1 00:00:01,168 --> 00:00:03,003 בפרקים הקודמים... 2 00:00:03,086 --> 00:00:07,841 הקיסרות תיפול. לא נוכל לעשות דבר כדי למנוע את זה. 3 00:00:07,925 --> 00:00:11,512 מי שיאיים על השלום ישלם מחיר יקר. 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,806 תגידו לחיים ולמתים שלא הצלחתם להציל אותם. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,934 הם קראו לזה "הכספת". 6 00:00:17,434 --> 00:00:18,685 פולי! -פולי, תחזור! 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,854 אני רוצה לראות את רוח הרפאים. 8 00:00:20,938 --> 00:00:23,982 זה יצר שדה שנועד להרחיק אנשים. 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,321 דבר לא עבר את שדה הריק, 10 00:00:29,404 --> 00:00:30,989 ודבר לא יעבור. 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 - מבוסס על הספרים של אייזק אסימוב - 12 00:01:58,243 --> 00:02:00,370 בכל עולם יש רוחות רפאים. 13 00:02:01,288 --> 00:02:03,373 וכל בית רדוף על ידן. 14 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 אפילו הארמון של הקיסר. 15 00:02:08,795 --> 00:02:11,673 במיוחד הארמון של הקיסר. 16 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 - לפני 400 שנה - 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,387 איפה היית? 18 00:02:17,470 --> 00:02:19,389 עם מתכנתי המערכות. 19 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 לאחרונה את מבלה איתם יותר מאשר איתי. 20 00:02:22,058 --> 00:02:23,059 - קליאון הראשון - 21 00:02:23,143 --> 00:02:24,978 הטלת עליהם משימה גדולה. 22 00:02:27,105 --> 00:02:28,690 האם עלינו לבחון את החלפתם? 23 00:02:28,773 --> 00:02:30,025 הם יסיימו את זה. 24 00:02:31,151 --> 00:02:34,112 אני יכול לסמוך עלייך, דמרזל? 25 00:02:34,738 --> 00:02:36,531 שתסיימי את זה? 26 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 כמובן, קליאון. 27 00:02:38,325 --> 00:02:39,534 ולא רק זה. 28 00:02:40,868 --> 00:02:41,870 הכול. 29 00:02:42,662 --> 00:02:45,040 תמיד הנחתי שתישארי כאן אחרי מותי. 30 00:02:45,123 --> 00:02:49,669 אבל עלה בדעתי, בדמדומי חיי... 31 00:02:51,713 --> 00:02:53,506 שאסור לי להתייחס לכל דבר כמובן מאליו. 32 00:02:54,257 --> 00:02:56,092 אני נאמנה לקיסרות. 33 00:02:56,176 --> 00:02:59,804 כן, אבל האם הקיסרות תהיה נאמנה לך? 34 00:03:01,264 --> 00:03:03,683 היא לא תמיד גילתה נדיבות כלפי בני מינך. 35 00:03:03,767 --> 00:03:07,020 אתה הופך לסנטימנטלי, על סף הבכייני. 36 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 טוב, אני גוסס. 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,070 ואני משאיר הכול במצב רעוע. 38 00:03:15,570 --> 00:03:17,447 אתה לא מרוצה מהיורש שלך? 39 00:03:19,366 --> 00:03:22,535 עדיין נוכל לחזור לרעיון של נישואים ויורש. 40 00:03:22,619 --> 00:03:27,999 דמרזל, עם כל מה שאת, ואולי בגלל זה... 41 00:03:30,377 --> 00:03:31,836 ישנם דברים שלא תדעי לעולם. 42 00:03:31,920 --> 00:03:33,838 ייתכן שיום אחד אדע מוות. 43 00:03:34,381 --> 00:03:35,632 כן. 44 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 אבל אני בספק אם תחושי שהגיע מוקדם מדי. 45 00:03:43,181 --> 00:03:46,309 הייתי אמור לראות את השלמתו של גשר הכוכב. 46 00:03:47,727 --> 00:03:51,773 אני. מוחי שלי. בעיניים שלי. 47 00:03:53,858 --> 00:03:57,028 היינו אמורים לעלות לרציף האורביטלי יחד 48 00:03:57,112 --> 00:03:59,531 ולהסתכל למטה על כל מה שיצרנו. 49 00:04:00,907 --> 00:04:02,242 ויום אחד נעשה זאת. 50 00:04:05,036 --> 00:04:06,746 ההמשכיות שלך מובטחת. 51 00:04:09,874 --> 00:04:13,086 - כעבור 400 שנה - 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,589 את חושבת עליו תכופות? -אתה מכיר אותי. 53 00:04:17,674 --> 00:04:20,593 אני לא שוכחת דבר ולא שוכחת איש. 54 00:04:21,177 --> 00:04:22,929 - 19 שנים אחרי הפיצוץ בגשר הכוכב - 55 00:04:23,013 --> 00:04:24,431 הקיסר תמיד במחשבותיי. 56 00:04:25,098 --> 00:04:28,101 מסלול הרציף גווע בקצב מואץ. 57 00:04:29,978 --> 00:04:33,648 לפחות כך אומרים הפיזיקאים, שדואגים שמא הוא ייפול על ראשיהם. 58 00:04:33,732 --> 00:04:35,608 תפקידם הוא לדאוג בגלל דברים כאלה. 59 00:04:35,692 --> 00:04:37,193 זה לא תפקידנו? 60 00:04:42,532 --> 00:04:46,036 אולי זה עדיין תפקידך, אך זה כבר לא תפקידי, 61 00:04:47,287 --> 00:04:48,788 כפי שזה לא תפקידו. 62 00:04:49,581 --> 00:04:51,666 איך תבלה את היום האחרון הזה זאת החלטה שלך. 63 00:04:52,876 --> 00:04:54,502 כל אחד מכם שונה. 64 00:04:56,171 --> 00:04:57,380 משום מה אני מטיל בכך ספק. 65 00:04:58,298 --> 00:05:02,886 אבל תודה שאת מנסה לגרום לי להרגיש ייחודי בעודי יורד מהבמה בדשדוש. 66 00:05:08,016 --> 00:05:09,309 לו זה היה הכי קשה. 67 00:05:10,310 --> 00:05:12,604 הוא יכול היה להושיב על הכס רק את דון הפעוט. 68 00:05:13,480 --> 00:05:14,856 תינוק עם העיניים שלו. 69 00:05:16,441 --> 00:05:20,779 זהה מכל בחינה, אבל אף על פי כן תינוק. 70 00:05:22,280 --> 00:05:24,366 כשאני חושבת עליו, זה מה שאני חושבת. 71 00:05:25,951 --> 00:05:27,535 גם לו היה אותך. 72 00:05:29,746 --> 00:05:33,833 תיפגש עם מאסטר אילאן, קיסר. הוא מחכה למדידה האחרונה שלך. 73 00:05:53,561 --> 00:05:54,980 שנתחיל? 74 00:05:59,359 --> 00:06:02,112 הפרטים, הם מושלמים. 75 00:06:06,408 --> 00:06:07,993 בשביל התפרים העדינים? 76 00:06:08,076 --> 00:06:09,619 הירקן, אני חושב. 77 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 קישטה, קישטה. 78 00:06:29,264 --> 00:06:30,557 אני מצטער, קיסר. 79 00:06:30,640 --> 00:06:31,891 ירדתי במשקל. 80 00:06:31,975 --> 00:06:34,102 אני בטוח שהמבנה שלך... -אני מתכווץ. 81 00:06:35,437 --> 00:06:37,939 העולם מתחיל לראות אותי ממרחק. 82 00:06:39,190 --> 00:06:41,359 הבגד יחיד ומיוחד, אילאן. 83 00:06:42,736 --> 00:06:46,948 זאת תהיה לי זכות ללבוש את זה בעלייה שלי. 84 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 תודה, קיסר. 85 00:06:49,909 --> 00:06:51,661 שנסיים את המלאכה? 86 00:06:56,833 --> 00:07:00,253 אילאן, תן לנערה לעזור לך. 87 00:07:16,603 --> 00:07:19,773 האח דאסק? לא ידעתי שתהיה כאן. 88 00:07:24,569 --> 00:07:27,364 אנאקראון. ת'ספיס. 89 00:07:27,447 --> 00:07:30,033 אני תוהה אם תדבר עליהם אחרי לכתי. 90 00:07:30,116 --> 00:07:32,869 שברנו את הברברים. פיזרנו אותם. 91 00:07:33,578 --> 00:07:36,039 מה תרצה שאנחנו נאמר שאתה לא אמרת? 92 00:07:36,122 --> 00:07:40,377 אני לא יודע. אני עדיין מנסה להחליט מה לומר שטרם אמרתי. 93 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 בנוגע לשוליים החיצוניים? 94 00:07:41,795 --> 00:07:47,509 בנוגע לכל דבר. אם משהו מזה באמת נמצא בשליטתנו. 95 00:07:47,592 --> 00:07:52,430 יהיה אשר יהיה מספר המילים שנותרו לי, לא ארצה לבזבז אותן. 96 00:07:52,514 --> 00:07:54,641 אתה מבזבז אותן כשאתה מדבר על השוליים החיצוניים. 97 00:07:54,724 --> 00:07:55,976 אני מדבר על סלדון. 98 00:07:56,059 --> 00:07:57,060 אדם שמת מזמן. 99 00:07:58,728 --> 00:07:59,771 ובמהרה יישכח. 100 00:07:59,854 --> 00:08:03,400 זה אומר שלמילותיו אין יותר ערך בקיסרות הזאת? 101 00:08:03,483 --> 00:08:05,276 אחי, הקיסרות חזקה... 102 00:08:09,948 --> 00:08:12,284 המורשת של קליאון הראשון. 103 00:08:12,367 --> 00:08:15,120 אני תוהה אם יש דרך להציל אותה. 104 00:08:15,203 --> 00:08:18,581 לייצב את זה במעליות מונעות? לדחוף את זה עמוק יותר לחלל? 105 00:08:19,165 --> 00:08:20,333 לשם מה? 106 00:08:20,417 --> 00:08:25,130 כדי שלא נהרוס את השרידים האחרונים של חלומו של קליאון הראשון 107 00:08:25,714 --> 00:08:27,132 משום שאין לנו חלום משלנו. 108 00:08:34,639 --> 00:08:35,765 האח דאסק. 109 00:08:37,517 --> 00:08:42,939 אנחנו החלום הגדול של קליאון הראשון, לא גשר הכוכבים. 110 00:08:49,779 --> 00:08:50,989 החולם. 111 00:08:54,951 --> 00:08:56,578 המלומד. 112 00:08:58,246 --> 00:08:59,873 האלכימאי. 113 00:09:04,002 --> 00:09:05,211 - קליאון ה-11 הצייר - 114 00:09:05,294 --> 00:09:06,755 ואני. 115 00:09:10,383 --> 00:09:12,760 - קליאון הראשון החולם - 116 00:09:22,562 --> 00:09:24,481 ניסיתי כל חיי, 117 00:09:25,148 --> 00:09:28,735 אבל אני חושב שמעולם לא הצלחתי לעשות את הפרצוף הזה. 118 00:09:30,153 --> 00:09:33,823 בוא. האחים שלך ייתנו לך את המתנה האחרונה שלך. 119 00:09:34,783 --> 00:09:39,162 אני רוצה להודות לכם, אחים, על הסעודה הנפלאה הזאת. 120 00:09:39,663 --> 00:09:43,375 אני מרגיש את טעם הדאגה שלכם בכל נגיסה. 121 00:09:44,000 --> 00:09:49,589 אני מעריך מאוד את הזמן ואת תשומת הלב שלכם. 122 00:09:50,423 --> 00:09:52,008 על לא דבר, אח. 123 00:09:52,092 --> 00:09:54,844 אבל זאת לא המתנה. 124 00:10:37,846 --> 00:10:41,891 ברוכים הבאים לטראנטור, העין של הקיסרות. 125 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 חלף זמן כה רב. 126 00:10:45,520 --> 00:10:47,272 הוא היה מרהיב, הלוא כן? 127 00:10:47,355 --> 00:10:49,024 אנא, כבדו את השלום ותיהנו ממנו. 128 00:10:49,107 --> 00:10:50,233 בהחלט. 129 00:10:50,984 --> 00:10:54,738 ואנחנו נבנה משהו גדול יותר לכבודו. לכבודך. 130 00:10:56,656 --> 00:10:59,743 אנא, כבדו את השלום ותיהנו ממנו. 131 00:12:30,750 --> 00:12:34,546 אסור לך להיות כאן. אתה יודע את זה. 132 00:12:34,629 --> 00:12:39,134 לא ייתכן שאני הראשון שרוצה לראות את גרסתי הצעירה יותר. 133 00:12:39,217 --> 00:12:41,177 ולכן קבענו את החוק. 134 00:12:41,261 --> 00:12:44,848 מעולם לא שמעתי את השיר הזה. או שמא כן? 135 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 לא פלא שהקיסר אוהב אותך כל כך. 136 00:12:55,608 --> 00:13:00,447 אני מוצא שאני לא ממש מסוגל לראות את הילד הזה כתמים. 137 00:13:00,530 --> 00:13:01,948 גם אם סלדון לא צדק... 138 00:13:04,200 --> 00:13:06,244 יש משהו לא טבעי בזה. 139 00:13:08,538 --> 00:13:09,539 אתה חייב ללכת. 140 00:13:10,999 --> 00:13:12,250 אתה צריך לנוח. 141 00:13:22,761 --> 00:13:26,181 מוזר, לראות את עצמך נולד. 142 00:14:37,168 --> 00:14:40,672 תישן. נתראה מחר. 143 00:14:40,755 --> 00:14:42,382 ראיתי אותך הלילה... 144 00:14:43,300 --> 00:14:46,553 צופה באח הראשון שלנו בגשר הכוכב הישן. 145 00:14:47,554 --> 00:14:49,306 אנחנו לא מספיקים? 146 00:14:51,308 --> 00:14:53,351 לכן את מתגעגעת אליו? 147 00:14:55,729 --> 00:14:57,689 לא, אח מתוק. 148 00:14:59,274 --> 00:15:00,483 אתה מספיק. 149 00:15:13,580 --> 00:15:17,000 אתה פשוט תמיד עוזב אותי. 150 00:16:07,717 --> 00:16:10,512 את צמחת לתוך הגדולה שלנו, 151 00:16:11,638 --> 00:16:15,141 האח דון, עכשיו דיי. 152 00:16:28,697 --> 00:16:32,075 תודה, האח דאסק. 153 00:16:44,671 --> 00:16:47,966 ודון (שחר) חדש התעורר זה עתה. 154 00:16:48,717 --> 00:16:51,678 מצפה לך יום (דיי) ארוך ויפה. 155 00:16:57,851 --> 00:17:00,729 האח אפלה, הגיעה העת. 156 00:17:16,328 --> 00:17:18,079 החלום ממשיך לחיות בתוכך. 157 00:17:18,163 --> 00:17:21,249 כי שמרת עליו חי בתוכך. 158 00:17:42,686 --> 00:17:43,688 זה בסדר. 159 00:17:49,319 --> 00:17:50,319 אתה בסדר. 160 00:17:51,655 --> 00:17:52,989 הכול בסדר. 161 00:17:56,826 --> 00:17:58,118 לא. 162 00:18:00,789 --> 00:18:02,123 משהו אינו כשורה. 163 00:18:21,184 --> 00:18:22,352 דמרזל. 164 00:18:23,478 --> 00:18:26,648 אני לא שוכחת דבר ולא שוכחת איש. 165 00:18:28,608 --> 00:18:30,694 הקיסר תמיד במחשבותיי. 166 00:19:36,134 --> 00:19:38,637 לחיות משמעותו להכיר רוחות רפאים. 167 00:19:45,769 --> 00:19:47,729 נשמע את לחישותיהן אם נקשיב. 168 00:19:48,229 --> 00:19:51,691 - כעבור 17 שנה - 169 00:19:52,192 --> 00:19:54,569 אנחנו רדופים ע"י נביאים, כולם. 170 00:19:55,070 --> 00:19:57,656 - קליאון ה-14 - 171 00:19:58,156 --> 00:20:01,743 אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את זה, האח דון? 172 00:20:01,826 --> 00:20:02,827 כן. 173 00:20:03,662 --> 00:20:04,663 התבגרתי, איבדתי בזה עניין. 174 00:20:10,752 --> 00:20:13,213 אנחנו מתעלמים מהמתים ומסכנים את עצמנו. 175 00:20:17,634 --> 00:20:20,971 ובזמן שהקיסרות עברה דור של קליאונים, 176 00:20:21,054 --> 00:20:23,682 המוסד התחיל ליישב את טרמינוס. 177 00:20:25,100 --> 00:20:28,436 הקיסר המעיט בערכו של הארי. כולנו עשינו זאת. 178 00:20:30,146 --> 00:20:34,109 הארי חזה שהקליאונים יעדיפו גלות על הוצאה להורג... 179 00:20:36,111 --> 00:20:38,863 ושהיעד הסופי של חסידיו יהיה טרמינוס. 180 00:20:52,460 --> 00:20:55,880 כל היבט של הגעתם נקבע מראש... 181 00:20:59,884 --> 00:21:01,720 מתי המתיישבים ינחתו... 182 00:21:05,056 --> 00:21:07,017 איפה הם יבנו את המאחז שלהם. 183 00:21:24,451 --> 00:21:26,786 אז דמיינו את הפתעתם 184 00:21:26,870 --> 00:21:30,874 כאשר גילו שמשהו אחר כבר נמצא שם. 185 00:21:34,085 --> 00:21:36,546 מה זה בשם סלדון? 186 00:21:58,652 --> 00:22:00,236 זה לא הופיע בסקרים. 187 00:22:00,320 --> 00:22:01,821 שנחזור? 188 00:22:01,905 --> 00:22:05,033 לחזור לאן, מארי? זה תמיד היה מסע בכיוון אחד. 189 00:22:05,784 --> 00:22:08,870 אני אבדוק את זה. -לא. נלך יחד. 190 00:22:17,045 --> 00:22:18,880 לאורי, את בסדר? 191 00:22:18,964 --> 00:22:20,048 כן, כן. -בואי. 192 00:22:20,131 --> 00:22:22,509 יש לי סחרחורת קלה. -בואי. 193 00:22:27,180 --> 00:22:28,390 תחזרו אחורה. 194 00:22:31,017 --> 00:22:32,769 אבאס! תחזור אחורה! 195 00:22:44,614 --> 00:22:47,033 זה זכה לשם הכספת. 196 00:22:47,867 --> 00:22:50,787 ולאורך העשורים אין ספור מיתוסים נוצרו סביב זה. 197 00:22:53,039 --> 00:22:55,875 זה היה חפץ עתיק שהשאירו חייזרים... 198 00:22:58,628 --> 00:23:01,298 מוצב חוץ לצורכי מעקב שנשלח מראש על ידי הקליאונים. 199 00:23:03,508 --> 00:23:05,635 הדבר היחיד שהמתיישבים ידעו בוודאות 200 00:23:05,719 --> 00:23:09,306 היה שהכספת לא תאפשר לאיש להתקרב אליה. 201 00:23:10,557 --> 00:23:12,934 אז הם שמרו על מרחק. 202 00:23:28,366 --> 00:23:30,076 הספינה האיטית פורקה... 203 00:23:31,911 --> 00:23:33,788 מקלט נבנה מחלקיה. 204 00:23:38,668 --> 00:23:42,505 ומה שהיה פעם מסתורי הפך לשגרתי. 205 00:23:48,553 --> 00:23:50,305 המורים שלה אומרים שהיא בעייתית. 206 00:23:51,598 --> 00:23:52,682 היא אאוטסיידרית. 207 00:23:54,267 --> 00:23:55,393 מצוין. 208 00:23:55,477 --> 00:23:57,354 אתה לא מקשיב לי, אבאס. 209 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 היא חולמת. 210 00:24:00,273 --> 00:24:02,275 דעתה מוסחת. 211 00:24:04,069 --> 00:24:06,029 היא הוגת דעות, כמוך. 212 00:24:09,282 --> 00:24:10,700 דעתה לא מוסחת. 213 00:24:12,118 --> 00:24:13,203 היא מודעת. 214 00:24:13,995 --> 00:24:17,123 תסתכל עליה. זה מרתק אותה. 215 00:24:22,420 --> 00:24:23,421 זה יפה. 216 00:24:25,006 --> 00:24:26,257 זה מסוכן. 217 00:24:26,341 --> 00:24:28,134 מה יש בפנים לדעתך? 218 00:24:28,218 --> 00:24:30,095 אנחנו לא יודעים. 219 00:24:30,178 --> 00:24:32,097 אז איך אתה יודע שזה מסוכן? 220 00:24:38,603 --> 00:24:39,604 בואי. 221 00:24:41,564 --> 00:24:44,067 - הווה - 222 00:25:48,173 --> 00:25:49,174 עופי לך. 223 00:25:51,051 --> 00:25:52,052 תתרחקי. 224 00:26:36,554 --> 00:26:39,182 יום אחד עוד תפתיע אותי, ותצטער מאוד על כך. 225 00:26:39,265 --> 00:26:40,350 את נראית טוב. 226 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 כן, מתואמת. 227 00:26:41,935 --> 00:26:44,145 אילו חלקים? -מגף ימין עם מגף שמאל. 228 00:26:44,229 --> 00:26:45,772 איך פספסתי את זה? 229 00:26:46,606 --> 00:26:48,441 איך מתקדמת העבודה? 230 00:26:48,525 --> 00:26:50,485 בדיוק חזרתי מסיור ברמות. 231 00:26:50,568 --> 00:26:53,530 משטחי החזזית מתכווצים, לוני הקרח כבר נודדים דרומה. 232 00:26:53,613 --> 00:26:55,490 זה אומר שיהיה לנו אביב חמים ונעים. 233 00:26:55,573 --> 00:26:56,825 תגיד לי שאתה לא מתגעגע לזה. 234 00:26:57,784 --> 00:26:59,536 למה, לצחנה של הגופרית? 235 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 ולכוויות הקור? 236 00:27:01,913 --> 00:27:05,333 לא, תפקיד הסוהרת מתאים לך הרבה יותר משהתאים לי. 237 00:27:07,585 --> 00:27:09,629 וואו. זה אחד גדול, הא? 238 00:27:09,713 --> 00:27:14,342 כן. טופר-בישופ, נקבה. בסביבות 600 ק"ג. 239 00:27:14,426 --> 00:27:17,345 היא בוחנת את הגדר בלילות זה כמה שבועות. 240 00:27:17,429 --> 00:27:20,640 אני אקרא לה מייבל. היא מתבודדת. 241 00:27:22,517 --> 00:27:25,687 סאלבור, למה הבאת אותי לכאן בשעת הבוקר הזאת, הא? 242 00:27:27,731 --> 00:27:30,817 אני יודע מתי הבת שלי מושכת זמן. קדימה. 243 00:27:31,985 --> 00:27:33,903 עשיתי בדיקה קטנה. 244 00:27:35,947 --> 00:27:38,700 משהו אינו כשורה בשדה הריק. 245 00:27:39,284 --> 00:27:41,077 ומה גרם לך לבדוק את זה עכשיו? 246 00:27:41,161 --> 00:27:42,579 אני לא יודעת. תחושה? 247 00:27:44,039 --> 00:27:45,874 בדקתי את זה. יש לי ראיה. 248 00:27:45,957 --> 00:27:47,834 כמובן. וכבר סיפרת לה? 249 00:27:47,917 --> 00:27:49,252 רציתי לעדכן אותך קודם. 250 00:27:49,336 --> 00:27:52,422 אני מעריך את זה, אבל היא חייבת לדעת. 251 00:27:54,549 --> 00:27:56,009 ותדגישי את עניין הראיה. 252 00:28:27,207 --> 00:28:29,542 בזכות מאמציו של ד"ר סלדון, 253 00:28:29,626 --> 00:28:32,295 קליאון השביעי ייסד את המקלט שלנו... 254 00:28:32,379 --> 00:28:33,588 במונחים של מעקב אחרי הזמן, 255 00:28:33,672 --> 00:28:35,924 שעון המים הוא המכשיר המדויק יותר. 256 00:28:36,007 --> 00:28:40,553 נכון, אבל זה גם צריך מים כדי לעבוד, הלוא כן? 257 00:28:40,637 --> 00:28:41,930 מן הסתם. 258 00:28:42,013 --> 00:28:44,265 מה קורה כשהמים אוזלים, הטירון ג'ורד? 259 00:28:44,349 --> 00:28:48,228 בשביל שעון שמש צריך רק גנומון. זה הלהב שבולט ממנו. 260 00:28:48,311 --> 00:28:50,188 וכמובן... שמש. 261 00:28:51,439 --> 00:28:57,570 הארי סלדון הטיל עלינו לבנות מחדש את הציוויליזציה אחרי הקריסה. 262 00:28:57,654 --> 00:28:58,863 אסור לנו להניח דבר. 263 00:28:58,947 --> 00:29:01,366 אם הניצולים בעתיד ידעו קרוא וכתוב או לא, 264 00:29:01,449 --> 00:29:02,742 או באיזו שפה הם ידברו. 265 00:29:02,826 --> 00:29:05,704 אנחנו אפילו לא יודעים באילו עולמות הם יתפזרו. 266 00:29:06,705 --> 00:29:09,499 מה יקרה אם הם ימצאו את עצמם בסיגנוס פריים, 267 00:29:10,125 --> 00:29:13,336 שבו אפשר להשיג לחות רק מגפנים בוכיות. 268 00:29:13,420 --> 00:29:17,257 אז כן, שעון המים מדויק יותר, 269 00:29:18,300 --> 00:29:19,968 אבל שעון השמש פרקטי יותר. 270 00:29:20,051 --> 00:29:23,805 לא נוכל לספק פתרון לכל מצב או תרחיש שצאצאינו ייתקלו בהם. 271 00:29:23,888 --> 00:29:26,349 מאותה סיבה, לא נוכל לשמר כל המצאה, 272 00:29:26,433 --> 00:29:28,643 לכן עלינו לבחור ולהמשיך לבחור. 273 00:29:30,478 --> 00:29:32,022 עד שתגיע הנפילה. 274 00:29:32,605 --> 00:29:34,441 אני הייתי בוחרת בשעון המים. 275 00:29:34,524 --> 00:29:37,193 והיית יכולה לבחור, אילו עדיין היית לומדת כאן. 276 00:29:37,277 --> 00:29:38,778 מצטערת, זה היה... 277 00:29:38,862 --> 00:29:40,405 אני יודעת שאת מתאימה לתפקיד שלך, 278 00:29:40,488 --> 00:29:42,574 שומרת עלינו, מוודאת שהמוסד ישרוד... 279 00:29:42,657 --> 00:29:44,451 אני מוודאת שאת תשרדי. המוסד... 280 00:29:44,534 --> 00:29:46,453 זה אותו הדבר. אנחנו המוסד. 281 00:29:46,536 --> 00:29:49,664 אני לא, אבל את מאמינה, וזה בסדר. 282 00:29:49,748 --> 00:29:51,583 לא. אל תגרמי שזה יישמע כמו כת. 283 00:29:51,666 --> 00:29:54,919 כמה מבני דורי יודעים איך נראית קנאות דתית אמיתית. 284 00:29:55,003 --> 00:29:57,380 את רוצה בכלל לדעת מה באתי לספר לך? 285 00:30:02,594 --> 00:30:04,554 את יודעת שאני לא אוהבת להתקרב לזה. 286 00:30:04,638 --> 00:30:07,766 אבא אמר שתרצי ראיה, ואת זה את חייבת לחוות בעצמך. 287 00:30:10,810 --> 00:30:12,228 שדה הריק מתרחב. 288 00:30:13,563 --> 00:30:16,733 השדה התחיל בעבר שם. עכשיו הוא מתחיל כאן. 289 00:30:18,568 --> 00:30:21,613 אם הוא ימשיך להתרחב, ייתכן שניאלץ לפנות את העיר. 290 00:30:47,931 --> 00:30:49,891 אני זוכרת את הפעם הראשונה שמצאתי אותך כאן. 291 00:30:50,850 --> 00:30:52,936 בת ארבע, באמצע הלילה, 292 00:30:53,812 --> 00:30:57,232 עומדת ממש מתחת לזה כאילו זה... כלום. 293 00:30:59,693 --> 00:31:01,778 ולא הסתובבת כשקראתי בשמך. 294 00:31:02,362 --> 00:31:04,406 כן, חשבתי שזה קורא לי. 295 00:31:04,489 --> 00:31:05,573 רוח הרפאים. 296 00:31:07,409 --> 00:31:08,743 כמו חבר דמיוני. 297 00:31:10,412 --> 00:31:13,581 שכבתי על הקרקע וניסיתי לזחול לעברך, אבל הכאב היה חזק מדי. 298 00:31:13,665 --> 00:31:15,000 את פשוט... 299 00:31:17,085 --> 00:31:18,169 הסתכלת עליי. 300 00:31:19,963 --> 00:31:23,967 לא הבנתי למה הכספת פוגעת בך, אבל לא בי. 301 00:31:24,467 --> 00:31:25,719 את מיוחדת, סאלבור. 302 00:31:27,012 --> 00:31:28,221 תמיד היית. 303 00:31:30,724 --> 00:31:32,100 אז למה לשמור את זה בסוד? 304 00:31:35,186 --> 00:31:37,522 אבא שלך ואני לא רצינו שאנשים יתייחסו אלייך באופן שונה. 305 00:31:37,605 --> 00:31:41,192 כן, אבל הם מתייחסים אליי כך, אימא. מאז ומתמיד. 306 00:31:44,195 --> 00:31:45,530 אני גורמת להם אי-נוחות. 307 00:31:46,239 --> 00:31:47,490 בדיוק כמו הכספת. 308 00:31:47,574 --> 00:31:48,867 היא קוראת לך עכשיו? 309 00:31:51,620 --> 00:31:52,662 לא במילים. 310 00:31:53,997 --> 00:31:55,332 תציגי את הטיעון שלך. 311 00:31:58,168 --> 00:31:59,419 אני חושבת שזה מתעורר. 312 00:32:00,295 --> 00:32:01,796 את והאנציקלופדיסטים האחרים, 313 00:32:01,880 --> 00:32:05,884 אתם התכוננתם למשבר בעתיד הרחוק. 314 00:32:08,678 --> 00:32:09,929 אבל אני חושבת שהוא כאן. 315 00:32:11,139 --> 00:32:12,140 עכשיו. 316 00:32:15,644 --> 00:32:18,229 ג'יה, קיר! חבר'ה, הוגו כאן! 317 00:32:18,855 --> 00:32:22,025 הוגו כאן! -הוגו כאן! הוגו כאן, בואו. 318 00:32:22,692 --> 00:32:24,861 הוגו כאן! -קדימה, הוגו! 319 00:32:24,944 --> 00:32:26,655 הוגו! -הוגו! 320 00:32:27,489 --> 00:32:28,990 הוגו! 321 00:32:29,074 --> 00:32:31,034 וואה. תראו את זה. בואו. 322 00:32:38,208 --> 00:32:41,127 נקצר דרך כאן! -וואה. היי, תאטו. 323 00:32:41,211 --> 00:32:43,004 אתה לא יכול לתפוס אותי. -דרך כאן. 324 00:32:43,088 --> 00:32:46,257 קדימה, חבר'ה, תזדרזו. בואו כבר! 325 00:32:46,341 --> 00:32:48,385 פולי, קדימה. תזדרז! 326 00:32:48,969 --> 00:32:51,221 הוגו! הוגו! 327 00:32:54,975 --> 00:32:57,018 הוגו! -הוגו! 328 00:32:57,102 --> 00:32:58,186 אני נשבע, הוגו! 329 00:32:58,269 --> 00:33:01,606 רבותיי, גבירותיי. במה אוכל לעזור למבוגרים שכמותכם? 330 00:33:01,690 --> 00:33:03,066 הבאת לנו משהו? 331 00:33:04,025 --> 00:33:06,528 שוקולד קורליאני. תיהנו. 332 00:33:07,028 --> 00:33:09,739 אנחנו לא רוצים שוקולד. יש בירה? 333 00:33:09,823 --> 00:33:12,867 מה דעתך שתחזור לדבר איתי כשתצמיח שיער על החזה? 334 00:33:12,951 --> 00:33:14,744 ואל תבואו להתחנן כמו עבריינים. 335 00:33:14,828 --> 00:33:17,080 אנחנו לא מתחננים. אנחנו... סוחרים. 336 00:33:17,163 --> 00:33:19,082 באמת? מה תמורת מה? 337 00:33:19,165 --> 00:33:21,960 מה דעתך על השנינות המבדרת שלנו ועל החברה שלנו? 338 00:33:22,585 --> 00:33:23,586 אני מוותר. 339 00:33:26,131 --> 00:33:27,132 תשמעו. 340 00:33:28,300 --> 00:33:30,302 אם אתם הליצנים תעזרו לי לפרוק, 341 00:33:30,385 --> 00:33:33,263 ייתכן שאצליח למצוא משהו קצת מתאים יותר לגיל שלכם. 342 00:33:33,346 --> 00:33:35,056 סגרנו. אני אעשה את זה. 343 00:33:35,140 --> 00:33:36,224 כולנו נעזור. 344 00:33:36,308 --> 00:33:37,309 אז קדימה. 345 00:33:37,392 --> 00:33:38,810 קדימה, חבר'ה. -תזדרזו. 346 00:33:38,893 --> 00:33:40,895 קיר, תפוס. פולי. -אני כאן. 347 00:33:54,576 --> 00:33:55,660 זה ממש מסריח. 348 00:33:56,244 --> 00:33:58,913 הגיוני. זה חומר איטום למגפי הגומי שלי. 349 00:33:58,997 --> 00:34:00,123 יותר בצלים ממה שציפיתי. 350 00:34:01,249 --> 00:34:02,959 ייתכן שהשתמשתי במתכון הלא נכון. 351 00:34:03,043 --> 00:34:04,711 זאת תהיה תקלה טרגית. 352 00:34:06,796 --> 00:34:07,881 זה יכול לחכות. 353 00:34:09,841 --> 00:34:10,884 מה קרה? 354 00:34:11,718 --> 00:34:13,011 יש גבר במטבח שלי. 355 00:34:17,265 --> 00:34:18,433 כמה זמן תישאר כאן? 356 00:34:19,267 --> 00:34:21,519 עשרים ותשע שעות ארוכות. 357 00:34:23,313 --> 00:34:25,190 ואיך שאר הגלקסיה? 358 00:34:25,273 --> 00:34:26,274 היא גדולה. 359 00:34:26,983 --> 00:34:28,401 את צריכה לראות אותה מתישהו. 360 00:34:29,527 --> 00:34:30,612 כדאי לי? 361 00:34:41,164 --> 00:34:42,415 איירינה ארבע. 362 00:34:43,500 --> 00:34:45,627 רק יבשת אחת, אבל כולה טרופית. 363 00:34:45,709 --> 00:34:47,963 יש שם חרקים בגודל של כלבים ולא פחות מתרפקים. 364 00:34:49,214 --> 00:34:51,299 הבאתי לשם תרופות, חזרתי עם פירות. 365 00:34:51,383 --> 00:34:53,802 כאלה הם החיים בתנועה של הספק הסורר. 366 00:34:54,343 --> 00:34:56,805 לאן הובלת את הפירות? -להספרוס. 367 00:34:56,888 --> 00:34:59,349 שאת כבר יכולה לתאר לא פחות טוב ממני עכשיו. 368 00:34:59,432 --> 00:35:03,227 אבל יצאתי לסיור מהיר בצביר הכוכבים הקטן הזה. 369 00:35:04,562 --> 00:35:06,648 ברגע שהם התחילו לסחור, הם לא היו מסוגלים להפסיק. 370 00:35:06,731 --> 00:35:10,610 נוצר מעין מלבן קטן של פועלים, סוכר, רום ומזומן. 371 00:35:12,236 --> 00:35:15,407 את חושבת שיש לך קומץ ירחים, את צריכה לראות מה יש להם. 372 00:35:15,490 --> 00:35:17,575 השמים נראים זרועי מטבעות. 373 00:35:17,658 --> 00:35:18,868 זרועי מטבעות? 374 00:35:19,494 --> 00:35:20,495 הייתי רוצה לראות את זה. 375 00:35:21,037 --> 00:35:23,957 את צריכה לטוס. לעזוב את כדור הקרח הזה. 376 00:35:25,292 --> 00:35:28,336 יש לי מחויבויות כאן. -אבל לא בחרת בהן. 377 00:35:28,419 --> 00:35:30,213 לא, הן עדיין שלי. ו... 378 00:35:32,048 --> 00:35:34,551 ייתכן מצב שאתה יודע שיש לך סיבות ולא יודע מהן? 379 00:35:34,634 --> 00:35:36,511 סיבות לכך שאת חשובה למקום הזה? 380 00:35:37,512 --> 00:35:39,764 זה אפשרי. מעט אגואיסטי, אבל אפשרי. 381 00:35:39,848 --> 00:35:42,183 לא אמרתי שאני חשובה. אמרתי שאני לא יכולה לעזוב. 382 00:35:45,228 --> 00:35:47,731 אפרופו עזיבה, רוצה ארוחת ערב עכשיו או אחרי? 383 00:35:49,357 --> 00:35:50,358 אחרי נשמע טוב. 384 00:36:48,500 --> 00:36:49,751 מה את עושה? 385 00:36:51,711 --> 00:36:52,712 קרה משהו? 386 00:36:54,089 --> 00:36:57,008 סתם תחושה מוזרה. אני הולכת לטייל במתחם. 387 00:36:57,092 --> 00:36:59,803 משום שמשם מגיעה התחושה המוזרה? 388 00:36:59,886 --> 00:37:01,304 לא, היא מגיעה מכאן. 389 00:37:02,514 --> 00:37:03,807 אני רק יוצאת להליכה. 390 00:37:03,890 --> 00:37:07,394 אז אם אומר, "תני לי ללבוש מכנסיים", מה תגידי? 391 00:37:07,477 --> 00:37:11,272 בלי מכנסיים למשך 25 השעות הבאות. 392 00:37:14,693 --> 00:37:16,861 תכעסי אחר כך? -לעולם לא. 393 00:37:37,507 --> 00:37:38,925 מה אתה עושה שם? 394 00:37:41,928 --> 00:37:43,096 תעצור! 395 00:37:50,186 --> 00:37:52,689 תעצור. זה אחרי שעת העוצר. 396 00:38:10,415 --> 00:38:13,084 הלו? הלו? 397 00:38:45,450 --> 00:38:46,451 מי אתה? 398 00:39:38,628 --> 00:39:39,796 מה לעזאזל? 399 00:39:40,547 --> 00:39:42,048 שמעתי ירייה. מה קורה? 400 00:39:42,132 --> 00:39:44,676 אני משוגעת או שזאת ספינה אנאקראונית? 401 00:39:49,931 --> 00:39:51,599 את משוגעת. 402 00:39:51,683 --> 00:39:52,892 אבל לא בנוגע לזה. 403 00:40:01,985 --> 00:40:03,695 ויש שלוש. 404 00:40:04,195 --> 00:40:06,531 תתקשרו אליהם. -התקשרנו כבר. אין תשובה. 405 00:40:06,614 --> 00:40:08,658 והם מתעלמים מווקטורי הגישה שלנו. 406 00:40:08,742 --> 00:40:10,619 שנשלח מעבורת לפגוש אותם? 407 00:40:10,702 --> 00:40:11,995 המעבורות הלא חמושות שלכם? 408 00:40:13,079 --> 00:40:15,457 אלה קורבטות. ספינות תותחים. 409 00:40:15,540 --> 00:40:16,833 למה הוא כאן? 410 00:40:16,916 --> 00:40:18,918 כי הוא יודע איך נראות ספינות תותחים. 411 00:40:19,002 --> 00:40:20,337 נוסף על כך, הוא ת'ספיני. 412 00:40:20,420 --> 00:40:21,796 הוא עזב את העולם שלו אחרי ההפצצות. 413 00:40:22,464 --> 00:40:23,965 בלתי אפשרי. זה אומר שאתה... 414 00:40:24,049 --> 00:40:27,385 קרוב ל-70, אבל חצי מהזמן הייתי בהקפאה קריוגנית בין נמלים. 415 00:40:27,927 --> 00:40:30,180 כשאתה מביא מטען לאנאקראון, משתלם להיות ניטרלי. 416 00:40:30,263 --> 00:40:33,767 אנאקראון תחת סנקציות קיסריות. -תתבגר, לואיס. 417 00:40:33,850 --> 00:40:36,811 אולי זאת טעות. אולי הם סטו מהמסלול. 418 00:40:36,895 --> 00:40:38,813 הם מנסים להתגנב מתחת לרדאר שלנו. 419 00:40:38,897 --> 00:40:41,983 אנחנו מאחז מדעי. אין לנו שום דבר בעל ערך כאן. 420 00:40:42,067 --> 00:40:44,611 ראש העיר, האם האנאקראונים נחתו כאן בעבר? 421 00:40:44,694 --> 00:40:47,530 לא אנאקראונים, לא ת'ספינים, אף אחד זה 30 שנה. 422 00:40:47,614 --> 00:40:50,408 בכפוף לצו קיסרי, טרמינוס מחוץ לתחום עבור כולם. 423 00:40:50,492 --> 00:40:52,077 זה לבטח קשור לכספת. 424 00:40:52,160 --> 00:40:53,453 מה? 425 00:40:54,371 --> 00:40:56,164 שדה הריק מתרחב. 426 00:40:56,247 --> 00:40:57,582 הבחנתי בזה אתמול. -באיזו מהירות? 427 00:40:57,666 --> 00:40:59,417 למחרת האנאקראונים הופיעו. 428 00:40:59,501 --> 00:41:02,045 מבחינה טכנית, אנחנו מאחז קיסרי. 429 00:41:02,128 --> 00:41:05,507 ואלוהים יודע שלאנאקראונים יש חשבון לא סגור עם הקיסרות. 430 00:41:05,590 --> 00:41:07,717 את טוענת שהכספת אולי אנאקראונית... 431 00:41:07,801 --> 00:41:10,136 אני טוענת שהכספת ידעה משהו והגיבה. 432 00:41:10,220 --> 00:41:11,471 אולי היא אפילו הזהירה אותנו. 433 00:41:11,554 --> 00:41:16,768 את אומרת שהכספת אותתה לך מפני שאת, מה, מיוחדת? 434 00:41:17,352 --> 00:41:19,479 סאלבור מרוחקת ממרכז העניינים. 435 00:41:19,562 --> 00:41:22,190 עלינו לחשוב אם התוכנית יכולה הייתה לחזות... 436 00:41:22,273 --> 00:41:23,566 תשכח מהתוכנית. 437 00:41:23,650 --> 00:41:24,818 סלדון מת. 438 00:41:25,860 --> 00:41:27,821 מתי מישהו מכם יתחיל לחשוב בכוחות עצמו? 439 00:41:27,904 --> 00:41:31,116 טוב, זה מספיק. לא צריך להפוך את זה למסובך. 440 00:41:31,199 --> 00:41:35,537 האנאקראונים התעלמו מקריאותינו, והם חודרים למרחב אווירי קיסרי. 441 00:41:35,620 --> 00:41:37,539 דרך הפעולה שלנו ברורה. 442 00:41:37,622 --> 00:41:39,416 נתחבר למצוף התקשורת 443 00:41:39,499 --> 00:41:41,710 ברגע שנגיע לחלון הסיבובי הבא. 444 00:41:42,294 --> 00:41:45,088 נתקשר לקיסרות והם יבואו. 445 00:41:46,298 --> 00:41:47,882 לאן את הולכת? 446 00:41:47,966 --> 00:41:49,301 לבדוק את הנשקייה. 447 00:41:50,969 --> 00:41:53,346 אם האנאקראונים יגיעו לפני הקיסרות, 448 00:41:53,430 --> 00:41:56,016 אני רוצה לדעת איזה סוג של עוצמה יש בידינו. 449 00:41:57,142 --> 00:41:58,893 מתי הם נבדקו בפעם האחרונה? 450 00:41:58,977 --> 00:42:01,646 אנחנו שאננים מעט. -יש לי אקדח יונים, אם זה עוזר. 451 00:42:01,730 --> 00:42:03,648 אימא, יש משהו שיכול להועיל לנו במחסני האוצרות? 452 00:42:03,732 --> 00:42:06,318 כמה גרזנים, קלע של רועים מעולם האורג. 453 00:42:06,401 --> 00:42:08,570 הייתי צריכה להתכונן לזה. -לא תפקידך. 454 00:42:08,653 --> 00:42:11,281 לא? אני שומרת עליכם, זוכרת? -די. די. 455 00:42:11,364 --> 00:42:13,825 לרוב אני מציע אלכוהול במצב כזה. 456 00:42:13,908 --> 00:42:15,368 - לינק תקשורת קודק קיסרי מתחיל - 457 00:42:15,452 --> 00:42:17,203 חלון סיבובי נפתח. 458 00:42:17,287 --> 00:42:19,956 פרוטוקול לחיצת יד. זה לוקח רק כמה שניות. 459 00:42:30,091 --> 00:42:31,635 - לינק תקשורת נכשל - 460 00:42:32,761 --> 00:42:33,928 מה קרה? 461 00:42:34,012 --> 00:42:37,223 מצוף התקשורת לא מגיב לפניות שלנו. האות אבד. 462 00:42:38,016 --> 00:42:39,225 אז תשתמשי באחר. 463 00:42:39,309 --> 00:42:40,602 אין אחר. 464 00:42:40,685 --> 00:42:41,895 אז מה זה אומר? 465 00:42:42,479 --> 00:42:43,980 אין לנו דרך להתקשר לקיסרות. 466 00:42:46,232 --> 00:42:48,652 תמשיכי לנסות. בלי פניקה. 467 00:42:48,735 --> 00:42:51,988 ייתכן שזה משהו פשוט כמו מטר מטאורים. זה יחלוף. 468 00:42:52,864 --> 00:42:54,616 בעקבות מטס אנאקראוני? 469 00:42:55,575 --> 00:42:58,119 בהנחה שבכוונתם של האנאקראונים לנחות כאן, 470 00:42:58,203 --> 00:42:59,621 מתי הם יגיעו? 471 00:42:59,704 --> 00:43:03,166 על סמך המהירות הנוכחית שלהם, עוד כ-40 שעות. 472 00:43:10,590 --> 00:43:11,591 אימא. 473 00:43:50,672 --> 00:43:51,673 מה זה? 474 00:43:53,633 --> 00:43:54,926 פסיכוהיסטוריה. 475 00:43:56,052 --> 00:43:58,888 כל העבודה של הארי בצורה של משוואה מתמטית. 476 00:43:59,556 --> 00:44:01,975 לקחתי את זה ממשרדו בערב שלאחר הלווייתו. 477 00:44:03,101 --> 00:44:05,812 המספרים שלו הם הבסיס לסיבה שבגללה אנחנו עושים מה שאנחנו עושים. 478 00:44:06,896 --> 00:44:10,025 בספינה היו שני אנשים שיכלו להבין את זה. 479 00:44:10,108 --> 00:44:11,568 הארי סלדון וגאל דורניק. 480 00:44:18,366 --> 00:44:19,743 את יכולה להבין משהו מזה? 481 00:44:19,826 --> 00:44:21,578 אני? לא סביר. 482 00:44:22,162 --> 00:44:25,874 סאלבור, אם את היית חלק מהתוכנית, 483 00:44:26,458 --> 00:44:29,377 זה יקל עליי מאוד להאמין בכל זה. 484 00:45:03,662 --> 00:45:05,413 כן, הפתעה גדולה. 485 00:45:06,665 --> 00:45:07,707 היה שווה לנסות. 486 00:45:07,791 --> 00:45:09,042 את חושבת? 487 00:45:09,709 --> 00:45:11,753 אמרתי לך, שונה זה לא אותו הדבר כמו מיוחדת. 488 00:45:31,272 --> 00:45:32,691 מצוף התקשורת מושבת. 489 00:45:34,442 --> 00:45:36,069 זה מקרה מבשר רעות. 490 00:45:36,778 --> 00:45:38,363 כדאי לך לעוף מכאן. 491 00:45:40,573 --> 00:45:41,574 כן? 492 00:45:43,326 --> 00:45:47,038 האנאקראונים יגיעו לכאן בתוך יומיים. אולי פחות. 493 00:45:47,539 --> 00:45:49,582 תהיה בטוח יותר בכל מקום אחר. 494 00:45:50,667 --> 00:45:52,752 הנוף יפה כל כך בעונה הזאת. 495 00:45:53,461 --> 00:45:55,797 שממות עצומות של גללי לונים קפואים. 496 00:45:55,880 --> 00:45:57,090 אני רצינית, הוגו. 497 00:45:57,173 --> 00:45:58,174 יש לך נטייה כזאת. 498 00:46:00,593 --> 00:46:01,761 אני לא הולך לשום מקום. 499 00:46:01,845 --> 00:46:03,179 זה לא המאבק שלך. 500 00:46:03,263 --> 00:46:05,598 כן? אז של מי המאבק הזה? 501 00:46:11,438 --> 00:46:12,439 של סלדון? 502 00:46:14,482 --> 00:46:16,067 אז זה גם לא המאבק שלך. 503 00:46:18,862 --> 00:46:19,863 בואי איתי. 504 00:46:21,281 --> 00:46:22,282 אני לא יכולה. 505 00:46:22,365 --> 00:46:23,366 למה לא? 506 00:46:26,328 --> 00:46:27,787 כי אני חייבת להגן עליהם. 507 00:46:30,665 --> 00:46:32,876 לחיות משמעותו להכיר רוחות רפאים. 508 00:46:33,960 --> 00:46:37,464 הקיסר פחד מהארי מפני שהוא יכול היה לחזות את העתיד. 509 00:46:38,882 --> 00:46:42,719 אבל למעשה, הוא רק בחן מחדש את העבר. 510 00:46:46,598 --> 00:46:48,016 מה אתה רוצה? 511 00:46:49,768 --> 00:46:53,980 אם נתמקד בדפוסים נוכל לנבא מה עתיד לבוא. 512 00:46:58,443 --> 00:47:00,904 לחיות משמעותו להכיר רוחות רפאים. 513 00:47:01,613 --> 00:47:04,115 נשמע את לחישותיהן אם נקשיב. 514 00:47:24,886 --> 00:47:26,012 אתה שוב. 515 00:47:58,920 --> 00:47:59,963 היי לך. 516 00:48:04,134 --> 00:48:05,385 מה פגע בך, מייבל? 517 00:48:13,518 --> 00:48:14,561 זה יכאב. 518 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 תיזהרי. 519 00:48:31,119 --> 00:48:32,329 תשליכי את הנשק. 520 00:48:39,002 --> 00:48:40,045 מי את? 521 00:48:40,128 --> 00:48:43,840 סאלבור הארדין, הסוהרת של טרמינוס. 522 00:48:48,887 --> 00:48:51,389 אסור לאנאקראונים לדרוך על אדמה קיסרית. 523 00:48:55,310 --> 00:48:56,436 מה את עושה כאן? 524 00:48:57,354 --> 00:49:01,983 רוחות המתים רודפות את השלדים שהיו פעם הבתים שלנו. 525 00:49:02,817 --> 00:49:04,402 הן מקיפות אותנו. 526 00:49:04,486 --> 00:49:07,155 והן רעבות למה ששייך לנו. 527 00:50:05,630 --> 00:50:07,632 תרגום: גיא רקוביצקי