1
00:00:01,376 --> 00:00:03,961
Eerder in Foundation…
2
00:00:06,423 --> 00:00:11,845
Voor de explosie zijn strijdkreten
in het Anacreoons en Thespisch gehoord.
3
00:00:11,929 --> 00:00:16,683
Jullie zullen sterven
en dat is niet afdoende voor jullie daden.
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,727
Het komt goed, Raych.
5
00:00:18,810 --> 00:00:22,439
Wens je weleens dat het ook anders kon?
-Elke dag, jongen.
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,194
Gaal, je moet hier weg. Nu.
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,656
Tel priemgetallen.
8
00:00:30,739 --> 00:00:33,951
86.981…
9
00:01:42,477 --> 00:01:44,395
NAAR DE BOEKEN VAN ISAAC ASIMOV
10
00:02:04,624 --> 00:02:07,919
Van alle verhalen
die m'n moeder me vertelde…
11
00:02:08,002 --> 00:02:10,380
…joeg vooral het zwarte gat me angst aan.
12
00:02:13,758 --> 00:02:15,551
De duisternis deed me niets.
13
00:02:16,427 --> 00:02:18,221
Ik vond duisternis juist fijn.
14
00:02:20,932 --> 00:02:23,226
Het was de waarnemingshorizon.
15
00:02:26,604 --> 00:02:31,359
Als je je aan die horizon waagt, weerhoudt
de zwaartekracht je ervan terug te keren.
16
00:02:32,902 --> 00:02:35,822
Ontsnappen wordt dan onmogelijk.
17
00:02:52,046 --> 00:02:54,299
Gaal. Tijd voor de ochtendriten.
18
00:03:01,222 --> 00:03:08,229
VROEGER…
19
00:03:15,695 --> 00:03:19,782
We spreken de woorden.
-En de woorden maken ons gezien.
20
00:03:20,658 --> 00:03:24,078
Verwelkom dit kind in jullie midden…
21
00:03:24,996 --> 00:03:30,084
…opdat het gezegend,
geliefd en gekoesterd zal zijn…
22
00:03:31,085 --> 00:03:33,338
…gehoord en gezien…
23
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
…en één met de woorden van de Slaper.
24
00:03:36,341 --> 00:03:39,677
Bij het ontwaken.
25
00:03:40,178 --> 00:03:45,350
Ziener Dominie, controleer
de universiteit op verboden activiteiten.
26
00:03:48,519 --> 00:03:50,480
Acoliet Dornick.
27
00:03:52,273 --> 00:03:55,485
Ziener Dominie zei
dat er vannacht licht brandde.
28
00:03:55,568 --> 00:03:57,362
Maar de universiteit is verlaten.
29
00:03:58,071 --> 00:03:59,113
Kijk.
30
00:05:02,594 --> 00:05:03,803
Instructeur Sorn?
31
00:05:08,057 --> 00:05:09,058
Gaal?
32
00:05:09,809 --> 00:05:12,604
Ik hoorde al dat je acoliet bent geworden.
33
00:05:14,397 --> 00:05:15,773
Nu lijk je op je vader.
34
00:05:16,357 --> 00:05:19,777
Zo vroom. Op jacht naar ketters.
35
00:05:19,861 --> 00:05:23,906
Al die avonden die ik pratend
met je ouders aan tafel doorbracht…
36
00:05:24,407 --> 00:05:26,784
…terwijl jij in je moeders armen indutte.
37
00:05:28,286 --> 00:05:30,121
Dat lijkt wel 'n eeuwigheid geleden.
38
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
Je ouders zijn
een andere weg ingeslagen, hè?
39
00:05:34,208 --> 00:05:37,503
Net als jij. Een heel andere weg.
40
00:05:38,129 --> 00:05:42,800
U mag hier niet zijn, Mr Sorn. De Zieners
hebben dit gebouw ongeschikt verklaard.
41
00:05:43,384 --> 00:05:44,761
Ketters, toch?
42
00:05:45,720 --> 00:05:49,474
Elk analytisch leren gaat
tegen het Geloof van het Ontwaken in.
43
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
Wat denk jij ervan?
Je bent een slimme meid.
44
00:05:52,769 --> 00:05:55,855
Hou op.
Leg die boeken neer en ga hier weg.
45
00:05:56,981 --> 00:06:00,485
Als de Zieners u hier vinden,
executeren ze u.
46
00:06:01,694 --> 00:06:04,530
Als een planeet je dood wil hebben,
ga je dood.
47
00:06:05,031 --> 00:06:06,449
Maak dat u wegkomt.
48
00:06:06,532 --> 00:06:08,534
Het zijn maar woorden op papier.
49
00:06:08,618 --> 00:06:09,911
O ja?
50
00:06:10,787 --> 00:06:12,914
Kalle's bewijs voor vouwing.
51
00:06:13,706 --> 00:06:16,501
Ze heeft haar hele leven
aan dit boek gewijd.
52
00:06:18,044 --> 00:06:19,045
Chaostheorie.
53
00:06:19,629 --> 00:06:23,716
Het vergaren van kennis is
het nobelste werk van de mens, Gaal.
54
00:06:24,384 --> 00:06:25,385
Onthoud dat.
55
00:06:26,719 --> 00:06:27,720
Neem mee.
56
00:06:31,266 --> 00:06:32,558
Ik bewaar het voor je.
57
00:06:35,311 --> 00:06:38,147
De 'reiniging' is ooit voorbij, Gaal.
58
00:06:39,232 --> 00:06:40,984
Alle vloed wordt ooit weer eb.
59
00:06:41,609 --> 00:06:44,070
Dat maken wij niet meer mee,
maar ooit gebeurt 't.
60
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Alles heeft een cyclus.
61
00:06:48,241 --> 00:06:50,994
Na verwoesting komt de wedergeboorte.
62
00:06:51,786 --> 00:06:56,082
Met kennis overleven we de verwoesting
tot het tijd is voor de wedergeboorte.
63
00:06:56,165 --> 00:06:58,626
De overstromingen…
-Zijn 'n teken van de Slaper.
64
00:06:59,335 --> 00:07:03,673
Een uitdaging die we moeten overwinnen
om zijn Ontwaken waardig te zijn.
65
00:07:03,756 --> 00:07:07,010
Nee. Dat weet je best. Nee.
66
00:07:07,093 --> 00:07:08,219
Gaal?
67
00:07:12,140 --> 00:07:15,184
U moet hier weg. Alstublieft.
68
00:07:15,268 --> 00:07:18,062
Wij hebben de vulkaanbreuken uitgeput.
69
00:07:18,563 --> 00:07:22,609
Wij hebben de ijskappen laten smelten
en deden dit. Niet je slapende god.
70
00:07:22,692 --> 00:07:24,027
Er is geen 'wij'.
71
00:07:24,527 --> 00:07:27,780
Ik sta niet aan uw kant.
Ik ben geen gelijkgestemde.
72
00:07:30,658 --> 00:07:35,788
Ben je bereid die overtuiging te toetsen
aan Kalle's berekeningen?
73
00:07:37,332 --> 00:07:38,333
Daar.
74
00:07:41,794 --> 00:07:43,338
Dr. Sorn.
75
00:08:42,647 --> 00:08:46,025
Reinig ons, welwillende Slaper…
76
00:08:46,109 --> 00:08:50,822
…opdat we één mogen zijn met uw woorden
en mogen delen in uw droom.
77
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
Bij het ontwaken.
78
00:08:59,122 --> 00:09:00,415
Acoliet Dornick.
79
00:09:01,291 --> 00:09:03,668
De Slaper kijkt toe.
80
00:09:22,270 --> 00:09:24,856
Hierom zal hij worden gereinigd.
81
00:09:44,959 --> 00:09:47,837
Dit zal het stijgen
van de zeespiegel niet stoppen…
82
00:09:48,713 --> 00:09:51,382
…of de algenbloei redden.
83
00:09:51,466 --> 00:09:53,843
Dat kan alleen kennis.
84
00:12:05,266 --> 00:12:08,019
Je dient Ziener Dominie
in de ceremonie van 18.00 uur.
85
00:12:09,520 --> 00:12:10,772
Ik ben er niet bij.
86
00:12:11,898 --> 00:12:13,816
Ik moet op pad voor groen.
87
00:12:14,400 --> 00:12:18,905
Het water lijkt nu warmer te worden.
Er zijn veel dode algen.
88
00:12:18,988 --> 00:12:22,992
Het is 't regenseizoen. Heeft Dominie
gezegd wanneer je toegewijde wordt?
89
00:12:23,493 --> 00:12:26,746
Ze vertrouwt je steeds meer, Gaal.
Dat is te zien.
90
00:12:26,829 --> 00:12:29,874
Je honorarium zal
dan aanzienlijk zijn, toch?
91
00:12:31,000 --> 00:12:34,420
Tweehonderd chitons per kwartaal.
-Dat zou helpen.
92
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
Maar niet genoeg.
93
00:12:37,715 --> 00:12:39,092
De vloed is ophanden.
94
00:12:39,759 --> 00:12:42,011
Trek je 't woord van de Slaper in twijfel?
95
00:12:42,595 --> 00:12:44,138
De vloed is ophanden.
96
00:12:44,222 --> 00:12:47,558
Er gaan doden vallen, tenzij we alles…
-Klaar nu.
97
00:12:48,977 --> 00:12:50,436
Doe je gebed.
98
00:12:55,066 --> 00:12:57,318
Zegen en wees gezien, o, Slaper.
99
00:12:57,944 --> 00:13:00,071
Ik dank u voor uw wijsheid en dromen.
100
00:13:28,600 --> 00:13:30,476
Ik wil een straalbericht sturen.
101
00:13:33,104 --> 00:13:34,731
Iemand zei dat jij dat kunt.
102
00:13:35,481 --> 00:13:38,151
Nee. Zieners dulden geen
contact met de buitenwereld…
103
00:13:38,776 --> 00:13:40,945
…behalve voor de kerk.
-Ik betaal je.
104
00:13:44,741 --> 00:13:46,409
Vijftig chitons.
105
00:13:49,704 --> 00:13:52,874
Waarheen?
-Trantor. Universiteit van Streeling.
106
00:14:14,354 --> 00:14:18,316
Volgens de Zieners doet iemand van Synnax
mee aan 'n keizerlijke rekenwedstrijd.
107
00:14:18,399 --> 00:14:20,360
Dit moet stoppen, Gaal.
108
00:14:20,443 --> 00:14:23,988
Je brengt ons hiermee allemaal in gevaar.
Laat het los.
109
00:15:41,608 --> 00:15:45,820
Gegroet, Miss Dornick.
Mijn naam is Hari Seldon.
110
00:15:45,903 --> 00:15:48,948
Ik geef les aan
de Universiteit van Streeling op Trantor.
111
00:15:49,991 --> 00:15:56,956
Ik wil je feliciteren met je recente
oplossing van het Abraxas-vraagstuk.
112
00:15:57,040 --> 00:15:59,334
Sinds je je oplossing hebt gedeeld…
113
00:15:59,417 --> 00:16:03,713
…hebben meerdere academische partijen
je prestatie in twijfel getrokken.
114
00:16:03,796 --> 00:16:08,843
Het vraagstuk brengt al eeuwenlang
de grootste geesten in verwarring.
115
00:16:09,510 --> 00:16:12,889
Het feit dat het antwoord is gegeven
door iemand van Synnax…
116
00:16:13,473 --> 00:16:15,266
…een jongedame nog wel…
117
00:16:15,350 --> 00:16:18,102
…maakt het lastig te accepteren voor ze.
118
00:16:18,603 --> 00:16:21,522
Maar het mooie aan wiskunde is
dat het zuiver is.
119
00:16:22,565 --> 00:16:24,651
Ik heb je oplossing bestudeerd…
120
00:16:25,610 --> 00:16:30,156
…en wil je helpen
door je bewijs te valideren.
121
00:16:30,740 --> 00:16:36,162
Je oplossing is ingenieus,
elegant en correct.
122
00:16:36,746 --> 00:16:38,456
Bravo, Miss Dornick.
123
00:16:39,540 --> 00:16:42,293
Aan alle twijfel zal snel een eind komen.
124
00:16:42,794 --> 00:16:44,796
Je hebt een buitengewoon intellect.
125
00:16:45,755 --> 00:16:50,009
Ik zou vereerd zijn als je
naar Trantor zou komen als mijn gast.
126
00:16:50,510 --> 00:16:53,388
Je kunt je oplossing
aan mijn studenten verklaren.
127
00:16:53,471 --> 00:16:56,349
Ze zouden dolgraag leren
hoe je ertoe bent gekomen.
128
00:16:57,308 --> 00:17:01,187
Je zult ongetwijfeld ook worden benaderd
via de officiële kanalen.
129
00:17:01,271 --> 00:17:05,984
Maar ik hoop natuurlijk
dat je mijn uitnodiging eerst aanneemt.
130
00:17:10,488 --> 00:17:13,825
Dank u, Slaper. Dank u wel.
131
00:17:20,248 --> 00:17:22,709
Had iemand van hier contact met Trantor?
132
00:17:22,792 --> 00:17:24,294
Schandalig.
-Diegene moet boeten.
133
00:17:32,427 --> 00:17:33,511
Het komt eraan.
134
00:17:34,387 --> 00:17:38,975
Zelfs ophogen met tien redt ons niet.
De getallen zijn niet te ontkennen.
135
00:17:39,058 --> 00:17:43,563
We krijgen orkanen, zware overstromingen…
-Zijn dit de woorden van de Slaper?
136
00:17:45,857 --> 00:17:46,899
Het is wiskunde.
137
00:17:48,776 --> 00:17:50,403
Ik heb 't vraagstuk opgelost.
138
00:17:51,445 --> 00:17:53,448
De Zieners zijn naar mij op zoek.
139
00:17:55,866 --> 00:17:59,078
Hari Seldon heeft me
op Trantor uitgenodigd. Ga met me mee.
140
00:17:59,162 --> 00:18:00,371
Trantor?
141
00:18:01,623 --> 00:18:02,915
De machinewereld?
142
00:18:05,209 --> 00:18:06,836
Ik heb liever geen dochter.
143
00:18:22,936 --> 00:18:26,272
Als kind
had ik nachtmerries over zwarte gaten.
144
00:18:29,233 --> 00:18:34,864
Ik stelde me altijd voor hoe het zou zijn
om naar iets wonderbaarlijks te drijven…
145
00:18:35,865 --> 00:18:40,536
…en getuige te zijn van iets
wat de meesten niet eens kunnen bevatten…
146
00:18:42,372 --> 00:18:47,961
…om er vervolgens te laat achter te komen
dat er geen weg terug meer was.
147
00:18:50,797 --> 00:18:52,674
Wat heb je gedaan?
148
00:19:28,251 --> 00:19:31,337
Zelfs na het ontwaken, bleef de angst…
149
00:19:33,214 --> 00:19:35,883
NU…
150
00:19:36,718 --> 00:19:39,887
…zoals een echo, fluisterend…
151
00:20:04,704 --> 00:20:09,792
…altijd in volume afnemend,
maar nooit helemaal wegstervend.
152
00:20:43,409 --> 00:20:44,619
Hari?
153
00:20:53,253 --> 00:20:55,338
Hallo? Is daar iemand?
154
00:21:00,343 --> 00:21:03,137
Alsjeblieft. Is daar iemand?
155
00:21:03,221 --> 00:21:04,472
Alsjeblieft.
156
00:21:14,565 --> 00:21:19,779
Laat me hieruit.
157
00:21:26,828 --> 00:21:28,788
Alsjeblieft. Laat me eruit.
158
00:21:28,871 --> 00:21:30,790
Help.
159
00:21:30,873 --> 00:21:33,835
Alsjeblieft.
160
00:21:49,767 --> 00:21:52,270
Gegevens van cryosessie uploaden.
161
00:21:52,353 --> 00:21:55,398
Aankomstprotocol
van Raych Foss wordt gestart.
162
00:22:59,879 --> 00:23:01,839
Onbekend commando.
163
00:23:03,049 --> 00:23:04,300
Waar ben ik?
164
00:23:04,384 --> 00:23:06,886
Identificatie vereist.
165
00:23:07,637 --> 00:23:09,764
Ik ben Gaal Dornick.
166
00:23:09,847 --> 00:23:12,016
Waar ben ik? Wat is dit voor schip?
167
00:23:13,309 --> 00:23:15,895
Wie is de kapitein? Waar is iedereen?
168
00:23:15,979 --> 00:23:18,940
PASSAGIERSLIJST - GAAL DORNICK
169
00:23:19,023 --> 00:23:20,358
Ben ik alleen?
170
00:23:30,285 --> 00:23:34,205
Ik wil Lewis Pirenne een bericht sturen.
171
00:23:34,789 --> 00:23:36,082
Bel de Behoudenis.
172
00:23:36,165 --> 00:23:41,713
De Behoudenis is op 11 december 12.072
K.T. buiten bedrijf gesteld.
173
00:23:41,796 --> 00:23:44,841
Dat kan niet. Het is nog onderweg.
174
00:23:47,176 --> 00:23:49,387
12.072…
175
00:23:50,888 --> 00:23:52,432
Welk jaar is het?
176
00:23:53,099 --> 00:23:54,601
Hoelang heb ik geslapen?
177
00:23:55,184 --> 00:23:58,563
12.102 Keizerlijk Tijdperk.
178
00:23:58,646 --> 00:24:04,152
De duur van je cryosessie
was 34 jaar en 223 dagen.
179
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
NOORDELIJKE OMHEINING
180
00:24:30,219 --> 00:24:31,512
Wat vreten ze uit?
181
00:24:31,596 --> 00:24:36,225
Spectrale verhulling. Ze camoufleren het.
-Maar we weten al dat het daar staat.
182
00:24:42,982 --> 00:24:44,651
Ze verbergen 't niet voor ons.
183
00:25:10,551 --> 00:25:13,638
Wachters, status?
-De omheining ligt onder vuur.
184
00:25:13,721 --> 00:25:15,556
WESTELIJKE OMHEINING
185
00:25:15,640 --> 00:25:17,558
Ik tel er zo'n 50 in het oosten.
186
00:25:17,642 --> 00:25:18,977
OOSTELIJKE OMHEINING
187
00:25:19,060 --> 00:25:21,271
Hetzelfde in het westen.
188
00:25:21,854 --> 00:25:24,440
Houd stand.
Ze proberen je alleen bang te maken.
189
00:25:24,524 --> 00:25:25,566
Jawel, Opziener.
190
00:25:26,818 --> 00:25:29,404
Hier.
-Ik ben wetenschapper.
191
00:25:29,487 --> 00:25:33,157
Pak aan of je bent zo
een dode wetenschapper. Jouw keus.
192
00:25:47,755 --> 00:25:53,886
Je Grote Jaagster is een leugenaar.
Ze loopt over van de giftige emoties.
193
00:25:53,970 --> 00:25:57,515
Ze wil alles kapot hebben,
koste wat het kost.
194
00:25:58,016 --> 00:26:00,059
Je onderschat de rest van ons, Opziener.
195
00:26:03,104 --> 00:26:05,315
Anacreons littekens
bleven niemand bespaard.
196
00:26:06,024 --> 00:26:07,025
Phara is anders.
197
00:26:07,609 --> 00:26:11,779
Voor haar is het afgelopen.
Geen volgende zet, alleen een laatste.
198
00:26:11,863 --> 00:26:15,575
Je mag dan meer wapens hebben,
je bent ook wanhopig.
199
00:26:15,658 --> 00:26:16,659
Bang.
200
00:26:16,743 --> 00:26:19,037
En wanhopige mensen maken fouten.
201
00:26:32,175 --> 00:26:35,136
Is dat…
-Een keizerlijk schip dat te hulp schiet.
202
00:26:43,645 --> 00:26:46,064
Krijg nou wat. Ze zijn komen opdagen.
203
00:26:54,572 --> 00:26:57,283
Er is 'n keizerlijk schip in omloop.
Blijf paraat.
204
00:26:58,868 --> 00:27:02,455
Ik wist dat het Rijk ons zou bijstaan.
En Hari vast ook.
205
00:27:06,876 --> 00:27:08,378
Komen ze ons redden?
206
00:27:12,131 --> 00:27:14,425
Status?
-We naderen Terminus, Commandant.
207
00:27:14,509 --> 00:27:18,680
Voer een scan van de planeet uit.
Bevolking, energiecentrales, wapens.
208
00:27:19,264 --> 00:27:22,267
De hoofdbron is geothermisch,
tien kilometer noordwaarts.
209
00:27:22,350 --> 00:27:25,228
De stad heeft
een keizerlijke energetische grens…
210
00:27:25,311 --> 00:27:26,854
Commandant, dit moet u zien.
211
00:27:26,938 --> 00:27:29,816
Daar staan drie vrachtschepen,
niet van het Rijk.
212
00:27:30,400 --> 00:27:31,567
Anacreoonse korvetten.
213
00:27:32,527 --> 00:27:37,198
Streef naar een geosynchrone baan
boven de stad, maar wees gereed te landen.
214
00:27:37,282 --> 00:27:39,242
Open de versleutelde kanalen.
-Onmogelijk.
215
00:27:39,325 --> 00:27:42,161
Te weinig bandbreedte
doordat de boei eruit ligt.
216
00:27:42,245 --> 00:27:45,582
Dan maar een openbare frequentie.
Laten we ze begroeten.
217
00:27:47,125 --> 00:27:49,002
COMMUNICATIEVERBINDING OPEN
218
00:27:51,713 --> 00:27:54,674
Directeur van Terminus en de Foundation,
Lewis Pirenne.
219
00:27:54,757 --> 00:27:57,885
Dit is Commandant Kray Dorwin
van 't keizerlijke schip Aegis.
220
00:27:57,969 --> 00:27:59,178
Meld u, alstublieft.
221
00:27:59,262 --> 00:28:00,597
Ik ben er al.
222
00:28:00,680 --> 00:28:03,933
Lewis Pirenne, Commandant.
Directeur van de Foundation.
223
00:28:04,517 --> 00:28:07,645
We verzoeken om hulp van het Rijk.
-Dat zult u krijgen.
224
00:28:08,229 --> 00:28:12,150
Maar we hebben eerst informatie nodig.
Wie is uw minister van Defensie?
225
00:28:12,233 --> 00:28:17,071
We zijn maar een kleine buitenpost,
Commandant. We hebben geen krijgsmacht.
226
00:28:17,155 --> 00:28:18,906
Een hoofd Inlichtingen dan?
227
00:28:21,367 --> 00:28:24,245
Wie weet er
wat de Anacreoonse troepen doen?
228
00:28:24,329 --> 00:28:25,747
Ik, Commandant.
229
00:28:26,289 --> 00:28:28,583
Salvor Hardin. Opziener van Terminus.
230
00:28:28,666 --> 00:28:33,588
Commandant, Anacreon heeft bekend
de communicatieboei te hebben vernietigd…
231
00:28:33,671 --> 00:28:36,299
…om een reactie
van het Rijk uit te lokken.
232
00:28:36,382 --> 00:28:39,469
Ik adviseer u weg te blijven
tot we weten wat ze willen.
233
00:28:39,552 --> 00:28:41,971
Bekend? Wie heeft er voor hen gesproken?
234
00:28:42,055 --> 00:28:44,390
We hebben hun leider hier, Commandant.
235
00:28:44,474 --> 00:28:49,312
Phara Keaen. Hun Grote Jaagster.
-Breng 'r naar de toren. Ik wil haar zien.
236
00:28:49,395 --> 00:28:51,731
Natuurlijk, Commandant.
-U begaat een fout.
237
00:28:51,814 --> 00:28:54,025
Ze aast al op de toren sinds…
238
00:28:55,777 --> 00:28:58,029
Hallo?
-Ze blokkeren ons lokale netwerk.
239
00:28:59,113 --> 00:29:02,825
Ik wil die jaagster
over tien minuten voor me hebben zitten.
240
00:29:03,701 --> 00:29:06,704
Hij vindt ons vast maar simpele zielen.
241
00:29:06,788 --> 00:29:08,957
Wat maakt dat nou uit? Hou haar hier.
242
00:29:09,040 --> 00:29:14,254
Je dochter tart het Rijk misschien op
basis van vermoedens, Mari, maar ik niet.
243
00:29:14,337 --> 00:29:16,381
Waarom blokkeren ze 't signaal nu pas?
244
00:29:17,131 --> 00:29:20,051
Ze luisterden mee.
Ze weten dat ze wordt verplaatst.
245
00:29:30,979 --> 00:29:32,689
De veldschakelaars liggen daar.
246
00:29:34,899 --> 00:29:37,819
Stuur iedereen naar de stad.
Ik ga terug naar de cel.
247
00:29:37,902 --> 00:29:40,613
Hoezo?
-Phara gaat de omheining uitschakelen.
248
00:29:59,841 --> 00:30:01,551
Ik moet een bericht sturen.
249
00:30:01,634 --> 00:30:03,177
Toestemming vereist.
250
00:30:03,261 --> 00:30:05,013
Ik wil een bericht sturen.
251
00:30:05,096 --> 00:30:07,724
Toestemming vereist.
-Geef me toestemming.
252
00:30:07,807 --> 00:30:09,767
Onbekend commando.
253
00:30:10,768 --> 00:30:13,605
Zet koers naar Terminus.
-Toestemming vereist.
254
00:30:15,815 --> 00:30:18,693
Denk na.
255
00:30:24,991 --> 00:30:27,702
Heb ik toestemming om iets op te zoeken?
256
00:30:28,286 --> 00:30:31,456
'Alle keizerlijke openbare gegevens
zijn beschikbaar.' Oké.
257
00:30:32,040 --> 00:30:34,292
Zoek naar bevolking op Terminus.
258
00:30:34,876 --> 00:30:36,169
BEVOLKING OP TERMINUS
259
00:30:37,462 --> 00:30:38,588
Het is ze gelukt.
260
00:30:52,143 --> 00:30:56,022
Zoek naar dood Hari Seldon.
261
00:31:00,693 --> 00:31:03,863
Goedenavond.
Ik neem dit op met pijn in mijn hart.
262
00:31:03,947 --> 00:31:10,787
Op 8 augustus 12.068…
Keizerlijk Tijdperk, werd Hari Seldon…
263
00:31:13,957 --> 00:31:17,502
…werd Hari Seldon vermoord.
Steekwonden werden hem fataal.
264
00:31:17,585 --> 00:31:20,672
Deze zijn toegebracht door zijn pleegzoon,
Raych Foss…
265
00:31:20,755 --> 00:31:23,091
…en zijn medeplichtige, Gaal Dornick.
266
00:31:25,385 --> 00:31:31,057
Zoals Seldon wenste,
wordt zijn lichaam uit dit schip geworpen…
267
00:31:32,392 --> 00:31:34,269
…in een door hem ontworpen kist.
268
00:31:37,897 --> 00:31:40,984
In overeenstemming
met de vastgestelde lijn van opvolging…
269
00:31:41,567 --> 00:31:46,948
…is het mijn taak als hoogste raadslid
om de leiding over de Foundation te nemen.
270
00:31:47,031 --> 00:31:52,453
Ik ben ervan overtuigd dat elke burger
op dit schip weldoordacht is gekozen.
271
00:31:52,537 --> 00:31:56,416
We zullen zijn nalatenschap behouden
en erop voortbouwen.
272
00:31:57,250 --> 00:32:01,087
We zullen ons ten volle wijden
aan het beschermen van het Rijk…
273
00:32:02,297 --> 00:32:06,050
…en alle inwoners ervan
tegen de naderende duisternis.
274
00:32:06,968 --> 00:32:08,469
Het Plan wordt voortgezet.
275
00:32:10,430 --> 00:32:11,931
Moge het licht nooit doven.
276
00:32:14,142 --> 00:32:16,436
Stop.
277
00:32:30,158 --> 00:32:31,326
Zoek naar…
278
00:32:32,285 --> 00:32:33,661
…Raych Foss.
279
00:32:34,662 --> 00:32:38,666
Waarschuwing. Vitale
functies van Hari Seldon zijn gestopt.
280
00:32:41,544 --> 00:32:44,213
Raych, waarom?
281
00:32:46,382 --> 00:32:49,677
Was het… met voorbedachten rade?
282
00:32:51,220 --> 00:32:54,349
Jullie hadden
de avond voor zijn dood onenigheid.
283
00:32:54,432 --> 00:32:58,144
Je trok zijn voorspellingen
vlak ervoor in twijfel…
284
00:32:59,228 --> 00:33:01,564
…en suggereerde dat ze wankelden.
285
00:33:02,607 --> 00:33:04,776
Zeg iets, in godsnaam.
286
00:33:05,860 --> 00:33:07,403
Hij hield van je als 'n zoon.
287
00:33:08,154 --> 00:33:11,741
Hij heeft je uit de koellichamen gehaald.
Hij heeft je gered…
288
00:33:13,743 --> 00:33:15,536
…zoals hij ons allen had gered.
289
00:33:16,537 --> 00:33:18,706
Wat bezielde je om…
290
00:33:21,084 --> 00:33:22,752
Zit Gaal Dornick hierachter?
291
00:33:22,835 --> 00:33:27,340
Zij had er niets mee te maken. Ik was het.
-Je hoeft 'r niet te beschermen.
292
00:33:27,423 --> 00:33:32,387
Ik was het. Ik deed wat nodig was.
-Hoezo? Vertel op.
293
00:33:33,054 --> 00:33:35,431
Weet je wel wat je hebt gedaan?
294
00:33:35,515 --> 00:33:36,891
Ik weet meer dan jij.
295
00:33:36,975 --> 00:33:43,815
Dus je bekent dat je uit eigen vrije wil
en met het volle besef van je daden…
296
00:33:43,898 --> 00:33:46,484
…Hari Seldon hebt vermoord?
297
00:33:47,402 --> 00:33:49,320
De vervolgstap is duidelijk.
298
00:33:59,497 --> 00:34:00,748
Zoek naar…
299
00:34:01,624 --> 00:34:02,792
…Raych Foss…
300
00:34:04,002 --> 00:34:05,336
…executie.
301
00:34:19,892 --> 00:34:21,477
Nog laatste woorden?
302
00:34:22,687 --> 00:34:24,856
Ik weet dat het moeilijk is.
303
00:34:26,941 --> 00:34:29,569
Dat mijn daden niet te bevatten lijken.
304
00:34:31,070 --> 00:34:33,364
Maar verlies je geloof in het Plan niet.
305
00:34:34,574 --> 00:34:35,575
Nooit.
306
00:34:36,451 --> 00:34:39,329
Waar haal je het lef vandaan
ons dat te vertellen?
307
00:34:44,083 --> 00:34:45,877
Een puzzel is ook op te lossen…
308
00:34:49,297 --> 00:34:50,840
…als er een stukje ontbreekt.
309
00:35:52,110 --> 00:35:53,111
Shit.
310
00:36:03,329 --> 00:36:05,456
Doorlopen.
-Ik voel me niet goed.
311
00:36:07,542 --> 00:36:08,710
Eén momentje.
312
00:36:08,793 --> 00:36:10,962
We zouden hier niet moeten stoppen.
313
00:36:17,760 --> 00:36:19,470
Wat doet ze?
-Wat gebeurt er?
314
00:36:22,849 --> 00:36:25,184
Je had naar je opziener moeten luisteren.
315
00:36:26,728 --> 00:36:28,021
Wat is dat?
316
00:36:49,500 --> 00:36:52,879
Poly, Laylo.
Terug naar de stad, jullie. Nu meteen.
317
00:36:53,463 --> 00:36:54,589
Luister naar me.
318
00:38:05,159 --> 00:38:09,205
Alles heeft een cyclus.
Na verwoesting komt de wedergeboorte.
319
00:38:10,164 --> 00:38:14,752
Met kennis overleven we de verwoesting
tot het tijd is voor de wedergeboorte.
320
00:38:30,518 --> 00:38:34,606
Computer,
is het schip zojuist van koers gewijzigd?
321
00:38:34,689 --> 00:38:37,692
Voegen we ons in een omloopbaan?
-Positief.
322
00:38:37,775 --> 00:38:39,110
We vertragen.
323
00:38:40,236 --> 00:38:42,530
Dus we naderen een bestemming.
324
00:38:43,323 --> 00:38:45,074
Bepaal onze bestemming.
325
00:38:45,158 --> 00:38:46,951
Toestemming vereist.
326
00:38:55,877 --> 00:38:58,129
Mag ik de sterrenkaart zien?
327
00:39:02,842 --> 00:39:05,219
En de inertiale referentiepunten?
328
00:39:05,303 --> 00:39:09,682
Mag ik de locaties van alle quasars
in de hemelbol in direct zicht zien?
329
00:39:11,517 --> 00:39:13,645
Zoom in op de Cloverleaf-quasar.
330
00:39:16,397 --> 00:39:18,232
Eenvoudige optische navigatie.
331
00:39:18,316 --> 00:39:24,739
Oké. Hebben we direct zicht
op Swen-Yen 214, Austus 11 en Hudson 8053?
332
00:39:24,822 --> 00:39:26,616
Positief.
-Laat ze zien.
333
00:39:29,118 --> 00:39:32,497
En de hoekafstand
van de Cloverleaf tot deze drie sterren.
334
00:39:34,290 --> 00:39:38,878
Oké. Laat een kegel zien
met een halve tophoek van 23,5 graden.
335
00:39:38,962 --> 00:39:40,755
En de as.
336
00:39:40,838 --> 00:39:45,218
Computer, kun je me
de mogelijke posities van de top geven?
337
00:39:45,760 --> 00:39:48,263
Nog een kegel.
Een halve tophoek van 30 graden.
338
00:39:49,681 --> 00:39:53,226
En een derde kegel.
Een halve tophoek van 62 graden.
339
00:40:00,441 --> 00:40:01,442
Daar zijn we.
340
00:40:02,777 --> 00:40:06,322
In de Argo-sector,
vlak bij de Yu Ling-stroom.
341
00:40:06,906 --> 00:40:10,159
In welke richting verplaatsen we ons?
-Toestemming vereist.
342
00:40:11,244 --> 00:40:13,997
Heb ik toegang tot de sterrenspectra?
343
00:40:14,080 --> 00:40:15,999
Positief.
344
00:40:16,082 --> 00:40:22,630
Geef me de huidige en nominale spectra van
Swen-Yen 214, Austus 11 en Hudson 8053.
345
00:40:23,548 --> 00:40:28,177
Het relativistische dopplereffect…
Ik ben je te slim af, stom schip.
346
00:40:39,564 --> 00:40:44,152
Geef een vector weer,
met als positie in het sterrenstelsel…
347
00:40:44,235 --> 00:40:49,574
…een richting van 289 graden
en een hoogte van min 5,3 graden.
348
00:40:50,742 --> 00:40:51,743
Kijk aan.
349
00:40:52,619 --> 00:40:53,995
Is dat onze snelheid?
350
00:40:54,078 --> 00:40:56,080
Toestemming vereist.
351
00:40:56,164 --> 00:40:58,791
Is de vector parallel
aan de lange as van de Raaf?
352
00:40:58,875 --> 00:41:00,168
Negatief.
353
00:41:00,251 --> 00:41:03,713
Is hij antiparallel
aan de lange as van de Raaf?
354
00:41:03,796 --> 00:41:04,881
Positief.
355
00:41:06,007 --> 00:41:10,887
Oké. Dus die laatste koerswijziging
heeft het schip gekeerd.
356
00:41:12,430 --> 00:41:13,640
We vertragen.
357
00:41:17,560 --> 00:41:19,228
Dan is onze bestemming…
358
00:41:22,023 --> 00:41:24,525
…hier.
359
00:41:30,031 --> 00:41:34,786
Computer, is dat een echt raam
of een virtueel beeldscherm?
360
00:41:34,869 --> 00:41:36,120
Een beeldscherm.
361
00:41:41,125 --> 00:41:45,255
Laat je alle golflengten zien
die nabije sterren en planeten onthullen?
362
00:41:45,338 --> 00:41:46,464
Negatief.
363
00:41:47,048 --> 00:41:49,634
Dus jij bepaalt wat ik zie?
-Positief.
364
00:41:49,717 --> 00:41:51,886
Dus ik mag onze bestemming niet zien.
365
00:41:52,679 --> 00:41:54,013
Waarom niet?
366
00:41:54,097 --> 00:41:58,142
Toegang tot de bestemming
is beperkt tot Raych Foss.
367
00:41:58,226 --> 00:41:59,978
Hier klopt niks van.
368
00:42:01,145 --> 00:42:03,022
Ik moet het met eigen ogen zien.
369
00:42:18,663 --> 00:42:23,418
86.981.959.
370
00:43:00,246 --> 00:43:04,292
Terugtrekken. Snel.
371
00:43:13,468 --> 00:43:15,678
Mam.
-Hier. Pak aan.
372
00:43:15,762 --> 00:43:17,305
Mam, we moeten hier weg.
373
00:43:18,473 --> 00:43:19,474
Schiet op.
374
00:43:24,103 --> 00:43:27,815
Wat is er gebeurd?
-Ze heeft de omheining platgelegd.
375
00:43:27,899 --> 00:43:30,360
Waar is ze?
-In de opslag.
376
00:43:30,443 --> 00:43:31,653
Ze heeft je moeder.
377
00:43:39,827 --> 00:43:41,829
Ze hebben de omheining uitgeschakeld.
378
00:43:41,913 --> 00:43:44,999
Vergeet de geosynchrone baan.
Maak een landing. Snel.
379
00:44:09,065 --> 00:44:10,316
Commandant aan dek.
380
00:44:11,442 --> 00:44:14,320
We landen over vijf minuten.
381
00:44:14,404 --> 00:44:17,824
Onthoud dat de Anacreonen
de Sterrenbrug hebben vernietigd.
382
00:44:17,907 --> 00:44:21,411
Deze barbaren hebben
aan 100 miljoen van ons het leven gekost.
383
00:44:21,494 --> 00:44:26,291
Dit gaat sommigen van jullie aan het hart,
dus dit gaat ons allen aan het hart.
384
00:44:33,506 --> 00:44:35,883
Hier, Opziener.
-Gaat het?
385
00:44:35,967 --> 00:44:39,220
De bemanningslijst van de Behoudenis.
-Dat is wat je wilt?
386
00:44:39,304 --> 00:44:44,934
We hebben hulp nodig bij het vorderen van
een keizerlijk schip. Dat kon alleen zo.
387
00:44:45,018 --> 00:44:49,105
Leg dat geweer neer.
-Of wat? Schiet je 'r neer? Je doet maar.
388
00:44:49,188 --> 00:44:51,858
Ze is je moeder. Je schiet toch niet.
389
00:44:51,941 --> 00:44:56,446
Omdat we een speciale moeder-dochterband
hebben? Die heb ik nooit gevoeld.
390
00:44:56,529 --> 00:44:59,407
Moet ik de Foundation opgeven
om haar te redden?
391
00:44:59,490 --> 00:45:03,161
Huil maar, mam. Voel het maar,
zoals toen ik bij de kluis stond…
392
00:45:03,244 --> 00:45:05,455
…en jij op de grond lag.
-Ik was doodsbang.
393
00:45:05,538 --> 00:45:08,166
Schiet je enige kans
op onderhandeling maar neer.
394
00:45:08,249 --> 00:45:10,543
Hou je kop. Anders zijn we beiden wees.
395
00:45:10,627 --> 00:45:11,628
Prima.
396
00:45:17,300 --> 00:45:19,928
Mam, het spijt me zo.
-Ik moest liggen, toch?
397
00:45:20,011 --> 00:45:21,638
Bukken en liggen?
-Ja, mam.
398
00:45:21,721 --> 00:45:23,806
Meer niet, toch?
-Goed gedaan, mam.
399
00:47:06,492 --> 00:47:08,912
Rustig maar. Je kunt dit wel.
400
00:47:09,996 --> 00:47:11,873
Ademen. Gewoon blijven ademen.
401
00:47:25,303 --> 00:47:27,805
De bestemming zou hier moeten zijn.
402
00:47:29,057 --> 00:47:30,224
Niets te zien.
403
00:47:47,116 --> 00:47:48,576
Wat verberg je voor me?
404
00:47:52,163 --> 00:47:53,706
Daar moet iets zijn.
405
00:47:54,707 --> 00:47:56,542
Onzichtbaar voor het blote oog.
406
00:47:58,503 --> 00:48:00,964
Wat is daar dat ik niet kan zien?
407
00:48:02,966 --> 00:48:05,843
Infraroodfilter. Oké.
408
00:48:06,344 --> 00:48:07,345
INFRAROODSCAN
409
00:48:07,428 --> 00:48:10,848
Witte dwerg, superreus…
410
00:48:13,142 --> 00:48:14,269
Daar ben je.
411
00:48:14,852 --> 00:48:17,772
Een donkere ster. Daarom zag ik je niet.
412
00:48:21,234 --> 00:48:22,318
Een donkere ster.
413
00:48:25,780 --> 00:48:29,701
We hangen stil. Op 1000 meter hoogte.
-Open de communicatiekanalen.
414
00:48:31,369 --> 00:48:32,412
Trek je terug.
415
00:48:34,914 --> 00:48:36,749
Hé, wegwezen.
416
00:48:46,342 --> 00:48:47,468
Geef hier.
417
00:48:54,726 --> 00:48:57,020
Kijk eens, Opziener. Kijk daar.
418
00:48:57,103 --> 00:48:59,981
Ik weet hoe het voelt
om alles kwijt te raken.
419
00:49:00,064 --> 00:49:03,192
Om alles wat je lief is te zien branden.
Geloof me.
420
00:49:03,276 --> 00:49:05,778
Het Rijk heeft me alles afgenomen.
421
00:49:05,862 --> 00:49:08,740
En nu nemen wij hen alles af.
422
00:49:08,823 --> 00:49:12,035
Als jullie niets te maken hadden
met de Sterrenbrug…
423
00:49:12,118 --> 00:49:16,539
…als Anacreon echt onschuldig was,
hoe kun je Terminus dan hetzelfde aandoen?
424
00:49:16,623 --> 00:49:19,792
Dat is het hem juist.
Terminus is niet onschuldig.
425
00:49:20,460 --> 00:49:24,047
Seldon hitste het Rijk op
met zijn voorspellingen.
426
00:49:24,714 --> 00:49:29,302
Door wat jouw profeet verkondigde,
ging mijn wereld in vlammen op.
427
00:49:30,011 --> 00:49:31,012
Aanschouw.
428
00:50:09,926 --> 00:50:11,261
Hugo.
429
00:50:15,098 --> 00:50:19,727
Als je de lucht ziet, ben je op
verboden grondgebied van Zijne Eminentie.
430
00:50:20,395 --> 00:50:26,609
Op gezag van Keizer Cleon XIII dwingen we
u te kiezen tussen overgave of de dood.
431
00:50:27,735 --> 00:50:29,153
Leider Azobé…
432
00:50:30,071 --> 00:50:31,155
…ga je gang.
433
00:50:34,867 --> 00:50:35,868
Open het vuur.
434
00:50:40,707 --> 00:50:42,875
Kinetische wapens.
-Lanceer afweerraket.
435
00:50:42,959 --> 00:50:44,502
We zijn te dichtbij.
436
00:51:18,411 --> 00:51:21,623
Mis je ze nu minder?
Je broertje? Je familie?
437
00:51:21,706 --> 00:51:24,626
Weet je, ik dacht
dat het misschien leeg zou voelen.
438
00:51:25,168 --> 00:51:29,297
Maar, ja. Het helpt toch wel.
-Laten we haar afmaken.
439
00:51:30,131 --> 00:51:31,591
We houden ons aan 't plan.
440
00:51:32,800 --> 00:51:34,218
Ze zwijgt wel.
441
00:51:50,485 --> 00:51:55,615
Maar één bewoonbare planeet draait om
een donkere ster. En ik ga daar niet heen.
442
00:51:59,744 --> 00:52:03,539
Computer, ik weet dat we op weg zijn
naar Helicon. Verander van koers.
443
00:52:04,999 --> 00:52:06,626
Hari komt van Helicon.
444
00:52:07,335 --> 00:52:10,546
Zij denken dat ik hem heb vermoord.
Verander van koers.
445
00:52:12,173 --> 00:52:13,716
Computer, ben je er?
446
00:52:45,290 --> 00:52:46,499
Hari?
447
00:53:00,096 --> 00:53:02,098
Vertaling: Nikki van Leeuwen