1 00:00:01,335 --> 00:00:03,586 前回までは… 2 00:00:06,548 --> 00:00:10,302 爆発の前に アナクレオンとセスピスの–– 3 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 叫び声を聞いた者がいる 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,472 お前たちは死ぬ 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,934 犯した罪を思えば軽い罰だろう 6 00:00:17,059 --> 00:00:18,727 うまくいくさ レイチ 7 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 他にやり方は? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,231 これしかない 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,194 ここを出ろ 早く! 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,112 素数を数えるんだ 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,656 素数を数えて 12 00:00:30,906 --> 00:00:33,951 86,981… 13 00:01:42,435 --> 00:01:44,395 原作 アイザック・アシモフ 14 00:01:47,065 --> 00:01:52,028 ファウンデーション 15 00:02:04,457 --> 00:02:08,127 幼い頃 母に聞いた話を 怖がっていた 16 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 ブラックホールの話だ 17 00:02:13,549 --> 00:02:15,551 闇が怖かったんじゃない 18 00:02:16,469 --> 00:02:18,388 闇は心地いい 19 00:02:21,057 --> 00:02:23,893 怖かったのは “事象の地平線”だ 20 00:02:26,646 --> 00:02:31,734 そこへ近づけば重力に引かれ 戻れなくなる 21 00:02:32,902 --> 00:02:36,072 脱出は絶対に不可能なのだ 22 00:02:51,921 --> 00:02:52,797 ガール 23 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 朝の儀式の時間よ 24 00:03:01,306 --> 00:03:08,187 過去 25 00:03:15,612 --> 00:03:17,238 私たちは言葉を話す 26 00:03:17,363 --> 00:03:20,116 言葉は私たちを示す 27 00:03:20,617 --> 00:03:24,495 この赤子を信者に迎え入れよ 28 00:03:24,913 --> 00:03:26,706 赤子を祝福し–– 29 00:03:27,290 --> 00:03:30,460 愛し 大切に育てよ 30 00:03:30,919 --> 00:03:33,338 声を聞き 姿を見よ 31 00:03:33,713 --> 00:03:36,257 “眠れる者”の言葉をもって 32 00:03:36,466 --> 00:03:37,675 目覚めの時 33 00:03:38,259 --> 00:03:39,677 目覚めの時 34 00:03:40,303 --> 00:03:41,763 ドミニ様 35 00:03:41,888 --> 00:03:45,600 大学で禁止行為が 行われています 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 ドーニック侍者 37 00:03:52,148 --> 00:03:55,234 大学で明かりを見たそうよ 38 00:03:55,401 --> 00:03:57,528 でも大学は廃墟はいきょよ 39 00:03:57,987 --> 00:03:58,947 見て 40 00:05:02,552 --> 00:05:04,220 ソーン先生? 41 00:05:08,182 --> 00:05:09,058 ガールか? 42 00:05:10,018 --> 00:05:12,895 君は侍者になったそうだな 43 00:05:14,230 --> 00:05:15,773 父親に似てきた 44 00:05:16,190 --> 00:05:19,777 信心深い行動だ 異端者狩りとはね 45 00:05:20,069 --> 00:05:24,198 君の両親の食卓で よく話をしたものだ 46 00:05:24,324 --> 00:05:26,784 君は母親の胸で眠ってた 47 00:05:26,951 --> 00:05:30,121 今では大昔の出来事に思える 48 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 君の両親は新たな道を? 49 00:05:34,083 --> 00:05:37,503 君もまったく別の道を 歩み始めた 50 00:05:38,087 --> 00:05:40,423 先生 ここにいてはいけない 51 00:05:41,549 --> 00:05:42,800 禁忌の建物です 52 00:05:43,217 --> 00:05:44,928 “異端”だから? 53 00:05:45,595 --> 00:05:49,474 “数学を学ぶことは 信仰に反する”か 54 00:05:50,099 --> 00:05:51,309 君の考えは? 55 00:05:51,601 --> 00:05:52,435 君は賢い 56 00:05:52,602 --> 00:05:53,561 やめて 57 00:05:54,020 --> 00:05:56,064 本を置いて出ていって 58 00:05:56,898 --> 00:05:59,901 見つかったら 先生は殺されます 59 00:06:00,318 --> 00:06:04,739 そうだ 死刑になれば 逃れられない 60 00:06:05,114 --> 00:06:08,368 逃げて 本なんて 文字が並んでるだけ 61 00:06:08,493 --> 00:06:09,327 そうか? 62 00:06:10,662 --> 00:06:13,456 カーレーの「折り畳みの書」だ 63 00:06:13,581 --> 00:06:16,668 彼女は この書に生涯を捧げた 64 00:06:17,919 --> 00:06:19,045 カオス理論だ 65 00:06:19,671 --> 00:06:23,967 知識を深めることは 人の最も高潔な務め 66 00:06:24,217 --> 00:06:25,551 忘れるな 67 00:06:26,886 --> 00:06:28,012 受け取れ 68 00:06:31,182 --> 00:06:32,725 では預かっておく 69 00:06:35,186 --> 00:06:38,314 “浄化”はいずれ廃れるぞ ガール 70 00:06:39,107 --> 00:06:44,237 潮は満ちても いずれ引く 我々の死後であっても必ず 71 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 すべてのものは循環する 72 00:06:48,074 --> 00:06:51,327 破壊のあとには再生が起こる 73 00:06:51,578 --> 00:06:55,665 破滅の時に知識があれば 生き残り 再生できる 74 00:06:55,790 --> 00:06:56,499 洪水は… 75 00:06:56,624 --> 00:06:58,835 眠れる者の警告です 76 00:06:59,210 --> 00:07:03,506 神の目覚めの時を 迎えるための試練よ 77 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 それは違う 君にも分かるはずだ 78 00:07:06,926 --> 00:07:07,635 ガール? 79 00:07:12,098 --> 00:07:14,892 出ていって お願い 80 00:07:15,018 --> 00:07:18,354 我々は火口を掘りすぎた 81 00:07:18,479 --> 00:07:22,442 神ではなく 我々が極地の氷を溶かした 82 00:07:22,567 --> 00:07:26,154 “我々”なんて知らない 私は味方じゃない 83 00:07:26,321 --> 00:07:27,780 同志でもない 84 00:07:30,533 --> 00:07:35,914 その信念のために カーレーの数学を捨てるのか? 85 00:07:36,289 --> 00:07:37,373 どうだ? 86 00:07:37,665 --> 00:07:38,333 そこね 87 00:07:41,836 --> 00:07:43,296 ソーン先生よ 88 00:08:42,563 --> 00:08:46,025 眠れる者よ 我々を浄化したまえ 89 00:08:46,192 --> 00:08:51,239 あなたの言葉と一体になり 夢の中に宿れるように 90 00:08:51,531 --> 00:08:53,366 目覚めの時 91 00:08:54,200 --> 00:08:55,702 目覚めの時 92 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 ドーニック侍者 93 00:09:01,124 --> 00:09:03,960 眠れる者が見ているわ 94 00:09:22,312 --> 00:09:24,856 このために彼は浄化される 95 00:09:45,043 --> 00:09:48,087 こんなことで水没は免れない 96 00:09:48,796 --> 00:09:51,215 有毒な藻は消えない 97 00:09:51,591 --> 00:09:53,843 知識でしか解決できないんだ 98 00:12:05,224 --> 00:12:08,019 6時からドミニ様の手伝いを 99 00:12:09,604 --> 00:12:10,772 私は行けない 100 00:12:12,065 --> 00:12:13,816 草木を探しに行く 101 00:12:14,233 --> 00:12:17,153 水温が上がってるみたいね 102 00:12:17,570 --> 00:12:18,905 藻が枯死してる 103 00:12:19,030 --> 00:12:20,156 雨期だからよ 104 00:12:20,323 --> 00:12:23,201 いつ修道僧になれそう? 105 00:12:23,326 --> 00:12:26,621 あなたはドミニ様に 信頼されてる 106 00:12:26,746 --> 00:12:30,083 修道僧の報酬は かなりのものだろ? 107 00:12:30,875 --> 00:12:32,919 四半期で200キトン 108 00:12:33,294 --> 00:12:34,420 助かるな 109 00:12:34,712 --> 00:12:36,256 でも足りない 110 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 高潮が来る 111 00:12:39,634 --> 00:12:42,011 眠れる者を疑うのか? 112 00:12:42,428 --> 00:12:44,097 高潮は来るよ 113 00:12:44,222 --> 00:12:46,349 床を上げないと犠牲者が… 114 00:12:46,474 --> 00:12:47,558 やめろ 115 00:12:48,810 --> 00:12:50,436 祈りなさい 116 00:12:54,983 --> 00:12:57,652 眠れる者よ 祝福と予言を 117 00:12:57,819 --> 00:13:00,238 あなたの知恵と夢に感謝します 118 00:13:18,631 --> 00:13:19,841 そっちは? 119 00:13:22,969 --> 00:13:23,553 いいぞ 120 00:13:24,095 --> 00:13:25,138 手伝え 121 00:13:28,558 --> 00:13:30,476 ビーム通信を お願い 122 00:13:32,937 --> 00:13:34,731 頼めるって聞いたの 123 00:13:35,315 --> 00:13:39,444 教会のこと以外では 惑星外と通信できない 124 00:13:39,694 --> 00:13:40,945 お金は払う 125 00:13:44,949 --> 00:13:46,409 50キトン 126 00:13:49,662 --> 00:13:50,580 あて先は? 127 00:13:50,705 --> 00:13:52,874 トランターの ストリーリング大学 128 00:14:14,270 --> 00:14:17,941 数学コンテストのことが 噂うわさになってる 129 00:14:18,274 --> 00:14:19,609 やめなさい ガール 130 00:14:20,318 --> 00:14:22,862 家族を危険にさらしてる 131 00:14:23,112 --> 00:14:23,988 諦めて 132 00:15:41,482 --> 00:15:45,695 ドーニックさん 私はハリ・セルダン 133 00:15:45,820 --> 00:15:48,948 ストリーリング大学の教授だ 134 00:15:49,866 --> 00:15:52,160 おめでとうと言いたくてね 135 00:15:52,285 --> 00:15:56,956 君は奇抜な方法で アブラクサスの予想を解いた 136 00:15:57,123 --> 00:15:59,208 君が解を発表して以来 137 00:15:59,334 --> 00:16:03,588 君の偉業を疑う者が 数学界に見受けられる 138 00:16:03,713 --> 00:16:08,843 数々の天才を何世紀も 悩ませた予想を解いたからね 139 00:16:09,385 --> 00:16:15,141 解いたのがシンナックスの者で 若い女性だというのが–– 140 00:16:15,266 --> 00:16:18,186 どうも納得できないらしい 141 00:16:18,686 --> 00:16:21,898 だが数学はウソをつかない 142 00:16:22,440 --> 00:16:24,943 君の理論を見せてもらった 143 00:16:25,443 --> 00:16:30,448 私は その正当性を承認し 君を支援したいと思う 144 00:16:30,615 --> 00:16:36,162 君の理論は独創的で エレガントで正しいからね 145 00:16:36,579 --> 00:16:38,456 お見事だ ドーニックさん 146 00:16:39,457 --> 00:16:42,460 疑念の声は すぐに収まるだろう 147 00:16:42,961 --> 00:16:45,129 君の知性は卓越している 148 00:16:45,672 --> 00:16:50,093 ぜひ君を客員教授として 首都に招きたい 149 00:16:50,385 --> 00:16:56,349 どうやって予想を解いたのか 学生に教えてあげてほしい 150 00:16:57,225 --> 00:17:02,272 じきに公式の招待状が 殺到するだろうが–– 151 00:17:02,397 --> 00:17:06,276 私の誘いに応じてくれることを 願ってる 152 00:17:10,446 --> 00:17:14,158 眠れる者に感謝します ありがとう 153 00:17:20,248 --> 00:17:22,292 通信したのは村の者だ 154 00:17:22,417 --> 00:17:23,126 恥だわ 155 00:17:23,251 --> 00:17:24,168 罰するべきだ 156 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 ガール 157 00:17:27,839 --> 00:17:28,756 待って 158 00:17:32,302 --> 00:17:33,636 必ず来るよ 159 00:17:34,262 --> 00:17:38,891 床を50メートル上げてもダメ 数字は確かよ 160 00:17:39,017 --> 00:17:41,102 ハリケーンに大洪水… 161 00:17:41,227 --> 00:17:43,563 眠れる者の言葉なのか? 162 00:17:43,730 --> 00:17:44,814 違う 163 00:17:45,732 --> 00:17:46,899 これは数学 164 00:17:49,027 --> 00:17:50,653 予想を証明したの 165 00:17:51,320 --> 00:17:53,448 お尋ね者は私よ 166 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 ハリ・セルダンに 首都へ招かれた 167 00:17:59,370 --> 00:18:03,165 トランター? 機械の世界か? 168 00:18:05,168 --> 00:18:06,836 行くなら縁を切る 169 00:18:22,810 --> 00:18:25,688 幼い頃 ブラックホールの 悪夢にうなされた 170 00:18:29,150 --> 00:18:34,530 超自然的な何かへ向かって 漂うのはどんな気分だろう 171 00:18:35,782 --> 00:18:40,870 並の知性では理解できない 何かの証人になる気分とは… 172 00:18:42,247 --> 00:18:44,874 途中で我に返っても–– 173 00:18:45,375 --> 00:18:48,419 もう引き返せないのだ 174 00:18:50,713 --> 00:18:52,465 何てことを! 175 00:19:28,084 --> 00:19:31,879 目が覚めても 恐怖は続くのだ 176 00:19:33,089 --> 00:19:35,717 現在 177 00:19:37,051 --> 00:19:40,263 こだまのように ささやいて… 178 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 音はどこまでも小さくなる 179 00:20:07,749 --> 00:20:10,084 永久に消えることなく… 180 00:20:30,396 --> 00:20:31,689 誰か! 181 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 ハリ 182 00:20:53,169 --> 00:20:55,338 ねえ! 誰かいる? 183 00:20:55,505 --> 00:20:57,006 開けて! 184 00:21:00,343 --> 00:21:01,511 お願い 185 00:21:01,678 --> 00:21:03,137 返事をして! 186 00:21:14,357 --> 00:21:15,692 お願い… 187 00:21:15,817 --> 00:21:17,694 ここから出して! 188 00:21:17,860 --> 00:21:19,988 開けて! 189 00:21:24,617 --> 00:21:26,411 出して! 190 00:21:26,911 --> 00:21:28,788 ここから出してよ! 191 00:21:28,955 --> 00:21:30,790 助けて! 192 00:21:30,957 --> 00:21:34,210 お願い 誰か… 193 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 助けて! 194 00:21:49,684 --> 00:21:52,145 データをアップロード中 195 00:21:52,270 --> 00:21:55,732 レイチ・フォスの 到着プロトコル開始 196 00:22:08,494 --> 00:22:09,662 誰か? 197 00:22:58,670 --> 00:22:59,796 聞こえる? 198 00:22:59,963 --> 00:23:01,839 コマンド認識不能 199 00:23:02,590 --> 00:23:04,300 ここは何なの? 200 00:23:04,467 --> 00:23:06,719 身分認証が必要です 201 00:23:06,844 --> 00:23:12,016 ガール・ドーニックよ ここはどこ? 何の船? 202 00:23:13,351 --> 00:23:15,895 船長は誰? 他の人は? 203 00:23:16,437 --> 00:23:18,940 “乗客名簿 ガール・ドーニック” 204 00:23:19,148 --> 00:23:20,483 私だけなの? 205 00:23:28,074 --> 00:23:29,117 分かった 206 00:23:29,492 --> 00:23:32,495 メッセージを送りたい 207 00:23:32,620 --> 00:23:36,082 あて先はルイス・ピレンヌ デリヴァランス号よ 208 00:23:36,249 --> 00:23:41,713 デリヴァランスは帝国紀元 1万2072年に退役しました 209 00:23:41,879 --> 00:23:44,924 そんな… まだ旅の途中よ 210 00:23:47,093 --> 00:23:49,887 1万2072… 211 00:23:50,763 --> 00:23:52,348 今 何年なの? 212 00:23:52,974 --> 00:23:54,601 私は何年 寝てた? 213 00:23:54,976 --> 00:23:58,438 現在は帝国紀元1万2102年 214 00:23:58,563 --> 00:24:04,527 クライオポッドでの睡眠期間は 34年と223日です 215 00:24:16,247 --> 00:24:17,999 北側 境界防壁 216 00:24:30,136 --> 00:24:31,387 何をしてる? 217 00:24:31,554 --> 00:24:34,098 カムフラージュの準備よ 218 00:24:34,515 --> 00:24:36,059 バレてるのに 219 00:24:42,857 --> 00:24:44,067 隠す相手が違う 220 00:25:10,468 --> 00:25:11,552 報告して 221 00:25:11,803 --> 00:25:13,638 西側の防壁に発砲してる 222 00:25:13,805 --> 00:25:15,556 西側 境界防壁 223 00:25:15,723 --> 00:25:17,767 東側には敵が50人いる 224 00:25:17,141 --> 00:25:18,977 東側 境界防壁 225 00:25:19,269 --> 00:25:21,271 西側も少なくとも50人だ 226 00:25:21,688 --> 00:25:23,856 動揺すれば思うつぼよ 227 00:25:24,274 --> 00:25:25,483 ああ 番人 228 00:25:26,901 --> 00:25:27,986 ほら 持って 229 00:25:28,361 --> 00:25:29,404 私は科学者よ 230 00:25:29,529 --> 00:25:33,157 死んだら元科学者だぞ 好きにしろ 231 00:25:47,630 --> 00:25:49,299 司令官はウソつきよ 232 00:25:50,216 --> 00:25:53,886 彼女は感情をすべて 心に隠してる 233 00:25:54,053 --> 00:25:57,807 破壊のためなら 犠牲もいとわない 234 00:25:58,099 --> 00:26:00,059 アナクレオンを甘く見るな 235 00:26:02,979 --> 00:26:05,315 皆 同じ傷を負ってる 236 00:26:05,732 --> 00:26:07,025 ファラは違う 237 00:26:07,442 --> 00:26:11,779 彼女にはあとがない もう おしまいよ 238 00:26:12,071 --> 00:26:16,659 そっちは武器が多いだけ 実際は焦ってる 239 00:26:17,035 --> 00:26:19,329 焦る者はミスを犯す 240 00:26:32,008 --> 00:26:33,009 あれは… 241 00:26:33,468 --> 00:26:35,345 帝国の船が来る 242 00:26:43,853 --> 00:26:46,064 本当に来るとは 驚いたよ 243 00:26:54,614 --> 00:26:57,283 帝国の船が軌道を周回してる 244 00:26:58,743 --> 00:27:02,455 やはり来た ハリも予測したはずだ 245 00:27:06,960 --> 00:27:08,378 助けに来たの? 246 00:27:11,881 --> 00:27:12,590 状況は? 247 00:27:12,840 --> 00:27:14,425 ターミナスに接近中 248 00:27:14,592 --> 00:27:18,680 広域スキャンで人口と 発電所と武器を調べろ 249 00:27:19,097 --> 00:27:22,267 主要動力源は 10キロ北の地熱発電所 250 00:27:22,433 --> 00:27:24,769 町にはエネルギーバリアーが 251 00:27:24,894 --> 00:27:26,271 司令官 これを 252 00:27:26,604 --> 00:27:29,816 輸送艦が3隻 帝国のではありません 253 00:27:30,233 --> 00:27:31,567 アナクレオンのだ 254 00:27:32,568 --> 00:27:36,781 対地同期軌道を保ちながら 着陸準備をしろ 255 00:27:37,031 --> 00:27:38,032 暗号化通信を 256 00:27:38,157 --> 00:27:41,869 通信ブイが使えないので 届きません 257 00:27:41,995 --> 00:27:43,329 公共の周波数を使え 258 00:27:43,496 --> 00:27:45,582 ひとまず 挨拶あいさつだ 259 00:27:46,958 --> 00:27:49,002 “通信リンク 開始” 260 00:27:51,671 --> 00:27:54,424 ファウンデーション理事長 261 00:27:54,591 --> 00:27:57,594 帝国艦アイギスの ドーウィン司令官だ 262 00:27:57,760 --> 00:27:59,178 緊急報告を 263 00:27:59,387 --> 00:28:03,933 はい 司令官殿 ピレンヌ理事長はここです 264 00:28:04,434 --> 00:28:06,227 帝国の支援を求めます 265 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 支援しよう 266 00:28:08,062 --> 00:28:10,273 その前に情報が必要だ 267 00:28:10,398 --> 00:28:12,150 国防大臣はいるか? 268 00:28:12,317 --> 00:28:17,071 ここは小さな基地でして 軍隊はおりません 269 00:28:17,238 --> 00:28:18,906 情報長官は? 270 00:28:21,451 --> 00:28:24,245 敵軍の動きを把握する者は? 271 00:28:24,412 --> 00:28:25,997 サルヴァー・ハーディンです 司令官 272 00:28:26,122 --> 00:28:28,583 ターミナスの番人です 273 00:28:28,750 --> 00:28:30,293 アナクレオンは–– 274 00:28:30,460 --> 00:28:33,421 通信ブイの破壊を認めました 275 00:28:33,546 --> 00:28:36,299 帝国の反応が狙いです 276 00:28:36,466 --> 00:28:39,469 理由が分かるまで 待機してください 277 00:28:39,636 --> 00:28:41,804 認めた? 敵の誰が? 278 00:28:41,930 --> 00:28:44,223 司令官を捕らえました 279 00:28:44,432 --> 00:28:47,185 狩猟部隊の ファラ・カイーンです 280 00:28:47,352 --> 00:28:49,312 タワーへ連れていけ 281 00:28:49,479 --> 00:28:50,313 承知しました 282 00:28:50,480 --> 00:28:53,691 いけません 司令官 奴らはタワーを… 283 00:28:54,108 --> 00:28:56,361 もしもし もしもし? 284 00:28:56,486 --> 00:28:58,237 通信を妨害してる 285 00:28:59,364 --> 00:29:02,825 10分後に司令官を タワーへ連れてこい 286 00:29:03,952 --> 00:29:06,496 我々を愚かな田舎者と思ってる 287 00:29:06,621 --> 00:29:08,623 彼女を動かさないで 288 00:29:08,748 --> 00:29:13,044 君の娘の推測で 帝国に逆らう気など–– 289 00:29:13,169 --> 00:29:14,254 私にはない 290 00:29:14,504 --> 00:29:16,547 なぜ今 通信妨害を? 291 00:29:17,090 --> 00:29:20,426 傍受してたのよ 動きがバレてる 292 00:29:30,853 --> 00:29:32,855 防壁の中継装置… 293 00:29:34,732 --> 00:29:36,317 全員 町へ戻らせて 294 00:29:36,442 --> 00:29:37,610 私は留置場へ 295 00:29:37,735 --> 00:29:38,695 なんで? 296 00:29:38,987 --> 00:29:40,571 防壁が突破される 297 00:29:59,924 --> 00:30:01,384 通信がしたい 298 00:30:01,509 --> 00:30:02,885 認証が必要です 299 00:30:03,011 --> 00:30:04,596 メッセージを送りたい 300 00:30:04,721 --> 00:30:06,180 認証が必要です 301 00:30:06,306 --> 00:30:07,724 私を認証して! 302 00:30:07,890 --> 00:30:09,642 コマンド認識不能 303 00:30:10,643 --> 00:30:12,020 航路をターミナスへ 304 00:30:12,186 --> 00:30:13,605 認証が必要です 305 00:30:15,898 --> 00:30:18,610 考えて 考えて えっと… 306 00:30:20,945 --> 00:30:22,030 分かった 307 00:30:24,866 --> 00:30:27,702 検索には認証が要る? 308 00:30:28,119 --> 00:30:31,456 “帝国の公文書は検索可能” 309 00:30:31,915 --> 00:30:34,292 “ターミナスの人口”を検索 310 00:30:34,459 --> 00:30:36,169 “ターミナス 人口” 311 00:30:37,378 --> 00:30:38,546 無事だった 312 00:30:41,174 --> 00:30:42,592 よかった 313 00:30:45,261 --> 00:30:46,804 じゃあ 次は… 314 00:30:52,018 --> 00:30:56,022 “ハリ・セルダンの死”を検索 315 00:31:00,693 --> 00:31:03,863 悲しい出来事を記録します 316 00:31:04,030 --> 00:31:09,410 帝国紀元1万2068年 8月8日 317 00:31:09,577 --> 00:31:11,120 ハリ・セルダンが… 318 00:31:13,831 --> 00:31:15,375 博士が殺されました 319 00:31:15,625 --> 00:31:20,463 養子であるレイチ・フォスに 刺殺されました 320 00:31:20,630 --> 00:31:23,258 ガール・ドーニックは 共犯者です 321 00:31:24,717 --> 00:31:25,301 違う 322 00:31:25,468 --> 00:31:28,137 生前の博士の指示に従い 323 00:31:28,263 --> 00:31:31,057 遺体は船外へ放出します 324 00:31:32,267 --> 00:31:34,269 本人が作った柩ひつぎに入れて 325 00:31:37,730 --> 00:31:42,652 セルダン計画の継承順位に従い この私が–– 326 00:31:43,027 --> 00:31:46,864 ファウンデーションの 指揮を執ります 327 00:31:46,990 --> 00:31:52,078 この船の乗員には それぞれに選ばれた意味がある 328 00:31:52,203 --> 00:31:56,541 我々は博士の遺志を守り 継いでいきます 329 00:31:57,083 --> 00:32:01,087 全乗員が身を捧げて 滅亡の未来から–– 330 00:32:02,213 --> 00:32:06,134 帝国と帝国市民を守るのです 331 00:32:07,051 --> 00:32:08,678 計画は継続します 332 00:32:10,305 --> 00:32:12,348 永遠の輝きを祈って 333 00:32:14,225 --> 00:32:15,226 止めて! 334 00:32:15,476 --> 00:32:16,561 止めて! 335 00:32:29,991 --> 00:32:33,578 “レイチ・フォス”を検索 336 00:32:34,579 --> 00:32:35,663 …警告 337 00:32:35,788 --> 00:32:38,666 ハリ・セルダンの 生命維持機能が停止 338 00:32:41,461 --> 00:32:44,339 レイチ なぜだ? 339 00:32:46,007 --> 00:32:49,677 殺そうと 計画してたのか? 340 00:32:51,095 --> 00:32:53,181 博士が死んだ夜 341 00:32:53,348 --> 00:32:55,558 君は彼と口論していた 342 00:32:55,975 --> 00:32:58,436 死の直前に 予測に関して–– 343 00:32:59,312 --> 00:33:01,522 暗に“不安定だ”と 344 00:33:02,607 --> 00:33:04,901 何とか言ったらどうだ! 345 00:33:05,735 --> 00:33:07,403 彼は君を愛し–– 346 00:33:08,029 --> 00:33:10,198 ヒートシンクから救った 347 00:33:10,365 --> 00:33:11,991 君を救ったんだ 348 00:33:13,618 --> 00:33:15,870 彼は我々も救おうとしてた 349 00:33:16,412 --> 00:33:18,873 一体 なぜこんな… 350 00:33:21,000 --> 00:33:22,752 ガールに言われて? 351 00:33:23,002 --> 00:33:25,505 彼女は関係ない 俺がやった 352 00:33:25,672 --> 00:33:27,090 かばう必要はない 353 00:33:27,215 --> 00:33:29,550 必要なことだった 354 00:33:29,676 --> 00:33:30,426 なぜだ! 355 00:33:30,969 --> 00:33:35,265 答えろ! 事の重大さを 理解してるか? 356 00:33:35,390 --> 00:33:36,891 君よりずっとな 357 00:33:37,183 --> 00:33:38,518 じゃあ君は–– 358 00:33:39,894 --> 00:33:43,731 自分の意志で 進んでやったんだな? 359 00:33:43,982 --> 00:33:46,401 君はハリ・セルダンを殺した 360 00:33:47,402 --> 00:33:48,444 仕方ないな 361 00:33:48,611 --> 00:33:49,320 ウソ… 362 00:33:59,330 --> 00:34:03,001 “レイチ・フォスの 処刑”を–– 363 00:34:03,876 --> 00:34:05,336 検索して 364 00:34:19,934 --> 00:34:21,644 言い残すことは? 365 00:34:22,520 --> 00:34:25,148 いばらの道だな 366 00:34:26,858 --> 00:34:30,320 俺のしたことは 理解し難いだろうが–– 367 00:34:31,321 --> 00:34:35,575 何があっても 計画を信じ続けてくれ 368 00:34:36,326 --> 00:34:39,746 よくも我々に“信じろ”などと 369 00:34:43,958 --> 00:34:45,877 パズルを読み解ける 370 00:34:49,088 --> 00:34:50,255 君になら 371 00:34:54,510 --> 00:34:55,094 俺は… 372 00:35:51,985 --> 00:35:52,986 クソ 373 00:36:03,413 --> 00:36:04,747 止まるな 374 00:36:07,625 --> 00:36:08,710 待って 375 00:36:08,876 --> 00:36:10,920 ダメだ ここじゃ… 376 00:36:17,719 --> 00:36:18,511 何してるの? 377 00:36:18,636 --> 00:36:19,470 これは? 378 00:36:22,807 --> 00:36:24,934 番人を信じてればね 379 00:36:26,811 --> 00:36:27,478 何だ? 380 00:36:49,417 --> 00:36:50,501 ポリー ライロ 381 00:36:50,668 --> 00:36:52,879 子供は町へ戻って! 382 00:36:53,296 --> 00:36:54,797 行きなさい! 383 00:38:05,076 --> 00:38:06,411 すべてのものは循環する 384 00:38:07,203 --> 00:38:09,205 破壊のあとには再生が 385 00:38:10,081 --> 00:38:12,709 破滅の時に知識があれば–– 386 00:38:13,167 --> 00:38:14,961 生き残り 再生できる 387 00:38:30,602 --> 00:38:34,606 コンピューター 今 軌道修正を実行した? 388 00:38:34,772 --> 00:38:36,566 惑星の軌道に? 389 00:38:36,691 --> 00:38:37,692 そうです 390 00:38:37,859 --> 00:38:39,319 減速してる 391 00:38:40,153 --> 00:38:42,614 目的地へ近づいたのね 392 00:38:43,114 --> 00:38:44,991 目的地を教えて 393 00:38:45,116 --> 00:38:47,243 認証が必要です 394 00:38:55,752 --> 00:38:58,254 星図は見せてもらえる? 395 00:39:02,759 --> 00:39:05,094 慣性座標系は出せる? 396 00:39:05,470 --> 00:39:09,682 観測可能範囲のすべての クエーサーを表示して 397 00:39:11,476 --> 00:39:13,353 クローバーリーフ・ クエーサーは? 398 00:39:13,811 --> 00:39:15,313 “クローバーリーフ” 399 00:39:16,230 --> 00:39:18,024 単純な光学航法ね 400 00:39:18,149 --> 00:39:21,569 次の星は観測可能? スウェンイェン214 401 00:39:21,736 --> 00:39:24,781 オースタス11 ハドソン8053 402 00:39:24,906 --> 00:39:25,823 可能です 403 00:39:25,949 --> 00:39:26,616 表示して 404 00:39:26,783 --> 00:39:30,620 〝ハドソン オ︱スタス スウェンイェン〟 405 00:39:29,035 --> 00:39:32,497 クローバーリーフと この3つの角距離は? 406 00:39:34,165 --> 00:39:38,753 次は23.5度の円錐えんすいを表示して 407 00:39:38,878 --> 00:39:40,505 中心軸の線も 408 00:39:40,630 --> 00:39:45,134 円錐の頂点になり得る地点を 図示して 409 00:39:45,635 --> 00:39:48,346 次は半角が30度の円錐 410 00:39:49,639 --> 00:39:53,309 3つ目の円錐も表示して 半角62度で 411 00:40:00,149 --> 00:40:01,484 この地点ね 412 00:40:02,652 --> 00:40:06,322 ユーリン銀河に近い アルゴ星区 413 00:40:06,656 --> 00:40:08,408 進行方向を教えて 414 00:40:08,533 --> 00:40:10,159 回答できません 415 00:40:10,326 --> 00:40:13,997 恒星のスペクトル観測は可能? 416 00:40:14,163 --> 00:40:14,747 可能です 417 00:40:14,872 --> 00:40:15,999 じゃあ–– 418 00:40:16,165 --> 00:40:18,042 現在と予想のスペクトルを 419 00:40:18,167 --> 00:40:22,797 スウェンイェン214 オースタス11 ハドソン8053の 420 00:40:23,298 --> 00:40:25,216 ドップラー偏移法よ 421 00:40:25,842 --> 00:40:28,177 こんな船 出し抜いてやる 422 00:40:37,312 --> 00:40:39,480 それじゃあ 次は–– 423 00:40:39,606 --> 00:40:44,152 銀河系へ向けたベクトルを 表示して 424 00:40:44,319 --> 00:40:49,699 方位角289度 仰角マイナス5.3度 425 00:40:50,825 --> 00:40:53,995 いいわ これは現在の速度? 426 00:40:54,162 --> 00:40:55,538 回答できません 427 00:40:55,663 --> 00:40:58,791 ベクトルの向きは船体と平行? 428 00:40:58,958 --> 00:40:59,959 いいえ 429 00:41:00,335 --> 00:41:03,713 ベクトルと逆に進んでる? 430 00:41:03,922 --> 00:41:04,881 はい 431 00:41:05,882 --> 00:41:07,634 ということは… 432 00:41:08,009 --> 00:41:11,220 さっきの軌道修正で向きを変え 433 00:41:12,305 --> 00:41:13,932 減速を始めた 434 00:41:17,435 --> 00:41:19,395 目的地は–– 435 00:41:21,898 --> 00:41:24,901 この辺りってことね 436 00:41:29,906 --> 00:41:34,786 この景色は本物? それともバーチャルビュー? 437 00:41:34,953 --> 00:41:36,329 バーチャルビューです 438 00:41:41,251 --> 00:41:45,255 恒星や惑星を示す波長は すべて表示してる? 439 00:41:45,546 --> 00:41:46,464 いいえ 440 00:41:46,881 --> 00:41:48,383 表示に制限が? 441 00:41:48,549 --> 00:41:49,342 そうです 442 00:41:49,467 --> 00:41:51,928 目的地を見せたくないのね 443 00:41:52,512 --> 00:41:53,304 どうして? 444 00:41:54,055 --> 00:41:58,142 アクセス権はレイチ・フォスに 限定されています 445 00:41:58,434 --> 00:42:00,103 なんでなの? 446 00:42:01,062 --> 00:42:02,855 自分の目で見なきゃ 447 00:42:18,830 --> 00:42:23,626 86,981,959 448 00:43:00,330 --> 00:43:01,331 下がれ! 449 00:43:01,539 --> 00:43:02,373 後退しろ! 450 00:43:02,498 --> 00:43:04,292 行け! 早く! 451 00:43:13,259 --> 00:43:14,177 母さん! 452 00:43:14,344 --> 00:43:15,637 これ 持って 453 00:43:15,762 --> 00:43:17,305 早く 逃げなきゃ 454 00:43:18,681 --> 00:43:19,474 走って! 455 00:43:24,520 --> 00:43:25,104 これは? 456 00:43:25,271 --> 00:43:27,732 フィールド破壊器を持ってた 457 00:43:27,982 --> 00:43:28,566 彼女は? 458 00:43:28,691 --> 00:43:31,653 編纂へんさん室だ 君のお母さんを人質に 459 00:43:39,994 --> 00:43:41,829 防御壁を突破されました 460 00:43:41,996 --> 00:43:44,958 対地同期を解除 最速で着地しろ 461 00:44:09,148 --> 00:44:10,316 総員 聞け! 462 00:44:11,693 --> 00:44:14,320 艦は5分後に着陸する 463 00:44:14,487 --> 00:44:15,655 アナクレオンは–– 464 00:44:15,822 --> 00:44:21,411 スターブリッジを破壊し 1億人の市民を殺した蛮族だ 465 00:44:21,578 --> 00:44:26,291 個人的な恨みもあるだろう つまり全員の敵だ 466 00:44:33,339 --> 00:44:34,757 ここよ 番人さん 467 00:44:35,174 --> 00:44:35,758 無事ね? 468 00:44:35,883 --> 00:44:37,802 デリヴァランスの名簿を! 469 00:44:37,969 --> 00:44:39,095 それが目的? 470 00:44:39,220 --> 00:44:41,723 帝国船の操縦士が必要よ 471 00:44:41,848 --> 00:44:45,518 でも脅さなきゃ 協力しないでしょ 472 00:44:45,685 --> 00:44:46,519 武器を捨てて 473 00:44:46,644 --> 00:44:49,105 人質は撃てないでしょ 474 00:44:49,272 --> 00:44:51,858 そっちも母親は撃てない 475 00:44:52,025 --> 00:44:56,279 母娘の絆があるから? そんなもの感じない 476 00:44:56,404 --> 00:44:59,407 私はファウンデーションを守る 477 00:44:59,574 --> 00:45:00,533 だって母は–– 478 00:45:00,867 --> 00:45:04,203 娘に助けが必要でも 伏・せ・て・隠れる人よ 479 00:45:04,329 --> 00:45:05,455 怖がりなのよ 480 00:45:05,622 --> 00:45:07,957 撃ちなさい ファラ 481 00:45:08,082 --> 00:45:10,543 黙って 親を亡くしたいの? 482 00:45:10,710 --> 00:45:11,461 上等よ! 483 00:45:17,216 --> 00:45:18,384 母さん ごめん 484 00:45:18,551 --> 00:45:20,470 “伏せろ”の意味よね? 485 00:45:20,637 --> 00:45:21,304 正解 486 00:45:21,429 --> 00:45:22,472 合ってた? 487 00:45:22,764 --> 00:45:23,806 お見事だよ 488 00:46:45,096 --> 00:46:46,014 やめろ! 489 00:47:06,534 --> 00:47:08,912 慎重にね 大丈夫 490 00:47:09,954 --> 00:47:12,081 息を吸って 吐いて 491 00:47:23,509 --> 00:47:24,469 よし 492 00:47:25,386 --> 00:47:28,389 行き先は あそこのはず 493 00:47:28,932 --> 00:47:30,099 何もない 494 00:47:47,033 --> 00:47:48,576 何を隠してる? 495 00:47:51,996 --> 00:47:53,790 何かあるはず 496 00:47:54,540 --> 00:47:56,584 肉眼じゃ見えないだけ 497 00:47:58,419 --> 00:48:01,172 きっと見えない何かが… 498 00:48:02,924 --> 00:48:06,135 赤外線フィルターをかけて 499 00:48:06,427 --> 00:48:07,470 〝赤外線スキャン〟 500 00:48:07,095 --> 00:48:08,388 白色矮星わいせい 501 00:48:09,305 --> 00:48:10,848 超巨星 502 00:48:13,101 --> 00:48:14,269 あった 503 00:48:14,686 --> 00:48:17,772 暗黒星だから見えなかった 504 00:48:21,150 --> 00:48:22,485 暗黒星… 505 00:48:25,655 --> 00:48:28,199 高度1000メートルで ホバリング中です 506 00:48:28,449 --> 00:48:29,701 外部スピーカーを 507 00:48:31,327 --> 00:48:32,412 撤退しろ 508 00:48:33,496 --> 00:48:34,831 撤退しろ 509 00:48:34,956 --> 00:48:36,583 行け! 逃げろ! 510 00:48:46,301 --> 00:48:47,343 ちょうだい 511 00:48:54,892 --> 00:48:56,728 見なさい 番人 512 00:48:57,186 --> 00:49:03,026 目の前ですべてを焼かれる 苦しみを 私は味わったのよ 513 00:49:03,151 --> 00:49:05,695 帝国にすべてを奪われた 514 00:49:05,945 --> 00:49:08,740 今度は私が すべてを奪ってやる 515 00:49:08,906 --> 00:49:11,910 アナクレオンが本当に 無実なら–– 516 00:49:12,035 --> 00:49:16,080 どうしてターミナスを 破壊できるの? 517 00:49:16,205 --> 00:49:20,043 それはターミナスが 無実じゃないからよ 518 00:49:20,335 --> 00:49:24,297 セルダンの予言が 帝国を燃やした 519 00:49:24,631 --> 00:49:29,302 あの予言者のせいで 私の故郷は灰になった 520 00:49:29,928 --> 00:49:31,137 見てなさい 521 00:50:10,134 --> 00:50:11,261 ヒューゴ! 522 00:50:15,181 --> 00:50:20,061 お前たちは皇帝陛下の領土を 侵略している! 523 00:50:20,311 --> 00:50:22,939 クレオン皇帝13世の 権限に基づき 524 00:50:23,064 --> 00:50:26,442 直ちに降伏しなければ 死刑に処する! 525 00:50:27,402 --> 00:50:28,861 〈アイアンウッド〉 526 00:50:30,029 --> 00:50:31,155 〈砲撃準備〉 527 00:50:35,034 --> 00:50:35,868 〈撃て〉 528 00:50:40,707 --> 00:50:41,708 弾丸兵器です 529 00:50:41,874 --> 00:50:42,458 迎撃しろ 530 00:50:42,584 --> 00:50:43,835 近すぎます 531 00:51:18,244 --> 00:51:21,456 弟や家族の慰めになった? 532 00:51:21,581 --> 00:51:24,792 空しくなるかと思ったけど–– 533 00:51:25,043 --> 00:51:27,337 心の痛みが和らいだ 534 00:51:27,462 --> 00:51:29,005 〈こいつは殺すべきだ〉 535 00:51:30,048 --> 00:51:31,591 〈計画どおりに〉 536 00:51:32,884 --> 00:51:34,093 黙らせるわ 537 00:51:50,568 --> 00:51:52,946 暗黒星の軌道を回る星は1つ 538 00:51:53,071 --> 00:51:55,782 そこには絶対に行けない 539 00:51:59,577 --> 00:52:03,539 行き先はヘリコンね 針路を変更して 540 00:52:04,874 --> 00:52:08,711 ハリの故郷よ 私は彼を殺したと思われてる 541 00:52:08,836 --> 00:52:10,672 針路を変更して 542 00:52:12,048 --> 00:52:13,716 聞いてるの? 543 00:52:45,415 --> 00:52:46,541 ハリ 544 00:52:49,168 --> 00:52:50,253 ハリ? 545 00:54:00,949 --> 00:54:02,784 日本語字幕 仙野 陽子