1
00:00:01,168 --> 00:00:02,920
Ankstesnėse serijose…
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,838
Noriu žinoti, ką, tavo manymu, matei.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,132
Nieko nemačiau, Imperijau.
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,092
Vilko kvėpsnis padeda nuo skausmo.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
Proksima Opal mirė.
6
00:00:11,386 --> 00:00:14,181
Kita kandidatė sulaukia
vis daugiau palaikymo.
7
00:00:14,264 --> 00:00:16,892
Schizmai reikia asmeniško dėmesio.
8
00:00:16,975 --> 00:00:18,477
Fara išjungs tvorą.
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,270
Atsitraukite!
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,606
Pranešimai iš Fondo
ateina tik retkarčiais.
11
00:00:22,689 --> 00:00:26,151
Primink Fondui, kad Imperija
neleis nieko nuo savęs slėpti.
12
00:01:40,809 --> 00:01:42,853
PAGAL AIZEKO AZIMOVO ROMANUS
13
00:01:59,828 --> 00:02:02,998
Vaikystėje
girdėjau istorijas apie Trantorą,
14
00:02:04,499 --> 00:02:07,753
miestą - planetą galaktikos viduryje.
15
00:02:09,796 --> 00:02:14,092
Man sakė, kad jo gyventojai nusidėjo,
sekdami paskui apsimetėlį pranašą…
16
00:02:16,261 --> 00:02:19,765
vyrą, laikiusį save viršesniu
už Miegančiojo žodžius.
17
00:02:21,558 --> 00:02:23,143
Netikėjau tomis istorijomis,
18
00:02:24,019 --> 00:02:25,145
kol nesusipažinau su juo.
19
00:02:35,447 --> 00:02:38,283
Ką tik atlikote šuolį, Imperijau.
20
00:02:39,284 --> 00:02:42,578
Po kelių valandų pasieksime Saros sistemą.
21
00:02:58,303 --> 00:03:02,975
Man sakė, kad Imperatorius
gali sukurti arba sunaikinti pasaulius,
22
00:03:03,058 --> 00:03:08,063
kad jis įveikė pačią mirtį
ir gyvens amžinai.
23
00:03:09,231 --> 00:03:10,983
O pažvelgusi į jo akis…
24
00:03:12,192 --> 00:03:17,197
pamačiau vyrą, per visus savo gyvenimus
nepažinusį abejonės…
25
00:03:20,117 --> 00:03:23,203
kol nesusidūrė su Hariu Seldonu.
26
00:03:46,310 --> 00:03:47,936
Esu pasirengęs apžvelgti…
27
00:03:50,272 --> 00:03:53,608
Minutėlę, Imperijau.
Nesitikėjau, kad ateisite taip greitai.
28
00:03:58,447 --> 00:04:01,116
Net vaikystėje stebėdavote,
kaip ruošiuosi.
29
00:04:11,918 --> 00:04:14,087
Ar gerai jaučiatės, Imperijau?
30
00:04:14,796 --> 00:04:16,173
Tai tik šuolis.
31
00:04:17,716 --> 00:04:21,928
Žinau, kad pilotai tam sukurti,
bet aš jų bemaž nelaikau žmonėmis.
32
00:04:23,722 --> 00:04:26,516
Suprantu, tai gali trikdyti.
33
00:04:27,726 --> 00:04:28,769
Koks jausmas…
34
00:04:29,978 --> 00:04:31,647
neužmigti per šuolį?
35
00:04:31,730 --> 00:04:33,231
Kai kosmosas susiglaudžia?
36
00:04:35,317 --> 00:04:38,612
Žmogaus protas nepakenčia trūkio.
37
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Bet…
38
00:04:41,698 --> 00:04:42,949
jūsiškis gali jį ištverti.
39
00:04:43,033 --> 00:04:46,662
Jei galėčiau paaiškinti,
jums nereikėtų miegoti šuolio metu.
40
00:04:53,877 --> 00:04:55,671
Leviatano kristalas.
41
00:04:55,754 --> 00:04:59,508
Druska iš Mergelės leviatano kasyklų.
42
00:04:59,591 --> 00:05:01,301
Kokia jo reikšmė?
43
00:05:01,385 --> 00:05:04,012
Jis simbolizuoja trijų deivių kelionę.
44
00:05:04,096 --> 00:05:06,098
Mergelės, Motinos ir Senės.
45
00:05:06,181 --> 00:05:09,977
Sekėjai meldžiasi,
liesdami kristalą apeigų metu.
46
00:05:12,562 --> 00:05:14,398
Jis reprezentuoja
pagrindinę Luminizmo temą,
47
00:05:14,481 --> 00:05:18,318
ciklus, uroborus,
pilnatvės siekiančią gamtą.
48
00:05:19,444 --> 00:05:20,529
Iš kur jis atsirado?
49
00:05:20,612 --> 00:05:23,991
Luministai tiki,
kad kadaise deivės sudarė vieną esybę,
50
00:05:24,074 --> 00:05:27,327
bet kai Sara susidūrė su planeta…
51
00:05:30,414 --> 00:05:31,748
Pavadinimas iš dė raidės.
52
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
Dolu.
53
00:05:34,710 --> 00:05:38,046
Nuo smūgio deivės atsiskyrė
ir atsirado trys mėnuliai.
54
00:05:38,630 --> 00:05:40,590
Vienintelis gyvenamas - Mergelės.
55
00:05:41,800 --> 00:05:43,093
Koks tikėjimo amžius?
56
00:05:43,176 --> 00:05:45,304
15 000 metų.
57
00:05:47,514 --> 00:05:49,433
Ankstesnis už pačią Imperiją.
58
00:05:50,809 --> 00:05:52,394
Kiek tikinčiųjų?
59
00:05:53,020 --> 00:05:54,354
Trys trilijonai.
60
00:06:03,113 --> 00:06:04,531
Niekad jūsų neklausiau,
61
00:06:05,824 --> 00:06:08,327
kaip nutiko, kad jūs tikite?
62
00:06:09,953 --> 00:06:12,497
Kaip? Ar kodėl?
63
00:06:12,581 --> 00:06:13,665
Antrasis variantas.
64
00:06:15,959 --> 00:06:20,464
Nuo tos akimirkos, kai ateinate į pasaulį,
jūs su broliais žinote savo tikslą.
65
00:06:20,547 --> 00:06:23,091
Tačiau mes, likusieji,
tikslą turime rasti patys.
66
00:06:23,175 --> 00:06:26,261
Bet… jūs žinote savo tikslą.
67
00:06:27,679 --> 00:06:30,724
Tarnauti mano broliams, tarnauti man,
visų pirma, tarnauti Imperijai.
68
00:06:30,807 --> 00:06:32,559
Tai tiesiogine prasme įrašyta
į jūsų programą.
69
00:06:32,643 --> 00:06:35,354
Ir ši tarnystė teikia man pasitenkinimą.
70
00:06:36,396 --> 00:06:39,775
Tačiau ieškant prasmės
ne visada svarbiausias atsakymas.
71
00:06:39,858 --> 00:06:42,444
Svarbus ir ieškojimo procesas,
kuris tave apšviečia.
72
00:06:43,779 --> 00:06:46,740
Deivės nepasirinko
būti padalintos į trijulę.
73
00:06:47,366 --> 00:06:49,201
Jos trokšta vėl tapti viena esybe.
74
00:06:50,077 --> 00:06:53,330
Sakoma, kad druskingas Mergelės paviršius
padengtas jų ašaromis.
75
00:06:53,413 --> 00:06:57,292
Tačiau jų pasiaukojimas
suteikė mums pilnatvę.
76
00:06:57,376 --> 00:07:01,546
Kiekvieną gyvenimo akimirką
turime galią rinktis savo kelią.
77
00:07:01,630 --> 00:07:06,593
Deivės kiekviename žingsnyje
rodo mums kelią į tarnystę ir tiesą,
78
00:07:07,386 --> 00:07:09,888
tarsi vestų link didelės spiralės centro.
79
00:07:13,934 --> 00:07:18,230
O koks mums iššūkį metusios
Zefiros Halimos kelias?
80
00:07:18,772 --> 00:07:22,401
Ji atvykusi iš Dvyliktojo Miruso,
gimusi tikinčiųjų šeimoje.
81
00:07:22,484 --> 00:07:25,612
Po žemės drebėjimų savo planetoje
ji tapo savotiška gelbėtoja,
82
00:07:25,696 --> 00:07:27,489
vadovavo atstatymams.
83
00:07:27,572 --> 00:07:30,158
Tačiau ji buvo pakelta į Zefiras
mažiau nei prieš metus.
84
00:07:31,201 --> 00:07:34,037
Ji ką tik prasimušė iš dugno.
85
00:07:34,997 --> 00:07:37,416
Atleiskite, Imperijau,
bet įskridome į Mergelės atmosferą
86
00:07:37,499 --> 00:07:39,793
ir netrukus atvyksime į Druskos rūmus.
87
00:08:05,027 --> 00:08:07,070
Pasiruošusi susitikti
su triukšminga minia?
88
00:08:08,113 --> 00:08:10,532
Ketinau likti erdvėlaivyje.
89
00:08:10,615 --> 00:08:11,783
Kodėl?
90
00:08:11,867 --> 00:08:14,828
Žinia, Mergelės gyventojų dauguma
žino, jog išpažįstu jų tikėjimą.
91
00:08:15,329 --> 00:08:17,539
Tai gali būti panaudota prieš jus.
92
00:08:17,623 --> 00:08:19,124
Nekalbėkite niekų.
93
00:08:20,584 --> 00:08:24,921
Jūs vienintelė galite paaiškinti
luministų įsitikinimus.
94
00:08:29,259 --> 00:08:30,260
Eisite kartu.
95
00:08:58,497 --> 00:09:00,040
Zefira Halima.
96
00:09:01,291 --> 00:09:03,418
Sveiki atvykę į Mergelės mėnulį,
Imperijau.
97
00:09:05,170 --> 00:09:09,090
Žinau, pasirengimas formaliai ceremonijai
gali pasirodyti bauginantis,
98
00:09:09,590 --> 00:09:11,551
todėl paprašiau Zefirų žiedo,
99
00:09:11,634 --> 00:09:14,304
ir man buvo suteikta garbė
pasitikti jus vienai.
100
00:09:15,013 --> 00:09:16,098
Vienai?
101
00:09:16,181 --> 00:09:20,477
Neabejotinai Imperijus pripratęs
prie šiokio tokio iškilmingumo,
102
00:09:21,061 --> 00:09:24,564
bet atsižvelgiant į liūdnas
Proksimos mirties aplinkybes,
103
00:09:25,357 --> 00:09:27,818
atrodė, kad įmantresnis priėmimas būtų…
104
00:09:28,902 --> 00:09:30,237
nederamas.
105
00:09:30,320 --> 00:09:31,363
Suprantama.
106
00:09:32,447 --> 00:09:36,493
Noriu širdingai padėkoti,
kad atvykote pas mus.
107
00:09:36,576 --> 00:09:41,123
Jūsų atvykimas leidžia suprasti,
koks Luminizmas svarbus Imperijai.
108
00:09:41,707 --> 00:09:46,044
Išreikšdama dėkingumą
norėčiau pasiūlyti jums gėrimą.
109
00:09:55,637 --> 00:09:58,598
Vanduo - iš pačios Motinos įsčių.
110
00:09:59,182 --> 00:10:02,311
Sakoma, kad šiame puodelyje esanti druska
išjudina nedorus ketinimus
111
00:10:02,394 --> 00:10:04,313
protuose tų, kurie iš jo geria.
112
00:10:04,396 --> 00:10:08,066
Deja, Imperijus negali priimti
nepatikrintų gėrimų.
113
00:10:08,150 --> 00:10:13,363
Bijau, kad visi nešvarūs kėslai,
kurių galiu turėti, liks neatskleisti.
114
00:10:13,447 --> 00:10:16,283
Nuojauta man kužda, kad jūs to ir norite.
115
00:10:18,619 --> 00:10:22,122
Kaip ten bebūtų,
nekantrauju geriau susipažinti.
116
00:10:23,498 --> 00:10:25,167
Būkite trigubai palaiminti.
117
00:10:35,135 --> 00:10:37,471
Kokio žodžio aš ieškau?
118
00:10:38,055 --> 00:10:39,056
Verta priešininkė?
119
00:10:39,848 --> 00:10:40,974
Tiks.
120
00:10:42,517 --> 00:10:45,020
Nemanau, kad ji bandė jus nunuodyti.
121
00:10:45,103 --> 00:10:46,938
Ne, ne tiesiogine prasme.
122
00:10:47,022 --> 00:10:49,232
Bet nemanau, kad kas nors,
turintis tyrų ketinimų,
123
00:10:49,316 --> 00:10:52,194
įsiprašytų į mano sutikimo komitetą.
124
00:11:11,171 --> 00:11:12,381
Išlikit budrūs.
125
00:11:12,965 --> 00:11:14,675
Mūsų taikinys gali būti ginkluotas.
126
00:11:16,009 --> 00:11:17,594
Arba negyvas.
127
00:11:18,679 --> 00:11:19,680
Jis gyvas.
128
00:11:20,180 --> 00:11:23,016
Imperijos erdvėlaiviai taip pat gerai
apsaugo saviškių gyvybes…
129
00:11:23,558 --> 00:11:25,102
kaip atima svetimas.
130
00:11:35,654 --> 00:11:38,448
Vade, jūs gyvas, nes esate mums naudingas.
131
00:11:39,658 --> 00:11:41,201
O jūs jau negyvi.
132
00:11:43,829 --> 00:11:45,247
Tik to dar nežinote.
133
00:11:45,330 --> 00:11:46,540
Aišku, kad žinome.
134
00:11:49,042 --> 00:11:50,877
Mes - vaiduoklių armija.
135
00:12:15,402 --> 00:12:17,612
Ei. Čionai.
136
00:12:41,762 --> 00:12:42,804
Tu sveikas?
137
00:12:45,432 --> 00:12:46,808
Džija.
138
00:12:50,228 --> 00:12:51,355
Kas čia nutiko?
139
00:12:54,524 --> 00:12:55,859
Vaje.
140
00:12:55,942 --> 00:12:58,320
Viskas gerai. Tu sveikas.
141
00:12:59,404 --> 00:13:02,157
Vieną dieną turėsi ką papasakoti,
jei išgyvensime.
142
00:13:06,495 --> 00:13:08,997
O dabar dinkim iš čia, kol mūsų nenušovė.
143
00:13:27,224 --> 00:13:28,767
Turime sąrašą.
144
00:13:29,476 --> 00:13:31,144
Patikrinkit pavardes.
145
00:13:31,228 --> 00:13:36,233
Man reikia aplinkos,
variklių ir astronautikos inžinierių.
146
00:13:36,817 --> 00:13:38,568
Susisiekite su Alderio komanda.
147
00:13:39,403 --> 00:13:41,321
Tegul paruošia korvetes pakilimui.
148
00:13:41,863 --> 00:13:43,740
Jie vis dar dauboje.
149
00:13:43,824 --> 00:13:46,201
Pasakykit, kad greičiau dirbtų.
150
00:13:47,035 --> 00:13:48,870
„Nenugalimasis“ nelauks amžinai.
151
00:13:50,580 --> 00:13:51,581
Kodėl ji vis dar gyva?
152
00:13:54,334 --> 00:13:56,378
Ta saugykla.
153
00:13:56,795 --> 00:13:58,297
Tai pats blogiausias nežinomasis.
154
00:13:59,172 --> 00:14:01,174
Atrodo, kad ji yra raktas.
155
00:14:02,926 --> 00:14:04,678
Kai neutralizuosime saugyklą,
156
00:14:04,761 --> 00:14:06,388
nudėsime ją.
157
00:14:07,306 --> 00:14:09,308
Esate tikra, kad pavyks, Medžiotoja?
158
00:14:09,766 --> 00:14:11,977
„Nenugalimasis“ yra mūsų išpirkimas,
159
00:14:12,686 --> 00:14:15,814
užsidirbome jį savo skausmu.
160
00:14:31,788 --> 00:14:32,831
Pasiruošęs?
161
00:14:44,176 --> 00:14:45,969
Ar čia - jūsų pradinės įgulos pavardės?
162
00:14:46,553 --> 00:14:49,181
Visų žmonių, dirbusių „Išgelbėjime“.
163
00:14:49,931 --> 00:14:54,353
Kaip matote, įsikūrę Terminuse
kelių netekome dėl senatvės ar nelaimių.
164
00:14:54,853 --> 00:14:56,730
Parodykit aplinkos inžinierių.
165
00:15:08,158 --> 00:15:10,827
DŽASENTA ROV
APLINKOS INŽINIERĖ
166
00:15:10,911 --> 00:15:12,371
Astronautikos?
167
00:15:14,122 --> 00:15:15,248
Kas buvo jo padėjėjas?
168
00:15:16,500 --> 00:15:19,211
Aš. Aš perėmiau tą sritį.
169
00:15:20,796 --> 00:15:22,130
Varomosios jėgos?
170
00:15:24,091 --> 00:15:27,135
Studijavo Krito orbitinėje akademijoje.
171
00:15:28,220 --> 00:15:34,393
5 000 valandų praleido imperiniuose
transporto ir prekybiniuose laivuose,
172
00:15:34,476 --> 00:15:35,978
lėtesniuose ir greitesniuose
už šviesos greitį.
173
00:15:39,064 --> 00:15:41,024
Renkate įgulą erdvėlaiviui.
174
00:15:41,108 --> 00:15:43,318
Tai kodėl numušėte vado Dorvino laivą?
175
00:15:43,902 --> 00:15:47,823
Nes man reikėjo jo paties,
o ne jo mažo šokliuko.
176
00:15:47,906 --> 00:15:50,284
Tai, ką padarėte, yra karo veiksmas.
177
00:15:50,867 --> 00:15:52,119
Turime tuos, kurių reikia.
178
00:15:52,202 --> 00:15:55,080
Įjunkite tvorą
ir užprogramuokite iš naujo.
179
00:15:55,163 --> 00:15:57,666
Nenoriu, kad tie žmonės paspruktų,
kol nebaigėme.
180
00:16:04,131 --> 00:16:06,216
- Labas.
- Labukas.
181
00:16:18,979 --> 00:16:20,897
Paaiškinsiu tik kartą.
182
00:16:21,690 --> 00:16:24,526
Fondas turi žinių, kurių mums trūksta.
183
00:16:25,110 --> 00:16:27,738
Todėl mums reikia būrelio jūsiškių,
184
00:16:28,530 --> 00:16:31,199
kad padėtų mums sutaisyti erdvėlaivį.
185
00:16:31,283 --> 00:16:33,452
Jei remontas pavyks kaip suplanuota,
186
00:16:33,535 --> 00:16:37,497
išskrisime iš Terminuso,
o jūs gyvensite kaip gyvenę.
187
00:16:37,581 --> 00:16:40,334
Jei atsisakysite, mirsime visi,
188
00:16:41,126 --> 00:16:43,003
tiek anakreoniečiai, tiek Terminusas.
189
00:16:43,086 --> 00:16:45,547
Džasenta Rov, išeikite į priekį.
190
00:16:50,385 --> 00:16:53,138
Jūs buvote vyriausioji
aplinkos inžinierė „Išgelbėjime“?
191
00:16:53,221 --> 00:16:55,474
Buvau. Bet jums nedirbsiu.
192
00:16:55,974 --> 00:16:58,060
Esu ištikima Fondui.
193
00:17:07,110 --> 00:17:09,071
Iššoviau į vieną koją.
194
00:17:09,154 --> 00:17:10,781
Jūsų vyras turi dar vieną.
195
00:17:11,448 --> 00:17:13,158
Suprantame viena kitą?
196
00:17:19,498 --> 00:17:20,666
Akiva Ly.
197
00:17:24,252 --> 00:17:27,506
Sugebėsite prižiūrėti kvantinių klosčių
variklį Altero klasės karo erdvėlaivy?
198
00:17:28,924 --> 00:17:29,925
Taip.
199
00:17:36,556 --> 00:17:37,933
Luisai Pireni.
200
00:17:38,016 --> 00:17:40,602
Prašyčiau, prabėgo 30 metų nuo tada, kai…
201
00:17:47,985 --> 00:17:50,612
Esat tikras,
kad čia visi, kurių mums reikia?
202
00:17:57,286 --> 00:17:59,413
Maniau, kad bandėte mane nunuodyti.
203
00:18:01,039 --> 00:18:03,458
Vilko kvėpsnio lapai padėjo.
204
00:18:04,376 --> 00:18:06,044
Šiandien mažiau maudžia.
205
00:18:06,128 --> 00:18:07,421
Džiaugiuosi, Imperijau.
206
00:18:08,255 --> 00:18:10,549
Man būtų garbė padėti jums dar kuo nors.
207
00:18:10,632 --> 00:18:13,093
Galite padėti,
208
00:18:13,677 --> 00:18:18,473
jei priimsite atsiprašymą,
kad anądien taip su jumis kalbėjau.
209
00:18:24,896 --> 00:18:26,440
Čia tobula simetrija.
210
00:18:27,107 --> 00:18:28,859
Krūmai kerpami kasdien.
211
00:18:29,651 --> 00:18:32,404
Kvailas bandymas suvaldyti tai,
kas nesuvaldoma.
212
00:18:39,286 --> 00:18:41,955
Augalas stiebsis į šviesą…
213
00:18:43,624 --> 00:18:44,625
tiesa?
214
00:18:45,709 --> 00:18:46,835
Taip, Imperijau.
215
00:18:57,721 --> 00:18:59,973
Žinau, kad liepiau jų atsikratyti…
216
00:19:02,476 --> 00:19:03,477
bet tegul auga.
217
00:19:04,686 --> 00:19:06,438
Teneužgęsta šviesa.
218
00:19:07,856 --> 00:19:09,066
Įtariu, kad neužges.
219
00:19:15,238 --> 00:19:19,576
Kai jus pakviečiu,
tikiuosi, kad ateisite nedelsiant.
220
00:19:20,827 --> 00:19:23,747
Kaip matote, turiu jums staigmeną.
221
00:19:24,331 --> 00:19:27,000
Iššūkį per pirmąją medžioklę.
222
00:19:27,084 --> 00:19:30,337
Gilis raptorsas.
Jie taip gerai susilieja su aplinka,
223
00:19:30,420 --> 00:19:33,131
kad sunku juos net surasti,
nekalbant apie pašovimą.
224
00:19:33,757 --> 00:19:37,135
Ieškokite judesio, ne spalvos.
225
00:19:38,261 --> 00:19:41,974
Įprastomis aplinkybėmis su medžiokle
jus supažindintų brolis Dienys.
226
00:19:42,057 --> 00:19:45,435
Bet, kadangi jis nusprendė pasipriešinti
tradicijai ir išvykti iš Trantoro,
227
00:19:45,519 --> 00:19:47,771
ši atsakomybė tenka man.
228
00:19:47,854 --> 00:19:49,815
- Sulaukėte iš jo žinių?
- Ne.
229
00:19:50,399 --> 00:19:51,733
Nesulauksite ir jūs.
230
00:19:53,110 --> 00:19:55,696
Laikykite tai reta proga
231
00:19:55,779 --> 00:19:59,408
lavinti savarankiškumą.
232
00:20:08,166 --> 00:20:09,668
Pirmasis šiandien.
233
00:20:09,751 --> 00:20:12,754
Abejoju, ar bent pastebėjote tą padarą
prieš man iššaunant…
234
00:20:19,886 --> 00:20:21,221
Pasisekė.
235
00:20:21,305 --> 00:20:22,306
Tiesa.
236
00:20:22,973 --> 00:20:25,976
Skirkite man dieną,
ir tą sėkmę paversiu įgūdžiu.
237
00:20:26,560 --> 00:20:28,437
Verčiau pats ją paversiu.
238
00:20:29,563 --> 00:20:32,274
Tada geros jums medžioklės.
239
00:20:33,442 --> 00:20:34,484
Ir jums.
240
00:20:39,448 --> 00:20:42,242
Kad mane kur keturi mėnuliai, ji sunki.
241
00:20:42,326 --> 00:20:43,785
- Poli?
- Šūdas.
242
00:20:45,037 --> 00:20:46,371
Po galais, Poli. Skaudėjo.
243
00:20:46,455 --> 00:20:47,706
Atsiprašau.
244
00:20:49,082 --> 00:20:50,083
Kur mes?
245
00:20:50,167 --> 00:20:51,585
Geoterminiuose tuneliuose.
246
00:20:51,668 --> 00:20:53,795
Pamatėme tave kameroje ir atitempėme čia.
247
00:20:54,671 --> 00:20:56,465
Tu daug sunkesnė nei atrodai.
248
00:20:59,801 --> 00:21:00,802
Ačiū.
249
00:21:03,597 --> 00:21:04,598
Sergėtoja?
250
00:21:05,098 --> 00:21:06,350
Kas tas „Nenugalimasis“?
251
00:21:06,933 --> 00:21:08,185
Kur išgirdai tą pavadinimą?
252
00:21:09,019 --> 00:21:13,023
Fara jį sakė, kai buvo šalia tavęs.
Supratau tik tą vieną žodį.
253
00:21:13,523 --> 00:21:16,777
Tai - legendinis naikintojas.
Bet jis dingo prieš daugybę amžių.
254
00:21:16,860 --> 00:21:18,236
Tarytum laivas vaiduoklis.
255
00:21:18,320 --> 00:21:21,156
Manau, kad Fara jį rado.
256
00:21:29,164 --> 00:21:31,667
- Ant žemės!
- Gulkitės.
257
00:21:32,292 --> 00:21:34,711
- Salvore.
- Tėti.
258
00:21:34,795 --> 00:21:36,088
Hugai!
259
00:21:37,798 --> 00:21:40,133
- Ir tu!
- Mere Hardinai.
260
00:21:41,426 --> 00:21:42,678
Ačiū, Seldonai.
261
00:21:42,761 --> 00:21:44,304
Ką čia veikiate?
262
00:21:44,388 --> 00:21:46,682
Anakreoniečiai vėl įjungė tvorą,
mus paliko kitoje pusėje.
263
00:21:46,765 --> 00:21:49,267
Pamanėme, kad korpuse
slėptis bus saugiausia.
264
00:21:49,351 --> 00:21:51,478
Pasakiau jam, kad čia užsukdavai
patruliuodama naktimis.
265
00:21:51,561 --> 00:21:53,522
Pataupykite tas švelnybes
vėlesniam laikui.
266
00:21:53,605 --> 00:21:55,440
Dabar mums reikia plano,
kaip patekti į vidų.
267
00:21:55,524 --> 00:21:57,234
Į vidų negrįšime.
268
00:21:57,317 --> 00:21:59,152
Kaip suprasti, negrįšime?
269
00:22:01,613 --> 00:22:04,157
Anakreoniečių korvetės
stovi geoterminiame lauke.
270
00:22:04,241 --> 00:22:07,828
Pamiršk korvetes. Turime apginti Fondą.
271
00:22:07,911 --> 00:22:10,414
Taip Fondą ir apginsime.
272
00:22:10,497 --> 00:22:14,334
Fara nori karinio erdvėlaivio.
Aš taip manau. Planetų naikintojo.
273
00:22:14,418 --> 00:22:17,379
Jei jis pateks jai į rankas,
ji sukiršins visą galaktiką.
274
00:22:17,462 --> 00:22:19,756
Tai - pirmoji Seldono krizė.
275
00:22:20,340 --> 00:22:23,802
Saugykla dabar bunda,
mano veiksmus diktuoja instinktai…
276
00:22:25,512 --> 00:22:29,558
Haris atvežė mane čia, kad sustabdyčiau
anakreoniečius ir padės išsiaiškint, kaip.
277
00:22:30,475 --> 00:22:33,478
Todėl vadovausiuosi tais instinktais,
278
00:22:33,562 --> 00:22:36,231
ir mes sunaikinsime tas korvetes. Aišku?
279
00:22:37,983 --> 00:22:39,401
Taip, ponia.
280
00:22:39,484 --> 00:22:41,403
Ne jūs. Judu liksite čia.
281
00:22:41,486 --> 00:22:42,738
Bet mes tave išgelbėjome.
282
00:22:43,780 --> 00:22:45,490
Ir už tai esu dėkinga.
283
00:22:45,574 --> 00:22:47,200
Bet tai - pavojingas darbas,
284
00:22:47,284 --> 00:22:49,202
nesitepsiu rankų jūsų krauju.
285
00:23:02,341 --> 00:23:03,884
Gerbiamas Imperijau.
286
00:23:03,967 --> 00:23:07,387
Tikėjausi atvažiavęs
pamatyti triukšmingą minią,
287
00:23:07,471 --> 00:23:10,182
o vietoj to mane pasitiko eretikė.
288
00:23:10,265 --> 00:23:12,476
Be galo atsiprašome, Imperijau.
289
00:23:12,559 --> 00:23:15,312
Užtikrinu, kad jūsų laukia
deramas pasveikinimas.
290
00:23:17,189 --> 00:23:19,483
Leiskite pristatyti Zefirą Gilat.
291
00:23:20,400 --> 00:23:22,361
Būkite trigubai palaimintas, Imperijau.
292
00:23:23,362 --> 00:23:25,280
Man labai malonu, Zefira.
293
00:23:25,781 --> 00:23:29,785
Priimkite užuojautą
dėl Proksimos Opal mirties.
294
00:23:29,868 --> 00:23:33,956
Ačiū, Imperijau. Tai liūdna proga,
bet kartu ir teikianti vilties.
295
00:23:34,039 --> 00:23:35,582
Ypač jums.
296
00:23:35,666 --> 00:23:39,169
Neprieštaraudama susitaikysiu su bet kokiu
Zefirų žiedo sprendimu.
297
00:23:39,252 --> 00:23:41,421
Sakykite, į kurią pusę,
jūsų manymu, jie krypsta?
298
00:23:41,505 --> 00:23:44,841
Vis dar labiausiai tikėtina,
kad Zefira Gilat bus paskelbta Proksima.
299
00:23:44,925 --> 00:23:49,721
Tačiau reikia nedaug, kad reikalai pasuktų
mažiau pageidaujama linkme.
300
00:23:49,805 --> 00:23:50,806
Suprantu.
301
00:23:52,557 --> 00:23:55,268
Norime padėti jums, kaip tik galime.
302
00:23:55,352 --> 00:23:57,187
Jūs labai malonus.
303
00:23:57,270 --> 00:24:01,525
Negalime nuneigti,
kad Halima turi įgimtą charizmą.
304
00:24:02,317 --> 00:24:05,862
Jaučiu, kad aš privalau pasiūlyti
ką nors konkretaus.
305
00:24:05,946 --> 00:24:10,867
Su visa pagarba, Imperijau,
infrastruktūra byra.
306
00:24:10,951 --> 00:24:14,246
Gėlo vandens kaina seniai pakilo,
jo sunku gauti.
307
00:24:14,329 --> 00:24:18,125
Ši Halima turi kažką,
kas malšina jų troškulį.
308
00:24:18,208 --> 00:24:20,460
Manau, mes turime sprendimą.
309
00:24:20,544 --> 00:24:24,631
Paimsime Halimos metaforą
ir paversime ją tikrove.
310
00:24:29,261 --> 00:24:34,308
Zefira Gilat,
jūsų tapimo kita Proksima garbei
311
00:24:34,391 --> 00:24:37,894
Imperija visame mėnulyje pastatys
gėlinimo sistemą.
312
00:24:38,478 --> 00:24:42,524
Jūsų žmonėms niekada daugiau
nepritrūks švaraus geriamojo vandens.
313
00:24:47,112 --> 00:24:50,032
Neturiu žodžių, Imperijau.
314
00:24:51,325 --> 00:24:54,620
Būkite trigubai palaiminta, Zefira Gilat.
315
00:25:12,679 --> 00:25:13,680
Gerai jautiesi?
316
00:25:14,389 --> 00:25:16,725
Aš nesutvertas tokiam vėjui.
317
00:25:17,309 --> 00:25:20,145
Pirmuosius metus
praleidau sugniaužęs kumščius.
318
00:25:20,646 --> 00:25:21,813
Vieną dieną tavo motina pasakė:
319
00:25:21,897 --> 00:25:24,274
„Atgniaužk kumščius, žmogau.
Negali aptalžyti vėjo.“
320
00:25:24,358 --> 00:25:26,610
Tu eik, Hugai. Mes pasivysime.
321
00:25:30,238 --> 00:25:34,451
Augdamas Trantore,
vaikystę leisdamas tarp keturių sienų…
322
00:25:36,078 --> 00:25:37,329
tampi silpnas.
323
00:25:38,705 --> 00:25:41,083
Tu niekada
per daug nepasakoji apie Trantorą.
324
00:25:42,292 --> 00:25:43,460
Kokia prasmė?
325
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
Mes ten niekada negrįšime.
326
00:25:46,213 --> 00:25:47,464
Ten buvo blogai?
327
00:25:48,215 --> 00:25:51,051
Atvirkščiai. Buvo neįtikėtina.
328
00:25:51,134 --> 00:25:54,972
Tavo seneliai statė Žvaigždžių tiltą,
todėl gyvenome gan prabangiai.
329
00:25:55,597 --> 00:25:57,015
Visur buvo stebuklai.
330
00:25:58,016 --> 00:26:00,143
Sklandantys fontanai,
331
00:26:00,227 --> 00:26:03,146
sinchronizuoti vandens pasirodymai
su banginiais
332
00:26:03,230 --> 00:26:06,108
ir daiktai, plaukiojantys virš galvos
nulinėje gravitacijoje.
333
00:26:06,817 --> 00:26:08,652
O maistas… O Dieve.
334
00:26:08,735 --> 00:26:10,946
Viskas - kuo geriausia.
335
00:26:11,571 --> 00:26:13,073
Manai, dabar aš storas?
336
00:26:15,492 --> 00:26:17,035
Bet esmė tokia, Sale.
337
00:26:19,037 --> 00:26:25,043
Mes žinojome, kad tas pasaulis pastatytas
ant melų ir apgavysčių,
338
00:26:26,003 --> 00:26:28,588
užkulisiuose plušėjo trilijonai žmonių,
339
00:26:28,672 --> 00:26:30,132
kad viskas spindėtų.
340
00:26:30,215 --> 00:26:33,218
Tu tik pakrapštai paviršių,
tai tiesiog negalėjo tęstis.
341
00:26:34,469 --> 00:26:37,306
Tada Haris ėmė kelti bangas dėl žlugimo.
342
00:26:37,389 --> 00:26:40,934
Žinai, ničnieko nesupratau iš to,
ką jis sakė.
343
00:26:41,018 --> 00:26:43,061
Bet tu patikėjai Planu.
344
00:26:43,145 --> 00:26:46,815
Aš tikėjau mergina vardu Marė Hardin,
345
00:26:46,898 --> 00:26:49,526
su kuria beviltiškai troškau permiegoti.
346
00:26:49,609 --> 00:26:50,986
Tėti.
347
00:26:52,946 --> 00:26:54,781
Ji tikėjo Planu.
348
00:26:55,365 --> 00:26:57,284
Įstojai į Fondą dėl merginos?
349
00:26:57,367 --> 00:26:58,827
Taip.
350
00:26:58,910 --> 00:27:01,455
Ar kada nors gailėjaisi? Kad atvykai čia?
351
00:27:05,751 --> 00:27:07,753
Juk gavau tave, ar ne?
352
00:27:08,712 --> 00:27:09,713
Eime.
353
00:27:34,196 --> 00:27:35,697
Atrodo prastai.
354
00:27:42,287 --> 00:27:44,790
Jie deda užtaisus prie vandens jėgainių.
355
00:27:44,873 --> 00:27:46,416
Tai sunaikins visą miestą.
356
00:27:47,209 --> 00:27:49,503
Turime padaryti kažką rimto,
kad jiems sukliudytume.
357
00:27:52,297 --> 00:27:55,509
Jei man pavyktų priartėti,
galėčiau iššauti į vieną iš sprogmenų,
358
00:27:56,009 --> 00:27:58,095
gal sunaikinčiau vieną ar dvi korvetes.
359
00:28:00,263 --> 00:28:02,933
Geresnė šaulė nesiartintų
ir sunaikintų visas tris.
360
00:28:03,016 --> 00:28:04,101
Salvore.
361
00:28:04,184 --> 00:28:05,936
Ne. Nieko nebus, tėti.
362
00:28:06,019 --> 00:28:08,146
Tu per senas,
per storas ir nieko neįžlibini.
363
00:28:08,230 --> 00:28:09,356
Tau nepavyks.
364
00:28:10,357 --> 00:28:12,734
Tu tikrai esi savo motinos dukra.
365
00:28:26,623 --> 00:28:29,126
Jūsų susikaupimas ir įgūdžiai -
nepaprasti, Imperijau.
366
00:28:29,876 --> 00:28:31,295
Šeši taiklūs šūviai.
367
00:28:31,378 --> 00:28:35,215
Padarysite įspūdį broliui Vakariui.
Sumušėte jo rekordą.
368
00:28:35,299 --> 00:28:36,633
Kiek nušovė jis?
369
00:28:36,717 --> 00:28:38,427
Per geriausią medžioklę - tris.
370
00:28:38,510 --> 00:28:40,178
Ir po daugybės treniruočių.
371
00:28:41,596 --> 00:28:43,473
Klastingas niekšas.
372
00:28:44,725 --> 00:28:46,268
Būtų buvęs ketvirtas.
373
00:28:46,852 --> 00:28:49,521
Išmeskit juos į krūmus.
Imkit greičiau. Nušoviau tris.
374
00:28:50,397 --> 00:28:52,399
Nušoviau tris. Supratote? Eikite!
375
00:28:56,403 --> 00:28:59,114
Broli Aušry, kaip sekėsi medžioklė?
376
00:29:00,073 --> 00:29:01,074
Trys.
377
00:29:01,158 --> 00:29:03,785
Pirmu bandymu pasiekėte mano rekordą.
378
00:29:03,869 --> 00:29:05,412
Romusas man daug padėjo.
379
00:29:06,288 --> 00:29:07,789
Fantastiškai padirbėjote, broli Aušry.
380
00:29:07,873 --> 00:29:09,583
Jūs - gimęs medžioti.
381
00:29:10,083 --> 00:29:11,209
Atšvęskime.
382
00:29:18,967 --> 00:29:23,055
Jūs medžiojate kaip vyras.
Ar dabar laikote save vyru?
383
00:29:24,014 --> 00:29:26,266
Nežinau. Tikriausiai?
384
00:29:26,350 --> 00:29:29,811
Tik vyras gali pakeisti vyrą.
385
00:29:32,105 --> 00:29:35,317
Manau, atėjo metas jums aplankyti
Gosamerio rūmus.
386
00:29:37,152 --> 00:29:41,114
Imperijaus darbas - pilnas iššūkių.
387
00:29:41,198 --> 00:29:43,492
O mes, galų gale, esame žmonės.
388
00:29:43,575 --> 00:29:48,830
Turime pasakyti, ko bijome,
nekenčiame, kuo piktinamės.
389
00:29:49,456 --> 00:29:52,292
Jų atminimai ištrinami
prieš joms išvykstant iš Trantoro.
390
00:29:52,376 --> 00:29:55,295
Šią sistemą sukūrė Kleonas I-asis.
391
00:29:55,379 --> 00:29:56,630
Iš tiesų ji tobula.
392
00:29:57,631 --> 00:29:58,632
Taigi?
393
00:30:01,176 --> 00:30:02,678
Kurios norėtumėte?
394
00:30:07,307 --> 00:30:10,018
Kokių malonumų pageidaujate, Imperijau?
395
00:30:10,102 --> 00:30:11,895
Jūs nieko neprisiminsite?
396
00:30:13,605 --> 00:30:15,857
Prisiminimai išnyks
nakčiai pasibaigus, Imperijau.
397
00:30:16,942 --> 00:30:20,320
Galėčiau pasakyti jums bet ką,
398
00:30:21,071 --> 00:30:22,572
o jūs rytoj neprisimintumėte?
399
00:30:22,656 --> 00:30:23,824
Teisingai.
400
00:30:24,533 --> 00:30:26,201
Ir jūsų tai netrikdo?
401
00:30:27,202 --> 00:30:29,329
Šio akto prisiminimai priklauso ne man.
402
00:30:30,122 --> 00:30:31,665
Jie priklauso Imperijui.
403
00:30:39,131 --> 00:30:43,176
Ar pageidautumėte patirti
malonumą bendraujant? Išmanau daug temų.
404
00:30:58,275 --> 00:30:59,318
Nusigręžkite.
405
00:31:13,415 --> 00:31:15,083
Pasakysiu, kad puikiai pasirodėte.
406
00:31:17,127 --> 00:31:20,672
Ir jūs prisiminsite tą patį.
407
00:31:22,466 --> 00:31:24,009
Jis manęs nepalietė.
408
00:31:25,010 --> 00:31:26,470
Tai ką jis tada darė?
409
00:31:28,430 --> 00:31:29,514
Jis tik kalbėjo.
410
00:31:32,184 --> 00:31:34,019
Pasakykite viską, ką sakė.
411
00:31:44,446 --> 00:31:45,697
Viskas gerai, Sale?
412
00:31:46,281 --> 00:31:47,616
Beveik prisiartinau.
413
00:31:47,699 --> 00:31:49,952
Tik patikrinsiu vėją ir būsiu pasiruošusi.
414
00:32:09,846 --> 00:32:11,723
Salvore? Sale?
415
00:32:13,225 --> 00:32:14,643
- Tai ir vėl nutiko.
- Kas?
416
00:32:14,726 --> 00:32:16,937
Proto užtemimas, priepuolis - kažkas.
417
00:32:17,771 --> 00:32:19,898
Jei jos neatitrauksime, ją pastebės.
418
00:32:19,982 --> 00:32:23,318
Paimk Salvorę. Aš pasirūpinsiu korvetėmis.
419
00:32:27,614 --> 00:32:31,076
Tėra vienas scenarijus,
pagal kurį išskrisi kaip suplanuota,
420
00:32:31,159 --> 00:32:35,580
pagal jį tau likti erdvėlaivy
bus neįmanoma.
421
00:32:35,664 --> 00:32:37,749
Aš nenusižudysiu.
422
00:32:40,085 --> 00:32:41,128
Mane nužudysi tu.
423
00:32:42,129 --> 00:32:44,548
Tu - Haris Seldonas.
Gali viską sutvarkyti.
424
00:32:44,631 --> 00:32:46,425
Sakau, kad negaliu.
425
00:32:46,508 --> 00:32:47,843
Argi nesupranti?
426
00:32:47,926 --> 00:32:53,807
Viskas sužlugs, nes liksi su ja.
427
00:32:54,641 --> 00:32:58,770
Visų aukos nueis veltui.
428
00:32:59,479 --> 00:33:01,690
Žinai, kad sakau tiesą.
429
00:33:02,983 --> 00:33:04,318
Pasitiki matematika?
430
00:33:05,402 --> 00:33:06,570
Nekenčiu matematikos.
431
00:33:07,362 --> 00:33:08,655
Pasitiki manimi?
432
00:33:09,156 --> 00:33:10,949
Gailiuosi, kad susipažinau su tavim,
433
00:33:11,450 --> 00:33:13,493
vogiau tas tavo prakeiktas knygas.
434
00:33:14,578 --> 00:33:15,662
Bet taip nutiko.
435
00:33:16,496 --> 00:33:18,624
O dabar mes čia,
436
00:33:19,291 --> 00:33:24,087
visa galaktika sukasi
aplink individo veiksmus. Tavo veiksmus.
437
00:33:31,720 --> 00:33:35,223
Eik tiesiai į krio-kapsulę.
Ji suprogramuota tau.
438
00:33:35,307 --> 00:33:37,768
Ir nesustok su ja atsisveikinti.
439
00:33:39,144 --> 00:33:40,937
Neįvelk jos į tai.
440
00:34:02,000 --> 00:34:03,543
Salvore?
441
00:34:05,545 --> 00:34:08,173
- Tai vėl nutiko.
- Žinau. Gali šaudyti?
442
00:34:08,256 --> 00:34:10,092
- Taip.
- Tada bėk. Bėk.
443
00:34:35,993 --> 00:34:37,661
Kur mano tėtis?
444
00:34:37,744 --> 00:34:40,205
Nuėjo prie korvečių.
Jis išėjo, kai tu parkritai.
445
00:34:42,624 --> 00:34:44,001
Jis jų nepasieks.
446
00:34:50,173 --> 00:34:51,675
Jų per daug.
447
00:35:20,829 --> 00:35:23,165
Pridenk mane, Sale.
Sunaikinsiu tuos erdvėlaivius.
448
00:35:23,247 --> 00:35:25,042
Ne, tėti. Ne.
449
00:35:45,896 --> 00:35:47,397
Padėk!
450
00:35:48,732 --> 00:35:49,733
Tėti!
451
00:35:56,073 --> 00:35:58,408
Salvore Hardin, Terminuso Sergėtoja.
452
00:35:58,492 --> 00:36:01,495
- Tėti.
- Turi apginti Planą.
453
00:36:01,578 --> 00:36:03,121
Tėti, prašau.
454
00:36:30,983 --> 00:36:32,776
Atgniaužk kumščius, Salvore.
455
00:36:37,030 --> 00:36:38,448
Ne, tėveli!
456
00:36:38,532 --> 00:36:40,242
Nekovok su vėju.
457
00:36:46,164 --> 00:36:48,375
Tėveli!
458
00:36:49,584 --> 00:36:50,585
Ne.
459
00:36:52,004 --> 00:36:54,172
Ne.
460
00:37:14,192 --> 00:37:16,320
Turėtumėte pamatyti vaizdą iš čia.
461
00:37:22,367 --> 00:37:24,745
Imperijau, aš neturėčiau čia būti.
462
00:37:27,331 --> 00:37:29,458
Ateikit. Viskas gerai.
463
00:37:41,470 --> 00:37:42,804
Maniau, kad jums tai gali patikti.
464
00:37:59,112 --> 00:38:00,197
Gėlynai.
465
00:38:02,324 --> 00:38:03,367
Takai.
466
00:38:05,077 --> 00:38:06,119
Didžioji pieva.
467
00:38:08,538 --> 00:38:11,875
Pažiūrėkite, kaip kruopščiai suformuota,
kaip tvarkinga.
468
00:38:12,876 --> 00:38:14,461
Viskas savo vietoje.
469
00:38:17,255 --> 00:38:18,465
Man tai visada patiko.
470
00:38:21,593 --> 00:38:23,220
Ateikite, pažiūrėkite iš čia.
471
00:38:30,936 --> 00:38:33,188
Neturiu jėgos lauko, Imperijau.
472
00:38:35,607 --> 00:38:36,692
Dabar turite.
473
00:38:52,165 --> 00:38:53,250
Paimkite.
474
00:38:55,961 --> 00:38:57,087
Nepaimsiu, jei jūs neužsidėsite.
475
00:39:06,013 --> 00:39:07,222
Labai gražu.
476
00:39:09,558 --> 00:39:11,560
Jei įžvelgiate grožį, tada gražu.
477
00:39:13,437 --> 00:39:14,730
Pasakykite, kas ten.
478
00:39:17,941 --> 00:39:19,109
Rožyne?
479
00:39:20,402 --> 00:39:23,155
Rosa arvensis, ten - rosa persica.
480
00:39:23,238 --> 00:39:25,615
- Rosa kordesii…
- Kokios spalvos.
481
00:39:26,658 --> 00:39:27,951
Balta ir geltona.
482
00:39:28,785 --> 00:39:31,079
Ryškiai geltona su tamsiai raudonu viduriu
483
00:39:32,581 --> 00:39:34,708
ir sodri, žvilganti raudona.
484
00:39:34,791 --> 00:39:37,294
Kas dar turi tokią spalvą? Tą raudoną.
485
00:39:38,503 --> 00:39:39,755
Gamtoje?
486
00:39:40,589 --> 00:39:42,215
Raudonasis klevas.
487
00:39:43,258 --> 00:39:44,926
Raudonoji piranga.
488
00:39:45,719 --> 00:39:47,429
Raudonojo krabo kiautas.
489
00:39:48,221 --> 00:39:49,556
Raudonasis sandalmedis.
490
00:39:54,144 --> 00:39:56,355
Nežinojau, kad Imperijus nemato spalvų.
491
00:39:58,106 --> 00:39:59,566
Imperijus mato.
492
00:39:59,650 --> 00:40:01,693
Kleonai - tikslios replikos.
493
00:40:02,611 --> 00:40:04,655
Niekas nebuvo daltonikas…
494
00:40:07,616 --> 00:40:08,617
iki manęs.
495
00:40:09,910 --> 00:40:11,370
Argi tai nėra gan įprasta tarp vyrų?
496
00:40:12,788 --> 00:40:14,456
Yra paprasti gydymo būdai.
497
00:40:14,539 --> 00:40:15,874
Mums tai neįprasta.
498
00:40:18,293 --> 00:40:19,711
Ir nė vienas iš būdų nėra paprastas.
499
00:40:21,463 --> 00:40:22,673
Tai mano paslaptis.
500
00:40:25,342 --> 00:40:26,593
Dabar jūs ją žinote.
501
00:40:29,513 --> 00:40:30,764
Ką man dabar daryti?
502
00:40:43,110 --> 00:40:46,863
Jei mėginčiau išsaugoti paslaptį,
save nustumčiau.
503
00:40:46,947 --> 00:40:49,449
Tai - saugiausias būdas užtikrinti,
kad tylėsiu.
504
00:40:58,292 --> 00:40:59,376
Galėtumėte nustumti mane.
505
00:42:11,865 --> 00:42:13,116
Sale.
506
00:42:15,535 --> 00:42:17,537
Jis prisijungė prie Fondo dėl merginos.
507
00:42:21,833 --> 00:42:23,001
Argi ne keista?
508
00:42:25,128 --> 00:42:26,922
Galiausiai jis patikėjo, bet…
509
00:42:29,049 --> 00:42:30,801
jis visa tai padarė dėl mano mamos.
510
00:42:35,764 --> 00:42:37,057
Man labai gaila.
511
00:42:45,899 --> 00:42:47,567
Aš susimoviau, Hugai.
512
00:42:49,194 --> 00:42:51,863
Jei nebūčiau praradusi sąmonės,
mano tėvas vis dar būtų gyvas.
513
00:42:51,947 --> 00:42:53,407
Ne.
514
00:42:53,991 --> 00:42:57,911
Aš buvau tokia tikra,
kad geriausia - sunaikinti jų laivus.
515
00:42:57,995 --> 00:42:59,204
Gal taip ir buvo.
516
00:42:59,955 --> 00:43:01,581
Gal kiti planai buvo blogesni.
517
00:43:03,583 --> 00:43:06,753
O Haris sakė…
Jis sakė, kad visa galaktika gali suktis
518
00:43:06,837 --> 00:43:08,880
aplink vieno žmogaus veiksmus.
519
00:43:09,464 --> 00:43:11,591
Taigi, tu esi vienas iš tų žmonių, ar ne?
520
00:43:12,217 --> 00:43:14,344
Haris tau rodo kelią,
kad nenukryptume nuo Plano.
521
00:43:15,971 --> 00:43:19,141
Nes aš - kas? Ypatinga?
522
00:43:20,767 --> 00:43:23,603
Per mane anakreoniečiai užgrobė miestą…
523
00:43:23,687 --> 00:43:27,190
Ne. Jie miestą užgrobė
dėl Luiso ir idiotų bokšte.
524
00:43:29,276 --> 00:43:31,445
O dabar vienintelis Fondo šansas
525
00:43:31,528 --> 00:43:33,655
išgyventi šią krizę esi tu.
526
00:43:35,365 --> 00:43:36,992
Man nerūpi krizė.
527
00:43:37,909 --> 00:43:39,953
Aš tik noriu, kad Fara už tai sumokėtų.
528
00:43:41,663 --> 00:43:42,998
Ką tik susprogdinome jos erdvėlaivius.
529
00:43:43,081 --> 00:43:44,958
Tavo laivas -
vienintelis būdas ištrūkti iš planetos.
530
00:43:45,042 --> 00:43:48,045
Jei pasieksime „Elgetą“ anksčiau už juos,
jie įstrigs čia. Eime.
531
00:43:58,013 --> 00:44:02,643
Gedėdami Proksimos Opal
užuojautos ir jėgos,
532
00:44:03,226 --> 00:44:05,687
būkime dėkingi už jos atneštą gėrį.
533
00:44:06,688 --> 00:44:09,775
Pagerbdamas Opal kelią į atgimimą
534
00:44:09,858 --> 00:44:13,570
ir išreikšdamas tikėjimą
mūsų kita Proksima,
535
00:44:13,654 --> 00:44:20,327
mūsų gerbiamas Imperijus
visame mėnulyje įdiegs gėlinimo sistemą.
536
00:44:25,165 --> 00:44:27,751
Pašlovinkime Imperijų
537
00:44:27,834 --> 00:44:31,838
ir prisiminkime žodžius
iš „Naujojo formato“.
538
00:44:34,633 --> 00:44:37,177
„Mūsų gynėjų dovanos…
539
00:44:39,054 --> 00:44:40,222
mūsų širdis…
540
00:44:44,685 --> 00:44:49,523
mūsų širdis padaugina,
o dvasią - padrąsina.
541
00:44:49,606 --> 00:44:53,610
Jų sielų valiai, susijungus su mūsų,
542
00:44:56,905 --> 00:44:58,031
mūsų kelias“…
543
00:45:07,249 --> 00:45:09,876
Zefira Gilat kalba šventais žodžiais,
544
00:45:11,003 --> 00:45:12,671
mes jai už juos dėkojame.
545
00:45:16,383 --> 00:45:18,927
Dėkingumą reiškiame ir Imperijui.
546
00:45:19,636 --> 00:45:23,682
Švęsdami Proksimos Opal perėjimą
į kitą gyvenimą,
547
00:45:24,641 --> 00:45:28,437
minutėlei sustokime
ir padėkokime už Motinos dovaną,
548
00:45:29,479 --> 00:45:31,773
atgimimo dovaną.
549
00:45:34,276 --> 00:45:37,321
Buvo laikas, prieš tūkstančius metų,
550
00:45:38,447 --> 00:45:41,158
kai mūsų sielos buvo it vaškinės žvakės.
551
00:45:41,241 --> 00:45:43,994
Jos kartą sudegdavo,
o paskui būdavo užgesinamos.
552
00:45:44,911 --> 00:45:48,373
Tačiau Motina pažvelgė žemyn ir pamatė,
kad to neužtenka.
553
00:45:49,416 --> 00:45:52,586
Viena gyvybė viename kūne,
554
00:45:53,587 --> 00:45:55,797
užauginta viename pasaulyje,
555
00:45:57,049 --> 00:46:02,888
tokia siela neturi ant ko pasilypėti,
lipdama iš neišmanymo apkasų,
556
00:46:03,555 --> 00:46:05,682
kad subręstų iki šventumo.
557
00:46:06,683 --> 00:46:10,812
Todėl Motina paėmė tiesią gyvybės liniją
558
00:46:10,896 --> 00:46:13,315
ir sulenkė ją į ratą,
559
00:46:13,940 --> 00:46:17,110
apdovanodama mus atgimimo dovana.
560
00:46:18,528 --> 00:46:20,238
Tačiau ką ši dovana reiškia?
561
00:46:20,739 --> 00:46:23,408
Vieni mano, kad reinkarnacijos tikslas -
562
00:46:23,492 --> 00:46:27,162
pasiekti aukščiausius nušvitimo lygius.
563
00:46:28,705 --> 00:46:30,499
Bet mes geriau žinome, ar ne?
564
00:46:30,582 --> 00:46:33,752
Nes ši kelionė neturi pabaigos.
565
00:46:34,544 --> 00:46:36,880
Mat mūsų gebėjimas augti
566
00:46:38,131 --> 00:46:39,800
yra begalinis.
567
00:46:41,218 --> 00:46:45,514
Net siela,
atrodžiusi šventa prieš 400 metų,
568
00:46:46,723 --> 00:46:49,518
šiandien šventa nebebūtų.
569
00:46:50,936 --> 00:46:53,438
Tokia Motinos pamoka.
570
00:46:54,022 --> 00:46:56,608
Keičiantis galaktikai,
privalome keistis ir mes.
571
00:46:57,275 --> 00:47:01,488
Privalome suvokti permainų,
572
00:47:01,571 --> 00:47:03,198
evoliucijos,
573
00:47:04,241 --> 00:47:05,909
skirtumų vertę.
574
00:47:05,993 --> 00:47:08,870
Didžiausia žmonijos nesėkmė,
575
00:47:08,954 --> 00:47:12,749
didžiausia nuodėmė Motinos atžvilgiu
yra stagnacija.
576
00:47:14,251 --> 00:47:16,086
Todėl džiaugiamės,
577
00:47:16,878 --> 00:47:22,175
kad Proksimos Opal siela neužsistovės
ir nesutrūnys.
578
00:47:23,010 --> 00:47:28,390
Džiaugiamės, kad jos siela
nėra pririšta prie vieno, nekintamo kūno.
579
00:47:29,766 --> 00:47:33,895
Džiaugiamės, kad jos siela
nuolat keičiasi ir vystosi.
580
00:47:40,235 --> 00:47:42,946
Gal mūsų gyvenimai šiuose kūnuose trumpi…
581
00:47:44,740 --> 00:47:47,659
bet mūsų sielos - begalinės.
582
00:47:47,743 --> 00:47:53,040
Formuodami ir kurdami savo sielas,
nepaliaujamai siekdami šventumo,
583
00:47:53,123 --> 00:47:54,249
atminkite.
584
00:47:55,250 --> 00:48:01,048
Jūs ne visada gyvensite šitaip.
Bet šitaip gyvenate dabar.
585
00:48:01,757 --> 00:48:04,301
Sprendimą priimate dabar.
586
00:48:05,344 --> 00:48:08,472
Keičiatės dabar.
587
00:48:09,431 --> 00:48:10,807
Tebūnie tai ne veltui!
588
00:48:14,978 --> 00:48:16,188
Už Motiną!
589
00:48:16,271 --> 00:48:17,689
Už Motiną!
590
00:49:02,067 --> 00:49:03,068
Eime.
591
00:49:24,423 --> 00:49:25,716
Nužudykit ją.
592
00:49:25,799 --> 00:49:27,509
„Elgeta“, vykdyk komandą.
593
00:49:27,592 --> 00:49:29,928
Laivas perduodamas
Salvorei Hardin. Įrašyk.
594
00:49:32,973 --> 00:49:34,725
Ką, po velnių, čia padarėt?
595
00:49:35,350 --> 00:49:37,185
Perdaviau laivo valdymą Salvorei.
596
00:49:37,269 --> 00:49:39,855
Nuo šiol jis nieko nedarys be jos leidimo.
597
00:49:39,938 --> 00:49:43,317
Atšaukit komandą. Priverskit ją atšaukti!
598
00:49:43,900 --> 00:49:46,069
Komandą užtvirtinau.
Jos pakeisti negalima.
599
00:49:46,153 --> 00:49:49,489
Taigi, užstrigote čia,
kol atvyks visos Imperijos pajėgos.
600
00:49:49,573 --> 00:49:51,783
Tučtuojau perprogramuokit erdvėlaivį.
601
00:49:51,867 --> 00:49:53,869
Jis manęs neklausys.
602
00:49:53,952 --> 00:49:56,538
Tespidietiški erdvėlaiviai
paklūsta tik vienam kapitonui vienu metu.
603
00:49:57,289 --> 00:49:59,041
Nuo šiol kapitonė - ji.
604
00:49:59,124 --> 00:50:01,418
Kad ir kokias nesąmones suplanavote,
605
00:50:02,377 --> 00:50:04,171
be jos to padaryti negalėsite.
606
00:50:05,422 --> 00:50:06,465
Tada galiu nudėti jus.
607
00:50:06,548 --> 00:50:09,676
Nebūk kvaiša. Ničnieko neišmanau
apie erdvėlaivio pilotavimą.
608
00:50:10,510 --> 00:50:12,554
Man reikia, kad jis keliautų kartu.
609
00:50:12,638 --> 00:50:13,889
Jums jo reikia.
610
00:50:24,858 --> 00:50:28,362
Turbūt galiausiai
pamatysit žvaigždes, Sergėtoja.
611
00:50:38,497 --> 00:50:40,958
Turite čia kosminių kostiumų?
612
00:50:41,041 --> 00:50:42,751
Iš tų laikų, kai skridote „Išgelbėjimu“?
613
00:50:42,834 --> 00:50:45,087
Taip, bet jie - 30-ies metų senumo.
614
00:50:45,170 --> 00:50:46,380
Turės tikti.
615
00:50:49,466 --> 00:50:51,176
Supraskite.
616
00:50:51,259 --> 00:50:54,763
Likusius karius paliekame čia kaip svertą.
617
00:50:54,846 --> 00:50:59,851
Jei neklausysite mūsų nurodymų,
jei kaip nors pasipriešinsite Medžiotojai,
618
00:51:01,144 --> 00:51:05,399
pagalvokite, svarbesnė jūsų lemtis
ar jūsų mylimųjų, ir elkitės atitinkamai.
619
00:51:08,110 --> 00:51:09,653
- Luisai.
- Dara.
620
00:51:15,993 --> 00:51:18,829
Viskas gerai, brangioji.
Tiesiog daryk viską, ką jie prašo.
621
00:51:19,413 --> 00:51:20,539
Prašau, ne…
622
00:51:21,707 --> 00:51:22,874
Prašau.
623
00:51:23,959 --> 00:51:25,711
Atstok. Paleisk.
624
00:51:27,754 --> 00:51:29,214
Mamyte!
625
00:51:37,723 --> 00:51:38,932
Kur tavo tėvas?
626
00:51:42,394 --> 00:51:43,478
Kur Abasas?
627
00:51:45,772 --> 00:51:49,609
Mama, man labai gaila. Aš bandžiau.
628
00:52:30,359 --> 00:52:31,568
Pakelkit mus ten.
629
00:52:31,652 --> 00:52:34,279
Kaip ir sakiau, dabar čia Salvorės laivas.
630
00:52:37,449 --> 00:52:39,368
Tiesiog paimk valdymo svirtis
ir pasitikėk savimi.
631
00:52:40,285 --> 00:52:41,370
Gerai.
632
00:52:44,456 --> 00:52:46,583
Prašau įvesti kelionės tikslą.
633
00:52:47,376 --> 00:52:49,336
Erdvėlaivis prašo koordinačių.
634
00:52:49,419 --> 00:52:51,004
Pasakysi, kur keliausime?
635
00:52:51,588 --> 00:52:52,839
Į Antoro juostą.
636
00:52:54,925 --> 00:52:56,927
Prisisekite. Kylant gali kratyti.
637
00:52:57,010 --> 00:52:58,053
Man gerai čia.
638
00:53:00,639 --> 00:53:02,724
Juostos koordinatės išsaugotos
„Elgetos“ navigacijos sistemoje
639
00:53:02,808 --> 00:53:04,393
nuo tada, kai ten skraidydavau.
640
00:53:05,060 --> 00:53:07,104
Išskraidink mus iš atmosferos
ir viskas bus gerai.
641
00:53:23,578 --> 00:53:24,621
Mes pasiruošę.
642
00:53:24,705 --> 00:53:25,789
Ir varikliai.
643
00:53:38,760 --> 00:53:39,928
Ramiai.
644
00:53:49,604 --> 00:53:50,897
Viskas gerai?
645
00:53:52,441 --> 00:53:54,776
Tegul valdymo svirtis tau pasako,
ko nori erdvėlaivis.
646
00:53:54,860 --> 00:53:57,404
Tu jos nevaldai. Jūs bendradarbiaujate.
647
00:53:57,487 --> 00:54:00,449
Jei aš jų nevaldau, tada
nereikėtų vadinti jų valdymo svirtimis.
648
00:54:05,579 --> 00:54:08,123
Padidink varomąją jėgą 20 %.
Kompensuok rytinio vėjo poslinkį.
649
00:54:10,334 --> 00:54:11,460
Galia padidinta.
650
00:54:17,132 --> 00:54:19,468
Šaunuolė. Sunkiausia dalis - praeityje.
651
00:54:21,720 --> 00:54:22,971
Karūnos.
652
00:55:59,568 --> 00:56:01,570
Išvertė Sandra Siaurodinė