1
00:00:01,376 --> 00:00:03,961
Sarjas eelnevalt…
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,175
Enne plahvatust
3
00:00:08,258 --> 00:00:11,845
kuuldi Anacreoni ja Thespise sõjahüüde.
4
00:00:11,929 --> 00:00:16,683
Te surete
ja sellest ei piisa teie teo korvamiseks.
5
00:00:17,184 --> 00:00:18,727
Kõik laabub, Raych.
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,771
Kas sa soovid vahel, et saaks teisiti?
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,439
Iga päev, poeg.
8
00:00:24,983 --> 00:00:27,194
Gaal, sa pead lahkuma. Kohe!
9
00:00:27,861 --> 00:00:30,656
Ära unusta algarve lugeda.
Ära unusta algarve lugeda.
10
00:00:30,739 --> 00:00:33,951
86 miljonit 981 tuhat…
11
00:01:42,477 --> 00:01:44,395
ISAAC ASIMOVI
ROMAANIDE AINETEL
12
00:02:04,624 --> 00:02:07,919
Kõigist minu ema räägitud unejuttudest
13
00:02:08,002 --> 00:02:10,380
oli musta augu oma kõige hirmsam.
14
00:02:13,758 --> 00:02:15,551
Pimedus polnud hirmus.
15
00:02:16,427 --> 00:02:18,221
Pimedas oli mul mugav olla.
16
00:02:20,932 --> 00:02:23,226
Aga just sündmuste horisondi idee.
17
00:02:26,604 --> 00:02:27,939
Horisondi taha sattudes
18
00:02:28,022 --> 00:02:31,359
ei lase gravitatsioon
enam tagasi pöörduda.
19
00:02:32,902 --> 00:02:35,822
Pääsemine muutub võimatuks.
20
00:02:52,046 --> 00:02:54,299
Gaal. Hommikutalituse aeg.
21
00:03:01,222 --> 00:03:08,229
ENNE…
22
00:03:15,695 --> 00:03:17,363
Me lausume sõnad.
23
00:03:17,447 --> 00:03:19,782
Ja sõnad teevad meid nähtavaks.
24
00:03:20,658 --> 00:03:24,078
Tervitage seda last enda sekka.
25
00:03:24,996 --> 00:03:30,084
Õnnistage, armastage ja hinnake teda.
26
00:03:31,085 --> 00:03:33,338
Kuulge ja nähke teda.
27
00:03:33,922 --> 00:03:36,257
Saagu ta üheks Magaja sõnadega.
28
00:03:36,341 --> 00:03:37,675
Virgudes.
29
00:03:38,259 --> 00:03:39,677
Virgudes.
30
00:03:40,178 --> 00:03:45,350
Nägija Dominie, me peame
ülikoolist keelatud tegevust otsima.
31
00:03:48,519 --> 00:03:50,480
Alampreester Dornick.
32
00:03:52,273 --> 00:03:55,485
Nägija Dominie
märkas eile öösel akendes tulesid.
33
00:03:55,568 --> 00:03:57,362
Aga ülikool on mahajäetud.
34
00:03:58,071 --> 00:03:59,113
Vaadake.
35
00:05:02,594 --> 00:05:03,803
Juhendaja Sorn?
36
00:05:08,057 --> 00:05:09,058
Gaal?
37
00:05:09,809 --> 00:05:12,604
Ma kuulsin, et sinust sai alampreester.
38
00:05:14,397 --> 00:05:15,773
Oled nüüd oma isa moodi.
39
00:05:16,357 --> 00:05:19,777
Nii vaga. Jahid ketsereid.
40
00:05:19,861 --> 00:05:23,906
Kõik need ööd, mis ma veetsin
sinu vanemate lauas rääkides,
41
00:05:24,407 --> 00:05:26,784
kui sina oma ema süles suikusid.
42
00:05:28,286 --> 00:05:30,121
See oli nagu miljoni aasta eest.
43
00:05:30,204 --> 00:05:32,749
Sinu vanemad valisid teise tee, eks ole?
44
00:05:34,208 --> 00:05:37,503
Nagu ka sina. Sootuks teise tee.
45
00:05:38,129 --> 00:05:42,800
Te ei tohi siin olla, hr Sorn.
Nägijad panid selle hoone keelu alla.
46
00:05:43,384 --> 00:05:44,761
Ketserlik, eks?
47
00:05:45,720 --> 00:05:49,474
Kogu analüütiline õpetus
on virgumisusu vastu.
48
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
Miks sa seda teed, Gaal?
Olid alati terane.
49
00:05:52,769 --> 00:05:55,855
Lõpetage.
Jätke raamatud sinnapaika ja minge ära.
50
00:05:56,981 --> 00:06:00,485
Nägijad tapavad teid,
kui kuulevad, et te siin olete.
51
00:06:00,568 --> 00:06:04,530
Jah. Kui planeet sinu surma soovib,
siis suredki.
52
00:06:05,031 --> 00:06:09,911
Põgenege. Need on kõigest sõnad paberil.
- Kas tõesti?
53
00:06:10,787 --> 00:06:12,914
Kalle „Kurruraamat“.
54
00:06:13,706 --> 00:06:16,501
Ta pühendas kogu elu selle kirjutamisele.
55
00:06:18,044 --> 00:06:19,045
Kaoseteooria.
56
00:06:19,629 --> 00:06:23,716
Teadmiste edendamine
on inimkonna kõige üllam töö, Gaal.
57
00:06:24,384 --> 00:06:25,385
Ära seda unusta.
58
00:06:26,719 --> 00:06:27,720
Võta see.
59
00:06:31,266 --> 00:06:32,558
Jätan selle sulle hoiule.
60
00:06:35,311 --> 00:06:38,147
See „Puhastus“ möödub, Gaal.
61
00:06:39,232 --> 00:06:40,984
Tõus asendub mõõnaga.
62
00:06:41,609 --> 00:06:44,070
Mitte meie eluajal, aga kunagi.
63
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Kõik on tsükliline.
64
00:06:48,241 --> 00:06:50,994
Hävingule järgneb taassünd.
65
00:06:51,786 --> 00:06:56,082
Teadmised aitavad hävingu üle elada,
kuni puhkeb taassünd.
66
00:06:56,165 --> 00:06:58,626
Üleujutused…
- On Magaja hoiatus.
67
00:06:59,335 --> 00:07:03,673
Proovikivi, millest tuleb jagu saada,
et olla tema virgumise vääriline.
68
00:07:03,756 --> 00:07:07,010
Ei. Ja sa tead seda. Ei.
69
00:07:07,093 --> 00:07:08,219
Gaal?
70
00:07:12,140 --> 00:07:15,184
Te peate lahkuma. Palun.
71
00:07:15,268 --> 00:07:18,062
Meie ise kaevandasime
vulkaanilisi lõõre üle.
72
00:07:18,563 --> 00:07:22,609
Meie sulatasime polaarjää.
Mitte sinu suikuv jumal.
73
00:07:22,692 --> 00:07:24,027
Pole mingit „meid“.
74
00:07:24,527 --> 00:07:27,780
Ma pole teie poolel. Ma pole sugulashing.
75
00:07:30,658 --> 00:07:35,788
Kas sa oled valmis selle veendumuse
Kalle arvutustega proovile panema?
76
00:07:37,332 --> 00:07:38,333
Seal.
77
00:07:41,794 --> 00:07:43,338
See on dr Sorn.
78
00:08:42,647 --> 00:08:46,025
Puhasta meid, helde Magaja,
79
00:08:46,109 --> 00:08:50,822
et saaksime üheks su sõnadega
ja heiastuksime sinu Unenäos.
80
00:08:51,322 --> 00:08:53,366
Virgudes.
81
00:08:54,325 --> 00:08:55,702
Virgudes.
82
00:08:59,122 --> 00:09:00,415
Alampreester Dornick.
83
00:09:01,291 --> 00:09:03,668
Magaja jälgib.
84
00:09:22,270 --> 00:09:24,856
Selle eest ta puhastatakse.
85
00:09:44,959 --> 00:09:47,837
See ei takista mereveel kerkida…
86
00:09:48,713 --> 00:09:51,382
ega vetikatel surra.
87
00:09:51,466 --> 00:09:53,843
Ainult teadmised suudavad seda teha.
88
00:12:05,266 --> 00:12:08,019
Tseremoonia kell kuus.
Sa abistad nägija Dominiet.
89
00:12:09,520 --> 00:12:10,772
Ma ei saa täna õhtul.
90
00:12:11,898 --> 00:12:13,816
Pean käima kaugemalt rohelist otsimas.
91
00:12:14,400 --> 00:12:18,905
Tundub, et vesi soojeneb.
Palju surnud vetikaid.
92
00:12:18,988 --> 00:12:20,156
Mussoonihooaeg.
93
00:12:20,239 --> 00:12:22,992
Kas Dominie ütles,
millal pühendunuks saad?
94
00:12:23,493 --> 00:12:26,746
Ta usaldab sind üha rohkem, Gaal.
Ma näen seda.
95
00:12:26,829 --> 00:12:29,874
Pühendunud saavad ka
kopsaka honorari, eks ole?
96
00:12:31,000 --> 00:12:34,420
Kakssada limust kvartalis.
- Sellest on abi.
97
00:12:34,504 --> 00:12:35,964
Sellest ei piisa.
98
00:12:37,715 --> 00:12:39,092
Tõus on tulekul.
99
00:12:39,759 --> 00:12:42,011
Mis õigusega sa Magaja sõnades kahtled?
100
00:12:42,595 --> 00:12:46,474
Tõus on tulekul.
Inimesed surevad, kui kõike ei tõsteta…
101
00:12:46,557 --> 00:12:47,558
Aitab.
102
00:12:48,977 --> 00:12:50,436
Lausu palve.
103
00:12:55,066 --> 00:12:57,318
Õnnista ja näita ennast, oo Magaja.
104
00:12:57,944 --> 00:13:00,071
Tänu sinu tarkuse ja unenägude eest.
105
00:13:28,600 --> 00:13:30,476
Ma tahan kiiresõnumi saata.
106
00:13:33,104 --> 00:13:34,731
Kuulsin, et võite aidata.
107
00:13:35,481 --> 00:13:38,151
Ei. Nägijad ei luba välisilmaga suhelda.
108
00:13:38,776 --> 00:13:40,945
Ainult kirikuasjus.
- Ma maksan.
109
00:13:44,741 --> 00:13:46,409
50 limust.
110
00:13:49,704 --> 00:13:52,874
Kuhu tahad kiire saata?
- Trantorile. Streelingi ülikooli.
111
00:14:14,354 --> 00:14:18,316
Nägijad ütlevad, et keegi Synnaxilt
osaleb Impeeriumi matemaatikakonkursil.
112
00:14:18,399 --> 00:14:20,360
Lõpeta ära, Gaal.
113
00:14:20,443 --> 00:14:23,988
Sa ohustad sedasi meid kõiki.
Loobu sellest.
114
00:15:41,608 --> 00:15:45,820
Tervitus, prl Dornick.
Minu nimi on Hari Seldon.
115
00:15:45,903 --> 00:15:48,948
Ma olen Trantoril
Streelingi ülikooli professor.
116
00:15:49,991 --> 00:15:52,327
Ma soovin teid õnnitleda
117
00:15:52,410 --> 00:15:56,956
Abraxase hüpoteesi uudse lahenduse eest.
118
00:15:57,040 --> 00:15:59,334
Pärast teie lahenduse avaldamist
119
00:15:59,417 --> 00:16:03,713
on paljud akadeemikud püüdnud
teie saavutusele kahtlusevarju heita.
120
00:16:03,796 --> 00:16:08,843
Hüpotees on ju siiski sajandeid püsinud
ja suurimaid mõtlejaid kimbatusse ajanud.
121
00:16:09,510 --> 00:16:12,889
Küllap ka see, et vastus tuli Synnaxilt,
122
00:16:13,473 --> 00:16:15,266
pealegi veel noorelt naiselt,
123
00:16:15,350 --> 00:16:18,102
muutis selle tunnistamise keerulisemaks.
124
00:16:18,603 --> 00:16:21,522
Aga matemaatika ilu
seisneb selle puhtuses.
125
00:16:22,565 --> 00:16:24,651
Ma uurisin teie lahendust
126
00:16:25,610 --> 00:16:30,156
ja soovin teie lahendust kinnitades
oma toetust pakkuda.
127
00:16:30,740 --> 00:16:36,162
See on geniaalne, elegantne ja paikapidav.
128
00:16:36,746 --> 00:16:38,456
Braavo, prl Dornick.
129
00:16:39,540 --> 00:16:42,293
Ma olen kindel,
et kahtlustele tuleb peagi lõpp.
130
00:16:42,794 --> 00:16:44,796
Teil on erakordne mõistus.
131
00:16:45,755 --> 00:16:50,009
Mulle oleks privileeg,
kui tulete minu külalisena Trantorile.
132
00:16:50,510 --> 00:16:53,388
Te võite oma lahendust
minu tudengitele kirjeldada.
133
00:16:53,471 --> 00:16:56,349
Ma tean, et neid huvitaks,
kuidas te selleni jõudsite.
134
00:16:57,308 --> 00:17:01,187
Kindlasti kuulete selle kohta
peagi ametlike kanalite kaudu.
135
00:17:01,271 --> 00:17:05,984
Aga teate, ma loodan,
et võtate enne minu kutse vastu.
136
00:17:10,488 --> 00:17:13,825
Tänan sind, Magaja. Tänan sind.
137
00:17:20,248 --> 00:17:22,709
Keegi meie külast suhtles Trantoriga?
138
00:17:22,792 --> 00:17:24,294
Häbi.
- Teda tuleb karistada.
139
00:17:24,377 --> 00:17:25,545
Gaal.
140
00:17:27,922 --> 00:17:28,923
Gaal.
141
00:17:32,427 --> 00:17:33,511
See tuleb.
142
00:17:34,387 --> 00:17:36,806
Ka kõige kümnekordne kergitamine
ei päästaks meid.
143
00:17:36,889 --> 00:17:41,227
Arvutusi ei saa ümber lükata.
Tulevad orkaanid, tohutud tulvad…
144
00:17:41,310 --> 00:17:43,563
Kas Magaja kõneleb nõnda sinu kaudu?
145
00:17:43,645 --> 00:17:44,646
Ei.
146
00:17:45,857 --> 00:17:46,899
See on matemaatika.
147
00:17:48,776 --> 00:17:50,403
Ma lahendasin tõestuse.
148
00:17:51,445 --> 00:17:53,448
Nägijad otsivad mind.
149
00:17:55,866 --> 00:17:59,078
Hari Seldon kutsus mind Trantorile.
Tulge kaasa.
150
00:17:59,162 --> 00:18:00,371
Trantorile?
151
00:18:01,623 --> 00:18:02,915
Masinate maailma?
152
00:18:05,209 --> 00:18:06,836
Parem, kui mu tütar sureks.
153
00:18:22,936 --> 00:18:26,272
Lapsena nägin ma
luupainajaid mustadest aukudest.
154
00:18:29,233 --> 00:18:34,864
Ma kujutasin ette, mis tunne oleks
triivida millegi imetabase poole
155
00:18:35,865 --> 00:18:40,536
ja olla tunnistajaks sellele,
mida teiste mõistus ei suuda hoomatagi.
156
00:18:42,372 --> 00:18:47,961
Seejärel aga liiga hilja mõista,
et tagasipöördumine on juba võimatu.
157
00:18:50,797 --> 00:18:52,674
Mida sa tegid?
158
00:19:28,251 --> 00:19:31,337
Isegi ärgates jäi õudus kestma…
159
00:19:33,214 --> 00:19:35,883
NÜÜD…
160
00:19:36,718 --> 00:19:39,887
See sosistas kajana.
161
00:20:04,704 --> 00:20:09,792
See muutus üha vaiksemaks,
ent ei hääbunud kunagi.
162
00:20:30,563 --> 00:20:31,564
Kas kuulete?
163
00:20:43,409 --> 00:20:44,619
Hari?
164
00:20:53,253 --> 00:20:55,338
Kuulete? Kas keegi on seal?
165
00:20:55,421 --> 00:20:56,631
Halloo?
166
00:21:00,343 --> 00:21:01,511
Palun. Palun.
167
00:21:01,594 --> 00:21:03,137
Kas keegi on seal?
168
00:21:03,221 --> 00:21:04,472
Palun. Palun.
169
00:21:14,565 --> 00:21:15,817
Laske…
170
00:21:15,900 --> 00:21:19,779
Laske mind siit välja! Laske välja!
171
00:21:24,575 --> 00:21:26,327
Laske mind välja!
172
00:21:26,828 --> 00:21:28,788
Palun. Laske välja. Laske välja!
173
00:21:28,871 --> 00:21:30,790
Appi!
174
00:21:30,873 --> 00:21:32,584
Palun.
175
00:21:32,667 --> 00:21:33,835
Palun.
176
00:21:34,627 --> 00:21:35,712
Ei!
177
00:21:49,767 --> 00:21:52,270
Laen üles krüoseansi andmeid.
178
00:21:52,353 --> 00:21:55,398
Käivitan Raych Fossi saabumisprotokolli.
179
00:22:08,244 --> 00:22:09,454
Halloo?
180
00:22:58,544 --> 00:22:59,796
Halloo?
181
00:22:59,879 --> 00:23:01,839
Tundmatu käsk.
182
00:23:03,049 --> 00:23:04,300
Mis koht see on?
183
00:23:04,384 --> 00:23:06,886
Isikutuvastus on nõutav.
184
00:23:07,637 --> 00:23:09,764
Mina olen Gaal Dornick.
185
00:23:09,847 --> 00:23:12,016
Kus ma olen? Mis laev see on?
186
00:23:13,309 --> 00:23:15,895
Kes on kapten? Kus kõik on?
187
00:23:15,979 --> 00:23:18,940
REISIJATE NIMEKIRI
GAAL DORNICK
188
00:23:19,023 --> 00:23:20,358
Ainult mina?
189
00:23:27,991 --> 00:23:29,117
Olgu.
190
00:23:30,285 --> 00:23:34,205
Ma pean saatma sõnumi Lewis Pirenne'ile.
191
00:23:34,789 --> 00:23:36,082
Kutsu Deliverance'i.
192
00:23:36,165 --> 00:23:41,713
Deliverance kanti maha 12/11/12 072 I.A.
193
00:23:41,796 --> 00:23:44,841
Võimatu. Selle lend kestab veel.
194
00:23:47,176 --> 00:23:49,387
12 072…
195
00:23:50,888 --> 00:23:52,432
Mis aasta on?
196
00:23:53,099 --> 00:23:54,601
Kui kaua ma magasin?
197
00:23:55,184 --> 00:23:58,563
12 102 Impeeriumi Ajastu järgi.
198
00:23:58,646 --> 00:24:04,152
Teie krüoseanss kestis
34 aastat 223 päeva.
199
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
PÕHJAPOOLNE PIIRDEAED
200
00:24:30,219 --> 00:24:34,098
Mida paganat nad teevad?
- Spektraalmaskeering. Nad varjavad selle.
201
00:24:34,682 --> 00:24:36,225
Aga me teame, et see on siin.
202
00:24:42,982 --> 00:24:44,651
Nad ei varja seda meie eest.
203
00:25:10,551 --> 00:25:11,552
Valvurid, staatus?
204
00:25:11,636 --> 00:25:13,638
Lääneaia pihta avati tuli.
205
00:25:13,721 --> 00:25:15,556
LÄÄNEPOOLNE PIIRDEAED
206
00:25:15,640 --> 00:25:17,558
Siin idas on neid 50.
207
00:25:17,642 --> 00:25:18,977
IDAPOOLNE PIIRDEAED
208
00:25:19,060 --> 00:25:21,271
Läänes vähemalt sama palju.
209
00:25:21,854 --> 00:25:25,566
Jääge paigale. Nad püüavad teid hirmutada.
- Jah, valvur.
210
00:25:26,818 --> 00:25:29,404
Võta see.
- Ma olen teadlane.
211
00:25:29,487 --> 00:25:33,157
Sa oled surnud teadlane, kui seda ei võta.
Vaba valik.
212
00:25:47,755 --> 00:25:49,299
Teie Suurkütt valetab.
213
00:25:50,341 --> 00:25:53,886
Kõik tema tunded on sees hapuks läinud.
214
00:25:53,970 --> 00:25:57,515
Ta tuleb hävitama, ükskõik mis hinnaga.
215
00:25:58,016 --> 00:26:00,059
Te alahindate ülejäänuid, valvur.
216
00:26:03,104 --> 00:26:05,315
Me kõik kanname Anacreoni arme.
217
00:26:06,024 --> 00:26:07,025
Phara on erinev.
218
00:26:07,609 --> 00:26:11,779
Tema mäng on läbi.
Pole järgmist sammu, on vaid viimane.
219
00:26:11,863 --> 00:26:16,659
Teil on kõvem relvastus,
aga te olete meeleheitel. Hirmunud.
220
00:26:16,743 --> 00:26:19,037
Ja meeleheitel inimesed teevad vigu.
221
00:26:32,175 --> 00:26:35,136
Kas see…
- Impeeriumi laev hüppab siia.
222
00:26:43,645 --> 00:26:46,064
Olgu ma neetud. Nad ilmusid tõesti kohale.
223
00:26:54,572 --> 00:26:57,283
Impeeriumi laev tuli orbiidile.
Püsige ootel.
224
00:26:58,868 --> 00:27:02,455
Ma teadsin, et Impeerium tuleb appi.
Ka Hari pidi seda teadma.
225
00:27:06,876 --> 00:27:08,378
Kas nad päästavad meid?
226
00:27:12,131 --> 00:27:14,425
Staatus?
- Läheneme Terminusele, komandör.
227
00:27:14,509 --> 00:27:18,680
Teosta planeedi üldspektriskaneering.
Määra rahvaarv, elektrijaamad, relvad.
228
00:27:19,264 --> 00:27:22,267
Põhienergiaallikas on geotermaalne element
10 km põhja pool.
229
00:27:22,350 --> 00:27:25,228
Linna kaitseb Impeeriumi
tüüpiline energiatõke…
230
00:27:25,311 --> 00:27:29,816
Komandör, vaadake. Geotermaalelemendi ees
on kolm võõrast päritolu transpordilaeva.
231
00:27:30,400 --> 00:27:31,567
Anacreoni korvetid.
232
00:27:32,527 --> 00:27:34,445
Otsi geosünkimist Terminus City kohal,
233
00:27:34,529 --> 00:27:37,198
aga vali maandumistrajektoor välja.
234
00:27:37,282 --> 00:27:39,242
Ava krüptitud kanalid.
- Me ei saa, söör.
235
00:27:39,325 --> 00:27:42,161
Ribalaiust napib,
sest sidepoi ei toimi releena.
236
00:27:42,245 --> 00:27:45,582
Proovi siis avalikku sagedust.
Helistame kella ja tervitame.
237
00:27:47,125 --> 00:27:49,002
SIDEKANAL AVATUD
238
00:27:51,713 --> 00:27:54,674
Terminus City ja Asumi direktor
Lewis Pirenne.
239
00:27:54,757 --> 00:27:57,885
Siin komandör Kray Dorwin
Impeeriumi aluse Aegis pardal.
240
00:27:57,969 --> 00:27:59,178
Palun raporteerige.
241
00:27:59,262 --> 00:28:00,597
Olen siin.
242
00:28:00,680 --> 00:28:03,933
Lewis Pirenne, komandör. Asumi direktor.
243
00:28:04,517 --> 00:28:06,227
Palume ametlikult Impeeriumi abi.
244
00:28:06,311 --> 00:28:07,645
Impeerium tuleb appi.
245
00:28:08,229 --> 00:28:12,150
Ent vajame enne informatsiooni.
Ma soovin rääkida teie kaitseministriga.
246
00:28:12,233 --> 00:28:17,071
Me oleme väike eelpost, komandör.
Meil pole relvajõude.
247
00:28:17,155 --> 00:28:18,906
Aga luurejuht on?
248
00:28:21,367 --> 00:28:24,245
Kes on kursis
Anacreoni sõdurite liikumisega?
249
00:28:24,329 --> 00:28:25,747
Mina, komandör.
250
00:28:26,289 --> 00:28:28,583
Salvor Hardin, Terminuse valvur.
251
00:28:28,666 --> 00:28:33,588
Komandör, te peaksite teadma, et Anacreon
tunnistas üles sidepoi hävitamise,
252
00:28:33,671 --> 00:28:36,299
sest lootis,
et Impeerium reageerib sellele.
253
00:28:36,382 --> 00:28:39,469
Soovitan eemale hoida,
kuni selgub, miks nad teid siia kutsusid.
254
00:28:39,552 --> 00:28:41,971
Tunnistas üles? Kes nende nimel kõneles?
255
00:28:42,055 --> 00:28:44,390
Nende juht on vahi all, komandör.
256
00:28:44,474 --> 00:28:47,185
Phara Keaen. Nende Suurkütt.
257
00:28:47,268 --> 00:28:49,312
Tooge ta torni. Ma tahan teda näha.
258
00:28:49,395 --> 00:28:51,731
Muidugi, komandör.
- See on viga, söör.
259
00:28:51,814 --> 00:28:54,025
Phara on torni otsinud…
260
00:28:54,108 --> 00:28:55,693
Halloo?
261
00:28:55,777 --> 00:28:58,029
Halloo?
- Nad segavad kohalikku võrku.
262
00:28:59,113 --> 00:29:02,825
Kümme minutit, direktor.
Siis tahan kütti enda ees näha.
263
00:29:03,701 --> 00:29:06,704
Ta peab meid
lihtsameelsete maakate planeediks.
264
00:29:06,788 --> 00:29:08,957
Pidagu pealegi. Kütti ei tohi siia tuua.
265
00:29:09,040 --> 00:29:13,086
Sinu tütar on ehk valmis oletuste põhjal
Impeeriumile vastu põtkima, Mari,
266
00:29:13,169 --> 00:29:14,254
aga mina mitte.
267
00:29:14,337 --> 00:29:16,381
Miks nad side alles nüüd katkestasid?
268
00:29:17,131 --> 00:29:20,051
Nad kuulasid pealt ja teavad,
et kütt on liikvel.
269
00:29:30,979 --> 00:29:32,689
Tornis on väljaühendused.
270
00:29:34,899 --> 00:29:37,819
Saada kõik linna.
Ma pean laeva juurde naasma.
271
00:29:37,902 --> 00:29:40,613
Miks?
- Phara võtab aia maha.
272
00:29:59,841 --> 00:30:01,551
Ma pean teate saatma.
273
00:30:01,634 --> 00:30:05,013
Volitus on nõutav.
- Ma pean sõnumi saatma.
274
00:30:05,096 --> 00:30:07,724
Volitus on nõutav.
- Volita mind juba!
275
00:30:07,807 --> 00:30:09,767
Tundmatu käsk.
276
00:30:10,768 --> 00:30:12,020
Võta kurss Terminusele.
277
00:30:12,103 --> 00:30:13,605
Volitus on nõutav.
278
00:30:15,815 --> 00:30:16,983
Mõtle.
279
00:30:17,066 --> 00:30:18,693
Mõtle, mõtle, mõtle.
280
00:30:20,945 --> 00:30:22,030
Olgu.
281
00:30:24,991 --> 00:30:27,702
Kas mul on lubatud otsida?
282
00:30:28,286 --> 00:30:31,456
„Kõike Impeeriumi avalikest andmetest“.
Olgu.
283
00:30:32,040 --> 00:30:34,292
Otsi Terminuse rahvaarvu.
284
00:30:34,876 --> 00:30:36,169
TERMINUSE RAHVAARV
285
00:30:37,462 --> 00:30:38,588
Nad jõudsid kohale.
286
00:30:41,257 --> 00:30:42,550
Olgu peale.
287
00:30:45,345 --> 00:30:46,804
Olgu peale.
288
00:30:52,143 --> 00:30:56,022
Otsing: „Hari Seldon surm“.
289
00:31:00,693 --> 00:31:03,863
Tere õhtust. Ma salvestan
selle sõnumi raske südamega.
290
00:31:03,947 --> 00:31:09,410
Impeeriumi Ajastu 12 068. aasta
kaheksanda kuu kaheksandal päeval
291
00:31:09,494 --> 00:31:10,787
Hari Seldon…
292
00:31:13,957 --> 00:31:15,375
Hari Seldon mõrvati.
293
00:31:15,458 --> 00:31:17,502
Ta suri noahoopide tõttu,
294
00:31:17,585 --> 00:31:20,672
mille tekitasid tema kasupoeg Raych Foss
295
00:31:20,755 --> 00:31:23,091
ja Fossi kaasosaline Gaal Dornick.
296
00:31:23,174 --> 00:31:25,301
Ei. Ei.
297
00:31:25,385 --> 00:31:28,346
Seldoni surmajuhiste kohaselt
298
00:31:28,429 --> 00:31:31,057
heidetakse tema surnukeha
ta kosmoselaevast välja
299
00:31:32,392 --> 00:31:34,269
tema enda loodud kirstus.
300
00:31:37,897 --> 00:31:40,984
Projekti võimuahela alusel
301
00:31:41,567 --> 00:31:46,948
pean mina volikogu vanima liikmena
Asumi direktoriks hakkama.
302
00:31:47,031 --> 00:31:48,283
Ma usun kogu südamest,
303
00:31:48,366 --> 00:31:52,453
et iga kodanik
on sellele laevale põhjusega valitud.
304
00:31:52,537 --> 00:31:56,416
Me säilitame Hari Seldoni pärandit
ja arendame seda edasi.
305
00:31:57,250 --> 00:32:01,087
Me pühendame oma elu Impeeriumi
306
00:32:02,297 --> 00:32:06,050
ja kõigi selle kodanike kaitsmisele
saabuva languse eest.
307
00:32:06,968 --> 00:32:08,469
Projekt jätkub.
308
00:32:10,430 --> 00:32:11,931
Et valgus ei hääbuks.
309
00:32:14,142 --> 00:32:16,436
Stopp. Stopp!
310
00:32:30,158 --> 00:32:31,326
Otsing…
311
00:32:32,285 --> 00:32:33,661
Raych Foss.
312
00:32:34,662 --> 00:32:38,666
Hoiatus.
Hari Seldoni elutalitlus on lakanud.
313
00:32:41,544 --> 00:32:44,213
Raych, miks?
314
00:32:46,382 --> 00:32:47,467
Kas see oli…
315
00:32:48,676 --> 00:32:49,677
ettekavatsetud?
316
00:32:51,220 --> 00:32:54,349
Me teame, et sa tülitsesid
dr Seldoniga tema surmaõhtul.
317
00:32:54,432 --> 00:32:58,144
Sa kahtlesid
tema prognoosides vahetult enne seda.
318
00:32:59,228 --> 00:33:01,564
Vihjasid, et need on ebastabiilsed.
319
00:33:02,607 --> 00:33:04,776
Jumala eest, ütle midagi!
320
00:33:05,860 --> 00:33:07,403
Ta armastas sind nagu poega.
321
00:33:08,154 --> 00:33:11,741
Ta tõi sind kuumapõrgust välja.
Ta päästis sind…
322
00:33:13,743 --> 00:33:15,536
nagu oleks meid kõiki päästnud.
323
00:33:16,537 --> 00:33:18,706
Mis küll sundis sind…
324
00:33:21,084 --> 00:33:22,752
Kas Gaal Dornick ässitas sind?
325
00:33:22,835 --> 00:33:25,505
Tema polnud asjaga seotud.
Seda tegin ainult mina.
326
00:33:25,588 --> 00:33:27,340
Sa ei pea teda kaitsma.
327
00:33:27,423 --> 00:33:29,717
See olin mina. Ma pidin seda tegema.
328
00:33:29,801 --> 00:33:32,387
Miks? Kõnele!
329
00:33:33,054 --> 00:33:36,891
Kas sa mõistad üldse, mida tegid?
- Ma mõistan sinust paremini.
330
00:33:36,975 --> 00:33:41,437
Sa tunnistad seega,
et omaenda vabast tahtest
331
00:33:41,521 --> 00:33:43,815
ja oma tegevusest täielikult aru andes
332
00:33:43,898 --> 00:33:46,484
mõrvasid sa Hari Seldoni?
333
00:33:47,402 --> 00:33:49,320
Ei.
- Sa mõistad, mis nüüd järgneb.
334
00:33:59,497 --> 00:34:00,748
Otsing…
335
00:34:01,624 --> 00:34:02,792
Raych Foss…
336
00:34:04,002 --> 00:34:05,336
hukkamine.
337
00:34:19,892 --> 00:34:21,477
Viimased sõnad?
338
00:34:22,687 --> 00:34:24,856
Ma tean, et see on raske.
339
00:34:26,941 --> 00:34:29,569
Ma tean, et see, mida tegin,
näib mõistetamatu.
340
00:34:31,070 --> 00:34:33,364
Aga te ei tohi Projekti osas usku kaotada.
341
00:34:34,574 --> 00:34:35,575
Ealeski.
342
00:34:36,451 --> 00:34:39,329
Sul on jultumust meile öelda,
et me usku ei kaotaks?
343
00:34:44,083 --> 00:34:45,877
Pusle võib lahendada ka siis…
344
00:34:49,297 --> 00:34:50,840
kui mõni kild on puudu.
345
00:34:54,092 --> 00:34:55,094
Ma…
346
00:34:59,349 --> 00:35:00,350
Ma…
347
00:35:52,110 --> 00:35:53,111
Raisk.
348
00:36:03,329 --> 00:36:05,456
Liigu!
- Mul on paha olla.
349
00:36:07,542 --> 00:36:08,710
Laske puhata.
350
00:36:08,793 --> 00:36:10,962
Me ei peaks siin peatuma.
351
00:36:17,760 --> 00:36:19,470
Mida ta teeb?
- Mis juhtus?
352
00:36:22,849 --> 00:36:25,184
Oleksite pidanud valvurit uskuma.
353
00:36:26,728 --> 00:36:28,021
Mis see on?
354
00:36:49,500 --> 00:36:50,501
Poly, Laylo.
355
00:36:50,585 --> 00:36:52,879
Lapsed, minge kohe linna tagasi.
356
00:36:53,463 --> 00:36:54,589
Kuulake sõna!
357
00:38:05,159 --> 00:38:07,203
Kõik on tsükliline.
358
00:38:07,287 --> 00:38:09,205
Hävingule järgneb taassünd.
359
00:38:10,164 --> 00:38:14,752
Teadmised aitavad hävingu üle elada,
kuni puhkeb taassünd.
360
00:38:30,518 --> 00:38:34,606
Arvuti, kas laev teostas just
trajektoori korrigeeriva manöövri?
361
00:38:34,689 --> 00:38:37,692
Kas siseneme orbiidile?
- Jah.
362
00:38:37,775 --> 00:38:39,110
Me aeglustame.
363
00:38:40,236 --> 00:38:42,530
Mis tähendab, et läheneme sihtpunktile.
364
00:38:43,323 --> 00:38:45,074
Nimeta meie sihtpunkt.
365
00:38:45,158 --> 00:38:46,951
Volitus on nõutav.
366
00:38:55,877 --> 00:38:58,129
Kas mul on luba tähekaarti vaadata?
367
00:39:02,842 --> 00:39:05,219
Aga inertsi võrdluspunkte?
368
00:39:05,303 --> 00:39:09,682
Kas võid näidata vaateväljas olevate
kvasarite asukohti taevaplaanil?
369
00:39:11,517 --> 00:39:13,645
Too esile Ristiku kvasar.
370
00:39:13,728 --> 00:39:15,313
RISTIK
371
00:39:16,397 --> 00:39:18,232
Lihtne optiline navigeerimine.
372
00:39:18,316 --> 00:39:24,739
Kas meil on otsenähtavus tähtedega
Swen-Yen 214, Austus 11, Hudson 8053?
373
00:39:24,822 --> 00:39:26,616
Jah.
- Näita neid.
374
00:39:29,118 --> 00:39:32,497
Näita nüüd Ristiku
ja nende kolme tähe vahelist nurka.
375
00:39:34,290 --> 00:39:38,878
Olgu, näita koonust
23,5-kraadise poolnurgaga.
376
00:39:38,962 --> 00:39:40,755
Näita ka selle kesktelge.
377
00:39:40,838 --> 00:39:45,218
Arvuti, kas sa võid näidata
apeksi võimalike positsioonide pinda?
378
00:39:45,760 --> 00:39:48,263
Veel üks koonus? 30-kraadise poolnurgaga.
379
00:39:49,681 --> 00:39:53,226
Ja nüüd kolmas koonus
62-kraadise poolnurgaga.
380
00:40:00,441 --> 00:40:01,442
Me oleme siin.
381
00:40:02,777 --> 00:40:06,322
Seega oleme Argo sektoris
Yu Lingi tähevöö läheduses.
382
00:40:06,906 --> 00:40:10,159
Mis suunas me liigume?
- Volitus on nõutav.
383
00:40:11,244 --> 00:40:13,997
Kas mul on juurdepääs tähespektritele?
384
00:40:14,080 --> 00:40:15,999
Jah.
- Jah! Olgu.
385
00:40:16,082 --> 00:40:20,003
Näita spektreid ja nominaalspektreid
tähtedel Swen-Yen 214,
386
00:40:20,086 --> 00:40:22,630
Austus 11, Hudson 8053.
387
00:40:23,548 --> 00:40:25,174
Relativistlik Doppleri efekt.
388
00:40:25,883 --> 00:40:28,177
Ma kavaldan sind üle, lollakas laev.
389
00:40:37,437 --> 00:40:38,688
Olgu.
390
00:40:39,564 --> 00:40:44,152
Näita vektorit
Galaktika raamistikku paigutatult.
391
00:40:44,235 --> 00:40:49,574
Kurss 289 kraadi,
kõrgus miinus 5,3 kraadi.
392
00:40:50,742 --> 00:40:51,743
Seal!
393
00:40:52,619 --> 00:40:53,995
Kas see on praegune kiirus?
394
00:40:54,078 --> 00:40:56,080
Volitus on nõutav.
395
00:40:56,164 --> 00:40:58,791
Kas vektor on
Ronga pikiteljega paralleelne?
396
00:40:58,875 --> 00:41:00,168
Ei.
397
00:41:00,251 --> 00:41:03,713
Kas vektor on
Ronga pikiteljega antiparalleelne?
398
00:41:03,796 --> 00:41:04,881
Jah.
399
00:41:06,007 --> 00:41:10,887
Olgu. Seega pööras kursi
viimane korrigeerimine laeva ümber.
400
00:41:12,430 --> 00:41:13,640
Me aeglustame.
401
00:41:17,560 --> 00:41:19,228
Ja meie lõplik sihtpunkt…
402
00:41:22,023 --> 00:41:24,525
on siin.
403
00:41:30,031 --> 00:41:34,786
Arvuti, kas see on päris aken
või virtuaalne vaateekraan?
404
00:41:34,869 --> 00:41:36,120
Vaateekraan.
405
00:41:41,125 --> 00:41:45,255
Kas sa näitad kõikvõimalikke lainepikkusi
regiooni tähtede ja planeetide leidmiseks?
406
00:41:45,338 --> 00:41:46,464
Ei.
407
00:41:47,048 --> 00:41:49,634
Sa tsenseerid minu vaatevälja?
- Jah.
408
00:41:49,717 --> 00:41:51,886
Sa ei taha, et ma sihtpunkti näeksin.
409
00:41:52,679 --> 00:41:54,013
Miks?
410
00:41:54,097 --> 00:41:58,142
Põhisihtpunktile on juurdepääs
ainult Raych Fossil.
411
00:41:58,226 --> 00:41:59,978
See on ajuvaba.
412
00:42:01,145 --> 00:42:03,022
Ma pean seda oma silmaga nägema.
413
00:42:18,663 --> 00:42:23,418
86 miljonit 981 959.
414
00:43:00,246 --> 00:43:01,581
Taanduge!
415
00:43:01,664 --> 00:43:04,292
Taanduge! Jooksuga!
416
00:43:13,468 --> 00:43:15,678
Ema!
- Võta see!
417
00:43:15,762 --> 00:43:17,305
Ema, lähme! Kaome siit!
418
00:43:18,473 --> 00:43:19,474
Rutem!
419
00:43:24,103 --> 00:43:25,104
Mis juhtus?
420
00:43:25,188 --> 00:43:27,815
Ta smugeldas hoonesse väljahäviti.
421
00:43:27,899 --> 00:43:31,653
Kus ta on?
- Laoruumis. Sinu ema on tema käes.
422
00:43:39,827 --> 00:43:41,829
Nad võtsid Impeeriumi aia maha, söör.
423
00:43:41,913 --> 00:43:44,999
Tühista geosünkimine.
Alusta maandumist. Maksimumkiirusel.
424
00:44:09,065 --> 00:44:10,316
Komandör tekil!
425
00:44:11,442 --> 00:44:14,320
Viie minuti pärast laskume planeedile.
426
00:44:14,404 --> 00:44:15,655
Ärge unustage.
427
00:44:15,738 --> 00:44:17,824
Anacreon hävitas Tähesilla.
428
00:44:17,907 --> 00:44:21,411
Sada miljonit hukkunut
nende barbarite käe läbi.
429
00:44:21,494 --> 00:44:26,291
Tean, et see puudutas paljusid isiklikult,
seega on see isiklik meie kõigi jaoks.
430
00:44:33,506 --> 00:44:35,883
Siin, valvur.
- Oled terve?
431
00:44:35,967 --> 00:44:37,802
Ta vajab Deliverance'i nimekirja.
432
00:44:37,885 --> 00:44:39,220
Seda sa siis tahadki?
433
00:44:39,304 --> 00:44:41,681
Me vajame abi
Impeeriumi laeva ülevõtmiseks.
434
00:44:41,764 --> 00:44:44,934
Ja selle saamiseks
oli vaja teile nuga kõrile suruda.
435
00:44:45,018 --> 00:44:46,728
Pane see püss käest.
436
00:44:46,811 --> 00:44:49,105
Või lased ta maha?
Arvad, et see ergutab mind?
437
00:44:49,188 --> 00:44:51,858
Ema jääb emaks. Sa ei tulista.
438
00:44:51,941 --> 00:44:53,568
Meie nähtamatu sideme pärast?
439
00:44:53,651 --> 00:44:56,446
Kõik ütlevad seda,
aga mina pole seda tundnud.
440
00:44:56,529 --> 00:44:59,407
Sa tahad, et ma tema päästmiseks
Asumi pikalt saadaksin?
441
00:44:59,490 --> 00:45:00,533
Nuta pealegi, ema.
442
00:45:00,617 --> 00:45:03,161
Tunneta, kuidas ma 4-aastaselt Võlvis olin
443
00:45:03,244 --> 00:45:05,455
ja sina roomasid.
- Mul oli kabuhirm.
444
00:45:05,538 --> 00:45:08,166
Phara, lase oma trump maha
ja alustame võrdselt.
445
00:45:08,249 --> 00:45:10,543
Vaiki! Või jääme mõlemad orvuks!
446
00:45:10,627 --> 00:45:11,628
Olgu!
447
00:45:17,300 --> 00:45:19,928
Ema, anna andeks.
- Sa käskisid mul pikali visata?
448
00:45:20,011 --> 00:45:21,638
Pikali visata ja roomata?
- Jah.
449
00:45:21,721 --> 00:45:23,806
Muud midagi?
- Sa olid tubli, ema.
450
00:47:06,492 --> 00:47:08,912
Rahu. Rahu. Sa suudad.
451
00:47:09,996 --> 00:47:11,873
Hinga. Lihtsalt hinga.
452
00:47:23,509 --> 00:47:24,719
Olgu.
453
00:47:25,303 --> 00:47:27,805
Sihtpunkt peaks olema… siin.
454
00:47:29,057 --> 00:47:30,224
Ei midagi.
455
00:47:47,116 --> 00:47:48,576
Mida sa varjad?
456
00:47:52,163 --> 00:47:53,706
Ma tean, et seal on midagi.
457
00:47:54,707 --> 00:47:56,542
Aga palja silmaga ei näe seda.
458
00:47:58,503 --> 00:48:00,964
Mis see olla võib, et ma seda ei näe?
459
00:48:02,966 --> 00:48:05,843
Infrapunafilter. Olgu.
460
00:48:06,344 --> 00:48:07,345
INFRAPUNASKANEERING
461
00:48:07,428 --> 00:48:10,848
Valge kääbus, ülihiid…
462
00:48:13,142 --> 00:48:14,269
Seal sa oledki.
463
00:48:14,852 --> 00:48:17,772
Tume täht. Seepärast ma ei näinudki sind.
464
00:48:21,234 --> 00:48:22,318
Tume täht.
465
00:48:25,780 --> 00:48:29,701
Hõljume 1000 meetri kõrgusel.
- Ava välisidekanalid.
466
00:48:31,369 --> 00:48:32,412
Andke alla.
467
00:48:33,580 --> 00:48:34,831
Andke alla.
468
00:48:34,914 --> 00:48:36,749
Hei, kaduge siit!
469
00:48:46,342 --> 00:48:47,468
Anna see siia.
470
00:48:54,726 --> 00:48:57,020
Vaata, valvur. Seal.
471
00:48:57,103 --> 00:48:59,981
Ma mõistan, mis tunne on kõik kaotada.
472
00:49:00,064 --> 00:49:03,192
Vaadata, kuidas elu maha põleb.
Ma mõistan seda.
473
00:49:03,276 --> 00:49:05,778
Impeerium võttis minult kõik ära.
474
00:49:05,862 --> 00:49:08,740
Ja nüüd võtame meie neilt kõik ära.
475
00:49:08,823 --> 00:49:12,035
Kui teie rahvas polnud tõesti
Tähesillaga seotud,
476
00:49:12,118 --> 00:49:16,539
kui Anacreon oli tõesti süütu, siis kuidas
te võite teha sama Terminusega?
477
00:49:16,623 --> 00:49:19,792
Selles asi ongi. Terminus pole süütu.
478
00:49:20,460 --> 00:49:24,047
Seldoni prognoosid ässitasid Impeeriumit.
479
00:49:24,714 --> 00:49:29,302
Sinu prohveti sõnade tõttu
põles terve mu maailm maha.
480
00:49:30,011 --> 00:49:31,012
Vaata.
481
00:50:09,926 --> 00:50:11,261
Hugo!
482
00:50:15,098 --> 00:50:19,727
Kui te taevast näete, olete
tunginud Tema Eminentsi territooriumile.
483
00:50:20,395 --> 00:50:23,064
Imperaator Cleon XIII käsul
484
00:50:23,147 --> 00:50:26,609
andke kohe alla või teid ootab surm.
485
00:50:27,735 --> 00:50:29,153
Raudpuu Liider,
486
00:50:30,071 --> 00:50:31,155
võid jätkata.
487
00:50:34,867 --> 00:50:35,868
Tuld.
488
00:50:40,707 --> 00:50:42,875
Kineetilise relva häire!
- Tõrjerakett!
489
00:50:42,959 --> 00:50:44,502
Liiga lähedal.
490
00:51:18,411 --> 00:51:21,623
Kas nüüd on vähem valus?
Oma venna ja pere pärast?
491
00:51:21,706 --> 00:51:24,626
Tead mis?
Ma arvasin, et see on tühi tunne.
492
00:51:25,168 --> 00:51:27,378
Aga ma usun, et tõesti on vähem valus.
493
00:51:27,462 --> 00:51:29,297
Me peaksime ta tapma.
494
00:51:30,131 --> 00:51:31,591
Peame plaanist kinni.
495
00:51:32,800 --> 00:51:34,218
Ta jääb vait.
496
00:51:50,485 --> 00:51:53,154
Ainult üks elukõlblik planeet
tiirleb ümber tumeda tähe.
497
00:51:53,237 --> 00:51:55,615
Ja sinna ei mõtlegi ma minna.
498
00:51:59,744 --> 00:52:03,539
Arvuti, ma tean, et meie sihtpunkt
on Helicon. Muuda kurssi.
499
00:52:04,999 --> 00:52:06,626
Helicon on Hari koduplaneet.
500
00:52:07,335 --> 00:52:10,546
Nende arust ma tapsin ta. Muuda kurssi.
501
00:52:12,173 --> 00:52:13,716
Arvuti, kas sa kuuled?
502
00:52:45,290 --> 00:52:46,499
Hari?
503
00:52:49,294 --> 00:52:50,295
Hari?
504
00:53:00,096 --> 00:53:02,098
Tõlkinud Janno Buschmann