,060 --> 00:21:11,605 به یه سنگ یخ زده با شب های طولانی بدون هیچ درختی 212 00:21:12,105 --> 00:21:15,067 میدونم که داری پیش بینی اینو میکنی که چند نفرمون قراره بمیرن 213 00:21:15,150 --> 00:21:17,402 و اینکه اون عدد خیلی بالاتر از چیزیه که کسی بخواد تایید کنه 214 00:21:17,486 --> 00:21:19,464 لوری این درست نیست- ... هیچ کس نمیخواد بگه که- 215 00:21:19,488 --> 00:21:20,364 ! به من دروغ نگو 216 00:21:20,447 --> 00:21:24,868 مشکلی نداره اگه هری سلدون بهم دروغ بگه ازش انتظارشو دارم ولی از تو نه 217 00:21:25,827 --> 00:21:27,704 لطفا فقط حقیقت رو بهم بگو 218 00:21:31,083 --> 00:21:34,044 من اینجوری میفهمم که تو داری حرف میزنی نه اون 219 00:21:35,462 --> 00:21:38,382 من میدونم کار درست چیه گیل میدونم 220 00:21:39,758 --> 00:21:40,926 من میدونم فرمول ریاضیش چیه 221 00:21:41,009 --> 00:21:43,804 من میدونم که کاری که تو این سفینه میکنیم زندگی کردن نیست 222 00:21:44,596 --> 00:21:46,306 فقط داریم خودمون رو برای زندگی اماده میکنیم 223 00:21:47,683 --> 00:21:49,184 برای یه سریامون که زندگی کنن 224 00:21:50,310 --> 00:21:51,728 برنامه اینه 225 00:21:53,021 --> 00:21:56,650 اگه بزارم اونا بچه مو دربیارن و یه اتفاقی بیوفته 226 00:21:56,733 --> 00:22:00,612 و هیچ وقت نتونم احساس کنم داره درونم بزرگ میشه 227 00:22:01,196 --> 00:22:03,365 هیچ وقت نمیتونم تو چشماش نگاه کنم 228 00:22:05,742 --> 00:22:07,452 هیچی ازین بدتر نمیشه 229 00:22:16,920 --> 00:22:19,339 برادر داسک- عصر بخیر دیمیزل- 230 00:22:19,423 --> 00:22:21,049 امپراطور توی اتاق پادشاهی نیازتون داشت 231 00:22:21,133 --> 00:22:22,551 فکر نمیکنم 232 00:22:23,927 --> 00:22:26,722 کجا میری؟- خودت میدونی کجا- 233 00:22:56,627 --> 00:22:58,045 خدایان 234 00:23:14,186 --> 00:23:17,022 اونجا ما رو همونجا بزار 235 00:23:18,587 --> 00:23:21,001 :.: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سِینت سینما :.: :.: T.me/SaintCinemaChannel :.: 236 00:23:21,026 --> 00:23:23,712 Eowyn Of Rohan & Monster_sub : مترجمین 237 00:23:29,868 --> 00:23:31,745 در بیداری 238 00:23:31,828 --> 00:23:37,209 باشد تا خوابگر ای چشم ها را از شر پاک کند 239 00:23:41,588 --> 00:23:44,466 امپراطور- امپراطور لطفا کمکون کن- 240 00:23:54,518 --> 00:23:56,436 اسلحه ها بیرون بمونن 241 00:24:01,191 --> 00:24:02,359 من هیچ سلاحی ندارم 242 00:24:03,151 --> 00:24:04,945 همه ی سلاح ها 243 00:24:05,654 --> 00:24:08,490 اون هم چیزی نداره- اون نه این- 244 00:24:10,117 --> 00:24:12,911 ماشین های اون اینجا جایی ندارن 245 00:24:12,995 --> 00:24:13,995 ...امپراطور 246 00:24:24,298 --> 00:24:29,219 اون کسیه که خودش رو از لمس ادمیزاد میپوشونه اون کسیه که خودش رو از خدا میپوشونه 247 00:24:29,803 --> 00:24:32,055 و حالا من توسط خدا لمس شدم؟ 248 00:24:32,139 --> 00:24:33,807 نه فقط توسط من 249 00:24:34,308 --> 00:24:39,146 امپراطور تشکیلات همچنان درحال بنا شدنه ما باید بریم 250 00:24:39,229 --> 00:24:42,983 سنگ هات تو از اونا برای دعا کردن استفاده میکنی؟ 251 00:24:43,066 --> 00:24:46,820 ما با گوینده حرف میزنیم و گوینده با ما 252 00:24:46,904 --> 00:24:49,740 تو ادعا میکنی که بیننده هستی؟ بله تو میتونی اینده رو ببینی 253 00:24:50,490 --> 00:24:53,619 خوابگر اینده ی ما رو تو خواب میبینه 254 00:24:53,702 --> 00:24:56,747 چه دلیلی داره که بخوایم گذشته مون رو دنبال کنیم؟ 255 00:24:56,830 --> 00:24:59,333 چرا تو داداگاه هری سلدون بودی؟ 256 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 دلیل علاقه ت به گیل دورنیک چیه؟ 257 00:25:03,378 --> 00:25:05,464 چرا بهش اهمیت میدی؟ 258 00:25:05,547 --> 00:25:08,258 هیچ گناهی در کنجکاوی نیست 259 00:25:08,342 --> 00:25:10,177 تو سیاره ی تو هست 260 00:25:10,260 --> 00:25:12,971 امپراطور ما باید بریم- الان میفهمم- 261 00:25:13,055 --> 00:25:16,266 اون میخواد بفهمه که اگر اون یک بیننده واقعیه یا نه 262 00:25:16,767 --> 00:25:20,646 اگر واقعا سقوطی که سلدون درباره ش حرف میزنه رو تایید کنه 263 00:25:20,729 --> 00:25:23,148 اگر ریاضیاتش بهش اجازه بدن که اینو ببینه 264 00:25:23,232 --> 00:25:26,026 اون اینجا اومده میدونم که اومده 265 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 درباره چی باهم حرف زدین؟- امپراطور- 266 00:25:28,779 --> 00:25:32,783 خدات درباره امپراطوری بهش گفته؟- بیننده اون رو نمیشناسه- 267 00:25:32,866 --> 00:25:36,370 امپراطور با ما بیا- اون یه بیننده نیست امپراطوری شما نابود شده- 268 00:26:37,890 --> 00:26:40,976 پیشرفته ترین ریاضیات مثل حس ششم هستن 269 00:26:41,935 --> 00:26:45,731 محاسبات دقیق باعث میشن بتونیم تا اون سوی افق رو ببینیم 270 00:26:47,191 --> 00:26:51,278 و اگر خوش شانس باشیم میتونه اماده مون کنه تا با اتفاقات بعدی روبه رو بشیم 271 00:27:46,416 --> 00:27:50,712 86,981,767 272 00:27:52,005 --> 00:27:56,134 86,981,771 273 00:27:57,344 --> 00:28:01,265 86,981,779 274 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 خیلی وقته اون پایین بودی 275 00:28:16,029 --> 00:28:17,030 واقعا؟ 276 00:28:19,157 --> 00:28:22,744 داشتم کم کم نگران میشدم نکنه بالا نیای 277 00:28:24,204 --> 00:28:26,331 چرا همیشه تو تاریکی؟ 278 00:28:26,999 --> 00:28:28,125 چرا همیشه تو روشنایی؟ 279 00:28:29,376 --> 00:28:31,295 تو تاریکی شرم رشد میکنه 280 00:28:33,046 --> 00:28:34,882 تو هیچ چیزی برای شرم نداری 281 00:28:41,305 --> 00:28:45,058 هری این چیزیه که میخوای درباره ش حرف بزنی؟ 282 00:28:45,934 --> 00:28:49,813 ....روزی که دیدمت به ریچ گفتم 283 00:28:51,648 --> 00:28:54,193 اون انتظاراتم رو فراتر میبره 284 00:28:56,278 --> 00:28:57,613 هردوتون همینطورید 285 00:28:59,406 --> 00:29:03,202 میدونی این چند ماه اخیر هدیه بودن 286 00:29:04,369 --> 00:29:06,705 من با تبعید شدنم قمار کردم 287 00:29:07,247 --> 00:29:10,250 من تمام تلاشمو کردم که با نتیجه ش روبه رو بشم 288 00:29:11,668 --> 00:29:15,255 فکر نمیکردم بین سرنشینای این سفینه باشم 289 00:29:15,964 --> 00:29:17,090 چی عوض شد؟ 290 00:29:22,137 --> 00:29:24,598 برای جلسه ی موسسه دیر نکن 291 00:29:24,681 --> 00:29:29,436 از نظر لوئیس پیرین پنج دقیقه زود اومدن سه دقیقه تاخیره 292 00:29:36,985 --> 00:29:38,195 اون درباره ما میدونه 293 00:29:38,278 --> 00:29:41,073 اون یه روانشناس تاریخیه اون ریاضیات رو مطالع میکنه نه افکار رو 294 00:29:41,156 --> 00:29:44,284 من هم ریاضیات میخونم و دقیقا میدونم چی داری میگی 295 00:29:44,952 --> 00:29:47,347 تو میترسی که بهش بگی و نمیخوای باهاش حرف بزنی 296 00:29:47,371 --> 00:29:49,915 هر دومون موافقت کردیم- تو بهم گفتی اون خوشش نمیاد- 297 00:29:49,998 --> 00:29:52,626 خوشش نمیاد- چون نمیخواد ما خوشحال باشیم؟- 298 00:29:53,502 --> 00:29:55,838 چون فکر میکنه روابط باعث حواسپرتی ن 299 00:29:56,755 --> 00:29:59,424 اگه قراره روابط احساسی رو حذف کنیم پس چی رو میخوایم نجات بدیم؟ 300 00:29:59,508 --> 00:30:01,051 اون قصد نداره بگه که ما باید روبات باشیم 301 00:30:01,134 --> 00:30:03,428 اون فکر میکنه که من و تو- پس اون حسودیش شده؟- 302 00:30:05,013 --> 00:30:06,473 فرمول کامل نشده 303 00:30:07,266 --> 00:30:09,434 چی؟- فرمول ریاضی- 304 00:30:09,518 --> 00:30:12,729 برنامه هری کلش درست نشده 305 00:30:12,813 --> 00:30:16,316 وقتی که موج اولیه رو دیدم فهمیدم ولی تو دادگاه نگفتم 306 00:30:16,900 --> 00:30:21,488 اون تقریبا تمومه نمیگم که نزدیک جواب اخر نیست ولی خب هنوز کامل نیست 307 00:30:21,989 --> 00:30:24,116 این مثل یه پازل با هزار تکه ست 308 00:30:24,199 --> 00:30:27,244 اگه چندتاش گم شده باشن تشخیص تصویر سخت نیست ولی 309 00:30:27,327 --> 00:30:29,830 همچنان اون تیکه ها نیستن 310 00:30:29,913 --> 00:30:31,582 چند تیکه گم شده؟ 311 00:30:32,207 --> 00:30:34,042 اونقدری هست که کل تصویر عوض بشه؟ 312 00:30:34,126 --> 00:30:35,669 نمیدونم شاید 313 00:30:35,752 --> 00:30:37,212 میدونی دکتر سلدون کجاست؟ 314 00:30:37,880 --> 00:30:40,340 اون نمیاد 315 00:30:41,049 --> 00:30:43,135 من به جاش میام- باشه- 316 00:30:44,219 --> 00:30:45,304 هر وقت اماده بودی 317 00:30:56,982 --> 00:30:59,234 مری میخوای که سرعتمون رو بالا ببری؟ 318 00:30:59,318 --> 00:31:01,403 از بودجه ی کمیته ی فرعی؟ 319 00:31:01,486 --> 00:31:06,825 کمیته فرعی 5.6 درصد از بودجه اختصاصی رو برای تحقیق و بررسی اولیه تایید میکنه 320 00:31:06,909 --> 00:31:11,079 تا به سه درصد ترنتور های سیاره برسه 321 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 5.6 درصد زیاده؟ 322 00:31:13,498 --> 00:31:15,417 بنظر زیاد میاد 323 00:31:16,418 --> 00:31:20,088 ببخشید مشکلی نداره اینجا سوال بپرسیم؟ 324 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 معلومه 325 00:31:22,841 --> 00:31:24,927 ولی این اولین باری نیست که این بحث رو مطرح کردیم 326 00:31:25,010 --> 00:31:27,095 اینکه محافظه کاری رو از کجا شروع کنیم 327 00:31:27,179 --> 00:31:31,350 تقسیم بندی وزن الگوریتم به ناهماهنگی کشیده میشه 328 00:31:31,433 --> 00:31:34,853 و اگه هست چطوری اندازه گیری میشه؟ 329 00:31:35,854 --> 00:31:39,274 تنوع و تغییر از پایه های اساسی ماموریت موسسه است 330 00:31:39,358 --> 00:31:42,444 اون جهان های داخلی نشان دهنده 40 تریلیون آدمه 331 00:31:42,528 --> 00:31:44,947 سی صد سیاره و بیش از صد زبان مختلف 332 00:31:45,030 --> 00:31:49,076 و ما برای سهمیه ها تصمیم میگیریم نه یه برنامه کامپیوتری 333 00:31:49,159 --> 00:31:54,331 نکته اینه که سهمیه ها توسط ارزش های موسسه بهبود یافتن 334 00:31:54,414 --> 00:31:55,415 ام 335 00:31:55,499 --> 00:31:59,753 پس چیزی که ما نجات میدیم بیانگر چیزیه که هستیم 336 00:31:59,837 --> 00:32:01,255 البته 337 00:32:01,755 --> 00:32:05,634 و نظر موسسه دررابطه با پایه ده چیه؟ 338 00:32:06,844 --> 00:32:07,886 منظورت چیه؟ 339 00:32:07,970 --> 00:32:09,388 پایه ده اومم... 340 00:32:09,471 --> 00:32:12,224 سیستم شمارش یک دو سه چهار 341 00:32:12,307 --> 00:32:13,475 میدونیم چیه 342 00:32:13,976 --> 00:32:15,060 البته میدونید 343 00:32:15,644 --> 00:32:17,729 چون ریاضی ترنتوره 344 00:32:17,813 --> 00:32:21,358 و ریاضی تقریبا همه سیستم ها توی سه درصد کهکشانه 345 00:32:21,441 --> 00:32:24,236 و فکنم هدف شما حفظ اونه؟ 346 00:32:24,319 --> 00:32:26,780 ما اینجوری شمارش میکنیم 347 00:32:26,864 --> 00:32:28,615 شما اینجوری شمارش میکنین 348 00:32:29,283 --> 00:32:30,534 و همسایه های شما 349 00:32:31,994 --> 00:32:34,246 پایه 12 و 27 رو هم حفظ میکنین؟ 350 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 بیش از هزار تا دنیا از پایه 12 استفاده میکنن 351 00:32:36,748 --> 00:32:39,918 چون 12 بخش پذیری بیشتری نسبت به 10 داره 352 00:32:40,002 --> 00:32:42,546 سی صدتا سیستم از پایه 27 استفاده میکنن 353 00:32:43,172 --> 00:32:44,532 از شمارش اعضای بدن میاد 354 00:32:44,590 --> 00:32:47,301 منظورت چیه ؟ منظورم اینه که 355 00:32:47,384 --> 00:32:49,511 همان طور که شروع کردیم به حفظ بیشتر... 356 00:32:50,596 --> 00:32:53,599 تیکه های ضروری تمدن 357 00:32:54,558 --> 00:32:56,810 تصمیم میگیریم چی به یارد اورده بشه 358 00:32:57,769 --> 00:32:59,188 و چی فراموش بشه 359 00:33:02,024 --> 00:33:04,151 چطور میخوایم تشخیص بدیم اونا چی هستن 360 00:33:05,194 --> 00:33:07,362 وقتی نمیتونیم سر شمردنشون به توافق برسیم؟ 361 00:34:34,241 --> 00:34:35,492 خیلی خب 362 00:34:40,371 --> 00:34:41,373 مطمئنی؟ 363 00:34:41,956 --> 00:34:44,418 هنوز به نظر... نیاز نیست نگران من باشی 364 00:34:45,127 --> 00:34:46,335 میتونستی بمیری 365 00:34:46,920 --> 00:34:49,464 خیلی وقته موفق شدم این کارو نکنم 366 00:34:50,090 --> 00:34:51,967 میدونی من مثل تو نیستم 367 00:34:53,427 --> 00:34:55,512 بقیه هم نوعات مردن 368 00:34:56,679 --> 00:35:01,476 اونا نمردن اونا توسط هم نوعای تو نابود شدن 369 00:35:02,060 --> 00:35:03,270 فرق میکنه 370 00:35:05,355 --> 00:35:07,900 برا همین دوست نداری ببینم چه شخصیتی داری؟ (دوست نداری خود واقعیت رو بهم نشون بدی؟) 371 00:35:09,401 --> 00:35:11,904 دوست نداشتم چون غیر اخلاقیه 372 00:35:12,404 --> 00:35:14,114 اما هرچی انسانی تر عمل میکنم 373 00:35:14,198 --> 00:35:15,824 بیشتر شبیه انسان ها میشم 374 00:35:18,493 --> 00:35:21,163 اینکه به یه واقعیت پایبند نباشی گیج کنندست 375 00:35:33,133 --> 00:35:34,343 داری ازم دوری میکنی 376 00:35:34,927 --> 00:35:36,136 به سختی 377 00:35:37,596 --> 00:35:39,598 میدونی از پله ها متنفرم 378 00:35:40,641 --> 00:35:42,351 تو از این متنفری 379 00:35:43,143 --> 00:35:45,187 اگه امپراطور های قدیمی رو میخواستم 380 00:35:45,270 --> 00:35:47,731 میتونستم فقط اونطرف میز غذاخوری رو نگاه کنم 381 00:35:50,526 --> 00:35:53,070 منم همین حس رو داشتم وقتی همسن تو بودم 382 00:35:56,865 --> 00:35:59,034 میتونی تصور کنی 383 00:35:59,117 --> 00:36:03,413 غرور محض مجاب میکنه تا به توانایی هات فکر کنی. ذهن تو 384 00:36:03,497 --> 00:36:04,831 خیلی بیشتر از قلبت 385 00:36:04,915 --> 00:36:08,377 از این به بعد تصمیم میگیره 386 00:36:09,086 --> 00:36:13,465 نه تنها اولین نفر میشی اما برگزیده؟ 387 00:36:14,341 --> 00:36:19,513 /من رود خانه ای خواهم بود که همه رود ها از آنجاری میشوند/ 388 00:36:19,596 --> 00:36:20,639 اون درست میگفت 389 00:36:20,722 --> 00:36:22,641 البته و حالا ما اینجاییم 390 00:36:24,142 --> 00:36:28,230 میلیون هانفر مردن و با پیشگویی تریلیون ها قرار بمیرن 391 00:36:28,313 --> 00:36:31,358 سلدن فقط یه مرده ماهم یه زمانی بودیم 392 00:36:31,441 --> 00:36:33,569 چرارفتی به اسکار؟ 393 00:36:36,697 --> 00:36:37,948 برای دیدن کشیش رفتی؟ 394 00:36:39,449 --> 00:36:41,785 اونا هنوز دارن از خرابه ها جسد بیرون میکشن 395 00:36:43,245 --> 00:36:44,746 هفته ها ست که اونجان 396 00:36:44,830 --> 00:36:47,291 میخواستم ببینم چه بلای سر دنیامون اومده 397 00:36:47,374 --> 00:36:49,334 همون طور که شما به عنوان امپراطور موظف بودی 398 00:36:49,418 --> 00:36:52,754 من امپراطورم حداقل در این مورد راست گفتی 399 00:36:59,469 --> 00:37:02,264 میخواستم با نماینده های اناکرئن و تسپیس ملاقات کنم 400 00:37:02,347 --> 00:37:05,517 این کار تو نیست نه ولی حقم که هست 401 00:37:47,935 --> 00:37:49,228 حقه نیست 402 00:37:49,978 --> 00:37:53,315 اگه بود چیزای کمتری برای مسمویت وجود داشت 403 00:37:54,399 --> 00:37:55,400 برای آینده 404 00:37:56,276 --> 00:37:57,903 به امید اینکه برای همه ما مهربان باشد 405 00:38:03,116 --> 00:38:04,409 چی میخوای؟ 406 00:38:04,993 --> 00:38:06,286 فقط حیقیقت رو 407 00:38:06,370 --> 00:38:09,665 برای هفته هاست که ما چیزی بجز راستگو نبودیم 408 00:38:09,748 --> 00:38:14,044 چرا باید یه آهنگ اناکرئنی بخونیم و بعد انکارش کنیم که کار ما بوده؟ 409 00:38:14,127 --> 00:38:16,088 توی رتبه شما افراطی هست؟ (رتبه .صف) 410 00:38:16,171 --> 00:38:18,715 باید اعتراف کنی منتطقی نیست 411 00:38:18,799 --> 00:38:21,885 یا شاید دولتت همچی رو بهت نگفته 412 00:38:22,886 --> 00:38:27,641 ما سه هزار ساله شهروندان وفا دار امپراطوری هستیم 413 00:38:28,267 --> 00:38:30,018 این چه سودی برای اناکرئن داره؟ 414 00:38:31,603 --> 00:38:35,899 یکی سعی داره مارو نابود کنه 415 00:38:35,983 --> 00:38:39,278 یکی داره مارو به سمت تاریکی هُل میده 416 00:38:40,028 --> 00:38:41,446 لطفا 417 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 لطفا 418 00:38:44,616 --> 00:38:46,159 شما قراره بمیرید 419 00:38:46,910 --> 00:38:48,912 امپراطور شمارو میکشه 420 00:38:49,496 --> 00:38:52,457 و برای کاری که کردین کافی نیست 421 00:38:53,000 --> 00:38:56,295 برای بو ها برای سوزش توی چشما 422 00:38:57,504 --> 00:39:01,800 خاک بچه ها مادر ها پدرها توی گلوی ما 423 00:39:03,468 --> 00:39:07,222 این مزه توی دهن من هست 424 00:39:16,356 --> 00:39:18,817 این مزه ای که از بین نمیره 425 00:39:20,611 --> 00:39:25,449 این میراثه ما و شماست 426 00:39:26,658 --> 00:39:28,410 شاید آرزوش داشتیم این طور نبود 427 00:39:28,493 --> 00:39:32,331 و شاید فریاد بزنیم که منصافانه نیست و حق باما ست 428 00:39:34,416 --> 00:39:36,168 چون من باورتون میکنم 429 00:39:38,420 --> 00:39:40,130 یکی از شما داره راستشو میگه 430 00:39:42,591 --> 00:39:44,134 شاید هردوتون 431 00:39:51,808 --> 00:39:53,477 باید همتون رو آزاد کنیم که برین 432 00:39:58,065 --> 00:39:59,149 باید اینکارو بکنیم 433 00:40:04,488 --> 00:40:05,656 ولی نمیخوایم 434 00:40:16,208 --> 00:40:18,460 پیر مرد درحال زوال مگه نه؟ 435 00:40:29,930 --> 00:40:31,473 دکتر سلدن 436 00:40:31,557 --> 00:40:34,309 چیزی شده؟ چیزی زمان تحویل یادمون رفته؟ 437 00:40:34,393 --> 00:40:39,857 نه نه فقط داشتم در مورد یه پیراهن سفید خاص فکرمیکردم 438 00:40:39,940 --> 00:40:42,526 یه لکه جوهر رو سرآستینش هست 439 00:40:42,609 --> 00:40:45,696 هنوز نتونستیم لکه رو پاک کنیم 440 00:40:45,779 --> 00:40:47,281 درغیر این صورت تمیزه؟ 441 00:40:47,364 --> 00:40:50,033 من دوستش دارم اگه با لکه هم هست 442 00:40:50,617 --> 00:40:52,286 دکتر سلدن 443 00:40:54,288 --> 00:40:55,622 بله؟ 444 00:40:55,706 --> 00:40:57,374 میتونم از شما یه سوالی بپرسم قربان؟ 445 00:40:57,958 --> 00:41:00,502 حتما. از این کار زندگیمو ساختم 446 00:41:01,712 --> 00:41:04,756 شما خوشحالید؟ خوشحال؟ 447 00:41:05,507 --> 00:41:08,969 از پیشرفت طرح خوشحالید از آماده سازی؟ 448 00:41:09,553 --> 00:41:10,679 اسمت چیه؟ 449 00:41:12,014 --> 00:41:13,307 وینا 450 00:41:13,390 --> 00:41:14,600 وینا 451 00:41:17,019 --> 00:41:18,312 وینا آلوالیا؟ 452 00:41:19,521 --> 00:41:22,316 قراره یه سفر طولانی باشه وینا 453 00:41:22,399 --> 00:41:25,319 ما با چالشهای زیادی روبه رو شدیم خیلی هام قراره دنبال اونا بیان (مشکلات و چالش ها ادامه داره) 454 00:41:25,402 --> 00:41:30,699 اما من مطمئنم با تلاش موفق میشیم 455 00:41:31,366 --> 00:41:34,828 و دلیل اصلی اون شما هستید 456 00:41:36,538 --> 00:41:37,539 همه شما 457 00:41:38,248 --> 00:41:40,459 من آمارنامه همه مسافر هارو چک کردم 458 00:41:41,210 --> 00:41:44,338 همشون و هر اسمی که توش بود 459 00:41:44,963 --> 00:41:47,341 و صد سال دیگه از الان 460 00:41:47,424 --> 00:41:53,680 شاید هزار سال دیگه اسم شما تو یاد همه میمونه (فراموش نمیشه) 461 00:41:55,015 --> 00:41:57,976 و معتقدانی که شانشون رو دور انداختن اونم به شکل عجیبی 462 00:41:58,560 --> 00:42:04,274 که سرنوشت کهکشان رو پشت یه قضیه غیر واقعی قرار دادن 463 00:42:04,942 --> 00:42:05,943 خب 464 00:42:06,902 --> 00:42:08,820 شاید دعا کنن 465 00:42:09,696 --> 00:42:12,950 و مهم نیست که چیکار کردی 466 00:42:14,284 --> 00:42:16,620 و هرکاری که کرده اید به عنوان اسکرابر سونوگرافی 467 00:42:16,703 --> 00:42:20,290 یه مهندس تغییر حرارت یا اینجا تو رختشویی 468 00:42:21,375 --> 00:42:26,213 چون اون دعا نمیتونه بدون مردم دوم بیاره 469 00:42:27,798 --> 00:42:29,049 بدون شما 470 00:42:30,300 --> 00:42:31,510 پس... 471 00:42:33,762 --> 00:42:35,264 ممنون وینا 472 00:42:36,765 --> 00:42:39,852 متاسفم بابت لکه قربان 473 00:42:40,435 --> 00:42:43,021 مهم نیست بهش عادت کردم 474 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 این نشونه کارکردن سخته 475 00:42:47,693 --> 00:42:48,777 دکتر سلدن 476 00:42:49,319 --> 00:42:50,904 بله ثرون؟ 477 00:42:51,530 --> 00:42:52,948 میشه با شما دست بدم؟ 478 00:42:57,327 --> 00:42:58,453 ممنونم 479 00:43:01,957 --> 00:43:04,543 ممنون از شما دکتر ممنون ممنون 480 00:43:05,919 --> 00:43:07,254 تشکر 481 00:43:13,427 --> 00:43:15,304 من فقط دارم میگم اون کامل نیست 482 00:43:15,888 --> 00:43:19,516 عباس با معیار های چاپ سه بعدی به کجا رسیدیم؟ 483 00:43:19,600 --> 00:43:20,934 ما با کلی کار میکردیم... 484 00:43:21,018 --> 00:43:22,019 دنبال شما میگشتیم 485 00:43:22,769 --> 00:43:26,148 چرا جلسه بودجه رو ترک کردی یه چهره دوستانه توی جمع خوب بود؟ 486 00:43:27,274 --> 00:43:31,904 ببخشید هری فکرمیکنه باید برای شبیه سازی پیاده روی فضایی برنامه ریزی کنیم 487 00:43:31,987 --> 00:43:35,073 الان؟ ما حتی نمیتونیم رو برف راه بریم 488 00:43:35,866 --> 00:43:38,702 من باهاش حرف میزنم نه من خودم یه فکری براش میکنم (خودم حلش میکنم) 489 00:43:41,705 --> 00:43:43,290 میشه شرابو بدی لطفا 490 00:43:45,375 --> 00:43:46,627 شراب 491 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 جا هست؟ 492 00:43:56,428 --> 00:43:58,847 اوه اره البته ممنون 493 00:44:02,017 --> 00:44:05,771 ریش احتمالا اولین وعده غذایی رو یادت نمیاد 494 00:44:05,854 --> 00:44:07,773 که منو تو باهم داشتیم یادته؟ 495 00:44:09,650 --> 00:44:11,735 نه یادم نیست 496 00:44:12,903 --> 00:44:15,489 خب چیز زیادی نبود 497 00:44:16,031 --> 00:44:17,199 اینو میشه گفت 498 00:44:18,742 --> 00:44:20,911 من تازه دانشگاه رو شروع کرده بودم 499 00:44:20,994 --> 00:44:22,579 بودجه تهیه غذای خوب رو نداشتم 500 00:44:22,663 --> 00:44:26,458 یه روز مایه خمیر ترش میگرفتم و یه روز شاهین سرخ شده کوچه رو 501 00:44:26,542 --> 00:44:27,543 امم اممم 502 00:44:27,626 --> 00:44:30,337 چربو چیلی میدونید استخون های کوچیک اممم 503 00:44:30,420 --> 00:44:33,090 اما گرم لای نون 504 00:44:33,173 --> 00:44:34,174 اه 505 00:44:35,676 --> 00:44:36,718 بهشت بود 506 00:44:39,429 --> 00:44:41,974 اون شیش بود یا هفت 507 00:44:42,057 --> 00:44:44,393 اونو توی اتاق کتاب های کم یاب گرفتم 508 00:44:44,977 --> 00:44:48,313 دوتا از کتاب های آلوارز تو شلوارش بود 509 00:44:48,397 --> 00:44:50,566 هیچ وقت نفهمیدم 510 00:44:50,649 --> 00:44:53,986 چطوری میدونستی الوارز بیشترین قیمت رو تو بازار سیاه داره؟ 511 00:44:54,069 --> 00:44:56,405 میدونستی که آسون تر بود که تو شورتت بودن؟ 512 00:44:59,157 --> 00:45:02,452 مادرت تا اونجایی که بتونم رمزگشاییش کنم مرده بود 513 00:45:03,036 --> 00:45:06,790 و پدرت هرچی که از پولی که میاوردی رو مشروب میگرفت و میخورد 514 00:45:06,874 --> 00:45:08,750 غلطه 515 00:45:08,834 --> 00:45:10,252 پدرمن الکلی نبود (مشروب خور ) 516 00:45:11,587 --> 00:45:13,255 بود .پسرجان 517 00:45:13,338 --> 00:45:14,882 پدرم تو گرمکن ها کار میکرد 518 00:45:15,465 --> 00:45:17,801 توی یه حادثه کمرش رو سوزوند 519 00:45:17,885 --> 00:45:19,761 من کتاب هارو برای دارو دزدیم 520 00:45:20,429 --> 00:45:21,847 تا بتونه برگرده سرکار 521 00:45:26,101 --> 00:45:27,352 اون تا بعدش مشروب نمیخورد 522 00:45:29,271 --> 00:45:31,315 بعد از این که من ترکش کردم تا پیش تو زندگی کنم 523 00:45:47,581 --> 00:45:49,791 ظاهر من تو پیشگویی آینده بهترم 524 00:45:49,875 --> 00:45:51,710 تا به یاد آوردن گذشته 525 00:45:59,551 --> 00:46:00,677 هی 526 00:46:05,891 --> 00:46:07,809 من تاالان این شبیه سازی رو ندیده بودم 527 00:46:08,393 --> 00:46:10,437 هر دوسال یه بار اتفاق میفته 528 00:46:10,521 --> 00:46:12,356 اونا هگرز ازش برای کلید مشترک استفاده نمیکنن 529 00:46:12,439 --> 00:46:14,483 بین تو هری چی میگذره؟ 530 00:46:18,737 --> 00:46:19,780 هیچی 531 00:46:21,031 --> 00:46:22,115 هیچی؟ 532 00:46:23,450 --> 00:46:24,493 هیچی 533 00:46:26,036 --> 00:46:28,163 شاید نباید بهت میگفتم که چیکار کردم 534 00:46:29,081 --> 00:46:30,457 درمورد ریاضی 535 00:46:31,542 --> 00:46:35,379 نه یادآوری خوبی بود 536 00:46:38,257 --> 00:46:41,301 هری اشتباه میکنه اون کامل نیست 537 00:46:42,010 --> 00:46:46,515 اره فقط میترسم که نمیدونم کدوم اشتباه مهمه 538 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 کدوم تیکه های پازل میتونه گم بشه و همچنان عکس خراب نشه (استعاره از اینه چه اشتباه های اگه انجام بشه ضرر نمیرسونه) 539 00:46:53,605 --> 00:46:55,482 ولی تو هنوز به ریاضی باور داری 540 00:46:58,527 --> 00:46:59,653 اره دارم 541 00:47:04,283 --> 00:47:05,659 نقشه اینه 542 00:47:08,912 --> 00:47:10,664 ما الان برنمیگردیم 543 00:47:16,420 --> 00:47:18,213 هرچند هنوز فکرمیکنم اون حسادت میکنه 544 00:47:20,632 --> 00:47:23,177 اره کی نمیکنه؟ 545 00:47:26,722 --> 00:47:30,559 وقتی به ترمینوس برسیم آزادی بیشتری داریم 546 00:47:32,769 --> 00:47:35,856 یه تیکه زمین یخ زده برای خودمون 547 00:47:36,940 --> 00:47:38,567 یه خونه میسازیم 548 00:47:39,651 --> 00:47:42,279 شاید با چندتا بچه چرت زدن کنار آتیش؟ 549 00:47:50,996 --> 00:47:53,749 خیلی سکوت سنگینی شد بعد از گفتن بچه ها 550 00:47:55,125 --> 00:47:56,293 هنوزم میخوایشون؟ 551 00:48:02,549 --> 00:48:03,550 گیل 552 00:48:05,636 --> 00:48:06,803 باتو 553 00:48:10,224 --> 00:48:11,433 همشو میخوام 554 00:48:21,235 --> 00:48:23,779 این خوب بود درصورتی که ادامه داشته باشه 555 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 صبرکن 556 00:49:26,842 --> 00:49:28,510 پل ستاره ایی 557 00:49:29,469 --> 00:49:33,432 ما باید درباره ی اناکرئن و تسپیس به یه نتیجه ای برسیم 558 00:49:33,515 --> 00:49:34,766 میدونی من چه احساسی دارم (نظرمم رو میدونی ) 559 00:49:34,850 --> 00:49:38,312 من فکر میکنم که امپراطور میتونه مقابل لطف ایستادگی کنه 560 00:49:39,062 --> 00:49:40,522 شاید حتی سود ببرند 561 00:49:40,606 --> 00:49:42,167 سخته میشه باور کرد تو همون مردی 562 00:49:42,191 --> 00:49:44,776 کسی که درهمه موارد هری سلدن رو مشاوره میداد 563 00:49:44,860 --> 00:49:47,446 /پیش از حد به چوب فکر نکن/ 564 00:49:48,614 --> 00:49:50,157 من هنوز همونم 565 00:49:51,074 --> 00:49:53,368 همون طور که من هنوز همون مردم مثل تو 566 00:49:53,452 --> 00:49:54,494 همم 567 00:49:58,373 --> 00:50:00,626 به چی فکر میکنی، دانِ درحال بلندپروازی؟ 568 00:50:04,838 --> 00:50:08,425 به ما حمله شده این چه حسی بهت میده؟ 569 00:50:09,092 --> 00:50:10,344 راحت باش مردجوان 570 00:50:11,720 --> 00:50:13,180 جوابشو بده 571 00:50:16,517 --> 00:50:19,019 میترسم اره 572 00:50:19,102 --> 00:50:22,064 این درسته مردم اینجورین ترسیدن 573 00:50:23,982 --> 00:50:27,027 براهمین بهترین تصویری که میتونیم به بیرون نشون بدیم (چهره) 574 00:50:28,820 --> 00:50:30,572 یکی از قدرت هاست 575 00:51:10,362 --> 00:51:12,030 صلح امپراطور 576 00:51:13,782 --> 00:51:16,076 این قول امپراطوریه 577 00:51:16,827 --> 00:51:23,333 این وعده کلیون اول بودو کلیون های بعد از اون 578 00:51:24,710 --> 00:51:27,546 این مسابقه ایه که در طول قرن ها انجام شده 579 00:51:28,130 --> 00:51:31,884 یه نشان رهبری از نسل به نسل 580 00:51:33,427 --> 00:51:35,137 و ما اونو نمیندازیم پایین 581 00:51:36,013 --> 00:51:43,013 نه امروز نه فردا و و نه روز های بعد از فردا 582 00:51:54,865 --> 00:51:58,327 صلح رو تهدید کنید و بهای گرونی بپردازید 583 00:51:59,745 --> 00:52:02,956 ترنتور بهشدت زخمی شده 584 00:52:03,040 --> 00:52:06,126 هیچ یک از شهروندانمون دست نخورده باقی نمیمونه 585 00:52:07,419 --> 00:52:11,215 درد برای همه احساس میشه برای همه نسل ها 586 00:52:11,298 --> 00:52:15,344 بهشون تا ابد زخم میزنه ولی اونها نجات پیدا میکنن 587 00:52:16,178 --> 00:52:20,682 اونا زنده میمونن دنیایی ما زنده میمونه 588 00:52:23,393 --> 00:52:24,978 شما... 589 00:52:25,062 --> 00:52:26,230 زنده نمی مونید 590 00:52:27,439 --> 00:52:30,359 و نه دنیایی شما زنده میمونه 591 00:52:30,442 --> 00:52:34,947 نه بدون رخم و خراش 592 00:53:16,905 --> 00:53:18,073 نگا کن 593 00:55:01,468 --> 00:55:03,303 به دنیاهاتون برگردین 594 00:55:04,263 --> 00:55:07,558 به مرده ها وزنده هاتون بگید شما تو نجات دادنشون شکست خوردید 595 00:55:33,792 --> 00:55:36,670 هر انتخابی مثل این نمیشه 596 00:55:36,753 --> 00:55:38,547 اما بعضی وقتا؟ 597 00:55:39,506 --> 00:55:40,549 بعضی وقتها 598 00:55:42,176 --> 00:55:43,510 تو تنها نمیمونی 599 00:55:44,219 --> 00:55:46,638 تو برادرت رو داری و منو 600 00:55:47,222 --> 00:55:49,641 من همیشه اینجام مثل همیشه که بودم 601 00:55:51,018 --> 00:55:53,061 هرچند وقتت یه بار اینجوری میشه؟ 602 00:55:53,937 --> 00:55:55,772 ههرچند وقت یه بار اینو انتخاب میکنیم؟ 603 00:55:58,525 --> 00:56:00,152 تو همیشه میکنی 604 00:56:02,321 --> 00:56:04,823 این سنت ها ازما محافظت میکنه (سنگینیه سنت ها ازما محافظت میکنه) 605 00:56:05,699 --> 00:56:08,869 میشه آرامش داشت موقع سفر کردن همون طور که دیگران داشتن 606 00:56:10,287 --> 00:56:13,165 یک بار من به گفته پدرمادرم دعا کردم 607 00:56:13,874 --> 00:56:18,754 اما بعدش دنیایی من بزرگتر شد و کلمات از واقعیت من کوچیک تر شد 608 00:56:21,006 --> 00:56:22,883 من الان به زبان های مختلف دعا میکنم 609 00:56:25,969 --> 00:56:30,390 86,981,803. 610 00:56:30,474 --> 00:56:34,186 86,981,821. 611 00:56:35,062 --> 00:56:39,024 86,981,827. 612 00:56:39,900 --> 00:56:44,613 86,981,848. 613 00:56:46,657 --> 00:56:48,408 نه نه خوب نیست 614 00:56:49,660 --> 00:56:54,164 86,981,849. 615 00:57:01,296 --> 00:57:02,464 یچیزی غلطه 616 00:57:18,981 --> 00:57:20,065 ریش؟ 617 00:57:21,233 --> 00:57:22,234 ریش؟ 618 00:57:53,098 --> 00:57:54,600 ریش داری چیکار... 619 00:57:56,310 --> 00:57:57,394 گیل باید بری 620 00:57:57,477 --> 00:57:59,646 چیکار کردی ؟ تونباید اینجا باشی 621 00:58:01,773 --> 00:58:03,525 گیل گیل هری 622 00:58:04,109 --> 00:58:05,944 هری 623 00:58:06,028 --> 00:58:07,070 هری هری 624 00:58:07,154 --> 00:58:10,407 گیل باید الان بری گیل 625 00:58:16,538 --> 00:58:18,540 اخطار اخطار 626 00:58:18,624 --> 00:58:22,085 توابع زندگی هری سلدن متوقف شده 627 00:58:22,169 --> 00:58:23,420 اخطار اخطار 628 00:58:23,504 --> 00:58:24,922 گیل ؟ ریش؟ 629 00:58:25,005 --> 00:58:27,424 یالا بجنب چی شده؟ 630 00:58:27,508 --> 00:58:32,012 اخطار توابع زندگی هری سلدن متوقف شده 631 00:58:32,095 --> 00:58:33,764 اخطار اخطار 632 00:58:35,974 --> 00:58:38,185 اخطار اخطار 633 00:58:38,268 --> 00:58:41,522 توابع زندگی هری سلدن متوقف شده 634 00:58:42,773 --> 00:58:44,441 اوه خدای من بیاتو 635 00:58:45,067 --> 00:58:46,735 نترس چیزیت نمیشه 636 00:58:52,741 --> 00:58:54,326 باهاش نجنگ باهاش نجنگ 637 00:58:54,409 --> 00:58:56,954 اروم باش میتونی نفس بکشی میتونی نفس بکشی 638 00:58:57,538 --> 00:58:59,665 میتونی مایع رو تنفس کنی آروم باش 639 00:59:00,207 --> 00:59:02,626 یادت باشه اعداد اولیه رو بشمری یادت باشه اعداد اولیه رو بشمری 640 00:59:03,168 --> 00:59:04,670 یادت باشه اعداد اولیه رو بشمری 641 00:59:05,521 --> 00:59:07,732 :.: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سِینت سینما :.: :.: T.me/SaintCinemaChannel :.: 642 00:59:07,842 --> 00:59:10,021 Eowyn of Rohan & Monster_sub : مترجمین 643 00:59:11,802 --> 00:59:13,053 دوست دارم 644 00:59:16,181 --> 00:59:17,182 متاسفم 645 00:59:48,755 --> 00:59:53,886 86,981,861. 646 00:59:55,262 --> 01:00:00,517 86,981,893. 647 01:00:02,227 --> 01:00:09,151 86,981,897. 648 01:00:10,861 --> 01:00:17,826 86,981,927. 649 01:00:19,703 --> 01:00:21,121 باتو همشو میخوام 650 01:00:22,748 --> 01:00:27,669 ...981,953. 651 01:00:29,296 --> 01:00:33,759 هشتادو شیش میلیون و نهصد هشتادو یک هزار