1 00:00:01,168 --> 00:00:02,920 Ankstesnėse serijose… 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,838 Noriu žinoti, ką, tavo manymu, matei. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,132 Nieko nemačiau, Imperijau. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,092 Vilko kvėpsnis padeda nuo skausmo. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,303 Proksima Opal mirė. 6 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 Kita kandidatė sulaukia vis daugiau palaikymo. 7 00:00:14,264 --> 00:00:16,892 Schizmai reikia asmeniško dėmesio. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,477 Fara išjungs tvorą. 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,270 Atsitraukite! 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,606 Pranešimai iš Fondo ateina tik retkarčiais. 11 00:00:22,689 --> 00:00:26,151 Primink Fondui, kad Imperija neleis nieko nuo savęs slėpti. 12 00:01:40,809 --> 00:01:42,853 PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS 13 00:01:59,828 --> 00:02:02,998 Vaikystėje girdėjau istorijas apie Trantorą, 14 00:02:04,499 --> 00:02:07,753 miestą - planetą galaktikos viduryje. 15 00:02:09,796 --> 00:02:14,092 Man sakė, kad jo gyventojai nusidėjo, sekdami paskui apsimetėlį pranašą… 16 00:02:16,261 --> 00:02:19,765 vyrą, laikiusį save viršesniu už Miegančiojo žodžius. 17 00:02:21,558 --> 00:02:23,143 Netikėjau tomis istorijomis, 18 00:02:24,019 --> 00:02:25,145 kol nesusipažinau su juo. 19 00:02:35,447 --> 00:02:38,283 Ką tik atlikote šuolį, Imperijau. 20 00:02:39,284 --> 00:02:42,578 Po kelių valandų pasieksime Saros sistemą. 21 00:02:58,303 --> 00:03:02,975 Man sakė, kad Imperatorius gali sukurti arba sunaikinti pasaulius, 22 00:03:03,058 --> 00:03:08,063 kad jis įveikė pačią mirtį ir gyvens amžinai. 23 00:03:09,231 --> 00:03:10,983 O pažvelgusi į jo akis… 24 00:03:12,192 --> 00:03:17,197 pamačiau vyrą, per visus savo gyvenimus nepažinusį abejonės… 25 00:03:20,117 --> 00:03:23,203 kol nesusidūrė su Hariu Seldonu. 26 00:03:46,310 --> 00:03:47,936 Esu pasirengęs apžvelgti… 27 00:03:50,272 --> 00:03:53,608 Minutėlę, Imperijau. Nesitikėjau, kad ateisite taip greitai. 28 00:03:58,447 --> 00:04:01,116 Net vaikystėje stebėdavote, kaip ruošiuosi. 29 00:04:11,918 --> 00:04:14,087 Ar gerai jaučiatės, Imperijau? 30 00:04:14,796 --> 00:04:16,173 Tai tik šuolis. 31 00:04:17,716 --> 00:04:21,928 Žinau, kad pilotai tam sukurti, bet aš jų bemaž nelaikau žmonėmis. 32 00:04:23,722 --> 00:04:26,516 Suprantu, tai gali trikdyti. 33 00:04:27,726 --> 00:04:28,769 Koks jausmas… 34 00:04:29,978 --> 00:04:31,647 neužmigti per šuolį? 35 00:04:31,730 --> 00:04:33,231 Kai kosmosas susiglaudžia? 36 00:04:35,317 --> 00:04:38,612 Žmogaus protas nepakenčia trūkio. 37 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Bet… 38 00:04:41,698 --> 00:04:42,949 jūsiškis gali jį ištverti. 39 00:04:43,033 --> 00:04:46,662 Jei galėčiau paaiškinti, jums nereikėtų miegoti šuolio metu. 40 00:04:53,877 --> 00:04:55,671 Leviatano kristalas. 41 00:04:55,754 --> 00:04:59,508 Druska iš Mergelės leviatano kasyklų. 42 00:04:59,591 --> 00:05:01,301 Kokia jo reikšmė? 43 00:05:01,385 --> 00:05:04,012 Jis simbolizuoja trijų deivių kelionę. 44 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 Mergelės, Motinos ir Senės. 45 00:05:06,181 --> 00:05:09,977 Sekėjai meldžiasi, liesdami kristalą apeigų metu. 46 00:05:12,562 --> 00:05:14,398 Jis reprezentuoja pagrindinę Luminizmo temą, 47 00:05:14,481 --> 00:05:18,318 ciklus, uroborus, pilnatvės siekiančią gamtą. 48 00:05:19,444 --> 00:05:20,529 Iš kur jis atsirado? 49 00:05:20,612 --> 00:05:23,991 Luministai tiki, kad kadaise deivės sudarė vieną esybę, 50 00:05:24,074 --> 00:05:27,327 bet kai Sara susidūrė su planeta… 51 00:05:30,414 --> 00:05:31,748 Pavadinimas iš dė raidės. 52 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 Dolu. 53 00:05:34,710 --> 00:05:38,046 Nuo smūgio deivės atsiskyrė ir atsirado trys mėnuliai. 54 00:05:38,630 --> 00:05:40,590 Vienintelis gyvenamas - Mergelės. 55 00:05:41,800 --> 00:05:43,093 Koks tikėjimo amžius? 56 00:05:43,176 --> 00:05:45,304 15 000 metų. 57 00:05:47,514 --> 00:05:49,433 Ankstesnis už pačią Imperiją. 58 00:05:50,809 --> 00:05:52,394 Kiek tikinčiųjų? 59 00:05:53,020 --> 00:05:54,354 Trys trilijonai. 60 00:06:03,113 --> 00:06:04,531 Niekad jūsų neklausiau, 61 00:06:05,824 --> 00:06:08,327 kaip nutiko, kad jūs tikite? 62 00:06:09,953 --> 00:06:12,497 Kaip? Ar kodėl? 63 00:06:12,581 --> 00:06:13,665 Antrasis variantas. 64 00:06:15,959 --> 00:06:20,464 Nuo tos akimirkos, kai ateinate į pasaulį, jūs su broliais žinote savo tikslą. 65 00:06:20,547 --> 00:06:23,091 Tačiau mes, likusieji, tikslą turime rasti patys. 66 00:06:23,175 --> 00:06:26,261 Bet… jūs žinote savo tikslą. 67 00:06:27,679 --> 00:06:30,724 Tarnauti mano broliams, tarnauti man, visų pirma, tarnauti Imperijai. 68 00:06:30,807 --> 00:06:32,559 Tai tiesiogine prasme įrašyta į jūsų programą. 69 00:06:32,643 --> 00:06:35,354 Ir ši tarnystė teikia man pasitenkinimą. 70 00:06:36,396 --> 00:06:39,775 Tačiau ieškant prasmės ne visada svarbiausias atsakymas. 71 00:06:39,858 --> 00:06:42,444 Svarbus ir ieškojimo procesas, kuris tave apšviečia. 72 00:06:43,779 --> 00:06:46,740 Deivės nepasirinko būti padalintos į trijulę. 73 00:06:47,366 --> 00:06:49,201 Jos trokšta vėl tapti viena esybe. 74 00:06:50,077 --> 00:06:53,330 Sakoma, kad druskingas Mergelės paviršius padengtas jų ašaromis. 75 00:06:53,413 --> 00:06:57,292 Tačiau jų pasiaukojimas suteikė mums pilnatvę. 76 00:06:57,376 --> 00:07:01,546 Kiekvieną gyvenimo akimirką turime galią rinktis savo kelią. 77 00:07:01,630 --> 00:07:06,593 Deivės kiekviename žingsnyje rodo mums kelią į tarnystę ir tiesą, 78 00:07:07,386 --> 00:07:09,888 tarsi vestų link didelės spiralės centro. 79 00:07:13,934 --> 00:07:18,230 O koks mums iššūkį metusios Zefiros Halimos kelias? 80 00:07:18,772 --> 00:07:22,401 Ji atvykusi iš Dvyliktojo Miruso, gimusi tikinčiųjų šeimoje. 81 00:07:22,484 --> 00:07:25,612 Po žemės drebėjimų savo planetoje ji tapo savotiška gelbėtoja, 82 00:07:25,696 --> 00:07:27,489 vadovavo atstatymams. 83 00:07:27,572 --> 00:07:30,158 Tačiau ji buvo pakelta į Zefiras mažiau nei prieš metus. 84 00:07:31,201 --> 00:07:34,037 Ji ką tik prasimušė iš dugno. 85 00:07:34,997 --> 00:07:37,416 Atleiskite, Imperijau, bet įskridome į Mergelės atmosferą 86 00:07:37,499 --> 00:07:39,793 ir netrukus atvyksime į Druskos rūmus. 87 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 Pasiruošusi susitikti su triukšminga minia? 88 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Ketinau likti erdvėlaivyje. 89 00:08:10,615 --> 00:08:11,783 Kodėl? 90 00:08:11,867 --> 00:08:14,828 Žinia, Mergelės gyventojų dauguma žino, jog išpažįstu jų tikėjimą. 91 00:08:15,329 --> 00:08:17,539 Tai gali būti panaudota prieš jus. 92 00:08:17,623 --> 00:08:19,124 Nekalbėkite niekų. 93 00:08:20,584 --> 00:08:24,921 Jūs vienintelė galite paaiškinti luministų įsitikinimus. 94 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 Eisite kartu. 95 00:08:58,497 --> 00:09:00,040 Zefira Halima. 96 00:09:01,291 --> 00:09:03,418 Sveiki atvykę į Mergelės mėnulį, Imperijau. 97 00:09:05,170 --> 00:09:09,090 Žinau, pasirengimas formaliai ceremonijai gali pasirodyti bauginantis, 98 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 todėl paprašiau Zefirų žiedo, 99 00:09:11,634 --> 00:09:14,304 ir man buvo suteikta garbė pasitikti jus vienai. 100 00:09:15,013 --> 00:09:16,098 Vienai? 101 00:09:16,181 --> 00:09:20,477 Neabejotinai Imperijus pripratęs prie šiokio tokio iškilmingumo, 102 00:09:21,061 --> 00:09:24,564 bet atsižvelgiant į liūdnas Proksimos mirties aplinkybes, 103 00:09:25,357 --> 00:09:27,818 atrodė, kad įmantresnis priėmimas būtų… 104 00:09:28,902 --> 00:09:30,237 nederamas. 105 00:09:30,320 --> 00:09:31,363 Suprantama. 106 00:09:32,447 --> 00:09:36,493 Noriu širdingai padėkoti, kad atvykote pas mus. 107 00:09:36,576 --> 00:09:41,123 Jūsų atvykimas leidžia suprasti, koks Luminizmas svarbus Imperijai. 108 00:09:41,707 --> 00:09:46,044 Išreikšdama dėkingumą norėčiau pasiūlyti jums gėrimą. 109 00:09:55,637 --> 00:09:58,598 Vanduo - iš pačios Motinos įsčių. 110 00:09:59,182 --> 00:10:02,311 Sakoma, kad šiame puodelyje esanti druska išjudina nedorus ketinimus 111 00:10:02,394 --> 00:10:04,313 protuose tų, kurie iš jo geria. 112 00:10:04,396 --> 00:10:08,066 Deja, Imperijus negali priimti nepatikrintų gėrimų. 113 00:10:08,150 --> 00:10:13,363 Bijau, kad visi nešvarūs kėslai, kurių galiu turėti, liks neatskleisti. 114 00:10:13,447 --> 00:10:16,283 Nuojauta man kužda, kad jūs to ir norite. 115 00:10:18,619 --> 00:10:22,122 Kaip ten bebūtų, nekantrauju geriau susipažinti. 116 00:10:23,498 --> 00:10:25,167 Būkite trigubai palaiminti. 117 00:10:35,135 --> 00:10:37,471 Kokio žodžio aš ieškau? 118 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 Verta priešininkė? 119 00:10:39,848 --> 00:10:40,974 Tiks. 120 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 Nemanau, kad ji bandė jus nunuodyti. 121 00:10:45,103 --> 00:10:46,938 Ne, ne tiesiogine prasme. 122 00:10:47,022 --> 00:10:49,232 Bet nemanau, kad kas nors, turintis tyrų ketinimų, 123 00:10:49,316 --> 00:10:52,194 įsiprašytų į mano sutikimo komitetą. 124 00:11:11,171 --> 00:11:12,381 Išlikit budrūs. 125 00:11:12,965 --> 00:11:14,675 Mūsų taikinys gali būti ginkluotas. 126 00:11:16,009 --> 00:11:17,594 Arba negyvas. 127 00:11:18,679 --> 00:11:19,680 Jis gyvas. 128 00:11:20,180 --> 00:11:23,016 Imperijos erdvėlaiviai taip pat gerai apsaugo saviškių gyvybes… 129 00:11:23,558 --> 00:11:25,102 kaip atima svetimas. 130 00:11:35,654 --> 00:11:38,448 Vade, jūs gyvas, nes esate mums naudingas. 131 00:11:39,658 --> 00:11:41,201 O jūs jau negyvi. 132 00:11:43,829 --> 00:11:45,247 Tik to dar nežinote. 133 00:11:45,330 --> 00:11:46,540 Aišku, kad žinome. 134 00:11:49,042 --> 00:11:50,877 Mes - vaiduoklių armija. 135 00:12:15,402 --> 00:12:17,612 Ei. Čionai. 136 00:12:41,762 --> 00:12:42,804 Tu sveikas? 137 00:12:45,432 --> 00:12:46,808 Džija. 138 00:12:50,228 --> 00:12:51,355 Kas čia nutiko? 139 00:12:54,524 --> 00:12:55,859 Vaje. 140 00:12:55,942 --> 00:12:58,320 Viskas gerai. Tu sveikas. 141 00:12:59,404 --> 00:13:02,157 Vieną dieną turėsi ką papasakoti, jei išgyvensime. 142 00:13:06,495 --> 00:13:08,997 O dabar dinkim iš čia, kol mūsų nenušovė. 143 00:13:27,224 --> 00:13:28,767 Turime sąrašą. 144 00:13:29,476 --> 00:13:31,144 Patikrinkit pavardes. 145 00:13:31,228 --> 00:13:36,233 Man reikia aplinkos, variklių ir astronautikos inžinierių. 146 00:13:36,817 --> 00:13:38,568 Susisiekite su Alderio komanda. 147 00:13:39,403 --> 00:13:41,321 Tegul paruošia korvetes pakilimui. 148 00:13:41,863 --> 00:13:43,740 Jie vis dar dauboje. 149 00:13:43,824 --> 00:13:46,201 Pasakykit, kad greičiau dirbtų. 150 00:13:47,035 --> 00:13:48,870 „Nenugalimasis“ nelauks amžinai. 151 00:13:50,580 --> 00:13:51,581 Kodėl ji vis dar gyva? 152 00:13:54,334 --> 00:13:56,378 Ta saugykla. 153 00:13:56,795 --> 00:13:58,297 Tai pats blogiausias nežinomasis. 154 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 Atrodo, kad ji yra raktas. 155 00:14:02,926 --> 00:14:04,678 Kai neutralizuosime saugyklą, 156 00:14:04,761 --> 00:14:06,388 nudėsime ją. 157 00:14:07,306 --> 00:14:09,308 Esate tikra, kad pavyks, Medžiotoja? 158 00:14:09,766 --> 00:14:11,977 „Nenugalimasis“ yra mūsų išpirkimas, 159 00:14:12,686 --> 00:14:15,814 užsidirbome jį savo skausmu. 160 00:14:31,788 --> 00:14:32,831 Pasiruošęs? 161 00:14:44,176 --> 00:14:45,969 Ar čia - jūsų pradinės įgulos pavardės? 162 00:14:46,553 --> 00:14:49,181 Visų žmonių, dirbusių „Išgelbėjime“. 163 00:14:49,931 --> 00:14:54,353 Kaip matote, įsikūrę Terminuse kelių netekome dėl senatvės ar nelaimių. 164 00:14:54,853 --> 00:14:56,730 Parodykit aplinkos inžinierių. 165 00:15:08,158 --> 00:15:10,827 DŽASENTA ROV APLINKOS INŽINIERĖ 166 00:15:10,911 --> 00:15:12,371 Astronautikos? 167 00:15:14,122 --> 00:15:15,248 Kas buvo jo padėjėjas? 168 00:15:16,500 --> 00:15:19,211 Aš. Aš perėmiau tą sritį. 169 00:15:20,796 --> 00:15:22,130 Varomosios jėgos? 170 00:15:24,091 --> 00:15:27,135 Studijavo Krito orbitinėje akademijoje. 171 00:15:28,220 --> 00:15:34,393 5 000 valandų praleido imperiniuose transporto ir prekybiniuose laivuose, 172 00:15:34,476 --> 00:15:35,978 lėtesniuose ir greitesniuose už šviesos greitį. 173 00:15:39,064 --> 00:15:41,024 Renkate įgulą erdvėlaiviui. 174 00:15:41,108 --> 00:15:43,318 Tai kodėl numušėte vado Dorvino laivą? 175 00:15:43,902 --> 00:15:47,823 Nes man reikėjo jo paties, o ne jo mažo šokliuko. 176 00:15:47,906 --> 00:15:50,284 Tai, ką padarėte, yra karo veiksmas. 177 00:15:50,867 --> 00:15:52,119 Turime tuos, kurių reikia. 178 00:15:52,202 --> 00:15:55,080 Įjunkite tvorą ir užprogramuokite iš naujo. 179 00:15:55,163 --> 00:15:57,666 Nenoriu, kad tie žmonės paspruktų, kol nebaigėme. 180 00:16:04,131 --> 00:16:06,216 - Labas. - Labukas. 181 00:16:18,979 --> 00:16:20,897 Paaiškinsiu tik kartą. 182 00:16:21,690 --> 00:16:24,526 Fondas turi žinių, kurių mums trūksta. 183 00:16:25,110 --> 00:16:27,738 Todėl mums reikia būrelio jūsiškių, 184 00:16:28,530 --> 00:16:31,199 kad padėtų mums sutaisyti erdvėlaivį. 185 00:16:31,283 --> 00:16:33,452 Jei remontas pavyks kaip suplanuota, 186 00:16:33,535 --> 00:16:37,497 išskrisime iš Terminuso, o jūs gyvensite kaip gyvenę. 187 00:16:37,581 --> 00:16:40,334 Jei atsisakysite, mirsime visi, 188 00:16:41,126 --> 00:16:43,003 tiek anakreoniečiai, tiek Terminusas. 189 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 Džasenta Rov, išeikite į priekį. 190 00:16:50,385 --> 00:16:53,138 Jūs buvote vyriausioji aplinkos inžinierė „Išgelbėjime“? 191 00:16:53,221 --> 00:16:55,474 Buvau. Bet jums nedirbsiu. 192 00:16:55,974 --> 00:16:58,060 Esu ištikima Fondui. 193 00:17:07,110 --> 00:17:09,071 Iššoviau į vieną koją. 194 00:17:09,154 --> 00:17:10,781 Jūsų vyras turi dar vieną. 195 00:17:11,448 --> 00:17:13,158 Suprantame viena kitą? 196 00:17:19,498 --> 00:17:20,666 Akiva Ly. 197 00:17:24,252 --> 00:17:27,506 Sugebėsite prižiūrėti kvantinių klosčių variklį Altero klasės karo erdvėlaivy? 198 00:17:28,924 --> 00:17:29,925 Taip. 199 00:17:36,556 --> 00:17:37,933 Luisai Pireni. 200 00:17:38,016 --> 00:17:40,602 Prašyčiau, prabėgo 30 metų nuo tada, kai… 201 00:17:47,985 --> 00:17:50,612 Esat tikras, kad čia visi, kurių mums reikia? 202 00:17:57,286 --> 00:17:59,413 Maniau, kad bandėte mane nunuodyti. 203 00:18:01,039 --> 00:18:03,458 Vilko kvėpsnio lapai padėjo. 204 00:18:04,376 --> 00:18:06,044 Šiandien mažiau maudžia. 205 00:18:06,128 --> 00:18:07,421 Džiaugiuosi, Imperijau. 206 00:18:08,255 --> 00:18:10,549 Man būtų garbė padėti jums dar kuo nors. 207 00:18:10,632 --> 00:18:13,093 Galite padėti, 208 00:18:13,677 --> 00:18:18,473 jei priimsite atsiprašymą, kad anądien taip su jumis kalbėjau. 209 00:18:24,896 --> 00:18:26,440 Čia tobula simetrija. 210 00:18:27,107 --> 00:18:28,859 Krūmai kerpami kasdien. 211 00:18:29,651 --> 00:18:32,404 Kvailas bandymas suvaldyti tai, kas nesuvaldoma. 212 00:18:39,286 --> 00:18:41,955 Augalas stiebsis į šviesą… 213 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 tiesa? 214 00:18:45,709 --> 00:18:46,835 Taip, Imperijau. 215 00:18:57,721 --> 00:18:59,973 Žinau, kad liepiau jų atsikratyti… 216 00:19:02,476 --> 00:19:03,477 bet tegul auga. 217 00:19:04,686 --> 00:19:06,438 Teneužgęsta šviesa. 218 00:19:07,856 --> 00:19:09,066 Įtariu, kad neužges. 219 00:19:15,238 --> 00:19:19,576 Kai jus pakviečiu, tikiuosi, kad ateisite nedelsiant. 220 00:19:20,827 --> 00:19:23,747 Kaip matote, turiu jums staigmeną. 221 00:19:24,331 --> 00:19:27,000 Iššūkį per pirmąją medžioklę. 222 00:19:27,084 --> 00:19:30,337 Gilis raptorsas. Jie taip gerai susilieja su aplinka, 223 00:19:30,420 --> 00:19:33,131 kad sunku juos net surasti, nekalbant apie pašovimą. 224 00:19:33,757 --> 00:19:37,135 Ieškokite judesio, ne spalvos. 225 00:19:38,261 --> 00:19:41,974 Įprastomis aplinkybėmis su medžiokle jus supažindintų brolis Dienys. 226 00:19:42,057 --> 00:19:45,435 Bet, kadangi jis nusprendė pasipriešinti tradicijai ir išvykti iš Trantoro, 227 00:19:45,519 --> 00:19:47,771 ši atsakomybė tenka man. 228 00:19:47,854 --> 00:19:49,815 - Sulaukėte iš jo žinių? - Ne. 229 00:19:50,399 --> 00:19:51,733 Nesulauksite ir jūs. 230 00:19:53,110 --> 00:19:55,696 Laikykite tai reta proga 231 00:19:55,779 --> 00:19:59,408 lavinti savarankiškumą. 232 00:20:08,166 --> 00:20:09,668 Pirmasis šiandien. 233 00:20:09,751 --> 00:20:12,754 Abejoju, ar bent pastebėjote tą padarą prieš man iššaunant… 234 00:20:19,886 --> 00:20:21,221 Pasisekė. 235 00:20:21,305 --> 00:20:22,306 Tiesa. 236 00:20:22,973 --> 00:20:25,976 Skirkite man dieną, ir tą sėkmę paversiu įgūdžiu. 237 00:20:26,560 --> 00:20:28,437 Verčiau pats ją paversiu. 238 00:20:29,563 --> 00:20:32,274 Tada geros jums medžioklės. 239 00:20:33,442 --> 00:20:34,484 Ir jums. 240 00:20:39,448 --> 00:20:42,242 Kad mane kur keturi mėnuliai, ji sunki. 241 00:20:42,326 --> 00:20:43,785 - Poli? - Šūdas. 242 00:20:45,037 --> 00:20:46,371 Po galais, Poli. Skaudėjo. 243 00:20:46,455 --> 00:20:47,706 Atsiprašau. 244 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Kur mes? 245 00:20:50,167 --> 00:20:51,585 Geoterminiuose tuneliuose. 246 00:20:51,668 --> 00:20:53,795 Pamatėme tave kameroje ir atitempėme čia. 247 00:20:54,671 --> 00:20:56,465 Tu daug sunkesnė nei atrodai. 248 00:20:59,801 --> 00:21:00,802 Ačiū. 249 00:21:03,597 --> 00:21:04,598 Sergėtoja? 250 00:21:05,098 --> 00:21:06,350 Kas tas „Nenugalimasis“? 251 00:21:06,933 --> 00:21:08,185 Kur išgirdai tą pavadinimą? 252 00:21:09,019 --> 00:21:13,023 Fara jį sakė, kai buvo šalia tavęs. Supratau tik tą vieną žodį. 253 00:21:13,523 --> 00:21:16,777 Tai - legendinis naikintojas. Bet jis dingo prieš daugybę amžių. 254 00:21:16,860 --> 00:21:18,236 Tarytum laivas vaiduoklis. 255 00:21:18,320 --> 00:21:21,156 Manau, kad Fara jį rado. 256 00:21:29,164 --> 00:21:31,667 - Ant žemės! - Gulkitės. 257 00:21:32,292 --> 00:21:34,711 - Salvore. - Tėti. 258 00:21:34,795 --> 00:21:36,088 Hugai! 259 00:21:37,798 --> 00:21:40,133 - Ir tu! - Mere Hardinai. 260 00:21:41,426 --> 00:21:42,678 Ačiū, Seldonai. 261 00:21:42,761 --> 00:21:44,304 Ką čia veikiate? 262 00:21:44,388 --> 00:21:46,682 Anakreoniečiai vėl įjungė tvorą, mus paliko kitoje pusėje. 263 00:21:46,765 --> 00:21:49,267 Pamanėme, kad korpuse slėptis bus saugiausia. 264 00:21:49,351 --> 00:21:51,478 Pasakiau jam, kad čia užsukdavai patruliuodama naktimis. 265 00:21:51,561 --> 00:21:53,522 Pataupykite tas švelnybes vėlesniam laikui. 266 00:21:53,605 --> 00:21:55,440 Dabar mums reikia plano, kaip patekti į vidų. 267 00:21:55,524 --> 00:21:57,234 Į vidų negrįšime. 268 00:21:57,317 --> 00:21:59,152 Kaip suprasti, negrįšime? 269 00:22:01,613 --> 00:22:04,157 Anakreoniečių korvetės stovi geoterminiame lauke. 270 00:22:04,241 --> 00:22:07,828 Pamiršk korvetes. Turime apginti Fondą. 271 00:22:07,911 --> 00:22:10,414 Taip Fondą ir apginsime. 272 00:22:10,497 --> 00:22:14,334 Fara nori karinio erdvėlaivio. Aš taip manau. Planetų naikintojo. 273 00:22:14,418 --> 00:22:17,379 Jei jis pateks jai į rankas, ji sukiršins visą galaktiką. 274 00:22:17,462 --> 00:22:19,756 Tai - pirmoji Seldono krizė. 275 00:22:20,340 --> 00:22:23,802 Saugykla dabar bunda, mano veiksmus diktuoja instinktai… 276 00:22:25,512 --> 00:22:29,558 Haris atvežė mane čia, kad sustabdyčiau anakreoniečius ir padės išsiaiškint, kaip. 277 00:22:30,475 --> 00:22:33,478 Todėl vadovausiuosi tais instinktais, 278 00:22:33,562 --> 00:22:36,231 ir mes sunaikinsime tas korvetes. Aišku? 279 00:22:37,983 --> 00:22:39,401 Taip, ponia. 280 00:22:39,484 --> 00:22:41,403 Ne jūs. Judu liksite čia. 281 00:22:41,486 --> 00:22:42,738 Bet mes tave išgelbėjome. 282 00:22:43,780 --> 00:22:45,490 Ir už tai esu dėkinga. 283 00:22:45,574 --> 00:22:47,200 Bet tai - pavojingas darbas, 284 00:22:47,284 --> 00:22:49,202 nesitepsiu rankų jūsų krauju. 285 00:23:02,341 --> 00:23:03,884 Gerbiamas Imperijau. 286 00:23:03,967 --> 00:23:07,387 Tikėjausi atvažiavęs pamatyti triukšmingą minią, 287 00:23:07,471 --> 00:23:10,182 o vietoj to mane pasitiko eretikė. 288 00:23:10,265 --> 00:23:12,476 Be galo atsiprašome, Imperijau. 289 00:23:12,559 --> 00:23:15,312 Užtikrinu, kad jūsų laukia deramas pasveikinimas. 290 00:23:17,189 --> 00:23:19,483 Leiskite pristatyti Zefirą Gilat. 291 00:23:20,400 --> 00:23:22,361 Būkite trigubai palaimintas, Imperijau. 292 00:23:23,362 --> 00:23:25,280 Man labai malonu, Zefira. 293 00:23:25,781 --> 00:23:29,785 Priimkite užuojautą dėl Proksimos Opal mirties. 294 00:23:29,868 --> 00:23:33,956 Ačiū, Imperijau. Tai liūdna proga, bet kartu ir teikianti vilties. 295 00:23:34,039 --> 00:23:35,582 Ypač jums. 296 00:23:35,666 --> 00:23:39,169 Neprieštaraudama susitaikysiu su bet kokiu Zefirų žiedo sprendimu. 297 00:23:39,252 --> 00:23:41,421 Sakykite, į kurią pusę, jūsų manymu, jie krypsta? 298 00:23:41,505 --> 00:23:44,841 Vis dar labiausiai tikėtina, kad Zefira Gilat bus paskelbta Proksima. 299 00:23:44,925 --> 00:23:49,721 Tačiau reikia nedaug, kad reikalai pasuktų mažiau pageidaujama linkme. 300 00:23:49,805 --> 00:23:50,806 Suprantu. 301 00:23:52,557 --> 00:23:55,268 Norime padėti jums, kaip tik galime. 302 00:23:55,352 --> 00:23:57,187 Jūs labai malonus. 303 00:23:57,270 --> 00:24:01,525 Negalime nuneigti, kad Halima turi įgimtą charizmą. 304 00:24:02,317 --> 00:24:05,862 Jaučiu, kad aš privalau pasiūlyti ką nors konkretaus. 305 00:24:05,946 --> 00:24:10,867 Su visa pagarba, Imperijau, infrastruktūra byra. 306 00:24:10,951 --> 00:24:14,246 Gėlo vandens kaina seniai pakilo, jo sunku gauti. 307 00:24:14,329 --> 00:24:18,125 Ši Halima turi kažką, kas malšina jų troškulį. 308 00:24:18,208 --> 00:24:20,460 Manau, mes turime sprendimą. 309 00:24:20,544 --> 00:24:24,631 Paimsime Halimos metaforą ir paversime ją tikrove. 310 00:24:29,261 --> 00:24:34,308 Zefira Gilat, jūsų tapimo kita Proksima garbei 311 00:24:34,391 --> 00:24:37,894 Imperija visame mėnulyje pastatys gėlinimo sistemą. 312 00:24:38,478 --> 00:24:42,524 Jūsų žmonėms niekada daugiau nepritrūks švaraus geriamojo vandens. 313 00:24:47,112 --> 00:24:50,032 Neturiu žodžių, Imperijau. 314 00:24:51,325 --> 00:24:54,620 Būkite trigubai palaiminta, Zefira Gilat. 315 00:25:12,679 --> 00:25:13,680 Gerai jautiesi? 316 00:25:14,389 --> 00:25:16,725 Aš nesutvertas tokiam vėjui. 317 00:25:17,309 --> 00:25:20,145 Pirmuosius metus praleidau sugniaužęs kumščius. 318 00:25:20,646 --> 00:25:21,813 Vieną dieną tavo motina pasakė: 319 00:25:21,897 --> 00:25:24,274 „Atgniaužk kumščius, žmogau. Negali aptalžyti vėjo.“ 320 00:25:24,358 --> 00:25:26,610 Tu eik, Hugai. Mes pasivysime. 321 00:25:30,238 --> 00:25:34,451 Augdamas Trantore, vaikystę leisdamas tarp keturių sienų… 322 00:25:36,078 --> 00:25:37,329 tampi silpnas. 323 00:25:38,705 --> 00:25:41,083 Tu niekada per daug nepasakoji apie Trantorą. 324 00:25:42,292 --> 00:25:43,460 Kokia prasmė? 325 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 Mes ten niekada negrįšime. 326 00:25:46,213 --> 00:25:47,464 Ten buvo blogai? 327 00:25:48,215 --> 00:25:51,051 Atvirkščiai. Buvo neįtikėtina. 328 00:25:51,134 --> 00:25:54,972 Tavo seneliai statė Žvaigždžių tiltą, todėl gyvenome gan prabangiai. 329 00:25:55,597 --> 00:25:57,015 Visur buvo stebuklai. 330 00:25:58,016 --> 00:26:00,143 Sklandantys fontanai, 331 00:26:00,227 --> 00:26:03,146 sinchronizuoti vandens pasirodymai su banginiais 332 00:26:03,230 --> 00:26:06,108 ir daiktai, plaukiojantys virš galvos nulinėje gravitacijoje. 333 00:26:06,817 --> 00:26:08,652 O maistas… O Dieve. 334 00:26:08,735 --> 00:26:10,946 Viskas - kuo geriausia. 335 00:26:11,571 --> 00:26:13,073 Manai, dabar aš storas? 336 00:26:15,492 --> 00:26:17,035 Bet esmė tokia, Sale. 337 00:26:19,037 --> 00:26:25,043 Mes žinojome, kad tas pasaulis pastatytas ant melų ir apgavysčių, 338 00:26:26,003 --> 00:26:28,588 užkulisiuose plušėjo trilijonai žmonių, 339 00:26:28,672 --> 00:26:30,132 kad viskas spindėtų. 340 00:26:30,215 --> 00:26:33,218 Tu tik pakrapštai paviršių, tai tiesiog negalėjo tęstis. 341 00:26:34,469 --> 00:26:37,306 Tada Haris ėmė kelti bangas dėl žlugimo. 342 00:26:37,389 --> 00:26:40,934 Žinai, ničnieko nesupratau iš to, ką jis sakė. 343 00:26:41,018 --> 00:26:43,061 Bet tu patikėjai Planu. 344 00:26:43,145 --> 00:26:46,815 Aš tikėjau mergina vardu Marė Hardin, 345 00:26:46,898 --> 00:26:49,526 su kuria beviltiškai troškau permiegoti. 346 00:26:49,609 --> 00:26:50,986 Tėti. 347 00:26:52,946 --> 00:26:54,781 Ji tikėjo Planu. 348 00:26:55,365 --> 00:26:57,284 Įstojai į Fondą dėl merginos? 349 00:26:57,367 --> 00:26:58,827 Taip. 350 00:26:58,910 --> 00:27:01,455 Ar kada nors gailėjaisi? Kad atvykai čia? 351 00:27:05,751 --> 00:27:07,753 Juk gavau tave, ar ne? 352 00:27:08,712 --> 00:27:09,713 Eime. 353 00:27:34,196 --> 00:27:35,697 Atrodo prastai. 354 00:27:42,287 --> 00:27:44,790 Jie deda užtaisus prie vandens jėgainių. 355 00:27:44,873 --> 00:27:46,416 Tai sunaikins visą miestą. 356 00:27:47,209 --> 00:27:49,503 Turime padaryti kažką rimto, kad jiems sukliudytume. 357 00:27:52,297 --> 00:27:55,509 Jei man pavyktų priartėti, galėčiau iššauti į vieną iš sprogmenų, 358 00:27:56,009 --> 00:27:58,095 gal sunaikinčiau vieną ar dvi korvetes. 359 00:28:00,263 --> 00:28:02,933 Geresnė šaulė nesiartintų ir sunaikintų visas tris. 360 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 Salvore. 361 00:28:04,184 --> 00:28:05,936 Ne. Nieko nebus, tėti. 362 00:28:06,019 --> 00:28:08,146 Tu per senas, per storas ir nieko neįžlibini. 363 00:28:08,230 --> 00:28:09,356 Tau nepavyks. 364 00:28:10,357 --> 00:28:12,734 Tu tikrai esi savo motinos dukra. 365 00:28:26,623 --> 00:28:29,126 Jūsų susikaupimas ir įgūdžiai - nepaprasti, Imperijau. 366 00:28:29,876 --> 00:28:31,295 Šeši taiklūs šūviai. 367 00:28:31,378 --> 00:28:35,215 Padarysite įspūdį broliui Vakariui. Sumušėte jo rekordą. 368 00:28:35,299 --> 00:28:36,633 Kiek nušovė jis? 369 00:28:36,717 --> 00:28:38,427 Per geriausią medžioklę - tris. 370 00:28:38,510 --> 00:28:40,178 Ir po daugybės treniruočių. 371 00:28:41,596 --> 00:28:43,473 Klastingas niekšas. 372 00:28:44,725 --> 00:28:46,268 Būtų buvęs ketvirtas. 373 00:28:46,852 --> 00:28:49,521 Išmeskit juos į krūmus. Imkit greičiau. Nušoviau tris. 374 00:28:50,397 --> 00:28:52,399 Nušoviau tris. Supratote? Eikite! 375 00:28:56,403 --> 00:28:59,114 Broli Aušry, kaip sekėsi medžioklė? 376 00:29:00,073 --> 00:29:01,074 Trys. 377 00:29:01,158 --> 00:29:03,785 Pirmu bandymu pasiekėte mano rekordą. 378 00:29:03,869 --> 00:29:05,412 Romusas man daug padėjo. 379 00:29:06,288 --> 00:29:07,789 Fantastiškai padirbėjote, broli Aušry. 380 00:29:07,873 --> 00:29:09,583 Jūs - gimęs medžioti. 381 00:29:10,083 --> 00:29:11,209 Atšvęskime. 382 00:29:18,967 --> 00:29:23,055 Jūs medžiojate kaip vyras. Ar dabar laikote save vyru? 383 00:29:24,014 --> 00:29:26,266 Nežinau. Tikriausiai? 384 00:29:26,350 --> 00:29:29,811 Tik vyras gali pakeisti vyrą. 385 00:29:32,105 --> 00:29:35,317 Manau, atėjo metas jums aplankyti Gosamerio rūmus. 386 00:29:37,152 --> 00:29:41,114 Imperijaus darbas - pilnas iššūkių. 387 00:29:41,198 --> 00:29:43,492 O mes, galų gale, esame žmonės. 388 00:29:43,575 --> 00:29:48,830 Turime pasakyti, ko bijome, nekenčiame, kuo piktinamės. 389 00:29:49,456 --> 00:29:52,292 Jų atminimai ištrinami prieš joms išvykstant iš Trantoro. 390 00:29:52,376 --> 00:29:55,295 Šią sistemą sukūrė Kleonas I-asis. 391 00:29:55,379 --> 00:29:56,630 Iš tiesų ji tobula. 392 00:29:57,631 --> 00:29:58,632 Taigi? 393 00:30:01,176 --> 00:30:02,678 Kurios norėtumėte? 394 00:30:07,307 --> 00:30:10,018 Kokių malonumų pageidaujate, Imperijau? 395 00:30:10,102 --> 00:30:11,895 Jūs nieko neprisiminsite? 396 00:30:13,605 --> 00:30:15,857 Prisiminimai išnyks nakčiai pasibaigus, Imperijau. 397 00:30:16,942 --> 00:30:20,320 Galėčiau pasakyti jums bet ką, 398 00:30:21,071 --> 00:30:22,572 o jūs rytoj neprisimintumėte? 399 00:30:22,656 --> 00:30:23,824 Teisingai. 400 00:30:24,533 --> 00:30:26,201 Ir jūsų tai netrikdo? 401 00:30:27,202 --> 00:30:29,329 Šio akto prisiminimai priklauso ne man. 402 00:30:30,122 --> 00:30:31,665 Jie priklauso Imperijui. 403 00:30:39,131 --> 00:30:43,176 Ar pageidautumėte patirti malonumą bendraujant? Išmanau daug temų. 404 00:30:58,275 --> 00:30:59,318 Nusigręžkite. 405 00:31:13,415 --> 00:31:15,083 Pasakysiu, kad puikiai pasirodėte. 406 00:31:17,127 --> 00:31:20,672 Ir jūs prisiminsite tą patį. 407 00:31:22,466 --> 00:31:24,009 Jis manęs nepalietė. 408 00:31:25,010 --> 00:31:26,470 Tai ką jis tada darė? 409 00:31:28,430 --> 00:31:29,514 Jis tik kalbėjo. 410 00:31:32,184 --> 00:31:34,019 Pasakykite viską, ką sakė. 411 00:31:44,446 --> 00:31:45,697 Viskas gerai, Sale? 412 00:31:46,281 --> 00:31:47,616 Beveik prisiartinau. 413 00:31:47,699 --> 00:31:49,952 Tik patikrinsiu vėją ir būsiu pasiruošusi. 414 00:32:09,846 --> 00:32:11,723 Salvore? Sale? 415 00:32:13,225 --> 00:32:14,643 - Tai ir vėl nutiko. - Kas? 416 00:32:14,726 --> 00:32:16,937 Proto užtemimas, priepuolis - kažkas. 417 00:32:17,771 --> 00:32:19,898 Jei jos neatitrauksime, ją pastebės. 418 00:32:19,982 --> 00:32:23,318 Paimk Salvorę. Aš pasirūpinsiu korvetėmis. 419 00:32:27,614 --> 00:32:31,076 Tėra vienas scenarijus, pagal kurį išskrisi kaip suplanuota, 420 00:32:31,159 --> 00:32:35,580 pagal jį tau likti erdvėlaivy bus neįmanoma. 421 00:32:35,664 --> 00:32:37,749 Aš nenusižudysiu. 422 00:32:40,085 --> 00:32:41,128 Mane nužudysi tu. 423 00:32:42,129 --> 00:32:44,548 Tu - Haris Seldonas. Gali viską sutvarkyti. 424 00:32:44,631 --> 00:32:46,425 Sakau, kad negaliu. 425 00:32:46,508 --> 00:32:47,843 Argi nesupranti? 426 00:32:47,926 --> 00:32:53,807 Viskas sužlugs, nes liksi su ja. 427 00:32:54,641 --> 00:32:58,770 Visų aukos nueis veltui. 428 00:32:59,479 --> 00:33:01,690 Žinai, kad sakau tiesą. 429 00:33:02,983 --> 00:33:04,318 Pasitiki matematika? 430 00:33:05,402 --> 00:33:06,570 Nekenčiu matematikos. 431 00:33:07,362 --> 00:33:08,655 Pasitiki manimi? 432 00:33:09,156 --> 00:33:10,949 Gailiuosi, kad susipažinau su tavim, 433 00:33:11,450 --> 00:33:13,493 vogiau tas tavo prakeiktas knygas. 434 00:33:14,578 --> 00:33:15,662 Bet taip nutiko. 435 00:33:16,496 --> 00:33:18,624 O dabar mes čia, 436 00:33:19,291 --> 00:33:24,087 visa galaktika sukasi aplink individo veiksmus. Tavo veiksmus. 437 00:33:31,720 --> 00:33:35,223 Eik tiesiai į krio-kapsulę. Ji suprogramuota tau. 438 00:33:35,307 --> 00:33:37,768 Ir nesustok su ja atsisveikinti. 439 00:33:39,144 --> 00:33:40,937 Neįvelk jos į tai. 440 00:34:02,000 --> 00:34:03,543 Salvore? 441 00:34:05,545 --> 00:34:08,173 - Tai vėl nutiko. - Žinau. Gali šaudyti? 442 00:34:08,256 --> 00:34:10,092 - Taip. - Tada bėk. Bėk. 443 00:34:35,993 --> 00:34:37,661 Kur mano tėtis? 444 00:34:37,744 --> 00:34:40,205 Nuėjo prie korvečių. Jis išėjo, kai tu parkritai. 445 00:34:42,624 --> 00:34:44,001 Jis jų nepasieks. 446 00:34:50,173 --> 00:34:51,675 Jų per daug. 447 00:35:20,829 --> 00:35:23,165 Pridenk mane, Sale. Sunaikinsiu tuos erdvėlaivius. 448 00:35:23,247 --> 00:35:25,042 Ne, tėti. Ne. 449 00:35:45,896 --> 00:35:47,397 Padėk! 450 00:35:48,732 --> 00:35:49,733 Tėti! 451 00:35:56,073 --> 00:35:58,408 Salvore Hardin, Terminuso Sergėtoja. 452 00:35:58,492 --> 00:36:01,495 - Tėti. - Turi apginti Planą. 453 00:36:01,578 --> 00:36:03,121 Tėti, prašau. 454 00:36:30,983 --> 00:36:32,776 Atgniaužk kumščius, Salvore. 455 00:36:37,030 --> 00:36:38,448 Ne, tėveli! 456 00:36:38,532 --> 00:36:40,242 Nekovok su vėju. 457 00:36:46,164 --> 00:36:48,375 Tėveli! 458 00:36:49,584 --> 00:36:50,585 Ne. 459 00:36:52,004 --> 00:36:54,172 Ne. 460 00:37:14,192 --> 00:37:16,320 Turėtumėte pamatyti vaizdą iš čia. 461 00:37:22,367 --> 00:37:24,745 Imperijau, aš neturėčiau čia būti. 462 00:37:27,331 --> 00:37:29,458 Ateikit. Viskas gerai. 463 00:37:41,470 --> 00:37:42,804 Maniau, kad jums tai gali patikti. 464 00:37:59,112 --> 00:38:00,197 Gėlynai. 465 00:38:02,324 --> 00:38:03,367 Takai. 466 00:38:05,077 --> 00:38:06,119 Didžioji pieva. 467 00:38:08,538 --> 00:38:11,875 Pažiūrėkite, kaip kruopščiai suformuota, kaip tvarkinga. 468 00:38:12,876 --> 00:38:14,461 Viskas savo vietoje. 469 00:38:17,255 --> 00:38:18,465 Man tai visada patiko. 470 00:38:21,593 --> 00:38:23,220 Ateikite, pažiūrėkite iš čia. 471 00:38:30,936 --> 00:38:33,188 Neturiu jėgos lauko, Imperijau. 472 00:38:35,607 --> 00:38:36,692 Dabar turite. 473 00:38:52,165 --> 00:38:53,250 Paimkite. 474 00:38:55,961 --> 00:38:57,087 Nepaimsiu, jei jūs neužsidėsite. 475 00:39:06,013 --> 00:39:07,222 Labai gražu. 476 00:39:09,558 --> 00:39:11,560 Jei įžvelgiate grožį, tada gražu. 477 00:39:13,437 --> 00:39:14,730 Pasakykite, kas ten. 478 00:39:17,941 --> 00:39:19,109 Rožyne? 479 00:39:20,402 --> 00:39:23,155 Rosa arvensis, ten - rosa persica. 480 00:39:23,238 --> 00:39:25,615 - Rosa kordesii… - Kokios spalvos. 481 00:39:26,658 --> 00:39:27,951 Balta ir geltona. 482 00:39:28,785 --> 00:39:31,079 Ryškiai geltona su tamsiai raudonu viduriu 483 00:39:32,581 --> 00:39:34,708 ir sodri, žvilganti raudona. 484 00:39:34,791 --> 00:39:37,294 Kas dar turi tokią spalvą? Tą raudoną. 485 00:39:38,503 --> 00:39:39,755 Gamtoje? 486 00:39:40,589 --> 00:39:42,215 Raudonasis klevas. 487 00:39:43,258 --> 00:39:44,926 Raudonoji piranga. 488 00:39:45,719 --> 00:39:47,429 Raudonojo krabo kiautas. 489 00:39:48,221 --> 00:39:49,556 Raudonasis sandalmedis. 490 00:39:54,144 --> 00:39:56,355 Nežinojau, kad Imperijus nemato spalvų. 491 00:39:58,106 --> 00:39:59,566 Imperijus mato. 492 00:39:59,650 --> 00:40:01,693 Kleonai - tikslios replikos. 493 00:40:02,611 --> 00:40:04,655 Niekas nebuvo daltonikas… 494 00:40:07,616 --> 00:40:08,617 iki manęs. 495 00:40:09,910 --> 00:40:11,370 Argi tai nėra gan įprasta tarp vyrų? 496 00:40:12,788 --> 00:40:14,456 Yra paprasti gydymo būdai. 497 00:40:14,539 --> 00:40:15,874 Mums tai neįprasta. 498 00:40:18,293 --> 00:40:19,711 Ir nė vienas iš būdų nėra paprastas. 499 00:40:21,463 --> 00:40:22,673 Tai mano paslaptis. 500 00:40:25,342 --> 00:40:26,593 Dabar jūs ją žinote. 501 00:40:29,513 --> 00:40:30,764 Ką man dabar daryti? 502 00:40:43,110 --> 00:40:46,863 Jei mėginčiau išsaugoti paslaptį, save nustumčiau. 503 00:40:46,947 --> 00:40:49,449 Tai - saugiausias būdas užtikrinti, kad tylėsiu. 504 00:40:58,292 --> 00:40:59,376 Galėtumėte nustumti mane. 505 00:42:11,865 --> 00:42:13,116 Sale. 506 00:42:15,535 --> 00:42:17,537 Jis prisijungė prie Fondo dėl merginos. 507 00:42:21,833 --> 00:42:23,001 Argi ne keista? 508 00:42:25,128 --> 00:42:26,922 Galiausiai jis patikėjo, bet… 509 00:42:29,049 --> 00:42:30,801 jis visa tai padarė dėl mano mamos. 510 00:42:35,764 --> 00:42:37,057 Man labai gaila. 511 00:42:45,899 --> 00:42:47,567 Aš susimoviau, Hugai. 512 00:42:49,194 --> 00:42:51,863 Jei nebūčiau praradusi sąmonės, mano tėvas vis dar būtų gyvas. 513 00:42:51,947 --> 00:42:53,407 Ne. 514 00:42:53,991 --> 00:42:57,911 Aš buvau tokia tikra, kad geriausia - sunaikinti jų laivus. 515 00:42:57,995 --> 00:42:59,204 Gal taip ir buvo. 516 00:42:59,955 --> 00:43:01,581 Gal kiti planai buvo blogesni. 517 00:43:03,583 --> 00:43:06,753 O Haris sakė… Jis sakė, kad visa galaktika gali suktis 518 00:43:06,837 --> 00:43:08,880 aplink vieno žmogaus veiksmus. 519 00:43:09,464 --> 00:43:11,591 Taigi, tu esi vienas iš tų žmonių, ar ne? 520 00:43:12,217 --> 00:43:14,344 Haris tau rodo kelią, kad nenukryptume nuo Plano. 521 00:43:15,971 --> 00:43:19,141 Nes aš - kas? Ypatinga? 522 00:43:20,767 --> 00:43:23,603 Per mane anakreoniečiai užgrobė miestą… 523 00:43:23,687 --> 00:43:27,190 Ne. Jie miestą užgrobė dėl Luiso ir idiotų bokšte. 524 00:43:29,276 --> 00:43:31,445 O dabar vienintelis Fondo šansas 525 00:43:31,528 --> 00:43:33,655 išgyventi šią krizę esi tu. 526 00:43:35,365 --> 00:43:36,992 Man nerūpi krizė. 527 00:43:37,909 --> 00:43:39,953 Aš tik noriu, kad Fara už tai sumokėtų. 528 00:43:41,663 --> 00:43:42,998 Ką tik susprogdinome jos erdvėlaivius. 529 00:43:43,081 --> 00:43:44,958 Tavo laivas - vienintelis būdas ištrūkti iš planetos. 530 00:43:45,042 --> 00:43:48,045 Jei pasieksime „Elgetą“ anksčiau už juos, jie įstrigs čia. Eime. 531 00:43:58,013 --> 00:44:02,643 Gedėdami Proksimos Opal užuojautos ir jėgos, 532 00:44:03,226 --> 00:44:05,687 būkime dėkingi už jos atneštą gėrį. 533 00:44:06,688 --> 00:44:09,775 Pagerbdamas Opal kelią į atgimimą 534 00:44:09,858 --> 00:44:13,570 ir išreikšdamas tikėjimą mūsų kita Proksima, 535 00:44:13,654 --> 00:44:20,327 mūsų gerbiamas Imperijus visame mėnulyje įdiegs gėlinimo sistemą. 536 00:44:25,165 --> 00:44:27,751 Pašlovinkime Imperijų 537 00:44:27,834 --> 00:44:31,838 ir prisiminkime žodžius iš „Naujojo formato“. 538 00:44:34,633 --> 00:44:37,177 „Mūsų gynėjų dovanos… 539 00:44:39,054 --> 00:44:40,222 mūsų širdis… 540 00:44:44,685 --> 00:44:49,523 mūsų širdis padaugina, o dvasią - padrąsina. 541 00:44:49,606 --> 00:44:53,610 Jų sielų valiai, susijungus su mūsų, 542 00:44:56,905 --> 00:44:58,031 mūsų kelias“… 543 00:45:07,249 --> 00:45:09,876 Zefira Gilat kalba šventais žodžiais, 544 00:45:11,003 --> 00:45:12,671 mes jai už juos dėkojame. 545 00:45:16,383 --> 00:45:18,927 Dėkingumą reiškiame ir Imperijui. 546 00:45:19,636 --> 00:45:23,682 Švęsdami Proksimos Opal perėjimą į kitą gyvenimą, 547 00:45:24,641 --> 00:45:28,437 minutėlei sustokime ir padėkokime už Motinos dovaną, 548 00:45:29,479 --> 00:45:31,773 atgimimo dovaną. 549 00:45:34,276 --> 00:45:37,321 Buvo laikas, prieš tūkstančius metų, 550 00:45:38,447 --> 00:45:41,158 kai mūsų sielos buvo it vaškinės žvakės. 551 00:45:41,241 --> 00:45:43,994 Jos kartą sudegdavo, o paskui būdavo užgesinamos. 552 00:45:44,911 --> 00:45:48,373 Tačiau Motina pažvelgė žemyn ir pamatė, kad to neužtenka. 553 00:45:49,416 --> 00:45:52,586 Viena gyvybė viename kūne, 554 00:45:53,587 --> 00:45:55,797 užauginta viename pasaulyje, 555 00:45:57,049 --> 00:46:02,888 tokia siela neturi ant ko pasilypėti, lipdama iš neišmanymo apkasų, 556 00:46:03,555 --> 00:46:05,682 kad subręstų iki šventumo. 557 00:46:06,683 --> 00:46:10,812 Todėl Motina paėmė tiesią gyvybės liniją 558 00:46:10,896 --> 00:46:13,315 ir sulenkė ją į ratą, 559 00:46:13,940 --> 00:46:17,110 apdovanodama mus atgimimo dovana. 560 00:46:18,528 --> 00:46:20,238 Tačiau ką ši dovana reiškia? 561 00:46:20,739 --> 00:46:23,408 Vieni mano, kad reinkarnacijos tikslas - 562 00:46:23,492 --> 00:46:27,162 pasiekti aukščiausius nušvitimo lygius. 563 00:46:28,705 --> 00:46:30,499 Bet mes geriau žinome, ar ne? 564 00:46:30,582 --> 00:46:33,752 Nes ši kelionė neturi pabaigos. 565 00:46:34,544 --> 00:46:36,880 Mat mūsų gebėjimas augti 566 00:46:38,131 --> 00:46:39,800 yra begalinis. 567 00:46:41,218 --> 00:46:45,514 Net siela, atrodžiusi šventa prieš 400 metų, 568 00:46:46,723 --> 00:46:49,518 šiandien šventa nebebūtų. 569 00:46:50,936 --> 00:46:53,438 Tokia Motinos pamoka. 570 00:46:54,022 --> 00:46:56,608 Keičiantis galaktikai, privalome keistis ir mes. 571 00:46:57,275 --> 00:47:01,488 Privalome suvokti permainų, 572 00:47:01,571 --> 00:47:03,198 evoliucijos, 573 00:47:04,241 --> 00:47:05,909 skirtumų vertę. 574 00:47:05,993 --> 00:47:08,870 Didžiausia žmonijos nesėkmė, 575 00:47:08,954 --> 00:47:12,749 didžiausia nuodėmė Motinos atžvilgiu yra stagnacija. 576 00:47:14,251 --> 00:47:16,086 Todėl džiaugiamės, 577 00:47:16,878 --> 00:47:22,175 kad Proksimos Opal siela neužsistovės ir nesutrūnys. 578 00:47:23,010 --> 00:47:28,390 Džiaugiamės, kad jos siela nėra pririšta prie vieno, nekintamo kūno. 579 00:47:29,766 --> 00:47:33,895 Džiaugiamės, kad jos siela nuolat keičiasi ir vystosi. 580 00:47:40,235 --> 00:47:42,946 Gal mūsų gyvenimai šiuose kūnuose trumpi… 581 00:47:44,740 --> 00:47:47,659 bet mūsų sielos - begalinės. 582 00:47:47,743 --> 00:47:53,040 Formuodami ir kurdami savo sielas, nepaliaujamai siekdami šventumo, 583 00:47:53,123 --> 00:47:54,249 atminkite. 584 00:47:55,250 --> 00:48:01,048 Jūs ne visada gyvensite šitaip. Bet šitaip gyvenate dabar. 585 00:48:01,757 --> 00:48:04,301 Sprendimą priimate dabar. 586 00:48:05,344 --> 00:48:08,472 Keičiatės dabar. 587 00:48:09,431 --> 00:48:10,807 Tebūnie tai ne veltui! 588 00:48:14,978 --> 00:48:16,188 Už Motiną! 589 00:48:16,271 --> 00:48:17,689 Už Motiną! 590 00:49:02,067 --> 00:49:03,068 Eime. 591 00:49:24,423 --> 00:49:25,716 Nužudykit ją. 592 00:49:25,799 --> 00:49:27,509 „Elgeta“, vykdyk komandą. 593 00:49:27,592 --> 00:49:29,928 Laivas perduodamas Salvorei Hardin. Įrašyk. 594 00:49:32,973 --> 00:49:34,725 Ką, po velnių, čia padarėt? 595 00:49:35,350 --> 00:49:37,185 Perdaviau laivo valdymą Salvorei. 596 00:49:37,269 --> 00:49:39,855 Nuo šiol jis nieko nedarys be jos leidimo. 597 00:49:39,938 --> 00:49:43,317 Atšaukit komandą. Priverskit ją atšaukti! 598 00:49:43,900 --> 00:49:46,069 Komandą užtvirtinau. Jos pakeisti negalima. 599 00:49:46,153 --> 00:49:49,489 Taigi, užstrigote čia, kol atvyks visos Imperijos pajėgos. 600 00:49:49,573 --> 00:49:51,783 Tučtuojau perprogramuokit erdvėlaivį. 601 00:49:51,867 --> 00:49:53,869 Jis manęs neklausys. 602 00:49:53,952 --> 00:49:56,538 Tespidietiški erdvėlaiviai paklūsta tik vienam kapitonui vienu metu. 603 00:49:57,289 --> 00:49:59,041 Nuo šiol kapitonė - ji. 604 00:49:59,124 --> 00:50:01,418 Kad ir kokias nesąmones suplanavote, 605 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 be jos to padaryti negalėsite. 606 00:50:05,422 --> 00:50:06,465 Tada galiu nudėti jus. 607 00:50:06,548 --> 00:50:09,676 Nebūk kvaiša. Ničnieko neišmanau apie erdvėlaivio pilotavimą. 608 00:50:10,510 --> 00:50:12,554 Man reikia, kad jis keliautų kartu. 609 00:50:12,638 --> 00:50:13,889 Jums jo reikia. 610 00:50:24,858 --> 00:50:28,362 Turbūt galiausiai pamatysit žvaigždes, Sergėtoja. 611 00:50:38,497 --> 00:50:40,958 Turite čia kosminių kostiumų? 612 00:50:41,041 --> 00:50:42,751 Iš tų laikų, kai skridote „Išgelbėjimu“? 613 00:50:42,834 --> 00:50:45,087 Taip, bet jie - 30-ies metų senumo. 614 00:50:45,170 --> 00:50:46,380 Turės tikti. 615 00:50:49,466 --> 00:50:51,176 Supraskite. 616 00:50:51,259 --> 00:50:54,763 Likusius karius paliekame čia kaip svertą. 617 00:50:54,846 --> 00:50:59,851 Jei neklausysite mūsų nurodymų, jei kaip nors pasipriešinsite Medžiotojai, 618 00:51:01,144 --> 00:51:05,399 pagalvokite, svarbesnė jūsų lemtis ar jūsų mylimųjų, ir elkitės atitinkamai. 619 00:51:08,110 --> 00:51:09,653 - Luisai. - Dara. 620 00:51:15,993 --> 00:51:18,829 Viskas gerai, brangioji. Tiesiog daryk viską, ką jie prašo. 621 00:51:19,413 --> 00:51:20,539 Prašau, ne… 622 00:51:21,707 --> 00:51:22,874 Prašau. 623 00:51:23,959 --> 00:51:25,711 Atstok. Paleisk. 624 00:51:27,754 --> 00:51:29,214 Mamyte! 625 00:51:37,723 --> 00:51:38,932 Kur tavo tėvas? 626 00:51:42,394 --> 00:51:43,478 Kur Abasas? 627 00:51:45,772 --> 00:51:49,609 Mama, man labai gaila. Aš bandžiau. 628 00:52:30,359 --> 00:52:31,568 Pakelkit mus ten. 629 00:52:31,652 --> 00:52:34,279 Kaip ir sakiau, dabar čia Salvorės laivas. 630 00:52:37,449 --> 00:52:39,368 Tiesiog paimk valdymo svirtis ir pasitikėk savimi. 631 00:52:40,285 --> 00:52:41,370 Gerai. 632 00:52:44,456 --> 00:52:46,583 Prašau įvesti kelionės tikslą. 633 00:52:47,376 --> 00:52:49,336 Erdvėlaivis prašo koordinačių. 634 00:52:49,419 --> 00:52:51,004 Pasakysi, kur keliausime? 635 00:52:51,588 --> 00:52:52,839 Į Antoro juostą. 636 00:52:54,925 --> 00:52:56,927 Prisisekite. Kylant gali kratyti. 637 00:52:57,010 --> 00:52:58,053 Man gerai čia. 638 00:53:00,639 --> 00:53:02,724 Juostos koordinatės išsaugotos „Elgetos“ navigacijos sistemoje 639 00:53:02,808 --> 00:53:04,393 nuo tada, kai ten skraidydavau. 640 00:53:05,060 --> 00:53:07,104 Išskraidink mus iš atmosferos ir viskas bus gerai. 641 00:53:23,578 --> 00:53:24,621 Mes pasiruošę. 642 00:53:24,705 --> 00:53:25,789 Ir varikliai. 643 00:53:38,760 --> 00:53:39,928 Ramiai. 644 00:53:49,604 --> 00:53:50,897 Viskas gerai? 645 00:53:52,441 --> 00:53:54,776 Tegul valdymo svirtis tau pasako, ko nori erdvėlaivis. 646 00:53:54,860 --> 00:53:57,404 Tu jos nevaldai. Jūs bendradarbiaujate. 647 00:53:57,487 --> 00:54:00,449 Jei aš jų nevaldau, tada nereikėtų vadinti jų valdymo svirtimis. 648 00:54:05,579 --> 00:54:08,123 Padidink varomąją jėgą 20 %. Kompensuok rytinio vėjo poslinkį. 649 00:54:10,334 --> 00:54:11,460 Galia padidinta. 650 00:54:17,132 --> 00:54:19,468 Šaunuolė. Sunkiausia dalis - praeityje. 651 00:54:21,720 --> 00:54:22,971 Karūnos. 652 00:55:59,568 --> 00:56:01,570 Išvertė Sandra Siaurodinė