1
00:01:06,108 --> 00:01:07,985
{\an8}BASERAD PÅ ISAAC ASIMOVS ROMANER
2
00:01:28,922 --> 00:01:31,508
Det skulle ha varit du.
3
00:01:32,301 --> 00:01:34,887
Det skulle ha
varit du i kapseln, inte hon.
4
00:01:34,887 --> 00:01:38,182
Varför satte du henne i kapseln?
Varför gjorde du det?
5
00:01:39,474 --> 00:01:42,895
Avgudadyrkan förvärrar hans sjukdom.
6
00:01:42,895 --> 00:01:44,855
Hon tänker inte svara, eller hur?
7
00:01:44,855 --> 00:01:48,233
Du skulle tro henne.
Hon löste den sista gåtan.
8
00:01:50,444 --> 00:01:51,987
Hon löste den sista gåtan.
9
00:01:51,987 --> 00:01:57,159
Gudarna skapade vin för att kompensera
dem som inte har råd att hämnas.
10
00:01:58,243 --> 00:02:04,458
De skapade knivar för att tillfredsställa
dem som inte förstår ens storslagna plan.
11
00:02:04,458 --> 00:02:05,542
Jag har en plan.
12
00:02:05,542 --> 00:02:07,836
Du hade inte ändrat
din dyrbara Plan, Hari, ljug inte.
13
00:02:07,836 --> 00:02:11,465
Om du hade berättat för mig,
hade du aldrig ändrat din Plan.
14
00:02:11,465 --> 00:02:13,175
Ja, men Radiant kan inte förutse
15
00:02:13,175 --> 00:02:15,636
eller förklara individers handlingar.
16
00:02:15,636 --> 00:02:17,095
Det var inte mitt fel.
17
00:02:17,095 --> 00:02:18,639
Du vet ingenting!
18
00:02:19,139 --> 00:02:21,808
Vill du styra? Du vet ingenting!
19
00:02:22,309 --> 00:02:25,771
Du är bara ett grinigt barn!
20
00:02:25,771 --> 00:02:30,859
Om du delade din stora Plan med folk,
21
00:02:30,859 --> 00:02:33,237
kanske de kunde hjälpa dig!
22
00:02:33,779 --> 00:02:36,114
Du såg vad som hände mig på Korpen!
23
00:02:36,990 --> 00:02:38,534
Det finns ett gammalt talesätt.
24
00:02:38,534 --> 00:02:44,289
Vem som helst kan lyckas,
men bara en galning kan bli en stor man.
25
00:02:44,289 --> 00:02:46,792
Nånting händer.
26
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
Nånting händer.
27
00:02:58,303 --> 00:03:01,849
Mitt namn är Salvor Hardin.
28
00:03:05,894 --> 00:03:06,895
Jag är din dotter.
29
00:03:09,356 --> 00:03:11,191
Jag har ingen dotter.
30
00:03:12,359 --> 00:03:13,694
Är du Gaal Dornick?
31
00:03:14,444 --> 00:03:15,654
Då har jag en uppdatering
32
00:03:15,654 --> 00:03:19,616
om ett embryo som du kanske
eller kanske inte minns att du donerade.
33
00:03:20,492 --> 00:03:21,577
Åh, gudar.
34
00:03:23,120 --> 00:03:26,081
Tiden? Jag var i kryosömn, jag...
35
00:03:26,081 --> 00:03:27,165
Ja, samma här.
36
00:03:29,418 --> 00:03:31,336
Vi sov väl båda vår väg in i framtiden.
37
00:03:31,336 --> 00:03:33,922
Hur gammal är du? Biologiskt?
38
00:03:34,506 --> 00:03:35,924
Säkert äldre än du.
39
00:03:37,467 --> 00:03:38,969
Salvor Hardin.
40
00:03:41,138 --> 00:03:43,390
- Mari Hardin.
- Bar mig.
41
00:03:48,645 --> 00:03:49,730
Uppfostrade mig.
42
00:03:52,566 --> 00:03:55,986
Men jag var alltid din, tror jag.
43
00:03:57,404 --> 00:03:58,947
Jag vet liksom saker.
44
00:03:58,947 --> 00:04:02,784
Jag visste att jag skulle
komma hit och finna dig.
45
00:04:03,368 --> 00:04:05,787
Kom du för att finna mig?
Hörde du en röst kalla...
46
00:04:05,787 --> 00:04:06,955
Nej.
47
00:04:09,249 --> 00:04:12,252
Förlåt. Låt oss börja om.
48
00:04:13,879 --> 00:04:14,880
Okej.
49
00:04:17,548 --> 00:04:22,554
Vad ska jag kalla dig?
"Mamma" känns lite laddat.
50
00:04:23,639 --> 00:04:25,891
Kanske bara "Gaal"? Så länge.
51
00:04:25,891 --> 00:04:30,521
Okej. Berätta om dig själv, Gaal.
52
00:04:33,106 --> 00:04:34,983
Hur du fick ärren på kinderna.
53
00:04:36,318 --> 00:04:38,862
Berätta om min far, Raych.
54
00:04:40,030 --> 00:04:41,698
Hur ringarna ovanför oss kom dit.
55
00:04:43,075 --> 00:04:44,326
Berätta allt för mig.
56
00:04:48,539 --> 00:04:51,083
När vattnet stiger, krymper territorierna.
57
00:04:51,625 --> 00:04:55,963
Så var det på Synnax,
och det var vad som hände Imperiet.
58
00:04:56,964 --> 00:04:59,591
{\an8}Dag efter dag, årtionde efter årtionde,
59
00:04:59,591 --> 00:05:04,429
{\an8}knaprade den Första Stiftelsen
upp planeter i utkanten av Imperiet.
60
00:05:04,930 --> 00:05:08,183
Och Imperiet krympte ihop.
61
00:05:21,280 --> 00:05:22,489
Hårdare, kejsare!
62
00:05:22,489 --> 00:05:25,909
- Snälla.
- Nej. Var bara du. Din röst.
63
00:05:26,952 --> 00:05:27,953
Ja, kejsare.
64
00:05:29,371 --> 00:05:30,581
Inte kejsare.
65
00:05:31,707 --> 00:05:34,668
Cleon. Cleon.
66
00:05:34,668 --> 00:05:35,752
Ja.
67
00:05:41,842 --> 00:05:44,261
Jag är nära. Ja.
68
00:05:45,179 --> 00:05:46,305
Jag är med dig.
69
00:05:54,062 --> 00:05:57,232
Öppna ögonen, Cleon. Se på mig.
70
00:06:40,776 --> 00:06:43,362
Om du tror dig kunna knäcka min aura...
71
00:07:41,211 --> 00:07:42,379
Cleon.
72
00:07:43,213 --> 00:07:44,256
Demerzel.
73
00:08:03,233 --> 00:08:05,652
Kejsaren träffades av ett skott
i vänster deltamuskel
74
00:08:05,652 --> 00:08:07,571
som orsakade thoraxtrauma.
75
00:08:08,739 --> 00:08:11,033
Ett nanotoxin infördes
via ett molekylärblad.
76
00:08:11,033 --> 00:08:14,661
Vi har 12 sekunder innan ödem
leder till att hjärnbarken dör. Ge hit.
77
00:08:18,457 --> 00:08:20,876
Kejsaren hämtar sig. Stabilisera honom.
78
00:08:22,419 --> 00:08:24,838
Om han frågar, säg att jag behöver lagas.
79
00:08:38,352 --> 00:08:39,352
Du igen.
80
00:09:37,619 --> 00:09:38,787
Hari?
81
00:10:34,843 --> 00:10:39,389
Tredimensionellt föremål.
Tvådimensionell skugga. Klok pojke.
82
00:10:39,389 --> 00:10:40,682
Klok?
83
00:10:46,647 --> 00:10:47,731
Jag betalade för boken.
84
00:10:55,155 --> 00:10:59,326
Tredimensionell skugga.
Fyrdimensionellt föremål.
85
00:11:00,035 --> 00:11:01,828
Fyrdimensionell rymd.
86
00:12:33,295 --> 00:12:34,630
Yanna?
87
00:12:34,630 --> 00:12:36,173
Min älskade.
88
00:12:36,173 --> 00:12:37,799
Men du är död.
89
00:12:37,799 --> 00:12:38,884
Det är du också.
90
00:12:49,478 --> 00:12:50,687
Jag har saknat dig.
91
00:12:56,902 --> 00:13:00,822
Yanna, galaxen, den spricker.
92
00:13:00,822 --> 00:13:03,492
Nånting bryter sönder framtiden.
93
00:13:03,492 --> 00:13:05,869
Jag kanske behöver laga den.
94
00:13:06,662 --> 00:13:07,996
Jag behöver din hjälp.
95
00:13:07,996 --> 00:13:10,916
Ack, jag önskar
att du inte bara var en dröm.
96
00:13:12,042 --> 00:13:14,711
Jag skulle hitta lite månsken
att irritera dig med.
97
00:13:16,004 --> 00:13:17,172
Du har tvivel.
98
00:13:18,966 --> 00:13:20,300
Jag är verklig.
99
00:13:24,888 --> 00:13:25,931
Bevisa det.
100
00:13:28,350 --> 00:13:30,561
Du låter mig lägga fram mina bevis själv?
101
00:13:33,689 --> 00:13:37,234
Premiss ett, det antyder uttalande två.
102
00:13:37,734 --> 00:13:39,278
Steg för steg.
103
00:13:40,028 --> 00:13:41,363
Ett, två, tre.
104
00:13:42,239 --> 00:13:43,240
Vilket skulle bevisas.
105
00:13:44,241 --> 00:13:47,536
Du är inte Yanna.
Jag känner min livskamrat.
106
00:13:48,704 --> 00:13:50,080
Vem är du egentligen?
107
00:13:50,581 --> 00:13:51,999
Ditt sätt att tala, jag...
108
00:13:51,999 --> 00:13:53,292
Du tycker om arbete.
109
00:13:54,918 --> 00:13:55,919
Jobba fram svaret.
110
00:13:56,920 --> 00:13:58,797
Frigör ditt sinne.
111
00:14:09,391 --> 00:14:10,475
Salvor!
112
00:14:19,610 --> 00:14:20,861
Salvor.
113
00:14:43,884 --> 00:14:46,345
Vad gjorde du där inne?
Jag trodde att du drunknat.
114
00:14:46,345 --> 00:14:47,763
Jag trodde att du drunknat.
115
00:14:48,472 --> 00:14:50,891
Jag vaknar tidigt.
116
00:14:51,934 --> 00:14:56,647
Min instinkt leder mig att gå
runt perimetern var jag än är.
117
00:14:57,731 --> 00:15:00,567
Så jag tog din båt och bågfiskade lite.
118
00:15:01,068 --> 00:15:02,861
Fiskarna här är väldigt orädda av sig.
119
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Förlåt mig.
120
00:15:04,363 --> 00:15:05,614
Jag fick panik.
121
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
Ibland har jag drömmar.
122
00:15:08,742 --> 00:15:10,285
Om saker som ska hända.
123
00:15:11,995 --> 00:15:12,871
Om framtiden?
124
00:15:13,830 --> 00:15:15,457
Jag kan förnimma framtiden, tror jag.
125
00:15:17,417 --> 00:15:19,920
Lustigt, för jag har drömmar
om det förflutna.
126
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
Ditt förflutna.
127
00:15:23,173 --> 00:15:24,758
Det är väl nåt vi har gemensamt.
128
00:15:25,926 --> 00:15:27,469
Vi sover dåligt båda två.
129
00:15:27,469 --> 00:15:29,054
Det är egentligen inte samma sak.
130
00:15:30,138 --> 00:15:31,139
Okej.
131
00:15:32,558 --> 00:15:33,559
Inget gemensamt, då.
132
00:15:35,644 --> 00:15:37,104
Utom den där, antar jag.
133
00:15:38,981 --> 00:15:40,482
Varför har du inte aktiverat den än?
134
00:15:42,150 --> 00:15:43,819
Jag har inte rätt redskap.
135
00:15:45,028 --> 00:15:46,989
Minns du instinkten jag berättade om?
136
00:15:48,448 --> 00:15:50,742
- Jag vet när nån ljuger.
- Jag ljuger inte.
137
00:15:55,914 --> 00:15:57,332
Enligt mitt mynt gör du det.
138
00:16:00,711 --> 00:16:03,130
{\an8}Det hade gått 173 år
139
00:16:03,130 --> 00:16:05,841
{\an8}sen Stiftelsen förvisades till Terminus.
140
00:16:06,425 --> 00:16:11,180
Och precis som med Synnax
steg de mörka vattnen överallt.
141
00:16:11,763 --> 00:16:13,557
Stiftelsen hade blomstrat,
142
00:16:14,391 --> 00:16:17,644
men en blomstrande Stiftelse
utgjorde ett hot.
143
00:16:19,271 --> 00:16:23,483
Hur länge skulle det dröja
innan Imperiet famlade som en drunknande?
144
00:16:26,028 --> 00:16:28,405
Inte länge alls, visade det sig.
145
00:16:40,000 --> 00:16:42,252
Väktaren.
Den sirenen har jag aldrig hört förut.
146
00:16:42,252 --> 00:16:45,547
Ingen har hört den på 138 år.
147
00:16:53,222 --> 00:16:54,389
Det är Valvet.
148
00:17:12,324 --> 00:17:13,867
Väktaren, är det vad jag tror?
149
00:17:14,367 --> 00:17:16,161
Nollfältet avtar absolut, direktor.
150
00:17:16,161 --> 00:17:18,247
Om några sekunder
är det ofarligt att gå närmare.
151
00:17:18,247 --> 00:17:21,500
Seldon lovade återvända, men jag trodde
inte att jag skulle få uppleva det.
152
00:17:21,500 --> 00:17:23,710
Det kanske du inte får. Promenera med mig.
153
00:17:24,419 --> 00:17:26,672
Det har gått 20 minuter.
Ingen dörröppning.
154
00:17:26,672 --> 00:17:29,424
- Ingen Seldon. Inte än.
- Inte än?
155
00:17:29,424 --> 00:17:32,261
Profeten ger oss nog tid
att förbereda oss.
156
00:17:32,261 --> 00:17:36,014
- För vad?
- Krig. Mot Imperiet.
157
00:17:36,014 --> 00:17:37,516
Vi är ännu i byggnadsfasen.
158
00:17:37,516 --> 00:17:39,351
Som jag har sagt, om det blir fullt krig...
159
00:17:39,351 --> 00:17:41,186
Enligt Seldon är det oundvikligt.
160
00:17:41,687 --> 00:17:43,480
Vi visste att vi levde på lånad tid.
161
00:17:43,480 --> 00:17:44,898
Väktaren.
162
00:17:44,898 --> 00:17:47,818
Brigadgeneral, armén anser alltid
att fler förberedelser krävs.
163
00:17:48,318 --> 00:17:51,113
Men jag tror att vi är redo
för allt Seldon har i bakfickan.
164
00:17:52,739 --> 00:17:54,491
Jag önskar att han skulle ta fram det.
165
00:17:59,246 --> 00:18:02,875
Hari Seldon har alltid
varit lite märklig, anser jag.
166
00:18:03,667 --> 00:18:06,712
Han var medveten om
det stigande vattnet från unga år.
167
00:18:06,712 --> 00:18:10,382
Innan han visste vilka frågor
som var för galna att ställa.
168
00:18:11,175 --> 00:18:14,469
Och när hans tankar ledde honom
till märkliga nya slutsatser,
169
00:18:15,262 --> 00:18:16,638
förkastade han dem inte.
170
00:18:17,764 --> 00:18:21,143
Vem är du?
Varför kommer du i Yannas skepnad?
171
00:18:21,643 --> 00:18:26,148
Du har hållits ensam för länge.
Du behövde ett ansikte du kunde lita på.
172
00:18:26,648 --> 00:18:30,027
Att etablera förtroende
är en teknik som används av förhörsledare,
173
00:18:30,027 --> 00:18:31,153
inte ens livskamrat.
174
00:18:31,862 --> 00:18:34,198
Och ditt sätt att prata, röstsänkningen.
175
00:18:35,490 --> 00:18:37,784
"Jag var ensam..." Och så nånting
176
00:18:37,784 --> 00:18:40,120
- med "ordens rytm..."
- Ordens rytm.
177
00:18:40,120 --> 00:18:43,749
Vad var det där?
Det är ett citat, men från vem?
178
00:18:43,749 --> 00:18:46,001
Gaal Dornick, min plågoande.
179
00:18:46,710 --> 00:18:48,879
Det var nåt hon sa för en livstid sen.
180
00:18:49,796 --> 00:18:51,089
Tänk, Hari.
181
00:18:52,424 --> 00:18:53,884
Hon talar på vers.
182
00:18:54,468 --> 00:18:58,138
Två obetonade stavelser, en betonad.
183
00:18:58,138 --> 00:18:59,932
Nio stavelser per rad.
184
00:19:00,807 --> 00:19:04,353
Anapestisk trimeter.
Mycket få poeter använder den.
185
00:19:05,187 --> 00:19:07,940
Men jag vet en
poet-matematiker som gjorde det.
186
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
Kalle.
187
00:19:12,277 --> 00:19:14,780
Författaren till
Nionde beviset för vikning.
188
00:19:15,531 --> 00:19:19,409
Utmärkt. Vet du nu var du är?
189
00:19:20,619 --> 00:19:23,121
Jag var i ett fängelse,
nu är jag i ett annat.
190
00:19:24,414 --> 00:19:30,337
Jag flyttades till platsen Yanna och jag
vikte med hjälp av dina formler.
191
00:19:32,005 --> 00:19:33,549
Jag befinner mig i Primprisman.
192
00:19:45,227 --> 00:19:48,605
Jag har fångat Hari Seldon inuti.
193
00:19:49,857 --> 00:19:53,277
Men jag lämnade Hari i Valvet på Terminus.
194
00:19:53,277 --> 00:19:56,321
Väntat att han inte skulle
låta Terminus fortsätta utan honom.
195
00:19:57,322 --> 00:19:59,575
I så fall gjorde han
en andra kopia av sitt medvetande,
196
00:19:59,575 --> 00:20:01,952
för jag hade en med mig när jag kom hit,
197
00:20:01,952 --> 00:20:03,328
i en apparat för datalagring.
198
00:20:03,328 --> 00:20:05,789
- Så det finns två Hari nu?
- Det verkar så.
199
00:20:06,456 --> 00:20:09,334
Jag överförde honom
till Primprisman i natt när du sov.
200
00:20:09,918 --> 00:20:12,546
- Varför?
- Jag litar inte på honom.
201
00:20:12,546 --> 00:20:15,883
Men Hari skapade Stiftelsen.
Och hans Plan har fungerat.
202
00:20:15,883 --> 00:20:19,344
Hari offrar alla för Planen, Salvor.
203
00:20:19,344 --> 00:20:21,555
Du känner honom inte som jag gör. Han...
204
00:20:21,555 --> 00:20:23,557
Han döljer alltid nånting.
205
00:20:24,308 --> 00:20:26,602
Han kodade hela Planen,
206
00:20:27,186 --> 00:20:31,523
framtiden för mänskligheten... i den här.
207
00:20:32,482 --> 00:20:33,692
Vet du vad jag tror?
208
00:20:34,276 --> 00:20:36,236
Det är nog inte Hari du är rädd för.
209
00:20:36,904 --> 00:20:38,488
Det är nog själva Planen.
210
00:20:39,072 --> 00:20:40,824
Det kanske var därför du hade en mardröm.
211
00:20:41,325 --> 00:20:46,121
Det har gått, vadå,
138 år sen vi var vakna?
212
00:20:47,372 --> 00:20:51,627
Såvitt vi vet kan fallet
redan ha inträffat där ute.
213
00:20:52,669 --> 00:20:55,506
Och för min del
vill jag veta var galaxen står.
214
00:20:56,173 --> 00:20:57,674
Visa mig hur den fungerar.
215
00:20:59,885 --> 00:21:01,470
Det är en kombination av rörelser.
216
00:21:01,470 --> 00:21:04,473
Det är en knackning i början,
sen en rullande rörelse.
217
00:21:18,028 --> 00:21:19,112
Är det så illa?
218
00:21:21,323 --> 00:21:22,449
Ser du noden här?
219
00:21:24,743 --> 00:21:26,453
Det var den första krisen.
220
00:21:26,453 --> 00:21:27,829
Den du hjälpte till att lösa.
221
00:21:27,829 --> 00:21:33,669
Nu går vi framåt i tiden 138 år,
till idag.
222
00:21:34,294 --> 00:21:35,671
Är det där en ny kris?
223
00:21:36,672 --> 00:21:39,466
Den andra krisen.
224
00:21:40,050 --> 00:21:43,387
- Vi överlevde den första.
- Enbart tack vare dig.
225
00:21:43,387 --> 00:21:47,891
Jag borde ha löst den,
men jag var inte där, och saken är
226
00:21:47,891 --> 00:21:50,769
att den här är ännu större
än den senaste krisen.
227
00:21:52,771 --> 00:21:53,772
Titta.
228
00:21:57,568 --> 00:21:58,569
Jag förstår inte.
229
00:21:59,945 --> 00:22:03,407
Den blå linjen var banan
som mänskligheten skulle följa.
230
00:22:04,408 --> 00:22:06,034
Den framtid som Hari räknade med.
231
00:22:07,744 --> 00:22:10,706
Den röda linjen är vad
som faktiskt hände efter förra krisen.
232
00:22:11,373 --> 00:22:14,251
Det är där vi faktiskt befinner oss.
233
00:22:16,044 --> 00:22:19,089
- Avviker Planen från kursen?
- Ja.
234
00:22:19,965 --> 00:22:22,551
Den här. Ge den namnet tredje krisen.
235
00:22:22,551 --> 00:22:23,969
Det är en vändpunkt.
236
00:22:23,969 --> 00:22:25,345
Om den inte hanteras,
237
00:22:25,345 --> 00:22:28,640
får vi en fjärde, en femte, tusen kriser.
238
00:22:30,809 --> 00:22:32,811
Om vi inte börjar förbereda oss nu,
239
00:22:32,811 --> 00:22:36,148
blir den mörkrets tid som
Hari förutspådde längre, inte kortare.
240
00:22:36,732 --> 00:22:37,733
Hur lång?
241
00:22:41,320 --> 00:22:43,113
Så lång att den kanske aldrig tar slut.
242
00:22:49,161 --> 00:22:52,414
- Vad gör ni med honom?
- Kejsaren vägrade ta emot bedövning.
243
00:22:52,414 --> 00:22:54,791
Aldrig att jag låter de här slaktarna
söva mig...
244
00:22:58,378 --> 00:22:59,796
...och dekantera ett till jag!
245
00:23:00,464 --> 00:23:02,508
Såvitt jag vet var de
inblandade i attacken.
246
00:23:04,134 --> 00:23:06,011
Kanske var du det också!
247
00:23:06,011 --> 00:23:07,971
Du kan inte tro
att jag kunde ha gjort det.
248
00:23:07,971 --> 00:23:10,891
Alliansen. Äktenskapet. Du hatar!
249
00:23:14,728 --> 00:23:17,022
- Är det färdigt?
- Ja, kejsare, men ni måste v...
250
00:23:17,022 --> 00:23:19,691
Om du yttrar ordet "vila", dör du.
251
00:23:21,652 --> 00:23:22,986
Hjälp mig upp.
252
00:23:25,531 --> 00:23:30,494
Ge mig en badrock, nån,
så att inte min mandom hänger och svänger!
253
00:23:50,264 --> 00:23:54,226
- Kejsare.
- Vilka var de, skuggmästare?
254
00:23:55,018 --> 00:23:57,020
- Blinda änglar.
- Änglar?
255
00:23:58,146 --> 00:24:00,399
Tusan. Jag trodde att de var en myt.
256
00:24:01,441 --> 00:24:04,653
Mörk sektor-träning,
allt är psyko-krypterat.
257
00:24:05,237 --> 00:24:06,822
Av dem får vi inget veta.
258
00:24:07,781 --> 00:24:11,159
Så, utnyttjade de nåns
brottsliga försumlighet,
259
00:24:11,159 --> 00:24:12,744
eller fick de hjälp?
260
00:24:16,206 --> 00:24:18,417
En av dem kom från tjänstefolkets kvarter.
261
00:24:18,417 --> 00:24:20,711
Kejsare, jag...
262
00:24:21,670 --> 00:24:24,798
Varje skuggmästare ska tas
till inkvisitorerna för förhör.
263
00:24:25,632 --> 00:24:26,884
Lämna oss.
264
00:24:38,020 --> 00:24:39,521
Jag var rädd idag.
265
00:24:39,521 --> 00:24:41,315
Tja, vi står inte över fruktan.
266
00:24:42,691 --> 00:24:44,193
Cleon XIII kände fruktan.
267
00:24:44,776 --> 00:24:45,819
Jag ville inte dö.
268
00:24:46,778 --> 00:24:50,282
Jag visste att en ny Dag kan dekanteras,
och ingen skulle veta om det.
269
00:24:51,241 --> 00:24:54,870
Men om det vassa svärdet
skar genom min hals,
270
00:24:56,538 --> 00:24:57,789
vore det slutet för mig.
271
00:24:58,373 --> 00:24:59,917
Det är nog det ändrade genomet.
272
00:25:00,918 --> 00:25:04,379
Jag känner mig som en enda själ.
273
00:25:06,840 --> 00:25:09,051
Gör inte du?
274
00:25:09,051 --> 00:25:11,261
Att få barn gör en inte odödlig.
275
00:25:13,096 --> 00:25:14,389
Snarare tvärtom.
276
00:25:15,307 --> 00:25:16,767
Barn är menade att ersätta oss.
277
00:25:16,767 --> 00:25:18,810
Det är själva meningen
med barn, eller hur?
278
00:25:20,938 --> 00:25:23,732
Och om man inte har barn,
så dagen man dör...
279
00:25:25,776 --> 00:25:26,818
...är man borta.
280
00:25:29,154 --> 00:25:30,739
Då är det verkligen slut med en.
281
00:25:32,407 --> 00:25:37,412
Det vi är nu, som bröder,
är nåt mer än det.
282
00:25:37,996 --> 00:25:39,414
Det är det. Det är nåt som...
283
00:25:42,626 --> 00:25:44,920
Nej. Jag vill att du talar klartext.
284
00:25:46,046 --> 00:25:48,674
Du och Skymning
har valt era ord så noggrant.
285
00:25:50,217 --> 00:25:53,679
Tack för din uppriktighet.
286
00:26:07,985 --> 00:26:11,196
Du och Skymning ska undergå
en oberoende neural revision.
287
00:26:11,196 --> 00:26:12,406
Vad?
288
00:26:12,406 --> 00:26:14,867
De ska gå igenom era minnesbilder.
289
00:26:14,867 --> 00:26:16,118
Kolla Memorium.
290
00:26:17,119 --> 00:26:20,789
- Tror du att vi kunde ha gjort det?
- Inte under normala omständigheter.
291
00:26:21,957 --> 00:26:26,211
Men jag ser hur hotade ni båda är
av mitt kommande bröllop.
292
00:26:29,131 --> 00:26:31,383
Vi har inget att dölja.
293
00:26:31,967 --> 00:26:32,968
Bra.
294
00:26:37,598 --> 00:26:38,599
Bra.
295
00:26:46,398 --> 00:26:47,441
Mår du bra?
296
00:26:48,400 --> 00:26:52,529
Jag är snart bra, kejsare.
Mitt medvetande decentraliseras.
297
00:26:53,614 --> 00:26:56,366
- Mår du bra?
- Ja, bara...
298
00:27:00,412 --> 00:27:01,872
Det vi har gjort,
299
00:27:03,290 --> 00:27:06,627
det är väl inte oanständigt?
300
00:27:07,711 --> 00:27:11,798
Ingen gåva som ges av kärlek
är nånsin oanständig.
301
00:27:12,382 --> 00:27:14,676
Ursäktar ni mig ett ögonblick?
302
00:27:14,676 --> 00:27:17,054
Ja. Självklart.
303
00:28:19,408 --> 00:28:22,077
De hade just börjat bygga ringarna
när jag lämnade Trantor.
304
00:28:22,578 --> 00:28:23,912
Det fanns tecken överallt,
305
00:28:23,912 --> 00:28:26,540
som kragen kring halsen på en ödla.
306
00:28:28,750 --> 00:28:31,628
En symbol för styrka och hotfullhet.
307
00:28:31,628 --> 00:28:32,671
Verkligen?
308
00:28:33,172 --> 00:28:36,175
Här förstod jag att ödlor reser
sin krage när de är skrämda.
309
00:28:37,134 --> 00:28:38,719
De gör rätt i att vara rädda för dig.
310
00:28:49,938 --> 00:28:52,816
Varför har du
sexuella relationer med Demerzel?
311
00:28:53,358 --> 00:28:56,403
Cleon I kände henne väl på det viset,
varför skulle inte jag göra det?
312
00:28:56,403 --> 00:28:59,531
För att hon bytte blöjor
på dig när du var barn, till exempel.
313
00:28:59,531 --> 00:29:01,408
Och det är ett missbruk av din ställning.
314
00:29:02,326 --> 00:29:03,327
Var bara lugn.
315
00:29:04,912 --> 00:29:07,247
Hon tycker mycket om min ställning.
316
00:29:08,790 --> 00:29:10,417
Det var hon som tog initiativet.
317
00:29:14,004 --> 00:29:15,756
Hursomhelst var det tur att hon var där.
318
00:29:15,756 --> 00:29:17,299
De var i mitt sovrum, broder.
319
00:29:17,299 --> 00:29:20,427
Värre ändå, min aura svek mig.
320
00:29:22,054 --> 00:29:23,222
Nån har mixtrat med den.
321
00:29:27,768 --> 00:29:29,978
Låt en extern firma undersöka.
322
00:29:29,978 --> 00:29:32,981
Den interna vaktstyrkan
är antingen oduglig eller inblandad.
323
00:29:34,775 --> 00:29:39,196
Men kom ihåg att blicka utåt,
inte bara inåt.
324
00:29:39,196 --> 00:29:41,323
- Så urskuldande av dig.
- Ja.
325
00:29:41,323 --> 00:29:46,036
Utlänningar verkar alltmer främmande
varje år. Även de vi älskar.
326
00:29:46,036 --> 00:29:49,331
De är dina gäster. Du bestämmer.
327
00:29:49,331 --> 00:29:52,209
Drottningens förtrupp
var mycket större än väntat.
328
00:29:52,793 --> 00:29:55,045
Vilket kunde ha skapat möjligheter.
329
00:29:55,629 --> 00:29:56,839
En del påstår att
330
00:29:57,339 --> 00:30:00,467
hon arrangerade olyckshändelsen
för att få kronan.
331
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
Fast om hon tänker döda dig,
332
00:30:02,970 --> 00:30:05,556
vore det klokare
att vänta tills ni är gifta.
333
00:30:05,556 --> 00:30:07,975
Lämpligt för dig och Gryning
om det inte blir av.
334
00:30:08,642 --> 00:30:10,477
Jag har ännu inte sagt ja till föreningen.
335
00:30:11,645 --> 00:30:13,647
Inte drottning Sareth heller,
för den delen.
336
00:30:13,647 --> 00:30:16,066
Men du börjar gilla tanken.
337
00:30:16,066 --> 00:30:18,777
Vi kan inte fortsätta som vi gör nu.
338
00:30:18,777 --> 00:30:21,321
Driva allt längre bort
från vårt genetiska ursprung.
339
00:30:21,905 --> 00:30:26,785
Innerst inne måste du
och även Gryning förstå det.
340
00:30:26,785 --> 00:30:28,078
Måste vi?
341
00:30:30,622 --> 00:30:32,666
Helt klart driver vi.
342
00:30:32,666 --> 00:30:36,461
Men att styra in i strömfåran
är en underlig bot.
343
00:30:36,461 --> 00:30:38,130
Men det är den djärvaste.
344
00:30:38,922 --> 00:30:41,800
Det är dags att kejsaren lär sig
att paddla igen, broder.
345
00:30:47,848 --> 00:30:49,600
Jag tycker mig kunna se det stiga.
346
00:30:50,601 --> 00:30:55,898
Det finns nästan inget kvar.
Den här platsen är inte hemma.
347
00:30:57,107 --> 00:30:59,234
Det kanske är dit vi kom
för att finna varandra.
348
00:31:00,819 --> 00:31:05,449
Om man kan skapa en bättre framtid,
är det säkert där uppe.
349
00:31:07,743 --> 00:31:11,955
Hur? Ditt skepp har varit där nere länge.
Det växer korall på det.
350
00:31:12,831 --> 00:31:13,832
Beggar är tuff.
351
00:31:14,541 --> 00:31:17,669
Lite vattenskador och koraller
är inte slutet för henne.
352
00:31:18,253 --> 00:31:19,630
Och hålet i skrovet?
353
00:31:19,630 --> 00:31:22,216
Imperiepatrullen taggade henne
innan jag gick in i kryosömn.
354
00:31:22,925 --> 00:31:24,259
Om jag kommer åt kontrollenheten
355
00:31:24,259 --> 00:31:26,470
kan jag göra en omstart
och köra en motorrening.
356
00:31:26,470 --> 00:31:29,556
Skeppet borde flyta upp
till ytan som en kork.
357
00:31:29,556 --> 00:31:32,976
Det är cirka 12 meter ner till skrovet
och ytterligare 30 till bryggan.
358
00:31:33,727 --> 00:31:35,646
En minut till för omstarten
när jag når dit.
359
00:31:35,646 --> 00:31:38,106
Det är kört.
Jag kan inte hålla andan så länge.
360
00:31:38,106 --> 00:31:39,816
Jo, om jag är där nere med dig.
361
00:31:40,317 --> 00:31:43,195
Jag kan inte starta om ett skepp,
men jag kan hålla andan.
362
00:31:43,195 --> 00:31:45,614
Jag kan ge dig lite av min luft
när vi når bryggan.
363
00:31:45,614 --> 00:31:47,366
Din luft? Tänk om du drunknar?
364
00:31:47,366 --> 00:31:49,868
Hjärnskador uppstår inte
förrän efter fyra minuter.
365
00:31:50,369 --> 00:31:51,370
Du hinner.
366
00:31:52,204 --> 00:31:54,581
- Nej.
- Du såg uträkningen.
367
00:31:54,581 --> 00:31:58,085
Det är inte bara en kris
vi måste överleva, utan många.
368
00:31:58,085 --> 00:32:01,630
Men vi måste göra det snabbt,
annars dör vi båda ändå.
369
00:32:02,506 --> 00:32:05,050
De där havssirenerna
är vanligen bleka, vita.
370
00:32:05,050 --> 00:32:09,096
Att de är skarpt röda betyder
att de mättar sig med syre.
371
00:32:10,389 --> 00:32:12,808
Alltså är de redo
att dyka djupare under vattnet.
372
00:32:13,392 --> 00:32:16,103
- Är det bra eller dåligt?
- Dåligt.
373
00:32:17,020 --> 00:32:18,564
Det betyder att en orkan är på väg.
374
00:32:19,314 --> 00:32:20,816
Beskriv gången där inne.
375
00:32:21,400 --> 00:32:25,153
Höger, sen vänster, och sen höger igen.
376
00:32:26,655 --> 00:32:29,408
- Jag drar med dig när vi är inne.
- Vadå, nu?
377
00:32:29,408 --> 00:32:32,494
Ja, nu. Tänk inte. Bara besluta dig.
378
00:32:33,078 --> 00:32:38,917
Tre djupa andetag.
In, ut. In, ut. In, och vi dyker.
379
00:35:08,859 --> 00:35:09,985
Gaal!
380
00:35:21,997 --> 00:35:22,998
Gaal.
381
00:35:32,633 --> 00:35:33,967
- Klarade vi det?
- Ja.
382
00:35:34,927 --> 00:35:36,178
Det gör så ont.
383
00:35:36,178 --> 00:35:38,472
Du är den sista jag känner,
du får inte dö!
384
00:35:38,472 --> 00:35:39,848
Jag försöker inte...
385
00:35:40,349 --> 00:35:43,143
Jag försöker andas. Sluta!
386
00:35:45,354 --> 00:35:47,189
Du, förlåt. Det var...
387
00:35:47,189 --> 00:35:51,360
Be inte om ursäkt. Det är konstigt.
Jag vet att det är konstigt.
388
00:35:53,445 --> 00:35:55,447
Jag trodde inte
att det skulle vara så här.
389
00:35:56,156 --> 00:36:01,787
Jag tänkte att om jag
som genom ett under skulle hitta dig,
390
00:36:02,913 --> 00:36:05,749
skulle det finnas en koppling mellan oss.
391
00:36:06,667 --> 00:36:08,836
Jag skulle träffa dig, och känna...
392
00:36:10,921 --> 00:36:12,464
...att det är mening med mig.
393
00:36:13,090 --> 00:36:14,758
Vi har känt varandra en dag.
394
00:36:15,884 --> 00:36:20,514
Salvor, du har haft tid att föreställa
dig hur återföreningen kunde bli,
395
00:36:20,514 --> 00:36:22,099
men det har inte jag haft.
396
00:36:22,599 --> 00:36:23,767
Så det är en chock.
397
00:36:24,768 --> 00:36:29,481
En dag kanske det känns mindre konstigt,
kanske inte, jag vet inte än.
398
00:36:29,481 --> 00:36:30,566
Okej.
399
00:36:33,235 --> 00:36:34,361
Vi kör vidare på gehör.
400
00:36:35,737 --> 00:36:38,699
Hör på, alla jag har känt,
401
00:36:40,158 --> 00:36:43,579
alla jag har älskat, är döda.
402
00:36:45,914 --> 00:36:50,961
Det är sällsynt och hemskt,
och vi delar detta.
403
00:36:54,506 --> 00:36:59,303
Det här är vattnet vi kom ifrån.
Vi är de sista synnaxierna.
404
00:37:02,764 --> 00:37:04,683
Även om du inte kan simma som en sån.
405
00:37:33,337 --> 00:37:36,548
Välkommen till Trantor. Imperiets öga.
406
00:37:37,341 --> 00:37:40,010
Vänligen respektera och njut av friden.
407
00:37:41,011 --> 00:37:44,431
Jag är kejsaren, Cleon XVII.
408
00:37:53,065 --> 00:37:56,276
Kejsaren, jag är Rue,
drottningens följeslagare.
409
00:37:56,860 --> 00:38:00,864
Låt mig presentera modern
till Handelsförbundet,
410
00:38:00,864 --> 00:38:05,869
Molnkatedralens primusvittne
och utsökta drottning,
411
00:38:05,869 --> 00:38:09,873
Sareth I, ensam arvinge till Dominionen.
412
00:38:21,426 --> 00:38:26,348
Så många titlar, och ändå nämner du
inte den mest fängslande. Blivande brud.
413
00:38:26,348 --> 00:38:27,724
Tillfälligt.
414
00:38:27,724 --> 00:38:31,937
Precis. Tillåt mig presentera
kejsarna Skymning och Gryning.
415
00:38:33,188 --> 00:38:35,440
De visar en vänlig uppsyn
mot troninkräktaren.
416
00:38:37,234 --> 00:38:38,527
Tack, mina herrar.
417
00:38:38,527 --> 00:38:43,866
Kejsare, det är till er, alla tre,
som jag överlämnar vår gåva.
418
00:38:43,866 --> 00:38:48,829
Prover av våra mest sällsynta pigment.
Vanligen reserverade för inhemskt bruk.
419
00:38:53,417 --> 00:38:54,418
Fantastiskt.
420
00:38:55,294 --> 00:38:58,797
Allt imperieblått i ren form.
421
00:38:59,298 --> 00:39:02,134
Och Molnet självt, det är vad alla bär.
422
00:39:02,134 --> 00:39:03,343
Färgen hos ett ovädersmoln.
423
00:39:03,343 --> 00:39:06,889
Nästan omöjlig att framställa
i en form som inte bleknar.
424
00:39:09,057 --> 00:39:12,561
Dominionen var föregångare
i forskningen om aktivt krom
425
00:39:12,561 --> 00:39:16,481
som pryder våra muralväggar.
426
00:39:19,193 --> 00:39:20,402
Tack, Rue.
427
00:39:22,029 --> 00:39:23,488
Och en gåva från mig.
428
00:39:33,373 --> 00:39:37,169
Trantor. Vackert framställd i mässing.
429
00:39:37,169 --> 00:39:40,047
Den symboliserar det som erbjuds er.
430
00:39:43,884 --> 00:39:44,968
Den är vacker.
431
00:39:47,137 --> 00:39:49,181
Men nog är väl Imperiet större än Trantor?
432
00:39:50,641 --> 00:39:52,643
Eller är det en vision
av en krympande framtid?
433
00:39:52,643 --> 00:39:54,811
Ursäkta?
434
00:39:54,811 --> 00:39:57,814
Omloppsringarna som pryder
denna värld är imponerande.
435
00:39:58,774 --> 00:40:01,860
Men nog finns mer effektiva sätt
att skicka upp nyttolaster i rymden?
436
00:40:01,860 --> 00:40:06,949
Vid styrandet av ett så stort rike,
är effektivitet mindre viktig än vördnad.
437
00:40:07,616 --> 00:40:08,617
I alla fall.
438
00:40:10,077 --> 00:40:13,997
Man vill inte misstolka dem
som en överkompensation för svaghet.
439
00:40:22,714 --> 00:40:24,675
Kejsare, jag har ett brådskande ärende.
440
00:40:24,675 --> 00:40:26,802
Du kan tala inför din blivande kejsarinna.
441
00:40:26,802 --> 00:40:28,220
Det går inte.
442
00:40:35,727 --> 00:40:39,398
En kropp med kejserliga
naniter har nyligen hittats.
443
00:40:39,398 --> 00:40:42,192
Den hade svävat i rymden i över 100 år.
444
00:40:42,901 --> 00:40:45,904
Kommendör Dorwin sändes till
Yttre världarna av er efterträdare
445
00:40:45,904 --> 00:40:50,075
Cleon XII för att undersöka en
slocknad kommunikationsboj vid Terminus.
446
00:40:50,075 --> 00:40:52,744
Hans skepp antas ha förstörts
av en megaflamma
447
00:40:52,744 --> 00:40:55,622
som förgjorde allt liv i systemet.
448
00:40:55,622 --> 00:40:59,084
Antas? Gjordes ingen officiell utredning?
449
00:40:59,585 --> 00:41:02,838
Nej. Incidenten inträffade samtidigt
som vår upptäckt
450
00:41:02,838 --> 00:41:05,048
att den genetiska dynastin
hade fördärvats.
451
00:41:05,048 --> 00:41:08,051
Så vi blev distraherade
och försummade detta.
452
00:41:09,636 --> 00:41:12,014
Jag spelar in detta meddelande
via nervimplantat.
453
00:41:12,014 --> 00:41:14,892
En stridsgrupp från Anacreon
saboterade kommunikationsbojen
454
00:41:14,892 --> 00:41:16,977
och låg i bakhåll för oss på Terminus.
455
00:41:16,977 --> 00:41:21,857
Min besättning är död. De har tagit mig
och några ur Stiftelsen som gisslan.
456
00:41:22,399 --> 00:41:25,652
Anacreonerna har lokaliserat
ett övergivet krigsskepp kallat Invictus.
457
00:41:25,652 --> 00:41:28,322
Tydligen är dess språngdrift
fortfarande aktiv...
458
00:41:28,822 --> 00:41:32,451
Ropa på hjälp ut i tomheten.
Även din sista handling i livet är svag.
459
00:41:36,205 --> 00:41:38,874
Vi vet att de lyckades
ta sig ombord på Invictus.
460
00:41:38,874 --> 00:41:41,043
Kommendörens implantat spelade in det.
461
00:41:41,043 --> 00:41:42,753
Han dödades strax därefter.
462
00:41:42,753 --> 00:41:44,254
Var detta mer än 100 år sen?
463
00:41:44,880 --> 00:41:47,799
Även med befäl över skeppet
hade de inga Rymdfarare.
464
00:41:47,799 --> 00:41:49,510
Den forna flottan använde inte såna.
465
00:41:49,510 --> 00:41:53,722
Skeppen var för klumpiga
jämfört med våra nuvarande farkoster,
466
00:41:53,722 --> 00:41:55,599
och sprången var mycket våldsamma.
467
00:41:55,599 --> 00:41:58,435
Okej. Så anacreonerna fick tag på
ett fungerande språngskepp,
468
00:41:59,561 --> 00:42:01,647
men tydligen använde de det inte.
469
00:42:02,314 --> 00:42:04,358
Yttre världarna är mörka
sen vi kapade kontakten.
470
00:42:04,358 --> 00:42:08,362
Mörkret kanske var medvetet
snarare än av desperation?
471
00:42:09,363 --> 00:42:12,866
Spektralspaningen bekräftar
frånvaron av en megaflamma.
472
00:42:16,662 --> 00:42:18,497
Efter mottagande av sändningen
473
00:42:18,497 --> 00:42:21,041
kollade jag rapporterna från
våra observatörer i Periferin.
474
00:42:21,834 --> 00:42:24,920
Det har ryktats om en allians
vid galaxens yttre gräns,
475
00:42:25,420 --> 00:42:29,258
ledd av magiker som lyser i mörkret
och flyger på egen hand,
476
00:42:29,258 --> 00:42:30,926
och som vapen inte kan skada.
477
00:42:30,926 --> 00:42:33,220
Ryktena talar om en galaktisk ande
478
00:42:33,220 --> 00:42:36,932
som ska återvända och föra
sitt folk till en utlovad ny tidsålder.
479
00:42:36,932 --> 00:42:42,020
Seldon. Så du menar att hans Stiftelse
aldrig upphörde, utan blomstrade vidare?
480
00:42:42,020 --> 00:42:44,481
Vi borde aldrig ha kapat banden.
481
00:42:45,107 --> 00:42:47,526
Bara Imperiet styr över stjärnorna.
482
00:42:48,235 --> 00:42:49,862
Krossa dem. Genast.
483
00:42:50,445 --> 00:42:52,573
Inte än, kejsare.
484
00:42:52,573 --> 00:42:57,119
Du kommer med dessa nyheter
och förespråkar återhållsamhet?
485
00:42:57,119 --> 00:43:00,706
Ja. Implikationerna
motiverar en undersökning.
486
00:43:00,706 --> 00:43:04,501
Men att starta krig baserat på
lösa rykten känns olycksbådande.
487
00:43:04,501 --> 00:43:09,798
Vi fick en dyrköpt läxa efter
bombningarna av Anacreon och Thespis.
488
00:43:10,382 --> 00:43:13,260
Hon har rätt.
Vi låter Stiftelsen fortsätta spela död,
489
00:43:13,260 --> 00:43:16,430
medan vi undersöker
hur långt deras inflytande sträcker sig.
490
00:43:16,430 --> 00:43:19,349
Är rötan begränsad till
några utskjutande grenar,
491
00:43:20,851 --> 00:43:22,769
eller har den spridit sig till stammen?
492
00:43:24,271 --> 00:43:26,982
Vårt träd förefaller omstritt, eller hur?
493
00:43:27,900 --> 00:43:30,652
Magiker, änglar,
494
00:43:32,321 --> 00:43:34,239
tillfälliga brudar.
495
00:43:34,239 --> 00:43:38,452
Alla sätter yxan till våra grenar.
496
00:43:40,996 --> 00:43:43,165
Få ditt hus i ordning, broder.
497
00:43:53,759 --> 00:43:55,886
Skönt att du räknade ut vem jag är,
498
00:43:55,886 --> 00:43:57,804
så att jag slipper tala i versmeter.
499
00:43:58,472 --> 00:44:02,184
Det är fint i skrift,
men väldigt otympligt i tal.
500
00:44:02,184 --> 00:44:06,104
Du är inte Kalle, eller hur?
Lika lite som du var Yanna.
501
00:44:07,314 --> 00:44:12,903
Du har delar av dem båda i dig,
men du är nåt mer.
502
00:44:14,655 --> 00:44:15,822
Nåt nytt.
503
00:44:16,657 --> 00:44:17,658
Nåt nytt.
504
00:44:19,535 --> 00:44:20,619
Säg det.
505
00:44:22,871 --> 00:44:23,997
Är du Radiant?
506
00:44:24,873 --> 00:44:26,208
Redovisa din uträkning.
507
00:44:26,208 --> 00:44:28,961
Primprisman har Yannas matematik i sig,
508
00:44:28,961 --> 00:44:31,338
och givetvis Kalles, på avstånd.
509
00:44:31,338 --> 00:44:35,467
Det är en adaptiv,
förutsägbar fyrdimensionell modell
510
00:44:35,467 --> 00:44:36,552
som tar in nya data.
511
00:44:36,552 --> 00:44:41,431
Den lär sig, men det är inte
samma sak som att ha självmedvetande
512
00:44:41,431 --> 00:44:43,809
eller någondera kvinnas nedärvda minnen.
513
00:44:43,809 --> 00:44:48,814
Om modellen utvecklar
målmedvetet beteende, fri vilja...
514
00:44:48,814 --> 00:44:51,567
Det kan den inte göra,
inte enligt parametrarna jag skapade.
515
00:44:51,567 --> 00:44:54,111
Nej, men du är inte den enda designern.
516
00:44:54,111 --> 00:44:57,489
Som du sa bidrog Kalle och Yanna.
517
00:44:57,489 --> 00:44:59,658
Ditt arbete var inte fullbordat.
518
00:45:00,450 --> 00:45:02,786
Kanske är jag dess fullbordan.
519
00:45:06,415 --> 00:45:09,710
Om du är Primprisman, vad är ditt mål?
520
00:45:09,710 --> 00:45:12,796
Jag har ett egenintresse
i mänsklighetens öde.
521
00:45:13,630 --> 00:45:15,174
Jaha, det låter oroande.
522
00:45:16,133 --> 00:45:19,553
Jag såg hellre att du hade
ett egenintresse i vår överlevnad.
523
00:45:19,553 --> 00:45:21,430
Är inte det samma sak?
524
00:45:21,430 --> 00:45:23,682
Nej. Och det borde du veta.
525
00:45:24,183 --> 00:45:28,729
Jaha, skaparen och hans skapelse
har nått ett dödläge.
526
00:45:30,647 --> 00:45:32,399
Det är nog dags för dig att gå.
527
00:45:32,399 --> 00:45:34,276
Så du hjälper mig att fly?
528
00:45:34,276 --> 00:45:37,905
Jag kan inte.
Det var inte jag som fängslade dig.
529
00:45:38,405 --> 00:45:41,742
Vad är poängen med den här charaden?
530
00:45:42,242 --> 00:45:47,915
Din hjärna är skadad, Hari.
Det har den varit länge.
531
00:45:47,915 --> 00:45:50,792
Jag försöker hjälpa dig
att få ordning på den igen.
532
00:45:51,502 --> 00:45:54,296
Om du vill ut, så tänk.
533
00:45:55,881 --> 00:45:57,341
Jag kan inte. Jag...
534
00:45:59,635 --> 00:46:03,180
Jag klarar inte av att
navigera den i fyra dimensioner just nu.
535
00:46:03,805 --> 00:46:07,601
Så, vad ska en pojke hitta på?
536
00:46:09,853 --> 00:46:13,023
Tredimensionella föremål.
Tvådimensionell skugga.
537
00:46:14,441 --> 00:46:16,193
Reducera dimensionerna.
538
00:46:17,611 --> 00:46:21,532
Platta till dem, veckla ut dem.
539
00:46:40,342 --> 00:46:45,264
Lycka till. När du har tagit dig ut
kan vi prata om nästa steg.
540
00:46:48,809 --> 00:46:52,187
Jag förklarar mer om du
möter mig i Oonas värld.
541
00:46:56,733 --> 00:46:59,736
Ansträngningen?
Jag kommer inte att ångra den?
542
00:46:59,736 --> 00:47:02,406
Du kommer att uppskatta den
med hela din varelse.
543
00:47:29,057 --> 00:47:30,517
Helvete! Det går inte.
544
00:47:31,185 --> 00:47:32,728
Beggar lyckades självtäta hålet,
545
00:47:32,728 --> 00:47:35,022
men det är fel nånstans
i flygelektroniken.
546
00:47:35,022 --> 00:47:37,733
- Hur fort hittar du det?
- Vet inte. Det är bara ettor och nollor.
547
00:47:37,733 --> 00:47:39,484
Att gå igenom körkoden tar månader.
548
00:47:39,484 --> 00:47:40,569
Vi har inte ens timmar.
549
00:47:44,156 --> 00:47:45,616
Du måste släppa ut honom, Gaal.
550
00:47:45,616 --> 00:47:47,659
- Nej.
- Han är ett digitalt spöke.
551
00:47:47,659 --> 00:47:49,953
Om vi släpper ut honom
hittar han felet direkt.
552
00:47:49,953 --> 00:47:52,497
Det går inte.
Hari och jag skildes som ovänner.
553
00:47:52,497 --> 00:47:53,749
Det är för riskabelt.
554
00:47:53,749 --> 00:47:57,002
Inse läget. Han är vår enda chans
att komma bort från Synnax.
555
00:47:57,002 --> 00:47:59,505
Hur kan vi främja Planen om vi är döda?
556
00:47:59,505 --> 00:48:01,465
Gaal Dornick!
557
00:48:08,222 --> 00:48:11,225
Det är dags att du och jag gör upp.
558
00:49:14,079 --> 00:49:16,081
Undertexter: Bengt-Ove Andersson