1 00:00:01,168 --> 00:00:02,836 Bisher bei Foundation... 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,505 Hallo? 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,967 - Wie lange habe ich geschlafen? - 34 Jahre, 223 Tage. 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,637 Das wird nicht immer euer Leben sein. 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,598 Aber es ist jetzt euer Leben. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 Die Foundation verfügt über Wissen, das uns fehlt. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,562 Deshalb brauchen wir ein paar Ihrer Leute. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,565 Phara will ein Kriegsschiff. Das ist die Erste Seldon-Krise. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,859 Wo ist dein Vater? Wo ist Abbas? 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,446 Mom, es tut mir so leid. Ich hab's versucht. 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 NACH DEN ROMANEN VON ISAAC ASIMOV 12 00:02:09,587 --> 00:02:13,633 Der Anthorgürtel. Dad hat mir Geschichten darüber erzählt. 13 00:02:15,093 --> 00:02:16,970 Was er jetzt wohl sagen würde? 14 00:02:28,315 --> 00:02:30,900 Dass ich mal auf so 'nem Ding gearbeitet hab! 15 00:02:31,651 --> 00:02:33,987 Ja, du hast dort Palladium abgebaut. 16 00:02:34,154 --> 00:02:37,282 Allein beim Anblick der Ausrüstung krieg ich Rückenschmerzen. 17 00:02:38,158 --> 00:02:40,909 Unfassbar, dass sie noch hier ist. Ihr seid einfach weg? 18 00:02:41,076 --> 00:02:44,122 Ohne die imperiale Technik war die Industrie am Ende. 19 00:02:45,081 --> 00:02:48,251 Da hab ich mit den Langstreckentransporten angefangen. 20 00:02:48,418 --> 00:02:49,669 Ein neues Leben. 21 00:02:54,382 --> 00:02:57,385 Anders gesagt: Du hast dein Volk im Stich gelassen. 22 00:02:57,552 --> 00:03:00,221 Ein Thespiner weniger, der sich um die Reste schlägt. 23 00:03:01,014 --> 00:03:02,724 Nähern uns Zielkoordinaten. 24 00:03:14,235 --> 00:03:15,820 Hier ist nichts. 25 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 Sieh genauer hin, Wächterin! 26 00:03:22,994 --> 00:03:24,663 Die Invictus? 27 00:03:29,209 --> 00:03:31,503 Das Juwel der Flotte der Imperialen Taurelian. 28 00:03:31,670 --> 00:03:32,921 Du hast von ihr gehört? 29 00:03:33,088 --> 00:03:37,258 Es heißt, zu ihrer Zeit war die Invictus die kampfstärkste Waffenplattform, 30 00:03:37,425 --> 00:03:39,302 die das Imperium je gebaut hatte. 31 00:03:40,011 --> 00:03:41,513 Ein Weltenzerstörer. 32 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 Ja, und vor 700 Jahren ist sie spurlos verschwunden. 33 00:03:48,812 --> 00:03:51,481 Keine Trümmer, keine Notsignale. 34 00:03:51,648 --> 00:03:54,693 Über die ganze Galaxie verstreut wurde sie gesichtet. 35 00:03:55,235 --> 00:03:58,863 Keine Antwort auf Rufe oder Mehrfachsichtungen am selben Ort. 36 00:03:59,030 --> 00:04:02,993 - Und ihr habt sie hier entdeckt? - Als hätte sie mich gerufen. 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,744 Die Invictus ist ein Sprungschiff. 38 00:04:05,245 --> 00:04:08,498 Sprung-Technologie ist Staatsgeheimnis des Imperiums. 39 00:04:08,665 --> 00:04:11,710 Eher löscht es die gesamte Äußere Weite aus, 40 00:04:11,876 --> 00:04:14,671 - als euch das Schiff zu überlassen. - Niemand weiß, wo es ist. 41 00:04:14,838 --> 00:04:16,965 Ihr werdet nicht mal an Bord gelangen. 42 00:04:17,132 --> 00:04:20,218 Die Luftschleuse öffnet sich nicht für einen Anakreoner. 43 00:04:27,225 --> 00:04:28,727 Ihre imperialen Nanobots 44 00:04:28,893 --> 00:04:31,855 sind auf beschleunigte Heilung und Identifizierung programmiert. 45 00:04:33,231 --> 00:04:36,568 Und ermöglichen den Zugang zu allen imperialen Schiffen. 46 00:04:37,986 --> 00:04:41,990 Deshalb brauchten wir dich, Commander. Du bist unser Schlüssel da rein. 47 00:04:43,950 --> 00:04:46,870 Und dann? Ihr wisst nicht, wo das Schiff gewesen 48 00:04:47,037 --> 00:04:48,663 und was mit der Mannschaft ist. 49 00:04:49,413 --> 00:04:52,709 Woher wisst ihr, ob es sicher ist, sich dem Schiff zu nähern? 50 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 Oh, das ist es nicht. 51 00:05:00,383 --> 00:05:03,887 Wir haben beim Versuch an Bord zu gehen zwei Schiffe verloren. 52 00:05:05,138 --> 00:05:07,891 Die Verteidigungssysteme sind immer noch aktiv. 53 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Macht die Anzüge bereit! 54 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 Es ist so weit. 55 00:05:26,993 --> 00:05:30,789 Gibt es noch aktive Kommunikationssysteme auf den Bergbau-Basen? 56 00:05:31,164 --> 00:05:33,291 Unwahrscheinlich, aber möglich. 57 00:05:34,584 --> 00:05:36,711 Ich hab einen Notrufsender. 58 00:05:38,338 --> 00:05:42,258 Es ist ein Neural-Implantat. Es nimmt alles auf, was ich sehe. 59 00:05:42,425 --> 00:05:47,180 Schaffen wir's auf der Invictus zu einem Verbindungsmodul, senden wir ein Signal. 60 00:05:53,478 --> 00:05:56,648 Gut, alle herhören! Die Sprungdistanz beträgt 10 000 Meter. 61 00:05:56,815 --> 00:06:01,069 Der Sprung muss schnell gehen. Vermeidet unnötige Bewegungen. 62 00:06:01,486 --> 00:06:05,198 Im finalen Anflug müssen wir uns umdrehen und bremsen. 63 00:06:05,865 --> 00:06:07,826 Die Railguns der Invictus sind blind 64 00:06:07,993 --> 00:06:10,704 für Objekte von weniger als zwei Metern Durchmesser. 65 00:06:10,870 --> 00:06:15,125 Bewegen wir uns kontrolliert, sollten wir unsichtbar für sie sein. 66 00:06:15,667 --> 00:06:17,002 Weißt du, was du tust? 67 00:06:18,128 --> 00:06:19,212 Fast nie, Schatz. 68 00:06:19,379 --> 00:06:21,089 Wächterin, du zuerst! 69 00:06:21,256 --> 00:06:24,175 Auf dem inneren Ring ist die Luftschleuse. 70 00:06:24,342 --> 00:06:26,803 Verfehlt ihr diesen, seid ihr verloren. 71 00:06:37,188 --> 00:06:38,690 Ich springe bei drei. 72 00:06:39,899 --> 00:06:41,693 Eins, zwei... 73 00:06:49,618 --> 00:06:50,785 Scheiße! 74 00:07:01,171 --> 00:07:02,088 Fast da. 75 00:07:35,872 --> 00:07:37,749 Gut gemacht, Wächterin! 76 00:07:37,999 --> 00:07:40,251 Sal, mein Anzug bläht sich auf. 77 00:07:40,418 --> 00:07:42,337 Steuerdüsen reagieren nicht. 78 00:07:42,504 --> 00:07:44,005 Nein, nein, nein. 79 00:07:44,547 --> 00:07:46,341 - Komm. - Ich komm nicht ran. 80 00:07:46,508 --> 00:07:49,427 - Sal! Nein, bleib da! - Hugo! Nein, nein. 81 00:07:49,594 --> 00:07:50,679 Bleib da! 82 00:07:54,432 --> 00:07:57,185 - Sal. Sal... - Hugo! 83 00:07:57,352 --> 00:07:59,688 Nein, nein. Hugo. 84 00:08:11,950 --> 00:08:14,744 Wir haben keine Zeit für deine Trauer. 85 00:08:16,830 --> 00:08:19,582 Hier lang geht's zur Luftschleuse. Bewegung! 86 00:08:36,016 --> 00:08:37,058 Verzeiht, Imperialer! 87 00:08:37,225 --> 00:08:40,895 Ich weiß, Sie sind zu rational, um mein Handeln für... 88 00:08:41,062 --> 00:08:44,274 Ich bin neugierig, was du glaubst, nicht getan zu haben. 89 00:08:44,441 --> 00:08:48,486 Nicht niederzuknien, hätte im Gegensatz zu meinem Glauben gestanden. 90 00:08:48,653 --> 00:08:51,239 Also beugst du das Knie vor einer Aufwieglerin? 91 00:08:51,656 --> 00:08:54,826 - Der Kniefall galt der Mutter. - Verzeihung, wem? 92 00:08:54,993 --> 00:08:57,329 Dieser Begriff ist mir nicht geläufig, 93 00:08:57,495 --> 00:09:00,248 bin ich doch nur ein mutterloses Ungeheuer. 94 00:09:00,415 --> 00:09:02,584 Ich teile Zephyr Halimas Standpunkt nicht. 95 00:09:02,751 --> 00:09:07,714 Das hoffe ich! Viel hast auch du mit dem Reinkarnations-Kreislauf nicht zu tun. 96 00:09:08,255 --> 00:09:11,426 Was Halima wohl sagen würde, wenn ihr das zu Ohren käme? 97 00:09:11,592 --> 00:09:14,596 Dein wahres Wesen zu enthüllen, interessiert mich nicht. 98 00:09:14,763 --> 00:09:17,891 Dennoch war das ein ungeheuerlicher Verrat, Demerzel. 99 00:09:18,642 --> 00:09:20,894 Ein Verrat an deinen Grundregeln. 100 00:09:21,061 --> 00:09:25,106 So weit ich weiß, dürftest du zur Illoyalität gar nicht fähig sein. 101 00:09:25,273 --> 00:09:29,986 Die Treue zur Cleonischen Dynastie ist Kernelement deiner Programmierung. 102 00:09:30,153 --> 00:09:31,613 Genau das meinte ich. 103 00:09:31,780 --> 00:09:34,574 Hätte das Niederknien gegen mein Protokoll verstoßen, 104 00:09:34,741 --> 00:09:37,243 wäre es mir physisch nicht möglich gewesen. 105 00:09:37,827 --> 00:09:41,581 Die Steuersignale, die das Beugen ermöglichen, hätten blockiert. 106 00:09:43,041 --> 00:09:48,213 Eine Argumentation, die eine bequeme Rechtfertigung für dein Handeln ist. 107 00:09:48,380 --> 00:09:49,798 Aber ich frage dich: 108 00:09:50,548 --> 00:09:52,258 Wolltest du niederknien? 109 00:09:53,551 --> 00:09:57,222 Ich bin Ihnen treu ergeben, das hat Vorrang vor allem anderen. 110 00:09:57,389 --> 00:09:59,182 - Verzeihen Sie... - Leg los! 111 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 Zephyr Halimas Rede hat Anklang gefunden. 112 00:10:02,686 --> 00:10:06,272 Botschafter Thanwall hat angedeutet, sie sei jetzt die Favoritin. 113 00:10:07,774 --> 00:10:08,858 Tja, 114 00:10:10,318 --> 00:10:14,114 dann werden wir sie wohl ein wenig ablenken müssen 115 00:10:16,408 --> 00:10:19,619 und herausfinden, was sie in Wahrheit von mir will. 116 00:11:04,789 --> 00:11:10,128 - Erstaunlich, Sie hier zu sehen, Cleon. - Die korrekte Anrede ist "Imperialer". 117 00:11:10,295 --> 00:11:13,840 Ich habe großen Respekt vor allen, die die Spirale wagen. 118 00:11:14,007 --> 00:11:17,636 Ein heiliges Ritual, anlässlich des Todes einer Proxima. 119 00:11:18,845 --> 00:11:23,183 Den Weg zu gehen, ist Beweis der Demut vor der Dreifaltige Göttin. 120 00:11:25,935 --> 00:11:28,021 Man merkt, Sie wurden gut instruiert. 121 00:11:29,189 --> 00:11:33,485 Sagen Sie mir, Lady Demerzel, hatten Sie die Gelegenheit, die Spirale zu gehen? 122 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 Die hatte ich. Vor vielen Jahren. 123 00:11:38,365 --> 00:11:42,160 Dann wissen Sie ja, wie stark einen diese Erfahrung verändern kann 124 00:11:43,328 --> 00:11:46,247 und wie der Körper darunter leidet. 125 00:11:47,958 --> 00:11:50,293 Dieser Mann ist erblindet. 126 00:11:51,461 --> 00:11:55,215 Viele andere sterben beim Versuch, den Schoß der Mutter zu erreichen. 127 00:11:55,382 --> 00:11:58,009 Sicher alles sehr noble Tode. 128 00:11:58,176 --> 00:12:02,222 Zephyr Halima, der Imperiale hofft, offen mit Ihnen reden zu können. 129 00:12:02,389 --> 00:12:06,142 Ich kann einen offensiven Schachzug durchaus würdigen. 130 00:12:06,309 --> 00:12:10,647 Sie waren erfolgreich und haben mich hierher in den Nahkampf gezwungen. 131 00:12:10,814 --> 00:12:14,651 Dafür applaudiere ich Ihnen. Ich bin hier und gewillt zuzuhören. 132 00:12:15,443 --> 00:12:18,363 Ich weiß nicht, was Sie erwarten, von mir zu hören. 133 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 Was ist Ihre Forderung? 134 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 Beenden Sie die Genetische Dynastie! 135 00:12:24,744 --> 00:12:27,539 Falls Sie ein Angebot erwarten, wie wär das: 136 00:12:27,706 --> 00:12:29,541 Wir errichten zum Entsalzungssystem 137 00:12:29,708 --> 00:12:34,296 eine Satelliten-Sicherheitsstation speziell zum Schutz Ihres Volkes. 138 00:12:34,671 --> 00:12:37,257 Sicherheit und Trinkwasser. 139 00:12:37,424 --> 00:12:39,467 Wir verstehen uns nicht richtig, Cleon. 140 00:12:39,634 --> 00:12:42,137 Meine Forderung ist keine Taktik. 141 00:12:42,304 --> 00:12:44,639 Ich predige nur, woran ich glaube. 142 00:12:44,806 --> 00:12:48,476 Und die Genetische Dynastie wird unser aller Untergang sein. 143 00:12:48,643 --> 00:12:50,186 Sind Luministen Hellseher? 144 00:12:50,353 --> 00:12:52,731 Ich behaupte nicht, die Zukunft zu kennen. 145 00:12:52,897 --> 00:12:55,984 Aber tief in meiner Seele habe ich einen Sinn dafür, 146 00:12:56,151 --> 00:12:58,403 was richtig oder falsch ist. 147 00:12:58,570 --> 00:12:59,738 Falsch? 148 00:12:59,904 --> 00:13:03,783 Sie verstehen nicht im Ansatz, was meine Abstammungslinie vollbracht hat. 149 00:13:03,950 --> 00:13:07,078 - Meine Brüder und ich... - Brüder? Sie sind keine Brüder. 150 00:13:07,245 --> 00:13:09,789 Sie sind der Nachhall des Egos eines Toten. 151 00:13:09,956 --> 00:13:12,876 Von Natur aus blind für alles, was Ihnen fehlt. 152 00:13:13,043 --> 00:13:16,379 Die seelenlose Kreatur erkennt sich nicht selbst. 153 00:13:17,130 --> 00:13:21,009 Der verstorbene Dr. Seldon hat wohl eine ähnliche Beobachtung gemacht. 154 00:13:22,761 --> 00:13:25,513 Wenn Sie das wirklich glauben, tut es mir leid. 155 00:13:25,680 --> 00:13:28,642 Dann werden Sie wohl ein Leben lang ins Leere rufen. 156 00:13:28,808 --> 00:13:31,061 Sie wagen sich nur hierher, 157 00:13:32,062 --> 00:13:35,565 weil Sie genau wissen, dass viele Menschen auf mich hören. 158 00:13:36,316 --> 00:13:38,193 Sicher wurden Sie 159 00:13:38,360 --> 00:13:43,323 über die gigantische Anzahl der Anhänger des Luminismus informiert. 160 00:13:43,490 --> 00:13:48,411 Alle dem Handeln im Dienste des Lichtes der Wahrheit verpflichtet. 161 00:13:48,578 --> 00:13:52,374 Wie viele Menschen waren nötig, um Ihre Sternenbrücke zu zerstören? 162 00:13:53,249 --> 00:13:54,334 Drohen Sie mir etwa? 163 00:13:54,501 --> 00:13:58,713 Ich will nur Ihre Frage beantworten und erläutere meine Forderung. 164 00:13:59,381 --> 00:14:02,801 Es überrascht mich nicht mal, dass sie Sie derart verwirrt hat. 165 00:14:02,968 --> 00:14:05,679 Denn es geht um etwas viel Wichtigeres als Sie. 166 00:14:05,845 --> 00:14:09,140 Aber ich bin sicher, Ihre Beraterin wird es Ihnen erklären. 167 00:14:09,307 --> 00:14:13,144 Entschuldigen Sie mich! Es gibt Seelen, die meiner Zuwendung bedürfen. 168 00:14:36,126 --> 00:14:38,920 - Lewis, Abstand halten! Abstand! - Was ist, Salvor? 169 00:14:39,087 --> 00:14:42,757 - Sie sind zu nah an Jacenta. Zwei Meter! - Entschuldigung. 170 00:14:48,972 --> 00:14:50,265 Alle in Deckung! 171 00:15:09,784 --> 00:15:12,746 Wenn ich die Schleuse öffne, stoppen die Geschütze. 172 00:15:12,912 --> 00:15:14,539 Commander! 173 00:15:28,970 --> 00:15:30,221 Jetzt! 174 00:15:38,938 --> 00:15:39,981 Komm schon! 175 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 Nein! 176 00:16:06,049 --> 00:16:08,093 Er hat seinen Zweck erfüllt. 177 00:16:36,955 --> 00:16:40,625 Du nicht, Wächterin! Ohne Fesseln bist du zu gefährlich. 178 00:16:40,792 --> 00:16:42,460 Streck deine Hände aus! 179 00:16:49,134 --> 00:16:50,093 Jetzt weiter! 180 00:17:09,446 --> 00:17:10,739 Weiter! 181 00:17:11,614 --> 00:17:13,658 Die Atmosphäre ist gefroren. 182 00:17:14,242 --> 00:17:16,202 Irgendwo muss ein Hüllenbruch sein. 183 00:17:16,870 --> 00:17:19,497 Die Lebenserhaltungssysteme sind wohl abgeschaltet. 184 00:17:19,664 --> 00:17:22,459 Wir sollten nach einem Bedienfeld suchen. 185 00:17:42,145 --> 00:17:44,564 Hier drüben ist ein Bedienfeld. 186 00:18:00,830 --> 00:18:03,124 Okay. Das System ist uralt. 187 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 Ich muss die Befehle mit einem manuellen Code eingeben. 188 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 Hüllenbruch versiegelt. 189 00:18:09,214 --> 00:18:11,925 - Atmosphären-Wiederherstellung möglich. - Tun Sie's! 190 00:18:14,761 --> 00:18:18,682 Es kann zu Wettererscheinungen kommen, während sich das System einpegelt. 191 00:18:18,932 --> 00:18:21,601 Stelle jetzt Gravitation wieder her. Vorsicht! 192 00:18:32,946 --> 00:18:36,700 Dieses Flackern, was war das? Eine Energiespitze? 193 00:18:36,866 --> 00:18:38,118 Ich bin nicht sicher. 194 00:18:38,285 --> 00:18:41,538 Sicherheitsprotokoll umgehen! Interne Verteidigung offline! 195 00:18:41,705 --> 00:18:45,625 Sicherheit ist ein anderes System. Das wird näher an der Brücke sein. 196 00:18:46,167 --> 00:18:48,128 Dann gehen wir da als Nächstes hin. 197 00:19:04,185 --> 00:19:05,103 16 Sekunden! 198 00:19:07,814 --> 00:19:11,067 Die Lichter haben bisher konstant alle 18 Sekunden pulsiert, 199 00:19:11,234 --> 00:19:12,986 jetzt sind es nur noch 16. 200 00:19:13,153 --> 00:19:14,946 Okay, und das bedeutet? 201 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 - Könnte ein Countdown sein. - Ein Countdown wofür? 202 00:19:22,203 --> 00:19:23,538 Den nächsten Sprung. 203 00:19:25,957 --> 00:19:29,711 Vor zwei Wochen waren meine Leute in der Nähe auf Bergungstour. 204 00:19:29,878 --> 00:19:31,630 Sie sahen die Invictus springen. 205 00:19:31,796 --> 00:19:36,134 Die Antriebe starten wohl selbstständig, nach zufälligen Zeit-Intervallen. 206 00:19:36,301 --> 00:19:39,262 Wir wussten, um das Schiff unter Kontrolle zu bringen, 207 00:19:39,429 --> 00:19:42,182 mussten wir an Bord, bevor es wieder wegspringt. 208 00:19:42,349 --> 00:19:43,642 Wegspringt? Wohin? 209 00:19:47,103 --> 00:19:50,982 Sie haben keine Ahnung. So kam es zu der Legende. 210 00:19:51,149 --> 00:19:54,194 So ist die Invictus zu einem Geisterschiff geworden. 211 00:19:55,528 --> 00:19:57,739 Die Crew hat wohl die Kontrolle verloren 212 00:19:57,906 --> 00:20:01,034 und das Schiff fing nach zufälligem Muster an zu springen, 213 00:20:01,201 --> 00:20:02,827 zu immer neuen Koordinaten. 214 00:20:03,787 --> 00:20:07,165 Sie gingen verschollen, irgendwo in den Tiefen des Alls, 215 00:20:07,332 --> 00:20:09,542 außerhalb jeder Kommunikationsreichweite, 216 00:20:10,085 --> 00:20:12,671 vielleicht sogar ganz außerhalb der Galaxie. 217 00:20:13,713 --> 00:20:17,008 Ihnen ging die Nahrung aus, sie gerieten aneinander. 218 00:20:17,175 --> 00:20:20,178 Wie lange haben wir, bis der Countdown endet? 219 00:20:20,345 --> 00:20:21,888 Bei dieser Geschwindigkeit... 220 00:20:22,847 --> 00:20:23,765 vier Stunden. 221 00:20:24,599 --> 00:20:25,517 Okay. 222 00:20:26,893 --> 00:20:29,771 Uns bleiben vier Stunden, um die Kontrolle zu erlangen, 223 00:20:29,938 --> 00:20:31,439 oder sie springt wieder weg. 224 00:20:48,206 --> 00:20:49,958 Verstehst du jetzt die Dringlichkeit? 225 00:20:50,917 --> 00:20:55,505 Wenn wir scheitern und dabei Glück haben, enden wir im Herz einer Sonne 226 00:20:56,673 --> 00:20:59,259 oder starren in den Schlund eines Schwarzen Lochs. 227 00:20:59,426 --> 00:21:03,847 Wenn wir Pech haben, erleiden wir einen viel langsameren Tod. 228 00:21:08,727 --> 00:21:10,729 Was hältst du jetzt von Halima? 229 00:21:12,397 --> 00:21:13,815 Das war leichtsinnig. 230 00:21:14,858 --> 00:21:17,319 Es war zweifellos eine Drohung. 231 00:21:17,485 --> 00:21:19,529 Hari Seldon hat das vorausgesagt. 232 00:21:19,696 --> 00:21:23,575 "Ein Ordnungsruf durch eine der vorrangigen Religionen." 233 00:21:24,200 --> 00:21:28,163 Was Halimas Drohung angeht, erhöhe ich die Sicherheitsvorkehrungen im Palast. 234 00:21:28,330 --> 00:21:31,041 Wir dämmen die Verbreitung von Halimas Botschaft ein, 235 00:21:31,207 --> 00:21:34,753 indem Begriffe wie "Genetische Dynastie" rausgefiltert werden. 236 00:21:34,919 --> 00:21:35,837 Nein. 237 00:21:36,004 --> 00:21:39,716 Ich lasse mich von dieser Frau nicht in die Defensive zwingen. 238 00:21:40,216 --> 00:21:44,429 Sie beruft sich auf etwas Wichtigeres als mich? Dann tu ich dasselbe. 239 00:21:45,430 --> 00:21:48,141 Ich beweise, dass sie und Seldon falsch lagen. 240 00:21:55,857 --> 00:21:59,944 Laut Zephyr Halima bin ich seelenlos, 241 00:22:00,528 --> 00:22:03,156 und folglich unfähig, als Mensch zu wachsen. 242 00:22:03,990 --> 00:22:05,742 Das sehe ich anders. 243 00:22:05,909 --> 00:22:10,288 Doch wie sie sagte: "Die seelenlose Kreatur erkennt sich nicht selbst." 244 00:22:10,580 --> 00:22:15,168 Eben daher muss ich vor jene treten, deren Blick viel umfassender ist, 245 00:22:15,335 --> 00:22:17,963 umfassender sogar als der der Zephyren. 246 00:22:18,797 --> 00:22:23,176 Ich muss mich dem Urteil der Dreifaltige Göttin nen stellen. 247 00:22:34,354 --> 00:22:37,399 Ich werde auch die große Spirale gehen 248 00:22:37,649 --> 00:22:41,444 und dann sollen die Mutter, die Jungfer und die Älteste entscheiden, 249 00:22:41,611 --> 00:22:42,946 was wahr ist, 250 00:22:43,571 --> 00:22:44,823 wer recht hat 251 00:22:47,993 --> 00:22:49,244 und wer falsch liegt. 252 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Wie macht man das? 253 00:24:23,421 --> 00:24:24,881 Ich zeig's dir. 254 00:25:37,912 --> 00:25:39,623 Ich hab was für dich. 255 00:25:51,760 --> 00:25:54,888 Farbkorrektur-Häsive, so kannst du Rot und Grün sehen. 256 00:25:57,432 --> 00:25:58,475 Danke. 257 00:25:59,851 --> 00:26:01,478 Aber das geht nicht. 258 00:26:02,646 --> 00:26:04,606 Die würden auffallen. 259 00:26:04,773 --> 00:26:09,235 Bruder Dämmerung und Bruder Tag dürfen das nicht wissen. 260 00:26:09,903 --> 00:26:11,780 Und wenn du allein bist? 261 00:26:12,572 --> 00:26:14,658 Die lassen mich nie aus den Augen. 262 00:26:14,824 --> 00:26:17,577 Wenn sie davon Wind kriegen, wird alles auffliegen. 263 00:26:20,288 --> 00:26:21,498 Ja, Imperialer. 264 00:26:22,165 --> 00:26:23,416 Bitte, Azura... 265 00:26:25,210 --> 00:26:26,252 Nenn mich Cleon! 266 00:26:28,713 --> 00:26:31,883 Das Problem ist nicht nur, dass ich farbenblind bin. 267 00:26:32,550 --> 00:26:35,553 Verschränke ich die Hände, liegt mein rechter Daumen vorn. 268 00:26:36,596 --> 00:26:39,891 Bei meinen Brüdern liegt der linke vorn. 269 00:26:40,684 --> 00:26:42,644 Sie lieben Kohlgemüse. 270 00:26:43,937 --> 00:26:47,107 Ich finde es so bitter, ich kriege es kaum runter. 271 00:26:48,108 --> 00:26:49,985 Ich ziehe Schuhe in anderer Reihenfolge an. 272 00:26:50,151 --> 00:26:52,445 Mein Finger ist beim Zeigen anders gebeugt. 273 00:26:52,612 --> 00:26:55,657 Nur ich esse Sättigungsbeilagen zuerst. 274 00:26:55,824 --> 00:26:59,411 Wenn sie die Häsive sehen, fällt ihnen vielleicht alles auf. 275 00:27:01,288 --> 00:27:02,664 Wäre das so furchtbar? 276 00:27:08,628 --> 00:27:09,921 Ich zeig es dir. 277 00:27:23,893 --> 00:27:26,396 Das ist der Erste. 278 00:27:26,563 --> 00:27:27,897 Das Principium. 279 00:27:28,898 --> 00:27:31,359 Der Cleon, von dem wir alle repliziert wurden. 280 00:27:32,485 --> 00:27:33,737 Es gibt noch mehr. 281 00:27:44,748 --> 00:27:45,749 Leben die? 282 00:27:47,334 --> 00:27:48,710 In gewisser Weise. 283 00:27:57,469 --> 00:27:58,887 Sie nehmen Informationen auf, 284 00:27:59,054 --> 00:28:03,183 um auf dem aktuellen Stand zu sein, falls sie mal gebraucht werden. 285 00:28:03,350 --> 00:28:05,185 Wofür denn gebraucht? 286 00:28:05,894 --> 00:28:11,691 Falls einer der Cleons beschädigt oder getötet wird, ersetzen ihn diese. 287 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 Jede Sekunde meines Lebens ist ein Test. 288 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 Und wenn ich je versage, 289 00:28:34,089 --> 00:28:37,050 wenn sie je herausfinden, wie anders ich bin, 290 00:28:37,550 --> 00:28:42,389 dann wird das mein letzter Tag sein und sein erster. 291 00:28:43,390 --> 00:28:47,435 - Das geht nicht, du bist der Imperiale. - Nicht mehr als er. 292 00:28:48,853 --> 00:28:52,899 Meine Aufgabe und mein Daseinszweck ist, eine perfekte Kopie zu sein. 293 00:28:53,066 --> 00:28:54,609 Und wenn ich das nicht kann... 294 00:28:58,780 --> 00:29:01,866 Das Imperium muss vor Fehlern beschützt werden, 295 00:29:02,701 --> 00:29:03,702 Fehlern wie mir. 296 00:29:04,411 --> 00:29:06,579 Ich kann dein Geschenk nicht annehmen. 297 00:29:06,746 --> 00:29:09,666 Von einer Sehhilfe dürfen sie nichts wissen. 298 00:29:10,125 --> 00:29:13,586 Ich muss wie sie erscheinen, oder ich sterbe. 299 00:29:14,838 --> 00:29:17,590 Oder du fliehst, verschwindest. 300 00:29:18,258 --> 00:29:20,969 Ist denen egal. Die wecken deinen Ersatz auf. 301 00:29:21,136 --> 00:29:23,680 Die lassen mich nicht gehen. Sie werden mich töten. 302 00:29:23,847 --> 00:29:26,308 Wir sorgen dafür, dass sie dich nicht finden. 303 00:29:26,474 --> 00:29:28,852 Ich habe das bekannteste Gesicht der Galaxis. 304 00:29:29,019 --> 00:29:30,520 Verändern wir's. 305 00:29:30,687 --> 00:29:33,648 Es gibt Bio-Hacker, die machen das mit einem Schnitt. 306 00:29:35,066 --> 00:29:37,694 Die finden mich trotzdem, über meine Nanobots. 307 00:29:40,989 --> 00:29:43,950 Es gibt Leute, die können die Bots rausfiltern. 308 00:29:44,200 --> 00:29:47,579 Oder glaubst du, du bist der Erste, der sie loswerden will? 309 00:29:52,542 --> 00:29:55,253 Du hast mir all das aus einem Grund gezeigt, 310 00:29:55,962 --> 00:29:58,965 der auch der Grund für deinen Sprung vom Balkon war. 311 00:29:59,257 --> 00:30:00,800 So kannst du nicht weiterleben. 312 00:30:02,677 --> 00:30:05,764 Du warst bisher jeden Moment unter Beobachtung. 313 00:30:07,057 --> 00:30:10,977 Die Narbe ist anders. Man kann sich darin verlieren. 314 00:30:12,520 --> 00:30:15,106 Für die Imperialen symbolisiert die Narbe ein Versagen. 315 00:30:16,900 --> 00:30:20,487 Für alle anderen auf Trantor stellt sie eine Chance dar. 316 00:30:20,654 --> 00:30:24,074 Zum ersten Mal seit Jahrhunderten können wir nach oben blicken 317 00:30:24,240 --> 00:30:26,618 und echte Wolken sehen, echte Sterne. 318 00:30:27,702 --> 00:30:30,330 Keine servergesteuerte Simulation, die geschaffen wurde, 319 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 damit wir nicht aufbegehren. 320 00:30:35,418 --> 00:30:38,254 - Und die Sicherheitskontrolle? - Sie ist getarnt. 321 00:30:49,099 --> 00:30:51,309 Die Narbe ist ganz anders als dein Palast. 322 00:30:52,435 --> 00:30:57,315 Es herrscht Gedränge, es ist chaotisch, aber das Leben pulsiert. 323 00:30:59,818 --> 00:31:01,319 Und es wartet auf dich. 324 00:31:02,320 --> 00:31:03,697 Komm mit mir! 325 00:31:14,666 --> 00:31:17,502 Du hast das Läuten zum Essen nicht gehört. 326 00:31:17,669 --> 00:31:22,132 - Verzeihung! - Pünktlichkeit, Routine, Respekt. 327 00:31:23,341 --> 00:31:26,219 Ein gewöhnlicher Mann erlernt diese Tugenden, 328 00:31:26,386 --> 00:31:29,347 einem Cleon sind sie schon in die Wiege gelegt. 329 00:31:30,015 --> 00:31:32,767 - So sollte es jedenfalls sein. - Natürlich. 330 00:31:33,268 --> 00:31:37,314 Ich habe nur gerade etwas über Trantor gelernt. Den anderen Teil. 331 00:31:37,981 --> 00:31:39,733 Wir sind Trantor. 332 00:31:40,650 --> 00:31:43,820 Nichts außerhalb der Palastmauern spielt eine Rolle. 333 00:31:59,169 --> 00:32:00,378 Hari? 334 00:32:02,797 --> 00:32:04,799 Computer, was sehe ich hier? 335 00:32:04,966 --> 00:32:07,510 Hari Seldons Quanten-Bewusstseins-Protokoll. 336 00:32:08,261 --> 00:32:10,305 So eine Art Projektion also. 337 00:32:11,598 --> 00:32:14,476 Computer, Störungsanalyse für Hari Seldons Protokoll! 338 00:32:14,643 --> 00:32:16,561 Unvollständiger Neuraler-Uplink. 339 00:32:16,728 --> 00:32:17,854 Hilfe! 340 00:32:18,938 --> 00:32:20,815 Computer, die Quelle des Uplinks? 341 00:32:21,358 --> 00:32:24,402 Initiierung mit Raych Foss' Ankunfts-Protokoll. 342 00:32:24,569 --> 00:32:25,487 Neustart. 343 00:32:25,654 --> 00:32:27,447 Autorisierung erforderlich. 344 00:32:28,448 --> 00:32:31,743 - Hari, können Sie mich hören? - Hilfe! 345 00:32:32,494 --> 00:32:36,581 Hören Sie! Konzentrieren Sie sich auf meine Stimme! Hier ist Gaal. 346 00:32:36,748 --> 00:32:38,124 Gaal! 347 00:32:38,291 --> 00:32:40,710 Sie haben Ihr Bewusstsein hochgeladen, 348 00:32:40,877 --> 00:32:44,172 aber Sie hängen in einer Schleife in der Vergangenheit fest. 349 00:32:44,339 --> 00:32:48,635 Konzentrieren Sie sich auf meine Stimme! Das ist die Gegenwart, das Hier und Jetzt. 350 00:32:49,511 --> 00:32:51,721 Sehr gut, Hari! Folgen Sie meiner Stimme. 351 00:32:51,888 --> 00:32:54,557 Dort ist die Vergangenheit, hier das Jetzt. 352 00:33:03,191 --> 00:33:04,651 Was haben Sie sich angetan? 353 00:33:05,318 --> 00:33:09,864 Ich hab mir einen Daten-Chip ins Hirn pflanzen lassen, der war synchronisiert 354 00:33:10,740 --> 00:33:12,951 mit einer Schnittstelle in Raychs Messer 355 00:33:13,243 --> 00:33:16,079 und hat all meine Erinnerungen aufgezeichnet, 356 00:33:16,246 --> 00:33:17,747 bis zum Moment, wo... 357 00:33:19,124 --> 00:33:21,710 Irgendwas muss schiefgegangen sein. 358 00:33:22,127 --> 00:33:23,295 Wo bin ich? 359 00:33:23,461 --> 00:33:26,715 Auf einem Schiff namens Raven. Es fliegt nach Helicon, 360 00:33:26,881 --> 00:33:29,551 - Ihrer Heimatwelt, Hari. - Helicon! Ja! 361 00:33:32,304 --> 00:33:33,221 Wie lange? 362 00:33:35,807 --> 00:33:37,434 Seit 34 Jahren. 363 00:33:41,521 --> 00:33:44,107 Du solltest überhaupt nicht hier sein. 364 00:33:44,858 --> 00:33:45,775 Wo ist Raych? 365 00:33:46,860 --> 00:33:48,403 Er hat mich geschickt. 366 00:33:48,570 --> 00:33:51,406 Nein, du solltest die Erste Foundation anführen. 367 00:33:51,865 --> 00:33:53,116 Das wusste er. 368 00:33:53,283 --> 00:33:56,411 Sie stehen bald vor ihrer ersten Krise. Wer führt sie an? 369 00:33:56,578 --> 00:33:58,580 Lewis Pirenne, schätze ich mal. 370 00:33:58,747 --> 00:34:03,126 Er bringt sie durch die Siedlungsphase, aber für das danach brauchen sie dich. 371 00:34:03,293 --> 00:34:05,253 Raych wusste das. Wo ist Raych? 372 00:34:05,670 --> 00:34:07,714 Das zu erklären, ist kompliziert. 373 00:34:10,008 --> 00:34:11,885 Sie sind tot, Hari. 374 00:34:14,596 --> 00:34:16,264 Das wissen Sie, oder? 375 00:34:19,017 --> 00:34:22,395 Raych hat Sie ermordet und alle denken, ich hätte ihm geholfen. 376 00:34:22,729 --> 00:34:23,730 Was? Wieso? 377 00:34:23,897 --> 00:34:27,734 Ich bin zu Ihrer Kabine gegangen, wo ich ihn gestört hab. 378 00:34:28,276 --> 00:34:32,697 Ich fand ihn über Sie gebeugt vor, mit dem Messer in Ihrer Brust steckend. 379 00:34:32,864 --> 00:34:37,035 Er steckte mich in die Rettungskapsel und blieb selbst an Bord zurück. 380 00:34:37,202 --> 00:34:39,829 - Was wurde aus ihm? - Er wurde hingerichtet. 381 00:34:40,956 --> 00:34:42,582 Raych ist tot? 382 00:34:44,626 --> 00:34:45,877 Wieso, Hari? 383 00:34:47,629 --> 00:34:48,838 Hari? 384 00:34:49,631 --> 00:34:51,091 Wieso hat er das gemacht? 385 00:34:52,133 --> 00:34:53,093 Hari? 386 00:34:55,845 --> 00:34:57,180 Hari! 387 00:35:07,482 --> 00:35:10,735 Uns läuft die Zeit davon. Wir müssen schnell zuschlagen, 388 00:35:10,901 --> 00:35:13,321 ihnen die Waffen abnehmen, um eine Chance zu haben. 389 00:35:13,488 --> 00:35:16,408 Ich bin kein Kämpfer. Das ist keiner von uns. 390 00:35:16,573 --> 00:35:19,619 Sind die meisten nicht, doch manchmal hat man keine Wahl. 391 00:35:20,370 --> 00:35:21,329 Stopp! 392 00:35:36,886 --> 00:35:38,430 Eine Energiebarriere. 393 00:35:40,640 --> 00:35:43,852 Ist vermutlich ein Vorläufer unseres Zauns auf Terminus. 394 00:35:44,019 --> 00:35:47,272 Ich bin die Einzige hier, die sie sicher überbrücken kann. 395 00:35:48,106 --> 00:35:49,691 Sie müssen mich losbinden. 396 00:35:53,695 --> 00:35:55,238 Dann los, Wächterin! 397 00:35:55,405 --> 00:35:57,616 Oder wir sterben alle umsonst. 398 00:36:16,760 --> 00:36:19,596 Das war's. Ich hab uns in den Code gehackt. 399 00:36:41,034 --> 00:36:42,619 15 Sekunden. 400 00:36:44,371 --> 00:36:46,748 Die Fesseln. Hände ausstrecken! 401 00:36:46,915 --> 00:36:48,625 Was ist das hier? 402 00:36:48,792 --> 00:36:52,212 Die Schiffe hatten Kühltanks für die Sprungantriebe. Vorsicht! 403 00:36:53,088 --> 00:36:54,881 Hören Sie auf, Zeit zu schinden! 404 00:37:07,435 --> 00:37:08,603 Weiter! 405 00:37:20,907 --> 00:37:21,992 Lewis! 406 00:37:44,472 --> 00:37:45,515 Nein, nein! 407 00:38:01,239 --> 00:38:03,867 Nicht, Phara! Wir brauchen sie noch. 408 00:38:05,827 --> 00:38:09,998 Es gibt vielleicht mehr Barrieren und Sicherheitsprotokolle zum Überbrücken. 409 00:38:16,755 --> 00:38:18,506 Rowan, bitte! 410 00:38:19,382 --> 00:38:22,469 Wir verlieren all unsere Experten und die Zeit wird knapp. 411 00:38:22,636 --> 00:38:25,764 Du willst doch euren Schlag gegen das Imperium ausführen. 412 00:38:25,930 --> 00:38:27,932 Wirst du nicht, wenn du hier bleibst. 413 00:38:28,099 --> 00:38:30,435 Ich werde die Invictus nie mehr verlassen. 414 00:38:30,894 --> 00:38:32,228 Und du auch nicht. 415 00:38:36,524 --> 00:38:39,694 Du änderst den Kurs des Schiffs vor seinem nächsten Sprung. 416 00:38:39,861 --> 00:38:44,366 Und dann werden wir es tief in das pochende Herz Trantors steuern. 417 00:38:46,034 --> 00:38:49,454 Das Imperium wird keine Chance haben, dem zu entgehen. 418 00:38:49,621 --> 00:38:52,165 So, wie mein Volk damals auch nicht. 419 00:38:53,291 --> 00:38:57,337 Von Trantor wird nichts weiter übrig sein, als ein Berg aus Schutt und Asche, 420 00:38:57,504 --> 00:39:00,840 unter dem all das Böse dort auf ewig verstummt. 421 00:39:01,633 --> 00:39:04,135 Wir werden diese Gerechtigkeit walten lassen. 422 00:39:04,302 --> 00:39:09,516 Wir sterben gern, um das Imperium in die Knie zu zwingen. 423 00:39:28,326 --> 00:39:30,412 Sauerstoff-Niveau: 2 %. 424 00:39:31,162 --> 00:39:32,080 Hari? 425 00:39:33,248 --> 00:39:36,042 Ohne Sie fährt das Schiff die Systeme runter. 426 00:39:36,751 --> 00:39:38,753 Die Temperatur ist gefallen, 427 00:39:40,213 --> 00:39:42,382 der Sauerstoff reicht nicht mehr lange. 428 00:39:42,549 --> 00:39:46,177 Bitte Neustart der Lebenserhaltungssysteme autorisieren! 429 00:39:50,557 --> 00:39:54,227 Bitte Neustart der Lebenserhaltungssysteme autorisieren! 430 00:39:57,522 --> 00:39:58,648 Hari? 431 00:39:59,691 --> 00:40:01,776 - Bitte Neustart... - Hari, bitte. 432 00:40:01,943 --> 00:40:04,321 - ... autorisieren! - Bitte, Hari. Bitte. 433 00:40:04,487 --> 00:40:05,780 Bitte. Bitte. 434 00:40:13,580 --> 00:40:15,457 Autorisierung abgeschlossen. 435 00:40:35,143 --> 00:40:37,771 Ich schulde dir eine Erklärung, Gaal. 436 00:40:37,937 --> 00:40:39,731 Das begreife ich jetzt. 437 00:40:39,898 --> 00:40:41,316 Wieso hat Raych das getan? 438 00:40:41,483 --> 00:40:44,110 Ich versteh es nicht. Wieso hat er Sie getötet? 439 00:40:44,527 --> 00:40:48,573 Mein Tod war ein unerlässlicher Baustein für den Erfolg des Plans. 440 00:40:48,740 --> 00:40:50,241 Verstehe ich nicht. 441 00:40:50,408 --> 00:40:53,828 Die Foundation braucht mehr als einen Mann, um sie zu beflügeln. 442 00:40:53,995 --> 00:40:57,082 Sie braucht einen Mythos, der Jahrhunderte überdauern kann. 443 00:40:59,668 --> 00:41:01,127 Und es hat funktioniert. 444 00:41:01,294 --> 00:41:05,465 Erinnerst du dich noch, was unsere Sterblichkeits-Prognose für Terminus war? 445 00:41:07,258 --> 00:41:09,469 34,2 %. 446 00:41:09,636 --> 00:41:12,055 Tatsächlich waren es nur halb so viel. 447 00:41:12,389 --> 00:41:14,641 Mein Tod hat die Foundation erstarken lassen. 448 00:41:15,266 --> 00:41:18,103 Die Foundation ist keine Religion, Hari. 449 00:41:18,687 --> 00:41:22,649 - Und Sie sind kein Gott. - Göttern können Messer nichts anhaben. 450 00:41:23,692 --> 00:41:27,362 Aber töten kann man sie schon, indem man aufhört zu glauben. 451 00:41:28,863 --> 00:41:32,409 Ich nehm Ihnen das nicht ab. Ich mein, Sie sind zwar egotistisch, 452 00:41:32,575 --> 00:41:37,330 aber Sie würden doch nicht Ihr Leben opfern, nur um sich in das zu verwandeln. 453 00:41:37,497 --> 00:41:40,333 - Wieso nicht warten... - Ich habe das Lethe-Syndrom. 454 00:41:41,376 --> 00:41:45,005 Hatte das Lethe-Syndrom. Vererbt durch meinen Vater. 455 00:41:45,672 --> 00:41:49,342 Sind die Symptome erkennbar, geht der kognitive Verfall schnell. 456 00:41:49,509 --> 00:41:53,305 Spiel es durch! Wir hätten auf Terminus mit den Elementen zu kämpfen, 457 00:41:53,471 --> 00:41:55,390 doch ich wär nicht mehr der Heilsbringer, 458 00:41:55,557 --> 00:41:59,019 sondern der Spinner, der alle in diese Situation gebracht hat. 459 00:41:59,185 --> 00:42:02,022 Sie meinten, es wär Ihr Traum, Terminus zu sehen, 460 00:42:02,188 --> 00:42:05,608 Sie wollten, dass wir zusammen die Foundation gründen. 461 00:42:06,276 --> 00:42:07,402 Ja. 462 00:42:07,902 --> 00:42:10,864 Sehr laut und oft hab ich das gesagt, oder? 463 00:42:11,031 --> 00:42:13,283 Ich konnte es schon nicht mehr hören. 464 00:42:14,451 --> 00:42:15,577 Ein Schauspiel. 465 00:42:15,744 --> 00:42:18,038 Ich hab die Basis für den Mythos geschaffen. 466 00:42:18,204 --> 00:42:20,957 "Ich habe gelogen" vornehm ausgedrückt. 467 00:42:22,083 --> 00:42:23,627 Nähern uns Akkretionsscheibe. 468 00:42:33,762 --> 00:42:34,929 Helicon! 469 00:42:35,972 --> 00:42:37,265 Meine Heimat! 470 00:42:38,600 --> 00:42:42,437 - Dieses Trümmerfeld umgibt... - ... Helicons Dunklen Stern. 471 00:42:42,812 --> 00:42:45,440 Dank ihm ist Ihre Heimatwelt gut versteckt. 472 00:42:46,316 --> 00:42:51,112 Ich weiß, wo wir sind, Hari. Mit dem "Wieso" habe ich Probleme. 473 00:42:52,447 --> 00:42:55,200 Hat Raych hiervon gewusst? Ihrem Tod? Diesem Schiff? 474 00:42:55,367 --> 00:42:56,993 Raych hat alles gewusst. 475 00:42:58,078 --> 00:42:59,579 Ich hätte mir das Leben genommen, 476 00:42:59,746 --> 00:43:02,707 er wäre zurückgeblieben, um zu erklären, wieso. 477 00:43:03,375 --> 00:43:08,254 Und eine Woche danach wär er verschwunden, um sich hier mit mir zu treffen. 478 00:43:11,049 --> 00:43:13,927 Er hat dich geliebt. Das war keine Lüge. 479 00:43:15,929 --> 00:43:19,140 - Sie hätten mich einweihen müssen. - Hättest du zugehört? 480 00:43:19,975 --> 00:43:23,103 Ich bin all das so unendlich leid. 481 00:43:24,104 --> 00:43:28,274 Dass Sie entscheiden, was ich wissen und wann ich es wissen sollte. 482 00:43:29,693 --> 00:43:32,112 Wieso haben Sie den Plan geändert? 483 00:43:32,278 --> 00:43:34,781 - Ist dafür eine Antwort nötig? - Ja! 484 00:43:35,657 --> 00:43:38,451 Er hätte dich nie aus freien Stücken verlassen. 485 00:43:40,328 --> 00:43:43,039 Also haben Sie verlangt, dass er Sie tötet, 486 00:43:43,790 --> 00:43:45,625 damit er mich verlassen musste. 487 00:43:47,335 --> 00:43:49,379 - Sie haben ihn benutzt. - Das ist unfair. 488 00:43:49,546 --> 00:43:50,505 Uns beide. 489 00:43:50,672 --> 00:43:54,843 Raych war dazu bestimmt, hier zu sein. Nicht du. Raych! 490 00:43:55,010 --> 00:43:57,387 Du solltest Anführerin auf Terminus sein. 491 00:43:57,887 --> 00:44:00,432 Das ist es ja! Es gab nie eine Version, 492 00:44:00,598 --> 00:44:04,227 nach der Raych und mich keine Lichtjahre voneinander getrennt hätten. 493 00:44:05,145 --> 00:44:09,733 Ihnen war es egal, was wir wollten, solange Ihr Plan nur gesichert war. 494 00:44:10,317 --> 00:44:12,444 Du bist zu klug, um das Opfer zu spielen. 495 00:44:14,070 --> 00:44:17,616 Du hast deine Rolle angenommen, als du Abraxas gelöst hast. 496 00:44:17,782 --> 00:44:18,700 Ich hab was? 497 00:44:18,867 --> 00:44:21,244 Du hättest die Lösung anonym einschicken können, 498 00:44:21,411 --> 00:44:23,913 aber du hast dich für die Anerkennung entschieden. 499 00:44:24,080 --> 00:44:26,499 Du brauchtest nicht nach Trantor kommen. 500 00:44:26,666 --> 00:44:28,251 Ich wurde getäuscht. 501 00:44:28,418 --> 00:44:31,129 Du wusstest, welche Aufmerksamkeit das dir 502 00:44:31,296 --> 00:44:33,548 und welche Gefahr es deiner Familie bringt. 503 00:44:34,549 --> 00:44:36,468 Du hast dich entschieden, Gaal. 504 00:44:36,635 --> 00:44:39,179 Du wolltest nicht das Leben, das für dich vorgesehen war. 505 00:44:39,346 --> 00:44:43,350 Du hast dich entschieden, den Imperialen anzulügen. 506 00:44:44,184 --> 00:44:46,936 "Wenn Sie ihn umbringen, wird der Fall beschleunigt." 507 00:44:47,103 --> 00:44:51,024 - Das hast du ihm gesagt. - Na schön, dann sind wir beide Heuchler. 508 00:44:51,733 --> 00:44:54,653 Hätten Sie wirklich nur zum Mythos werden wollen, 509 00:44:54,819 --> 00:44:58,448 hätten Sie sich von Cleon noch im Thronsaal hinrichten lassen. 510 00:44:58,615 --> 00:45:02,744 Ihre Anhänger hätte man ins Exil geschickt und alles wäre gekommen wie geplant. 511 00:45:04,162 --> 00:45:05,413 Das ist wahr. 512 00:45:06,831 --> 00:45:09,751 - Wieso haben Sie's nicht getan? - Ich wollte weiterleben. 513 00:45:10,877 --> 00:45:12,712 Das wollte Raych auch. 514 00:45:14,297 --> 00:45:19,844 Doch jetzt bin ich hier, anstatt auf Terminus, und Raych ist tot. 515 00:45:20,929 --> 00:45:24,516 - Und das ist Ihre Schuld, nicht meine. - Ist das so? 516 00:45:25,141 --> 00:45:27,477 Wagen Sie's nicht, das auf mich zu schieben! 517 00:45:27,644 --> 00:45:30,563 Du hättest an dem Abend ganz woanders sein sollen, 518 00:45:32,107 --> 00:45:35,318 nämlich schwimmen, wie jeden Abend. 40 Bahnen im Pool, 519 00:45:35,485 --> 00:45:37,404 Primzahlen zählend, präzise wie ein Uhrwerk. 520 00:45:37,570 --> 00:45:39,739 Ich will nichts mehr von Ihnen hören. 521 00:45:43,702 --> 00:45:45,120 Tot waren Sie mir lieber. 522 00:45:45,662 --> 00:45:48,748 - Wieso warst du in meiner Kabine? - Hab mich um Raych gesorgt. 523 00:45:48,915 --> 00:45:51,459 - Und dann gehst du in meine? - Er war nicht da. 524 00:45:51,626 --> 00:45:54,671 - Was ist dann passiert? - Ich weiß nicht, ich... 525 00:45:55,505 --> 00:45:59,467 - Computer, dem Trümmerfeld ausweichen! - Autorisierung erforderlich. 526 00:45:59,634 --> 00:46:03,888 Irgendwas durchbricht gleich die Hülle. Hari, wenden Sie das Schiff. 527 00:46:04,055 --> 00:46:07,225 Die Schilde sind stark, Hüllbrüche werden automatisch versiegelt. 528 00:46:07,392 --> 00:46:09,185 Wenden Sie! Das ist zu heftig. 529 00:46:09,352 --> 00:46:11,313 Wieso bist du von deiner Routine abgewichen? 530 00:46:11,646 --> 00:46:14,899 - Warum hast du den Pool verlassen? - Ich weiß, was Sie versuchen. 531 00:46:15,066 --> 00:46:18,486 Du hast dich um Raych gesorgt, er war nicht in seiner Kabine, 532 00:46:18,653 --> 00:46:19,946 was ist dann passiert? 533 00:46:21,072 --> 00:46:24,701 86 981 803. 534 00:46:27,495 --> 00:46:28,580 Etwas lag in der Luft. 535 00:46:28,747 --> 00:46:32,334 86 981 821. 536 00:46:32,500 --> 00:46:35,003 Eine Ahnung von einem Unglück. 537 00:46:35,170 --> 00:46:36,713 Ich hatte so ein Gefühl. 538 00:46:36,880 --> 00:46:38,715 86 981... 539 00:46:38,882 --> 00:46:41,092 In welcher Form? Als Erinnerung, Vision? 540 00:46:41,551 --> 00:46:42,385 Wie ein Zwang. 541 00:46:45,639 --> 00:46:47,641 Als wüsste mein Körper etwas vor mir. 542 00:46:48,183 --> 00:46:49,434 Hari, der Himmel! 543 00:46:50,727 --> 00:46:52,937 Als hätte ich gewusst, dass die Brücke einstürzt, 544 00:46:53,104 --> 00:46:55,273 dass man mich verhaften würde. 545 00:46:55,440 --> 00:46:56,566 Wieso sind Sie wach? 546 00:46:57,233 --> 00:47:00,570 - Haben Sie etwas gesagt? - Nein, aber ich wollte... 547 00:47:00,737 --> 00:47:02,906 Als hätte jemand was gesagt, bevor er's tat. 548 00:47:03,073 --> 00:47:05,075 Das Wunderkind spricht. 549 00:47:05,241 --> 00:47:07,243 86 981... 550 00:47:07,410 --> 00:47:08,954 Sie sind eine Ausnahme. 551 00:47:09,120 --> 00:47:11,331 Finden Sie heraus, warum, 552 00:47:11,498 --> 00:47:14,125 bevor es jemand anders tut, und es gegen Sie verwendet. 553 00:47:14,292 --> 00:47:16,670 86 981 827. 554 00:47:16,836 --> 00:47:17,796 Terminus. 555 00:47:17,963 --> 00:47:19,589 Sie schicken uns ins Exil. 556 00:47:19,756 --> 00:47:20,966 Haben Sie etwas gesagt? 557 00:47:22,425 --> 00:47:24,010 Das Wunderkind spricht. 558 00:47:24,594 --> 00:47:26,471 Sie schicken uns ins Exil. 559 00:47:26,638 --> 00:47:27,472 Es tut mir leid. 560 00:47:28,807 --> 00:47:30,016 Wieso sind Sie wach? 561 00:47:31,518 --> 00:47:33,061 Haben Sie etwas gesagt? 562 00:47:50,787 --> 00:47:55,083 Deshalb bin ich in Ihre Kabine gekommen. Das haben Sie nicht vorhersehen können. 563 00:47:56,084 --> 00:47:59,629 Ich wusste, was passieren würde, bevor es passiert ist. 564 00:47:59,796 --> 00:48:02,507 Nicht dank Mathematik, nicht durch Berechnungen. 565 00:48:04,676 --> 00:48:07,012 Ich kann die Zukunft fühlen, glaube ich. 566 00:49:09,157 --> 00:49:11,409 Untertitel: Lynn Johansson 567 00:49:14,579 --> 00:49:16,414 Untertitelung: DUBBING BROTHERS