1 00:00:01,168 --> 00:00:02,878 Ankstesnėse serijose… 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,171 Mus užpuolė. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,632 Kaip dėl to jaučiatės? 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,090 Aš bijau. 5 00:00:08,175 --> 00:00:12,513 Todėl geriausia, ką galime dabar parodyti, yra stiprybė. 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,600 - Ką tu padarei? - Tu negali čia būti. 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 Nesipriešink. Išlik rami. Tu gali kvėpuoti. 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,773 Naujasis Aušrys ką tik pabudo. 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,691 - Kažkas ne taip. - Kažkas ne taip? 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,985 Tik apėmė keistas jausmas. Apeisiu teritoriją. 11 00:00:27,069 --> 00:00:28,570 Tai korvetės. Karo laivai. 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,531 Komunikacijų stotis neatsiliepia. Ji išsijungė. 13 00:00:30,614 --> 00:00:33,033 Turbūt tai susiję su Saugykla. Nulinis laukas plečiasi. 14 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 O kitą dieną pasirodė anakreoniečiai. 15 00:01:44,270 --> 00:01:46,272 PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS 16 00:02:13,341 --> 00:02:17,887 Kartą pas Harį Seldoną atėjo žmogus išgirsti savo lemties. 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,021 Jis norėjo žinoti, 18 00:02:27,105 --> 00:02:30,399 ar prognozių modeliai gali atvaizduoti jo gyvenimo svarbą. 19 00:02:35,196 --> 00:02:39,200 Tačiau Haris pasakė jam, kad prognozuoti galima tik masių veiksmus. 20 00:02:42,245 --> 00:02:47,125 Vieno asmens lemtis visada išliks paslaptis. 21 00:03:31,043 --> 00:03:33,379 Civilizacijos mechanizmas… 22 00:03:36,215 --> 00:03:38,718 kultūrų pakilimas ir nuosmukis… 23 00:03:41,220 --> 00:03:43,389 priežastys ir pasauliai… 24 00:03:46,350 --> 00:03:50,104 Šiuos atsakymus Haris Seldonas jau seniai išaiškino. 25 00:03:52,440 --> 00:03:55,860 Tikėjimas - galingas ginklas. 26 00:03:57,612 --> 00:04:01,949 Todėl Imperija taip bijojo Hario Seldono pranašysčių. 27 00:04:03,618 --> 00:04:09,624 Imperijos rūpinasi žemiškais rūpesčiais, o kas po to? Mūsų sielos? 28 00:04:10,374 --> 00:04:12,585 Šios sritys priklauso tikėjimo sferai. 29 00:04:12,668 --> 00:04:17,840 O tikėjimas - kalavijas, nukaldintas begalybės liepsnose. 30 00:05:03,052 --> 00:05:05,888 Imperijau? Norite kitokių pramogų? 31 00:05:05,972 --> 00:05:10,476 Tiksi ir tu. Įprastiems malonumams įprastu būdu. 32 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 Kokių malonumų pageidautumėte, Imperijau? 33 00:05:14,105 --> 00:05:18,317 Ar siūlai „nieko“ malonumą? Jis įtrauktas į meniu? 34 00:05:19,068 --> 00:05:22,071 Tai tiesa? Niekam nevalia jūsų liesti? 35 00:05:24,991 --> 00:05:26,367 O tu - drąsi. 36 00:05:26,451 --> 00:05:31,205 Turiu tik 24-ias valandas jus aptarnauti. Noriu kuo geriau išnaudoti šį laiką. 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,334 Tada pamėgink mane paliesti. 38 00:05:39,130 --> 00:05:40,840 Sakau, pamėgink. 39 00:06:08,826 --> 00:06:10,620 Aura atremia kinetinę energiją. 40 00:06:12,705 --> 00:06:17,001 Pamėgink dar kartą, švelniau. 41 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Lėčiau. 42 00:06:24,342 --> 00:06:25,343 Lėčiau. 43 00:06:42,568 --> 00:06:44,362 Taigi, kaip… 44 00:06:44,445 --> 00:06:45,488 veikia visa kita? 45 00:07:00,962 --> 00:07:02,380 Ko? 46 00:07:02,463 --> 00:07:04,090 Jūsų reikia, Imperijau. 47 00:07:05,508 --> 00:07:09,011 Suprantu, kad Imperijus turi fiziologinį artumo poreikį. 48 00:07:09,095 --> 00:07:11,722 Tačiau iškilęs reikalas už šį poreikį svarbesnis. 49 00:07:25,820 --> 00:07:27,196 Ambasadorius Tanvolis. 50 00:07:28,072 --> 00:07:31,117 Gerbiamiausias Imperijau, tebūnie palaiminta šviesa… 51 00:07:31,200 --> 00:07:32,743 Prie reikalo, ambasadoriau. 52 00:07:34,162 --> 00:07:37,165 Proksima Opal mirė, Imperijau. 53 00:07:37,248 --> 00:07:38,374 Užjaučiame. 54 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 Užjaučiame. Nuoširdžiai. 55 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 Ačiū, Imperijau. 56 00:07:42,545 --> 00:07:46,048 Proksimos Opal pasekėjai jos ilgėsis ir gedės. 57 00:07:46,132 --> 00:07:50,344 O dabar konklava paaukštins jos įpėdinę, Zefirą Gilat. 58 00:07:50,428 --> 00:07:52,555 Gabi kandidatė. Ji mums patinka. 59 00:07:53,055 --> 00:07:55,558 Perduokite mūsų užuojautą, ambasadoriau. 60 00:07:55,641 --> 00:07:59,645 Ir informuokite Gilat, kad ji visada laukiama Trantore. 61 00:07:59,729 --> 00:08:03,608 Kalbant apie įpėdinę, Imperijau, 62 00:08:03,691 --> 00:08:06,861 kilo nesutarimų. 63 00:08:07,570 --> 00:08:10,865 Kita kandidatė sulaukia vis daugiau palaikymo. 64 00:08:12,325 --> 00:08:13,326 Zefira Halima. 65 00:08:14,368 --> 00:08:18,539 Halima Ifa nesilaiko pripažintos doktrinos, 66 00:08:18,623 --> 00:08:21,250 kaip mūsų ankstesnės proksimos. 67 00:08:21,334 --> 00:08:25,088 Ji pasisako už sugrįžimą prie „Pirminio formato“. 68 00:08:26,506 --> 00:08:27,673 Jai gyventi nusibodo? 69 00:08:28,716 --> 00:08:30,927 Kas toji moteris, abejojanti mūsų viršenybe? 70 00:08:31,010 --> 00:08:32,887 Atsiprašau, Imperijau. Aš… 71 00:08:32,970 --> 00:08:35,098 - Žinojai apie tai? - Sužinojau prieš kelias minutes. 72 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Kada Opal laidotuvės? 73 00:08:37,558 --> 00:08:39,268 Po dviejų dienų, Imperijau. 74 00:08:52,406 --> 00:08:55,993 Nepasakokite apie šį pokalbį. Netrukus susisieksime. 75 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 Padėjau išrinkti ankstesniąją Proksimą. 76 00:09:07,046 --> 00:09:09,549 Kiek įmanoma greičiau vyksiu į konklavą. 77 00:09:09,632 --> 00:09:12,468 Ar tai tikrai būtina? Negalite dalyvauti hologramos pavidalu? 78 00:09:12,551 --> 00:09:13,553 Ne šįkart. 79 00:09:13,636 --> 00:09:19,434 Luminizmas turi tris trilijonus sekėjų. Šiai schizmai reikia asmeniško dėmesio. 80 00:09:27,650 --> 00:09:29,694 Kas tas „Pirminis formatas“? 81 00:09:30,528 --> 00:09:33,865 Eretiškas šventraštis. Priešimperinis. 82 00:09:35,032 --> 00:09:38,161 Jame siela tiesiogiai siejama su individualizuotu jautrumu. 83 00:09:38,745 --> 00:09:42,165 - Ką tai reiškia… - Individualizuotas jautrumas. 84 00:09:42,248 --> 00:09:43,958 Pagalvokit, brolau Aušry. 85 00:09:44,041 --> 00:09:46,669 Jei siela susijusi tik su individu, 86 00:09:46,753 --> 00:09:50,047 iškyla klausimas dėl tų, kurie negali būti individualizuoti. 87 00:09:52,300 --> 00:09:57,513 Visi Kleonai - tobulos genetinės pirmojo kopijos. 88 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 Taigi… 89 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 Mes sielų neturime. 90 00:10:02,059 --> 00:10:05,188 Tai šita Halima teigia, kad mes - kas? 91 00:10:06,689 --> 00:10:07,815 Ne žmonės? 92 00:10:07,899 --> 00:10:09,484 Netiesiogiai. Bet… 93 00:10:09,567 --> 00:10:11,569 Ir jei galaktika patikės, 94 00:10:11,652 --> 00:10:14,864 kad jų vadovai yra menkesni, o ne didingesni už juos, 95 00:10:14,947 --> 00:10:16,657 nuo mūsų gali nusigręžti. 96 00:10:21,788 --> 00:10:23,247 Mes - stiklinis indas… 97 00:10:24,916 --> 00:10:27,043 išlietas meistro rankos. 98 00:10:29,712 --> 00:10:34,092 Jei viduje ims sūkuriuoti įtampos, o mes nebūsim vieningi… 99 00:10:37,303 --> 00:10:38,513 galime sprogti. 100 00:10:44,644 --> 00:10:46,729 - Kas tu? - Salvorė Hardin. 101 00:10:48,147 --> 00:10:49,315 Terminuso Sergėtoja. 102 00:10:54,362 --> 00:10:56,656 Anakreoniečiams draudžiama žengti į imperines valdas. 103 00:11:00,743 --> 00:11:01,828 Ką čia veikiate? 104 00:11:01,911 --> 00:11:03,287 Renkam šlamštą. 105 00:11:03,371 --> 00:11:04,831 Kaip valkatos, apsiginklavę iki dantų. 106 00:11:04,914 --> 00:11:06,916 Ieškome erdvėlaivio navigacinio modulio. 107 00:11:06,999 --> 00:11:09,877 Visos svarbiausios detalės jau prieš dešimtmečius buvo nuardytos. 108 00:11:09,961 --> 00:11:12,713 Bet, vėlgi, tikri valkatos tai žinotų. 109 00:11:12,797 --> 00:11:16,426 Turėtumėte keliauti iš čia. Kol Imperija apie tai nesuuodė. 110 00:11:16,509 --> 00:11:18,428 Mano žmonės nebijo Imperijos. 111 00:11:23,474 --> 00:11:26,060 Užklupau jus netikėtai 112 00:11:26,144 --> 00:11:27,520 ir jūs dabar improvizuojate. 113 00:11:29,105 --> 00:11:32,275 Bet jei būtumėt ketinę mane nužudyti, jau būtumėte tą padarę. 114 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 Tai koks planas? 115 00:11:39,699 --> 00:11:42,201 Tas bokštas. Nuvesk mus ten. 116 00:11:42,285 --> 00:11:43,327 Kodėl? 117 00:11:46,164 --> 00:11:48,291 Aiškiai pasakysiu, Sergėtoja. 118 00:11:48,374 --> 00:11:51,127 Mes žinome, kaip panaudoti visus randamus išteklius. 119 00:11:52,086 --> 00:11:54,380 Prieš tai matėme vaikus, 120 00:11:54,464 --> 00:11:57,049 matėme, kaip jie išsliūkina prieš pat aušrą, 121 00:11:57,133 --> 00:11:59,635 nuklysta toli nuo jūsų būrio. 122 00:11:59,719 --> 00:12:04,140 Jei nenuvesi mūsų prie bokšto, paprasčiausiai pribaigsim vieną iš jų. 123 00:12:04,223 --> 00:12:06,434 Ne taip paprasta. Turime tvorą. 124 00:12:06,517 --> 00:12:07,810 Žinome apie jūsų tvorą. 125 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 Matėme, kaip anksčiau ją tvarkei. 126 00:12:09,979 --> 00:12:13,566 Todėl būtent tu gali mus pro ją pravesti. 127 00:12:14,275 --> 00:12:15,401 Tada eime į bokštą! 128 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 Tvora atpažįsta DNR. 129 00:12:34,170 --> 00:12:36,339 Ji apšvitins visus, neįtrauktus į duomenų bazę. 130 00:12:42,136 --> 00:12:43,596 Gal ir galėčiau įvesti vieną iš jūsų. 131 00:12:43,679 --> 00:12:44,972 Jei eisime kartu, 132 00:12:45,056 --> 00:12:47,391 tvora antrąjį žmogų nurašys kaip klaidą. 133 00:12:47,475 --> 00:12:48,643 Tada pravesk mus visus. 134 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Tai suveiks tik kartą. Gal. 135 00:12:54,690 --> 00:12:57,652 Vienintelis dalykas, kurį pervilkau per tvorą, jau buvo miręs. 136 00:13:06,244 --> 00:13:10,081 Jaučiu, kaip įsitempei. Nereikia. 137 00:13:10,164 --> 00:13:14,585 Jei ji negrįš iki vakaro, sulyginsime jūsų miestą su žeme. 138 00:13:31,018 --> 00:13:32,562 Eik. Atvesk kitus. 139 00:13:32,645 --> 00:13:34,439 Apsupkite teritoriją ir nesirodykite. 140 00:13:44,991 --> 00:13:46,617 Nori vairuoti, aš palaikysiu šautuvą? 141 00:13:57,670 --> 00:13:58,963 Bent jau pasakyk savo vardą. 142 00:13:59,922 --> 00:14:01,215 Dabar mes - geriausios draugės? 143 00:14:01,716 --> 00:14:03,259 Atvykdami čia labai rizikavote. 144 00:14:03,342 --> 00:14:05,678 Ant kortos pastatėme viską, Sergėtoja. 145 00:14:12,185 --> 00:14:16,689 - Ne. Ant kelio stovėjo berniukas! - Negudrauk. Aš neakla. 146 00:14:26,866 --> 00:14:27,867 Bokštas - toje pusėje. 147 00:14:27,950 --> 00:14:30,036 Nukirtau kelią. Čia mažiau sargų. 148 00:14:34,749 --> 00:14:36,167 Kas tai? 149 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 Stok. 150 00:14:47,220 --> 00:14:48,429 Stok. 151 00:14:54,602 --> 00:14:58,064 Istorijos apie Salvorę Hardin? Paprastai jos prasideda nuo šito. 152 00:14:59,273 --> 00:15:01,442 Sergėtoja ir šmėkla, 153 00:15:01,526 --> 00:15:03,653 susietos nepaaiškinamu ryšiu. 154 00:15:03,736 --> 00:15:04,737 Ačiū. 155 00:15:13,704 --> 00:15:15,456 Kaip jie prasmuko pro mūsų radarą? 156 00:15:15,540 --> 00:15:18,459 Skrido pažemiui. Gal. 157 00:15:18,543 --> 00:15:19,752 Pastebėjote jų erdvėlaivius? 158 00:15:19,836 --> 00:15:23,047 Jie prisistatė valkatomis. Sakė, kad ieško navigacinio modulio. 159 00:15:23,131 --> 00:15:25,383 - Muilina akis. - Turime susisiekti su Imperija. 160 00:15:25,466 --> 00:15:26,968 Be leidimo nieko negalime daryti. 161 00:15:27,051 --> 00:15:29,887 Liaukis, mama. Imperine baze esame tik teoriškai. 162 00:15:29,971 --> 00:15:32,265 Kada jie paskutinį kartą su mumis susisiekė? Prieš dešimtmetį? 163 00:15:32,348 --> 00:15:34,475 Jie mūsų negins. Turime gintis patys. 164 00:15:34,559 --> 00:15:37,019 Ramiau. Smurtas - paskutinis… 165 00:15:37,103 --> 00:15:39,689 Nemokšų ginklas, žinau. Tai senolių išmintis. 166 00:15:39,772 --> 00:15:41,732 Tą supratau, kai buvau jaunesnis už tave. 167 00:15:41,816 --> 00:15:45,069 Kažin, ar Hario plane numatyta, kad laukiame pagalbos ar veikiame patys? 168 00:15:45,153 --> 00:15:48,239 Hario čia nėra, mama. Turime padėti patys sau. 169 00:15:52,410 --> 00:15:54,245 Sveika sugrįžusi, geriausia drauge. 170 00:15:55,163 --> 00:15:58,458 Nutraukei pokalbį, vos tik pradėjome geriau pažinti viena kitą. 171 00:15:59,250 --> 00:16:01,627 Skauda galvą? Atrodo, kad dantys tuoj iškris? 172 00:16:01,711 --> 00:16:03,421 Kas tas prakeiktas daiktas? 173 00:16:03,504 --> 00:16:05,506 Jis čia buvo, kai kolonizavome Terminusą. 174 00:16:05,590 --> 00:16:09,177 Skeneriai jo neužfiksavo. Spėju, jūsiškiai - irgi. 175 00:16:09,260 --> 00:16:11,220 Kodėl jis nepaveikė tavęs? 176 00:16:11,304 --> 00:16:14,891 Tarkime, kad aš - paskutinis žmogus Terminuse, su kuriuo norėjote susidurti. 177 00:16:15,767 --> 00:16:16,851 Taigi… 178 00:16:18,144 --> 00:16:19,687 kas dabar, Sergėtoja? 179 00:16:21,856 --> 00:16:23,566 Su ja buvo nedidelė armija. 180 00:16:23,649 --> 00:16:25,860 Ir jų pėdsakai - kai kurie jų buvo gilūs. 181 00:16:25,943 --> 00:16:29,405 Žingsniai trumpesni. Tarsi būtų nešęsi sunkią įrangą. 182 00:16:29,947 --> 00:16:31,866 Tarsi planuotų įsikasti, tėti. 183 00:16:32,366 --> 00:16:34,619 - Ką tu nori daryti? - Nežinau. 184 00:16:35,203 --> 00:16:37,121 Vadovavausi nuojauta ir… 185 00:16:37,205 --> 00:16:38,831 Nežinau, gal paprasčiausiai pasisekė. 186 00:16:38,915 --> 00:16:41,292 Nuojauta tave nuvedė ne tik prie erdvėlaivių. 187 00:16:41,375 --> 00:16:43,544 Nuvedė pas ją. Ir tu ją sustabdei. 188 00:16:45,004 --> 00:16:46,339 Jei geriau išmanytum matematiką, 189 00:16:46,422 --> 00:16:49,926 žinotum, kad pakartotinė sėkmė yra daugiau nei sėkmė, Salvore. 190 00:16:50,843 --> 00:16:52,762 Nesvarbu, nori tavo motina tai pripažinti ar ne, 191 00:16:52,845 --> 00:16:56,849 mes sekėme paskui tave nuo tada, kai pakilai ant savo kojų. 192 00:16:57,767 --> 00:17:01,437 Žmonės ne atsitiktinai paskyrė tave sergėtoja. 193 00:17:02,980 --> 00:17:04,148 Tad vadovauk mums. 194 00:17:16,327 --> 00:17:19,622 Dar neturėjau malonumo susipažinti, Imperijau. Kuo galiu padėti? 195 00:17:19,705 --> 00:17:20,957 Kapitonas Obrektas, ar ne? 196 00:17:21,040 --> 00:17:24,460 Šešėlių valdovas, Imperijau. Šešėlių valdovas Obrektas. 197 00:17:24,544 --> 00:17:25,795 Labai panašu. 198 00:17:28,339 --> 00:17:31,551 Kaip pagal taisykles reikia elgtis su nepaklusnia patarnautoja? 199 00:17:31,634 --> 00:17:33,761 Jei galiu paklausti, kurio lygio patarnautoja? 200 00:17:34,512 --> 00:17:37,849 - Ta, kuri dirba sode. - Ar galiu paklausti, kas nutiko? 201 00:17:37,932 --> 00:17:40,393 Negali. Tik noriu žinoti jos vardą. 202 00:17:41,018 --> 00:17:44,855 Galiu išsiaiškinti, Imperijau. Ir kartu padaryti viską, ko pageidausite. 203 00:17:44,939 --> 00:17:46,149 Kol kas tiek. 204 00:17:55,450 --> 00:17:58,452 Už tvoros mačiau mažiausiai tuziną anakreoniečių. 205 00:17:58,536 --> 00:18:00,455 Travikai, važiuok pietine atšaka. 206 00:18:00,538 --> 00:18:02,206 Keilinai, patikrink vakarus. 207 00:18:02,289 --> 00:18:06,043 Jeit, noriu, kad būtum rytuose ir pastebėtum, jei kas lips nuo gūbrio. 208 00:18:06,127 --> 00:18:09,881 Ir jei pamatysim tuos žmones, ką turėtume daryti? 209 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 Nieko. 210 00:18:11,048 --> 00:18:14,051 Nešaudykit į juos, nekalbėkit su jais. Tiesiog stebėkit juos ir praneškit man. 211 00:18:14,135 --> 00:18:16,763 - Kas ten su anakreoniečiais Terminuse? - Ji save vadina Fara. 212 00:18:16,846 --> 00:18:19,307 Visas kitas jos pasakojimas - nelogiškas. 213 00:18:19,390 --> 00:18:21,726 Jei kas nors ir gali suprasti, ar žmogus meluoja, tai tu. 214 00:18:21,809 --> 00:18:24,103 Čia šuo ir pakastas. Nesuprantu, ar ji meluoja, 215 00:18:24,187 --> 00:18:25,938 ar tiesiog nesako tiesos. 216 00:18:26,022 --> 00:18:27,190 Yra skirtumas? 217 00:18:27,732 --> 00:18:29,901 Turiu planą. Bet man prireiks tavo pagalbos. 218 00:18:35,990 --> 00:18:38,075 Kas čia? Kankinsi? 219 00:18:38,159 --> 00:18:40,536 Jis - mano tarnas. 220 00:18:40,620 --> 00:18:43,998 Bėgioja, vykdo paliepimus. Sutaiso batus, kai prireikia. 221 00:18:44,082 --> 00:18:49,420 Kalbant apie mano žmones, manau, kad laikas baigėsi. 222 00:18:49,504 --> 00:18:50,880 Kodėl iš tikrųjų jūs čia, Fara? 223 00:18:52,381 --> 00:18:54,383 Salvorė sugeba perprasti žmones. 224 00:18:55,384 --> 00:18:58,012 Tiesą sakant, šiurpu. Kaip tik tą sakiau jos motinai. 225 00:18:58,513 --> 00:18:59,722 Ji tavimi netiki. 226 00:18:59,806 --> 00:19:02,475 Na, pasakei, kad esi mano viršininkė. Dabar ji netiki mano liaupsėmis. 227 00:19:02,558 --> 00:19:04,102 Kodėl jus domina Fondo bokštas? 228 00:19:04,185 --> 00:19:08,189 Modulis. Aš jau sakiau. Tu klausinėji vis to paties. 229 00:19:08,272 --> 00:19:11,150 Duodu progą pateikti geresnius atsakymus. 230 00:19:11,234 --> 00:19:12,568 Karūnos. 231 00:19:15,613 --> 00:19:18,199 Žinau, kad jums reikia kažko kito. 232 00:19:18,282 --> 00:19:22,537 Neturime jokių anakreoniečių artefaktų, nei sunkiųjų ginklų, tai ko gi… 233 00:19:22,620 --> 00:19:23,871 Tas pats per tą patį. 234 00:19:25,331 --> 00:19:26,332 Paaiškink jai. 235 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Tiesiog duok jai tai, ko ji nori. 236 00:19:28,584 --> 00:19:30,670 Tavo akcentas ne toks ir blogas. 237 00:19:31,087 --> 00:19:33,798 Aiškiai kalbos išmokai uoste. 238 00:19:34,632 --> 00:19:36,008 Tos nukąstos balsės. 239 00:19:36,092 --> 00:19:37,510 Aš - pirklys. 240 00:19:38,010 --> 00:19:40,430 Kartas nuo karto prekiauju su jūsų žmonėmis. 241 00:19:40,805 --> 00:19:43,599 Taip ir maniau, kad užuodžiu tespidietį. 242 00:19:43,933 --> 00:19:46,644 Aš noriu navigacijos modulio. Ir tiek. 243 00:19:46,727 --> 00:19:47,895 Ir vėl meluoja. 244 00:19:48,438 --> 00:19:49,772 Tu taip pat kalbi anakreonietiškai? 245 00:19:49,856 --> 00:19:50,940 Nė žodžio nežinau. 246 00:19:51,023 --> 00:19:52,608 - Bet žinai, kad meluoju? - Katės. 247 00:19:55,069 --> 00:19:56,154 Penkiasdešimties procentų tikimybė. 248 00:19:56,237 --> 00:19:57,613 Ir vėl katės. Kas tu iš tiesų? 249 00:20:01,242 --> 00:20:03,244 Šįkart dvidešimt penkių procentų tikimybė. 250 00:20:03,327 --> 00:20:04,620 Dabar vėl karūnos. 251 00:20:05,997 --> 00:20:08,708 Dvylika su puse procentų. Vėl karūna. Kodėl tu čia? 252 00:20:09,667 --> 00:20:10,835 Ir vėl karūna. 253 00:20:23,931 --> 00:20:28,394 Pasakyčiau procentus, bet besikartojanti sėkmė nėra sėkmė. 254 00:20:33,649 --> 00:20:34,650 Kas tu? 255 00:20:35,151 --> 00:20:37,612 Mes - valkatos. Reikia modulio. 256 00:20:37,695 --> 00:20:40,740 Jūs ne valkatos. O navigacinis modulis - dėmesiui nukreipti… 257 00:20:40,823 --> 00:20:42,450 Gana šitų vaikų žaidimų. 258 00:20:42,533 --> 00:20:45,203 Užsiundyk tą tespidietį banditą, tegul darbuojasi! 259 00:20:45,286 --> 00:20:46,287 Tavo randai… 260 00:20:47,580 --> 00:20:48,581 keloidai. 261 00:20:53,503 --> 00:20:54,962 Kairioji akis… 262 00:20:56,547 --> 00:20:57,548 nanostiklas. 263 00:20:57,632 --> 00:21:00,426 Netekai jos, kai Imperija subombardavo Anakreoną? 264 00:21:00,510 --> 00:21:03,679 Kiek suprantu, tu tuo metu buvai penkerių ar šešerių? 265 00:21:03,763 --> 00:21:08,434 Neutroninės bombos sprogsta nesmarkiai, bet skleidžia jonizuojančią radiaciją. 266 00:21:08,518 --> 00:21:12,563 Žinau, kad 50 % populiacijos išmirė per savaitę, 267 00:21:12,647 --> 00:21:15,691 dar 20 ar 30 % - iki metų galo. 268 00:21:16,275 --> 00:21:19,028 Didelė tikimybė, kad išgyvenai, bet likai našlaitė, ar ne? 269 00:21:20,613 --> 00:21:24,075 Turbūt netekai mamos ir tėčio. 270 00:21:24,909 --> 00:21:27,036 Jie išvirė gyvi. 271 00:21:28,746 --> 00:21:30,832 O gal lėčiau. 272 00:21:31,624 --> 00:21:32,625 Vėžys. 273 00:21:35,086 --> 00:21:39,882 Motinai - skydliaukės. Prieš mirtį jos balsas pasikeitė. 274 00:21:39,966 --> 00:21:42,593 Ko dar netekai? Sesers? 275 00:21:47,723 --> 00:21:48,808 Brolio? 276 00:21:52,061 --> 00:21:53,729 Jaunesniojo broliuko. 277 00:22:11,122 --> 00:22:13,458 Viduje ji lyg mirusi. Tarsi… 278 00:22:13,541 --> 00:22:16,836 Tarsi bedugnis šulinys, viską įtraukiantis į save. 279 00:22:18,504 --> 00:22:19,714 Ji nori mirti. 280 00:22:21,299 --> 00:22:25,011 Ji nori, kad mirtų visi. Aš tai pajutau. 281 00:22:30,725 --> 00:22:32,977 Iš to, ką ji pasakė, kai palūžo, ką nors supratai? 282 00:22:33,060 --> 00:22:35,688 Taip, šiek tiek. Tai archajiška kalba, ne įprasta Anakreono tarmė. 283 00:22:35,772 --> 00:22:39,150 Ji paslydo. Nes ir aš šį tą supratau. 284 00:22:39,942 --> 00:22:43,488 Vardą, kurį pamenu iš hologramų. Larkinas Kainas. 285 00:22:47,325 --> 00:22:48,951 Per Antoro juostos nesutarimą 286 00:22:49,035 --> 00:22:51,287 Anakreono ir Tespido atstovai atgabeno dovanų Imperatoriui. 287 00:22:51,370 --> 00:22:52,872 Mano žmonės dovanojo Apsiplovimo kny… 288 00:22:52,955 --> 00:22:55,249 O anakreoniečiai - lanką, išdrožtą geriausiam medžiotojui. 289 00:22:55,875 --> 00:22:57,543 - Larkinui Kainui. - Ką tai reiškia? 290 00:22:57,627 --> 00:22:59,378 Fara - ne šiaip valkata. 291 00:23:00,213 --> 00:23:02,090 Ji - Didžioji Anakreono medžiotoja. 292 00:23:12,266 --> 00:23:15,520 Kas atsakingas už visus šiuos neramumus? 293 00:23:16,229 --> 00:23:18,856 Svareliai. Toks jų slapyvardis. 294 00:23:19,357 --> 00:23:24,904 Po šilumokaičio išsilydymo 77-ame lygyje. Avarija kilo sugriuvus Žvaigždžių tiltui. 295 00:23:24,987 --> 00:23:28,866 Po 35-erių metų mes vis dar galynėjamės su pasekmėmis. 296 00:23:31,327 --> 00:23:36,499 Imperijos reikalai - besivaržančių prioritetų kaskada. 297 00:23:37,125 --> 00:23:40,336 Kol būsiu užsiėmęs konklava, broliui Dieniui reikės jūsų paramos. 298 00:23:41,295 --> 00:23:42,505 Visko per daug. 299 00:23:42,588 --> 00:23:43,798 Vienam žmogui. 300 00:23:44,882 --> 00:23:47,427 Laimė, mes esame trise. 301 00:23:47,510 --> 00:23:51,180 Blogos žinios taip pat ateina po tris. Girdėjote naujieną, brolau? 302 00:23:51,931 --> 00:23:55,852 Išsijungė komunikacijos stotis Arktūro sektoriuje. 303 00:23:55,935 --> 00:23:58,896 Turbūt jos nuolat išsijungia, tiesa? 304 00:23:58,980 --> 00:24:01,274 Turbūt turime tūkstančius stočių visoje galaktikoje. 305 00:24:01,357 --> 00:24:02,608 Dešimtis tūkstančių. 306 00:24:02,692 --> 00:24:05,945 Bet tik per vieną susisiekiame su Pakraščiais. 307 00:24:07,196 --> 00:24:09,532 Matau, kad niekaip nesuprantate svarbos. 308 00:24:10,241 --> 00:24:11,659 Tai - Terminusas. 309 00:24:13,161 --> 00:24:16,706 Planeta, į kurią brolis Vakaris ištrėmė Hario Seldono pasekėjus. 310 00:24:20,418 --> 00:24:25,173 Pakraščiai. Konklava. Maištas… 311 00:24:26,966 --> 00:24:29,135 Įžvelgiate dėsningumą? 312 00:24:30,136 --> 00:24:31,137 Parodykit jiems. 313 00:24:33,014 --> 00:24:37,268 Pajutę silpną vietą, netrukus pradės spausti ir kiti žaidėjai. 314 00:24:37,935 --> 00:24:42,607 Neabejotinai viena iš pagrindinių galaktikos religijų juos pakurstys. 315 00:24:42,690 --> 00:24:45,526 O gal Trantore įvyks vietinis maištas. 316 00:24:46,194 --> 00:24:51,783 Jei žlugimą galima pagreitinti, argi jo negalima ir sulėtinti? 317 00:24:51,866 --> 00:24:52,992 Tik pažiūrėkit į jus, brolau. 318 00:24:53,075 --> 00:24:56,496 Toks pasipūtęs ir užtikrintas savimi, sėdintis viduriniajame soste. 319 00:24:56,579 --> 00:24:58,915 Repetuodavau tą šypseną prieš veidrodį. 320 00:24:58,998 --> 00:25:01,084 Gana. Žinau, kaip baigiasi šita scena. 321 00:25:01,167 --> 00:25:02,960 Bet ar iš to pasimokėte? 322 00:25:03,044 --> 00:25:06,047 Luminizmas. Šiuo metu vyksta Svarelių maištas. 323 00:25:06,130 --> 00:25:08,674 Seldonas praktiškai sudarė jums darbų sąrašą. 324 00:25:09,926 --> 00:25:10,927 O jūs nekreipėte į jį dėmesio. 325 00:25:11,010 --> 00:25:12,637 Nes jis buvo šarlatanas. 326 00:25:12,720 --> 00:25:14,472 Jūs nepasiūlote nieko naujo. 327 00:25:15,014 --> 00:25:17,934 Tik šviežesnę vynuogę… 328 00:25:18,518 --> 00:25:19,644 nuo to paties vynmedžio, 329 00:25:20,144 --> 00:25:22,980 keliausiančią į tą patį seną butelį. 330 00:25:23,064 --> 00:25:25,149 Savęs neišgelbėsite… 331 00:25:25,233 --> 00:25:27,193 bet galite išgelbėti savo paveldą. 332 00:25:28,861 --> 00:25:30,905 Haris Seldonas seniai miręs. 333 00:25:32,115 --> 00:25:34,367 Negana to, žuvo nuo savo globotinio rankos. 334 00:25:34,450 --> 00:25:37,078 Žmogus buvo nužudytas. Bet ką darysim su judėjimu, brolau? 335 00:25:39,330 --> 00:25:41,541 Kankiniai dažniausiai ilgai gyvuoja atminty. 336 00:25:50,216 --> 00:25:54,137 Tavo dėka dabar žvelgiame į tikrą diplomatinės krizės bedugnę. 337 00:25:54,220 --> 00:25:56,180 Ką aš turėjau daryti, Luisai? 338 00:25:56,264 --> 00:25:58,057 Leistis Faros nužudoma, kad po to ji išskerstų vaikus? 339 00:25:58,141 --> 00:25:59,767 Nereikėjo jos tardyti be manęs. 340 00:25:59,851 --> 00:26:01,519 Džiaukitės, kad ištardžiau. Dabar žinome, kas ji. 341 00:26:01,602 --> 00:26:03,604 Turime svertą. Galime derėtis su jos žmonėmis. 342 00:26:03,688 --> 00:26:05,481 Jei tai sukels mieste smurto protrūkį, 343 00:26:05,565 --> 00:26:07,442 tu būsi iškovojusi mums įmantrią savižudybės formą. 344 00:26:07,525 --> 00:26:09,902 Argi Haris nesakė, kad Fondas išgyvens pirmąją krizę? 345 00:26:09,986 --> 00:26:13,781 Sakė. Bet, kaip ir anksčiau tau sakiau, esi pašalietė. 346 00:26:13,865 --> 00:26:14,991 - Ką tai reiškia? - Salvore. 347 00:26:15,074 --> 00:26:16,659 Tai reiškia, kad į tave nebuvo atsižvelgta. 348 00:26:16,742 --> 00:26:18,202 Turi ryšį su Saugykla, 349 00:26:18,286 --> 00:26:20,538 kuris tikrai nebuvo numatytas. 350 00:26:20,621 --> 00:26:22,081 Tu nesi įtraukta į modelį. 351 00:26:22,165 --> 00:26:23,624 Sakai, kad nesu Dievo plano dalis. 352 00:26:23,708 --> 00:26:25,960 Sakau, kad psichoistorija negali numatyti individualių veiksmų. 353 00:26:26,043 --> 00:26:27,545 Sakai, kad sugrioviau Dievo planą? 354 00:26:27,628 --> 00:26:29,964 - Metas atsitraukti, Salvore. - Atsitraukti? 355 00:26:30,047 --> 00:26:32,008 Maniau, kad visa sumauta Fondo esmė - 356 00:26:32,091 --> 00:26:34,469 ruoštis neįsivaizduojamai ateičiai. 357 00:26:34,552 --> 00:26:36,637 Kai paprašiau daugiau ginklų gynybai, 358 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 atsakėte, kad užpuolimo tikimybė - menka. 359 00:26:39,348 --> 00:26:41,392 Kai norėjau daugiau pratybų - nieko. 360 00:26:41,976 --> 00:26:43,770 Taigi, dabar esame nepasiruošę. 361 00:26:43,853 --> 00:26:48,065 Gal aš ir pašalietė, bet planą žlugdau ne aš, Luisai. 362 00:26:55,281 --> 00:26:57,325 Luisas Pirenis, viršininkas. 363 00:26:57,408 --> 00:27:01,329 Taigi, kodėl Anakreono taryba atsiuntė aukščiausio rango karininkę 364 00:27:01,412 --> 00:27:03,206 į imperinę bazę? 365 00:27:03,289 --> 00:27:05,875 Ar šitaip įsivaizduojate savo mažytį pasaulio pabaigos kultą? 366 00:27:05,958 --> 00:27:07,794 Nes Imperijos aš niekur nematau. 367 00:27:07,877 --> 00:27:11,464 Matau tik akademikus, darbininkus ir labai mažai ginklų. 368 00:27:11,547 --> 00:27:12,840 Išjungėte komunikacijų stotį. 369 00:27:12,924 --> 00:27:16,469 Žinoma. Norėjome veikti slapčia, nestebimi smalsių akių. 370 00:27:16,552 --> 00:27:19,639 Turite suprasti, kad Imperija ilgainiui ką nors atsiųs patikrinti padėtį. 371 00:27:20,473 --> 00:27:21,766 Ar čia šuo ir pakastas? 372 00:27:21,849 --> 00:27:23,684 Jūsų moterys daug protingesnės už vyrus. 373 00:27:24,894 --> 00:27:28,606 Barbarų karalystės buvo ištremtos. Jums nėra, ką čia veikti. 374 00:27:30,316 --> 00:27:31,567 „Barbarai“. 375 00:27:32,568 --> 00:27:34,862 Patogu užklijuoti tokią etiketę nepanašiems į save. 376 00:27:35,446 --> 00:27:39,033 Trantoras mus visus paliko čia mirti. Jūsiškius ir maniškius. 377 00:27:39,117 --> 00:27:40,910 Mes tik mirštame skirtingu greičiu. 378 00:27:40,993 --> 00:27:42,328 Fondas nemiršta. 379 00:27:42,412 --> 00:27:45,998 Mes vykdome Hario Seldono mums patikėtą misiją. 380 00:27:46,082 --> 00:27:49,752 Seldonas taip pat nuspėjo, kad žlugimas prasidės galaktikos pakrašty. 381 00:27:50,878 --> 00:27:52,296 - Čia. - Tas pats mokslas, 382 00:27:52,380 --> 00:27:54,382 išgelbėjęs Imperijos rūmus, kai griuvo Žvaigždžių tiltas, 383 00:27:54,465 --> 00:27:55,675 saugo Terminuso miestą. 384 00:27:55,758 --> 00:27:57,176 Kalbate apie energijos barjerą? 385 00:27:58,344 --> 00:28:02,306 Ginklas vertas tik tiek, kiek jį valdantis žmogus. 386 00:28:17,530 --> 00:28:18,781 Keilinai, kokia padėtis? 387 00:28:18,865 --> 00:28:20,783 Čia renkasi gan gausi minia. 388 00:28:20,867 --> 00:28:23,119 - Regis, man reikia pastiprinimo. - Nieko nebus. 389 00:28:23,202 --> 00:28:26,497 Salvorė matė tuziną. Sakai, kad visur pilna anakreoniečių? 390 00:28:26,581 --> 00:28:29,417 Sakau, kad matau tiek ginklų, kad užtektų išpyškinti visą miestą. 391 00:28:30,835 --> 00:28:31,919 Imperijau. 392 00:28:36,340 --> 00:28:37,550 Tas reikalas, apie kurį kalbėjome? 393 00:28:38,801 --> 00:28:42,388 Jos vardas - Azura Odyli. Rūmų botanikė nuo 13-os metų. 394 00:28:42,972 --> 00:28:46,434 Jos velionis tėvas taip pat buvo sodų agroekologas. 395 00:28:46,976 --> 00:28:50,188 Jos motina įsteigė dabar jau uždarytą ikebanos mokyklą. 396 00:28:51,647 --> 00:28:53,107 Sakėte, kad kilo problema? 397 00:28:54,776 --> 00:28:58,070 Kaip paprastai tokioje situacijoje sprendžiamos problemos? 398 00:28:58,821 --> 00:29:03,326 Taip, kad būtų pasiektas tikslas. Mano darbas - šalint problemas, Imperijau. 399 00:29:15,963 --> 00:29:17,715 Azura Odaili. 400 00:29:20,593 --> 00:29:22,595 O-dy-li? O-di-li? 401 00:29:22,678 --> 00:29:23,763 Dy, Imperijau. 402 00:29:23,846 --> 00:29:25,765 Prieš tai buvai prie mano kambarių. 403 00:29:27,350 --> 00:29:29,977 - Noriu žinoti, ką, tavo manymu, matei. - Nieko nemačiau, Imperijau. 404 00:29:30,061 --> 00:29:31,813 Ne. Manau, kad matei. 405 00:29:31,896 --> 00:29:34,065 Matau tik tai, ką Imperijus nori, kad matyčiau. 406 00:29:34,148 --> 00:29:36,400 Galiu pašalinti tave iš šito darbo, 407 00:29:37,485 --> 00:29:39,654 išsiųsti šveisti šilumokaičių į 80-ą lygį. 408 00:29:39,737 --> 00:29:42,990 Galėčiau pasielgti su tavimi blogiau. Daug blogiau. 409 00:29:43,074 --> 00:29:44,283 Tu visa tai žinai. 410 00:29:44,367 --> 00:29:46,869 Imperijau, brolis Vakaris paprašė jus pakviesti. 411 00:29:46,953 --> 00:29:48,287 Pasakyk jam, kad ateinu. 412 00:29:50,248 --> 00:29:51,749 Pašalink visą šią lysvę. 413 00:29:52,375 --> 00:29:55,128 Mano kambariuose žiedų kvapas tapo pernelyg užgožiantis. 414 00:29:55,211 --> 00:29:58,381 - Imperijau, jums nereikia vargintis su… - Nutarta. Gali eiti. 415 00:30:02,343 --> 00:30:03,845 Vilko kvėpsnis padeda nuo skausmo. 416 00:30:04,679 --> 00:30:06,431 Rudai žali lapai su raudonu brūkšneliu. 417 00:30:06,514 --> 00:30:08,015 Jie sumažina patinimą ir mėlynes… 418 00:30:08,099 --> 00:30:10,560 Nepamenu, kad būčiau prašęs medicininės konsultacijos. 419 00:30:12,437 --> 00:30:13,438 Kurie? 420 00:30:36,502 --> 00:30:37,628 Smailūs lapai. 421 00:30:50,641 --> 00:30:51,642 Kas tai? 422 00:30:52,143 --> 00:30:53,770 Lupi spiritus. 423 00:30:54,353 --> 00:30:57,857 Vilko kvėpsnis, Imperijau. Iš mūsų vaistažolių daržo. 424 00:30:57,940 --> 00:31:00,735 Tai analgetikas ir vazodilatorius. 425 00:31:00,818 --> 00:31:01,903 Nuodingas? 426 00:31:01,986 --> 00:31:06,240 Ne. Vilko kvėpsnį deda į arbatą ir į mikstūras. 427 00:31:06,324 --> 00:31:09,619 Jis stimuliuoja kraujagysles, spartina gijimą… 428 00:31:09,702 --> 00:31:10,870 Suvalgyk. 429 00:31:15,666 --> 00:31:17,585 Jei po kelių valandų nemirsi, 430 00:31:17,668 --> 00:31:19,796 liepk, kad kilogramą šitų žolių atsiųstų į mano kambarius. 431 00:31:19,879 --> 00:31:21,089 Būtinai, Imperijau. 432 00:31:27,595 --> 00:31:30,348 Leilai Fulhamai, tučtuojau nešk savo subinę namo! 433 00:31:30,431 --> 00:31:31,432 Jie prasilauš? 434 00:31:31,516 --> 00:31:32,600 Aišku, kad ne. 435 00:31:33,518 --> 00:31:38,815 Grįžkite namo, žmonės. Prašau. Čia nesaugu. Atsitraukite. Atsitraukite. 436 00:31:40,483 --> 00:31:42,110 Turi čia atvykti. Tučtuojau. 437 00:31:42,193 --> 00:31:43,277 Aš čia truputį užsiėmusi, Jeit. 438 00:31:43,361 --> 00:31:44,904 Žinau, bet vis tiek kviečiu. 439 00:31:44,987 --> 00:31:48,157 Anakreoniečių būriai renkasi iš rytų, vakarų, pietų 440 00:31:48,241 --> 00:31:49,992 ir, tikriausiai, iš šiaurės. 441 00:31:51,536 --> 00:31:53,746 Pameni, kaip laikyti ginklą, seni? 442 00:31:53,830 --> 00:31:54,914 Vamzdžiu į priekį? 443 00:31:55,623 --> 00:31:58,376 Pastebėjome anakreoniečius daugybėje vietų už tvoros. 444 00:31:59,001 --> 00:32:00,753 - Keliausiu į vakarus. - Mes - į šiaurę. 445 00:32:01,254 --> 00:32:03,631 Neturėčiau išeiti. Luisas jai ne varžovas. 446 00:32:03,714 --> 00:32:05,174 Aš jį prižiūrėsiu, pažadu. 447 00:32:06,050 --> 00:32:07,218 Gerai. 448 00:32:08,386 --> 00:32:11,180 Tai tiesa? Laikote ten kažkokį anakreoniečių vadą? 449 00:32:11,264 --> 00:32:12,515 Vėl gėrei, Maleri? 450 00:32:12,598 --> 00:32:15,768 Atėjo galaktikos pabaiga, ar ne? Hario pranašystės pildosi. 451 00:32:15,852 --> 00:32:18,271 Prisiklausei gandų, Maleri. Vietinis kontrabandininkas ir tiek. 452 00:32:18,354 --> 00:32:19,939 Jie jau čia, tiesa? 453 00:32:20,815 --> 00:32:23,276 Gal tu minutėlę pailsėk. 454 00:32:37,915 --> 00:32:38,916 Ei! 455 00:32:39,625 --> 00:32:40,877 Aš tavęs nenuskriausiu. 456 00:32:44,338 --> 00:32:45,465 Tiesiog pasakyk, kas tu. 457 00:32:46,382 --> 00:32:47,550 Sale. 458 00:32:48,050 --> 00:32:49,051 Sale. 459 00:32:49,135 --> 00:32:51,637 Sale. Ei. Kas negerai? 460 00:32:51,721 --> 00:32:53,681 Ką tik buvau Imperatoriškoje bibliotekoje Trantore. 461 00:32:53,765 --> 00:32:56,726 - Kaip suprasti, tu ten buvai? - Sakau, kad buvau ten. Tarp lentynų. 462 00:32:57,393 --> 00:32:59,520 Lubos buvo medinės, ten buvo pilna marmuro biustų. 463 00:32:59,604 --> 00:33:01,189 Ir ten buvo berniukas su peiliu. 464 00:33:02,815 --> 00:33:04,984 Tas pats berniukas, kuris mane nuvedė pas anakreoniečius. 465 00:33:06,319 --> 00:33:10,364 Tai Saugykla. Jaučiu tai, Hugai. Ji bando man kažką pasakyti 466 00:33:10,448 --> 00:33:13,493 apie anakreoniečius ir šitą krizę. Apie viską. 467 00:33:13,576 --> 00:33:17,455 Gerai, paklausyk manęs. Visada sakiau, kad turėtum palikti šią planetą. 468 00:33:18,498 --> 00:33:23,127 Bet pamatęs, kaip dirbi, kaip pajutai, ką jaučia Fara… 469 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 tai - ypatinga. 470 00:33:26,422 --> 00:33:28,091 Kiti žmonės to negali, Sale. 471 00:33:28,174 --> 00:33:29,801 Aš visiškai tavimi tikiu. 472 00:33:33,096 --> 00:33:35,890 Aš visiškai tavimi tikiu. 473 00:33:56,202 --> 00:33:58,955 Kas iš jūsų yra Vyriausiasis statistikas Tivolis? 474 00:34:02,959 --> 00:34:06,045 Imperijau. Te šviesa neišblėsta. 475 00:34:06,129 --> 00:34:07,672 Te šviesa neišblėsta. 476 00:34:07,755 --> 00:34:10,466 - Gavote mano užklausą. - Gavau, Imperijau. 477 00:34:10,550 --> 00:34:12,718 Bet kol kas negaliu pasakyti, kad turime rezultatus. 478 00:34:12,802 --> 00:34:15,847 Prieš kiek laiko Vakaris davė jums šią užduotį? 479 00:34:16,431 --> 00:34:17,557 Prieš tris dešimtmečius? 480 00:34:17,640 --> 00:34:21,811 Ką veikiate savo skaičiavimų mauzoliejuje, 481 00:34:21,894 --> 00:34:25,189 jei negaunate rezultatų? 482 00:34:26,983 --> 00:34:30,486 Tada turi būt pažanga. Kiek pažengėte? 483 00:34:31,654 --> 00:34:37,952 Mes manome, kad Hario Seldono prognozių modeliai yra klastotės. 484 00:34:40,496 --> 00:34:42,665 Ir kodėl taip manote? 485 00:34:43,332 --> 00:34:48,253 Per 35-erius metus po Seldono paskelbtų eretiškų proklamacijų 486 00:34:48,337 --> 00:34:52,759 Imperija išsiplėtė, ne susitraukė, vertinant pagal visus kritiškai svarbius… 487 00:34:52,842 --> 00:34:53,842 Nutilkit. 488 00:34:55,094 --> 00:34:56,471 Seldono pranašystės. 489 00:34:56,554 --> 00:35:01,184 Papasakokite apie jo skaičiavimus, tą „ordinalinę analizę“. 490 00:35:01,267 --> 00:35:03,936 Tai - iškritusios būrėjos kortos, 491 00:35:04,020 --> 00:35:07,982 kurias Seldonas nusprendė interpretuoti kaip pranašystę. 492 00:35:09,275 --> 00:35:13,613 Patvirtinimai, kuriuos jis rado regresijos modeliuose - niekuo neparemti. 493 00:35:13,695 --> 00:35:17,492 O kaip pastarųjų dienų įvykiai? 494 00:35:17,575 --> 00:35:18,867 Konklava? Luminizmas? 495 00:35:18,951 --> 00:35:23,121 Nepagrįstos spėlionės. Vėlgi, nekonkrečios ir neparemtos. 496 00:35:23,915 --> 00:35:27,543 Noriu pasakyti, bet kas galėtų numatyti ortodoksų sugrįžimą. 497 00:35:28,503 --> 00:35:33,132 Psichoistorija - įmantrus senio vaizduotės vaisius. 498 00:35:33,215 --> 00:35:35,843 O jei ji nebūtų įmantrus senio vaizduotės vaisius, kas tada? 499 00:35:35,927 --> 00:35:39,889 Kokia tikimybė, kad visa tai - tiesa? Visos pranašystės? 500 00:35:40,723 --> 00:35:42,892 Niekingai maža, Imperijau. 501 00:35:42,975 --> 00:35:44,310 Bet ne nulinė. 502 00:35:46,646 --> 00:35:47,897 Teisingai? 503 00:35:48,856 --> 00:35:50,900 Ne nulinė? 504 00:35:51,651 --> 00:35:54,821 Kas jūs per idiotai? 505 00:35:54,904 --> 00:35:58,074 Tūkstantis imperatoriškųjų matematikų… 506 00:35:58,157 --> 00:36:01,035 …neišnagrinėja vieno žmogaus skaičių? 507 00:36:01,119 --> 00:36:05,581 Tai niekas visoje galaktikoje negali nieko padaryti? 508 00:36:08,167 --> 00:36:11,796 Ar taip? Tai - daugiausia, ką sugebat? 509 00:36:13,673 --> 00:36:16,592 Sakykit. Pasakykit! 510 00:36:18,636 --> 00:36:21,389 Pasakykit! 511 00:36:32,275 --> 00:36:34,569 Stojus žmogaus gyvenimo sutemoms… 512 00:36:35,153 --> 00:36:37,321 …kai jo biografija bemaž baigta, 513 00:36:37,947 --> 00:36:40,491 žmogus beviltiškai užsimano sužinoti savo dienų vertę… 514 00:36:42,452 --> 00:36:46,080 kaip skamba jo balsas, palyginus su anksčiau gyvenusiųjų choru. 515 00:36:49,625 --> 00:36:52,962 Ar aš svarbus? Ar pats viską sprendžiau? 516 00:36:53,755 --> 00:36:57,508 Ar mano lemtį valdė nematoma ranka? 517 00:37:09,562 --> 00:37:11,647 Brolau Dieny. Atėjote mūsų išlydėti? 518 00:37:11,731 --> 00:37:14,525 Mane aplankė jūsų statistikai. 519 00:37:14,609 --> 00:37:17,528 Neįtikėtina, kaip jų gauti rezultatai patvirtina patys save. 520 00:37:17,612 --> 00:37:21,991 Būtų geriausia, jei liktumėte ir pasirūpintumėte reikalais Trantore. 521 00:37:22,867 --> 00:37:26,454 Imperijau, pagrindinis Kleonas nebuvo išvykęs iš Trantoro 522 00:37:26,537 --> 00:37:28,664 nuo Genetinės dinastijos pradžios. 523 00:37:28,748 --> 00:37:29,749 Demerzelė teisi. 524 00:37:30,625 --> 00:37:33,419 Taisykles turime ne šiaip sau. 525 00:37:33,503 --> 00:37:40,093 O aš sakau, kad mūsų taisyklės užmigdė mūsų budrumą. 526 00:37:40,802 --> 00:37:42,887 Kai sėdėjote viduriniajame soste, kuriame dabar sėdžiu aš, 527 00:37:42,970 --> 00:37:45,389 bei svarstėte, ką daryti su Anakreonu ir Tespidu, 528 00:37:45,473 --> 00:37:48,684 galvojote apie mūsų atsaką, pamenate, ką pasakėte? 529 00:37:50,144 --> 00:37:51,145 Aš pamenu. 530 00:37:52,230 --> 00:37:53,606 Lyg tai būtų nutikę vakar. 531 00:37:54,190 --> 00:37:55,441 Man buvo septyneri. 532 00:37:55,525 --> 00:37:58,611 Mūsų vyresnysis brolis pasisakė už malonės suteikimą. 533 00:37:58,694 --> 00:38:01,447 Jūs atsigręžėte į mane ir pasakėte: „Ką jūs manote, kylantis Aušry?“ 534 00:38:02,740 --> 00:38:04,242 Žinojau, kad nepritariate malonei, 535 00:38:04,867 --> 00:38:07,787 kad norėjote subombarduoti barbarų karalystes. 536 00:38:07,870 --> 00:38:12,041 Bet aš bijojau. Ir išdrįsau tą pasakyti. 537 00:38:12,875 --> 00:38:15,294 Aš nebebijau. 538 00:38:16,129 --> 00:38:22,009 Per jūsų valdymą griuvo Žvaigždžių tiltas. Iš to rando gimė maištas. 539 00:38:22,093 --> 00:38:24,512 Per jūsų valdymą du pasauliai buvo paversti pelenais, 540 00:38:24,595 --> 00:38:27,140 neatsižvelgiant į nekaltumą ar pasekmes. 541 00:38:27,223 --> 00:38:30,643 Per jūsų valdymą Hariui Seldonui ir jo pasekėjams buvo leista pabėgti. 542 00:38:31,185 --> 00:38:34,605 Perdavėte man impulsyvių veiksmų išdraskytą Imperiją. 543 00:38:34,689 --> 00:38:38,609 Apie mane to paties nepasakys. Tik ne per mano valdymą. 544 00:38:39,193 --> 00:38:41,612 Aš išsaugočiau mūsų paveldą. 545 00:38:41,696 --> 00:38:42,697 Brolau… 546 00:38:44,031 --> 00:38:48,286 jus persekioja seniai mirusio žmogaus šmėkla. 547 00:38:48,369 --> 00:38:50,621 Persekioja mus visus, brolau. 548 00:38:55,251 --> 00:38:57,003 Jūsų valdymas baigėsi. 549 00:38:58,463 --> 00:39:02,800 Jūs liksite Trantore ir gydysite žaizdas, kurioms leidote supūliuoti. 550 00:39:04,343 --> 00:39:05,887 Eikite. 551 00:39:05,970 --> 00:39:08,431 Parneškite brolio Vakario daiktus į rūmus. 552 00:39:19,650 --> 00:39:23,571 Neabejotinai nuo šiol Imperija nebus draskoma impulsyviais veiksmais. 553 00:39:55,770 --> 00:39:56,896 Kvietėte mane, Imperijau? 554 00:39:56,979 --> 00:39:59,690 Komunikacijų stotis Pakraščiuose išsijungė. 555 00:40:01,025 --> 00:40:02,485 Pasiimk komandą ir ištirk. 556 00:40:03,319 --> 00:40:04,529 Tuoj pat, Imperijau. 557 00:40:05,029 --> 00:40:06,030 Dorvinai. 558 00:40:06,948 --> 00:40:09,617 Pranešimai iš Fondo ateina tik retkarčiais. 559 00:40:09,700 --> 00:40:10,785 Aplankyk juos. 560 00:40:10,868 --> 00:40:14,747 Ir primink Fondui, kad Imperija neleis nieko nuo savęs slėpti. 561 00:41:18,895 --> 00:41:21,147 - Ar čia… - Prastai atrodo, ar ne? 562 00:41:40,041 --> 00:41:44,045 Kas čia vadovauja, Luisai? Tu? Ar Sergėtoja, mokanti triukų su monetomis? 563 00:41:44,128 --> 00:41:46,464 Nes atrodo, kad jai pavyko viską sujaukti. 564 00:41:46,547 --> 00:41:48,883 - Aiškiai pasakysiu, Medžiotoja Kena… - Didžioji medžiotoja. 565 00:41:48,966 --> 00:41:50,510 Krizė mums iškilo tik dėl to, 566 00:41:50,593 --> 00:41:54,055 kad jūs neteisėtai įsibrovėte į asmenines Imperatoriaus valdas. 567 00:41:54,138 --> 00:41:57,350 Jei Salvorė būtų nuvedusi mane į bokštą ir davusi, ko norėjau, 568 00:41:57,433 --> 00:41:59,060 mes jau būtume išskridę. 569 00:41:59,143 --> 00:42:00,645 Mūsų erdvėlaivio modulį? 570 00:42:00,728 --> 00:42:03,231 Juk jūsiškiams jis vis tiek nereikalingas. 571 00:42:03,731 --> 00:42:07,318 Jūs užstrigote Terminuse. Imperija tuo pasirūpino. 572 00:42:07,401 --> 00:42:08,736 Luisai. 573 00:42:09,654 --> 00:42:10,655 Kam jums jo reikia? 574 00:42:11,155 --> 00:42:13,366 Mano žmonės neturi jokių technologijų. 575 00:42:13,449 --> 00:42:15,076 Mes mirštame, viršininke. 576 00:42:15,868 --> 00:42:19,372 Mirštame nuo tada, kai Imperija padegė mūsų atmosferą. 577 00:42:19,455 --> 00:42:23,292 Pusė mūsų gyventojų žuvo dėl nusikaltimo, kurio nepadarėme. 578 00:42:23,376 --> 00:42:25,211 Skirtingai nei jūs, turime erdvėlaivių. 579 00:42:25,294 --> 00:42:28,881 Galime palikti savo užnuodytą pasaulį, surasti kitą žvaigždžių sistemą. 580 00:42:28,965 --> 00:42:32,135 Jei tik turėtume priemonių, leidžiančių orientuotis kosmose. 581 00:42:32,218 --> 00:42:33,928 Imperija mus sutraiškytų, jei jums padėtume. 582 00:42:34,011 --> 00:42:35,763 Nepaliekam jums pasirinkimo, viršininke. 583 00:42:36,764 --> 00:42:38,641 Nes nebeturime, ką prarasti. 584 00:42:39,600 --> 00:42:42,812 Negalite žaisti šachmatais su tuo, kas nori padegti lentą. 585 00:42:46,816 --> 00:42:48,860 Ar čia kažkokia zenitinė patranka? 586 00:42:48,943 --> 00:42:51,529 Veltui gaišta laiką, jei mano, kad ji įveiks sieną. 587 00:42:51,612 --> 00:42:55,074 Kažkas čia ne taip. Fara protingesnė. 588 00:42:55,158 --> 00:42:57,577 Jie išjungė komunikacijų stotį ir atvyko pasiruošę. 589 00:42:57,660 --> 00:43:00,329 Yra svarbesnė strategija, bet kažkodėl jos neįžvelgiu. 590 00:43:00,413 --> 00:43:02,665 O jei paimčiau savo erdvėlaivį, ištrūkčiau, pakviesčiau pagalbą? 591 00:43:02,749 --> 00:43:06,127 Ne. Jie tave nušautų, nespėjus pasiekti orbitos. 592 00:43:07,170 --> 00:43:08,921 Gailiesi, kad nepasprukai, kai turėjai progą? 593 00:43:09,005 --> 00:43:11,674 Pridariau daug kvailysčių gyvenime, Salvore Hardin. 594 00:43:11,758 --> 00:43:13,593 Bet tik ne tada, kai likau šalia tavęs. 595 00:43:14,927 --> 00:43:16,345 Geriausias tarnas iš visų. 596 00:43:27,648 --> 00:43:29,192 Saugykla ne anakreonietiška… 597 00:43:30,067 --> 00:43:31,110 ir ne ateivių sukurta. 598 00:43:31,194 --> 00:43:32,653 Ji turi būti susijusi su Hariu. 599 00:43:32,737 --> 00:43:33,738 Iš kur žinai? 600 00:43:33,821 --> 00:43:35,698 Nes toje vizijoje, kurią mačiau, kai atsijungiau, 601 00:43:36,324 --> 00:43:40,953 buvau Trantore, Hario bibliotekoje, berniukas grasino man peiliu. 602 00:43:41,746 --> 00:43:43,414 O jei tai - perspėjimas nesiartinti? 603 00:43:44,665 --> 00:43:46,167 O jei Luisas teisus? 604 00:43:46,250 --> 00:43:49,378 Aš - pašalietė, kaip jis ir sako, visur įsigrūdu, viską išvartau, 605 00:43:49,462 --> 00:43:50,755 gadinu Seldono planą? 606 00:43:50,838 --> 00:43:53,341 Salvore, o jei tu ir esi Seldono planas? 607 00:43:55,593 --> 00:43:59,305 Vieno asmens lemtis visada išliks paslaptis. 608 00:43:59,388 --> 00:44:03,768 Pameni mano pažadą, Sergėtoja? Sulyginti jūsų miestą su žeme? 609 00:44:03,851 --> 00:44:05,812 Bet masių judėjimai, 610 00:44:05,895 --> 00:44:09,440 kultūrų pakilimas ir nuosmukis, priežastys ir pasauliai… 611 00:44:10,274 --> 00:44:13,444 Šiuos atsakymus Haris Seldonas jau seniai išaiškino. 612 00:44:14,112 --> 00:44:15,404 Jau metas. 613 00:44:15,488 --> 00:44:19,283 Ir pabaigos pradžia, kaip ir pridera pagal pavadinimą, 614 00:44:19,367 --> 00:44:21,160 prasidėjo Terminuse. 615 00:45:42,325 --> 00:45:44,327 Išvertė Sandra Siaurodinė