1 00:00:01,376 --> 00:00:03,961 Eerder in Foundation… 2 00:00:06,423 --> 00:00:11,845 Voor de explosie zijn strijdkreten in het Anacreoons en Thespisch gehoord. 3 00:00:11,929 --> 00:00:16,683 Jullie zullen sterven en dat is niet afdoende voor jullie daden. 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,727 Het komt goed, Raych. 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,439 Wens je weleens dat het ook anders kon? -Elke dag, jongen. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,194 Gaal, je moet hier weg. Nu. 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,656 Tel priemgetallen. 8 00:00:30,739 --> 00:00:33,951 86.981… 9 00:01:42,477 --> 00:01:44,395 NAAR DE BOEKEN VAN ISAAC ASIMOV 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,919 Van alle verhalen die m'n moeder me vertelde… 11 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 …joeg vooral het zwarte gat me angst aan. 12 00:02:13,758 --> 00:02:15,551 De duisternis deed me niets. 13 00:02:16,427 --> 00:02:18,221 Ik vond duisternis juist fijn. 14 00:02:20,932 --> 00:02:23,226 Het was de waarnemingshorizon. 15 00:02:26,604 --> 00:02:31,359 Als je je aan die horizon waagt, weerhoudt de zwaartekracht je ervan terug te keren. 16 00:02:32,902 --> 00:02:35,822 Ontsnappen wordt dan onmogelijk. 17 00:02:52,046 --> 00:02:54,299 Gaal. Tijd voor de ochtendriten. 18 00:03:01,222 --> 00:03:08,229 VROEGER… 19 00:03:15,695 --> 00:03:19,782 We spreken de woorden. -En de woorden maken ons gezien. 20 00:03:20,658 --> 00:03:24,078 Verwelkom dit kind in jullie midden… 21 00:03:24,996 --> 00:03:30,084 …opdat het gezegend, geliefd en gekoesterd zal zijn… 22 00:03:31,085 --> 00:03:33,338 …gehoord en gezien… 23 00:03:33,922 --> 00:03:36,257 …en één met de woorden van de Slaper. 24 00:03:36,341 --> 00:03:39,677 Bij het ontwaken. 25 00:03:40,178 --> 00:03:45,350 Ziener Dominie, controleer de universiteit op verboden activiteiten. 26 00:03:48,519 --> 00:03:50,480 Acoliet Dornick. 27 00:03:52,273 --> 00:03:55,485 Ziener Dominie zei dat er vannacht licht brandde. 28 00:03:55,568 --> 00:03:57,362 Maar de universiteit is verlaten. 29 00:03:58,071 --> 00:03:59,113 Kijk. 30 00:05:02,594 --> 00:05:03,803 Instructeur Sorn? 31 00:05:08,057 --> 00:05:09,058 Gaal? 32 00:05:09,809 --> 00:05:12,604 Ik hoorde al dat je acoliet bent geworden. 33 00:05:14,397 --> 00:05:15,773 Nu lijk je op je vader. 34 00:05:16,357 --> 00:05:19,777 Zo vroom. Op jacht naar ketters. 35 00:05:19,861 --> 00:05:23,906 Al die avonden die ik pratend met je ouders aan tafel doorbracht… 36 00:05:24,407 --> 00:05:26,784 …terwijl jij in je moeders armen indutte. 37 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 Dat lijkt wel 'n eeuwigheid geleden. 38 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 Je ouders zijn een andere weg ingeslagen, hè? 39 00:05:34,208 --> 00:05:37,503 Net als jij. Een heel andere weg. 40 00:05:38,129 --> 00:05:42,800 U mag hier niet zijn, Mr Sorn. De Zieners hebben dit gebouw ongeschikt verklaard. 41 00:05:43,384 --> 00:05:44,761 Ketters, toch? 42 00:05:45,720 --> 00:05:49,474 Elk analytisch leren gaat tegen het Geloof van het Ontwaken in. 43 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 Wat denk jij ervan? Je bent een slimme meid. 44 00:05:52,769 --> 00:05:55,855 Hou op. Leg die boeken neer en ga hier weg. 45 00:05:56,981 --> 00:06:00,485 Als de Zieners u hier vinden, executeren ze u. 46 00:06:01,694 --> 00:06:04,530 Als een planeet je dood wil hebben, ga je dood. 47 00:06:05,031 --> 00:06:06,449 Maak dat u wegkomt. 48 00:06:06,532 --> 00:06:08,534 Het zijn maar woorden op papier. 49 00:06:08,618 --> 00:06:09,911 O ja? 50 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 Kalle's bewijs voor vouwing. 51 00:06:13,706 --> 00:06:16,501 Ze heeft haar hele leven aan dit boek gewijd. 52 00:06:18,044 --> 00:06:19,045 Chaostheorie. 53 00:06:19,629 --> 00:06:23,716 Het vergaren van kennis is het nobelste werk van de mens, Gaal. 54 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Onthoud dat. 55 00:06:26,719 --> 00:06:27,720 Neem mee. 56 00:06:31,266 --> 00:06:32,558 Ik bewaar het voor je. 57 00:06:35,311 --> 00:06:38,147 De 'reiniging' is ooit voorbij, Gaal. 58 00:06:39,232 --> 00:06:40,984 Alle vloed wordt ooit weer eb. 59 00:06:41,609 --> 00:06:44,070 Dat maken wij niet meer mee, maar ooit gebeurt 't. 60 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Alles heeft een cyclus. 61 00:06:48,241 --> 00:06:50,994 Na verwoesting komt de wedergeboorte. 62 00:06:51,786 --> 00:06:56,082 Met kennis overleven we de verwoesting tot het tijd is voor de wedergeboorte. 63 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 De overstromingen… -Zijn 'n teken van de Slaper. 64 00:06:59,335 --> 00:07:03,673 Een uitdaging die we moeten overwinnen om zijn Ontwaken waardig te zijn. 65 00:07:03,756 --> 00:07:07,010 Nee. Dat weet je best. Nee. 66 00:07:07,093 --> 00:07:08,219 Gaal? 67 00:07:12,140 --> 00:07:15,184 U moet hier weg. Alstublieft. 68 00:07:15,268 --> 00:07:18,062 Wij hebben de vulkaanbreuken uitgeput. 69 00:07:18,563 --> 00:07:22,609 Wij hebben de ijskappen laten smelten en deden dit. Niet je slapende god. 70 00:07:22,692 --> 00:07:24,027 Er is geen 'wij'. 71 00:07:24,527 --> 00:07:27,780 Ik sta niet aan uw kant. Ik ben geen gelijkgestemde. 72 00:07:30,658 --> 00:07:35,788 Ben je bereid die overtuiging te toetsen aan Kalle's berekeningen? 73 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 Daar. 74 00:07:41,794 --> 00:07:43,338 Dr. Sorn. 75 00:08:42,647 --> 00:08:46,025 Reinig ons, welwillende Slaper… 76 00:08:46,109 --> 00:08:50,822 …opdat we één mogen zijn met uw woorden en mogen delen in uw droom. 77 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 Bij het ontwaken. 78 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 Acoliet Dornick. 79 00:09:01,291 --> 00:09:03,668 De Slaper kijkt toe. 80 00:09:22,270 --> 00:09:24,856 Hierom zal hij worden gereinigd. 81 00:09:44,959 --> 00:09:47,837 Dit zal het stijgen van de zeespiegel niet stoppen… 82 00:09:48,713 --> 00:09:51,382 …of de algenbloei redden. 83 00:09:51,466 --> 00:09:53,843 Dat kan alleen kennis. 84 00:12:05,266 --> 00:12:08,019 Je dient Ziener Dominie in de ceremonie van 18.00 uur. 85 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Ik ben er niet bij. 86 00:12:11,898 --> 00:12:13,816 Ik moet op pad voor groen. 87 00:12:14,400 --> 00:12:18,905 Het water lijkt nu warmer te worden. Er zijn veel dode algen. 88 00:12:18,988 --> 00:12:22,992 Het is 't regenseizoen. Heeft Dominie gezegd wanneer je toegewijde wordt? 89 00:12:23,493 --> 00:12:26,746 Ze vertrouwt je steeds meer, Gaal. Dat is te zien. 90 00:12:26,829 --> 00:12:29,874 Je honorarium zal dan aanzienlijk zijn, toch? 91 00:12:31,000 --> 00:12:34,420 Tweehonderd chitons per kwartaal. -Dat zou helpen. 92 00:12:34,504 --> 00:12:35,964 Maar niet genoeg. 93 00:12:37,715 --> 00:12:39,092 De vloed is ophanden. 94 00:12:39,759 --> 00:12:42,011 Trek je 't woord van de Slaper in twijfel? 95 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 De vloed is ophanden. 96 00:12:44,222 --> 00:12:47,558 Er gaan doden vallen, tenzij we alles… -Klaar nu. 97 00:12:48,977 --> 00:12:50,436 Doe je gebed. 98 00:12:55,066 --> 00:12:57,318 Zegen en wees gezien, o, Slaper. 99 00:12:57,944 --> 00:13:00,071 Ik dank u voor uw wijsheid en dromen. 100 00:13:28,600 --> 00:13:30,476 Ik wil een straalbericht sturen. 101 00:13:33,104 --> 00:13:34,731 Iemand zei dat jij dat kunt. 102 00:13:35,481 --> 00:13:38,151 Nee. Zieners dulden geen contact met de buitenwereld… 103 00:13:38,776 --> 00:13:40,945 …behalve voor de kerk. -Ik betaal je. 104 00:13:44,741 --> 00:13:46,409 Vijftig chitons. 105 00:13:49,704 --> 00:13:52,874 Waarheen? -Trantor. Universiteit van Streeling. 106 00:14:14,354 --> 00:14:18,316 Volgens de Zieners doet iemand van Synnax mee aan 'n keizerlijke rekenwedstrijd. 107 00:14:18,399 --> 00:14:20,360 Dit moet stoppen, Gaal. 108 00:14:20,443 --> 00:14:23,988 Je brengt ons hiermee allemaal in gevaar. Laat het los. 109 00:15:41,608 --> 00:15:45,820 Gegroet, Miss Dornick. Mijn naam is Hari Seldon. 110 00:15:45,903 --> 00:15:48,948 Ik geef les aan de Universiteit van Streeling op Trantor. 111 00:15:49,991 --> 00:15:56,956 Ik wil je feliciteren met je recente oplossing van het Abraxas-vraagstuk. 112 00:15:57,040 --> 00:15:59,334 Sinds je je oplossing hebt gedeeld… 113 00:15:59,417 --> 00:16:03,713 …hebben meerdere academische partijen je prestatie in twijfel getrokken. 114 00:16:03,796 --> 00:16:08,843 Het vraagstuk brengt al eeuwenlang de grootste geesten in verwarring. 115 00:16:09,510 --> 00:16:12,889 Het feit dat het antwoord is gegeven door iemand van Synnax… 116 00:16:13,473 --> 00:16:15,266 …een jongedame nog wel… 117 00:16:15,350 --> 00:16:18,102 …maakt het lastig te accepteren voor ze. 118 00:16:18,603 --> 00:16:21,522 Maar het mooie aan wiskunde is dat het zuiver is. 119 00:16:22,565 --> 00:16:24,651 Ik heb je oplossing bestudeerd… 120 00:16:25,610 --> 00:16:30,156 …en wil je helpen door je bewijs te valideren. 121 00:16:30,740 --> 00:16:36,162 Je oplossing is ingenieus, elegant en correct. 122 00:16:36,746 --> 00:16:38,456 Bravo, Miss Dornick. 123 00:16:39,540 --> 00:16:42,293 Aan alle twijfel zal snel een eind komen. 124 00:16:42,794 --> 00:16:44,796 Je hebt een buitengewoon intellect. 125 00:16:45,755 --> 00:16:50,009 Ik zou vereerd zijn als je naar Trantor zou komen als mijn gast. 126 00:16:50,510 --> 00:16:53,388 Je kunt je oplossing aan mijn studenten verklaren. 127 00:16:53,471 --> 00:16:56,349 Ze zouden dolgraag leren hoe je ertoe bent gekomen. 128 00:16:57,308 --> 00:17:01,187 Je zult ongetwijfeld ook worden benaderd via de officiële kanalen. 129 00:17:01,271 --> 00:17:05,984 Maar ik hoop natuurlijk dat je mijn uitnodiging eerst aanneemt. 130 00:17:10,488 --> 00:17:13,825 Dank u, Slaper. Dank u wel. 131 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 Had iemand van hier contact met Trantor? 132 00:17:22,792 --> 00:17:24,294 Schandalig. -Diegene moet boeten. 133 00:17:32,427 --> 00:17:33,511 Het komt eraan. 134 00:17:34,387 --> 00:17:38,975 Zelfs ophogen met tien redt ons niet. De getallen zijn niet te ontkennen. 135 00:17:39,058 --> 00:17:43,563 We krijgen orkanen, zware overstromingen… -Zijn dit de woorden van de Slaper? 136 00:17:45,857 --> 00:17:46,899 Het is wiskunde. 137 00:17:48,776 --> 00:17:50,403 Ik heb 't vraagstuk opgelost. 138 00:17:51,445 --> 00:17:53,448 De Zieners zijn naar mij op zoek. 139 00:17:55,866 --> 00:17:59,078 Hari Seldon heeft me op Trantor uitgenodigd. Ga met me mee. 140 00:17:59,162 --> 00:18:00,371 Trantor? 141 00:18:01,623 --> 00:18:02,915 De machinewereld? 142 00:18:05,209 --> 00:18:06,836 Ik heb liever geen dochter. 143 00:18:22,936 --> 00:18:26,272 Als kind had ik nachtmerries over zwarte gaten. 144 00:18:29,233 --> 00:18:34,864 Ik stelde me altijd voor hoe het zou zijn om naar iets wonderbaarlijks te drijven… 145 00:18:35,865 --> 00:18:40,536 …en getuige te zijn van iets wat de meesten niet eens kunnen bevatten… 146 00:18:42,372 --> 00:18:47,961 …om er vervolgens te laat achter te komen dat er geen weg terug meer was. 147 00:18:50,797 --> 00:18:52,674 Wat heb je gedaan? 148 00:19:28,251 --> 00:19:31,337 Zelfs na het ontwaken, bleef de angst… 149 00:19:33,214 --> 00:19:35,883 NU… 150 00:19:36,718 --> 00:19:39,887 …zoals een echo, fluisterend… 151 00:20:04,704 --> 00:20:09,792 …altijd in volume afnemend, maar nooit helemaal wegstervend. 152 00:20:43,409 --> 00:20:44,619 Hari? 153 00:20:53,253 --> 00:20:55,338 Hallo? Is daar iemand? 154 00:21:00,343 --> 00:21:03,137 Alsjeblieft. Is daar iemand? 155 00:21:03,221 --> 00:21:04,472 Alsjeblieft. 156 00:21:14,565 --> 00:21:19,779 Laat me hieruit. 157 00:21:26,828 --> 00:21:28,788 Alsjeblieft. Laat me eruit. 158 00:21:28,871 --> 00:21:30,790 Help. 159 00:21:30,873 --> 00:21:33,835 Alsjeblieft. 160 00:21:49,767 --> 00:21:52,270 Gegevens van cryosessie uploaden. 161 00:21:52,353 --> 00:21:55,398 Aankomstprotocol van Raych Foss wordt gestart. 162 00:22:59,879 --> 00:23:01,839 Onbekend commando. 163 00:23:03,049 --> 00:23:04,300 Waar ben ik? 164 00:23:04,384 --> 00:23:06,886 Identificatie vereist. 165 00:23:07,637 --> 00:23:09,764 Ik ben Gaal Dornick. 166 00:23:09,847 --> 00:23:12,016 Waar ben ik? Wat is dit voor schip? 167 00:23:13,309 --> 00:23:15,895 Wie is de kapitein? Waar is iedereen? 168 00:23:15,979 --> 00:23:18,940 PASSAGIERSLIJST - GAAL DORNICK 169 00:23:19,023 --> 00:23:20,358 Ben ik alleen? 170 00:23:30,285 --> 00:23:34,205 Ik wil Lewis Pirenne een bericht sturen. 171 00:23:34,789 --> 00:23:36,082 Bel de Behoudenis. 172 00:23:36,165 --> 00:23:41,713 De Behoudenis is op 11 december 12.072 K.T. buiten bedrijf gesteld. 173 00:23:41,796 --> 00:23:44,841 Dat kan niet. Het is nog onderweg. 174 00:23:47,176 --> 00:23:49,387 12.072… 175 00:23:50,888 --> 00:23:52,432 Welk jaar is het? 176 00:23:53,099 --> 00:23:54,601 Hoelang heb ik geslapen? 177 00:23:55,184 --> 00:23:58,563 12.102 Keizerlijk Tijdperk. 178 00:23:58,646 --> 00:24:04,152 De duur van je cryosessie was 34 jaar en 223 dagen. 179 00:24:16,164 --> 00:24:17,999 NOORDELIJKE OMHEINING 180 00:24:30,219 --> 00:24:31,512 Wat vreten ze uit? 181 00:24:31,596 --> 00:24:36,225 Spectrale verhulling. Ze camoufleren het. -Maar we weten al dat het daar staat. 182 00:24:42,982 --> 00:24:44,651 Ze verbergen 't niet voor ons. 183 00:25:10,551 --> 00:25:13,638 Wachters, status? -De omheining ligt onder vuur. 184 00:25:13,721 --> 00:25:15,556 WESTELIJKE OMHEINING 185 00:25:15,640 --> 00:25:17,558 Ik tel er zo'n 50 in het oosten. 186 00:25:17,642 --> 00:25:18,977 OOSTELIJKE OMHEINING 187 00:25:19,060 --> 00:25:21,271 Hetzelfde in het westen. 188 00:25:21,854 --> 00:25:24,440 Houd stand. Ze proberen je alleen bang te maken. 189 00:25:24,524 --> 00:25:25,566 Jawel, Opziener. 190 00:25:26,818 --> 00:25:29,404 Hier. -Ik ben wetenschapper. 191 00:25:29,487 --> 00:25:33,157 Pak aan of je bent zo een dode wetenschapper. Jouw keus. 192 00:25:47,755 --> 00:25:53,886 Je Grote Jaagster is een leugenaar. Ze loopt over van de giftige emoties. 193 00:25:53,970 --> 00:25:57,515 Ze wil alles kapot hebben, koste wat het kost. 194 00:25:58,016 --> 00:26:00,059 Je onderschat de rest van ons, Opziener. 195 00:26:03,104 --> 00:26:05,315 Anacreons littekens bleven niemand bespaard. 196 00:26:06,024 --> 00:26:07,025 Phara is anders. 197 00:26:07,609 --> 00:26:11,779 Voor haar is het afgelopen. Geen volgende zet, alleen een laatste. 198 00:26:11,863 --> 00:26:15,575 Je mag dan meer wapens hebben, je bent ook wanhopig. 199 00:26:15,658 --> 00:26:16,659 Bang. 200 00:26:16,743 --> 00:26:19,037 En wanhopige mensen maken fouten. 201 00:26:32,175 --> 00:26:35,136 Is dat… -Een keizerlijk schip dat te hulp schiet. 202 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Krijg nou wat. Ze zijn komen opdagen. 203 00:26:54,572 --> 00:26:57,283 Er is 'n keizerlijk schip in omloop. Blijf paraat. 204 00:26:58,868 --> 00:27:02,455 Ik wist dat het Rijk ons zou bijstaan. En Hari vast ook. 205 00:27:06,876 --> 00:27:08,378 Komen ze ons redden? 206 00:27:12,131 --> 00:27:14,425 Status? -We naderen Terminus, Commandant. 207 00:27:14,509 --> 00:27:18,680 Voer een scan van de planeet uit. Bevolking, energiecentrales, wapens. 208 00:27:19,264 --> 00:27:22,267 De hoofdbron is geothermisch, tien kilometer noordwaarts. 209 00:27:22,350 --> 00:27:25,228 De stad heeft een keizerlijke energetische grens… 210 00:27:25,311 --> 00:27:26,854 Commandant, dit moet u zien. 211 00:27:26,938 --> 00:27:29,816 Daar staan drie vrachtschepen, niet van het Rijk. 212 00:27:30,400 --> 00:27:31,567 Anacreoonse korvetten. 213 00:27:32,527 --> 00:27:37,198 Streef naar een geosynchrone baan boven de stad, maar wees gereed te landen. 214 00:27:37,282 --> 00:27:39,242 Open de versleutelde kanalen. -Onmogelijk. 215 00:27:39,325 --> 00:27:42,161 Te weinig bandbreedte doordat de boei eruit ligt. 216 00:27:42,245 --> 00:27:45,582 Dan maar een openbare frequentie. Laten we ze begroeten. 217 00:27:47,125 --> 00:27:49,002 COMMUNICATIEVERBINDING OPEN 218 00:27:51,713 --> 00:27:54,674 Directeur van Terminus en de Foundation, Lewis Pirenne. 219 00:27:54,757 --> 00:27:57,885 Dit is Commandant Kray Dorwin van 't keizerlijke schip Aegis. 220 00:27:57,969 --> 00:27:59,178 Meld u, alstublieft. 221 00:27:59,262 --> 00:28:00,597 Ik ben er al. 222 00:28:00,680 --> 00:28:03,933 Lewis Pirenne, Commandant. Directeur van de Foundation. 223 00:28:04,517 --> 00:28:07,645 We verzoeken om hulp van het Rijk. -Dat zult u krijgen. 224 00:28:08,229 --> 00:28:12,150 Maar we hebben eerst informatie nodig. Wie is uw minister van Defensie? 225 00:28:12,233 --> 00:28:17,071 We zijn maar een kleine buitenpost, Commandant. We hebben geen krijgsmacht. 226 00:28:17,155 --> 00:28:18,906 Een hoofd Inlichtingen dan? 227 00:28:21,367 --> 00:28:24,245 Wie weet er wat de Anacreoonse troepen doen? 228 00:28:24,329 --> 00:28:25,747 Ik, Commandant. 229 00:28:26,289 --> 00:28:28,583 Salvor Hardin. Opziener van Terminus. 230 00:28:28,666 --> 00:28:33,588 Commandant, Anacreon heeft bekend de communicatieboei te hebben vernietigd… 231 00:28:33,671 --> 00:28:36,299 …om een reactie van het Rijk uit te lokken. 232 00:28:36,382 --> 00:28:39,469 Ik adviseer u weg te blijven tot we weten wat ze willen. 233 00:28:39,552 --> 00:28:41,971 Bekend? Wie heeft er voor hen gesproken? 234 00:28:42,055 --> 00:28:44,390 We hebben hun leider hier, Commandant. 235 00:28:44,474 --> 00:28:49,312 Phara Keaen. Hun Grote Jaagster. -Breng 'r naar de toren. Ik wil haar zien. 236 00:28:49,395 --> 00:28:51,731 Natuurlijk, Commandant. -U begaat een fout. 237 00:28:51,814 --> 00:28:54,025 Ze aast al op de toren sinds… 238 00:28:55,777 --> 00:28:58,029 Hallo? -Ze blokkeren ons lokale netwerk. 239 00:28:59,113 --> 00:29:02,825 Ik wil die jaagster over tien minuten voor me hebben zitten. 240 00:29:03,701 --> 00:29:06,704 Hij vindt ons vast maar simpele zielen. 241 00:29:06,788 --> 00:29:08,957 Wat maakt dat nou uit? Hou haar hier. 242 00:29:09,040 --> 00:29:14,254 Je dochter tart het Rijk misschien op basis van vermoedens, Mari, maar ik niet. 243 00:29:14,337 --> 00:29:16,381 Waarom blokkeren ze 't signaal nu pas? 244 00:29:17,131 --> 00:29:20,051 Ze luisterden mee. Ze weten dat ze wordt verplaatst. 245 00:29:30,979 --> 00:29:32,689 De veldschakelaars liggen daar. 246 00:29:34,899 --> 00:29:37,819 Stuur iedereen naar de stad. Ik ga terug naar de cel. 247 00:29:37,902 --> 00:29:40,613 Hoezo? -Phara gaat de omheining uitschakelen. 248 00:29:59,841 --> 00:30:01,551 Ik moet een bericht sturen. 249 00:30:01,634 --> 00:30:03,177 Toestemming vereist. 250 00:30:03,261 --> 00:30:05,013 Ik wil een bericht sturen. 251 00:30:05,096 --> 00:30:07,724 Toestemming vereist. -Geef me toestemming. 252 00:30:07,807 --> 00:30:09,767 Onbekend commando. 253 00:30:10,768 --> 00:30:13,605 Zet koers naar Terminus. -Toestemming vereist. 254 00:30:15,815 --> 00:30:18,693 Denk na. 255 00:30:24,991 --> 00:30:27,702 Heb ik toestemming om iets op te zoeken? 256 00:30:28,286 --> 00:30:31,456 'Alle keizerlijke openbare gegevens zijn beschikbaar.' Oké. 257 00:30:32,040 --> 00:30:34,292 Zoek naar bevolking op Terminus. 258 00:30:34,876 --> 00:30:36,169 BEVOLKING OP TERMINUS 259 00:30:37,462 --> 00:30:38,588 Het is ze gelukt. 260 00:30:52,143 --> 00:30:56,022 Zoek naar dood Hari Seldon. 261 00:31:00,693 --> 00:31:03,863 Goedenavond. Ik neem dit op met pijn in mijn hart. 262 00:31:03,947 --> 00:31:10,787 Op 8 augustus 12.068… Keizerlijk Tijdperk, werd Hari Seldon… 263 00:31:13,957 --> 00:31:17,502 …werd Hari Seldon vermoord. Steekwonden werden hem fataal. 264 00:31:17,585 --> 00:31:20,672 Deze zijn toegebracht door zijn pleegzoon, Raych Foss… 265 00:31:20,755 --> 00:31:23,091 …en zijn medeplichtige, Gaal Dornick. 266 00:31:25,385 --> 00:31:31,057 Zoals Seldon wenste, wordt zijn lichaam uit dit schip geworpen… 267 00:31:32,392 --> 00:31:34,269 …in een door hem ontworpen kist. 268 00:31:37,897 --> 00:31:40,984 In overeenstemming met de vastgestelde lijn van opvolging… 269 00:31:41,567 --> 00:31:46,948 …is het mijn taak als hoogste raadslid om de leiding over de Foundation te nemen. 270 00:31:47,031 --> 00:31:52,453 Ik ben ervan overtuigd dat elke burger op dit schip weldoordacht is gekozen. 271 00:31:52,537 --> 00:31:56,416 We zullen zijn nalatenschap behouden en erop voortbouwen. 272 00:31:57,250 --> 00:32:01,087 We zullen ons ten volle wijden aan het beschermen van het Rijk… 273 00:32:02,297 --> 00:32:06,050 …en alle inwoners ervan tegen de naderende duisternis. 274 00:32:06,968 --> 00:32:08,469 Het Plan wordt voortgezet. 275 00:32:10,430 --> 00:32:11,931 Moge het licht nooit doven. 276 00:32:14,142 --> 00:32:16,436 Stop. 277 00:32:30,158 --> 00:32:31,326 Zoek naar… 278 00:32:32,285 --> 00:32:33,661 …Raych Foss. 279 00:32:34,662 --> 00:32:38,666 Waarschuwing. Vitale functies van Hari Seldon zijn gestopt. 280 00:32:41,544 --> 00:32:44,213 Raych, waarom? 281 00:32:46,382 --> 00:32:49,677 Was het… met voorbedachten rade? 282 00:32:51,220 --> 00:32:54,349 Jullie hadden de avond voor zijn dood onenigheid. 283 00:32:54,432 --> 00:32:58,144 Je trok zijn voorspellingen vlak ervoor in twijfel… 284 00:32:59,228 --> 00:33:01,564 …en suggereerde dat ze wankelden. 285 00:33:02,607 --> 00:33:04,776 Zeg iets, in godsnaam. 286 00:33:05,860 --> 00:33:07,403 Hij hield van je als 'n zoon. 287 00:33:08,154 --> 00:33:11,741 Hij heeft je uit de koellichamen gehaald. Hij heeft je gered… 288 00:33:13,743 --> 00:33:15,536 …zoals hij ons allen had gered. 289 00:33:16,537 --> 00:33:18,706 Wat bezielde je om… 290 00:33:21,084 --> 00:33:22,752 Zit Gaal Dornick hierachter? 291 00:33:22,835 --> 00:33:27,340 Zij had er niets mee te maken. Ik was het. -Je hoeft 'r niet te beschermen. 292 00:33:27,423 --> 00:33:32,387 Ik was het. Ik deed wat nodig was. -Hoezo? Vertel op. 293 00:33:33,054 --> 00:33:35,431 Weet je wel wat je hebt gedaan? 294 00:33:35,515 --> 00:33:36,891 Ik weet meer dan jij. 295 00:33:36,975 --> 00:33:43,815 Dus je bekent dat je uit eigen vrije wil en met het volle besef van je daden… 296 00:33:43,898 --> 00:33:46,484 …Hari Seldon hebt vermoord? 297 00:33:47,402 --> 00:33:49,320 De vervolgstap is duidelijk. 298 00:33:59,497 --> 00:34:00,748 Zoek naar… 299 00:34:01,624 --> 00:34:02,792 …Raych Foss… 300 00:34:04,002 --> 00:34:05,336 …executie. 301 00:34:19,892 --> 00:34:21,477 Nog laatste woorden? 302 00:34:22,687 --> 00:34:24,856 Ik weet dat het moeilijk is. 303 00:34:26,941 --> 00:34:29,569 Dat mijn daden niet te bevatten lijken. 304 00:34:31,070 --> 00:34:33,364 Maar verlies je geloof in het Plan niet. 305 00:34:34,574 --> 00:34:35,575 Nooit. 306 00:34:36,451 --> 00:34:39,329 Waar haal je het lef vandaan ons dat te vertellen? 307 00:34:44,083 --> 00:34:45,877 Een puzzel is ook op te lossen… 308 00:34:49,297 --> 00:34:50,840 …als er een stukje ontbreekt. 309 00:35:52,110 --> 00:35:53,111 Shit. 310 00:36:03,329 --> 00:36:05,456 Doorlopen. -Ik voel me niet goed. 311 00:36:07,542 --> 00:36:08,710 Eén momentje. 312 00:36:08,793 --> 00:36:10,962 We zouden hier niet moeten stoppen. 313 00:36:17,760 --> 00:36:19,470 Wat doet ze? -Wat gebeurt er? 314 00:36:22,849 --> 00:36:25,184 Je had naar je opziener moeten luisteren. 315 00:36:26,728 --> 00:36:28,021 Wat is dat? 316 00:36:49,500 --> 00:36:52,879 Poly, Laylo. Terug naar de stad, jullie. Nu meteen. 317 00:36:53,463 --> 00:36:54,589 Luister naar me. 318 00:38:05,159 --> 00:38:09,205 Alles heeft een cyclus. Na verwoesting komt de wedergeboorte. 319 00:38:10,164 --> 00:38:14,752 Met kennis overleven we de verwoesting tot het tijd is voor de wedergeboorte. 320 00:38:30,518 --> 00:38:34,606 Computer, is het schip zojuist van koers gewijzigd? 321 00:38:34,689 --> 00:38:37,692 Voegen we ons in een omloopbaan? -Positief. 322 00:38:37,775 --> 00:38:39,110 We vertragen. 323 00:38:40,236 --> 00:38:42,530 Dus we naderen een bestemming. 324 00:38:43,323 --> 00:38:45,074 Bepaal onze bestemming. 325 00:38:45,158 --> 00:38:46,951 Toestemming vereist. 326 00:38:55,877 --> 00:38:58,129 Mag ik de sterrenkaart zien? 327 00:39:02,842 --> 00:39:05,219 En de inertiale referentiepunten? 328 00:39:05,303 --> 00:39:09,682 Mag ik de locaties van alle quasars in de hemelbol in direct zicht zien? 329 00:39:11,517 --> 00:39:13,645 Zoom in op de Cloverleaf-quasar. 330 00:39:16,397 --> 00:39:18,232 Eenvoudige optische navigatie. 331 00:39:18,316 --> 00:39:24,739 Oké. Hebben we direct zicht op Swen-Yen 214, Austus 11 en Hudson 8053? 332 00:39:24,822 --> 00:39:26,616 Positief. -Laat ze zien. 333 00:39:29,118 --> 00:39:32,497 En de hoekafstand van de Cloverleaf tot deze drie sterren. 334 00:39:34,290 --> 00:39:38,878 Oké. Laat een kegel zien met een halve tophoek van 23,5 graden. 335 00:39:38,962 --> 00:39:40,755 En de as. 336 00:39:40,838 --> 00:39:45,218 Computer, kun je me de mogelijke posities van de top geven? 337 00:39:45,760 --> 00:39:48,263 Nog een kegel. Een halve tophoek van 30 graden. 338 00:39:49,681 --> 00:39:53,226 En een derde kegel. Een halve tophoek van 62 graden. 339 00:40:00,441 --> 00:40:01,442 Daar zijn we. 340 00:40:02,777 --> 00:40:06,322 In de Argo-sector, vlak bij de Yu Ling-stroom. 341 00:40:06,906 --> 00:40:10,159 In welke richting verplaatsen we ons? -Toestemming vereist. 342 00:40:11,244 --> 00:40:13,997 Heb ik toegang tot de sterrenspectra? 343 00:40:14,080 --> 00:40:15,999 Positief. 344 00:40:16,082 --> 00:40:22,630 Geef me de huidige en nominale spectra van Swen-Yen 214, Austus 11 en Hudson 8053. 345 00:40:23,548 --> 00:40:28,177 Het relativistische dopplereffect… Ik ben je te slim af, stom schip. 346 00:40:39,564 --> 00:40:44,152 Geef een vector weer, met als positie in het sterrenstelsel… 347 00:40:44,235 --> 00:40:49,574 …een richting van 289 graden en een hoogte van min 5,3 graden. 348 00:40:50,742 --> 00:40:51,743 Kijk aan. 349 00:40:52,619 --> 00:40:53,995 Is dat onze snelheid? 350 00:40:54,078 --> 00:40:56,080 Toestemming vereist. 351 00:40:56,164 --> 00:40:58,791 Is de vector parallel aan de lange as van de Raaf? 352 00:40:58,875 --> 00:41:00,168 Negatief. 353 00:41:00,251 --> 00:41:03,713 Is hij antiparallel aan de lange as van de Raaf? 354 00:41:03,796 --> 00:41:04,881 Positief. 355 00:41:06,007 --> 00:41:10,887 Oké. Dus die laatste koerswijziging heeft het schip gekeerd. 356 00:41:12,430 --> 00:41:13,640 We vertragen. 357 00:41:17,560 --> 00:41:19,228 Dan is onze bestemming… 358 00:41:22,023 --> 00:41:24,525 …hier. 359 00:41:30,031 --> 00:41:34,786 Computer, is dat een echt raam of een virtueel beeldscherm? 360 00:41:34,869 --> 00:41:36,120 Een beeldscherm. 361 00:41:41,125 --> 00:41:45,255 Laat je alle golflengten zien die nabije sterren en planeten onthullen? 362 00:41:45,338 --> 00:41:46,464 Negatief. 363 00:41:47,048 --> 00:41:49,634 Dus jij bepaalt wat ik zie? -Positief. 364 00:41:49,717 --> 00:41:51,886 Dus ik mag onze bestemming niet zien. 365 00:41:52,679 --> 00:41:54,013 Waarom niet? 366 00:41:54,097 --> 00:41:58,142 Toegang tot de bestemming is beperkt tot Raych Foss. 367 00:41:58,226 --> 00:41:59,978 Hier klopt niks van. 368 00:42:01,145 --> 00:42:03,022 Ik moet het met eigen ogen zien. 369 00:42:18,663 --> 00:42:23,418 86.981.959. 370 00:43:00,246 --> 00:43:04,292 Terugtrekken. Snel. 371 00:43:13,468 --> 00:43:15,678 Mam. -Hier. Pak aan. 372 00:43:15,762 --> 00:43:17,305 Mam, we moeten hier weg. 373 00:43:18,473 --> 00:43:19,474 Schiet op. 374 00:43:24,103 --> 00:43:27,815 Wat is er gebeurd? -Ze heeft de omheining platgelegd. 375 00:43:27,899 --> 00:43:30,360 Waar is ze? -In de opslag. 376 00:43:30,443 --> 00:43:31,653 Ze heeft je moeder. 377 00:43:39,827 --> 00:43:41,829 Ze hebben de omheining uitgeschakeld. 378 00:43:41,913 --> 00:43:44,999 Vergeet de geosynchrone baan. Maak een landing. Snel. 379 00:44:09,065 --> 00:44:10,316 Commandant aan dek. 380 00:44:11,442 --> 00:44:14,320 We landen over vijf minuten. 381 00:44:14,404 --> 00:44:17,824 Onthoud dat de Anacreonen de Sterrenbrug hebben vernietigd. 382 00:44:17,907 --> 00:44:21,411 Deze barbaren hebben aan 100 miljoen van ons het leven gekost. 383 00:44:21,494 --> 00:44:26,291 Dit gaat sommigen van jullie aan het hart, dus dit gaat ons allen aan het hart. 384 00:44:33,506 --> 00:44:35,883 Hier, Opziener. -Gaat het? 385 00:44:35,967 --> 00:44:39,220 De bemanningslijst van de Behoudenis. -Dat is wat je wilt? 386 00:44:39,304 --> 00:44:44,934 We hebben hulp nodig bij het vorderen van een keizerlijk schip. Dat kon alleen zo. 387 00:44:45,018 --> 00:44:49,105 Leg dat geweer neer. -Of wat? Schiet je 'r neer? Je doet maar. 388 00:44:49,188 --> 00:44:51,858 Ze is je moeder. Je schiet toch niet. 389 00:44:51,941 --> 00:44:56,446 Omdat we een speciale moeder-dochterband hebben? Die heb ik nooit gevoeld. 390 00:44:56,529 --> 00:44:59,407 Moet ik de Foundation opgeven om haar te redden? 391 00:44:59,490 --> 00:45:03,161 Huil maar, mam. Voel het maar, zoals toen ik bij de kluis stond… 392 00:45:03,244 --> 00:45:05,455 …en jij op de grond lag. -Ik was doodsbang. 393 00:45:05,538 --> 00:45:08,166 Schiet je enige kans op onderhandeling maar neer. 394 00:45:08,249 --> 00:45:10,543 Hou je kop. Anders zijn we beiden wees. 395 00:45:10,627 --> 00:45:11,628 Prima. 396 00:45:17,300 --> 00:45:19,928 Mam, het spijt me zo. -Ik moest liggen, toch? 397 00:45:20,011 --> 00:45:21,638 Bukken en liggen? -Ja, mam. 398 00:45:21,721 --> 00:45:23,806 Meer niet, toch? -Goed gedaan, mam. 399 00:47:06,492 --> 00:47:08,912 Rustig maar. Je kunt dit wel. 400 00:47:09,996 --> 00:47:11,873 Ademen. Gewoon blijven ademen. 401 00:47:25,303 --> 00:47:27,805 De bestemming zou hier moeten zijn. 402 00:47:29,057 --> 00:47:30,224 Niets te zien. 403 00:47:47,116 --> 00:47:48,576 Wat verberg je voor me? 404 00:47:52,163 --> 00:47:53,706 Daar moet iets zijn. 405 00:47:54,707 --> 00:47:56,542 Onzichtbaar voor het blote oog. 406 00:47:58,503 --> 00:48:00,964 Wat is daar dat ik niet kan zien? 407 00:48:02,966 --> 00:48:05,843 Infraroodfilter. Oké. 408 00:48:06,344 --> 00:48:07,345 INFRAROODSCAN 409 00:48:07,428 --> 00:48:10,848 Witte dwerg, superreus… 410 00:48:13,142 --> 00:48:14,269 Daar ben je. 411 00:48:14,852 --> 00:48:17,772 Een donkere ster. Daarom zag ik je niet. 412 00:48:21,234 --> 00:48:22,318 Een donkere ster. 413 00:48:25,780 --> 00:48:29,701 We hangen stil. Op 1000 meter hoogte. -Open de communicatiekanalen. 414 00:48:31,369 --> 00:48:32,412 Trek je terug. 415 00:48:34,914 --> 00:48:36,749 Hé, wegwezen. 416 00:48:46,342 --> 00:48:47,468 Geef hier. 417 00:48:54,726 --> 00:48:57,020 Kijk eens, Opziener. Kijk daar. 418 00:48:57,103 --> 00:48:59,981 Ik weet hoe het voelt om alles kwijt te raken. 419 00:49:00,064 --> 00:49:03,192 Om alles wat je lief is te zien branden. Geloof me. 420 00:49:03,276 --> 00:49:05,778 Het Rijk heeft me alles afgenomen. 421 00:49:05,862 --> 00:49:08,740 En nu nemen wij hen alles af. 422 00:49:08,823 --> 00:49:12,035 Als jullie niets te maken hadden met de Sterrenbrug… 423 00:49:12,118 --> 00:49:16,539 …als Anacreon echt onschuldig was, hoe kun je Terminus dan hetzelfde aandoen? 424 00:49:16,623 --> 00:49:19,792 Dat is het hem juist. Terminus is niet onschuldig. 425 00:49:20,460 --> 00:49:24,047 Seldon hitste het Rijk op met zijn voorspellingen. 426 00:49:24,714 --> 00:49:29,302 Door wat jouw profeet verkondigde, ging mijn wereld in vlammen op. 427 00:49:30,011 --> 00:49:31,012 Aanschouw. 428 00:50:09,926 --> 00:50:11,261 Hugo. 429 00:50:15,098 --> 00:50:19,727 Als je de lucht ziet, ben je op verboden grondgebied van Zijne Eminentie. 430 00:50:20,395 --> 00:50:26,609 Op gezag van Keizer Cleon XIII dwingen we u te kiezen tussen overgave of de dood. 431 00:50:27,735 --> 00:50:29,153 Leider Azobé… 432 00:50:30,071 --> 00:50:31,155 …ga je gang. 433 00:50:34,867 --> 00:50:35,868 Open het vuur. 434 00:50:40,707 --> 00:50:42,875 Kinetische wapens. -Lanceer afweerraket. 435 00:50:42,959 --> 00:50:44,502 We zijn te dichtbij. 436 00:51:18,411 --> 00:51:21,623 Mis je ze nu minder? Je broertje? Je familie? 437 00:51:21,706 --> 00:51:24,626 Weet je, ik dacht dat het misschien leeg zou voelen. 438 00:51:25,168 --> 00:51:29,297 Maar, ja. Het helpt toch wel. -Laten we haar afmaken. 439 00:51:30,131 --> 00:51:31,591 We houden ons aan 't plan. 440 00:51:32,800 --> 00:51:34,218 Ze zwijgt wel. 441 00:51:50,485 --> 00:51:55,615 Maar één bewoonbare planeet draait om een donkere ster. En ik ga daar niet heen. 442 00:51:59,744 --> 00:52:03,539 Computer, ik weet dat we op weg zijn naar Helicon. Verander van koers. 443 00:52:04,999 --> 00:52:06,626 Hari komt van Helicon. 444 00:52:07,335 --> 00:52:10,546 Zij denken dat ik hem heb vermoord. Verander van koers. 445 00:52:12,173 --> 00:52:13,716 Computer, ben je er? 446 00:52:45,290 --> 00:52:46,499 Hari? 447 00:53:00,096 --> 00:53:02,098 Vertaling: Nikki van Leeuwen