1 00:00:01,376 --> 00:00:03,961 Sarjas eelnevalt… 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,175 Enne plahvatust 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,845 kuuldi Anacreoni ja Thespise sõjahüüde. 4 00:00:11,929 --> 00:00:16,683 Te surete ja sellest ei piisa teie teo korvamiseks. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,727 Kõik laabub, Raych. 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,771 Kas sa soovid vahel, et saaks teisiti? 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 Iga päev, poeg. 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,194 Gaal, sa pead lahkuma. Kohe! 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,656 Ära unusta algarve lugeda. Ära unusta algarve lugeda. 10 00:00:30,739 --> 00:00:33,951 86 miljonit 981 tuhat… 11 00:01:42,477 --> 00:01:44,395 ISAAC ASIMOVI ROMAANIDE AINETEL 12 00:02:04,624 --> 00:02:07,919 Kõigist minu ema räägitud unejuttudest 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 oli musta augu oma kõige hirmsam. 14 00:02:13,758 --> 00:02:15,551 Pimedus polnud hirmus. 15 00:02:16,427 --> 00:02:18,221 Pimedas oli mul mugav olla. 16 00:02:20,932 --> 00:02:23,226 Aga just sündmuste horisondi idee. 17 00:02:26,604 --> 00:02:27,939 Horisondi taha sattudes 18 00:02:28,022 --> 00:02:31,359 ei lase gravitatsioon enam tagasi pöörduda. 19 00:02:32,902 --> 00:02:35,822 Pääsemine muutub võimatuks. 20 00:02:52,046 --> 00:02:54,299 Gaal. Hommikutalituse aeg. 21 00:03:01,222 --> 00:03:08,229 ENNE… 22 00:03:15,695 --> 00:03:17,363 Me lausume sõnad. 23 00:03:17,447 --> 00:03:19,782 Ja sõnad teevad meid nähtavaks. 24 00:03:20,658 --> 00:03:24,078 Tervitage seda last enda sekka. 25 00:03:24,996 --> 00:03:30,084 Õnnistage, armastage ja hinnake teda. 26 00:03:31,085 --> 00:03:33,338 Kuulge ja nähke teda. 27 00:03:33,922 --> 00:03:36,257 Saagu ta üheks Magaja sõnadega. 28 00:03:36,341 --> 00:03:37,675 Virgudes. 29 00:03:38,259 --> 00:03:39,677 Virgudes. 30 00:03:40,178 --> 00:03:45,350 Nägija Dominie, me peame ülikoolist keelatud tegevust otsima. 31 00:03:48,519 --> 00:03:50,480 Alampreester Dornick. 32 00:03:52,273 --> 00:03:55,485 Nägija Dominie märkas eile öösel akendes tulesid. 33 00:03:55,568 --> 00:03:57,362 Aga ülikool on mahajäetud. 34 00:03:58,071 --> 00:03:59,113 Vaadake. 35 00:05:02,594 --> 00:05:03,803 Juhendaja Sorn? 36 00:05:08,057 --> 00:05:09,058 Gaal? 37 00:05:09,809 --> 00:05:12,604 Ma kuulsin, et sinust sai alampreester. 38 00:05:14,397 --> 00:05:15,773 Oled nüüd oma isa moodi. 39 00:05:16,357 --> 00:05:19,777 Nii vaga. Jahid ketsereid. 40 00:05:19,861 --> 00:05:23,906 Kõik need ööd, mis ma veetsin sinu vanemate lauas rääkides, 41 00:05:24,407 --> 00:05:26,784 kui sina oma ema süles suikusid. 42 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 See oli nagu miljoni aasta eest. 43 00:05:30,204 --> 00:05:32,749 Sinu vanemad valisid teise tee, eks ole? 44 00:05:34,208 --> 00:05:37,503 Nagu ka sina. Sootuks teise tee. 45 00:05:38,129 --> 00:05:42,800 Te ei tohi siin olla, hr Sorn. Nägijad panid selle hoone keelu alla. 46 00:05:43,384 --> 00:05:44,761 Ketserlik, eks? 47 00:05:45,720 --> 00:05:49,474 Kogu analüütiline õpetus on virgumisusu vastu. 48 00:05:50,224 --> 00:05:52,685 Miks sa seda teed, Gaal? Olid alati terane. 49 00:05:52,769 --> 00:05:55,855 Lõpetage. Jätke raamatud sinnapaika ja minge ära. 50 00:05:56,981 --> 00:06:00,485 Nägijad tapavad teid, kui kuulevad, et te siin olete. 51 00:06:00,568 --> 00:06:04,530 Jah. Kui planeet sinu surma soovib, siis suredki. 52 00:06:05,031 --> 00:06:09,911 Põgenege. Need on kõigest sõnad paberil. - Kas tõesti? 53 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 Kalle „Kurruraamat“. 54 00:06:13,706 --> 00:06:16,501 Ta pühendas kogu elu selle kirjutamisele. 55 00:06:18,044 --> 00:06:19,045 Kaoseteooria. 56 00:06:19,629 --> 00:06:23,716 Teadmiste edendamine on inimkonna kõige üllam töö, Gaal. 57 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Ära seda unusta. 58 00:06:26,719 --> 00:06:27,720 Võta see. 59 00:06:31,266 --> 00:06:32,558 Jätan selle sulle hoiule. 60 00:06:35,311 --> 00:06:38,147 See „Puhastus“ möödub, Gaal. 61 00:06:39,232 --> 00:06:40,984 Tõus asendub mõõnaga. 62 00:06:41,609 --> 00:06:44,070 Mitte meie eluajal, aga kunagi. 63 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Kõik on tsükliline. 64 00:06:48,241 --> 00:06:50,994 Hävingule järgneb taassünd. 65 00:06:51,786 --> 00:06:56,082 Teadmised aitavad hävingu üle elada, kuni puhkeb taassünd. 66 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 Üleujutused… - On Magaja hoiatus. 67 00:06:59,335 --> 00:07:03,673 Proovikivi, millest tuleb jagu saada, et olla tema virgumise vääriline. 68 00:07:03,756 --> 00:07:07,010 Ei. Ja sa tead seda. Ei. 69 00:07:07,093 --> 00:07:08,219 Gaal? 70 00:07:12,140 --> 00:07:15,184 Te peate lahkuma. Palun. 71 00:07:15,268 --> 00:07:18,062 Meie ise kaevandasime vulkaanilisi lõõre üle. 72 00:07:18,563 --> 00:07:22,609 Meie sulatasime polaarjää. Mitte sinu suikuv jumal. 73 00:07:22,692 --> 00:07:24,027 Pole mingit „meid“. 74 00:07:24,527 --> 00:07:27,780 Ma pole teie poolel. Ma pole sugulashing. 75 00:07:30,658 --> 00:07:35,788 Kas sa oled valmis selle veendumuse Kalle arvutustega proovile panema? 76 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 Seal. 77 00:07:41,794 --> 00:07:43,338 See on dr Sorn. 78 00:08:42,647 --> 00:08:46,025 Puhasta meid, helde Magaja, 79 00:08:46,109 --> 00:08:50,822 et saaksime üheks su sõnadega ja heiastuksime sinu Unenäos. 80 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 Virgudes. 81 00:08:54,325 --> 00:08:55,702 Virgudes. 82 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 Alampreester Dornick. 83 00:09:01,291 --> 00:09:03,668 Magaja jälgib. 84 00:09:22,270 --> 00:09:24,856 Selle eest ta puhastatakse. 85 00:09:44,959 --> 00:09:47,837 See ei takista mereveel kerkida… 86 00:09:48,713 --> 00:09:51,382 ega vetikatel surra. 87 00:09:51,466 --> 00:09:53,843 Ainult teadmised suudavad seda teha. 88 00:12:05,266 --> 00:12:08,019 Tseremoonia kell kuus. Sa abistad nägija Dominiet. 89 00:12:09,520 --> 00:12:10,772 Ma ei saa täna õhtul. 90 00:12:11,898 --> 00:12:13,816 Pean käima kaugemalt rohelist otsimas. 91 00:12:14,400 --> 00:12:18,905 Tundub, et vesi soojeneb. Palju surnud vetikaid. 92 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 Mussoonihooaeg. 93 00:12:20,239 --> 00:12:22,992 Kas Dominie ütles, millal pühendunuks saad? 94 00:12:23,493 --> 00:12:26,746 Ta usaldab sind üha rohkem, Gaal. Ma näen seda. 95 00:12:26,829 --> 00:12:29,874 Pühendunud saavad ka kopsaka honorari, eks ole? 96 00:12:31,000 --> 00:12:34,420 Kakssada limust kvartalis. - Sellest on abi. 97 00:12:34,504 --> 00:12:35,964 Sellest ei piisa. 98 00:12:37,715 --> 00:12:39,092 Tõus on tulekul. 99 00:12:39,759 --> 00:12:42,011 Mis õigusega sa Magaja sõnades kahtled? 100 00:12:42,595 --> 00:12:46,474 Tõus on tulekul. Inimesed surevad, kui kõike ei tõsteta… 101 00:12:46,557 --> 00:12:47,558 Aitab. 102 00:12:48,977 --> 00:12:50,436 Lausu palve. 103 00:12:55,066 --> 00:12:57,318 Õnnista ja näita ennast, oo Magaja. 104 00:12:57,944 --> 00:13:00,071 Tänu sinu tarkuse ja unenägude eest. 105 00:13:28,600 --> 00:13:30,476 Ma tahan kiiresõnumi saata. 106 00:13:33,104 --> 00:13:34,731 Kuulsin, et võite aidata. 107 00:13:35,481 --> 00:13:38,151 Ei. Nägijad ei luba välisilmaga suhelda. 108 00:13:38,776 --> 00:13:40,945 Ainult kirikuasjus. - Ma maksan. 109 00:13:44,741 --> 00:13:46,409 50 limust. 110 00:13:49,704 --> 00:13:52,874 Kuhu tahad kiire saata? - Trantorile. Streelingi ülikooli. 111 00:14:14,354 --> 00:14:18,316 Nägijad ütlevad, et keegi Synnaxilt osaleb Impeeriumi matemaatikakonkursil. 112 00:14:18,399 --> 00:14:20,360 Lõpeta ära, Gaal. 113 00:14:20,443 --> 00:14:23,988 Sa ohustad sedasi meid kõiki. Loobu sellest. 114 00:15:41,608 --> 00:15:45,820 Tervitus, prl Dornick. Minu nimi on Hari Seldon. 115 00:15:45,903 --> 00:15:48,948 Ma olen Trantoril Streelingi ülikooli professor. 116 00:15:49,991 --> 00:15:52,327 Ma soovin teid õnnitleda 117 00:15:52,410 --> 00:15:56,956 Abraxase hüpoteesi uudse lahenduse eest. 118 00:15:57,040 --> 00:15:59,334 Pärast teie lahenduse avaldamist 119 00:15:59,417 --> 00:16:03,713 on paljud akadeemikud püüdnud teie saavutusele kahtlusevarju heita. 120 00:16:03,796 --> 00:16:08,843 Hüpotees on ju siiski sajandeid püsinud ja suurimaid mõtlejaid kimbatusse ajanud. 121 00:16:09,510 --> 00:16:12,889 Küllap ka see, et vastus tuli Synnaxilt, 122 00:16:13,473 --> 00:16:15,266 pealegi veel noorelt naiselt, 123 00:16:15,350 --> 00:16:18,102 muutis selle tunnistamise keerulisemaks. 124 00:16:18,603 --> 00:16:21,522 Aga matemaatika ilu seisneb selle puhtuses. 125 00:16:22,565 --> 00:16:24,651 Ma uurisin teie lahendust 126 00:16:25,610 --> 00:16:30,156 ja soovin teie lahendust kinnitades oma toetust pakkuda. 127 00:16:30,740 --> 00:16:36,162 See on geniaalne, elegantne ja paikapidav. 128 00:16:36,746 --> 00:16:38,456 Braavo, prl Dornick. 129 00:16:39,540 --> 00:16:42,293 Ma olen kindel, et kahtlustele tuleb peagi lõpp. 130 00:16:42,794 --> 00:16:44,796 Teil on erakordne mõistus. 131 00:16:45,755 --> 00:16:50,009 Mulle oleks privileeg, kui tulete minu külalisena Trantorile. 132 00:16:50,510 --> 00:16:53,388 Te võite oma lahendust minu tudengitele kirjeldada. 133 00:16:53,471 --> 00:16:56,349 Ma tean, et neid huvitaks, kuidas te selleni jõudsite. 134 00:16:57,308 --> 00:17:01,187 Kindlasti kuulete selle kohta peagi ametlike kanalite kaudu. 135 00:17:01,271 --> 00:17:05,984 Aga teate, ma loodan, et võtate enne minu kutse vastu. 136 00:17:10,488 --> 00:17:13,825 Tänan sind, Magaja. Tänan sind. 137 00:17:20,248 --> 00:17:22,709 Keegi meie külast suhtles Trantoriga? 138 00:17:22,792 --> 00:17:24,294 Häbi. - Teda tuleb karistada. 139 00:17:24,377 --> 00:17:25,545 Gaal. 140 00:17:27,922 --> 00:17:28,923 Gaal. 141 00:17:32,427 --> 00:17:33,511 See tuleb. 142 00:17:34,387 --> 00:17:36,806 Ka kõige kümnekordne kergitamine ei päästaks meid. 143 00:17:36,889 --> 00:17:41,227 Arvutusi ei saa ümber lükata. Tulevad orkaanid, tohutud tulvad… 144 00:17:41,310 --> 00:17:43,563 Kas Magaja kõneleb nõnda sinu kaudu? 145 00:17:43,645 --> 00:17:44,646 Ei. 146 00:17:45,857 --> 00:17:46,899 See on matemaatika. 147 00:17:48,776 --> 00:17:50,403 Ma lahendasin tõestuse. 148 00:17:51,445 --> 00:17:53,448 Nägijad otsivad mind. 149 00:17:55,866 --> 00:17:59,078 Hari Seldon kutsus mind Trantorile. Tulge kaasa. 150 00:17:59,162 --> 00:18:00,371 Trantorile? 151 00:18:01,623 --> 00:18:02,915 Masinate maailma? 152 00:18:05,209 --> 00:18:06,836 Parem, kui mu tütar sureks. 153 00:18:22,936 --> 00:18:26,272 Lapsena nägin ma luupainajaid mustadest aukudest. 154 00:18:29,233 --> 00:18:34,864 Ma kujutasin ette, mis tunne oleks triivida millegi imetabase poole 155 00:18:35,865 --> 00:18:40,536 ja olla tunnistajaks sellele, mida teiste mõistus ei suuda hoomatagi. 156 00:18:42,372 --> 00:18:47,961 Seejärel aga liiga hilja mõista, et tagasipöördumine on juba võimatu. 157 00:18:50,797 --> 00:18:52,674 Mida sa tegid? 158 00:19:28,251 --> 00:19:31,337 Isegi ärgates jäi õudus kestma… 159 00:19:33,214 --> 00:19:35,883 NÜÜD… 160 00:19:36,718 --> 00:19:39,887 See sosistas kajana. 161 00:20:04,704 --> 00:20:09,792 See muutus üha vaiksemaks, ent ei hääbunud kunagi. 162 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 Kas kuulete? 163 00:20:43,409 --> 00:20:44,619 Hari? 164 00:20:53,253 --> 00:20:55,338 Kuulete? Kas keegi on seal? 165 00:20:55,421 --> 00:20:56,631 Halloo? 166 00:21:00,343 --> 00:21:01,511 Palun. Palun. 167 00:21:01,594 --> 00:21:03,137 Kas keegi on seal? 168 00:21:03,221 --> 00:21:04,472 Palun. Palun. 169 00:21:14,565 --> 00:21:15,817 Laske… 170 00:21:15,900 --> 00:21:19,779 Laske mind siit välja! Laske välja! 171 00:21:24,575 --> 00:21:26,327 Laske mind välja! 172 00:21:26,828 --> 00:21:28,788 Palun. Laske välja. Laske välja! 173 00:21:28,871 --> 00:21:30,790 Appi! 174 00:21:30,873 --> 00:21:32,584 Palun. 175 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Palun. 176 00:21:34,627 --> 00:21:35,712 Ei! 177 00:21:49,767 --> 00:21:52,270 Laen üles krüoseansi andmeid. 178 00:21:52,353 --> 00:21:55,398 Käivitan Raych Fossi saabumisprotokolli. 179 00:22:08,244 --> 00:22:09,454 Halloo? 180 00:22:58,544 --> 00:22:59,796 Halloo? 181 00:22:59,879 --> 00:23:01,839 Tundmatu käsk. 182 00:23:03,049 --> 00:23:04,300 Mis koht see on? 183 00:23:04,384 --> 00:23:06,886 Isikutuvastus on nõutav. 184 00:23:07,637 --> 00:23:09,764 Mina olen Gaal Dornick. 185 00:23:09,847 --> 00:23:12,016 Kus ma olen? Mis laev see on? 186 00:23:13,309 --> 00:23:15,895 Kes on kapten? Kus kõik on? 187 00:23:15,979 --> 00:23:18,940 REISIJATE NIMEKIRI GAAL DORNICK 188 00:23:19,023 --> 00:23:20,358 Ainult mina? 189 00:23:27,991 --> 00:23:29,117 Olgu. 190 00:23:30,285 --> 00:23:34,205 Ma pean saatma sõnumi Lewis Pirenne'ile. 191 00:23:34,789 --> 00:23:36,082 Kutsu Deliverance'i. 192 00:23:36,165 --> 00:23:41,713 Deliverance kanti maha 12/11/12 072 I.A. 193 00:23:41,796 --> 00:23:44,841 Võimatu. Selle lend kestab veel. 194 00:23:47,176 --> 00:23:49,387 12 072… 195 00:23:50,888 --> 00:23:52,432 Mis aasta on? 196 00:23:53,099 --> 00:23:54,601 Kui kaua ma magasin? 197 00:23:55,184 --> 00:23:58,563 12 102 Impeeriumi Ajastu järgi. 198 00:23:58,646 --> 00:24:04,152 Teie krüoseanss kestis 34 aastat 223 päeva. 199 00:24:16,164 --> 00:24:17,999 PÕHJAPOOLNE PIIRDEAED 200 00:24:30,219 --> 00:24:34,098 Mida paganat nad teevad? - Spektraalmaskeering. Nad varjavad selle. 201 00:24:34,682 --> 00:24:36,225 Aga me teame, et see on siin. 202 00:24:42,982 --> 00:24:44,651 Nad ei varja seda meie eest. 203 00:25:10,551 --> 00:25:11,552 Valvurid, staatus? 204 00:25:11,636 --> 00:25:13,638 Lääneaia pihta avati tuli. 205 00:25:13,721 --> 00:25:15,556 LÄÄNEPOOLNE PIIRDEAED 206 00:25:15,640 --> 00:25:17,558 Siin idas on neid 50. 207 00:25:17,642 --> 00:25:18,977 IDAPOOLNE PIIRDEAED 208 00:25:19,060 --> 00:25:21,271 Läänes vähemalt sama palju. 209 00:25:21,854 --> 00:25:25,566 Jääge paigale. Nad püüavad teid hirmutada. - Jah, valvur. 210 00:25:26,818 --> 00:25:29,404 Võta see. - Ma olen teadlane. 211 00:25:29,487 --> 00:25:33,157 Sa oled surnud teadlane, kui seda ei võta. Vaba valik. 212 00:25:47,755 --> 00:25:49,299 Teie Suurkütt valetab. 213 00:25:50,341 --> 00:25:53,886 Kõik tema tunded on sees hapuks läinud. 214 00:25:53,970 --> 00:25:57,515 Ta tuleb hävitama, ükskõik mis hinnaga. 215 00:25:58,016 --> 00:26:00,059 Te alahindate ülejäänuid, valvur. 216 00:26:03,104 --> 00:26:05,315 Me kõik kanname Anacreoni arme. 217 00:26:06,024 --> 00:26:07,025 Phara on erinev. 218 00:26:07,609 --> 00:26:11,779 Tema mäng on läbi. Pole järgmist sammu, on vaid viimane. 219 00:26:11,863 --> 00:26:16,659 Teil on kõvem relvastus, aga te olete meeleheitel. Hirmunud. 220 00:26:16,743 --> 00:26:19,037 Ja meeleheitel inimesed teevad vigu. 221 00:26:32,175 --> 00:26:35,136 Kas see… - Impeeriumi laev hüppab siia. 222 00:26:43,645 --> 00:26:46,064 Olgu ma neetud. Nad ilmusid tõesti kohale. 223 00:26:54,572 --> 00:26:57,283 Impeeriumi laev tuli orbiidile. Püsige ootel. 224 00:26:58,868 --> 00:27:02,455 Ma teadsin, et Impeerium tuleb appi. Ka Hari pidi seda teadma. 225 00:27:06,876 --> 00:27:08,378 Kas nad päästavad meid? 226 00:27:12,131 --> 00:27:14,425 Staatus? - Läheneme Terminusele, komandör. 227 00:27:14,509 --> 00:27:18,680 Teosta planeedi üldspektriskaneering. Määra rahvaarv, elektrijaamad, relvad. 228 00:27:19,264 --> 00:27:22,267 Põhienergiaallikas on geotermaalne element 10 km põhja pool. 229 00:27:22,350 --> 00:27:25,228 Linna kaitseb Impeeriumi tüüpiline energiatõke… 230 00:27:25,311 --> 00:27:29,816 Komandör, vaadake. Geotermaalelemendi ees on kolm võõrast päritolu transpordilaeva. 231 00:27:30,400 --> 00:27:31,567 Anacreoni korvetid. 232 00:27:32,527 --> 00:27:34,445 Otsi geosünkimist Terminus City kohal, 233 00:27:34,529 --> 00:27:37,198 aga vali maandumistrajektoor välja. 234 00:27:37,282 --> 00:27:39,242 Ava krüptitud kanalid. - Me ei saa, söör. 235 00:27:39,325 --> 00:27:42,161 Ribalaiust napib, sest sidepoi ei toimi releena. 236 00:27:42,245 --> 00:27:45,582 Proovi siis avalikku sagedust. Helistame kella ja tervitame. 237 00:27:47,125 --> 00:27:49,002 SIDEKANAL AVATUD 238 00:27:51,713 --> 00:27:54,674 Terminus City ja Asumi direktor Lewis Pirenne. 239 00:27:54,757 --> 00:27:57,885 Siin komandör Kray Dorwin Impeeriumi aluse Aegis pardal. 240 00:27:57,969 --> 00:27:59,178 Palun raporteerige. 241 00:27:59,262 --> 00:28:00,597 Olen siin. 242 00:28:00,680 --> 00:28:03,933 Lewis Pirenne, komandör. Asumi direktor. 243 00:28:04,517 --> 00:28:06,227 Palume ametlikult Impeeriumi abi. 244 00:28:06,311 --> 00:28:07,645 Impeerium tuleb appi. 245 00:28:08,229 --> 00:28:12,150 Ent vajame enne informatsiooni. Ma soovin rääkida teie kaitseministriga. 246 00:28:12,233 --> 00:28:17,071 Me oleme väike eelpost, komandör. Meil pole relvajõude. 247 00:28:17,155 --> 00:28:18,906 Aga luurejuht on? 248 00:28:21,367 --> 00:28:24,245 Kes on kursis Anacreoni sõdurite liikumisega? 249 00:28:24,329 --> 00:28:25,747 Mina, komandör. 250 00:28:26,289 --> 00:28:28,583 Salvor Hardin, Terminuse valvur. 251 00:28:28,666 --> 00:28:33,588 Komandör, te peaksite teadma, et Anacreon tunnistas üles sidepoi hävitamise, 252 00:28:33,671 --> 00:28:36,299 sest lootis, et Impeerium reageerib sellele. 253 00:28:36,382 --> 00:28:39,469 Soovitan eemale hoida, kuni selgub, miks nad teid siia kutsusid. 254 00:28:39,552 --> 00:28:41,971 Tunnistas üles? Kes nende nimel kõneles? 255 00:28:42,055 --> 00:28:44,390 Nende juht on vahi all, komandör. 256 00:28:44,474 --> 00:28:47,185 Phara Keaen. Nende Suurkütt. 257 00:28:47,268 --> 00:28:49,312 Tooge ta torni. Ma tahan teda näha. 258 00:28:49,395 --> 00:28:51,731 Muidugi, komandör. - See on viga, söör. 259 00:28:51,814 --> 00:28:54,025 Phara on torni otsinud… 260 00:28:54,108 --> 00:28:55,693 Halloo? 261 00:28:55,777 --> 00:28:58,029 Halloo? - Nad segavad kohalikku võrku. 262 00:28:59,113 --> 00:29:02,825 Kümme minutit, direktor. Siis tahan kütti enda ees näha. 263 00:29:03,701 --> 00:29:06,704 Ta peab meid lihtsameelsete maakate planeediks. 264 00:29:06,788 --> 00:29:08,957 Pidagu pealegi. Kütti ei tohi siia tuua. 265 00:29:09,040 --> 00:29:13,086 Sinu tütar on ehk valmis oletuste põhjal Impeeriumile vastu põtkima, Mari, 266 00:29:13,169 --> 00:29:14,254 aga mina mitte. 267 00:29:14,337 --> 00:29:16,381 Miks nad side alles nüüd katkestasid? 268 00:29:17,131 --> 00:29:20,051 Nad kuulasid pealt ja teavad, et kütt on liikvel. 269 00:29:30,979 --> 00:29:32,689 Tornis on väljaühendused. 270 00:29:34,899 --> 00:29:37,819 Saada kõik linna. Ma pean laeva juurde naasma. 271 00:29:37,902 --> 00:29:40,613 Miks? - Phara võtab aia maha. 272 00:29:59,841 --> 00:30:01,551 Ma pean teate saatma. 273 00:30:01,634 --> 00:30:05,013 Volitus on nõutav. - Ma pean sõnumi saatma. 274 00:30:05,096 --> 00:30:07,724 Volitus on nõutav. - Volita mind juba! 275 00:30:07,807 --> 00:30:09,767 Tundmatu käsk. 276 00:30:10,768 --> 00:30:12,020 Võta kurss Terminusele. 277 00:30:12,103 --> 00:30:13,605 Volitus on nõutav. 278 00:30:15,815 --> 00:30:16,983 Mõtle. 279 00:30:17,066 --> 00:30:18,693 Mõtle, mõtle, mõtle. 280 00:30:20,945 --> 00:30:22,030 Olgu. 281 00:30:24,991 --> 00:30:27,702 Kas mul on lubatud otsida? 282 00:30:28,286 --> 00:30:31,456 „Kõike Impeeriumi avalikest andmetest“. Olgu. 283 00:30:32,040 --> 00:30:34,292 Otsi Terminuse rahvaarvu. 284 00:30:34,876 --> 00:30:36,169 TERMINUSE RAHVAARV 285 00:30:37,462 --> 00:30:38,588 Nad jõudsid kohale. 286 00:30:41,257 --> 00:30:42,550 Olgu peale. 287 00:30:45,345 --> 00:30:46,804 Olgu peale. 288 00:30:52,143 --> 00:30:56,022 Otsing: „Hari Seldon surm“. 289 00:31:00,693 --> 00:31:03,863 Tere õhtust. Ma salvestan selle sõnumi raske südamega. 290 00:31:03,947 --> 00:31:09,410 Impeeriumi Ajastu 12 068. aasta kaheksanda kuu kaheksandal päeval 291 00:31:09,494 --> 00:31:10,787 Hari Seldon… 292 00:31:13,957 --> 00:31:15,375 Hari Seldon mõrvati. 293 00:31:15,458 --> 00:31:17,502 Ta suri noahoopide tõttu, 294 00:31:17,585 --> 00:31:20,672 mille tekitasid tema kasupoeg Raych Foss 295 00:31:20,755 --> 00:31:23,091 ja Fossi kaasosaline Gaal Dornick. 296 00:31:23,174 --> 00:31:25,301 Ei. Ei. 297 00:31:25,385 --> 00:31:28,346 Seldoni surmajuhiste kohaselt 298 00:31:28,429 --> 00:31:31,057 heidetakse tema surnukeha ta kosmoselaevast välja 299 00:31:32,392 --> 00:31:34,269 tema enda loodud kirstus. 300 00:31:37,897 --> 00:31:40,984 Projekti võimuahela alusel 301 00:31:41,567 --> 00:31:46,948 pean mina volikogu vanima liikmena Asumi direktoriks hakkama. 302 00:31:47,031 --> 00:31:48,283 Ma usun kogu südamest, 303 00:31:48,366 --> 00:31:52,453 et iga kodanik on sellele laevale põhjusega valitud. 304 00:31:52,537 --> 00:31:56,416 Me säilitame Hari Seldoni pärandit ja arendame seda edasi. 305 00:31:57,250 --> 00:32:01,087 Me pühendame oma elu Impeeriumi 306 00:32:02,297 --> 00:32:06,050 ja kõigi selle kodanike kaitsmisele saabuva languse eest. 307 00:32:06,968 --> 00:32:08,469 Projekt jätkub. 308 00:32:10,430 --> 00:32:11,931 Et valgus ei hääbuks. 309 00:32:14,142 --> 00:32:16,436 Stopp. Stopp! 310 00:32:30,158 --> 00:32:31,326 Otsing… 311 00:32:32,285 --> 00:32:33,661 Raych Foss. 312 00:32:34,662 --> 00:32:38,666 Hoiatus. Hari Seldoni elutalitlus on lakanud. 313 00:32:41,544 --> 00:32:44,213 Raych, miks? 314 00:32:46,382 --> 00:32:47,467 Kas see oli… 315 00:32:48,676 --> 00:32:49,677 ettekavatsetud? 316 00:32:51,220 --> 00:32:54,349 Me teame, et sa tülitsesid dr Seldoniga tema surmaõhtul. 317 00:32:54,432 --> 00:32:58,144 Sa kahtlesid tema prognoosides vahetult enne seda. 318 00:32:59,228 --> 00:33:01,564 Vihjasid, et need on ebastabiilsed. 319 00:33:02,607 --> 00:33:04,776 Jumala eest, ütle midagi! 320 00:33:05,860 --> 00:33:07,403 Ta armastas sind nagu poega. 321 00:33:08,154 --> 00:33:11,741 Ta tõi sind kuumapõrgust välja. Ta päästis sind… 322 00:33:13,743 --> 00:33:15,536 nagu oleks meid kõiki päästnud. 323 00:33:16,537 --> 00:33:18,706 Mis küll sundis sind… 324 00:33:21,084 --> 00:33:22,752 Kas Gaal Dornick ässitas sind? 325 00:33:22,835 --> 00:33:25,505 Tema polnud asjaga seotud. Seda tegin ainult mina. 326 00:33:25,588 --> 00:33:27,340 Sa ei pea teda kaitsma. 327 00:33:27,423 --> 00:33:29,717 See olin mina. Ma pidin seda tegema. 328 00:33:29,801 --> 00:33:32,387 Miks? Kõnele! 329 00:33:33,054 --> 00:33:36,891 Kas sa mõistad üldse, mida tegid? - Ma mõistan sinust paremini. 330 00:33:36,975 --> 00:33:41,437 Sa tunnistad seega, et omaenda vabast tahtest 331 00:33:41,521 --> 00:33:43,815 ja oma tegevusest täielikult aru andes 332 00:33:43,898 --> 00:33:46,484 mõrvasid sa Hari Seldoni? 333 00:33:47,402 --> 00:33:49,320 Ei. - Sa mõistad, mis nüüd järgneb. 334 00:33:59,497 --> 00:34:00,748 Otsing… 335 00:34:01,624 --> 00:34:02,792 Raych Foss… 336 00:34:04,002 --> 00:34:05,336 hukkamine. 337 00:34:19,892 --> 00:34:21,477 Viimased sõnad? 338 00:34:22,687 --> 00:34:24,856 Ma tean, et see on raske. 339 00:34:26,941 --> 00:34:29,569 Ma tean, et see, mida tegin, näib mõistetamatu. 340 00:34:31,070 --> 00:34:33,364 Aga te ei tohi Projekti osas usku kaotada. 341 00:34:34,574 --> 00:34:35,575 Ealeski. 342 00:34:36,451 --> 00:34:39,329 Sul on jultumust meile öelda, et me usku ei kaotaks? 343 00:34:44,083 --> 00:34:45,877 Pusle võib lahendada ka siis… 344 00:34:49,297 --> 00:34:50,840 kui mõni kild on puudu. 345 00:34:54,092 --> 00:34:55,094 Ma… 346 00:34:59,349 --> 00:35:00,350 Ma… 347 00:35:52,110 --> 00:35:53,111 Raisk. 348 00:36:03,329 --> 00:36:05,456 Liigu! - Mul on paha olla. 349 00:36:07,542 --> 00:36:08,710 Laske puhata. 350 00:36:08,793 --> 00:36:10,962 Me ei peaks siin peatuma. 351 00:36:17,760 --> 00:36:19,470 Mida ta teeb? - Mis juhtus? 352 00:36:22,849 --> 00:36:25,184 Oleksite pidanud valvurit uskuma. 353 00:36:26,728 --> 00:36:28,021 Mis see on? 354 00:36:49,500 --> 00:36:50,501 Poly, Laylo. 355 00:36:50,585 --> 00:36:52,879 Lapsed, minge kohe linna tagasi. 356 00:36:53,463 --> 00:36:54,589 Kuulake sõna! 357 00:38:05,159 --> 00:38:07,203 Kõik on tsükliline. 358 00:38:07,287 --> 00:38:09,205 Hävingule järgneb taassünd. 359 00:38:10,164 --> 00:38:14,752 Teadmised aitavad hävingu üle elada, kuni puhkeb taassünd. 360 00:38:30,518 --> 00:38:34,606 Arvuti, kas laev teostas just trajektoori korrigeeriva manöövri? 361 00:38:34,689 --> 00:38:37,692 Kas siseneme orbiidile? - Jah. 362 00:38:37,775 --> 00:38:39,110 Me aeglustame. 363 00:38:40,236 --> 00:38:42,530 Mis tähendab, et läheneme sihtpunktile. 364 00:38:43,323 --> 00:38:45,074 Nimeta meie sihtpunkt. 365 00:38:45,158 --> 00:38:46,951 Volitus on nõutav. 366 00:38:55,877 --> 00:38:58,129 Kas mul on luba tähekaarti vaadata? 367 00:39:02,842 --> 00:39:05,219 Aga inertsi võrdluspunkte? 368 00:39:05,303 --> 00:39:09,682 Kas võid näidata vaateväljas olevate kvasarite asukohti taevaplaanil? 369 00:39:11,517 --> 00:39:13,645 Too esile Ristiku kvasar. 370 00:39:13,728 --> 00:39:15,313 RISTIK 371 00:39:16,397 --> 00:39:18,232 Lihtne optiline navigeerimine. 372 00:39:18,316 --> 00:39:24,739 Kas meil on otsenähtavus tähtedega Swen-Yen 214, Austus 11, Hudson 8053? 373 00:39:24,822 --> 00:39:26,616 Jah. - Näita neid. 374 00:39:29,118 --> 00:39:32,497 Näita nüüd Ristiku ja nende kolme tähe vahelist nurka. 375 00:39:34,290 --> 00:39:38,878 Olgu, näita koonust 23,5-kraadise poolnurgaga. 376 00:39:38,962 --> 00:39:40,755 Näita ka selle kesktelge. 377 00:39:40,838 --> 00:39:45,218 Arvuti, kas sa võid näidata apeksi võimalike positsioonide pinda? 378 00:39:45,760 --> 00:39:48,263 Veel üks koonus? 30-kraadise poolnurgaga. 379 00:39:49,681 --> 00:39:53,226 Ja nüüd kolmas koonus 62-kraadise poolnurgaga. 380 00:40:00,441 --> 00:40:01,442 Me oleme siin. 381 00:40:02,777 --> 00:40:06,322 Seega oleme Argo sektoris Yu Lingi tähevöö läheduses. 382 00:40:06,906 --> 00:40:10,159 Mis suunas me liigume? - Volitus on nõutav. 383 00:40:11,244 --> 00:40:13,997 Kas mul on juurdepääs tähespektritele? 384 00:40:14,080 --> 00:40:15,999 Jah. - Jah! Olgu. 385 00:40:16,082 --> 00:40:20,003 Näita spektreid ja nominaalspektreid tähtedel Swen-Yen 214, 386 00:40:20,086 --> 00:40:22,630 Austus 11, Hudson 8053. 387 00:40:23,548 --> 00:40:25,174 Relativistlik Doppleri efekt. 388 00:40:25,883 --> 00:40:28,177 Ma kavaldan sind üle, lollakas laev. 389 00:40:37,437 --> 00:40:38,688 Olgu. 390 00:40:39,564 --> 00:40:44,152 Näita vektorit Galaktika raamistikku paigutatult. 391 00:40:44,235 --> 00:40:49,574 Kurss 289 kraadi, kõrgus miinus 5,3 kraadi. 392 00:40:50,742 --> 00:40:51,743 Seal! 393 00:40:52,619 --> 00:40:53,995 Kas see on praegune kiirus? 394 00:40:54,078 --> 00:40:56,080 Volitus on nõutav. 395 00:40:56,164 --> 00:40:58,791 Kas vektor on Ronga pikiteljega paralleelne? 396 00:40:58,875 --> 00:41:00,168 Ei. 397 00:41:00,251 --> 00:41:03,713 Kas vektor on Ronga pikiteljega antiparalleelne? 398 00:41:03,796 --> 00:41:04,881 Jah. 399 00:41:06,007 --> 00:41:10,887 Olgu. Seega pööras kursi viimane korrigeerimine laeva ümber. 400 00:41:12,430 --> 00:41:13,640 Me aeglustame. 401 00:41:17,560 --> 00:41:19,228 Ja meie lõplik sihtpunkt… 402 00:41:22,023 --> 00:41:24,525 on siin. 403 00:41:30,031 --> 00:41:34,786 Arvuti, kas see on päris aken või virtuaalne vaateekraan? 404 00:41:34,869 --> 00:41:36,120 Vaateekraan. 405 00:41:41,125 --> 00:41:45,255 Kas sa näitad kõikvõimalikke lainepikkusi regiooni tähtede ja planeetide leidmiseks? 406 00:41:45,338 --> 00:41:46,464 Ei. 407 00:41:47,048 --> 00:41:49,634 Sa tsenseerid minu vaatevälja? - Jah. 408 00:41:49,717 --> 00:41:51,886 Sa ei taha, et ma sihtpunkti näeksin. 409 00:41:52,679 --> 00:41:54,013 Miks? 410 00:41:54,097 --> 00:41:58,142 Põhisihtpunktile on juurdepääs ainult Raych Fossil. 411 00:41:58,226 --> 00:41:59,978 See on ajuvaba. 412 00:42:01,145 --> 00:42:03,022 Ma pean seda oma silmaga nägema. 413 00:42:18,663 --> 00:42:23,418 86 miljonit 981 959. 414 00:43:00,246 --> 00:43:01,581 Taanduge! 415 00:43:01,664 --> 00:43:04,292 Taanduge! Jooksuga! 416 00:43:13,468 --> 00:43:15,678 Ema! - Võta see! 417 00:43:15,762 --> 00:43:17,305 Ema, lähme! Kaome siit! 418 00:43:18,473 --> 00:43:19,474 Rutem! 419 00:43:24,103 --> 00:43:25,104 Mis juhtus? 420 00:43:25,188 --> 00:43:27,815 Ta smugeldas hoonesse väljahäviti. 421 00:43:27,899 --> 00:43:31,653 Kus ta on? - Laoruumis. Sinu ema on tema käes. 422 00:43:39,827 --> 00:43:41,829 Nad võtsid Impeeriumi aia maha, söör. 423 00:43:41,913 --> 00:43:44,999 Tühista geosünkimine. Alusta maandumist. Maksimumkiirusel. 424 00:44:09,065 --> 00:44:10,316 Komandör tekil! 425 00:44:11,442 --> 00:44:14,320 Viie minuti pärast laskume planeedile. 426 00:44:14,404 --> 00:44:15,655 Ärge unustage. 427 00:44:15,738 --> 00:44:17,824 Anacreon hävitas Tähesilla. 428 00:44:17,907 --> 00:44:21,411 Sada miljonit hukkunut nende barbarite käe läbi. 429 00:44:21,494 --> 00:44:26,291 Tean, et see puudutas paljusid isiklikult, seega on see isiklik meie kõigi jaoks. 430 00:44:33,506 --> 00:44:35,883 Siin, valvur. - Oled terve? 431 00:44:35,967 --> 00:44:37,802 Ta vajab Deliverance'i nimekirja. 432 00:44:37,885 --> 00:44:39,220 Seda sa siis tahadki? 433 00:44:39,304 --> 00:44:41,681 Me vajame abi Impeeriumi laeva ülevõtmiseks. 434 00:44:41,764 --> 00:44:44,934 Ja selle saamiseks oli vaja teile nuga kõrile suruda. 435 00:44:45,018 --> 00:44:46,728 Pane see püss käest. 436 00:44:46,811 --> 00:44:49,105 Või lased ta maha? Arvad, et see ergutab mind? 437 00:44:49,188 --> 00:44:51,858 Ema jääb emaks. Sa ei tulista. 438 00:44:51,941 --> 00:44:53,568 Meie nähtamatu sideme pärast? 439 00:44:53,651 --> 00:44:56,446 Kõik ütlevad seda, aga mina pole seda tundnud. 440 00:44:56,529 --> 00:44:59,407 Sa tahad, et ma tema päästmiseks Asumi pikalt saadaksin? 441 00:44:59,490 --> 00:45:00,533 Nuta pealegi, ema. 442 00:45:00,617 --> 00:45:03,161 Tunneta, kuidas ma 4-aastaselt Võlvis olin 443 00:45:03,244 --> 00:45:05,455 ja sina roomasid. - Mul oli kabuhirm. 444 00:45:05,538 --> 00:45:08,166 Phara, lase oma trump maha ja alustame võrdselt. 445 00:45:08,249 --> 00:45:10,543 Vaiki! Või jääme mõlemad orvuks! 446 00:45:10,627 --> 00:45:11,628 Olgu! 447 00:45:17,300 --> 00:45:19,928 Ema, anna andeks. - Sa käskisid mul pikali visata? 448 00:45:20,011 --> 00:45:21,638 Pikali visata ja roomata? - Jah. 449 00:45:21,721 --> 00:45:23,806 Muud midagi? - Sa olid tubli, ema. 450 00:47:06,492 --> 00:47:08,912 Rahu. Rahu. Sa suudad. 451 00:47:09,996 --> 00:47:11,873 Hinga. Lihtsalt hinga. 452 00:47:23,509 --> 00:47:24,719 Olgu. 453 00:47:25,303 --> 00:47:27,805 Sihtpunkt peaks olema… siin. 454 00:47:29,057 --> 00:47:30,224 Ei midagi. 455 00:47:47,116 --> 00:47:48,576 Mida sa varjad? 456 00:47:52,163 --> 00:47:53,706 Ma tean, et seal on midagi. 457 00:47:54,707 --> 00:47:56,542 Aga palja silmaga ei näe seda. 458 00:47:58,503 --> 00:48:00,964 Mis see olla võib, et ma seda ei näe? 459 00:48:02,966 --> 00:48:05,843 Infrapunafilter. Olgu. 460 00:48:06,344 --> 00:48:07,345 INFRAPUNASKANEERING 461 00:48:07,428 --> 00:48:10,848 Valge kääbus, ülihiid… 462 00:48:13,142 --> 00:48:14,269 Seal sa oledki. 463 00:48:14,852 --> 00:48:17,772 Tume täht. Seepärast ma ei näinudki sind. 464 00:48:21,234 --> 00:48:22,318 Tume täht. 465 00:48:25,780 --> 00:48:29,701 Hõljume 1000 meetri kõrgusel. - Ava välisidekanalid. 466 00:48:31,369 --> 00:48:32,412 Andke alla. 467 00:48:33,580 --> 00:48:34,831 Andke alla. 468 00:48:34,914 --> 00:48:36,749 Hei, kaduge siit! 469 00:48:46,342 --> 00:48:47,468 Anna see siia. 470 00:48:54,726 --> 00:48:57,020 Vaata, valvur. Seal. 471 00:48:57,103 --> 00:48:59,981 Ma mõistan, mis tunne on kõik kaotada. 472 00:49:00,064 --> 00:49:03,192 Vaadata, kuidas elu maha põleb. Ma mõistan seda. 473 00:49:03,276 --> 00:49:05,778 Impeerium võttis minult kõik ära. 474 00:49:05,862 --> 00:49:08,740 Ja nüüd võtame meie neilt kõik ära. 475 00:49:08,823 --> 00:49:12,035 Kui teie rahvas polnud tõesti Tähesillaga seotud, 476 00:49:12,118 --> 00:49:16,539 kui Anacreon oli tõesti süütu, siis kuidas te võite teha sama Terminusega? 477 00:49:16,623 --> 00:49:19,792 Selles asi ongi. Terminus pole süütu. 478 00:49:20,460 --> 00:49:24,047 Seldoni prognoosid ässitasid Impeeriumit. 479 00:49:24,714 --> 00:49:29,302 Sinu prohveti sõnade tõttu põles terve mu maailm maha. 480 00:49:30,011 --> 00:49:31,012 Vaata. 481 00:50:09,926 --> 00:50:11,261 Hugo! 482 00:50:15,098 --> 00:50:19,727 Kui te taevast näete, olete tunginud Tema Eminentsi territooriumile. 483 00:50:20,395 --> 00:50:23,064 Imperaator Cleon XIII käsul 484 00:50:23,147 --> 00:50:26,609 andke kohe alla või teid ootab surm. 485 00:50:27,735 --> 00:50:29,153 Raudpuu Liider, 486 00:50:30,071 --> 00:50:31,155 võid jätkata. 487 00:50:34,867 --> 00:50:35,868 Tuld. 488 00:50:40,707 --> 00:50:42,875 Kineetilise relva häire! - Tõrjerakett! 489 00:50:42,959 --> 00:50:44,502 Liiga lähedal. 490 00:51:18,411 --> 00:51:21,623 Kas nüüd on vähem valus? Oma venna ja pere pärast? 491 00:51:21,706 --> 00:51:24,626 Tead mis? Ma arvasin, et see on tühi tunne. 492 00:51:25,168 --> 00:51:27,378 Aga ma usun, et tõesti on vähem valus. 493 00:51:27,462 --> 00:51:29,297 Me peaksime ta tapma. 494 00:51:30,131 --> 00:51:31,591 Peame plaanist kinni. 495 00:51:32,800 --> 00:51:34,218 Ta jääb vait. 496 00:51:50,485 --> 00:51:53,154 Ainult üks elukõlblik planeet tiirleb ümber tumeda tähe. 497 00:51:53,237 --> 00:51:55,615 Ja sinna ei mõtlegi ma minna. 498 00:51:59,744 --> 00:52:03,539 Arvuti, ma tean, et meie sihtpunkt on Helicon. Muuda kurssi. 499 00:52:04,999 --> 00:52:06,626 Helicon on Hari koduplaneet. 500 00:52:07,335 --> 00:52:10,546 Nende arust ma tapsin ta. Muuda kurssi. 501 00:52:12,173 --> 00:52:13,716 Arvuti, kas sa kuuled? 502 00:52:45,290 --> 00:52:46,499 Hari? 503 00:52:49,294 --> 00:52:50,295 Hari? 504 00:53:00,096 --> 00:53:02,098 Tõlkinud Janno Buschmann