1
00:00:01,168 --> 00:00:02,836
Bisher bei Foundation...
2
00:00:03,586 --> 00:00:04,505
Hallo?
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,967
- Wie lange habe ich geschlafen?
- 34 Jahre, 223 Tage.
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,637
Das wird nicht immer euer Leben sein.
5
00:00:11,803 --> 00:00:14,598
Aber es ist jetzt euer Leben.
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
Die Foundation verfügt über Wissen,
das uns fehlt.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,562
Deshalb brauchen wir ein paar Ihrer Leute.
8
00:00:20,729 --> 00:00:23,565
Phara will ein Kriegsschiff.
Das ist die Erste Seldon-Krise.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,859
Wo ist dein Vater? Wo ist Abbas?
10
00:00:26,985 --> 00:00:29,446
Mom, es tut mir so leid.
Ich hab's versucht.
11
00:01:39,516 --> 00:01:41,434
NACH DEN ROMANEN VON ISAAC ASIMOV
12
00:02:09,587 --> 00:02:13,633
Der Anthorgürtel.
Dad hat mir Geschichten darüber erzählt.
13
00:02:15,093 --> 00:02:16,970
Was er jetzt wohl sagen würde?
14
00:02:28,315 --> 00:02:30,900
Dass ich mal
auf so 'nem Ding gearbeitet hab!
15
00:02:31,651 --> 00:02:33,987
Ja, du hast dort Palladium abgebaut.
16
00:02:34,154 --> 00:02:37,282
Allein beim Anblick der Ausrüstung
krieg ich Rückenschmerzen.
17
00:02:38,158 --> 00:02:40,909
Unfassbar, dass sie noch hier ist.
Ihr seid einfach weg?
18
00:02:41,076 --> 00:02:44,122
Ohne die imperiale Technik
war die Industrie am Ende.
19
00:02:45,081 --> 00:02:48,251
Da hab ich mit
den Langstreckentransporten angefangen.
20
00:02:48,418 --> 00:02:49,669
Ein neues Leben.
21
00:02:54,382 --> 00:02:57,385
Anders gesagt:
Du hast dein Volk im Stich gelassen.
22
00:02:57,552 --> 00:03:00,221
Ein Thespiner weniger,
der sich um die Reste schlägt.
23
00:03:01,014 --> 00:03:02,724
Nähern uns Zielkoordinaten.
24
00:03:14,235 --> 00:03:15,820
Hier ist nichts.
25
00:03:16,112 --> 00:03:17,989
Sieh genauer hin, Wächterin!
26
00:03:22,994 --> 00:03:24,663
Die Invictus?
27
00:03:29,209 --> 00:03:31,503
Das Juwel der Flotte
der Imperialen Taurelian.
28
00:03:31,670 --> 00:03:32,921
Du hast von ihr gehört?
29
00:03:33,088 --> 00:03:37,258
Es heißt, zu ihrer Zeit war die Invictus
die kampfstärkste Waffenplattform,
30
00:03:37,425 --> 00:03:39,302
die das Imperium je gebaut hatte.
31
00:03:40,011 --> 00:03:41,513
Ein Weltenzerstörer.
32
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
Ja, und vor 700 Jahren
ist sie spurlos verschwunden.
33
00:03:48,812 --> 00:03:51,481
Keine Trümmer, keine Notsignale.
34
00:03:51,648 --> 00:03:54,693
Über die ganze Galaxie verstreut
wurde sie gesichtet.
35
00:03:55,235 --> 00:03:58,863
Keine Antwort auf Rufe
oder Mehrfachsichtungen am selben Ort.
36
00:03:59,030 --> 00:04:02,993
- Und ihr habt sie hier entdeckt?
- Als hätte sie mich gerufen.
37
00:04:03,159 --> 00:04:04,744
Die Invictus ist ein Sprungschiff.
38
00:04:05,245 --> 00:04:08,498
Sprung-Technologie
ist Staatsgeheimnis des Imperiums.
39
00:04:08,665 --> 00:04:11,710
Eher löscht es
die gesamte Äußere Weite aus,
40
00:04:11,876 --> 00:04:14,671
- als euch das Schiff zu überlassen.
- Niemand weiß, wo es ist.
41
00:04:14,838 --> 00:04:16,965
Ihr werdet nicht mal an Bord gelangen.
42
00:04:17,132 --> 00:04:20,218
Die Luftschleuse öffnet sich nicht
für einen Anakreoner.
43
00:04:27,225 --> 00:04:28,727
Ihre imperialen Nanobots
44
00:04:28,893 --> 00:04:31,855
sind auf beschleunigte Heilung
und Identifizierung programmiert.
45
00:04:33,231 --> 00:04:36,568
Und ermöglichen den Zugang
zu allen imperialen Schiffen.
46
00:04:37,986 --> 00:04:41,990
Deshalb brauchten wir dich, Commander.
Du bist unser Schlüssel da rein.
47
00:04:43,950 --> 00:04:46,870
Und dann?
Ihr wisst nicht, wo das Schiff gewesen
48
00:04:47,037 --> 00:04:48,663
und was mit der Mannschaft ist.
49
00:04:49,413 --> 00:04:52,709
Woher wisst ihr, ob es sicher ist,
sich dem Schiff zu nähern?
50
00:04:53,001 --> 00:04:54,294
Oh, das ist es nicht.
51
00:05:00,383 --> 00:05:03,887
Wir haben beim Versuch
an Bord zu gehen zwei Schiffe verloren.
52
00:05:05,138 --> 00:05:07,891
Die Verteidigungssysteme
sind immer noch aktiv.
53
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
Macht die Anzüge bereit!
54
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
Es ist so weit.
55
00:05:26,993 --> 00:05:30,789
Gibt es noch aktive Kommunikationssysteme
auf den Bergbau-Basen?
56
00:05:31,164 --> 00:05:33,291
Unwahrscheinlich, aber möglich.
57
00:05:34,584 --> 00:05:36,711
Ich hab einen Notrufsender.
58
00:05:38,338 --> 00:05:42,258
Es ist ein Neural-Implantat.
Es nimmt alles auf, was ich sehe.
59
00:05:42,425 --> 00:05:47,180
Schaffen wir's auf der Invictus zu einem
Verbindungsmodul, senden wir ein Signal.
60
00:05:53,478 --> 00:05:56,648
Gut, alle herhören!
Die Sprungdistanz beträgt 10 000 Meter.
61
00:05:56,815 --> 00:06:01,069
Der Sprung muss schnell gehen.
Vermeidet unnötige Bewegungen.
62
00:06:01,486 --> 00:06:05,198
Im finalen Anflug
müssen wir uns umdrehen und bremsen.
63
00:06:05,865 --> 00:06:07,826
Die Railguns der Invictus sind blind
64
00:06:07,993 --> 00:06:10,704
für Objekte
von weniger als zwei Metern Durchmesser.
65
00:06:10,870 --> 00:06:15,125
Bewegen wir uns kontrolliert,
sollten wir unsichtbar für sie sein.
66
00:06:15,667 --> 00:06:17,002
Weißt du, was du tust?
67
00:06:18,128 --> 00:06:19,212
Fast nie, Schatz.
68
00:06:19,379 --> 00:06:21,089
Wächterin, du zuerst!
69
00:06:21,256 --> 00:06:24,175
Auf dem inneren Ring ist die Luftschleuse.
70
00:06:24,342 --> 00:06:26,803
Verfehlt ihr diesen, seid ihr verloren.
71
00:06:37,188 --> 00:06:38,690
Ich springe bei drei.
72
00:06:39,899 --> 00:06:41,693
Eins, zwei...
73
00:06:49,618 --> 00:06:50,785
Scheiße!
74
00:07:01,171 --> 00:07:02,088
Fast da.
75
00:07:35,872 --> 00:07:37,749
Gut gemacht, Wächterin!
76
00:07:37,999 --> 00:07:40,251
Sal, mein Anzug bläht sich auf.
77
00:07:40,418 --> 00:07:42,337
Steuerdüsen reagieren nicht.
78
00:07:42,504 --> 00:07:44,005
Nein, nein, nein.
79
00:07:44,547 --> 00:07:46,341
- Komm.
- Ich komm nicht ran.
80
00:07:46,508 --> 00:07:49,427
- Sal! Nein, bleib da!
- Hugo! Nein, nein.
81
00:07:49,594 --> 00:07:50,679
Bleib da!
82
00:07:54,432 --> 00:07:57,185
- Sal. Sal...
- Hugo!
83
00:07:57,352 --> 00:07:59,688
Nein, nein. Hugo.
84
00:08:11,950 --> 00:08:14,744
Wir haben keine Zeit für deine Trauer.
85
00:08:16,830 --> 00:08:19,582
Hier lang geht's zur Luftschleuse.
Bewegung!
86
00:08:36,016 --> 00:08:37,058
Verzeiht, Imperialer!
87
00:08:37,225 --> 00:08:40,895
Ich weiß, Sie sind zu rational,
um mein Handeln für...
88
00:08:41,062 --> 00:08:44,274
Ich bin neugierig,
was du glaubst, nicht getan zu haben.
89
00:08:44,441 --> 00:08:48,486
Nicht niederzuknien, hätte im Gegensatz
zu meinem Glauben gestanden.
90
00:08:48,653 --> 00:08:51,239
Also beugst du das Knie
vor einer Aufwieglerin?
91
00:08:51,656 --> 00:08:54,826
- Der Kniefall galt der Mutter.
- Verzeihung, wem?
92
00:08:54,993 --> 00:08:57,329
Dieser Begriff ist mir nicht geläufig,
93
00:08:57,495 --> 00:09:00,248
bin ich doch nur
ein mutterloses Ungeheuer.
94
00:09:00,415 --> 00:09:02,584
Ich teile Zephyr Halimas Standpunkt nicht.
95
00:09:02,751 --> 00:09:07,714
Das hoffe ich! Viel hast auch du mit dem
Reinkarnations-Kreislauf nicht zu tun.
96
00:09:08,255 --> 00:09:11,426
Was Halima wohl sagen würde,
wenn ihr das zu Ohren käme?
97
00:09:11,592 --> 00:09:14,596
Dein wahres Wesen zu enthüllen,
interessiert mich nicht.
98
00:09:14,763 --> 00:09:17,891
Dennoch war das
ein ungeheuerlicher Verrat, Demerzel.
99
00:09:18,642 --> 00:09:20,894
Ein Verrat an deinen Grundregeln.
100
00:09:21,061 --> 00:09:25,106
So weit ich weiß, dürftest du
zur Illoyalität gar nicht fähig sein.
101
00:09:25,273 --> 00:09:29,986
Die Treue zur Cleonischen Dynastie
ist Kernelement deiner Programmierung.
102
00:09:30,153 --> 00:09:31,613
Genau das meinte ich.
103
00:09:31,780 --> 00:09:34,574
Hätte das Niederknien
gegen mein Protokoll verstoßen,
104
00:09:34,741 --> 00:09:37,243
wäre es mir physisch
nicht möglich gewesen.
105
00:09:37,827 --> 00:09:41,581
Die Steuersignale, die das Beugen
ermöglichen, hätten blockiert.
106
00:09:43,041 --> 00:09:48,213
Eine Argumentation, die eine bequeme
Rechtfertigung für dein Handeln ist.
107
00:09:48,380 --> 00:09:49,798
Aber ich frage dich:
108
00:09:50,548 --> 00:09:52,258
Wolltest du niederknien?
109
00:09:53,551 --> 00:09:57,222
Ich bin Ihnen treu ergeben,
das hat Vorrang vor allem anderen.
110
00:09:57,389 --> 00:09:59,182
- Verzeihen Sie...
- Leg los!
111
00:09:59,349 --> 00:10:01,935
Zephyr Halimas Rede hat Anklang gefunden.
112
00:10:02,686 --> 00:10:06,272
Botschafter Thanwall hat angedeutet,
sie sei jetzt die Favoritin.
113
00:10:07,774 --> 00:10:08,858
Tja,
114
00:10:10,318 --> 00:10:14,114
dann werden wir sie
wohl ein wenig ablenken müssen
115
00:10:16,408 --> 00:10:19,619
und herausfinden,
was sie in Wahrheit von mir will.
116
00:11:04,789 --> 00:11:10,128
- Erstaunlich, Sie hier zu sehen, Cleon.
- Die korrekte Anrede ist "Imperialer".
117
00:11:10,295 --> 00:11:13,840
Ich habe großen Respekt vor allen,
die die Spirale wagen.
118
00:11:14,007 --> 00:11:17,636
Ein heiliges Ritual,
anlässlich des Todes einer Proxima.
119
00:11:18,845 --> 00:11:23,183
Den Weg zu gehen, ist Beweis der Demut
vor der Dreifaltige Göttin.
120
00:11:25,935 --> 00:11:28,021
Man merkt, Sie wurden gut instruiert.
121
00:11:29,189 --> 00:11:33,485
Sagen Sie mir, Lady Demerzel, hatten Sie
die Gelegenheit, die Spirale zu gehen?
122
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
Die hatte ich. Vor vielen Jahren.
123
00:11:38,365 --> 00:11:42,160
Dann wissen Sie ja, wie stark
einen diese Erfahrung verändern kann
124
00:11:43,328 --> 00:11:46,247
und wie der Körper darunter leidet.
125
00:11:47,958 --> 00:11:50,293
Dieser Mann ist erblindet.
126
00:11:51,461 --> 00:11:55,215
Viele andere sterben beim Versuch,
den Schoß der Mutter zu erreichen.
127
00:11:55,382 --> 00:11:58,009
Sicher alles sehr noble Tode.
128
00:11:58,176 --> 00:12:02,222
Zephyr Halima, der Imperiale hofft,
offen mit Ihnen reden zu können.
129
00:12:02,389 --> 00:12:06,142
Ich kann einen offensiven Schachzug
durchaus würdigen.
130
00:12:06,309 --> 00:12:10,647
Sie waren erfolgreich und haben mich
hierher in den Nahkampf gezwungen.
131
00:12:10,814 --> 00:12:14,651
Dafür applaudiere ich Ihnen.
Ich bin hier und gewillt zuzuhören.
132
00:12:15,443 --> 00:12:18,363
Ich weiß nicht,
was Sie erwarten, von mir zu hören.
133
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
Was ist Ihre Forderung?
134
00:12:22,367 --> 00:12:24,577
Beenden Sie die Genetische Dynastie!
135
00:12:24,744 --> 00:12:27,539
Falls Sie ein Angebot erwarten,
wie wär das:
136
00:12:27,706 --> 00:12:29,541
Wir errichten zum Entsalzungssystem
137
00:12:29,708 --> 00:12:34,296
eine Satelliten-Sicherheitsstation
speziell zum Schutz Ihres Volkes.
138
00:12:34,671 --> 00:12:37,257
Sicherheit und Trinkwasser.
139
00:12:37,424 --> 00:12:39,467
Wir verstehen uns nicht richtig, Cleon.
140
00:12:39,634 --> 00:12:42,137
Meine Forderung ist keine Taktik.
141
00:12:42,304 --> 00:12:44,639
Ich predige nur, woran ich glaube.
142
00:12:44,806 --> 00:12:48,476
Und die Genetische Dynastie
wird unser aller Untergang sein.
143
00:12:48,643 --> 00:12:50,186
Sind Luministen Hellseher?
144
00:12:50,353 --> 00:12:52,731
Ich behaupte nicht, die Zukunft zu kennen.
145
00:12:52,897 --> 00:12:55,984
Aber tief in meiner Seele
habe ich einen Sinn dafür,
146
00:12:56,151 --> 00:12:58,403
was richtig oder falsch ist.
147
00:12:58,570 --> 00:12:59,738
Falsch?
148
00:12:59,904 --> 00:13:03,783
Sie verstehen nicht im Ansatz,
was meine Abstammungslinie vollbracht hat.
149
00:13:03,950 --> 00:13:07,078
- Meine Brüder und ich...
- Brüder? Sie sind keine Brüder.
150
00:13:07,245 --> 00:13:09,789
Sie sind der Nachhall
des Egos eines Toten.
151
00:13:09,956 --> 00:13:12,876
Von Natur aus blind für alles,
was Ihnen fehlt.
152
00:13:13,043 --> 00:13:16,379
Die seelenlose Kreatur
erkennt sich nicht selbst.
153
00:13:17,130 --> 00:13:21,009
Der verstorbene Dr. Seldon hat wohl
eine ähnliche Beobachtung gemacht.
154
00:13:22,761 --> 00:13:25,513
Wenn Sie das wirklich glauben,
tut es mir leid.
155
00:13:25,680 --> 00:13:28,642
Dann werden Sie wohl
ein Leben lang ins Leere rufen.
156
00:13:28,808 --> 00:13:31,061
Sie wagen sich nur hierher,
157
00:13:32,062 --> 00:13:35,565
weil Sie genau wissen,
dass viele Menschen auf mich hören.
158
00:13:36,316 --> 00:13:38,193
Sicher wurden Sie
159
00:13:38,360 --> 00:13:43,323
über die gigantische Anzahl
der Anhänger des Luminismus informiert.
160
00:13:43,490 --> 00:13:48,411
Alle dem Handeln im Dienste
des Lichtes der Wahrheit verpflichtet.
161
00:13:48,578 --> 00:13:52,374
Wie viele Menschen waren nötig,
um Ihre Sternenbrücke zu zerstören?
162
00:13:53,249 --> 00:13:54,334
Drohen Sie mir etwa?
163
00:13:54,501 --> 00:13:58,713
Ich will nur Ihre Frage beantworten
und erläutere meine Forderung.
164
00:13:59,381 --> 00:14:02,801
Es überrascht mich nicht mal,
dass sie Sie derart verwirrt hat.
165
00:14:02,968 --> 00:14:05,679
Denn es geht
um etwas viel Wichtigeres als Sie.
166
00:14:05,845 --> 00:14:09,140
Aber ich bin sicher,
Ihre Beraterin wird es Ihnen erklären.
167
00:14:09,307 --> 00:14:13,144
Entschuldigen Sie mich! Es gibt Seelen,
die meiner Zuwendung bedürfen.
168
00:14:36,126 --> 00:14:38,920
- Lewis, Abstand halten! Abstand!
- Was ist, Salvor?
169
00:14:39,087 --> 00:14:42,757
- Sie sind zu nah an Jacenta. Zwei Meter!
- Entschuldigung.
170
00:14:48,972 --> 00:14:50,265
Alle in Deckung!
171
00:15:09,784 --> 00:15:12,746
Wenn ich die Schleuse öffne,
stoppen die Geschütze.
172
00:15:12,912 --> 00:15:14,539
Commander!
173
00:15:28,970 --> 00:15:30,221
Jetzt!
174
00:15:38,938 --> 00:15:39,981
Komm schon!
175
00:16:00,043 --> 00:16:01,628
Nein!
176
00:16:06,049 --> 00:16:08,093
Er hat seinen Zweck erfüllt.
177
00:16:36,955 --> 00:16:40,625
Du nicht, Wächterin!
Ohne Fesseln bist du zu gefährlich.
178
00:16:40,792 --> 00:16:42,460
Streck deine Hände aus!
179
00:16:49,134 --> 00:16:50,093
Jetzt weiter!
180
00:17:09,446 --> 00:17:10,739
Weiter!
181
00:17:11,614 --> 00:17:13,658
Die Atmosphäre ist gefroren.
182
00:17:14,242 --> 00:17:16,202
Irgendwo muss ein Hüllenbruch sein.
183
00:17:16,870 --> 00:17:19,497
Die Lebenserhaltungssysteme
sind wohl abgeschaltet.
184
00:17:19,664 --> 00:17:22,459
Wir sollten nach einem Bedienfeld suchen.
185
00:17:42,145 --> 00:17:44,564
Hier drüben ist ein Bedienfeld.
186
00:18:00,830 --> 00:18:03,124
Okay. Das System ist uralt.
187
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
Ich muss die Befehle
mit einem manuellen Code eingeben.
188
00:18:07,837 --> 00:18:09,047
Hüllenbruch versiegelt.
189
00:18:09,214 --> 00:18:11,925
- Atmosphären-Wiederherstellung möglich.
- Tun Sie's!
190
00:18:14,761 --> 00:18:18,682
Es kann zu Wettererscheinungen kommen,
während sich das System einpegelt.
191
00:18:18,932 --> 00:18:21,601
Stelle jetzt Gravitation wieder her.
Vorsicht!
192
00:18:32,946 --> 00:18:36,700
Dieses Flackern, was war das?
Eine Energiespitze?
193
00:18:36,866 --> 00:18:38,118
Ich bin nicht sicher.
194
00:18:38,285 --> 00:18:41,538
Sicherheitsprotokoll umgehen!
Interne Verteidigung offline!
195
00:18:41,705 --> 00:18:45,625
Sicherheit ist ein anderes System.
Das wird näher an der Brücke sein.
196
00:18:46,167 --> 00:18:48,128
Dann gehen wir da als Nächstes hin.
197
00:19:04,185 --> 00:19:05,103
16 Sekunden!
198
00:19:07,814 --> 00:19:11,067
Die Lichter haben bisher konstant
alle 18 Sekunden pulsiert,
199
00:19:11,234 --> 00:19:12,986
jetzt sind es nur noch 16.
200
00:19:13,153 --> 00:19:14,946
Okay, und das bedeutet?
201
00:19:15,572 --> 00:19:18,450
- Könnte ein Countdown sein.
- Ein Countdown wofür?
202
00:19:22,203 --> 00:19:23,538
Den nächsten Sprung.
203
00:19:25,957 --> 00:19:29,711
Vor zwei Wochen waren meine Leute
in der Nähe auf Bergungstour.
204
00:19:29,878 --> 00:19:31,630
Sie sahen die Invictus springen.
205
00:19:31,796 --> 00:19:36,134
Die Antriebe starten wohl selbstständig,
nach zufälligen Zeit-Intervallen.
206
00:19:36,301 --> 00:19:39,262
Wir wussten,
um das Schiff unter Kontrolle zu bringen,
207
00:19:39,429 --> 00:19:42,182
mussten wir an Bord,
bevor es wieder wegspringt.
208
00:19:42,349 --> 00:19:43,642
Wegspringt? Wohin?
209
00:19:47,103 --> 00:19:50,982
Sie haben keine Ahnung.
So kam es zu der Legende.
210
00:19:51,149 --> 00:19:54,194
So ist die Invictus
zu einem Geisterschiff geworden.
211
00:19:55,528 --> 00:19:57,739
Die Crew hat wohl die Kontrolle verloren
212
00:19:57,906 --> 00:20:01,034
und das Schiff fing
nach zufälligem Muster an zu springen,
213
00:20:01,201 --> 00:20:02,827
zu immer neuen Koordinaten.
214
00:20:03,787 --> 00:20:07,165
Sie gingen verschollen,
irgendwo in den Tiefen des Alls,
215
00:20:07,332 --> 00:20:09,542
außerhalb jeder Kommunikationsreichweite,
216
00:20:10,085 --> 00:20:12,671
vielleicht sogar
ganz außerhalb der Galaxie.
217
00:20:13,713 --> 00:20:17,008
Ihnen ging die Nahrung aus,
sie gerieten aneinander.
218
00:20:17,175 --> 00:20:20,178
Wie lange haben wir,
bis der Countdown endet?
219
00:20:20,345 --> 00:20:21,888
Bei dieser Geschwindigkeit...
220
00:20:22,847 --> 00:20:23,765
vier Stunden.
221
00:20:24,599 --> 00:20:25,517
Okay.
222
00:20:26,893 --> 00:20:29,771
Uns bleiben vier Stunden,
um die Kontrolle zu erlangen,
223
00:20:29,938 --> 00:20:31,439
oder sie springt wieder weg.
224
00:20:48,206 --> 00:20:49,958
Verstehst du jetzt die Dringlichkeit?
225
00:20:50,917 --> 00:20:55,505
Wenn wir scheitern und dabei Glück haben,
enden wir im Herz einer Sonne
226
00:20:56,673 --> 00:20:59,259
oder starren in den Schlund
eines Schwarzen Lochs.
227
00:20:59,426 --> 00:21:03,847
Wenn wir Pech haben,
erleiden wir einen viel langsameren Tod.
228
00:21:08,727 --> 00:21:10,729
Was hältst du jetzt von Halima?
229
00:21:12,397 --> 00:21:13,815
Das war leichtsinnig.
230
00:21:14,858 --> 00:21:17,319
Es war zweifellos eine Drohung.
231
00:21:17,485 --> 00:21:19,529
Hari Seldon hat das vorausgesagt.
232
00:21:19,696 --> 00:21:23,575
"Ein Ordnungsruf
durch eine der vorrangigen Religionen."
233
00:21:24,200 --> 00:21:28,163
Was Halimas Drohung angeht, erhöhe ich
die Sicherheitsvorkehrungen im Palast.
234
00:21:28,330 --> 00:21:31,041
Wir dämmen die Verbreitung
von Halimas Botschaft ein,
235
00:21:31,207 --> 00:21:34,753
indem Begriffe wie "Genetische Dynastie"
rausgefiltert werden.
236
00:21:34,919 --> 00:21:35,837
Nein.
237
00:21:36,004 --> 00:21:39,716
Ich lasse mich von dieser Frau
nicht in die Defensive zwingen.
238
00:21:40,216 --> 00:21:44,429
Sie beruft sich auf etwas Wichtigeres
als mich? Dann tu ich dasselbe.
239
00:21:45,430 --> 00:21:48,141
Ich beweise,
dass sie und Seldon falsch lagen.
240
00:21:55,857 --> 00:21:59,944
Laut Zephyr Halima bin ich seelenlos,
241
00:22:00,528 --> 00:22:03,156
und folglich unfähig,
als Mensch zu wachsen.
242
00:22:03,990 --> 00:22:05,742
Das sehe ich anders.
243
00:22:05,909 --> 00:22:10,288
Doch wie sie sagte: "Die seelenlose
Kreatur erkennt sich nicht selbst."
244
00:22:10,580 --> 00:22:15,168
Eben daher muss ich vor jene treten,
deren Blick viel umfassender ist,
245
00:22:15,335 --> 00:22:17,963
umfassender sogar als der der Zephyren.
246
00:22:18,797 --> 00:22:23,176
Ich muss mich dem Urteil
der Dreifaltige Göttin nen stellen.
247
00:22:34,354 --> 00:22:37,399
Ich werde auch die große Spirale gehen
248
00:22:37,649 --> 00:22:41,444
und dann sollen die Mutter,
die Jungfer und die Älteste entscheiden,
249
00:22:41,611 --> 00:22:42,946
was wahr ist,
250
00:22:43,571 --> 00:22:44,823
wer recht hat
251
00:22:47,993 --> 00:22:49,244
und wer falsch liegt.
252
00:24:22,212 --> 00:24:23,254
Wie macht man das?
253
00:24:23,421 --> 00:24:24,881
Ich zeig's dir.
254
00:25:37,912 --> 00:25:39,623
Ich hab was für dich.
255
00:25:51,760 --> 00:25:54,888
Farbkorrektur-Häsive,
so kannst du Rot und Grün sehen.
256
00:25:57,432 --> 00:25:58,475
Danke.
257
00:25:59,851 --> 00:26:01,478
Aber das geht nicht.
258
00:26:02,646 --> 00:26:04,606
Die würden auffallen.
259
00:26:04,773 --> 00:26:09,235
Bruder Dämmerung und Bruder Tag
dürfen das nicht wissen.
260
00:26:09,903 --> 00:26:11,780
Und wenn du allein bist?
261
00:26:12,572 --> 00:26:14,658
Die lassen mich nie aus den Augen.
262
00:26:14,824 --> 00:26:17,577
Wenn sie davon Wind kriegen,
wird alles auffliegen.
263
00:26:20,288 --> 00:26:21,498
Ja, Imperialer.
264
00:26:22,165 --> 00:26:23,416
Bitte, Azura...
265
00:26:25,210 --> 00:26:26,252
Nenn mich Cleon!
266
00:26:28,713 --> 00:26:31,883
Das Problem ist nicht nur,
dass ich farbenblind bin.
267
00:26:32,550 --> 00:26:35,553
Verschränke ich die Hände,
liegt mein rechter Daumen vorn.
268
00:26:36,596 --> 00:26:39,891
Bei meinen Brüdern liegt der linke vorn.
269
00:26:40,684 --> 00:26:42,644
Sie lieben Kohlgemüse.
270
00:26:43,937 --> 00:26:47,107
Ich finde es so bitter,
ich kriege es kaum runter.
271
00:26:48,108 --> 00:26:49,985
Ich ziehe Schuhe
in anderer Reihenfolge an.
272
00:26:50,151 --> 00:26:52,445
Mein Finger
ist beim Zeigen anders gebeugt.
273
00:26:52,612 --> 00:26:55,657
Nur ich esse Sättigungsbeilagen zuerst.
274
00:26:55,824 --> 00:26:59,411
Wenn sie die Häsive sehen,
fällt ihnen vielleicht alles auf.
275
00:27:01,288 --> 00:27:02,664
Wäre das so furchtbar?
276
00:27:08,628 --> 00:27:09,921
Ich zeig es dir.
277
00:27:23,893 --> 00:27:26,396
Das ist der Erste.
278
00:27:26,563 --> 00:27:27,897
Das Principium.
279
00:27:28,898 --> 00:27:31,359
Der Cleon,
von dem wir alle repliziert wurden.
280
00:27:32,485 --> 00:27:33,737
Es gibt noch mehr.
281
00:27:44,748 --> 00:27:45,749
Leben die?
282
00:27:47,334 --> 00:27:48,710
In gewisser Weise.
283
00:27:57,469 --> 00:27:58,887
Sie nehmen Informationen auf,
284
00:27:59,054 --> 00:28:03,183
um auf dem aktuellen Stand zu sein,
falls sie mal gebraucht werden.
285
00:28:03,350 --> 00:28:05,185
Wofür denn gebraucht?
286
00:28:05,894 --> 00:28:11,691
Falls einer der Cleons beschädigt
oder getötet wird, ersetzen ihn diese.
287
00:28:27,457 --> 00:28:30,043
Jede Sekunde meines Lebens ist ein Test.
288
00:28:31,628 --> 00:28:33,463
Und wenn ich je versage,
289
00:28:34,089 --> 00:28:37,050
wenn sie je herausfinden,
wie anders ich bin,
290
00:28:37,550 --> 00:28:42,389
dann wird das mein letzter Tag sein
und sein erster.
291
00:28:43,390 --> 00:28:47,435
- Das geht nicht, du bist der Imperiale.
- Nicht mehr als er.
292
00:28:48,853 --> 00:28:52,899
Meine Aufgabe und mein Daseinszweck ist,
eine perfekte Kopie zu sein.
293
00:28:53,066 --> 00:28:54,609
Und wenn ich das nicht kann...
294
00:28:58,780 --> 00:29:01,866
Das Imperium
muss vor Fehlern beschützt werden,
295
00:29:02,701 --> 00:29:03,702
Fehlern wie mir.
296
00:29:04,411 --> 00:29:06,579
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.
297
00:29:06,746 --> 00:29:09,666
Von einer Sehhilfe
dürfen sie nichts wissen.
298
00:29:10,125 --> 00:29:13,586
Ich muss wie sie erscheinen,
oder ich sterbe.
299
00:29:14,838 --> 00:29:17,590
Oder du fliehst, verschwindest.
300
00:29:18,258 --> 00:29:20,969
Ist denen egal.
Die wecken deinen Ersatz auf.
301
00:29:21,136 --> 00:29:23,680
Die lassen mich nicht gehen.
Sie werden mich töten.
302
00:29:23,847 --> 00:29:26,308
Wir sorgen dafür,
dass sie dich nicht finden.
303
00:29:26,474 --> 00:29:28,852
Ich habe das bekannteste Gesicht
der Galaxis.
304
00:29:29,019 --> 00:29:30,520
Verändern wir's.
305
00:29:30,687 --> 00:29:33,648
Es gibt Bio-Hacker,
die machen das mit einem Schnitt.
306
00:29:35,066 --> 00:29:37,694
Die finden mich trotzdem,
über meine Nanobots.
307
00:29:40,989 --> 00:29:43,950
Es gibt Leute,
die können die Bots rausfiltern.
308
00:29:44,200 --> 00:29:47,579
Oder glaubst du, du bist der Erste,
der sie loswerden will?
309
00:29:52,542 --> 00:29:55,253
Du hast mir all das
aus einem Grund gezeigt,
310
00:29:55,962 --> 00:29:58,965
der auch der Grund
für deinen Sprung vom Balkon war.
311
00:29:59,257 --> 00:30:00,800
So kannst du nicht weiterleben.
312
00:30:02,677 --> 00:30:05,764
Du warst bisher jeden Moment
unter Beobachtung.
313
00:30:07,057 --> 00:30:10,977
Die Narbe ist anders.
Man kann sich darin verlieren.
314
00:30:12,520 --> 00:30:15,106
Für die Imperialen
symbolisiert die Narbe ein Versagen.
315
00:30:16,900 --> 00:30:20,487
Für alle anderen auf Trantor
stellt sie eine Chance dar.
316
00:30:20,654 --> 00:30:24,074
Zum ersten Mal seit Jahrhunderten
können wir nach oben blicken
317
00:30:24,240 --> 00:30:26,618
und echte Wolken sehen, echte Sterne.
318
00:30:27,702 --> 00:30:30,330
Keine servergesteuerte Simulation,
die geschaffen wurde,
319
00:30:30,497 --> 00:30:32,207
damit wir nicht aufbegehren.
320
00:30:35,418 --> 00:30:38,254
- Und die Sicherheitskontrolle?
- Sie ist getarnt.
321
00:30:49,099 --> 00:30:51,309
Die Narbe ist ganz anders als dein Palast.
322
00:30:52,435 --> 00:30:57,315
Es herrscht Gedränge, es ist chaotisch,
aber das Leben pulsiert.
323
00:30:59,818 --> 00:31:01,319
Und es wartet auf dich.
324
00:31:02,320 --> 00:31:03,697
Komm mit mir!
325
00:31:14,666 --> 00:31:17,502
Du hast das Läuten zum Essen nicht gehört.
326
00:31:17,669 --> 00:31:22,132
- Verzeihung!
- Pünktlichkeit, Routine, Respekt.
327
00:31:23,341 --> 00:31:26,219
Ein gewöhnlicher Mann
erlernt diese Tugenden,
328
00:31:26,386 --> 00:31:29,347
einem Cleon sind sie schon
in die Wiege gelegt.
329
00:31:30,015 --> 00:31:32,767
- So sollte es jedenfalls sein.
- Natürlich.
330
00:31:33,268 --> 00:31:37,314
Ich habe nur gerade etwas
über Trantor gelernt. Den anderen Teil.
331
00:31:37,981 --> 00:31:39,733
Wir sind Trantor.
332
00:31:40,650 --> 00:31:43,820
Nichts außerhalb der Palastmauern
spielt eine Rolle.
333
00:31:59,169 --> 00:32:00,378
Hari?
334
00:32:02,797 --> 00:32:04,799
Computer, was sehe ich hier?
335
00:32:04,966 --> 00:32:07,510
Hari Seldons
Quanten-Bewusstseins-Protokoll.
336
00:32:08,261 --> 00:32:10,305
So eine Art Projektion also.
337
00:32:11,598 --> 00:32:14,476
Computer, Störungsanalyse
für Hari Seldons Protokoll!
338
00:32:14,643 --> 00:32:16,561
Unvollständiger Neuraler-Uplink.
339
00:32:16,728 --> 00:32:17,854
Hilfe!
340
00:32:18,938 --> 00:32:20,815
Computer, die Quelle des Uplinks?
341
00:32:21,358 --> 00:32:24,402
Initiierung mit Raych Foss'
Ankunfts-Protokoll.
342
00:32:24,569 --> 00:32:25,487
Neustart.
343
00:32:25,654 --> 00:32:27,447
Autorisierung erforderlich.
344
00:32:28,448 --> 00:32:31,743
- Hari, können Sie mich hören?
- Hilfe!
345
00:32:32,494 --> 00:32:36,581
Hören Sie! Konzentrieren Sie sich
auf meine Stimme! Hier ist Gaal.
346
00:32:36,748 --> 00:32:38,124
Gaal!
347
00:32:38,291 --> 00:32:40,710
Sie haben Ihr Bewusstsein hochgeladen,
348
00:32:40,877 --> 00:32:44,172
aber Sie hängen in einer Schleife
in der Vergangenheit fest.
349
00:32:44,339 --> 00:32:48,635
Konzentrieren Sie sich auf meine Stimme!
Das ist die Gegenwart, das Hier und Jetzt.
350
00:32:49,511 --> 00:32:51,721
Sehr gut, Hari! Folgen Sie meiner Stimme.
351
00:32:51,888 --> 00:32:54,557
Dort ist die Vergangenheit,
hier das Jetzt.
352
00:33:03,191 --> 00:33:04,651
Was haben Sie sich angetan?
353
00:33:05,318 --> 00:33:09,864
Ich hab mir einen Daten-Chip ins Hirn
pflanzen lassen, der war synchronisiert
354
00:33:10,740 --> 00:33:12,951
mit einer Schnittstelle in Raychs Messer
355
00:33:13,243 --> 00:33:16,079
und hat all meine Erinnerungen
aufgezeichnet,
356
00:33:16,246 --> 00:33:17,747
bis zum Moment, wo...
357
00:33:19,124 --> 00:33:21,710
Irgendwas muss schiefgegangen sein.
358
00:33:22,127 --> 00:33:23,295
Wo bin ich?
359
00:33:23,461 --> 00:33:26,715
Auf einem Schiff namens Raven.
Es fliegt nach Helicon,
360
00:33:26,881 --> 00:33:29,551
- Ihrer Heimatwelt, Hari.
- Helicon! Ja!
361
00:33:32,304 --> 00:33:33,221
Wie lange?
362
00:33:35,807 --> 00:33:37,434
Seit 34 Jahren.
363
00:33:41,521 --> 00:33:44,107
Du solltest überhaupt nicht hier sein.
364
00:33:44,858 --> 00:33:45,775
Wo ist Raych?
365
00:33:46,860 --> 00:33:48,403
Er hat mich geschickt.
366
00:33:48,570 --> 00:33:51,406
Nein, du solltest
die Erste Foundation anführen.
367
00:33:51,865 --> 00:33:53,116
Das wusste er.
368
00:33:53,283 --> 00:33:56,411
Sie stehen bald vor ihrer ersten Krise.
Wer führt sie an?
369
00:33:56,578 --> 00:33:58,580
Lewis Pirenne, schätze ich mal.
370
00:33:58,747 --> 00:34:03,126
Er bringt sie durch die Siedlungsphase,
aber für das danach brauchen sie dich.
371
00:34:03,293 --> 00:34:05,253
Raych wusste das. Wo ist Raych?
372
00:34:05,670 --> 00:34:07,714
Das zu erklären, ist kompliziert.
373
00:34:10,008 --> 00:34:11,885
Sie sind tot, Hari.
374
00:34:14,596 --> 00:34:16,264
Das wissen Sie, oder?
375
00:34:19,017 --> 00:34:22,395
Raych hat Sie ermordet
und alle denken, ich hätte ihm geholfen.
376
00:34:22,729 --> 00:34:23,730
Was? Wieso?
377
00:34:23,897 --> 00:34:27,734
Ich bin zu Ihrer Kabine gegangen,
wo ich ihn gestört hab.
378
00:34:28,276 --> 00:34:32,697
Ich fand ihn über Sie gebeugt vor,
mit dem Messer in Ihrer Brust steckend.
379
00:34:32,864 --> 00:34:37,035
Er steckte mich in die Rettungskapsel
und blieb selbst an Bord zurück.
380
00:34:37,202 --> 00:34:39,829
- Was wurde aus ihm?
- Er wurde hingerichtet.
381
00:34:40,956 --> 00:34:42,582
Raych ist tot?
382
00:34:44,626 --> 00:34:45,877
Wieso, Hari?
383
00:34:47,629 --> 00:34:48,838
Hari?
384
00:34:49,631 --> 00:34:51,091
Wieso hat er das gemacht?
385
00:34:52,133 --> 00:34:53,093
Hari?
386
00:34:55,845 --> 00:34:57,180
Hari!
387
00:35:07,482 --> 00:35:10,735
Uns läuft die Zeit davon.
Wir müssen schnell zuschlagen,
388
00:35:10,901 --> 00:35:13,321
ihnen die Waffen abnehmen,
um eine Chance zu haben.
389
00:35:13,488 --> 00:35:16,408
Ich bin kein Kämpfer.
Das ist keiner von uns.
390
00:35:16,573 --> 00:35:19,619
Sind die meisten nicht,
doch manchmal hat man keine Wahl.
391
00:35:20,370 --> 00:35:21,329
Stopp!
392
00:35:36,886 --> 00:35:38,430
Eine Energiebarriere.
393
00:35:40,640 --> 00:35:43,852
Ist vermutlich ein Vorläufer
unseres Zauns auf Terminus.
394
00:35:44,019 --> 00:35:47,272
Ich bin die Einzige hier,
die sie sicher überbrücken kann.
395
00:35:48,106 --> 00:35:49,691
Sie müssen mich losbinden.
396
00:35:53,695 --> 00:35:55,238
Dann los, Wächterin!
397
00:35:55,405 --> 00:35:57,616
Oder wir sterben alle umsonst.
398
00:36:16,760 --> 00:36:19,596
Das war's.
Ich hab uns in den Code gehackt.
399
00:36:41,034 --> 00:36:42,619
15 Sekunden.
400
00:36:44,371 --> 00:36:46,748
Die Fesseln. Hände ausstrecken!
401
00:36:46,915 --> 00:36:48,625
Was ist das hier?
402
00:36:48,792 --> 00:36:52,212
Die Schiffe hatten Kühltanks
für die Sprungantriebe. Vorsicht!
403
00:36:53,088 --> 00:36:54,881
Hören Sie auf, Zeit zu schinden!
404
00:37:07,435 --> 00:37:08,603
Weiter!
405
00:37:20,907 --> 00:37:21,992
Lewis!
406
00:37:44,472 --> 00:37:45,515
Nein, nein!
407
00:38:01,239 --> 00:38:03,867
Nicht, Phara!
Wir brauchen sie noch.
408
00:38:05,827 --> 00:38:09,998
Es gibt vielleicht mehr Barrieren
und Sicherheitsprotokolle zum Überbrücken.
409
00:38:16,755 --> 00:38:18,506
Rowan, bitte!
410
00:38:19,382 --> 00:38:22,469
Wir verlieren all unsere Experten
und die Zeit wird knapp.
411
00:38:22,636 --> 00:38:25,764
Du willst doch euren Schlag
gegen das Imperium ausführen.
412
00:38:25,930 --> 00:38:27,932
Wirst du nicht, wenn du hier bleibst.
413
00:38:28,099 --> 00:38:30,435
Ich werde die Invictus nie mehr verlassen.
414
00:38:30,894 --> 00:38:32,228
Und du auch nicht.
415
00:38:36,524 --> 00:38:39,694
Du änderst den Kurs des Schiffs
vor seinem nächsten Sprung.
416
00:38:39,861 --> 00:38:44,366
Und dann werden wir es tief
in das pochende Herz Trantors steuern.
417
00:38:46,034 --> 00:38:49,454
Das Imperium wird keine Chance haben,
dem zu entgehen.
418
00:38:49,621 --> 00:38:52,165
So, wie mein Volk damals auch nicht.
419
00:38:53,291 --> 00:38:57,337
Von Trantor wird nichts weiter übrig sein,
als ein Berg aus Schutt und Asche,
420
00:38:57,504 --> 00:39:00,840
unter dem all das Böse
dort auf ewig verstummt.
421
00:39:01,633 --> 00:39:04,135
Wir werden diese Gerechtigkeit
walten lassen.
422
00:39:04,302 --> 00:39:09,516
Wir sterben gern,
um das Imperium in die Knie zu zwingen.
423
00:39:28,326 --> 00:39:30,412
Sauerstoff-Niveau: 2 %.
424
00:39:31,162 --> 00:39:32,080
Hari?
425
00:39:33,248 --> 00:39:36,042
Ohne Sie
fährt das Schiff die Systeme runter.
426
00:39:36,751 --> 00:39:38,753
Die Temperatur ist gefallen,
427
00:39:40,213 --> 00:39:42,382
der Sauerstoff reicht nicht mehr lange.
428
00:39:42,549 --> 00:39:46,177
Bitte Neustart
der Lebenserhaltungssysteme autorisieren!
429
00:39:50,557 --> 00:39:54,227
Bitte Neustart
der Lebenserhaltungssysteme autorisieren!
430
00:39:57,522 --> 00:39:58,648
Hari?
431
00:39:59,691 --> 00:40:01,776
- Bitte Neustart...
- Hari, bitte.
432
00:40:01,943 --> 00:40:04,321
- ... autorisieren!
- Bitte, Hari. Bitte.
433
00:40:04,487 --> 00:40:05,780
Bitte. Bitte.
434
00:40:13,580 --> 00:40:15,457
Autorisierung abgeschlossen.
435
00:40:35,143 --> 00:40:37,771
Ich schulde dir eine Erklärung, Gaal.
436
00:40:37,937 --> 00:40:39,731
Das begreife ich jetzt.
437
00:40:39,898 --> 00:40:41,316
Wieso hat Raych das getan?
438
00:40:41,483 --> 00:40:44,110
Ich versteh es nicht.
Wieso hat er Sie getötet?
439
00:40:44,527 --> 00:40:48,573
Mein Tod war ein unerlässlicher Baustein
für den Erfolg des Plans.
440
00:40:48,740 --> 00:40:50,241
Verstehe ich nicht.
441
00:40:50,408 --> 00:40:53,828
Die Foundation braucht mehr
als einen Mann, um sie zu beflügeln.
442
00:40:53,995 --> 00:40:57,082
Sie braucht einen Mythos,
der Jahrhunderte überdauern kann.
443
00:40:59,668 --> 00:41:01,127
Und es hat funktioniert.
444
00:41:01,294 --> 00:41:05,465
Erinnerst du dich noch, was unsere
Sterblichkeits-Prognose für Terminus war?
445
00:41:07,258 --> 00:41:09,469
34,2 %.
446
00:41:09,636 --> 00:41:12,055
Tatsächlich waren es nur halb so viel.
447
00:41:12,389 --> 00:41:14,641
Mein Tod
hat die Foundation erstarken lassen.
448
00:41:15,266 --> 00:41:18,103
Die Foundation ist keine Religion, Hari.
449
00:41:18,687 --> 00:41:22,649
- Und Sie sind kein Gott.
- Göttern können Messer nichts anhaben.
450
00:41:23,692 --> 00:41:27,362
Aber töten kann man sie schon,
indem man aufhört zu glauben.
451
00:41:28,863 --> 00:41:32,409
Ich nehm Ihnen das nicht ab.
Ich mein, Sie sind zwar egotistisch,
452
00:41:32,575 --> 00:41:37,330
aber Sie würden doch nicht Ihr Leben
opfern, nur um sich in das zu verwandeln.
453
00:41:37,497 --> 00:41:40,333
- Wieso nicht warten...
- Ich habe das Lethe-Syndrom.
454
00:41:41,376 --> 00:41:45,005
Hatte das Lethe-Syndrom.
Vererbt durch meinen Vater.
455
00:41:45,672 --> 00:41:49,342
Sind die Symptome erkennbar,
geht der kognitive Verfall schnell.
456
00:41:49,509 --> 00:41:53,305
Spiel es durch! Wir hätten auf Terminus
mit den Elementen zu kämpfen,
457
00:41:53,471 --> 00:41:55,390
doch ich wär nicht mehr der Heilsbringer,
458
00:41:55,557 --> 00:41:59,019
sondern der Spinner,
der alle in diese Situation gebracht hat.
459
00:41:59,185 --> 00:42:02,022
Sie meinten,
es wär Ihr Traum, Terminus zu sehen,
460
00:42:02,188 --> 00:42:05,608
Sie wollten,
dass wir zusammen die Foundation gründen.
461
00:42:06,276 --> 00:42:07,402
Ja.
462
00:42:07,902 --> 00:42:10,864
Sehr laut und oft
hab ich das gesagt, oder?
463
00:42:11,031 --> 00:42:13,283
Ich konnte es schon nicht mehr hören.
464
00:42:14,451 --> 00:42:15,577
Ein Schauspiel.
465
00:42:15,744 --> 00:42:18,038
Ich hab die Basis
für den Mythos geschaffen.
466
00:42:18,204 --> 00:42:20,957
"Ich habe gelogen" vornehm ausgedrückt.
467
00:42:22,083 --> 00:42:23,627
Nähern uns Akkretionsscheibe.
468
00:42:33,762 --> 00:42:34,929
Helicon!
469
00:42:35,972 --> 00:42:37,265
Meine Heimat!
470
00:42:38,600 --> 00:42:42,437
- Dieses Trümmerfeld umgibt...
- ... Helicons Dunklen Stern.
471
00:42:42,812 --> 00:42:45,440
Dank ihm
ist Ihre Heimatwelt gut versteckt.
472
00:42:46,316 --> 00:42:51,112
Ich weiß, wo wir sind, Hari.
Mit dem "Wieso" habe ich Probleme.
473
00:42:52,447 --> 00:42:55,200
Hat Raych hiervon gewusst?
Ihrem Tod? Diesem Schiff?
474
00:42:55,367 --> 00:42:56,993
Raych hat alles gewusst.
475
00:42:58,078 --> 00:42:59,579
Ich hätte mir das Leben genommen,
476
00:42:59,746 --> 00:43:02,707
er wäre zurückgeblieben,
um zu erklären, wieso.
477
00:43:03,375 --> 00:43:08,254
Und eine Woche danach wär er verschwunden,
um sich hier mit mir zu treffen.
478
00:43:11,049 --> 00:43:13,927
Er hat dich geliebt. Das war keine Lüge.
479
00:43:15,929 --> 00:43:19,140
- Sie hätten mich einweihen müssen.
- Hättest du zugehört?
480
00:43:19,975 --> 00:43:23,103
Ich bin all das so unendlich leid.
481
00:43:24,104 --> 00:43:28,274
Dass Sie entscheiden, was ich wissen
und wann ich es wissen sollte.
482
00:43:29,693 --> 00:43:32,112
Wieso haben Sie den Plan geändert?
483
00:43:32,278 --> 00:43:34,781
- Ist dafür eine Antwort nötig?
- Ja!
484
00:43:35,657 --> 00:43:38,451
Er hätte dich nie
aus freien Stücken verlassen.
485
00:43:40,328 --> 00:43:43,039
Also haben Sie verlangt,
dass er Sie tötet,
486
00:43:43,790 --> 00:43:45,625
damit er mich verlassen musste.
487
00:43:47,335 --> 00:43:49,379
- Sie haben ihn benutzt.
- Das ist unfair.
488
00:43:49,546 --> 00:43:50,505
Uns beide.
489
00:43:50,672 --> 00:43:54,843
Raych war dazu bestimmt, hier zu sein.
Nicht du. Raych!
490
00:43:55,010 --> 00:43:57,387
Du solltest Anführerin auf Terminus sein.
491
00:43:57,887 --> 00:44:00,432
Das ist es ja!
Es gab nie eine Version,
492
00:44:00,598 --> 00:44:04,227
nach der Raych und mich keine
Lichtjahre voneinander getrennt hätten.
493
00:44:05,145 --> 00:44:09,733
Ihnen war es egal, was wir wollten,
solange Ihr Plan nur gesichert war.
494
00:44:10,317 --> 00:44:12,444
Du bist zu klug, um das Opfer zu spielen.
495
00:44:14,070 --> 00:44:17,616
Du hast deine Rolle angenommen,
als du Abraxas gelöst hast.
496
00:44:17,782 --> 00:44:18,700
Ich hab was?
497
00:44:18,867 --> 00:44:21,244
Du hättest die Lösung
anonym einschicken können,
498
00:44:21,411 --> 00:44:23,913
aber du hast dich
für die Anerkennung entschieden.
499
00:44:24,080 --> 00:44:26,499
Du brauchtest nicht nach Trantor kommen.
500
00:44:26,666 --> 00:44:28,251
Ich wurde getäuscht.
501
00:44:28,418 --> 00:44:31,129
Du wusstest, welche Aufmerksamkeit das dir
502
00:44:31,296 --> 00:44:33,548
und welche Gefahr
es deiner Familie bringt.
503
00:44:34,549 --> 00:44:36,468
Du hast dich entschieden, Gaal.
504
00:44:36,635 --> 00:44:39,179
Du wolltest nicht das Leben,
das für dich vorgesehen war.
505
00:44:39,346 --> 00:44:43,350
Du hast dich entschieden,
den Imperialen anzulügen.
506
00:44:44,184 --> 00:44:46,936
"Wenn Sie ihn umbringen,
wird der Fall beschleunigt."
507
00:44:47,103 --> 00:44:51,024
- Das hast du ihm gesagt.
- Na schön, dann sind wir beide Heuchler.
508
00:44:51,733 --> 00:44:54,653
Hätten Sie wirklich
nur zum Mythos werden wollen,
509
00:44:54,819 --> 00:44:58,448
hätten Sie sich von Cleon
noch im Thronsaal hinrichten lassen.
510
00:44:58,615 --> 00:45:02,744
Ihre Anhänger hätte man ins Exil geschickt
und alles wäre gekommen wie geplant.
511
00:45:04,162 --> 00:45:05,413
Das ist wahr.
512
00:45:06,831 --> 00:45:09,751
- Wieso haben Sie's nicht getan?
- Ich wollte weiterleben.
513
00:45:10,877 --> 00:45:12,712
Das wollte Raych auch.
514
00:45:14,297 --> 00:45:19,844
Doch jetzt bin ich hier,
anstatt auf Terminus, und Raych ist tot.
515
00:45:20,929 --> 00:45:24,516
- Und das ist Ihre Schuld, nicht meine.
- Ist das so?
516
00:45:25,141 --> 00:45:27,477
Wagen Sie's nicht,
das auf mich zu schieben!
517
00:45:27,644 --> 00:45:30,563
Du hättest an dem Abend
ganz woanders sein sollen,
518
00:45:32,107 --> 00:45:35,318
nämlich schwimmen,
wie jeden Abend. 40 Bahnen im Pool,
519
00:45:35,485 --> 00:45:37,404
Primzahlen zählend,
präzise wie ein Uhrwerk.
520
00:45:37,570 --> 00:45:39,739
Ich will nichts mehr von Ihnen hören.
521
00:45:43,702 --> 00:45:45,120
Tot waren Sie mir lieber.
522
00:45:45,662 --> 00:45:48,748
- Wieso warst du in meiner Kabine?
- Hab mich um Raych gesorgt.
523
00:45:48,915 --> 00:45:51,459
- Und dann gehst du in meine?
- Er war nicht da.
524
00:45:51,626 --> 00:45:54,671
- Was ist dann passiert?
- Ich weiß nicht, ich...
525
00:45:55,505 --> 00:45:59,467
- Computer, dem Trümmerfeld ausweichen!
- Autorisierung erforderlich.
526
00:45:59,634 --> 00:46:03,888
Irgendwas durchbricht gleich die Hülle.
Hari, wenden Sie das Schiff.
527
00:46:04,055 --> 00:46:07,225
Die Schilde sind stark,
Hüllbrüche werden automatisch versiegelt.
528
00:46:07,392 --> 00:46:09,185
Wenden Sie! Das ist zu heftig.
529
00:46:09,352 --> 00:46:11,313
Wieso bist du
von deiner Routine abgewichen?
530
00:46:11,646 --> 00:46:14,899
- Warum hast du den Pool verlassen?
- Ich weiß, was Sie versuchen.
531
00:46:15,066 --> 00:46:18,486
Du hast dich um Raych gesorgt,
er war nicht in seiner Kabine,
532
00:46:18,653 --> 00:46:19,946
was ist dann passiert?
533
00:46:21,072 --> 00:46:24,701
86 981 803.
534
00:46:27,495 --> 00:46:28,580
Etwas lag in der Luft.
535
00:46:28,747 --> 00:46:32,334
86 981 821.
536
00:46:32,500 --> 00:46:35,003
Eine Ahnung von einem Unglück.
537
00:46:35,170 --> 00:46:36,713
Ich hatte so ein Gefühl.
538
00:46:36,880 --> 00:46:38,715
86 981...
539
00:46:38,882 --> 00:46:41,092
In welcher Form? Als Erinnerung, Vision?
540
00:46:41,551 --> 00:46:42,385
Wie ein Zwang.
541
00:46:45,639 --> 00:46:47,641
Als wüsste mein Körper etwas vor mir.
542
00:46:48,183 --> 00:46:49,434
Hari, der Himmel!
543
00:46:50,727 --> 00:46:52,937
Als hätte ich gewusst,
dass die Brücke einstürzt,
544
00:46:53,104 --> 00:46:55,273
dass man mich verhaften würde.
545
00:46:55,440 --> 00:46:56,566
Wieso sind Sie wach?
546
00:46:57,233 --> 00:47:00,570
- Haben Sie etwas gesagt?
- Nein, aber ich wollte...
547
00:47:00,737 --> 00:47:02,906
Als hätte jemand was gesagt,
bevor er's tat.
548
00:47:03,073 --> 00:47:05,075
Das Wunderkind spricht.
549
00:47:05,241 --> 00:47:07,243
86 981...
550
00:47:07,410 --> 00:47:08,954
Sie sind eine Ausnahme.
551
00:47:09,120 --> 00:47:11,331
Finden Sie heraus, warum,
552
00:47:11,498 --> 00:47:14,125
bevor es jemand anders tut,
und es gegen Sie verwendet.
553
00:47:14,292 --> 00:47:16,670
86 981 827.
554
00:47:16,836 --> 00:47:17,796
Terminus.
555
00:47:17,963 --> 00:47:19,589
Sie schicken uns ins Exil.
556
00:47:19,756 --> 00:47:20,966
Haben Sie etwas gesagt?
557
00:47:22,425 --> 00:47:24,010
Das Wunderkind spricht.
558
00:47:24,594 --> 00:47:26,471
Sie schicken uns ins Exil.
559
00:47:26,638 --> 00:47:27,472
Es tut mir leid.
560
00:47:28,807 --> 00:47:30,016
Wieso sind Sie wach?
561
00:47:31,518 --> 00:47:33,061
Haben Sie etwas gesagt?
562
00:47:50,787 --> 00:47:55,083
Deshalb bin ich in Ihre Kabine gekommen.
Das haben Sie nicht vorhersehen können.
563
00:47:56,084 --> 00:47:59,629
Ich wusste, was passieren würde,
bevor es passiert ist.
564
00:47:59,796 --> 00:48:02,507
Nicht dank Mathematik,
nicht durch Berechnungen.
565
00:48:04,676 --> 00:48:07,012
Ich kann die Zukunft fühlen, glaube ich.
566
00:49:09,157 --> 00:49:11,409
Untertitel: Lynn Johansson
567
00:49:14,579 --> 00:49:16,414
Untertitelung: DUBBING BROTHERS