1 00:00:01,168 --> 00:00:02,961 בפרקים הקודמים... 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,963 אני הולכת לעבוד עם הארי סלדון. 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,633 את מכירה את העבודה שלי? פסיכוהיסטוריה? 4 00:00:07,716 --> 00:00:11,136 סלדון והנערה. אל תחשוב יותר מדי על המקל. 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,974 הקיסרות הגלקטית תהפוך לעיי חורבות בתוך 500 שנה. 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,810 שטף האירועים הזה שדוהר לעברנו. 7 00:00:22,773 --> 00:00:24,691 הקיסר קבע 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,611 שתורשו לבנות את המוסד שלכם בטרמינוס. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,530 אתם שולחים אותנו לגלות. 10 00:01:38,097 --> 00:01:39,974 - מבוסס על הספרים של אייזק אסימוב - 11 00:01:56,032 --> 00:01:59,494 - כוכב לכת ננסי אית'רה - 12 00:02:37,574 --> 00:02:38,616 לעזאזל. 13 00:02:38,699 --> 00:02:39,868 - התרעה פולש - 14 00:02:41,369 --> 00:02:42,245 - מוחקת נתונים - 15 00:02:43,246 --> 00:02:44,289 - מחיקת נתונים - 16 00:03:16,487 --> 00:03:20,575 ג'יאם קווארבר, ספגת פציעה בעמוד השדרה הצווארי. 17 00:03:20,658 --> 00:03:26,080 בתוך כמה דקות תחנקי, אלא אם כן נתערב. 18 00:03:26,581 --> 00:03:29,876 אנחנו יודעים שאת מפעילה את מתקן הביו-האקינג הבלתי חוקי הזה. 19 00:03:29,959 --> 00:03:34,839 אנחנו גם יודעים שייצרת את שני הננו-מטענים התת-עוריים 20 00:03:34,923 --> 00:03:37,634 שבהם השתמשו המחבלים שהשמידו את גשר הכוכב. 21 00:03:42,847 --> 00:03:46,518 כעת, מה שאנחנו לא יודעים הוא את זהות האנשים 22 00:03:46,601 --> 00:03:49,479 שסגרו חוזה עם המעבדה שלך לביצוע העבודה הזאת. 23 00:03:53,066 --> 00:03:57,278 המכשיר שעמיתי מפעיל יגרה את עצבי הסרעפת שלך... 24 00:03:57,362 --> 00:03:59,489 ויאפשר לך לנשום שוב. 25 00:03:59,572 --> 00:04:04,536 המילים הבאות שתגידי יקבעו אם המכשיר הזה ימשיך לפעול. 26 00:04:05,286 --> 00:04:09,666 אז מי רכש את הפצצות? 27 00:04:12,001 --> 00:04:14,963 חקרנו אלפי מבוקשים, 28 00:04:15,046 --> 00:04:17,507 אבל שרשרת המתווכים שקושרת את יצרן הפצצה 29 00:04:17,590 --> 00:04:20,760 למבצעים האמיתיים של ההתקפה התגלתה כקשה לפיצוח. 30 00:04:22,387 --> 00:04:25,890 כמה גופות עדיין חגות סביב טראנטור? 31 00:04:25,974 --> 00:04:28,601 127,000, קיסר. 32 00:04:29,519 --> 00:04:31,604 למה הן לא חולצו? 33 00:04:31,688 --> 00:04:35,650 זה לא היה בראש סדר העדיפויות. חילוץ והצלה... 34 00:04:35,733 --> 00:04:37,277 תהפכי את זה לעדיפות ראשונה. 35 00:04:37,360 --> 00:04:40,280 הגוויות עולות באש כשהן נכנסות מחדש לאטמוספרה. 36 00:04:40,363 --> 00:04:43,366 אנשים צריכים רק להביט למעלה כדי להיזכר באימפוטנציה שלנו. 37 00:04:43,449 --> 00:04:45,285 אנחנו צריכים תוצאות. 38 00:04:45,368 --> 00:04:48,162 אנחנו צריכים ודאות, אח. 39 00:04:55,295 --> 00:04:58,506 אני אתחרט על ההגליה של סלדון וחסידיו? 40 00:04:59,340 --> 00:05:01,551 אין ראיות שקושרות אותם להתקפה. 41 00:05:02,427 --> 00:05:04,387 אין ראיות שמזכות אותם. 42 00:05:07,599 --> 00:05:10,393 אני עדיין יכול להשמיד אותם, אפילו ממרחק. 43 00:05:11,769 --> 00:05:13,271 נוכל לומר שהם עשו את זה. 44 00:05:14,105 --> 00:05:17,066 כל מקור חדשות יוכל לומר את זה מדי שעה בשעה 45 00:05:17,150 --> 00:05:20,653 עד שהאוויר יהיה מלא בזה ולא יהיה שום דבר אחר לנשום. 46 00:05:21,237 --> 00:05:23,948 להפוך מתנגדי משטר לקדושים מעונים זה עסק מסוכן. 47 00:05:26,409 --> 00:05:28,411 כך גם לעצבן את הקיסר. 48 00:06:08,493 --> 00:06:13,665 86,981,597. 49 00:06:15,041 --> 00:06:21,005 86,981,689. 50 00:06:23,007 --> 00:06:28,263 86,981,717. 51 00:06:30,348 --> 00:06:36,020 86,981,729. 52 00:06:42,777 --> 00:06:43,987 חשבתי שאמצא אותך כאן. 53 00:06:44,904 --> 00:06:46,030 מצטערת. 54 00:06:47,323 --> 00:06:49,033 לא התכוונתי להעיר אותך. 55 00:06:49,117 --> 00:06:53,163 ספרת מספרים ראשוניים בשנתך. -עד לאן הגעתי? 56 00:06:53,663 --> 00:06:56,040 לא לסוף, אם זה מה שקיווית לו. 57 00:06:57,250 --> 00:07:01,004 אין סוף. -לספירה של מספרים או של בעיות? 58 00:07:01,629 --> 00:07:03,965 אנחנו לא צריכים ליישב את כל הכוכב, גאל. 59 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 רק את הפינה הזעירה שלנו. 60 00:07:09,220 --> 00:07:11,264 אין פינות בספרה. 61 00:07:15,018 --> 00:07:16,227 את יוצאת? 62 00:07:16,936 --> 00:07:18,855 לא. תיכנס. 63 00:07:21,608 --> 00:07:23,109 את יודעת שאני לא יודע לשחות. 64 00:07:23,193 --> 00:07:25,528 יש לך ארבע שנים וארבעה חודשים ללמוד. 65 00:07:25,612 --> 00:07:26,654 אין סיכוי. 66 00:07:32,577 --> 00:07:37,207 תירגע, תירגע. אני מחזיקה אותך. 67 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 אני מצטערת. אני מצטערת. 68 00:08:31,678 --> 00:08:34,180 הביצוע היה בלתי קביל... 69 00:08:36,516 --> 00:08:38,017 הצוות הכחול נכשל. 70 00:08:40,061 --> 00:08:43,731 כשיגיע הזמן, תטוסי עם אדום או עם ירוק, זה הרמז שלי. 71 00:08:45,275 --> 00:08:48,278 אולי אצטרף לקבוצת הכור בתקופת ההכשרה הבאה. 72 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 המרק בארוחת הערב אתמול היה מעט קר. 73 00:08:50,238 --> 00:08:52,282 אולי תרצי לעבוד כמה שבועות גם באגף הקולינרי? 74 00:08:52,365 --> 00:08:53,533 אני מבינה את הנקודה שלך... 75 00:08:53,616 --> 00:08:55,910 את לא צריכה ללמוד כל תפקיד במושבה, גאל. 76 00:08:55,994 --> 00:08:59,080 אני צריכה אם הם לא מסוגלים לבצע את התפקידים. 77 00:09:00,081 --> 00:09:04,043 יש לנו כמה, 54 חודשים עד שננחת בטרמינוס. 78 00:09:04,127 --> 00:09:06,670 יש לנו זמן. שפע של זמן. 79 00:09:06,754 --> 00:09:09,174 יש לנו עד שאין לנו. 80 00:09:15,722 --> 00:09:18,600 מצטער. אסור לי לבזבז את הזמן ההולך ומתמעט שלנו ככה. 81 00:09:19,893 --> 00:09:22,103 מתי תפסיק להתייחס אליי ברצינות כל כך? 82 00:09:59,891 --> 00:10:02,852 שיוון, אני מזהה רמות גבוהות של כספית וארסן שם. 83 00:10:02,936 --> 00:10:03,937 תיזהרי. 84 00:10:05,647 --> 00:10:08,233 תנסי לאטום את השכבה הזאת במהירות. היא רעילה. 85 00:10:08,316 --> 00:10:09,400 אני על זה. 86 00:10:27,585 --> 00:10:29,212 הלו? 87 00:10:38,137 --> 00:10:39,222 חרא. 88 00:10:41,516 --> 00:10:42,684 תברחי, שיוון! 89 00:10:46,563 --> 00:10:47,397 חרא! אל תקומי! 90 00:10:47,981 --> 00:10:49,399 לא, אבאס! 91 00:10:57,282 --> 00:11:00,618 ברכותיי. אתם עומדים על אפס משלוש. 92 00:11:01,828 --> 00:11:05,165 מאחר שהייתן ברדיוס ההדף העיקרי, גאל ושיוון, 93 00:11:05,248 --> 00:11:09,043 שתיכן סבלתן מלחץ יתר על האיברים החלולים שלכן. 94 00:11:09,127 --> 00:11:13,214 אני יכולה לנסות, אבל ספק אם אמצא דרך מכאיבה יותר למות. 95 00:11:13,840 --> 00:11:16,759 מארי, ברוואן, אבאס. 96 00:11:18,052 --> 00:11:21,014 כולכם נהרגתם מרסיסי סלעים שהתפוצצו. 97 00:11:21,097 --> 00:11:23,141 החדשות הטובות, זה היה מוות מיידי. 98 00:11:23,766 --> 00:11:25,810 החדשות הרעות, אתם עדיין מתים. 99 00:11:25,894 --> 00:11:28,479 עדיף על פני היצור הזה שיקרע אותנו לגזרים. 100 00:11:28,563 --> 00:11:30,273 כן, מה זה היה, לעזאזל? 101 00:11:30,356 --> 00:11:34,027 טופר-בישופ. חיה גדולה מקומית, אנדמית לשוליים החיצוניים. 102 00:11:34,861 --> 00:11:37,238 אבל אבאס צודק, ההדמיה הזאת לא הוגנת. 103 00:11:37,322 --> 00:11:40,950 אילו הוא לא היה יורה, הטופר-בישופ היה הורג את כולנו בכל מקרה. 104 00:11:41,034 --> 00:11:43,328 כן, זה לא הוגן. 105 00:11:43,828 --> 00:11:46,456 כל מה שקשור לטרמינוס לא הוגן. 106 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 אבל עלינו להצליח נגד כל הסיכויים כדי שהמוסד יצליח. 107 00:11:51,586 --> 00:11:53,379 ננסה שוב ב-06:00 מחר. 108 00:11:54,088 --> 00:11:57,133 גברת דורניק, ד"ר סלדון רוצה לדבר איתך. 109 00:12:12,148 --> 00:12:14,526 יש מטע תפוחים בגנים הקיסריים 110 00:12:14,609 --> 00:12:16,986 שעתיק יותר ממלחמות הרובוטים. 111 00:12:18,154 --> 00:12:20,990 הם נהגו לתלות שם חסידים של בינה מלאכותית. 112 00:12:21,074 --> 00:12:23,117 לא ידעתי שהיו חסידים של רובוטים. 113 00:12:23,201 --> 00:12:25,537 תמיד יש חסידים. 114 00:12:25,620 --> 00:12:29,541 טוב, בתקווה שעד סוף המסע הזה, 115 00:12:29,624 --> 00:12:32,001 העץ הזה יהיה חזק דיו כדי לתלות עליו מישהו. 116 00:12:32,752 --> 00:12:33,837 בתקווה. 117 00:12:35,797 --> 00:12:37,924 היו לכם קשיים עם צינור הלבה. 118 00:12:38,007 --> 00:12:39,717 תמיד יש לנו קשיים עם צינור הלבה. 119 00:12:40,510 --> 00:12:41,678 מה הפתרון שלך? 120 00:12:41,761 --> 00:12:43,888 לא להקים את המוסד בסמוך לצינור הלבה. 121 00:12:43,972 --> 00:12:45,139 אנחנו זקוקים לו כדי לייצר אנרגיה. 122 00:12:45,223 --> 00:12:48,226 אנחנו צריכים שאנשים יקדחו בארות כדי לייצר אנרגיה גאותרמית. 123 00:12:48,935 --> 00:12:51,980 ולא יהיו לנו אנשים אם עורקים לא יציבים ימשיכו להתלקח. 124 00:12:54,524 --> 00:12:56,150 זה מריר. -אבל חי. 125 00:12:58,111 --> 00:13:00,989 הרצת תחזיות שגשוג עם נתוני ההדמיה של הבוקר? 126 00:13:01,072 --> 00:13:03,867 כן. -כולל הקטסטרופה של צוות כחול? 127 00:13:04,367 --> 00:13:07,537 אחוזי תמותה של 34.2 חמש שנים אחרי הנחיתה. 128 00:13:07,620 --> 00:13:11,207 יש ירידה. שפע של אופטימיות. 129 00:13:11,291 --> 00:13:13,251 תגיד את זה ל-1,710 האנשים... 130 00:13:13,334 --> 00:13:15,753 זאת הסיבה לכך שאנחנו מריצים הדמיות, גאל. 131 00:13:15,837 --> 00:13:18,047 בוקר טוב, הארי. -בוקר טוב, מגנוס. 132 00:13:19,924 --> 00:13:21,134 "הארי." 133 00:13:22,343 --> 00:13:25,430 הייתי "ד'ר סלדון" כשהתחלנו את המסע הזה. 134 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 זה באמת דבר נורא כל כך? 135 00:13:29,851 --> 00:13:31,936 שהם יכירו את האדם שמאחורי המתמטיקה? 136 00:13:33,521 --> 00:13:36,149 יש כנס הקצאת תקציב של המוסד מאוחר יותר. 137 00:13:36,232 --> 00:13:38,526 אני צריך שתחליפי אותי. -מעולם לא הלכתי... 138 00:13:38,610 --> 00:13:40,069 אלה רק מספרים, גאל. 139 00:13:41,905 --> 00:13:43,031 אלה רק מספרים. 140 00:13:44,115 --> 00:13:45,116 כן. 141 00:14:16,940 --> 00:14:19,442 מתמטיקה היא אף פעם לא רק מספרים. 142 00:14:20,818 --> 00:14:25,198 כאשר מילים מכזיבות אותנו, אנחנו משתמשים במתמטיקה כדי להסביר את הבל יתואר. 143 00:14:26,324 --> 00:14:28,493 את הדברים שמפחידים אותנו יותר מכול. 144 00:14:29,786 --> 00:14:31,871 את מרחביו העצומים של החלל, 145 00:14:32,872 --> 00:14:34,791 את צורת הזמן... 146 00:14:36,751 --> 00:14:38,962 את משקלה ואת ערכה של נשמה אנושית. 147 00:15:15,623 --> 00:15:18,501 זה שיר ציד אנאקראוני עתיק, הלוא כן? 148 00:15:18,585 --> 00:15:21,045 אתם שרים אותו לפני שאתם הורגים את החיה. 149 00:15:21,504 --> 00:15:22,547 כן? 150 00:15:23,840 --> 00:15:25,758 כל אחד יכול לשיר את זה, קיסר. 151 00:15:25,842 --> 00:15:27,260 זה לא נכון. 152 00:15:28,803 --> 00:15:33,224 ניסינו לשיר את השירים שלכם במסגרת ההשכלה שלנו. 153 00:15:33,975 --> 00:15:36,853 מעולם לא שלטנו בדיאלקט. לא כמו בני המקום. 154 00:15:36,936 --> 00:15:40,773 אבל זה נשמע מושלם, הלוא כן? 155 00:15:41,399 --> 00:15:43,735 כפי שחזרנו ואמרנו במהלך השבועיים האחרונים, 156 00:15:43,818 --> 00:15:46,821 באנאקראון מכחישים כל מעורבות ב... 157 00:15:47,906 --> 00:15:49,699 אני לא מוצא מילים לתאר את זה. 158 00:15:49,782 --> 00:15:51,910 המילים הן ההרס של גשר הכוכב 159 00:15:51,993 --> 00:15:54,996 ומותם של 100 מיליון מאזרחי טראנטור. 160 00:16:01,336 --> 00:16:04,589 זה היה בת'ספינית, נכון? 161 00:16:05,089 --> 00:16:06,299 את יכולה לתרגם? 162 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 חזק יותר! 163 00:16:11,513 --> 00:16:13,097 המשמעות היא, "יחי השוליים החיצוניים." 164 00:16:13,181 --> 00:16:15,600 אני מניח שאת גם מבינה את התפילה הת'ספינית 165 00:16:15,683 --> 00:16:18,895 שנשמעה רגע לפני שהפצצות קרעו את הרציף האורביטלי מה"גבעול". 166 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 עם כל הכבוד, קיסר, את התפילה הזאת... 167 00:16:22,398 --> 00:16:25,652 לא שרו אותה זה 88 שנה. 168 00:16:25,735 --> 00:16:27,654 אף ת'ספיני לא ישיר... 169 00:16:32,116 --> 00:16:33,910 הממשלה שלי ממשיכה להכחיש... 170 00:16:35,245 --> 00:16:36,371 תכסו אותם. 171 00:16:41,209 --> 00:16:44,504 מה שמופיע בהקלטה אותנטי. אין להם תשובות. 172 00:16:45,296 --> 00:16:46,548 למישהו יש תשובות. 173 00:16:47,757 --> 00:16:50,260 העולמות האלה שונאים זה את זה. 174 00:16:51,135 --> 00:16:54,764 יותר מאשר את הקיסרות? -מבחינה היסטורית, כן. 175 00:16:54,848 --> 00:16:58,935 הרעיון שהם ישתפו פעולה בעניין שכזה... 176 00:16:59,018 --> 00:17:00,228 ועדיין... 177 00:17:03,231 --> 00:17:05,942 מישהו ייתלה בגלל זה. 178 00:17:11,406 --> 00:17:13,533 הייתי רוצה שזה יהיה האשם האמיתי. 179 00:17:31,009 --> 00:17:32,594 איפה האח דאסק? 180 00:19:11,985 --> 00:19:14,737 בסדר. תודה, גאל. 181 00:19:16,656 --> 00:19:17,991 זיגוטה נראית טוב. 182 00:19:27,083 --> 00:19:28,793 יש שינוי בתוכנית הלידה שלך? 183 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 לא. 184 00:19:34,632 --> 00:19:35,884 אנשים מדברים איתי. 185 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 אני בטוחה. -לא רק כאן, גם בחוץ. 186 00:19:41,723 --> 00:19:44,142 כי לא כולם רוצים לחכות עד לנחיתה. 187 00:19:44,225 --> 00:19:45,560 זה לא מפתיע. 188 00:19:50,607 --> 00:19:51,774 אילו הכרתי מישהי... 189 00:19:53,067 --> 00:19:54,485 היא עדיין בשלבים ראשוניים. 190 00:19:54,986 --> 00:19:57,530 היא עדיין יכולה לציית לפרוטוקול, אבל היא מסרבת לבוא. 191 00:19:59,324 --> 00:20:03,786 אני צריכה לספר לד"ר סלדון? או שמספיק שאני מספרת לך? 192 00:20:14,631 --> 00:20:16,174 כל הבדיקות תקינות? 193 00:20:16,758 --> 00:20:17,926 הכול בסדר. 194 00:20:20,637 --> 00:20:21,638 ניפגש אחר כך? 195 00:20:23,014 --> 00:20:24,057 בסדר. 196 00:20:32,190 --> 00:20:35,568 שימו לב. רביע חמש נקי כעת. 197 00:20:35,652 --> 00:20:37,779 רביע חמש, הכול בסדר. 198 00:20:42,617 --> 00:20:45,995 תגידי לד"ר סלדון שנריץ הדמיית כור נוספת הערב. 199 00:20:46,079 --> 00:20:48,498 נקווה לא נפגע בכל שלוש המעבורות בקרינה הפעם. 200 00:20:48,581 --> 00:20:50,792 לא באתי לכאן בנוגע לזה. 201 00:20:53,795 --> 00:20:54,838 האבא יודע? 202 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 אנחנו בקושי מכירים. 203 00:20:57,048 --> 00:21:00,218 הוא נראה מתוק, אבל לא ממש אכפת לי מה הוא חושב. 204 00:21:00,301 --> 00:21:01,970 אכפת לך בכלל מה מישהו חושב? 205 00:21:02,053 --> 00:21:05,056 מספיק כדי לדבר עם שיוון בבנק הזרע. 206 00:21:05,139 --> 00:21:06,516 תראי לאן זה הביא אותי. 207 00:21:07,058 --> 00:21:09,561 אני לא מדברת אלייך בתור "המוסד". 208 00:21:09,644 --> 00:21:11,312 אני מדברת איתך בתור גאל. 209 00:21:12,814 --> 00:21:15,525 לאורי, את מהנדסת. 210 00:21:15,608 --> 00:21:17,318 נבחנת והתקבלת לצוות המעבורת. 211 00:21:17,402 --> 00:21:20,613 את יודעת שעובר הרבה יותר בטוח בבנק הזרע. 212 00:21:21,823 --> 00:21:25,368 הספינה הזאת לא תוכננה להיריון. 213 00:21:25,451 --> 00:21:27,036 וטרמינוס כן? 214 00:21:27,120 --> 00:21:28,663 אני לא טיפשה. 215 00:21:28,746 --> 00:21:31,249 אני יודעת כמה קרינה אנחנו סופגים כאן. 216 00:21:31,332 --> 00:21:33,793 אני מודעת לסיכויים שאצליח ללדת ילד בריא, ולמומים, 217 00:21:33,877 --> 00:21:35,628 ולכך שהחלב שלי הוא רעל. 218 00:21:36,129 --> 00:21:37,672 אבל אני גם יודעת לאן אנחנו טסים. 219 00:21:38,715 --> 00:21:42,260 סלע קפוא, לילות ארוכים, ללא עצים שיספקו מחסה. 220 00:21:42,760 --> 00:21:45,722 אני יודעת שיש לך תחזיות לגבי כמה מאיתנו ימותו, 221 00:21:45,805 --> 00:21:48,057 ושהמספר הזה גבוה יותר ממה שחושבים. 222 00:21:48,141 --> 00:21:50,059 לאורי, זה לא נכון. -איש לא רוצה לומר... 223 00:21:50,143 --> 00:21:51,019 אל תשקרי לי! 224 00:21:51,102 --> 00:21:55,523 להארי סלדון מותר לשקר לי. אני מצפה לזה, אבל לא ממך. 225 00:21:56,482 --> 00:21:58,359 תגידי לי את האמת, בבקשה. 226 00:22:01,738 --> 00:22:04,699 כך אדע שזו את שמדברת ולא הוא. 227 00:22:06,117 --> 00:22:09,037 אני יודעת מה המעשה הנכון, גאל. אני יודעת. 228 00:22:10,413 --> 00:22:11,581 אני מכירה את המתמטיקה. 229 00:22:11,664 --> 00:22:14,459 אני יודעת שמה שאנחנו עושים בספינה הזאת הוא לא באמת חיים. 230 00:22:15,251 --> 00:22:16,961 אנחנו רק מתכוננים לחיות. 231 00:22:18,338 --> 00:22:19,839 שחלק מאיתנו יחיו. 232 00:22:20,965 --> 00:22:22,383 זאת התוכנית. 233 00:22:23,676 --> 00:22:27,305 מה אם אתן להם להוציא אותה ואז יקרה משהו, 234 00:22:27,388 --> 00:22:31,267 ולעולם לא אזכה להרגיש אותה גדלה בתוכי שוב? 235 00:22:31,851 --> 00:22:34,020 לא אזכה להביט בעיניה. 236 00:22:36,397 --> 00:22:38,107 לא יהיה דבר נורא מזה. 237 00:22:47,575 --> 00:22:49,994 האח דאסק. -ערב טוב, דמרזל. 238 00:22:50,078 --> 00:22:51,704 חסרת לקיסר באולם הכס. 239 00:22:51,788 --> 00:22:53,206 לא נראה לי. 240 00:22:54,582 --> 00:22:57,377 לאן אתה הולך? -את יודעת לאן. 241 00:23:27,282 --> 00:23:28,700 אלים. 242 00:23:44,841 --> 00:23:47,468 שם. תנחית אותנו שם. 243 00:24:00,523 --> 00:24:02,400 עם ההתעוררות, 244 00:24:02,483 --> 00:24:07,864 מי ייתן וה"ישן" ינקה עיניים אלה מהרוע שהן ראו. 245 00:24:12,243 --> 00:24:15,121 קיסר. -קיסר, תעזור לנו, בבקשה. 246 00:24:25,173 --> 00:24:27,091 תשאירו את כלי הנשק בחוץ. 247 00:24:31,846 --> 00:24:33,014 אין לי נשק. 248 00:24:33,806 --> 00:24:35,600 כל כלי הנשק. 249 00:24:36,309 --> 00:24:39,145 אין לה דבר. -לא היא. הוא. 250 00:24:40,772 --> 00:24:43,566 המכונות שלו לא רצויות כאן. 251 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 קיסר... 252 00:24:54,953 --> 00:24:59,874 הוא שמסתיר את עצמו ממגע אדם מסתיר את עצמו מאלוהים. 253 00:25:00,458 --> 00:25:02,710 אז כעת אלוהים נוגע בי? 254 00:25:02,794 --> 00:25:04,462 לא. רק אני. 255 00:25:04,963 --> 00:25:09,801 קיסר, המבנים עדיין לא יציבים. מוטב שנחזור למעבורת. 256 00:25:09,884 --> 00:25:13,638 האבנים שלך. אתה משתמש בהן כדי להתפלל. 257 00:25:13,721 --> 00:25:16,975 אנחנו מדברים אל ה"ישן", וה"ישן" רואה אותנו. 258 00:25:17,058 --> 00:25:20,395 אתם מתיימרים להיות חוזים, כן? אתם יודעים את העתיד. 259 00:25:21,145 --> 00:25:24,274 ה"ישן" חולם את עתידנו. 260 00:25:24,357 --> 00:25:27,402 במה זה יועיל להדריך את העבר שלנו? 261 00:25:27,485 --> 00:25:29,988 נכחת במשפט של הארי סלדון? 262 00:25:30,071 --> 00:25:31,990 מה העניין שלך בגאל דורניק? 263 00:25:34,033 --> 00:25:36,119 למה אתה דואג לה? 264 00:25:36,202 --> 00:25:38,913 סקרנות היא לא חטא. 265 00:25:38,997 --> 00:25:40,832 היא כן בכוכב שלך. 266 00:25:40,915 --> 00:25:43,626 קיסר, חייבים ללכת. -אני מבין עכשיו. 267 00:25:43,710 --> 00:25:46,921 הוא רוצה לדעת אם היא חוזה אמיתית. 268 00:25:47,422 --> 00:25:51,301 אם היא באמת ראתה את הנפילה שסלדון דיבר עליה. 269 00:25:51,384 --> 00:25:53,803 אם החישובים שלה אפשרו לה לראות את זה. 270 00:25:53,887 --> 00:25:56,681 היא באה לכאן. אני יודע את זה. 271 00:25:56,764 --> 00:25:58,766 על מה דיברתם? -קיסר. 272 00:25:59,434 --> 00:26:03,438 האל שלך סיפר לה על הקיסרות? -ה"ישן" לא מכיר אותה. 273 00:26:03,521 --> 00:26:07,567 קיסר. בוא איתנו. -היא לא חוזה. דינה של הקיסרות שלך נחרץ. 274 00:27:08,545 --> 00:27:11,631 המתמטיקה המתקדמת ביותר היא כמו חוש שישי. 275 00:27:12,590 --> 00:27:16,094 החישוב הנכון יכול לאפשר לנו להביט מעבר לאופק. 276 00:27:17,846 --> 00:27:21,933 ואם יש לנו מזל, זה יכול לעזור לנו להתכונן למה שצפוי לנו. 277 00:28:17,071 --> 00:28:21,367 86,981,767. 278 00:28:22,660 --> 00:28:26,789 86,981,771. 279 00:28:27,999 --> 00:28:31,920 86,981,779. 280 00:28:43,598 --> 00:28:45,517 היית שם זמן רב. 281 00:28:46,684 --> 00:28:47,894 באמת? 282 00:28:49,812 --> 00:28:53,399 התחלתי לדאוג שמא תחזרי למעלה לעולם. 283 00:28:54,859 --> 00:28:56,986 למה תמיד בחשכה? 284 00:28:57,654 --> 00:28:58,780 למה באור? 285 00:29:00,031 --> 00:29:01,950 בושה צומחת באפלה. 286 00:29:03,701 --> 00:29:05,537 לך אין במה להתבייש. 287 00:29:11,960 --> 00:29:15,713 הארי, יש משהו שאתה רוצה לדבר עליו? 288 00:29:16,589 --> 00:29:20,468 ביום שפגשתי אותך אמרתי לרייץ'... 289 00:29:22,303 --> 00:29:24,848 "היא עולה על ציפיותיי." 290 00:29:26,933 --> 00:29:28,268 שניכם עולים על ציפיותיי. 291 00:29:30,061 --> 00:29:33,857 החודשים האחרונים היו מתנה. 292 00:29:35,024 --> 00:29:37,360 הימרתי על גלות. 293 00:29:37,902 --> 00:29:40,905 עשיתי כמיטב יכולתי להנדס את התוצאה, אבל... 294 00:29:42,323 --> 00:29:45,618 לא ציפיתי שאהיה בין דייריה של הספינה. 295 00:29:46,619 --> 00:29:47,745 מה השתנה? 296 00:29:52,792 --> 00:29:55,253 אל תאחרי לישיבה של המוסד. 297 00:29:55,336 --> 00:30:00,091 להקדים בחמש דקות זה איחור של שלוש דקות מבחינתו של לואיס פירן. 298 00:30:07,640 --> 00:30:08,850 הוא יודע עלינו. 299 00:30:08,933 --> 00:30:11,728 הוא פסיכוהיסטוריון. הוא קורא מתמטיקה, לא מחשבות. 300 00:30:12,228 --> 00:30:14,939 גם אני קוראת מתמטיקה, ואני יודעת בדיוק מה אתה חושב. 301 00:30:15,607 --> 00:30:17,942 אתה חושש לספר לו, ואתה לא רוצה לדבר על זה. 302 00:30:18,026 --> 00:30:20,570 שנינו הסכמנו. -אמרת לי שזה לא ימצא חן בעיניו. 303 00:30:20,653 --> 00:30:23,281 זה נכון. -כי הוא לא רוצה שנהיה מאושרים? 304 00:30:24,157 --> 00:30:27,076 כי הוא חושב שמערכות יחסים משמשות הסחת דעת. 305 00:30:27,160 --> 00:30:30,079 אם נוציא מהמשוואה יחסים בין-אישיים, מה אנחנו מנסים להציל? 306 00:30:30,163 --> 00:30:31,706 הוא לא אומר שעלינו להיות רובוטים. 307 00:30:31,789 --> 00:30:34,083 הוא רק חושב שאת ואני... -אז הוא מקנא? 308 00:30:35,668 --> 00:30:37,128 החישובים לא שלמים. 309 00:30:37,921 --> 00:30:40,089 מה? -החישובים. 310 00:30:40,173 --> 00:30:43,384 התוכנית של הארי. הוא לא פתר הכול. 311 00:30:43,468 --> 00:30:46,971 ראיתי את זה כשהשתמשתי בזוהר עיקרי. לא ציינתי את זה במשפט. 312 00:30:47,555 --> 00:30:52,143 זה קרוב. אני לא אומרת שזה לא קרוב, אבל לא הכול נפתר. 313 00:30:52,644 --> 00:30:54,771 זה כמו תצרף של 1,000 חלקים. 314 00:30:54,854 --> 00:30:57,899 אם כמה חסרים, אתה יודע בסבירות גבוהה מה התמונה, 315 00:30:57,982 --> 00:30:59,859 אבל הם עדיין חסרים. 316 00:31:00,568 --> 00:31:02,237 כמה חלקים חסרים? 317 00:31:02,862 --> 00:31:04,697 מספיק כדי לשנות את התמונה? 318 00:31:04,781 --> 00:31:06,324 אני לא יודעת. אולי. 319 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 אתם יודעים איפה ד"ר סלדון? 320 00:31:09,494 --> 00:31:10,995 הוא לא יבוא. 321 00:31:11,704 --> 00:31:13,790 אני מחליפה אותו. -בסדר. 322 00:31:14,874 --> 00:31:15,959 ברגע שאת מוכנה. 323 00:31:27,637 --> 00:31:29,889 מארי, את מוכנה לעדכן אותנו 324 00:31:29,973 --> 00:31:32,058 בישיבה של התת-ועדה לענייני תקציב? 325 00:31:32,141 --> 00:31:37,480 התת-ועדה מאשרת הקצאה של 5.6 אחוזים מתקציב המחקר והסקר הראשוני 326 00:31:37,564 --> 00:31:41,734 לשלושה אחוזים מהכוכבים הקרובים ביותר לטראנטור. 327 00:31:41,818 --> 00:31:44,070 האם 5.6 אחוזים הם הרבה? 328 00:31:44,153 --> 00:31:46,072 זה נשמע הרבה. 329 00:31:47,073 --> 00:31:50,743 אני מצטערת. מותר לשאול שאלות? 330 00:31:51,703 --> 00:31:52,704 כמובן. 331 00:31:53,496 --> 00:31:55,582 אבל זאת לא הפעם הראשונה שאנחנו דנים 332 00:31:55,665 --> 00:31:57,750 בשאלה היכן להתחיל את עבודת השימור שלנו. 333 00:31:57,834 --> 00:32:02,005 האם אלגוריתם ההקצאה נוטה לעבר הטרוגניות, 334 00:32:02,088 --> 00:32:05,508 ואם כן, איך זה נמדד? 335 00:32:06,509 --> 00:32:09,929 גיוון ושוני הם אבני פינה של משימתו של המוסד. 336 00:32:10,013 --> 00:32:13,099 העולמות הפנימיים האלה מייצגים 40 טריליון אנשים, 337 00:32:13,183 --> 00:32:15,602 300 כוכבי לכת, יותר מ-100 שפות שונות. 338 00:32:15,685 --> 00:32:19,731 ואנחנו קובעים את ההקצאות, לא תוכנת מחשב. 339 00:32:19,814 --> 00:32:25,278 הנקודה היא, ההקצאות פותחו באמצעות הערכים של המוסד. 340 00:32:26,154 --> 00:32:30,408 אז מה שנציל יגיד הכול על מי שאנחנו. 341 00:32:30,492 --> 00:32:31,910 כמובן. 342 00:32:32,410 --> 00:32:36,289 ומה תחושתו של המוסד ביחס לבסיס עשר? 343 00:32:37,832 --> 00:32:40,043 מה כוונתך? -בסיס עשר. 344 00:32:40,126 --> 00:32:42,879 שיטת הספירה, אחת, שתיים, שלוש, ארבע... 345 00:32:42,962 --> 00:32:44,130 אנחנו יודעים מה זה. 346 00:32:44,631 --> 00:32:45,715 ודאי שאתם יודעים, 347 00:32:46,299 --> 00:32:48,384 כי זאת המתמטיקה של טראנטור 348 00:32:48,468 --> 00:32:52,013 והמתמטיקה של כל מערכת כמעט בשלושת האחוזים הפנימיים של הגלקסיה. 349 00:32:52,096 --> 00:32:54,891 אני מניחה שבכוונתכם לשמר את השיטה? 350 00:32:56,309 --> 00:32:57,435 ככה אנחנו סופרים. 351 00:32:57,519 --> 00:32:59,270 ככה אתם סופרים, 352 00:32:59,938 --> 00:33:01,189 והשכנים שלכם. 353 00:33:02,649 --> 00:33:04,901 תשמרו את בסיס 12 או את בסיס 27? 354 00:33:05,443 --> 00:33:07,320 יותר מ-1,000 עולמות משתמשים בבסיס 12 355 00:33:07,403 --> 00:33:10,573 מפני ש-12 זה מספר שמתחלק באופן שווה על ידי יותר גורמים מאשר עשר. 356 00:33:10,657 --> 00:33:13,201 שלוש מאות מערכות משתמשות בבסיס 27. 357 00:33:13,827 --> 00:33:15,161 זה מגיע מספירה של חלקי גוף. 358 00:33:15,245 --> 00:33:17,956 מה הנקודה שלך? -הנקודה שלי היא, 359 00:33:18,039 --> 00:33:20,166 כאשר נתחיל לשמר את החלקים... 360 00:33:21,251 --> 00:33:24,254 החיוניים ביותר של הציוויליזציה, 361 00:33:25,213 --> 00:33:27,465 להחליט מה ייזכר... 362 00:33:28,424 --> 00:33:29,843 ומה יישכח... 363 00:33:32,679 --> 00:33:34,806 איך נדע מה הם הדברים האלה 364 00:33:35,849 --> 00:33:38,017 אם אנחנו אפילו לא מסוגלים להסכים על איך לספור אותם? 365 00:35:04,896 --> 00:35:06,147 טוב. 366 00:35:11,026 --> 00:35:12,028 את בטוחה? 367 00:35:12,611 --> 00:35:15,073 את עדיין נראית... -אתה לא צריך לדאוג לי. 368 00:35:15,782 --> 00:35:16,990 יכולת למות. 369 00:35:17,575 --> 00:35:20,119 אני מצליחה לא למות זה זמן רב. 370 00:35:20,745 --> 00:35:22,622 אתה יודע שאני לא כמוך. 371 00:35:24,082 --> 00:35:26,167 שאר בני מינך מתו. 372 00:35:27,334 --> 00:35:32,131 הם לא מתו. הם הושמדו על ידי בני מינך. 373 00:35:32,715 --> 00:35:33,925 זה שונה. 374 00:35:36,010 --> 00:35:38,555 לכן את לא רוצה שאני אראה איך את נראית באמת? 375 00:35:40,056 --> 00:35:42,559 אני לא אוהבת את זה כי זה לא צנוע. 376 00:35:43,059 --> 00:35:44,769 אבל... -ככל שאני מתנהגת בצורה אנושית יותר, 377 00:35:44,853 --> 00:35:46,479 אני אנושית יותר. 378 00:35:49,148 --> 00:35:51,818 זה מבלבל לא להתחייב למציאות אחת. 379 00:36:03,788 --> 00:36:04,998 אתה מתחמק ממני. 380 00:36:05,582 --> 00:36:06,791 ממש לא. 381 00:36:08,251 --> 00:36:10,253 אתה יודע שאני שונא את המדרגות. 382 00:36:11,296 --> 00:36:13,006 אתה שונא את זה. 383 00:36:13,798 --> 00:36:15,842 אם אני רוצה להביט בסנטימנטליות בקיסרים קדומים, 384 00:36:15,925 --> 00:36:18,386 אני יכול להסתכל מעבר לשולחן. 385 00:36:21,181 --> 00:36:23,516 הרגשתי אותו הדבר כשהייתי בגילך. 386 00:36:27,520 --> 00:36:29,689 מי היה מאמין... 387 00:36:29,772 --> 00:36:34,068 היוהרה המוחלטת שדרושה כדי להעריך כל כך את יכולותיך, את שכלך, 388 00:36:34,152 --> 00:36:35,486 להעריך כל כך את לבך, 389 00:36:35,570 --> 00:36:39,032 עד שאתה מחליט שמעתה ואילך 390 00:36:39,741 --> 00:36:44,120 לא רק שתהיה הראשון, אלא היחיד? 391 00:36:44,996 --> 00:36:49,542 "אני אהיה הנהר שממנו כל הנהרות יזרמו." 392 00:36:50,251 --> 00:36:51,294 הוא צדק. 393 00:36:51,377 --> 00:36:53,296 כמובן. ולמרות זאת, אנחנו כאן. 394 00:36:54,797 --> 00:36:58,885 מיליונים מתו, ולפי הנבואה עוד טריליונים ימותו. 395 00:36:58,968 --> 00:37:02,013 סלדון הוא רק אדם. -גם אנחנו היינו פעם. 396 00:37:02,096 --> 00:37:04,224 למה הלכת ל"צלקת"? 397 00:37:07,352 --> 00:37:08,603 כדי לפגוש את הכוהן? 398 00:37:10,104 --> 00:37:12,440 עדיין מחלצים גופות מבין ההריסות. 399 00:37:13,900 --> 00:37:15,401 כפי שעושים זה שבועות. 400 00:37:15,485 --> 00:37:17,946 רציתי לראות מה קרה לעולם שלנו, 401 00:37:18,029 --> 00:37:19,989 כפי שאתה אמור לעשות בתור קיסר. 402 00:37:20,073 --> 00:37:23,409 אני אכן קיסר. לפחות אתה מדבר בכנות. 403 00:37:30,124 --> 00:37:32,919 אני רוצה להיפגש עם הנציגים מאנאקראון ומת'ספיס. 404 00:37:33,002 --> 00:37:36,172 זה לא תפקידך. -לא, אבל זאת זכותי. 405 00:38:18,590 --> 00:38:19,883 זאת לא תחבולה. 406 00:38:20,633 --> 00:38:23,970 אילו זה היה כך, הייתי מרעיל עם בציר משובח פחות. 407 00:38:25,054 --> 00:38:26,055 לחיי העתיד. 408 00:38:26,931 --> 00:38:28,558 מי ייתן והוא יהיה נדיב עם כולנו. 409 00:38:33,771 --> 00:38:35,064 מה אתה רוצה? 410 00:38:35,648 --> 00:38:36,941 רק את האמת. 411 00:38:37,025 --> 00:38:40,320 זה שבועות שאנחנו אומרים רק אמת. 412 00:38:40,403 --> 00:38:44,699 למה שנשיר שיר אנאקראוני, ואז נכחיש שאנחנו עשינו את זה? 413 00:38:44,782 --> 00:38:46,743 הקיצוניים שביניכם? 414 00:38:46,826 --> 00:38:49,370 אתה חייב להודות שזה חסר כל היגיון. 415 00:38:49,454 --> 00:38:52,540 או שאולי הממשלה שלך לא סיפרה לך הכול. 416 00:38:53,541 --> 00:38:58,296 אנחנו אזרחים נאמנים של האימפריום זה 3,000 שנה. 417 00:38:58,922 --> 00:39:00,673 איך אנאקראון תרוויח מזה? 418 00:39:02,258 --> 00:39:06,554 מישהו מנסה להשמיד אותנו. 419 00:39:06,638 --> 00:39:09,933 מישהו מעניש אותנו ושולח אותנו לאפלה. 420 00:39:10,683 --> 00:39:11,684 אנא. 421 00:39:12,185 --> 00:39:13,186 אנא. 422 00:39:15,271 --> 00:39:16,814 אתם עומדים למות. 423 00:39:17,565 --> 00:39:19,567 הקיסר יהרוג אתכם, 424 00:39:20,151 --> 00:39:23,112 וזה לא יספיק לאור מה שעשיתם. 425 00:39:23,655 --> 00:39:26,950 בגלל הריחות. בגלל הצריבה בעיניים. 426 00:39:28,159 --> 00:39:32,455 האבק של ילדים, אימהות ואבות בגרוננו. 427 00:39:34,123 --> 00:39:37,877 זה טעם שנמצא בפה שלי! 428 00:39:47,011 --> 00:39:49,472 זה טעם שלא ייעלם. 429 00:39:51,266 --> 00:39:56,104 זאת המורשת. שלכם ושלנו. 430 00:39:57,313 --> 00:39:59,065 אנחנו יכולים לייחל שזה לא יהיה כך. 431 00:39:59,148 --> 00:40:02,986 אנחנו יכולים לצרוח שזה לא הוגן, והצדק יהיה איתנו. 432 00:40:05,071 --> 00:40:06,614 כי אני מאמין לכם. 433 00:40:09,075 --> 00:40:10,785 אחד מכם אומר את האמת. 434 00:40:13,246 --> 00:40:14,789 אולי אפילו שניכם. 435 00:40:22,463 --> 00:40:24,132 אנחנו צריכים לשחרר אתכם לחופשי. 436 00:40:28,720 --> 00:40:29,804 אנחנו צריכים. 437 00:40:35,143 --> 00:40:36,311 אבל לא נעשה זאת. 438 00:40:46,863 --> 00:40:49,115 הזקן בנסיגה, הלוא כן? 439 00:41:00,585 --> 00:41:02,128 ד"ר סלדון. 440 00:41:02,212 --> 00:41:04,964 משהו אינו כשורה? החמצנו משהו מהמשלוח שלנו? 441 00:41:05,048 --> 00:41:10,512 לא, לא. רק חשבתי על חולצה לבנה מסוימת. 442 00:41:10,595 --> 00:41:13,181 יש לה כתם דיו בדש השרוול. 443 00:41:13,264 --> 00:41:15,808 עדיין לא הצלחנו להסיר את הכתם. 444 00:41:16,434 --> 00:41:17,936 חוץ מזה היא נקייה? 445 00:41:18,019 --> 00:41:20,688 אם כן, אני רוצה אותה. עם הכתם והכול. 446 00:41:21,272 --> 00:41:22,941 ד"ר סלדון? 447 00:41:24,943 --> 00:41:26,277 כן? 448 00:41:26,361 --> 00:41:28,029 אפשר לשאול שאלה, אדוני? 449 00:41:28,613 --> 00:41:31,157 כמובן. עשיתי מזה קריירה. 450 00:41:32,367 --> 00:41:35,411 אתה מאושר? -מאושר? 451 00:41:36,162 --> 00:41:39,624 מאושר מהתקדמות התוכנית? מההכנות? 452 00:41:40,208 --> 00:41:41,334 מה שמך? 453 00:41:42,669 --> 00:41:43,962 וינה. 454 00:41:44,045 --> 00:41:45,255 וינה. 455 00:41:47,674 --> 00:41:48,967 וינה אלוואליה. 456 00:41:50,176 --> 00:41:52,971 ובכן, זה יהיה מסע ארוך, וינה. 457 00:41:53,054 --> 00:41:55,974 התמודדנו עם אתגרים. יהיו עוד רבים אחרים. 458 00:41:56,057 --> 00:42:01,145 אבל אני בטוח בהצלחת המאמץ שלנו. 459 00:42:02,021 --> 00:42:05,483 והסיבה העיקרית לכך היא אתם. 460 00:42:07,193 --> 00:42:08,194 כולכם. 461 00:42:08,903 --> 00:42:11,114 אני אישרתי את רשימת הנוסעים. 462 00:42:11,865 --> 00:42:14,993 כל שם ושם שמופיע בה. 463 00:42:15,618 --> 00:42:17,996 בעוד 100 שנה, 464 00:42:18,079 --> 00:42:24,335 אולי אפילו 1,000, השמות שלכם יונצחו. 465 00:42:25,670 --> 00:42:28,631 המאמינים שקשרו את גורלם בגורלו של תימהוני 466 00:42:29,215 --> 00:42:34,929 שתלה את גורל הגלקסיה על גבה של תאורמה כה אבסטרקטית, 467 00:42:35,597 --> 00:42:36,598 ובכן... 468 00:42:37,557 --> 00:42:39,475 באותה המידה זאת הייתה יכולה להיות תפילה. 469 00:42:40,351 --> 00:42:43,605 וזה לא ישנה מה עשיתם, 470 00:42:44,939 --> 00:42:47,275 בין שעבדתם כמנקה אולטרסאונד, 471 00:42:47,358 --> 00:42:50,945 בין כמהנדס המרת חום ובין כאן במכבסה. 472 00:42:52,030 --> 00:42:56,868 כי התפילה הזאת לא יכולה להימשך בלי בני אדם. 473 00:42:58,453 --> 00:42:59,704 בלעדיכם. 474 00:43:00,955 --> 00:43:02,165 אז... 475 00:43:04,417 --> 00:43:05,919 תודה לך, וינה. 476 00:43:07,420 --> 00:43:10,507 אני מתנצל על הדיו, אדוני. 477 00:43:11,090 --> 00:43:13,676 זה לא משנה. אני רגיל אליו. 478 00:43:15,845 --> 00:43:17,430 זה סימן לעבודה קשה. 479 00:43:18,348 --> 00:43:19,432 ד"ר סלדון? 480 00:43:19,974 --> 00:43:21,559 כן, ת'רון. 481 00:43:22,185 --> 00:43:23,603 אני יכול ללחוץ את ידך? 482 00:43:27,982 --> 00:43:29,108 תודה. 483 00:43:32,612 --> 00:43:35,198 תודה, דוקטור. -תודה. תודה. 484 00:43:36,574 --> 00:43:37,909 תודה. 485 00:43:44,082 --> 00:43:45,959 אני רק אומרת שהוא לא מושלם. 486 00:43:46,543 --> 00:43:50,171 אבאס, איך אנחנו מתקדמים עם המדדים המודפסים בתלת-ממד? 487 00:43:50,255 --> 00:43:51,589 אנחנו עובדים בחמר... 488 00:43:51,673 --> 00:43:52,674 חיפשתי אותך. 489 00:43:53,424 --> 00:43:56,803 למה עזבת את ישיבת התקציב? יכולתי להיעזר בפרצוף ידידותי. 490 00:43:57,929 --> 00:44:02,559 מצטער, הארי חושב שאנחנו צריכים לתכנן הדמיה של הליכת חלל. 491 00:44:02,642 --> 00:44:05,728 עכשיו? אנחנו לא מסוגלים אפילו ללכת בשלג. 492 00:44:06,521 --> 00:44:09,357 אני אדבר איתו. -לא, פשוט... אני אמצא פתרון. 493 00:44:12,360 --> 00:44:13,945 את יכולה להעביר את היין, בבקשה? 494 00:44:16,030 --> 00:44:17,282 היין. 495 00:44:25,373 --> 00:44:26,499 יש מקום? 496 00:44:27,083 --> 00:44:29,502 כן, כמובן. -תודה. 497 00:44:32,672 --> 00:44:36,426 רייץ', אתה ודאי לא זוכר את הארוחה הראשונה 498 00:44:36,509 --> 00:44:38,428 שאתה ואני אכלנו יחד, נכון? 499 00:44:40,305 --> 00:44:42,390 לא, אני לא זוכר. 500 00:44:43,558 --> 00:44:45,894 טוב, זה לא היה משהו מיוחד. 501 00:44:46,686 --> 00:44:47,854 אני יכול לומר את זה. 502 00:44:49,397 --> 00:44:51,566 בדיוק התחלתי לעבוד באוניברסיטה, 503 00:44:51,649 --> 00:44:53,234 לא היה לי תקציב גדול למזון. 504 00:44:53,318 --> 00:44:57,363 נהגתי לאכול לחם שאור עבש ונץ-סמטה צלוי בן יום. 505 00:44:58,114 --> 00:45:00,992 עצמות קטנות ושמנוניות. 506 00:45:01,075 --> 00:45:03,745 אבל מחומם, עטוף בלחם. 507 00:45:06,331 --> 00:45:07,540 זה היה גן עדן. 508 00:45:10,001 --> 00:45:12,629 הוא היה בן שש, אולי שבע. 509 00:45:12,712 --> 00:45:15,048 מצאתי אותו בחדר הספרים הנדירים, 510 00:45:15,632 --> 00:45:18,968 שני דפי פוליו של אלברז דחוסים במכנסיו. 511 00:45:20,345 --> 00:45:21,346 מעולם לא הבנתי את זה, 512 00:45:21,429 --> 00:45:24,641 איך ידעת שאלברז יביא לך את הסכום הכי גדול בשוק השחור 513 00:45:24,724 --> 00:45:27,644 וגם יהיה הכי קל לדחוף למכנסיך? 514 00:45:29,812 --> 00:45:33,107 אימא שלך, לפי מה שהצלחתי להבין, הלכה לעולמה, 515 00:45:33,691 --> 00:45:37,445 ואבא שלך שתה כל סכום כסף שהצלחת להרוויח. 516 00:45:37,529 --> 00:45:39,405 זה לא נכון. 517 00:45:39,489 --> 00:45:40,907 אבא שלי לא שתה. 518 00:45:42,242 --> 00:45:43,910 הוא שתה, בן. 519 00:45:43,993 --> 00:45:45,537 אבא שלי עבד בצלעות הקירור. 520 00:45:46,120 --> 00:45:48,456 הוא עבר תאונה. הוא סבל מכווייה בגב. 521 00:45:48,540 --> 00:45:50,416 גנבתי את הספרים בשביל תרופות, 522 00:45:51,084 --> 00:45:52,502 כדי שהוא יוכל לחזור לעבודה. 523 00:45:56,756 --> 00:45:58,007 הוא התחיל לשתות רק אחר כך. 524 00:45:59,926 --> 00:46:01,970 אחרי שעזבתי כדי לגור איתך. 525 00:46:18,236 --> 00:46:20,446 ככל הנראה, אני טוב יותר בחיזוי העתיד 526 00:46:20,530 --> 00:46:22,365 מאשר בלזכור את העבר. 527 00:46:30,206 --> 00:46:31,332 היי. 528 00:46:36,546 --> 00:46:38,464 מעולם לא ראיתי את התפאורה הזאת בעבר. 529 00:46:39,048 --> 00:46:41,092 זה קורה רק פעם בשנתיים, 530 00:46:41,176 --> 00:46:43,011 כך שאף פעם לא משתמשים בזה להדמיה. 531 00:46:43,094 --> 00:46:45,138 מה קורה בינך לבין הארי? 532 00:46:49,392 --> 00:46:50,435 שום דבר. 533 00:46:51,686 --> 00:46:52,770 שום דבר? 534 00:46:54,105 --> 00:46:55,148 שום דבר. 535 00:46:56,691 --> 00:46:58,818 אולי לא הייתי צריכה לספר לך מה עשיתי... 536 00:46:59,736 --> 00:47:01,112 בנוגע למתמטיקה. 537 00:47:02,197 --> 00:47:06,034 לא, זאת הייתה... תזכורת טובה. 538 00:47:08,912 --> 00:47:11,956 הארי עושה טעויות. הוא לא מושלם. 539 00:47:12,665 --> 00:47:17,170 כן, אני רק חושש שאני לא יודע אילו טעויות חשובות. 540 00:47:18,755 --> 00:47:22,342 אילו חלקי תצרף יכולים להיות חסרים וזאת עדיין תהיה התמונה הנכונה. 541 00:47:24,260 --> 00:47:26,137 אבל את עדיין מאמינה במתמטיקה. 542 00:47:29,182 --> 00:47:30,308 כן. 543 00:47:34,938 --> 00:47:36,189 זאת התוכנית. 544 00:47:39,567 --> 00:47:41,319 אין דרך חזרה עכשיו. 545 00:47:47,075 --> 00:47:49,118 אבל אני עדיין חושבת שהוא מקנא. 546 00:47:51,287 --> 00:47:53,832 כן. מי לא היה מקנא? 547 00:47:57,377 --> 00:48:01,214 כשנגיע לטרמינוס, יהיה לנו יותר חופש. 548 00:48:03,424 --> 00:48:06,386 פיסת אדמה קרה משלנו. 549 00:48:07,595 --> 00:48:09,222 נבנה בית. 550 00:48:10,306 --> 00:48:12,934 אולי עם כמה ילדים שמנמנמים מול האח? 551 00:48:21,651 --> 00:48:24,404 זאת שתיקה טעונה למדי אחרי שהזכרתי ילדים. 552 00:48:25,780 --> 00:48:26,948 אתה עדיין רוצה אותם? 553 00:48:33,204 --> 00:48:34,205 גאל... 554 00:48:36,291 --> 00:48:37,458 איתך... 555 00:48:40,879 --> 00:48:42,088 אני רוצה את הכול. 556 00:48:53,057 --> 00:48:54,893 זה היה נחמד כל זמן שזה נמשך. 557 00:48:55,643 --> 00:48:56,686 חכי. 558 00:49:57,497 --> 00:49:59,165 גשר הכוכב. 559 00:50:00,124 --> 00:50:04,087 אנחנו צריכים להגיע למסקנה באשר לאנאקראון ולת'ספיס. 560 00:50:04,170 --> 00:50:05,421 אתם יודעים מה דעתי. 561 00:50:05,505 --> 00:50:08,967 אני חושב שהקיסרות מסוגלת להכיל תקופה של חסד. 562 00:50:09,717 --> 00:50:11,177 אולי אפילו להרוויח מכך. 563 00:50:11,261 --> 00:50:12,762 קשה להאמין שאתה אותו האדם 564 00:50:12,846 --> 00:50:15,431 שעצתו בכל הנוגע להארי סלדון הייתה, 565 00:50:15,515 --> 00:50:18,101 "אל תחשוב יותר מדי על המקל." 566 00:50:19,269 --> 00:50:20,812 אני אותו האדם. 567 00:50:21,729 --> 00:50:24,023 כפי שאני אותו האדם כמוך. 568 00:50:29,028 --> 00:50:31,281 מה אתה חושב, דון העולה? 569 00:50:35,493 --> 00:50:38,705 הותקפנו. איך זה גורם לך להרגיש? 570 00:50:39,247 --> 00:50:40,999 דבר, גבר צעיר. 571 00:50:42,375 --> 00:50:43,835 תענה לו. 572 00:50:47,172 --> 00:50:49,674 אני פוחד. -כן. 573 00:50:49,757 --> 00:50:52,719 נכון. כך אנשים מרגישים. מבוהלים. 574 00:50:54,637 --> 00:50:57,682 ולכן הפרצוף הטוב ביותר שנוכל להקרין כלפי חוץ כעת... 575 00:50:59,475 --> 00:51:01,227 הוא פרצוף של כוח. 576 00:51:41,017 --> 00:51:42,685 השלום של הקיסר. 577 00:51:44,437 --> 00:51:46,731 זאת ההבטחה של האימפריום. 578 00:51:47,482 --> 00:51:53,988 זאת הייתה ההבטחה של קליאון הראשון וכל קליאון שבא בעקבותיו. 579 00:51:55,365 --> 00:51:58,201 זהו מרוץ שנמשך לאורך מאות שנים, 580 00:51:58,785 --> 00:52:02,539 שרביט שעובר מדור לדור. 581 00:52:04,082 --> 00:52:05,792 אנחנו לא נפיל אותו. 582 00:52:06,668 --> 00:52:13,675 לא היום או מחר, או בכל מחר שלאחר מכן. 583 00:52:25,520 --> 00:52:28,982 מי שיאיים על השלום ישלם מחיר יקר. 584 00:52:30,400 --> 00:52:33,611 טראנטור נפגע קשות. 585 00:52:33,695 --> 00:52:36,781 אין אזרח שלנו שלא הושפע. 586 00:52:38,074 --> 00:52:41,870 את הכאב ירגישו כולם למשך דורות רבים. 587 00:52:41,953 --> 00:52:45,999 זה יצלק אותם לנצח, אבל הם ישרדו. 588 00:52:46,833 --> 00:52:51,337 הם ימשיכו לחיות. העולם שלנו ימשיך לחיות! 589 00:52:54,048 --> 00:52:55,633 אתם... 590 00:52:55,717 --> 00:52:56,885 לא תחיו. 591 00:52:58,094 --> 00:53:01,014 וכך גם העולמות שלכם. 592 00:53:01,097 --> 00:53:05,602 לא בלי פצעים וצלקות! 593 00:53:47,560 --> 00:53:48,728 תסתכלי. 594 00:55:32,123 --> 00:55:33,958 תחזרו לעולמות שלכם. 595 00:55:34,918 --> 00:55:38,213 תגידו לחיים ולמתים שלא הצלחתם להציל אותם. 596 00:56:04,447 --> 00:56:06,950 לא כל בחירה תהיה כמו זאת. 597 00:56:07,408 --> 00:56:09,202 אבל לפעמים? 598 00:56:10,161 --> 00:56:11,204 לפעמים. 599 00:56:12,831 --> 00:56:14,165 אתה לא תהיה לבד. 600 00:56:14,874 --> 00:56:17,293 יהיו לך את האחים שלך ואותי. 601 00:56:17,877 --> 00:56:20,296 אני תמיד אהיה כאן, כפי שתמיד הייתי. 602 00:56:21,673 --> 00:56:23,716 באיזו תכיפות זה מסתיים כך? 603 00:56:24,592 --> 00:56:26,427 באיזו תכיפות אנחנו בוחרים בזה? 604 00:56:29,180 --> 00:56:30,807 תמיד. 605 00:56:32,976 --> 00:56:35,478 משקל המסורות מגן עלינו. 606 00:56:36,354 --> 00:56:39,524 יכולה להיות נחמה במסע שאחרים עשו בעבר. 607 00:56:40,942 --> 00:56:43,820 בעבר התפללתי במילים של הוריי. 608 00:56:44,529 --> 00:56:49,409 אבל אז עולמי התרחב, והמילים לא הספיקו כדי לתאר את המציאות שלי. 609 00:56:51,661 --> 00:56:53,538 אני מתפללת בשפה שונה עכשיו. 610 00:56:56,624 --> 00:57:01,045 86,981,803. 611 00:57:01,129 --> 00:57:04,841 86,981,821. 612 00:57:05,717 --> 00:57:09,679 86,981,827. 613 00:57:10,555 --> 00:57:15,268 86,981,848. 614 00:57:17,270 --> 00:57:19,063 לא. לא נכון. 615 00:57:20,315 --> 00:57:24,819 86,981,849. 616 00:57:31,951 --> 00:57:33,119 משהו אינו כשורה. 617 00:57:49,636 --> 00:57:50,720 רייץ'? 618 00:57:51,888 --> 00:57:53,097 רייץ'? 619 00:58:23,753 --> 00:58:25,255 רייץ', מה אתה... 620 00:58:26,965 --> 00:58:28,049 גאל, את חייבת לעזוב. 621 00:58:28,132 --> 00:58:30,301 מה עשית? -את לא יכולה להיות כאן. 622 00:58:32,428 --> 00:58:34,180 גאל. גאל. -הארי. 623 00:58:34,764 --> 00:58:35,890 הארי. 624 00:58:36,683 --> 00:58:37,725 הארי. הארי. 625 00:58:37,809 --> 00:58:41,062 גאל, את חייבת לעזוב. עכשיו! גאל! 626 00:58:47,193 --> 00:58:49,195 אזהרה. אזהרה. 627 00:58:49,279 --> 00:58:52,740 סימני החיים של הארי סלדון נדמו. 628 00:58:52,824 --> 00:58:54,075 אזהרה. אזהרה. 629 00:58:54,159 --> 00:58:55,577 גאל? רייץ'? 630 00:58:55,660 --> 00:58:58,079 קדימה! קדימה! -מה קורה? 631 00:58:58,163 --> 00:59:02,667 אזהרה. סימני החיים של הארי סלדון נדמו. 632 00:59:02,750 --> 00:59:04,419 אזהרה. אזהרה. 633 00:59:06,629 --> 00:59:08,840 אזהרה. אזהרה. 634 00:59:08,923 --> 00:59:12,177 סימני החיים של הארי סלדון נדמו. 635 00:59:13,428 --> 00:59:15,096 אלוהים. -תיכנסי. 636 00:59:15,722 --> 00:59:17,390 בלי פניקה. את תהיי בסדר. 637 00:59:23,396 --> 00:59:24,981 אל תיאבקי בזה. אל תיאבקי בזה. 638 00:59:25,064 --> 00:59:27,609 תשמרי על קור רוח. את יכולה לנשום. את יכולה לנשום. 639 00:59:28,193 --> 00:59:30,320 את יכולה לנשום את הנוזל. תשמרי על קור רוח. 640 00:59:30,862 --> 00:59:33,281 תזכרי לספור מספרים ראשוניים. תזכרי לספור מספרים ראשוניים. 641 00:59:33,823 --> 00:59:35,325 תזכרי לספור מספרים ראשוניים. 642 00:59:42,457 --> 00:59:43,708 אני אוהב אותך. 643 00:59:46,836 --> 00:59:47,837 אני מצטער. 644 01:00:19,410 --> 01:00:24,541 86,981,861. 645 01:00:25,917 --> 01:00:31,172 86,981,893. 646 01:00:32,882 --> 01:00:39,806 86,981,897. 647 01:00:41,516 --> 01:00:48,481 86,981,927. 648 01:00:50,358 --> 01:00:51,776 איתך, אני רוצה את הכול. 649 01:00:53,403 --> 01:00:58,324 981,953... 650 01:00:59,951 --> 01:01:04,414 86,981... 651 01:02:07,018 --> 01:02:09,020 תרגום: גיא רקוביצקי