1
00:00:01,168 --> 00:00:02,878
Ankstesnėse serijose…
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,171
Mus užpuolė.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,632
Kaip dėl to jaučiatės?
4
00:00:06,715 --> 00:00:08,090
Aš bijau.
5
00:00:08,175 --> 00:00:12,513
Todėl geriausia,
ką galime dabar parodyti, yra stiprybė.
6
00:00:15,057 --> 00:00:16,600
- Ką tu padarei?
- Tu negali čia būti.
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
Nesipriešink. Išlik rami.
Tu gali kvėpuoti.
8
00:00:19,728 --> 00:00:22,773
Naujasis Aušrys ką tik pabudo.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,691
- Kažkas ne taip.
- Kažkas ne taip?
10
00:00:24,775 --> 00:00:26,985
Tik apėmė keistas jausmas.
Apeisiu teritoriją.
11
00:00:27,069 --> 00:00:28,570
Tai korvetės. Karo laivai.
12
00:00:28,654 --> 00:00:30,531
Komunikacijų stotis neatsiliepia.
Ji išsijungė.
13
00:00:30,614 --> 00:00:33,033
Turbūt tai susiję su Saugykla.
Nulinis laukas plečiasi.
14
00:00:33,116 --> 00:00:35,118
O kitą dieną pasirodė anakreoniečiai.
15
00:01:44,270 --> 00:01:46,272
PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS
16
00:02:13,341 --> 00:02:17,887
Kartą pas Harį Seldoną
atėjo žmogus išgirsti savo lemties.
17
00:02:25,812 --> 00:02:27,021
Jis norėjo žinoti,
18
00:02:27,105 --> 00:02:30,399
ar prognozių modeliai gali atvaizduoti
jo gyvenimo svarbą.
19
00:02:35,196 --> 00:02:39,200
Tačiau Haris pasakė jam,
kad prognozuoti galima tik masių veiksmus.
20
00:02:42,245 --> 00:02:47,125
Vieno asmens lemtis
visada išliks paslaptis.
21
00:03:31,043 --> 00:03:33,379
Civilizacijos mechanizmas…
22
00:03:36,215 --> 00:03:38,718
kultūrų pakilimas ir nuosmukis…
23
00:03:41,220 --> 00:03:43,389
priežastys ir pasauliai…
24
00:03:46,350 --> 00:03:50,104
Šiuos atsakymus Haris Seldonas
jau seniai išaiškino.
25
00:03:52,440 --> 00:03:55,860
Tikėjimas - galingas ginklas.
26
00:03:57,612 --> 00:04:01,949
Todėl Imperija taip bijojo
Hario Seldono pranašysčių.
27
00:04:03,618 --> 00:04:09,624
Imperijos rūpinasi žemiškais rūpesčiais,
o kas po to? Mūsų sielos?
28
00:04:10,374 --> 00:04:12,585
Šios sritys priklauso tikėjimo sferai.
29
00:04:12,668 --> 00:04:17,840
O tikėjimas - kalavijas,
nukaldintas begalybės liepsnose.
30
00:05:03,052 --> 00:05:05,888
Imperijau? Norite kitokių pramogų?
31
00:05:05,972 --> 00:05:10,476
Tiksi ir tu.
Įprastiems malonumams įprastu būdu.
32
00:05:10,560 --> 00:05:13,146
Kokių malonumų pageidautumėte, Imperijau?
33
00:05:14,105 --> 00:05:18,317
Ar siūlai „nieko“ malonumą?
Jis įtrauktas į meniu?
34
00:05:19,068 --> 00:05:22,071
Tai tiesa? Niekam nevalia jūsų liesti?
35
00:05:24,991 --> 00:05:26,367
O tu - drąsi.
36
00:05:26,451 --> 00:05:31,205
Turiu tik 24-ias valandas jus aptarnauti.
Noriu kuo geriau išnaudoti šį laiką.
37
00:05:33,916 --> 00:05:35,334
Tada pamėgink mane paliesti.
38
00:05:39,130 --> 00:05:40,840
Sakau, pamėgink.
39
00:06:08,826 --> 00:06:10,620
Aura atremia kinetinę energiją.
40
00:06:12,705 --> 00:06:17,001
Pamėgink dar kartą, švelniau.
41
00:06:18,795 --> 00:06:19,796
Lėčiau.
42
00:06:24,342 --> 00:06:25,343
Lėčiau.
43
00:06:42,568 --> 00:06:44,362
Taigi, kaip…
44
00:06:44,445 --> 00:06:45,488
veikia visa kita?
45
00:07:00,962 --> 00:07:02,380
Ko?
46
00:07:02,463 --> 00:07:04,090
Jūsų reikia, Imperijau.
47
00:07:05,508 --> 00:07:09,011
Suprantu, kad Imperijus
turi fiziologinį artumo poreikį.
48
00:07:09,095 --> 00:07:11,722
Tačiau iškilęs reikalas
už šį poreikį svarbesnis.
49
00:07:25,820 --> 00:07:27,196
Ambasadorius Tanvolis.
50
00:07:28,072 --> 00:07:31,117
Gerbiamiausias Imperijau,
tebūnie palaiminta šviesa…
51
00:07:31,200 --> 00:07:32,743
Prie reikalo, ambasadoriau.
52
00:07:34,162 --> 00:07:37,165
Proksima Opal mirė, Imperijau.
53
00:07:37,248 --> 00:07:38,374
Užjaučiame.
54
00:07:38,458 --> 00:07:40,501
Užjaučiame. Nuoširdžiai.
55
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
Ačiū, Imperijau.
56
00:07:42,545 --> 00:07:46,048
Proksimos Opal pasekėjai
jos ilgėsis ir gedės.
57
00:07:46,132 --> 00:07:50,344
O dabar konklava paaukštins
jos įpėdinę, Zefirą Gilat.
58
00:07:50,428 --> 00:07:52,555
Gabi kandidatė. Ji mums patinka.
59
00:07:53,055 --> 00:07:55,558
Perduokite mūsų užuojautą, ambasadoriau.
60
00:07:55,641 --> 00:07:59,645
Ir informuokite Gilat,
kad ji visada laukiama Trantore.
61
00:07:59,729 --> 00:08:03,608
Kalbant apie įpėdinę, Imperijau,
62
00:08:03,691 --> 00:08:06,861
kilo nesutarimų.
63
00:08:07,570 --> 00:08:10,865
Kita kandidatė sulaukia
vis daugiau palaikymo.
64
00:08:12,325 --> 00:08:13,326
Zefira Halima.
65
00:08:14,368 --> 00:08:18,539
Halima Ifa nesilaiko
pripažintos doktrinos,
66
00:08:18,623 --> 00:08:21,250
kaip mūsų ankstesnės proksimos.
67
00:08:21,334 --> 00:08:25,088
Ji pasisako už sugrįžimą
prie „Pirminio formato“.
68
00:08:26,506 --> 00:08:27,673
Jai gyventi nusibodo?
69
00:08:28,716 --> 00:08:30,927
Kas toji moteris,
abejojanti mūsų viršenybe?
70
00:08:31,010 --> 00:08:32,887
Atsiprašau, Imperijau. Aš…
71
00:08:32,970 --> 00:08:35,098
- Žinojai apie tai?
- Sužinojau prieš kelias minutes.
72
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
Kada Opal laidotuvės?
73
00:08:37,558 --> 00:08:39,268
Po dviejų dienų, Imperijau.
74
00:08:52,406 --> 00:08:55,993
Nepasakokite apie šį pokalbį.
Netrukus susisieksime.
75
00:09:04,460 --> 00:09:06,963
Padėjau išrinkti ankstesniąją Proksimą.
76
00:09:07,046 --> 00:09:09,549
Kiek įmanoma greičiau vyksiu į konklavą.
77
00:09:09,632 --> 00:09:12,468
Ar tai tikrai būtina?
Negalite dalyvauti hologramos pavidalu?
78
00:09:12,551 --> 00:09:13,553
Ne šįkart.
79
00:09:13,636 --> 00:09:19,434
Luminizmas turi tris trilijonus sekėjų.
Šiai schizmai reikia asmeniško dėmesio.
80
00:09:27,650 --> 00:09:29,694
Kas tas „Pirminis formatas“?
81
00:09:30,528 --> 00:09:33,865
Eretiškas šventraštis. Priešimperinis.
82
00:09:35,032 --> 00:09:38,161
Jame siela tiesiogiai siejama
su individualizuotu jautrumu.
83
00:09:38,745 --> 00:09:42,165
- Ką tai reiškia…
- Individualizuotas jautrumas.
84
00:09:42,248 --> 00:09:43,958
Pagalvokit, brolau Aušry.
85
00:09:44,041 --> 00:09:46,669
Jei siela susijusi tik su individu,
86
00:09:46,753 --> 00:09:50,047
iškyla klausimas dėl tų,
kurie negali būti individualizuoti.
87
00:09:52,300 --> 00:09:57,513
Visi Kleonai -
tobulos genetinės pirmojo kopijos.
88
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
Taigi…
89
00:09:59,432 --> 00:10:01,100
Mes sielų neturime.
90
00:10:02,059 --> 00:10:05,188
Tai šita Halima teigia, kad mes - kas?
91
00:10:06,689 --> 00:10:07,815
Ne žmonės?
92
00:10:07,899 --> 00:10:09,484
Netiesiogiai. Bet…
93
00:10:09,567 --> 00:10:11,569
Ir jei galaktika patikės,
94
00:10:11,652 --> 00:10:14,864
kad jų vadovai yra menkesni,
o ne didingesni už juos,
95
00:10:14,947 --> 00:10:16,657
nuo mūsų gali nusigręžti.
96
00:10:21,788 --> 00:10:23,247
Mes - stiklinis indas…
97
00:10:24,916 --> 00:10:27,043
išlietas meistro rankos.
98
00:10:29,712 --> 00:10:34,092
Jei viduje ims sūkuriuoti įtampos,
o mes nebūsim vieningi…
99
00:10:37,303 --> 00:10:38,513
galime sprogti.
100
00:10:44,644 --> 00:10:46,729
- Kas tu?
- Salvorė Hardin.
101
00:10:48,147 --> 00:10:49,315
Terminuso Sergėtoja.
102
00:10:54,362 --> 00:10:56,656
Anakreoniečiams draudžiama žengti
į imperines valdas.
103
00:11:00,743 --> 00:11:01,828
Ką čia veikiate?
104
00:11:01,911 --> 00:11:03,287
Renkam šlamštą.
105
00:11:03,371 --> 00:11:04,831
Kaip valkatos, apsiginklavę iki dantų.
106
00:11:04,914 --> 00:11:06,916
Ieškome erdvėlaivio navigacinio modulio.
107
00:11:06,999 --> 00:11:09,877
Visos svarbiausios detalės
jau prieš dešimtmečius buvo nuardytos.
108
00:11:09,961 --> 00:11:12,713
Bet, vėlgi, tikri valkatos tai žinotų.
109
00:11:12,797 --> 00:11:16,426
Turėtumėte keliauti iš čia.
Kol Imperija apie tai nesuuodė.
110
00:11:16,509 --> 00:11:18,428
Mano žmonės nebijo Imperijos.
111
00:11:23,474 --> 00:11:26,060
Užklupau jus netikėtai
112
00:11:26,144 --> 00:11:27,520
ir jūs dabar improvizuojate.
113
00:11:29,105 --> 00:11:32,275
Bet jei būtumėt ketinę mane nužudyti,
jau būtumėte tą padarę.
114
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
Tai koks planas?
115
00:11:39,699 --> 00:11:42,201
Tas bokštas. Nuvesk mus ten.
116
00:11:42,285 --> 00:11:43,327
Kodėl?
117
00:11:46,164 --> 00:11:48,291
Aiškiai pasakysiu, Sergėtoja.
118
00:11:48,374 --> 00:11:51,127
Mes žinome, kaip panaudoti
visus randamus išteklius.
119
00:11:52,086 --> 00:11:54,380
Prieš tai matėme vaikus,
120
00:11:54,464 --> 00:11:57,049
matėme, kaip jie išsliūkina
prieš pat aušrą,
121
00:11:57,133 --> 00:11:59,635
nuklysta toli nuo jūsų būrio.
122
00:11:59,719 --> 00:12:04,140
Jei nenuvesi mūsų prie bokšto,
paprasčiausiai pribaigsim vieną iš jų.
123
00:12:04,223 --> 00:12:06,434
Ne taip paprasta. Turime tvorą.
124
00:12:06,517 --> 00:12:07,810
Žinome apie jūsų tvorą.
125
00:12:07,894 --> 00:12:09,896
Matėme, kaip anksčiau ją tvarkei.
126
00:12:09,979 --> 00:12:13,566
Todėl būtent tu gali mus pro ją pravesti.
127
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
Tada eime į bokštą!
128
00:12:30,249 --> 00:12:32,251
Tvora atpažįsta DNR.
129
00:12:34,170 --> 00:12:36,339
Ji apšvitins visus,
neįtrauktus į duomenų bazę.
130
00:12:42,136 --> 00:12:43,596
Gal ir galėčiau įvesti vieną iš jūsų.
131
00:12:43,679 --> 00:12:44,972
Jei eisime kartu,
132
00:12:45,056 --> 00:12:47,391
tvora antrąjį žmogų nurašys kaip klaidą.
133
00:12:47,475 --> 00:12:48,643
Tada pravesk mus visus.
134
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Tai suveiks tik kartą. Gal.
135
00:12:54,690 --> 00:12:57,652
Vienintelis dalykas,
kurį pervilkau per tvorą, jau buvo miręs.
136
00:13:06,244 --> 00:13:10,081
Jaučiu, kaip įsitempei. Nereikia.
137
00:13:10,164 --> 00:13:14,585
Jei ji negrįš iki vakaro,
sulyginsime jūsų miestą su žeme.
138
00:13:31,018 --> 00:13:32,562
Eik. Atvesk kitus.
139
00:13:32,645 --> 00:13:34,439
Apsupkite teritoriją ir nesirodykite.
140
00:13:44,991 --> 00:13:46,617
Nori vairuoti, aš palaikysiu šautuvą?
141
00:13:57,670 --> 00:13:58,963
Bent jau pasakyk savo vardą.
142
00:13:59,922 --> 00:14:01,215
Dabar mes - geriausios draugės?
143
00:14:01,716 --> 00:14:03,259
Atvykdami čia labai rizikavote.
144
00:14:03,342 --> 00:14:05,678
Ant kortos pastatėme viską, Sergėtoja.
145
00:14:12,185 --> 00:14:16,689
- Ne. Ant kelio stovėjo berniukas!
- Negudrauk. Aš neakla.
146
00:14:26,866 --> 00:14:27,867
Bokštas - toje pusėje.
147
00:14:27,950 --> 00:14:30,036
Nukirtau kelią. Čia mažiau sargų.
148
00:14:34,749 --> 00:14:36,167
Kas tai?
149
00:14:41,130 --> 00:14:42,131
Stok.
150
00:14:47,220 --> 00:14:48,429
Stok.
151
00:14:54,602 --> 00:14:58,064
Istorijos apie Salvorę Hardin?
Paprastai jos prasideda nuo šito.
152
00:14:59,273 --> 00:15:01,442
Sergėtoja ir šmėkla,
153
00:15:01,526 --> 00:15:03,653
susietos nepaaiškinamu ryšiu.
154
00:15:03,736 --> 00:15:04,737
Ačiū.
155
00:15:13,704 --> 00:15:15,456
Kaip jie prasmuko pro mūsų radarą?
156
00:15:15,540 --> 00:15:18,459
Skrido pažemiui. Gal.
157
00:15:18,543 --> 00:15:19,752
Pastebėjote jų erdvėlaivius?
158
00:15:19,836 --> 00:15:23,047
Jie prisistatė valkatomis.
Sakė, kad ieško navigacinio modulio.
159
00:15:23,131 --> 00:15:25,383
- Muilina akis.
- Turime susisiekti su Imperija.
160
00:15:25,466 --> 00:15:26,968
Be leidimo nieko negalime daryti.
161
00:15:27,051 --> 00:15:29,887
Liaukis, mama.
Imperine baze esame tik teoriškai.
162
00:15:29,971 --> 00:15:32,265
Kada jie paskutinį kartą
su mumis susisiekė? Prieš dešimtmetį?
163
00:15:32,348 --> 00:15:34,475
Jie mūsų negins. Turime gintis patys.
164
00:15:34,559 --> 00:15:37,019
Ramiau. Smurtas - paskutinis…
165
00:15:37,103 --> 00:15:39,689
Nemokšų ginklas, žinau.
Tai senolių išmintis.
166
00:15:39,772 --> 00:15:41,732
Tą supratau, kai buvau jaunesnis už tave.
167
00:15:41,816 --> 00:15:45,069
Kažin, ar Hario plane numatyta,
kad laukiame pagalbos ar veikiame patys?
168
00:15:45,153 --> 00:15:48,239
Hario čia nėra, mama.
Turime padėti patys sau.
169
00:15:52,410 --> 00:15:54,245
Sveika sugrįžusi, geriausia drauge.
170
00:15:55,163 --> 00:15:58,458
Nutraukei pokalbį, vos tik pradėjome
geriau pažinti viena kitą.
171
00:15:59,250 --> 00:16:01,627
Skauda galvą?
Atrodo, kad dantys tuoj iškris?
172
00:16:01,711 --> 00:16:03,421
Kas tas prakeiktas daiktas?
173
00:16:03,504 --> 00:16:05,506
Jis čia buvo, kai kolonizavome Terminusą.
174
00:16:05,590 --> 00:16:09,177
Skeneriai jo neužfiksavo.
Spėju, jūsiškiai - irgi.
175
00:16:09,260 --> 00:16:11,220
Kodėl jis nepaveikė tavęs?
176
00:16:11,304 --> 00:16:14,891
Tarkime, kad aš - paskutinis žmogus
Terminuse, su kuriuo norėjote susidurti.
177
00:16:15,767 --> 00:16:16,851
Taigi…
178
00:16:18,144 --> 00:16:19,687
kas dabar, Sergėtoja?
179
00:16:21,856 --> 00:16:23,566
Su ja buvo nedidelė armija.
180
00:16:23,649 --> 00:16:25,860
Ir jų pėdsakai - kai kurie jų buvo gilūs.
181
00:16:25,943 --> 00:16:29,405
Žingsniai trumpesni.
Tarsi būtų nešęsi sunkią įrangą.
182
00:16:29,947 --> 00:16:31,866
Tarsi planuotų įsikasti, tėti.
183
00:16:32,366 --> 00:16:34,619
- Ką tu nori daryti?
- Nežinau.
184
00:16:35,203 --> 00:16:37,121
Vadovavausi nuojauta ir…
185
00:16:37,205 --> 00:16:38,831
Nežinau, gal paprasčiausiai pasisekė.
186
00:16:38,915 --> 00:16:41,292
Nuojauta tave nuvedė
ne tik prie erdvėlaivių.
187
00:16:41,375 --> 00:16:43,544
Nuvedė pas ją. Ir tu ją sustabdei.
188
00:16:45,004 --> 00:16:46,339
Jei geriau išmanytum matematiką,
189
00:16:46,422 --> 00:16:49,926
žinotum, kad pakartotinė sėkmė
yra daugiau nei sėkmė, Salvore.
190
00:16:50,843 --> 00:16:52,762
Nesvarbu, nori tavo motina
tai pripažinti ar ne,
191
00:16:52,845 --> 00:16:56,849
mes sekėme paskui tave nuo tada,
kai pakilai ant savo kojų.
192
00:16:57,767 --> 00:17:01,437
Žmonės ne atsitiktinai
paskyrė tave sergėtoja.
193
00:17:02,980 --> 00:17:04,148
Tad vadovauk mums.
194
00:17:16,327 --> 00:17:19,622
Dar neturėjau malonumo susipažinti,
Imperijau. Kuo galiu padėti?
195
00:17:19,705 --> 00:17:20,957
Kapitonas Obrektas, ar ne?
196
00:17:21,040 --> 00:17:24,460
Šešėlių valdovas, Imperijau.
Šešėlių valdovas Obrektas.
197
00:17:24,544 --> 00:17:25,795
Labai panašu.
198
00:17:28,339 --> 00:17:31,551
Kaip pagal taisykles
reikia elgtis su nepaklusnia patarnautoja?
199
00:17:31,634 --> 00:17:33,761
Jei galiu paklausti,
kurio lygio patarnautoja?
200
00:17:34,512 --> 00:17:37,849
- Ta, kuri dirba sode.
- Ar galiu paklausti, kas nutiko?
201
00:17:37,932 --> 00:17:40,393
Negali. Tik noriu žinoti jos vardą.
202
00:17:41,018 --> 00:17:44,855
Galiu išsiaiškinti, Imperijau.
Ir kartu padaryti viską, ko pageidausite.
203
00:17:44,939 --> 00:17:46,149
Kol kas tiek.
204
00:17:55,450 --> 00:17:58,452
Už tvoros mačiau
mažiausiai tuziną anakreoniečių.
205
00:17:58,536 --> 00:18:00,455
Travikai, važiuok pietine atšaka.
206
00:18:00,538 --> 00:18:02,206
Keilinai, patikrink vakarus.
207
00:18:02,289 --> 00:18:06,043
Jeit, noriu, kad būtum rytuose
ir pastebėtum, jei kas lips nuo gūbrio.
208
00:18:06,127 --> 00:18:09,881
Ir jei pamatysim tuos žmones,
ką turėtume daryti?
209
00:18:09,964 --> 00:18:10,965
Nieko.
210
00:18:11,048 --> 00:18:14,051
Nešaudykit į juos, nekalbėkit su jais.
Tiesiog stebėkit juos ir praneškit man.
211
00:18:14,135 --> 00:18:16,763
- Kas ten su anakreoniečiais Terminuse?
- Ji save vadina Fara.
212
00:18:16,846 --> 00:18:19,307
Visas kitas jos pasakojimas - nelogiškas.
213
00:18:19,390 --> 00:18:21,726
Jei kas nors ir gali suprasti,
ar žmogus meluoja, tai tu.
214
00:18:21,809 --> 00:18:24,103
Čia šuo ir pakastas.
Nesuprantu, ar ji meluoja,
215
00:18:24,187 --> 00:18:25,938
ar tiesiog nesako tiesos.
216
00:18:26,022 --> 00:18:27,190
Yra skirtumas?
217
00:18:27,732 --> 00:18:29,901
Turiu planą.
Bet man prireiks tavo pagalbos.
218
00:18:35,990 --> 00:18:38,075
Kas čia? Kankinsi?
219
00:18:38,159 --> 00:18:40,536
Jis - mano tarnas.
220
00:18:40,620 --> 00:18:43,998
Bėgioja, vykdo paliepimus.
Sutaiso batus, kai prireikia.
221
00:18:44,082 --> 00:18:49,420
Kalbant apie mano žmones,
manau, kad laikas baigėsi.
222
00:18:49,504 --> 00:18:50,880
Kodėl iš tikrųjų jūs čia, Fara?
223
00:18:52,381 --> 00:18:54,383
Salvorė sugeba perprasti žmones.
224
00:18:55,384 --> 00:18:58,012
Tiesą sakant, šiurpu.
Kaip tik tą sakiau jos motinai.
225
00:18:58,513 --> 00:18:59,722
Ji tavimi netiki.
226
00:18:59,806 --> 00:19:02,475
Na, pasakei, kad esi mano viršininkė.
Dabar ji netiki mano liaupsėmis.
227
00:19:02,558 --> 00:19:04,102
Kodėl jus domina Fondo bokštas?
228
00:19:04,185 --> 00:19:08,189
Modulis. Aš jau sakiau.
Tu klausinėji vis to paties.
229
00:19:08,272 --> 00:19:11,150
Duodu progą pateikti geresnius atsakymus.
230
00:19:11,234 --> 00:19:12,568
Karūnos.
231
00:19:15,613 --> 00:19:18,199
Žinau, kad jums reikia kažko kito.
232
00:19:18,282 --> 00:19:22,537
Neturime jokių anakreoniečių artefaktų,
nei sunkiųjų ginklų, tai ko gi…
233
00:19:22,620 --> 00:19:23,871
Tas pats per tą patį.
234
00:19:25,331 --> 00:19:26,332
Paaiškink jai.
235
00:19:26,833 --> 00:19:28,501
Tiesiog duok jai tai, ko ji nori.
236
00:19:28,584 --> 00:19:30,670
Tavo akcentas ne toks ir blogas.
237
00:19:31,087 --> 00:19:33,798
Aiškiai kalbos išmokai uoste.
238
00:19:34,632 --> 00:19:36,008
Tos nukąstos balsės.
239
00:19:36,092 --> 00:19:37,510
Aš - pirklys.
240
00:19:38,010 --> 00:19:40,430
Kartas nuo karto
prekiauju su jūsų žmonėmis.
241
00:19:40,805 --> 00:19:43,599
Taip ir maniau, kad užuodžiu tespidietį.
242
00:19:43,933 --> 00:19:46,644
Aš noriu navigacijos modulio. Ir tiek.
243
00:19:46,727 --> 00:19:47,895
Ir vėl meluoja.
244
00:19:48,438 --> 00:19:49,772
Tu taip pat kalbi anakreonietiškai?
245
00:19:49,856 --> 00:19:50,940
Nė žodžio nežinau.
246
00:19:51,023 --> 00:19:52,608
- Bet žinai, kad meluoju?
- Katės.
247
00:19:55,069 --> 00:19:56,154
Penkiasdešimties procentų tikimybė.
248
00:19:56,237 --> 00:19:57,613
Ir vėl katės. Kas tu iš tiesų?
249
00:20:01,242 --> 00:20:03,244
Šįkart dvidešimt penkių procentų tikimybė.
250
00:20:03,327 --> 00:20:04,620
Dabar vėl karūnos.
251
00:20:05,997 --> 00:20:08,708
Dvylika su puse procentų.
Vėl karūna. Kodėl tu čia?
252
00:20:09,667 --> 00:20:10,835
Ir vėl karūna.
253
00:20:23,931 --> 00:20:28,394
Pasakyčiau procentus,
bet besikartojanti sėkmė nėra sėkmė.
254
00:20:33,649 --> 00:20:34,650
Kas tu?
255
00:20:35,151 --> 00:20:37,612
Mes - valkatos. Reikia modulio.
256
00:20:37,695 --> 00:20:40,740
Jūs ne valkatos. O navigacinis modulis -
dėmesiui nukreipti…
257
00:20:40,823 --> 00:20:42,450
Gana šitų vaikų žaidimų.
258
00:20:42,533 --> 00:20:45,203
Užsiundyk tą tespidietį banditą,
tegul darbuojasi!
259
00:20:45,286 --> 00:20:46,287
Tavo randai…
260
00:20:47,580 --> 00:20:48,581
keloidai.
261
00:20:53,503 --> 00:20:54,962
Kairioji akis…
262
00:20:56,547 --> 00:20:57,548
nanostiklas.
263
00:20:57,632 --> 00:21:00,426
Netekai jos,
kai Imperija subombardavo Anakreoną?
264
00:21:00,510 --> 00:21:03,679
Kiek suprantu, tu tuo metu buvai
penkerių ar šešerių?
265
00:21:03,763 --> 00:21:08,434
Neutroninės bombos sprogsta nesmarkiai,
bet skleidžia jonizuojančią radiaciją.
266
00:21:08,518 --> 00:21:12,563
Žinau, kad 50 % populiacijos
išmirė per savaitę,
267
00:21:12,647 --> 00:21:15,691
dar 20 ar 30 % - iki metų galo.
268
00:21:16,275 --> 00:21:19,028
Didelė tikimybė, kad išgyvenai,
bet likai našlaitė, ar ne?
269
00:21:20,613 --> 00:21:24,075
Turbūt netekai mamos ir tėčio.
270
00:21:24,909 --> 00:21:27,036
Jie išvirė gyvi.
271
00:21:28,746 --> 00:21:30,832
O gal lėčiau.
272
00:21:31,624 --> 00:21:32,625
Vėžys.
273
00:21:35,086 --> 00:21:39,882
Motinai - skydliaukės.
Prieš mirtį jos balsas pasikeitė.
274
00:21:39,966 --> 00:21:42,593
Ko dar netekai? Sesers?
275
00:21:47,723 --> 00:21:48,808
Brolio?
276
00:21:52,061 --> 00:21:53,729
Jaunesniojo broliuko.
277
00:22:11,122 --> 00:22:13,458
Viduje ji lyg mirusi. Tarsi…
278
00:22:13,541 --> 00:22:16,836
Tarsi bedugnis šulinys,
viską įtraukiantis į save.
279
00:22:18,504 --> 00:22:19,714
Ji nori mirti.
280
00:22:21,299 --> 00:22:25,011
Ji nori, kad mirtų visi. Aš tai pajutau.
281
00:22:30,725 --> 00:22:32,977
Iš to, ką ji pasakė, kai palūžo,
ką nors supratai?
282
00:22:33,060 --> 00:22:35,688
Taip, šiek tiek. Tai archajiška kalba,
ne įprasta Anakreono tarmė.
283
00:22:35,772 --> 00:22:39,150
Ji paslydo. Nes ir aš šį tą supratau.
284
00:22:39,942 --> 00:22:43,488
Vardą, kurį pamenu iš hologramų.
Larkinas Kainas.
285
00:22:47,325 --> 00:22:48,951
Per Antoro juostos nesutarimą
286
00:22:49,035 --> 00:22:51,287
Anakreono ir Tespido atstovai
atgabeno dovanų Imperatoriui.
287
00:22:51,370 --> 00:22:52,872
Mano žmonės dovanojo Apsiplovimo kny…
288
00:22:52,955 --> 00:22:55,249
O anakreoniečiai - lanką,
išdrožtą geriausiam medžiotojui.
289
00:22:55,875 --> 00:22:57,543
- Larkinui Kainui.
- Ką tai reiškia?
290
00:22:57,627 --> 00:22:59,378
Fara - ne šiaip valkata.
291
00:23:00,213 --> 00:23:02,090
Ji - Didžioji Anakreono medžiotoja.
292
00:23:12,266 --> 00:23:15,520
Kas atsakingas už visus šiuos neramumus?
293
00:23:16,229 --> 00:23:18,856
Svareliai. Toks jų slapyvardis.
294
00:23:19,357 --> 00:23:24,904
Po šilumokaičio išsilydymo 77-ame lygyje.
Avarija kilo sugriuvus Žvaigždžių tiltui.
295
00:23:24,987 --> 00:23:28,866
Po 35-erių metų mes
vis dar galynėjamės su pasekmėmis.
296
00:23:31,327 --> 00:23:36,499
Imperijos reikalai -
besivaržančių prioritetų kaskada.
297
00:23:37,125 --> 00:23:40,336
Kol būsiu užsiėmęs konklava,
broliui Dieniui reikės jūsų paramos.
298
00:23:41,295 --> 00:23:42,505
Visko per daug.
299
00:23:42,588 --> 00:23:43,798
Vienam žmogui.
300
00:23:44,882 --> 00:23:47,427
Laimė, mes esame trise.
301
00:23:47,510 --> 00:23:51,180
Blogos žinios taip pat ateina po tris.
Girdėjote naujieną, brolau?
302
00:23:51,931 --> 00:23:55,852
Išsijungė komunikacijos stotis
Arktūro sektoriuje.
303
00:23:55,935 --> 00:23:58,896
Turbūt jos nuolat išsijungia, tiesa?
304
00:23:58,980 --> 00:24:01,274
Turbūt turime
tūkstančius stočių visoje galaktikoje.
305
00:24:01,357 --> 00:24:02,608
Dešimtis tūkstančių.
306
00:24:02,692 --> 00:24:05,945
Bet tik per vieną
susisiekiame su Pakraščiais.
307
00:24:07,196 --> 00:24:09,532
Matau, kad niekaip nesuprantate svarbos.
308
00:24:10,241 --> 00:24:11,659
Tai - Terminusas.
309
00:24:13,161 --> 00:24:16,706
Planeta, į kurią brolis Vakaris
ištrėmė Hario Seldono pasekėjus.
310
00:24:20,418 --> 00:24:25,173
Pakraščiai. Konklava. Maištas…
311
00:24:26,966 --> 00:24:29,135
Įžvelgiate dėsningumą?
312
00:24:30,136 --> 00:24:31,137
Parodykit jiems.
313
00:24:33,014 --> 00:24:37,268
Pajutę silpną vietą,
netrukus pradės spausti ir kiti žaidėjai.
314
00:24:37,935 --> 00:24:42,607
Neabejotinai viena iš pagrindinių
galaktikos religijų juos pakurstys.
315
00:24:42,690 --> 00:24:45,526
O gal Trantore įvyks vietinis maištas.
316
00:24:46,194 --> 00:24:51,783
Jei žlugimą galima pagreitinti,
argi jo negalima ir sulėtinti?
317
00:24:51,866 --> 00:24:52,992
Tik pažiūrėkit į jus, brolau.
318
00:24:53,075 --> 00:24:56,496
Toks pasipūtęs ir užtikrintas savimi,
sėdintis viduriniajame soste.
319
00:24:56,579 --> 00:24:58,915
Repetuodavau tą šypseną prieš veidrodį.
320
00:24:58,998 --> 00:25:01,084
Gana. Žinau, kaip baigiasi šita scena.
321
00:25:01,167 --> 00:25:02,960
Bet ar iš to pasimokėte?
322
00:25:03,044 --> 00:25:06,047
Luminizmas.
Šiuo metu vyksta Svarelių maištas.
323
00:25:06,130 --> 00:25:08,674
Seldonas praktiškai sudarė jums
darbų sąrašą.
324
00:25:09,926 --> 00:25:10,927
O jūs nekreipėte į jį dėmesio.
325
00:25:11,010 --> 00:25:12,637
Nes jis buvo šarlatanas.
326
00:25:12,720 --> 00:25:14,472
Jūs nepasiūlote nieko naujo.
327
00:25:15,014 --> 00:25:17,934
Tik šviežesnę vynuogę…
328
00:25:18,518 --> 00:25:19,644
nuo to paties vynmedžio,
329
00:25:20,144 --> 00:25:22,980
keliausiančią į tą patį seną butelį.
330
00:25:23,064 --> 00:25:25,149
Savęs neišgelbėsite…
331
00:25:25,233 --> 00:25:27,193
bet galite išgelbėti savo paveldą.
332
00:25:28,861 --> 00:25:30,905
Haris Seldonas seniai miręs.
333
00:25:32,115 --> 00:25:34,367
Negana to,
žuvo nuo savo globotinio rankos.
334
00:25:34,450 --> 00:25:37,078
Žmogus buvo nužudytas.
Bet ką darysim su judėjimu, brolau?
335
00:25:39,330 --> 00:25:41,541
Kankiniai dažniausiai
ilgai gyvuoja atminty.
336
00:25:50,216 --> 00:25:54,137
Tavo dėka dabar žvelgiame
į tikrą diplomatinės krizės bedugnę.
337
00:25:54,220 --> 00:25:56,180
Ką aš turėjau daryti, Luisai?
338
00:25:56,264 --> 00:25:58,057
Leistis Faros nužudoma,
kad po to ji išskerstų vaikus?
339
00:25:58,141 --> 00:25:59,767
Nereikėjo jos tardyti be manęs.
340
00:25:59,851 --> 00:26:01,519
Džiaukitės, kad ištardžiau.
Dabar žinome, kas ji.
341
00:26:01,602 --> 00:26:03,604
Turime svertą.
Galime derėtis su jos žmonėmis.
342
00:26:03,688 --> 00:26:05,481
Jei tai sukels mieste smurto protrūkį,
343
00:26:05,565 --> 00:26:07,442
tu būsi iškovojusi mums
įmantrią savižudybės formą.
344
00:26:07,525 --> 00:26:09,902
Argi Haris nesakė,
kad Fondas išgyvens pirmąją krizę?
345
00:26:09,986 --> 00:26:13,781
Sakė. Bet, kaip ir anksčiau tau sakiau,
esi pašalietė.
346
00:26:13,865 --> 00:26:14,991
- Ką tai reiškia?
- Salvore.
347
00:26:15,074 --> 00:26:16,659
Tai reiškia,
kad į tave nebuvo atsižvelgta.
348
00:26:16,742 --> 00:26:18,202
Turi ryšį su Saugykla,
349
00:26:18,286 --> 00:26:20,538
kuris tikrai nebuvo numatytas.
350
00:26:20,621 --> 00:26:22,081
Tu nesi įtraukta į modelį.
351
00:26:22,165 --> 00:26:23,624
Sakai, kad nesu Dievo plano dalis.
352
00:26:23,708 --> 00:26:25,960
Sakau, kad psichoistorija
negali numatyti individualių veiksmų.
353
00:26:26,043 --> 00:26:27,545
Sakai, kad sugrioviau Dievo planą?
354
00:26:27,628 --> 00:26:29,964
- Metas atsitraukti, Salvore.
- Atsitraukti?
355
00:26:30,047 --> 00:26:32,008
Maniau, kad visa sumauta Fondo esmė -
356
00:26:32,091 --> 00:26:34,469
ruoštis neįsivaizduojamai ateičiai.
357
00:26:34,552 --> 00:26:36,637
Kai paprašiau daugiau ginklų gynybai,
358
00:26:36,721 --> 00:26:39,265
atsakėte, kad užpuolimo tikimybė - menka.
359
00:26:39,348 --> 00:26:41,392
Kai norėjau daugiau pratybų - nieko.
360
00:26:41,976 --> 00:26:43,770
Taigi, dabar esame nepasiruošę.
361
00:26:43,853 --> 00:26:48,065
Gal aš ir pašalietė,
bet planą žlugdau ne aš, Luisai.
362
00:26:55,281 --> 00:26:57,325
Luisas Pirenis, viršininkas.
363
00:26:57,408 --> 00:27:01,329
Taigi, kodėl Anakreono taryba
atsiuntė aukščiausio rango karininkę
364
00:27:01,412 --> 00:27:03,206
į imperinę bazę?
365
00:27:03,289 --> 00:27:05,875
Ar šitaip įsivaizduojate
savo mažytį pasaulio pabaigos kultą?
366
00:27:05,958 --> 00:27:07,794
Nes Imperijos aš niekur nematau.
367
00:27:07,877 --> 00:27:11,464
Matau tik akademikus, darbininkus
ir labai mažai ginklų.
368
00:27:11,547 --> 00:27:12,840
Išjungėte komunikacijų stotį.
369
00:27:12,924 --> 00:27:16,469
Žinoma. Norėjome veikti slapčia,
nestebimi smalsių akių.
370
00:27:16,552 --> 00:27:19,639
Turite suprasti, kad Imperija ilgainiui
ką nors atsiųs patikrinti padėtį.
371
00:27:20,473 --> 00:27:21,766
Ar čia šuo ir pakastas?
372
00:27:21,849 --> 00:27:23,684
Jūsų moterys daug protingesnės už vyrus.
373
00:27:24,894 --> 00:27:28,606
Barbarų karalystės buvo ištremtos.
Jums nėra, ką čia veikti.
374
00:27:30,316 --> 00:27:31,567
„Barbarai“.
375
00:27:32,568 --> 00:27:34,862
Patogu užklijuoti tokią etiketę
nepanašiems į save.
376
00:27:35,446 --> 00:27:39,033
Trantoras mus visus paliko čia mirti.
Jūsiškius ir maniškius.
377
00:27:39,117 --> 00:27:40,910
Mes tik mirštame skirtingu greičiu.
378
00:27:40,993 --> 00:27:42,328
Fondas nemiršta.
379
00:27:42,412 --> 00:27:45,998
Mes vykdome Hario Seldono
mums patikėtą misiją.
380
00:27:46,082 --> 00:27:49,752
Seldonas taip pat nuspėjo,
kad žlugimas prasidės galaktikos pakrašty.
381
00:27:50,878 --> 00:27:52,296
- Čia.
- Tas pats mokslas,
382
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
išgelbėjęs Imperijos rūmus,
kai griuvo Žvaigždžių tiltas,
383
00:27:54,465 --> 00:27:55,675
saugo Terminuso miestą.
384
00:27:55,758 --> 00:27:57,176
Kalbate apie energijos barjerą?
385
00:27:58,344 --> 00:28:02,306
Ginklas vertas tik tiek,
kiek jį valdantis žmogus.
386
00:28:17,530 --> 00:28:18,781
Keilinai, kokia padėtis?
387
00:28:18,865 --> 00:28:20,783
Čia renkasi gan gausi minia.
388
00:28:20,867 --> 00:28:23,119
- Regis, man reikia pastiprinimo.
- Nieko nebus.
389
00:28:23,202 --> 00:28:26,497
Salvorė matė tuziną.
Sakai, kad visur pilna anakreoniečių?
390
00:28:26,581 --> 00:28:29,417
Sakau, kad matau tiek ginklų,
kad užtektų išpyškinti visą miestą.
391
00:28:30,835 --> 00:28:31,919
Imperijau.
392
00:28:36,340 --> 00:28:37,550
Tas reikalas, apie kurį kalbėjome?
393
00:28:38,801 --> 00:28:42,388
Jos vardas - Azura Odyli.
Rūmų botanikė nuo 13-os metų.
394
00:28:42,972 --> 00:28:46,434
Jos velionis tėvas
taip pat buvo sodų agroekologas.
395
00:28:46,976 --> 00:28:50,188
Jos motina įsteigė
dabar jau uždarytą ikebanos mokyklą.
396
00:28:51,647 --> 00:28:53,107
Sakėte, kad kilo problema?
397
00:28:54,776 --> 00:28:58,070
Kaip paprastai tokioje situacijoje
sprendžiamos problemos?
398
00:28:58,821 --> 00:29:03,326
Taip, kad būtų pasiektas tikslas.
Mano darbas - šalint problemas, Imperijau.
399
00:29:15,963 --> 00:29:17,715
Azura Odaili.
400
00:29:20,593 --> 00:29:22,595
O-dy-li? O-di-li?
401
00:29:22,678 --> 00:29:23,763
Dy, Imperijau.
402
00:29:23,846 --> 00:29:25,765
Prieš tai buvai prie mano kambarių.
403
00:29:27,350 --> 00:29:29,977
- Noriu žinoti, ką, tavo manymu, matei.
- Nieko nemačiau, Imperijau.
404
00:29:30,061 --> 00:29:31,813
Ne. Manau, kad matei.
405
00:29:31,896 --> 00:29:34,065
Matau tik tai,
ką Imperijus nori, kad matyčiau.
406
00:29:34,148 --> 00:29:36,400
Galiu pašalinti tave iš šito darbo,
407
00:29:37,485 --> 00:29:39,654
išsiųsti šveisti šilumokaičių į 80-ą lygį.
408
00:29:39,737 --> 00:29:42,990
Galėčiau pasielgti su tavimi blogiau.
Daug blogiau.
409
00:29:43,074 --> 00:29:44,283
Tu visa tai žinai.
410
00:29:44,367 --> 00:29:46,869
Imperijau,
brolis Vakaris paprašė jus pakviesti.
411
00:29:46,953 --> 00:29:48,287
Pasakyk jam, kad ateinu.
412
00:29:50,248 --> 00:29:51,749
Pašalink visą šią lysvę.
413
00:29:52,375 --> 00:29:55,128
Mano kambariuose
žiedų kvapas tapo pernelyg užgožiantis.
414
00:29:55,211 --> 00:29:58,381
- Imperijau, jums nereikia vargintis su…
- Nutarta. Gali eiti.
415
00:30:02,343 --> 00:30:03,845
Vilko kvėpsnis padeda nuo skausmo.
416
00:30:04,679 --> 00:30:06,431
Rudai žali lapai su raudonu brūkšneliu.
417
00:30:06,514 --> 00:30:08,015
Jie sumažina patinimą ir mėlynes…
418
00:30:08,099 --> 00:30:10,560
Nepamenu, kad būčiau prašęs
medicininės konsultacijos.
419
00:30:12,437 --> 00:30:13,438
Kurie?
420
00:30:36,502 --> 00:30:37,628
Smailūs lapai.
421
00:30:50,641 --> 00:30:51,642
Kas tai?
422
00:30:52,143 --> 00:30:53,770
Lupi spiritus.
423
00:30:54,353 --> 00:30:57,857
Vilko kvėpsnis, Imperijau.
Iš mūsų vaistažolių daržo.
424
00:30:57,940 --> 00:31:00,735
Tai analgetikas ir vazodilatorius.
425
00:31:00,818 --> 00:31:01,903
Nuodingas?
426
00:31:01,986 --> 00:31:06,240
Ne. Vilko kvėpsnį deda
į arbatą ir į mikstūras.
427
00:31:06,324 --> 00:31:09,619
Jis stimuliuoja kraujagysles,
spartina gijimą…
428
00:31:09,702 --> 00:31:10,870
Suvalgyk.
429
00:31:15,666 --> 00:31:17,585
Jei po kelių valandų nemirsi,
430
00:31:17,668 --> 00:31:19,796
liepk, kad kilogramą šitų žolių
atsiųstų į mano kambarius.
431
00:31:19,879 --> 00:31:21,089
Būtinai, Imperijau.
432
00:31:27,595 --> 00:31:30,348
Leilai Fulhamai,
tučtuojau nešk savo subinę namo!
433
00:31:30,431 --> 00:31:31,432
Jie prasilauš?
434
00:31:31,516 --> 00:31:32,600
Aišku, kad ne.
435
00:31:33,518 --> 00:31:38,815
Grįžkite namo, žmonės. Prašau.
Čia nesaugu. Atsitraukite. Atsitraukite.
436
00:31:40,483 --> 00:31:42,110
Turi čia atvykti. Tučtuojau.
437
00:31:42,193 --> 00:31:43,277
Aš čia truputį užsiėmusi, Jeit.
438
00:31:43,361 --> 00:31:44,904
Žinau, bet vis tiek kviečiu.
439
00:31:44,987 --> 00:31:48,157
Anakreoniečių būriai renkasi iš rytų,
vakarų, pietų
440
00:31:48,241 --> 00:31:49,992
ir, tikriausiai, iš šiaurės.
441
00:31:51,536 --> 00:31:53,746
Pameni, kaip laikyti ginklą, seni?
442
00:31:53,830 --> 00:31:54,914
Vamzdžiu į priekį?
443
00:31:55,623 --> 00:31:58,376
Pastebėjome anakreoniečius
daugybėje vietų už tvoros.
444
00:31:59,001 --> 00:32:00,753
- Keliausiu į vakarus.
- Mes - į šiaurę.
445
00:32:01,254 --> 00:32:03,631
Neturėčiau išeiti. Luisas jai ne varžovas.
446
00:32:03,714 --> 00:32:05,174
Aš jį prižiūrėsiu, pažadu.
447
00:32:06,050 --> 00:32:07,218
Gerai.
448
00:32:08,386 --> 00:32:11,180
Tai tiesa?
Laikote ten kažkokį anakreoniečių vadą?
449
00:32:11,264 --> 00:32:12,515
Vėl gėrei, Maleri?
450
00:32:12,598 --> 00:32:15,768
Atėjo galaktikos pabaiga, ar ne?
Hario pranašystės pildosi.
451
00:32:15,852 --> 00:32:18,271
Prisiklausei gandų, Maleri.
Vietinis kontrabandininkas ir tiek.
452
00:32:18,354 --> 00:32:19,939
Jie jau čia, tiesa?
453
00:32:20,815 --> 00:32:23,276
Gal tu minutėlę pailsėk.
454
00:32:37,915 --> 00:32:38,916
Ei!
455
00:32:39,625 --> 00:32:40,877
Aš tavęs nenuskriausiu.
456
00:32:44,338 --> 00:32:45,465
Tiesiog pasakyk, kas tu.
457
00:32:46,382 --> 00:32:47,550
Sale.
458
00:32:48,050 --> 00:32:49,051
Sale.
459
00:32:49,135 --> 00:32:51,637
Sale. Ei. Kas negerai?
460
00:32:51,721 --> 00:32:53,681
Ką tik buvau
Imperatoriškoje bibliotekoje Trantore.
461
00:32:53,765 --> 00:32:56,726
- Kaip suprasti, tu ten buvai?
- Sakau, kad buvau ten. Tarp lentynų.
462
00:32:57,393 --> 00:32:59,520
Lubos buvo medinės,
ten buvo pilna marmuro biustų.
463
00:32:59,604 --> 00:33:01,189
Ir ten buvo berniukas su peiliu.
464
00:33:02,815 --> 00:33:04,984
Tas pats berniukas,
kuris mane nuvedė pas anakreoniečius.
465
00:33:06,319 --> 00:33:10,364
Tai Saugykla. Jaučiu tai, Hugai.
Ji bando man kažką pasakyti
466
00:33:10,448 --> 00:33:13,493
apie anakreoniečius ir šitą krizę.
Apie viską.
467
00:33:13,576 --> 00:33:17,455
Gerai, paklausyk manęs. Visada sakiau,
kad turėtum palikti šią planetą.
468
00:33:18,498 --> 00:33:23,127
Bet pamatęs, kaip dirbi,
kaip pajutai, ką jaučia Fara…
469
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
tai - ypatinga.
470
00:33:26,422 --> 00:33:28,091
Kiti žmonės to negali, Sale.
471
00:33:28,174 --> 00:33:29,801
Aš visiškai tavimi tikiu.
472
00:33:33,096 --> 00:33:35,890
Aš visiškai tavimi tikiu.
473
00:33:56,202 --> 00:33:58,955
Kas iš jūsų yra
Vyriausiasis statistikas Tivolis?
474
00:34:02,959 --> 00:34:06,045
Imperijau. Te šviesa neišblėsta.
475
00:34:06,129 --> 00:34:07,672
Te šviesa neišblėsta.
476
00:34:07,755 --> 00:34:10,466
- Gavote mano užklausą.
- Gavau, Imperijau.
477
00:34:10,550 --> 00:34:12,718
Bet kol kas negaliu pasakyti,
kad turime rezultatus.
478
00:34:12,802 --> 00:34:15,847
Prieš kiek laiko
Vakaris davė jums šią užduotį?
479
00:34:16,431 --> 00:34:17,557
Prieš tris dešimtmečius?
480
00:34:17,640 --> 00:34:21,811
Ką veikiate savo skaičiavimų mauzoliejuje,
481
00:34:21,894 --> 00:34:25,189
jei negaunate rezultatų?
482
00:34:26,983 --> 00:34:30,486
Tada turi būt pažanga. Kiek pažengėte?
483
00:34:31,654 --> 00:34:37,952
Mes manome, kad Hario Seldono
prognozių modeliai yra klastotės.
484
00:34:40,496 --> 00:34:42,665
Ir kodėl taip manote?
485
00:34:43,332 --> 00:34:48,253
Per 35-erius metus po Seldono paskelbtų
eretiškų proklamacijų
486
00:34:48,337 --> 00:34:52,759
Imperija išsiplėtė, ne susitraukė,
vertinant pagal visus kritiškai svarbius…
487
00:34:52,842 --> 00:34:53,842
Nutilkit.
488
00:34:55,094 --> 00:34:56,471
Seldono pranašystės.
489
00:34:56,554 --> 00:35:01,184
Papasakokite apie jo skaičiavimus,
tą „ordinalinę analizę“.
490
00:35:01,267 --> 00:35:03,936
Tai - iškritusios būrėjos kortos,
491
00:35:04,020 --> 00:35:07,982
kurias Seldonas nusprendė interpretuoti
kaip pranašystę.
492
00:35:09,275 --> 00:35:13,613
Patvirtinimai, kuriuos jis rado
regresijos modeliuose - niekuo neparemti.
493
00:35:13,695 --> 00:35:17,492
O kaip pastarųjų dienų įvykiai?
494
00:35:17,575 --> 00:35:18,867
Konklava? Luminizmas?
495
00:35:18,951 --> 00:35:23,121
Nepagrįstos spėlionės. Vėlgi,
nekonkrečios ir neparemtos.
496
00:35:23,915 --> 00:35:27,543
Noriu pasakyti, bet kas galėtų numatyti
ortodoksų sugrįžimą.
497
00:35:28,503 --> 00:35:33,132
Psichoistorija - įmantrus
senio vaizduotės vaisius.
498
00:35:33,215 --> 00:35:35,843
O jei ji nebūtų įmantrus
senio vaizduotės vaisius, kas tada?
499
00:35:35,927 --> 00:35:39,889
Kokia tikimybė, kad visa tai - tiesa?
Visos pranašystės?
500
00:35:40,723 --> 00:35:42,892
Niekingai maža, Imperijau.
501
00:35:42,975 --> 00:35:44,310
Bet ne nulinė.
502
00:35:46,646 --> 00:35:47,897
Teisingai?
503
00:35:48,856 --> 00:35:50,900
Ne nulinė?
504
00:35:51,651 --> 00:35:54,821
Kas jūs per idiotai?
505
00:35:54,904 --> 00:35:58,074
Tūkstantis imperatoriškųjų matematikų…
506
00:35:58,157 --> 00:36:01,035
…neišnagrinėja vieno žmogaus skaičių?
507
00:36:01,119 --> 00:36:05,581
Tai niekas visoje galaktikoje
negali nieko padaryti?
508
00:36:08,167 --> 00:36:11,796
Ar taip? Tai - daugiausia, ką sugebat?
509
00:36:13,673 --> 00:36:16,592
Sakykit. Pasakykit!
510
00:36:18,636 --> 00:36:21,389
Pasakykit!
511
00:36:32,275 --> 00:36:34,569
Stojus žmogaus gyvenimo sutemoms…
512
00:36:35,153 --> 00:36:37,321
…kai jo biografija bemaž baigta,
513
00:36:37,947 --> 00:36:40,491
žmogus beviltiškai užsimano sužinoti
savo dienų vertę…
514
00:36:42,452 --> 00:36:46,080
kaip skamba jo balsas,
palyginus su anksčiau gyvenusiųjų choru.
515
00:36:49,625 --> 00:36:52,962
Ar aš svarbus? Ar pats viską sprendžiau?
516
00:36:53,755 --> 00:36:57,508
Ar mano lemtį valdė nematoma ranka?
517
00:37:09,562 --> 00:37:11,647
Brolau Dieny. Atėjote mūsų išlydėti?
518
00:37:11,731 --> 00:37:14,525
Mane aplankė jūsų statistikai.
519
00:37:14,609 --> 00:37:17,528
Neįtikėtina, kaip jų gauti rezultatai
patvirtina patys save.
520
00:37:17,612 --> 00:37:21,991
Būtų geriausia, jei liktumėte
ir pasirūpintumėte reikalais Trantore.
521
00:37:22,867 --> 00:37:26,454
Imperijau, pagrindinis Kleonas
nebuvo išvykęs iš Trantoro
522
00:37:26,537 --> 00:37:28,664
nuo Genetinės dinastijos pradžios.
523
00:37:28,748 --> 00:37:29,749
Demerzelė teisi.
524
00:37:30,625 --> 00:37:33,419
Taisykles turime ne šiaip sau.
525
00:37:33,503 --> 00:37:40,093
O aš sakau,
kad mūsų taisyklės užmigdė mūsų budrumą.
526
00:37:40,802 --> 00:37:42,887
Kai sėdėjote viduriniajame soste,
kuriame dabar sėdžiu aš,
527
00:37:42,970 --> 00:37:45,389
bei svarstėte,
ką daryti su Anakreonu ir Tespidu,
528
00:37:45,473 --> 00:37:48,684
galvojote apie mūsų atsaką,
pamenate, ką pasakėte?
529
00:37:50,144 --> 00:37:51,145
Aš pamenu.
530
00:37:52,230 --> 00:37:53,606
Lyg tai būtų nutikę vakar.
531
00:37:54,190 --> 00:37:55,441
Man buvo septyneri.
532
00:37:55,525 --> 00:37:58,611
Mūsų vyresnysis brolis
pasisakė už malonės suteikimą.
533
00:37:58,694 --> 00:38:01,447
Jūs atsigręžėte į mane ir pasakėte:
„Ką jūs manote, kylantis Aušry?“
534
00:38:02,740 --> 00:38:04,242
Žinojau, kad nepritariate malonei,
535
00:38:04,867 --> 00:38:07,787
kad norėjote subombarduoti
barbarų karalystes.
536
00:38:07,870 --> 00:38:12,041
Bet aš bijojau. Ir išdrįsau tą pasakyti.
537
00:38:12,875 --> 00:38:15,294
Aš nebebijau.
538
00:38:16,129 --> 00:38:22,009
Per jūsų valdymą griuvo Žvaigždžių tiltas.
Iš to rando gimė maištas.
539
00:38:22,093 --> 00:38:24,512
Per jūsų valdymą
du pasauliai buvo paversti pelenais,
540
00:38:24,595 --> 00:38:27,140
neatsižvelgiant į nekaltumą ar pasekmes.
541
00:38:27,223 --> 00:38:30,643
Per jūsų valdymą Hariui Seldonui
ir jo pasekėjams buvo leista pabėgti.
542
00:38:31,185 --> 00:38:34,605
Perdavėte man
impulsyvių veiksmų išdraskytą Imperiją.
543
00:38:34,689 --> 00:38:38,609
Apie mane to paties nepasakys.
Tik ne per mano valdymą.
544
00:38:39,193 --> 00:38:41,612
Aš išsaugočiau mūsų paveldą.
545
00:38:41,696 --> 00:38:42,697
Brolau…
546
00:38:44,031 --> 00:38:48,286
jus persekioja
seniai mirusio žmogaus šmėkla.
547
00:38:48,369 --> 00:38:50,621
Persekioja mus visus, brolau.
548
00:38:55,251 --> 00:38:57,003
Jūsų valdymas baigėsi.
549
00:38:58,463 --> 00:39:02,800
Jūs liksite Trantore ir gydysite žaizdas,
kurioms leidote supūliuoti.
550
00:39:04,343 --> 00:39:05,887
Eikite.
551
00:39:05,970 --> 00:39:08,431
Parneškite brolio Vakario daiktus į rūmus.
552
00:39:19,650 --> 00:39:23,571
Neabejotinai nuo šiol Imperija
nebus draskoma impulsyviais veiksmais.
553
00:39:55,770 --> 00:39:56,896
Kvietėte mane, Imperijau?
554
00:39:56,979 --> 00:39:59,690
Komunikacijų stotis
Pakraščiuose išsijungė.
555
00:40:01,025 --> 00:40:02,485
Pasiimk komandą ir ištirk.
556
00:40:03,319 --> 00:40:04,529
Tuoj pat, Imperijau.
557
00:40:05,029 --> 00:40:06,030
Dorvinai.
558
00:40:06,948 --> 00:40:09,617
Pranešimai iš Fondo
ateina tik retkarčiais.
559
00:40:09,700 --> 00:40:10,785
Aplankyk juos.
560
00:40:10,868 --> 00:40:14,747
Ir primink Fondui, kad Imperija
neleis nieko nuo savęs slėpti.
561
00:41:18,895 --> 00:41:21,147
- Ar čia…
- Prastai atrodo, ar ne?
562
00:41:40,041 --> 00:41:44,045
Kas čia vadovauja, Luisai? Tu?
Ar Sergėtoja, mokanti triukų su monetomis?
563
00:41:44,128 --> 00:41:46,464
Nes atrodo, kad jai pavyko viską sujaukti.
564
00:41:46,547 --> 00:41:48,883
- Aiškiai pasakysiu, Medžiotoja Kena…
- Didžioji medžiotoja.
565
00:41:48,966 --> 00:41:50,510
Krizė mums iškilo tik dėl to,
566
00:41:50,593 --> 00:41:54,055
kad jūs neteisėtai įsibrovėte
į asmenines Imperatoriaus valdas.
567
00:41:54,138 --> 00:41:57,350
Jei Salvorė būtų nuvedusi mane į bokštą
ir davusi, ko norėjau,
568
00:41:57,433 --> 00:41:59,060
mes jau būtume išskridę.
569
00:41:59,143 --> 00:42:00,645
Mūsų erdvėlaivio modulį?
570
00:42:00,728 --> 00:42:03,231
Juk jūsiškiams jis vis tiek nereikalingas.
571
00:42:03,731 --> 00:42:07,318
Jūs užstrigote Terminuse.
Imperija tuo pasirūpino.
572
00:42:07,401 --> 00:42:08,736
Luisai.
573
00:42:09,654 --> 00:42:10,655
Kam jums jo reikia?
574
00:42:11,155 --> 00:42:13,366
Mano žmonės neturi jokių technologijų.
575
00:42:13,449 --> 00:42:15,076
Mes mirštame, viršininke.
576
00:42:15,868 --> 00:42:19,372
Mirštame nuo tada,
kai Imperija padegė mūsų atmosferą.
577
00:42:19,455 --> 00:42:23,292
Pusė mūsų gyventojų žuvo dėl nusikaltimo,
kurio nepadarėme.
578
00:42:23,376 --> 00:42:25,211
Skirtingai nei jūs, turime erdvėlaivių.
579
00:42:25,294 --> 00:42:28,881
Galime palikti savo užnuodytą pasaulį,
surasti kitą žvaigždžių sistemą.
580
00:42:28,965 --> 00:42:32,135
Jei tik turėtume priemonių,
leidžiančių orientuotis kosmose.
581
00:42:32,218 --> 00:42:33,928
Imperija mus sutraiškytų,
jei jums padėtume.
582
00:42:34,011 --> 00:42:35,763
Nepaliekam jums pasirinkimo, viršininke.
583
00:42:36,764 --> 00:42:38,641
Nes nebeturime, ką prarasti.
584
00:42:39,600 --> 00:42:42,812
Negalite žaisti šachmatais su tuo,
kas nori padegti lentą.
585
00:42:46,816 --> 00:42:48,860
Ar čia kažkokia zenitinė patranka?
586
00:42:48,943 --> 00:42:51,529
Veltui gaišta laiką,
jei mano, kad ji įveiks sieną.
587
00:42:51,612 --> 00:42:55,074
Kažkas čia ne taip. Fara protingesnė.
588
00:42:55,158 --> 00:42:57,577
Jie išjungė komunikacijų stotį
ir atvyko pasiruošę.
589
00:42:57,660 --> 00:43:00,329
Yra svarbesnė strategija,
bet kažkodėl jos neįžvelgiu.
590
00:43:00,413 --> 00:43:02,665
O jei paimčiau savo erdvėlaivį,
ištrūkčiau, pakviesčiau pagalbą?
591
00:43:02,749 --> 00:43:06,127
Ne. Jie tave nušautų,
nespėjus pasiekti orbitos.
592
00:43:07,170 --> 00:43:08,921
Gailiesi, kad nepasprukai,
kai turėjai progą?
593
00:43:09,005 --> 00:43:11,674
Pridariau daug kvailysčių gyvenime,
Salvore Hardin.
594
00:43:11,758 --> 00:43:13,593
Bet tik ne tada, kai likau šalia tavęs.
595
00:43:14,927 --> 00:43:16,345
Geriausias tarnas iš visų.
596
00:43:27,648 --> 00:43:29,192
Saugykla ne anakreonietiška…
597
00:43:30,067 --> 00:43:31,110
ir ne ateivių sukurta.
598
00:43:31,194 --> 00:43:32,653
Ji turi būti susijusi su Hariu.
599
00:43:32,737 --> 00:43:33,738
Iš kur žinai?
600
00:43:33,821 --> 00:43:35,698
Nes toje vizijoje,
kurią mačiau, kai atsijungiau,
601
00:43:36,324 --> 00:43:40,953
buvau Trantore, Hario bibliotekoje,
berniukas grasino man peiliu.
602
00:43:41,746 --> 00:43:43,414
O jei tai - perspėjimas nesiartinti?
603
00:43:44,665 --> 00:43:46,167
O jei Luisas teisus?
604
00:43:46,250 --> 00:43:49,378
Aš - pašalietė, kaip jis ir sako,
visur įsigrūdu, viską išvartau,
605
00:43:49,462 --> 00:43:50,755
gadinu Seldono planą?
606
00:43:50,838 --> 00:43:53,341
Salvore, o jei tu ir esi Seldono planas?
607
00:43:55,593 --> 00:43:59,305
Vieno asmens lemtis
visada išliks paslaptis.
608
00:43:59,388 --> 00:44:03,768
Pameni mano pažadą, Sergėtoja?
Sulyginti jūsų miestą su žeme?
609
00:44:03,851 --> 00:44:05,812
Bet masių judėjimai,
610
00:44:05,895 --> 00:44:09,440
kultūrų pakilimas ir nuosmukis,
priežastys ir pasauliai…
611
00:44:10,274 --> 00:44:13,444
Šiuos atsakymus Haris Seldonas
jau seniai išaiškino.
612
00:44:14,112 --> 00:44:15,404
Jau metas.
613
00:44:15,488 --> 00:44:19,283
Ir pabaigos pradžia,
kaip ir pridera pagal pavadinimą,
614
00:44:19,367 --> 00:44:21,160
prasidėjo Terminuse.
615
00:45:42,325 --> 00:45:44,327
Išvertė Sandra Siaurodinė