1 00:00:01,168 --> 00:00:03,086 בפרקים הקודמים... 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,588 הלו? 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,923 כמה זמן ישנתי? 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,051 שלושים וארבע שנים ו-223 ימים. 5 00:00:09,134 --> 00:00:14,681 אלה לא תמיד יהיו החיים שלכם, אבל אלה החיים שלכם עכשיו. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,435 למוסד יש היקף ידע שחסר לנו. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,646 אנחנו דורשים קומץ מאנשיכם. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,649 פארא רוצה ספינת מלחמה. זה המשבר הראשון של סלדון. 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 איפה אבא שלך? איפה אבאס? 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 אימא, אני מצטערת כל כך. ניסיתי. 11 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 - מבוסס על הספרים של אייזק אסימוב - 12 00:02:09,587 --> 00:02:13,717 חגורת אנת'ור. אבא נהג לספר לי סיפורים עליה. 13 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 מעניין מה הוא היה אומר עכשיו. 14 00:02:28,315 --> 00:02:30,775 את מאמינה שנהגתי לעבוד על אחד הדברים האלה? 15 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 כריית פלדיום. אני זוכרת. 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 הגב כואב רק מלראות את כל הציוד הזה. 17 00:02:38,158 --> 00:02:40,993 אני לא מאמינה שזה עדיין שם. האנשים שלך פשוט נטשו את זה? 18 00:02:41,076 --> 00:02:44,205 בלי הטכנולוגיה של הקיסרות, התעשייה פשוט קרסה. 19 00:02:45,081 --> 00:02:49,252 אז התחלתי לטוס במסלולים ארוכים. גלגול חיים אחר. 20 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 במילים אחרות, נטשת את אנשיך. 21 00:02:57,552 --> 00:03:00,305 היה ת'ספיני אחד פחות שיילחם על השיירים. 22 00:03:01,014 --> 00:03:02,682 מתקרבים לקואורדינטות. 23 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 אין כאן כלום. 24 00:03:16,112 --> 00:03:18,073 תסתכלי היטב, סוהרת. 25 00:03:22,994 --> 00:03:24,746 ה"אינוויקטוס"? 26 00:03:29,209 --> 00:03:31,586 היהלום שבכתר של הצי של הקיסר טורליאן. 27 00:03:31,670 --> 00:03:33,004 שמעת עליה? 28 00:03:33,088 --> 00:03:37,342 אומרים שבזמנו, ה"אינוויקטוס" היה פלטפורמת הנשק העוצמתית ביותר 29 00:03:37,425 --> 00:03:39,386 שהקיסרות בנתה אי פעם. 30 00:03:39,469 --> 00:03:40,929 משמידת עולמות. 31 00:03:45,475 --> 00:03:48,728 כן, היא נעלמה ללא עקבות לפני 700 שנה. 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,564 ללא שברים. ללא אותות מצוקה. 33 00:03:51,648 --> 00:03:54,776 אנשים דיווחו שראו אותה בכל רחבי הגלקסיה, 34 00:03:54,859 --> 00:03:58,154 היא מעולם לא הגיבה לקריאות, מעולם לא נראתה באותו המקום פעמיים. 35 00:03:59,030 --> 00:04:00,699 ואת מצאת אותה כאן. 36 00:04:01,616 --> 00:04:03,076 כאילו שהיא קראה לי. 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,828 ה"אינוויקטוס" היא ספינת-קפיצה. 38 00:04:04,911 --> 00:04:08,581 הקיסרות רואה בטכנולוגיית קפיצה סוד ממשלתי. 39 00:04:08,665 --> 00:04:11,918 הם יעדיפו להשמיד את כל השוליים החיצוניים 40 00:04:12,002 --> 00:04:13,211 על פני לאפשר לך לקחת את הספינה. 41 00:04:13,295 --> 00:04:14,754 איש לא יודע שהיא כאן. 42 00:04:14,838 --> 00:04:17,048 לא תוכלו להיכנס אליה. 43 00:04:17,132 --> 00:04:20,010 מנעל האוויר לא ייפתח בשביל אנאקראוני. 44 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 הננו-בוטים הקיסריים שלך, 45 00:04:29,019 --> 00:04:31,479 מתוכנתים לזירוז החלמה ולזיהוי... 46 00:04:33,231 --> 00:04:35,984 מאפשרים להיכנס לכל ספינה קיסרית. 47 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 לכן היינו זקוקים לך, קומנדר. 48 00:04:40,572 --> 00:04:42,073 אתה תכניס אותנו. 49 00:04:43,950 --> 00:04:46,953 גם אם זה יעבוד, את לא יודעת איפה הספינה הזאת הייתה 50 00:04:47,037 --> 00:04:48,747 או מה קרה לצוות. 51 00:04:49,413 --> 00:04:51,708 איך את בכלל יודעת אם בטוח להיכנס אליה? 52 00:04:53,001 --> 00:04:54,168 לא בטוח. 53 00:05:00,383 --> 00:05:03,970 שתי הספינות שאיבדנו כשניסינו להיכנס אליה. 54 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 מערכות ההגנה שלה עדיין פעילות. 55 00:05:08,183 --> 00:05:09,392 תכין את החליפות. 56 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 הגיע הזמן. 57 00:05:26,993 --> 00:05:30,538 אתה חושב שבאחד מבסיסי הכרייה יש מערכת קשר מתפקדת? 58 00:05:31,164 --> 00:05:33,166 לא סביר, אבל אפשרי. 59 00:05:34,584 --> 00:05:36,336 יש לי משואת אות מצוקה. 60 00:05:38,338 --> 00:05:42,342 זה שתל עצבי, מקליט כל מה שאני רואה ושומע. 61 00:05:42,425 --> 00:05:46,930 אם נצליח להגיע לתא שידור ב"אינוויקטוס", נוכל לשלוח איתות. 62 00:05:53,478 --> 00:05:56,731 טוב, תקשיבו. זאת קפיצה של 10,000 מטר. 63 00:05:56,815 --> 00:06:01,403 אתם רוצים ליפול מהר ובמינימום תנועה. 64 00:06:01,486 --> 00:06:05,281 בגישה הסופית, תצטרכו להתהפך ולבלום. 65 00:06:05,865 --> 00:06:07,575 תותחי המסילה של ה"אינוויקטוס" 66 00:06:07,659 --> 00:06:10,787 לא מבחינים בחפצים שקוטרם פחות משני מטר. 67 00:06:10,870 --> 00:06:15,208 אם נתפרש וננוע באופן מבוקר, הם לא יבחינו בנו. 68 00:06:15,292 --> 00:06:16,793 אתה יודע מה אתה עושה? 69 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 כמעט אף פעם, מאהבת. 70 00:06:19,379 --> 00:06:21,172 סוהרת, תצעדי קדימה. 71 00:06:21,256 --> 00:06:24,259 את חייבת לנחות על הטבעת הפנימית כדי להגיע למנעל האוויר. 72 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 אם תחטיאי את הטבעת הפנימית, נאבד אותך. 73 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 אני אקפוץ בשלוש. 74 00:06:39,899 --> 00:06:41,776 אחת. שתיים... 75 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 חרא. 76 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 כמעט הגעתי. 77 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 עבודה טובה, סוהרת. 78 00:07:37,999 --> 00:07:40,335 סאל, החליפה שלי פגומה. זה לא טוב. 79 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 המדחפים לא מגיבים. 80 00:07:42,504 --> 00:07:44,464 לא, לא. 81 00:07:44,547 --> 00:07:46,424 אני לא יכול... -אני תופסת אותך. 82 00:07:46,508 --> 00:07:49,511 סאל! לא, תתרחקי. -הוגו! לא, לא. 83 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 תתרחקי. 84 00:07:54,432 --> 00:07:57,268 סאל. סאל... -הוגו! 85 00:07:57,352 --> 00:07:59,771 לא, לא. הוגו. 86 00:08:11,950 --> 00:08:14,828 תבלעי את היגון, סוהרת. אין לנו זמן לזה. 87 00:08:16,830 --> 00:08:19,332 מנעל האוויר בכיוון הזה. בואו נזוז. 88 00:08:36,016 --> 00:08:37,142 תסלח לי, קיסר. 89 00:08:37,225 --> 00:08:40,979 אני יודעת שאתה רציונלי מכדי להתייחס למה שעשיתי כ... 90 00:08:41,062 --> 00:08:44,357 תמשיכי. אני סקרן לשמוע מה את חושבת שלא עשית. 91 00:08:44,441 --> 00:08:48,570 אילו לא הייתי כורעת ברך, זה היה עומד בסתירה לאמונתי. 92 00:08:48,653 --> 00:08:51,323 אז כרעת ברך בפני דמגוגית. 93 00:08:51,406 --> 00:08:54,909 כרעתי ברך בפני האימא. -אני מצטער, בפני מה? 94 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 אני לא מכיר את המונח הזה, 95 00:08:57,495 --> 00:08:59,497 בהיותי הזוועה נטולת האימא שאני. 96 00:09:00,415 --> 00:09:02,667 אתה יודע שאני לא מסכימה עם עמדתה של חאלימה. 97 00:09:02,751 --> 00:09:07,797 אני מקווה שלא. את לא בדיוק חלק ממחזור גלגול הנשמות בעצמך. 98 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 אני תוהה מה חאלימה תגיד אם היא תגלה את זה. 99 00:09:11,592 --> 00:09:14,678 זה לא באינטרס שלי לפרסם את טבעך האמיתי. 100 00:09:14,763 --> 00:09:17,974 זאת הייתה בגידה מזעזעת, דמרזל. 101 00:09:18,642 --> 00:09:20,977 זאת הייתה בגידה בפקודה שלך. 102 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 למיטב הבנתי, את לא מסוגלת להיות לא נאמנה. 103 00:09:25,273 --> 00:09:28,151 מעל לכול, שבועת הנאמנות שלך לשושלת הקליאונית 104 00:09:28,234 --> 00:09:30,070 מוטמעת בתכנות שלך. 105 00:09:30,153 --> 00:09:31,696 וזאת בדיוק הנקודה שלי. 106 00:09:31,780 --> 00:09:34,658 אילו כריעת ברך הייתה הפרה של הפרוטוקול שלי, 107 00:09:34,741 --> 00:09:37,327 לא הייתי מסוגלת לעשות את זה. מבחינה פיזית. 108 00:09:37,911 --> 00:09:41,665 האותות שבעזרתם אני מנחה את גפיי להתכופף היו נחסמים. 109 00:09:43,041 --> 00:09:48,296 הסבר שגם מצדיק למרבה הנוחיות את פעולותייך. 110 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 הנה השאלה שלי, 111 00:09:50,548 --> 00:09:52,342 רצית לכרוע ברך? 112 00:09:53,551 --> 00:09:57,305 אני נאמנה לקיסר מעל לכל דבר אחר. 113 00:09:57,389 --> 00:09:59,265 תסלח לי, קיסר. -דברי. 114 00:09:59,349 --> 00:10:02,018 נראה שהנאום של זפיר חאלימה הותיר רושם עז. 115 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 השגריר ת'אנוול אומר שהיא הפכה למועמדת המובילה. 116 00:10:07,565 --> 00:10:08,942 טוב... 117 00:10:10,318 --> 00:10:14,197 אנחנו חייבים להרחיק אותה מהתחביב הזה. 118 00:10:16,408 --> 00:10:18,952 אני חייב לברר מה היא רוצה ממני. 119 00:11:04,789 --> 00:11:07,584 לא ציפיתי לראות אותך כאן, קליאון. 120 00:11:08,376 --> 00:11:10,211 תואר הכבוד הנכון הוא "קיסר". 121 00:11:10,295 --> 00:11:13,923 אני רוחש כבוד רב לאלה שמנסים את הספירלה. 122 00:11:14,007 --> 00:11:17,719 פולחן קדוש ששמור למותה של פרוקסימה. 123 00:11:18,845 --> 00:11:22,182 ללכת הוא להשפיל את עצמך בפני משולש האלות. 124 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 אני רואה שמישהו הדריך אותך היטב. 125 00:11:29,189 --> 00:11:33,568 אמרי לי, ליידי דמרזל, הזדמן לך לצעוד בספירלה? 126 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 כן. לפני שנים רבות. 127 00:11:38,365 --> 00:11:41,993 אז את יודעת כמה טרנספורמטיבי המסע יכול לשנות... 128 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 ואיך הגוף יסבול. 129 00:11:47,958 --> 00:11:50,377 האיש הזה התעוור מהשמש. 130 00:11:51,544 --> 00:11:55,298 רבים אחרים מתו בניסיון להגיע לרחם של האימא. 131 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 כל המיתות היו אציליות, אני בטוח. 132 00:11:58,176 --> 00:12:01,554 זפיר חאלימה, הקיסר קיווה לדבר איתך בכנות. 133 00:12:02,389 --> 00:12:05,266 אני יכול להעריך מהלך אגרסיבי מוקדם. 134 00:12:05,350 --> 00:12:09,896 ואת הצלחת לגרום לי לבוא לכאן בעצמי. 135 00:12:09,980 --> 00:12:14,734 אז אני משבח אותך. אני כאן, ואני מאזין. 136 00:12:15,443 --> 00:12:18,446 אני לא בטוחה מה אתה מצפה שאומר. 137 00:12:18,530 --> 00:12:20,198 מה הבקשה שלך? 138 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 שים קץ לשושלת הגנטית. 139 00:12:24,744 --> 00:12:27,622 אם את רק שוקלת הצעות, תשקלי את ההצעה הבאה. 140 00:12:27,706 --> 00:12:29,624 נוסף על מערכת התפלת המים, 141 00:12:29,708 --> 00:12:32,335 נבנה גם תחנת הגנה לוויינית 142 00:12:32,419 --> 00:12:34,379 שתגן על בני עמך. 143 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 ביטחון ומים נקיים. 144 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 אנחנו לא מבינים זה את זה, קליאון. 145 00:12:39,634 --> 00:12:42,220 הבקשה שלי היא לא טקטיקה. 146 00:12:42,304 --> 00:12:44,723 אני מטיפה רק למה שאני מאמינה בו. 147 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 ואני מאמינה שהשושלת הגנטית תביא לחורבן של כולנו. 148 00:12:48,643 --> 00:12:50,270 לומיניסטים יכולים לחזות את העתיד עכשיו? 149 00:12:50,353 --> 00:12:52,814 אני לא מתיימרת לחזות את העתיד. 150 00:12:52,897 --> 00:12:58,486 יש לי רק תחושה עמוק בתוך נשמתי של מה נכון ומה שגוי. 151 00:12:58,570 --> 00:12:59,821 שגוי? 152 00:12:59,904 --> 00:13:03,867 את לא מסוגלת בכלל לקלוט מה השושלת המשפחתית שלי השיגה. 153 00:13:03,950 --> 00:13:07,162 האחים שלי ואני... -אחים? אתם לא אחים. 154 00:13:07,245 --> 00:13:09,873 אתם ההדהודים של אגו של אדם מת, 155 00:13:09,956 --> 00:13:12,959 עיוורים מטבעכם לכל מה שחסר לכם. 156 00:13:13,043 --> 00:13:16,171 היצור חסר הנשמה לא מסוגל לזהות את עצמו. 157 00:13:17,130 --> 00:13:20,550 אני סבורה שלד"ר סלדון המנוח הייתה הבחנה דומה? 158 00:13:22,761 --> 00:13:25,597 אם זה באמת מה שאת מאמינה בו, אני מצטער. 159 00:13:25,680 --> 00:13:28,725 את תבלי את חייך בצעקות לתוך הריק. 160 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 הסיבה היחידה לכך שבאת לכאן 161 00:13:32,062 --> 00:13:35,649 היא מפני שאתה יודע שאנשים מקשיבים לי. 162 00:13:36,316 --> 00:13:38,276 אני בטוחה שבמהלך ההכנות לביקור, 163 00:13:38,360 --> 00:13:43,406 דיווחו לך על מספר החסידים העצום שיש ללומניזם, 164 00:13:43,490 --> 00:13:48,495 כולם מחויבים לפעול בשירות האור של האמת. 165 00:13:48,578 --> 00:13:52,457 תזכיר לי, כמה אנשים נדרשו כדי למוטט את גשר הכוכב שלכם? 166 00:13:53,249 --> 00:13:54,417 את מאיימת עליי? 167 00:13:54,501 --> 00:13:58,797 אני רק מנסה להשיב על שאלתך, לנסח ברהיטות את בקשתי. 168 00:13:59,381 --> 00:14:02,884 אני לא מופתעת שזה הותיר אותך מבולבל. 169 00:14:02,968 --> 00:14:05,762 זה קשור למשהו גדול בהרבה ממך. 170 00:14:05,845 --> 00:14:09,224 אבל אני בטוחה שהיועצת שלך תעזור לך להבין. 171 00:14:09,307 --> 00:14:13,228 כעת, אם תסלח לי, יש לי נשמות שזקוקות לטיפול. 172 00:14:36,126 --> 00:14:39,004 לואיס, תעצור. תעצור, לואיס. -מה, סאלבור? 173 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 אתה וג׳סינטה קרובים מדי. שני מטרים! 174 00:14:41,089 --> 00:14:42,716 מצטער. 175 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 תפסו מחסה! 176 00:15:09,784 --> 00:15:12,829 אם אפתח את הדלתות, התותחים יפסיקו לירות. 177 00:15:12,912 --> 00:15:14,623 קומנדר! 178 00:15:28,970 --> 00:15:30,305 עכשיו! 179 00:15:38,563 --> 00:15:39,856 קדימה. 180 00:16:00,043 --> 00:16:01,711 לא! 181 00:16:06,049 --> 00:16:08,176 הוא שירת את תכליתו. 182 00:16:36,955 --> 00:16:40,709 לא את, סוהרת. את מסוכנת מדי כשאינך אזוקה. 183 00:16:40,792 --> 00:16:42,335 תושיטי את ידייך. 184 00:16:49,134 --> 00:16:50,176 כעת, זוזי. 185 00:17:09,446 --> 00:17:10,822 תמשיכו להתקדם. 186 00:17:11,614 --> 00:17:13,742 האטמוספרה קפואה. 187 00:17:14,242 --> 00:17:16,286 יש כנראה פרצה בגוף הספינה. 188 00:17:16,870 --> 00:17:21,541 המערכות הסביבתיות מכובות כנראה. צריך למצוא פאנל ויסות. 189 00:17:42,145 --> 00:17:44,521 פאנל הוויסות. כאן. 190 00:18:00,830 --> 00:18:03,208 טוב. המערכת מיושנת. 191 00:18:03,875 --> 00:18:06,336 אני אצטרך להזין את הפקודות בקוד ידני. 192 00:18:07,837 --> 00:18:10,840 אטמתי את הפרצה, אז בטוח להחזיר את האטמוספרה. 193 00:18:10,924 --> 00:18:12,008 תעשי את זה. 194 00:18:14,761 --> 00:18:17,347 ייתכן שיהיה כאן סוער בזמן שהאטמוספרה תווסת את עצמה. 195 00:18:18,932 --> 00:18:21,685 וכעת לכוח הכבידה. זהירות. 196 00:18:32,946 --> 00:18:36,783 האורות האלה, מה זה היה? נחשול מתח? 197 00:18:36,866 --> 00:18:38,201 אני לא יודע. 198 00:18:38,285 --> 00:18:39,536 תעדכני את נוהלי האבטחה. 199 00:18:39,619 --> 00:18:41,621 תשביתי את מערכות ההגנה הפנימיות. 200 00:18:41,705 --> 00:18:44,582 האבטחה היא מערכת שונה. היא תהיה קרובה יותר לגשר. 201 00:18:46,167 --> 00:18:47,544 אז נלך לשם עכשיו. 202 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 שש עשרה שניות. 203 00:19:06,521 --> 00:19:11,151 היי, האורות הבהבו באופן עקבי בכל 18 שניות, 204 00:19:11,234 --> 00:19:13,069 ועכשיו זה ירד ל-16. 205 00:19:13,153 --> 00:19:15,030 בסדר. אז מה זה אומר? 206 00:19:15,572 --> 00:19:18,533 כמו ספירה לאחור? -ספירה לאחור לקראת מה? 207 00:19:22,287 --> 00:19:23,496 הקפיצה הבאה. 208 00:19:25,957 --> 00:19:29,044 לפני שבועיים אנשיי יצאו לגיחת איסוף גרוטאות. 209 00:19:29,878 --> 00:19:31,713 הם ראו את ה"אינוויקטוס" יוצאת מקפיצה. 210 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 אנחנו חושבים שהמנועים שלה עובדים בכוחות עצמם, 211 00:19:34,090 --> 00:19:36,217 קובעים פרקי זמן אקראיים בין קפיצות. 212 00:19:36,301 --> 00:19:39,346 ידענו שאם ברצוננו להשתלט על הספינה, 213 00:19:39,429 --> 00:19:42,265 עלינו לעלות עליה לפני שתקפוץ שוב. 214 00:19:42,349 --> 00:19:43,642 תקפוץ לאן? 215 00:19:46,811 --> 00:19:51,066 אין להם מושג. ככה התחילה האגדה. 216 00:19:51,149 --> 00:19:53,276 לכן ה"אינוויקטוס" הפכה לספינת רפאים. 217 00:19:55,528 --> 00:19:57,822 הצוות איבד כנראה שליטה, 218 00:19:57,906 --> 00:20:02,369 והספינה התחילה לקפוץ מנקודת ציון אקראית אחת לאחרת. 219 00:20:03,787 --> 00:20:07,248 הם ננטשו בחלל העמוק האפל במקום כלשהו, 220 00:20:07,332 --> 00:20:08,917 מחוץ לטווח קשר... 221 00:20:10,210 --> 00:20:12,337 אולי בכלל מחוץ לגלקסיה. 222 00:20:13,797 --> 00:20:17,092 המזון שלהם אזל, הם תקפו זה את זה. 223 00:20:17,175 --> 00:20:19,302 כמה זמן נותר עד שהספירה לאחור תגיע לאפס? 224 00:20:20,345 --> 00:20:21,972 בקצב הזה... 225 00:20:22,847 --> 00:20:23,848 ארבע שעות. 226 00:20:24,599 --> 00:20:25,600 בסדר. 227 00:20:26,893 --> 00:20:30,855 אז יש לנו ארבע שעות להשתלט עליה או שהיא תקפוץ שוב. 228 00:20:48,206 --> 00:20:50,041 את מבינה את הדחיפות עכשיו. 229 00:20:50,917 --> 00:20:53,253 אם ניכשל ויהיה לנו מזל, 230 00:20:53,336 --> 00:20:55,213 נגיע ללבה של שמש 231 00:20:56,798 --> 00:20:58,758 או שנבהה בלועו של חור שחור. 232 00:20:59,426 --> 00:21:03,972 אם לא יהיה לנו מזל, נסבול ממוות ממושך בהרבה. 233 00:21:08,727 --> 00:21:10,562 מה רגשותייך כלפי חאלימה עכשיו? 234 00:21:12,397 --> 00:21:13,898 זה היה פזיז. 235 00:21:14,858 --> 00:21:17,402 אין לי כל ספק, זה היה איום. 236 00:21:17,485 --> 00:21:19,612 הארי סלדון הארור חזה את זה. 237 00:21:19,696 --> 00:21:23,658 "עידוד מאחת הדתות הגדולות בגלקסיה." 238 00:21:24,200 --> 00:21:28,246 באשר לאיום של חאלימה, אני אשפר את אמצעי הביטחון בארמון. 239 00:21:28,330 --> 00:21:31,124 אפשר להרכיב צוות תקשורת כדי לעצור את המסר של חאלימה, 240 00:21:31,207 --> 00:21:34,836 מסנני מידע שיופעלו ע"י צירופים מסוימים. "שושלת גנטית". 241 00:21:34,919 --> 00:21:35,920 לא. 242 00:21:36,004 --> 00:21:39,090 אני מסרב לשחק הגנה עם האישה הזו. 243 00:21:40,216 --> 00:21:44,179 אם היא רוצה לעורר משהו גדול ממני, אני אנהג כמוה. 244 00:21:45,430 --> 00:21:48,224 אני אוכיח שהן היא והן סלדון טועים. 245 00:21:55,857 --> 00:22:00,028 לפי דבריה של זפיר חאלימה, אני חסר נשמה, 246 00:22:00,528 --> 00:22:03,239 ולפיכך לא מסוגל להתפתח. 247 00:22:03,990 --> 00:22:05,116 אני חולק עליה. 248 00:22:05,909 --> 00:22:09,871 אבל כפי שהיא אמרה, יצור חסר נשמה לא יכול לזהות את עצמו, 249 00:22:10,580 --> 00:22:14,584 ולכן עליי לפנות לאלה עם נקודת מבט רחבה בהרבה, 250 00:22:15,335 --> 00:22:18,046 רחבה אף יותר מזאת של הזפיריות. 251 00:22:18,797 --> 00:22:23,259 אני חייב לפנות למשולש האלות בעצמן. 252 00:22:34,354 --> 00:22:36,856 אני אלך בספירלה הגדולה. 253 00:22:37,649 --> 00:22:42,320 ואתן לאימא, לבתולה ולזקנה החכמה להחליט מה אמת, 254 00:22:43,571 --> 00:22:44,906 מי צודק... 255 00:22:47,993 --> 00:22:49,327 ומי טועה. 256 00:24:22,212 --> 00:24:23,338 איך זה עובד? 257 00:24:23,421 --> 00:24:24,965 אני אראה לך. 258 00:25:37,912 --> 00:25:39,289 הבאתי לך משהו. 259 00:25:52,218 --> 00:25:53,762 דבקים לתיקון-צבע. 260 00:25:53,845 --> 00:25:54,971 כדי שתוכל לראות אדום וירוק. 261 00:25:57,432 --> 00:25:58,558 תודה. 262 00:25:59,851 --> 00:26:04,022 אבל אני לא יכול. זה ימשוך תשומת לב. 263 00:26:04,773 --> 00:26:07,442 האחרים, האח דאסק, האח דיי, 264 00:26:08,318 --> 00:26:09,319 אסור להם לדעת. 265 00:26:09,903 --> 00:26:11,863 אולי תוכל להרכיב אותם כשהם לא מסתכלים. 266 00:26:12,572 --> 00:26:14,199 הם תמיד מסתכלים. 267 00:26:14,824 --> 00:26:17,661 ואם הם יתחילו לחקור, הכול יתגלה. 268 00:26:20,288 --> 00:26:21,373 כן, קיסר. 269 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 אנא, אזורה... 270 00:26:25,210 --> 00:26:26,336 תקראי לי קליאון. 271 00:26:28,713 --> 00:26:31,967 זה לא רק עיוורון הצבעים. 272 00:26:32,550 --> 00:26:35,178 אגודליי נסגרים ימין מעל שמאל. 273 00:26:36,596 --> 00:26:39,975 האגודלים של אחיי נסגרים שמאל על ימין. 274 00:26:40,684 --> 00:26:42,727 הם אוהבים כרוב. 275 00:26:43,937 --> 00:26:47,190 אני מוצא שזה מריר כל כך שאני בקושי מסוגל לעכל את זה. 276 00:26:48,108 --> 00:26:50,068 אני נועל נעליים בסדר שונה. 277 00:26:50,151 --> 00:26:52,529 אני מצביע על דברים בכיפוף שונה באצבע. 278 00:26:52,612 --> 00:26:55,740 אני אוכל עמילן לפני בשר במקום בסדר ההפוך. 279 00:26:55,824 --> 00:26:59,494 אם הם יבחינו בדבקים, הם עלולים להבחין בכול. 280 00:27:01,288 --> 00:27:02,747 זה באמת יהיה נורא כל כך? 281 00:27:08,628 --> 00:27:10,005 אני אראה לך. 282 00:27:23,893 --> 00:27:26,479 זה הראשון. 283 00:27:26,563 --> 00:27:27,814 הפרינסיפיום. 284 00:27:28,898 --> 00:27:31,026 הקליאון שממנו כולנו נוצרנו. 285 00:27:32,485 --> 00:27:33,737 יש עוד. 286 00:27:44,748 --> 00:27:45,832 הם בחיים? 287 00:27:47,334 --> 00:27:48,793 במובן מסוים. 288 00:27:57,469 --> 00:27:58,970 הם סופגים מידע, 289 00:27:59,054 --> 00:28:01,306 כדי להיות מעודכנים בנעשה בחיינו 290 00:28:01,389 --> 00:28:02,807 למקרה שאי פעם יידרשו. 291 00:28:03,350 --> 00:28:05,268 יידרשו? בשביל מה? 292 00:28:05,894 --> 00:28:11,775 אם קליאון נפצע או נהרג, אלה המחליפים שלו. 293 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 כל רגע בחיי הוא מבחן. 294 00:28:31,628 --> 00:28:36,091 ואם אי פעם אכשל, אם הם יגלו עד כמה אני שונה, 295 00:28:37,550 --> 00:28:39,010 זה יהיה היום האחרון שלי. 296 00:28:41,471 --> 00:28:42,472 והראשון שלו. 297 00:28:43,390 --> 00:28:45,767 אבל הם לא יכולים. אתה קיסר. 298 00:28:45,850 --> 00:28:47,143 לא יותר ממנו. 299 00:28:48,853 --> 00:28:52,983 התפקיד שלי, סיבת הקיום שלי היא להיות עותק מושלם. 300 00:28:53,066 --> 00:28:54,693 ואם אני לא יכול לעשות את זה, אז... 301 00:28:58,780 --> 00:29:01,449 הקיסרות חייבת להיות מוגנת מפני טעויות. 302 00:29:02,701 --> 00:29:03,785 כמוני. 303 00:29:04,411 --> 00:29:06,663 אז אני לא יכול לקבל את מתנתך, אזורה. 304 00:29:06,746 --> 00:29:08,873 אסור להם לדעת שאני מתקן את ראייתי. 305 00:29:10,125 --> 00:29:13,670 אני חייב להשתלב, ולא אמות. 306 00:29:14,838 --> 00:29:17,674 או שתברח. תעזוב. 307 00:29:18,258 --> 00:29:21,052 לא יהיה אכפת להם. הם פשוט יעירו את המחליף. 308 00:29:21,136 --> 00:29:23,763 הם לא יאפשרו לקיסר סורר לעזוב. הם יהרגו אותי. 309 00:29:23,847 --> 00:29:26,391 אז נדאג לכך שלא יוכלו למצוא אותך. 310 00:29:26,474 --> 00:29:28,935 יש לי את הפרצוף הכי מוכר בגלקסיה. 311 00:29:29,019 --> 00:29:30,020 לא אם נשנה אותו. 312 00:29:30,687 --> 00:29:32,147 יש ביו-האקרים מתחת לפני האדמה. 313 00:29:32,230 --> 00:29:33,732 הם יכולים לעשות את זה בחיתוך אחד. 314 00:29:35,066 --> 00:29:37,777 הם עדיין יאתרו אותי בעזרת הננו-בוטים שלי. 315 00:29:40,989 --> 00:29:43,241 ישנם אנשים שיכולים לסנן אותם החוצה. 316 00:29:44,200 --> 00:29:46,703 אתה חושב שאתה הראשון שרוצה להיפטר מהם? 317 00:29:52,542 --> 00:29:54,836 הראית לי את המקום הזה מסיבה מסוימת. 318 00:29:55,962 --> 00:29:58,381 מאותה הסיבה שקפצת מהמרפסת שלך. 319 00:29:59,257 --> 00:30:00,884 אתה לא יכול לחיות כך. 320 00:30:02,677 --> 00:30:05,847 חיית כל רגע מחייך כשאנשים משגיחים עליך. 321 00:30:07,057 --> 00:30:11,061 הצלקת שונה. אתה יכול ללכת לאיבוד בתוכה. 322 00:30:12,520 --> 00:30:15,190 עבור הקיסרות, הצלקת מסמלת כישלון. 323 00:30:16,900 --> 00:30:19,861 אבל עבור שאר הטראנטור, היא מסמלת הזדמנות. 324 00:30:20,654 --> 00:30:26,826 לראשונה זה מאות שנים אנחנו מביטים למעלה ורואים עננים אמיתיים, כוכבים אמיתיים, 325 00:30:27,702 --> 00:30:32,290 לא הדמיה שנוצרת על ידי שרתים ונועדה להשאיר אותנו שאננים. 326 00:30:35,418 --> 00:30:37,212 המאבטחים ייתנו לי לעבור עם זה? 327 00:30:37,295 --> 00:30:38,338 זה מוסווה. 328 00:30:49,099 --> 00:30:51,393 זה לא דומה כלל לארמון שלך. 329 00:30:52,435 --> 00:30:55,563 זה צפוף, זה כאוטי. 330 00:30:56,481 --> 00:30:57,732 אבל זה חי. 331 00:30:59,818 --> 00:31:01,403 וזה מחכה לך. 332 00:31:02,320 --> 00:31:03,780 בוא איתי. 333 00:31:14,666 --> 00:31:16,876 פספסת את פעמון ארוחת הערב. 334 00:31:17,669 --> 00:31:22,215 מצטער. -דייקנות. שגרה. כבוד. 335 00:31:23,341 --> 00:31:26,303 אלה אולי תכונות שאדם רגיל צריך להתאמן עליהן, 336 00:31:26,386 --> 00:31:29,431 אבל הן מולדות אצל קליאון. 337 00:31:30,015 --> 00:31:31,224 לפחות, הן אמורות להיות. 338 00:31:31,308 --> 00:31:32,392 כמובן. 339 00:31:33,268 --> 00:31:37,397 למדתי על טראנטור. על שאר הכוכב. 340 00:31:37,981 --> 00:31:39,816 אנחנו טראנטור. 341 00:31:40,650 --> 00:31:43,903 דבר מחוץ לחומות הארמון הזה אינו רלוונטי. 342 00:31:59,169 --> 00:32:00,211 הארי? 343 00:32:02,797 --> 00:32:04,883 מחשב, במה אני מסתכלת? 344 00:32:04,966 --> 00:32:07,594 פרוטוקול תודעת הקוואנטום של הארי סלדון. 345 00:32:08,261 --> 00:32:10,013 זאת הקרנה מסוג כלשהו. 346 00:32:11,598 --> 00:32:14,559 מחשב, זהי את הבעיה בפרוטוקול של הארי סלדון. 347 00:32:14,643 --> 00:32:16,645 קישור עצבי לא הושלם. 348 00:32:16,728 --> 00:32:17,937 תעזרי לי. 349 00:32:18,938 --> 00:32:20,899 מחשב, מה היה המקור של הקישור? 350 00:32:20,982 --> 00:32:24,486 התחיל עם פרוטוקול ההגעה של רייץ' פוס. 351 00:32:24,569 --> 00:32:25,570 את יכולה לאתחל את זה? 352 00:32:25,654 --> 00:32:27,530 נדרשת הרשאה. 353 00:32:28,448 --> 00:32:31,826 הארי, אתה שומע אותי? -תעזרי לי. 354 00:32:31,910 --> 00:32:36,665 טוב. תקשיב לי. תתמקד בקול שלי. זו גאל. 355 00:32:36,748 --> 00:32:38,208 גאל! 356 00:32:38,291 --> 00:32:41,252 הפכת את התודעה שלך לדיגיטלית, אבל משהו השתבש. 357 00:32:41,336 --> 00:32:44,255 אתה סובל מתקלה, לכוד בלולאה של העבר. 358 00:32:44,339 --> 00:32:45,924 תתמקד בקול שלי. 359 00:32:46,633 --> 00:32:48,718 זה ההווה. זה עכשיו. 360 00:32:49,511 --> 00:32:51,805 זהו זה, הארי. תעקוב אחרי הקול שלי. 361 00:32:51,888 --> 00:32:53,682 זה העבר. זה עכשיו. 362 00:33:03,191 --> 00:33:04,734 מה עוללת לעצמך, הארי? 363 00:33:05,318 --> 00:33:09,197 השתלתי יחידת מידע במוח לפני שעזבנו את טראנטור... 364 00:33:10,740 --> 00:33:13,034 מסונכרנת לפורט שהוסתר בסכין של רייץ'. 365 00:33:13,118 --> 00:33:17,205 זה הקליט את כל מחשבותיי, זיכרונותיי, את הכול, עד לרגע שבו אני... 366 00:33:19,124 --> 00:33:20,834 משהו השתבש כנראה. 367 00:33:22,127 --> 00:33:23,378 איפה אני? 368 00:33:23,461 --> 00:33:26,798 בספינה בשם "העורב", בדרך להליקון, 369 00:33:26,881 --> 00:33:28,049 כוכב הבית שלך, הארי. 370 00:33:28,133 --> 00:33:29,634 הליקון. כן. 371 00:33:32,304 --> 00:33:33,305 כמה זמן? 372 00:33:35,807 --> 00:33:37,517 שלושים וארבע שנים. 373 00:33:41,521 --> 00:33:43,565 את לא אמורה להיות כאן. 374 00:33:44,858 --> 00:33:45,859 איפה רייץ'? 375 00:33:46,860 --> 00:33:48,486 הוא שלח אותי במקומו. 376 00:33:48,570 --> 00:33:51,489 הוא לא היה עושה את זה. את אמורה להנהיג את המוסד הראשון. 377 00:33:51,573 --> 00:33:52,741 הוא ידע את זה. 378 00:33:53,283 --> 00:33:56,494 הם יתמודדו עם המשבר הראשון שלהם בקרוב. מי מנהיג אותם? 379 00:33:56,578 --> 00:33:58,663 לואיס פירן, אני משערת. 380 00:33:58,747 --> 00:34:00,749 הוא ינהיג אותם במהלך שלב ההתיישבות, 381 00:34:00,832 --> 00:34:03,209 אבל אחר כך הם יזדקקו למישהו אחר, את. 382 00:34:03,293 --> 00:34:04,586 רייץ' ידע את זה. איפה רייץ'? 383 00:34:05,670 --> 00:34:07,797 קשה להסביר. 384 00:34:09,841 --> 00:34:11,968 אתה מת, הארי. 385 00:34:14,596 --> 00:34:15,764 אתה יודע את זה, נכון? 386 00:34:19,017 --> 00:34:20,352 רייץ' רצח אותך. 387 00:34:20,435 --> 00:34:21,519 הם חושבים שעזרתי לו. 388 00:34:22,729 --> 00:34:23,813 מה? למה? 389 00:34:23,897 --> 00:34:27,400 הלכתי לתא שלך. הפרעתי לו באמצע. 390 00:34:28,276 --> 00:34:32,280 ראיתי אותו רוכן מעליך עם הסכין נעוץ בחזה שלך. 391 00:34:32,864 --> 00:34:37,118 הוא השליך אותי לתוך תא מילוט ונשאר מאחור. 392 00:34:37,202 --> 00:34:38,453 מה קרה לו? 393 00:34:38,536 --> 00:34:39,913 הוציאו אותו להורג. 394 00:34:40,956 --> 00:34:42,666 רייץ' מת? 395 00:34:44,626 --> 00:34:45,961 למה, הארי? 396 00:34:47,629 --> 00:34:51,174 הארי? למה הוא עשה את זה? 397 00:34:52,133 --> 00:34:53,176 הארי? 398 00:34:55,845 --> 00:34:57,263 הארי! 399 00:35:07,482 --> 00:35:10,819 הזמן שלנו אוזל. אנחנו צריכים לפעול. עכשיו. 400 00:35:10,901 --> 00:35:13,405 נשתלט על כלי הנשק שלהם, נאזן את מאזן הכוחות. 401 00:35:13,488 --> 00:35:15,865 אני לא לוחם. איש מאיתנו לא לוחם. 402 00:35:16,448 --> 00:35:19,703 רוב האנשים לא לוחמים, עד שלא מותירים להם ברירה. 403 00:35:20,370 --> 00:35:21,412 תעצור! 404 00:35:36,886 --> 00:35:38,263 מחסום אנרגיה. 405 00:35:40,682 --> 00:35:43,393 זאת בטח טכנולוגיה שקודמת לגדר שלנו בטרמינוס. 406 00:35:44,019 --> 00:35:46,688 אני המומחית היחידה כאן שיכולה לבטל את זה בבטחה. 407 00:35:48,106 --> 00:35:49,774 אבל תצטרכי להסיר את האזיקים. 408 00:35:53,695 --> 00:35:55,322 תעשי את זה, סוהרת. 409 00:35:55,405 --> 00:35:56,740 או שכולנו נמות לחינם. 410 00:36:16,760 --> 00:36:19,679 זהו זה. כולנו מופיעים במערכת. 411 00:36:41,034 --> 00:36:42,702 חמש עשרה שניות. 412 00:36:44,371 --> 00:36:46,831 האזיקים חוזרים. תושיטי ידיים. 413 00:36:46,915 --> 00:36:48,083 מה זה? 414 00:36:48,792 --> 00:36:52,295 הספינות הישנות יותר השתמשו במכלי קירור עבור מנועי הקפיצה. תיזהרו. 415 00:36:53,088 --> 00:36:54,214 תפסיקי למשוך זמן. 416 00:37:06,935 --> 00:37:08,603 תמשיך להתקדם. 417 00:37:20,907 --> 00:37:22,075 לואיס! 418 00:37:44,472 --> 00:37:45,598 לא! לא! 419 00:38:01,239 --> 00:38:02,866 לא, פארא. 420 00:38:02,949 --> 00:38:03,950 אנחנו עדיין זקוקים לה. 421 00:38:05,827 --> 00:38:09,497 ייתכן שיהיו מחסומים נוספים, פרוטוקולים של אבטחה שצריך לבטל. 422 00:38:16,755 --> 00:38:18,590 רוואן, אנא. 423 00:38:19,382 --> 00:38:22,552 אנחנו מאבדים את כל המומחים, והזמן הולך ואוזל. 424 00:38:22,636 --> 00:38:25,847 אתם רוצים לחיות ולהוציא לפועל את ההתקפה נגד הקיסרות? 425 00:38:25,930 --> 00:38:28,016 לא תצליחו אם תישארו בספינה הזאת. 426 00:38:28,099 --> 00:38:29,643 אני לא אעזוב את ה"אינוויקטוס". 427 00:38:30,894 --> 00:38:32,312 וגם את לא... 428 00:38:36,524 --> 00:38:39,778 את תעזרי לנו לכוון מחדש את הספינה לפני שהיא תקפוץ שוב. 429 00:38:39,861 --> 00:38:43,239 ואז נטיס אותה היישר לתוך הלב הפועם של טראנטור. 430 00:38:46,034 --> 00:38:48,411 לקיסר לא יהיה סיכוי לברוח, 431 00:38:49,621 --> 00:38:51,414 בדיוק כפי שלא היה לבני עמי. 432 00:38:53,291 --> 00:38:57,420 מטראנטור כולו לא יישאר דבר זולת ערמה של אפר רעיל, 433 00:38:57,504 --> 00:39:00,799 וכל הרשע שלו יושתק לנצח מתחתיה. 434 00:39:01,633 --> 00:39:04,219 אנחנו נעביר להם את הצדק הזה, סוהרת. 435 00:39:04,302 --> 00:39:09,599 אנחנו נמות כדי להפיל את הקיסרות על ברכיה. 436 00:39:28,493 --> 00:39:30,495 רמת חמצן בשני אחוזים. 437 00:39:31,162 --> 00:39:32,163 הארי? 438 00:39:33,248 --> 00:39:35,375 הספינה מושבתת בלעדיך. 439 00:39:36,751 --> 00:39:38,378 הטמפרטורות צנחו. 440 00:39:40,213 --> 00:39:42,465 לא חושבת שאצליח לנשום עוד זמן רב. 441 00:39:42,549 --> 00:39:45,760 אשר בבקשה הפעלה מחדש של מערכות תומכות חיים. 442 00:39:50,557 --> 00:39:54,019 אשר בבקשה הפעלה מחדש של מערכות תומכות חיים. 443 00:39:57,522 --> 00:39:58,523 הארי? 444 00:39:59,691 --> 00:40:01,860 אשר בבקשה הפעלה מחדש... -הארי, בבקשה. 445 00:40:01,943 --> 00:40:04,404 של מערכות תומכות חיים. -הארי, בבקשה. 446 00:40:04,487 --> 00:40:05,864 בבקשה. בבקשה. 447 00:40:13,580 --> 00:40:15,332 הרשאה הושלמה. 448 00:40:35,143 --> 00:40:37,854 אני חייב לך הסבר, גאל. 449 00:40:37,937 --> 00:40:39,814 אני מבין את זה עכשיו. 450 00:40:39,898 --> 00:40:41,399 למה רייץ' עשה את זה? 451 00:40:41,483 --> 00:40:43,943 אני לא מבינה. למה הוא הרג אותך? 452 00:40:44,527 --> 00:40:48,657 מותי היה מרכיב חיוני להצלחה של התוכנית. 453 00:40:48,740 --> 00:40:50,325 אני לא מבינה. 454 00:40:50,408 --> 00:40:53,912 המוסד זקוק ליותר מאדם שיספק לו השראה. 455 00:40:53,995 --> 00:40:57,165 הוא זקוק למיתוס שיחזיק מעמד מאות שנים. 456 00:40:59,668 --> 00:41:01,211 וזה הצליח. 457 00:41:01,294 --> 00:41:04,881 את זוכרת מה היו תחזיות התמותה שלנו לטרמינוס? 458 00:41:07,258 --> 00:41:09,552 34.2 אחוזים. 459 00:41:09,636 --> 00:41:11,680 השיעור האמיתי היה כמחצית מזה. 460 00:41:12,472 --> 00:41:14,766 מותי דרבן את המוסד. 461 00:41:14,849 --> 00:41:18,103 המוסד הוא לא דת, הארי. 462 00:41:18,687 --> 00:41:19,688 ואתה לא אל. 463 00:41:19,771 --> 00:41:22,732 לא. אלים בלתי חדירים לסכינים. 464 00:41:23,692 --> 00:41:27,445 אבל אפשר להרוג אותם. פשוט מפסיקים להאמין בהם. 465 00:41:28,863 --> 00:41:32,492 אני לא קונה את זה. כלומר, אתה אגואיסט, 466 00:41:32,575 --> 00:41:37,414 אבל אני לא רואה אותך מקריב את חייך כדי להפוך לזה. 467 00:41:37,497 --> 00:41:39,958 למה לא לחכות עד ש... -אני סובל מתסמונת לתה. 468 00:41:41,376 --> 00:41:43,461 סבלתי מתסמונת לתה. 469 00:41:43,545 --> 00:41:45,088 ירשתי את זה מאבי. 470 00:41:45,672 --> 00:41:49,426 ברגע שהתסמינים מופיעים, ההידרדרות הקוגנטיבית מהירה. 471 00:41:49,509 --> 00:41:50,969 תחשבי על זה. 472 00:41:51,052 --> 00:41:53,388 אנחנו מגיעים לטרמינוס, מתמודדים עם רעב ועם איתני הטבע, 473 00:41:53,471 --> 00:41:55,473 אבל אני כבר לא האיש שיביא ישועה, 474 00:41:55,557 --> 00:41:58,476 אלא מטורלל שגרר את כולם לסלע קר. 475 00:41:59,185 --> 00:42:02,105 אבל אמרת לי שחלומך הוא לראות את טראנטור. 476 00:42:02,188 --> 00:42:05,692 אמרת שאתה רוצה להקים את המוסד יחד. 477 00:42:06,276 --> 00:42:07,819 כן. 478 00:42:07,902 --> 00:42:10,947 אמרתי את זה בקול רם ותכופות, הלוא כן? 479 00:42:11,031 --> 00:42:13,366 תכופות כל כך שהתחלתי לשעמם את עצמי. 480 00:42:14,451 --> 00:42:15,660 זאת הייתה הצגה. 481 00:42:15,744 --> 00:42:18,121 תכננתי את הנרטיב. 482 00:42:18,204 --> 00:42:20,206 זאת דרך יפה לומר ששיקרת. 483 00:42:22,083 --> 00:42:23,710 מתקרבים לדיסקת שברים. 484 00:42:33,553 --> 00:42:36,806 הליקון. בית. 485 00:42:38,600 --> 00:42:40,018 שדה השברים מקיף... 486 00:42:40,101 --> 00:42:41,811 את הכוכב האפל של הליקון. 487 00:42:42,812 --> 00:42:45,523 הוא הסתיר את כוכב הבית שלך כל השנים. 488 00:42:46,316 --> 00:42:51,196 אני יודעת איפה אנחנו, הארי. אני רק מתקשה להבין למה. 489 00:42:52,447 --> 00:42:55,283 רייץ' ידע על כך? על מותך? על הספינה הזאת? 490 00:42:55,367 --> 00:42:57,077 רייץ' ידע הכול. 491 00:42:58,161 --> 00:43:02,791 אני הייתי אמור להתאבד. הוא היה אמור להישאר מאחור ולהסביר למה... 492 00:43:03,375 --> 00:43:08,338 ואז, כעבור כשבוע, להיעלם ולפגוש אותי כאן. 493 00:43:11,049 --> 00:43:13,593 הוא אהב אותך. זה לא היה שקר. 494 00:43:15,929 --> 00:43:17,889 היית צריך להזהיר אותי. 495 00:43:17,973 --> 00:43:19,224 היית מקשיבה? 496 00:43:19,975 --> 00:43:23,186 נמאס לי כל כך מזה. 497 00:43:24,104 --> 00:43:28,024 שאתה מחליט מה אני צריכה לדעת ומתי אני צריכה לדעת. 498 00:43:29,693 --> 00:43:31,403 מה שינה את התוכנית שלך? 499 00:43:32,278 --> 00:43:34,864 את באמת צריכה שאענה על זה? -תגיד לי. 500 00:43:35,657 --> 00:43:37,742 הוא לא היה עוזב אותך לעולם. 501 00:43:40,328 --> 00:43:42,497 אז אילצת את רייץ' להרוג אותך. 502 00:43:43,790 --> 00:43:45,709 בדרך הזאת הוא היה חייב לעזוב אותי. 503 00:43:47,585 --> 00:43:49,462 ניצלת אותו. -זה לא הוגן. 504 00:43:49,546 --> 00:43:50,588 ניצלת את שנינו. 505 00:43:50,672 --> 00:43:52,632 רייץ' תמיד היה אמור להיות כאן. 506 00:43:53,216 --> 00:43:54,926 לא את. רייץ'. 507 00:43:55,010 --> 00:43:57,470 את היית אמורה להישאר בטרמינוס, להנהיג את טרמינוס. 508 00:43:57,554 --> 00:44:01,558 בדיוק! מעולם לא הייתה גרסה של התוכנית שלך 509 00:44:01,641 --> 00:44:04,311 שבה רייץ' ואני היינו בטווח של שנות אור זה מזה. 510 00:44:05,145 --> 00:44:09,816 לא היה אכפת לך מהרצונות שלנו, כל עוד התוכנית שלך בטוחה! 511 00:44:10,317 --> 00:44:12,527 את חכמה מכדי לשחק את הקורבן, גאל. 512 00:44:14,070 --> 00:44:17,699 קיבלת בברכה את החלק שלך בזה ברגע שפתרת את האברקסס. 513 00:44:17,782 --> 00:44:18,783 אני מה? 514 00:44:18,867 --> 00:44:21,328 יכולת להגיש את התשובה באנונימיות. 515 00:44:21,411 --> 00:44:23,997 בחרת בהכרה. 516 00:44:24,080 --> 00:44:26,583 איש לא הכריח אותך לבוא לטראנטור. 517 00:44:26,666 --> 00:44:28,335 באתי כי הוליכו אותי שולל. 518 00:44:28,418 --> 00:44:31,212 באת כשאת מודעת היטב לתשומת הלב שזה ימשוך 519 00:44:31,296 --> 00:44:33,632 ולכך שאת מסכנת את משפחתך. 520 00:44:34,549 --> 00:44:36,551 עשית בחירה, גאל. 521 00:44:36,635 --> 00:44:39,262 רצית חיים שונים מהחיים שתוכננו עבורך. 522 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 כשעמדנו מול הקיסר, 523 00:44:41,389 --> 00:44:43,475 עשית בחירה לשקר לו. 524 00:44:44,225 --> 00:44:48,313 "אם תהרוג אותי, הנפילה תואץ." זה לא מה שאמרת לו? 525 00:44:48,396 --> 00:44:51,107 בסדר. שנינו צבועים. 526 00:44:51,733 --> 00:44:54,736 אילו רק היה מדובר בנתיב שהפסיכוהיסטוריה התוותה, 527 00:44:54,819 --> 00:44:57,906 היית מניח לקליאון להרוג אותך באולם הכס. 528 00:44:58,615 --> 00:45:00,241 החסידים שלך היו יוצאים לגלות, 529 00:45:00,325 --> 00:45:02,827 והכול היה מסתדר בהתאם לתוכנית. 530 00:45:04,162 --> 00:45:05,497 זה נכון. 531 00:45:06,831 --> 00:45:08,625 אז למה לא הנחת לו? 532 00:45:08,708 --> 00:45:09,834 רציתי לחיות. 533 00:45:10,877 --> 00:45:12,796 גם רייץ' רצה לחיות. 534 00:45:14,297 --> 00:45:19,928 עכשיו אני כאן במקום בטרמינוס, ורייץ' מת. 535 00:45:20,929 --> 00:45:24,015 וזה באשמתך. לא באשמתי. -באמת? 536 00:45:25,183 --> 00:45:27,560 שלא תעז להפיל את זה עליי. 537 00:45:27,644 --> 00:45:30,647 לא היית אמורה להיות קרובה לתא שלי בליל מותי. 538 00:45:32,107 --> 00:45:33,692 היית אמורה לשחות. 539 00:45:33,775 --> 00:45:37,487 מדי לילה בלילה, 40 בריכות, סופרת מספרים ראשוניים כמו שעון. 540 00:45:37,570 --> 00:45:39,197 שמעתי מספיק ממך. 541 00:45:43,702 --> 00:45:45,203 אהבתי אותך יותר כשגססת. 542 00:45:45,287 --> 00:45:48,832 באת לתא שלי. למה? -דאגתי לרייץ'. 543 00:45:48,915 --> 00:45:51,543 אז למה לא הלכת לתא שלו? -הלכתי. הוא לא היה שם. 544 00:45:51,626 --> 00:45:53,670 ומה קרה אחר כך? -אני לא יודעת. אני... 545 00:45:55,505 --> 00:45:57,299 מחשב, תחמקי משדה השברים. 546 00:45:57,382 --> 00:45:59,551 נדרשת הרשאה. 547 00:45:59,634 --> 00:46:01,303 משהו ינקב את גוף הספינה. 548 00:46:01,386 --> 00:46:03,972 הארי, אם אתה במחשב המרכזי, אתה יכול לסובב אותנו. 549 00:46:04,055 --> 00:46:05,515 המגנים חזקים. 550 00:46:05,598 --> 00:46:07,434 פרצות זעירות ייאטמו אוטומטית. 551 00:46:07,517 --> 00:46:09,269 תסובב אותנו. זה יותר מדי. 552 00:46:09,352 --> 00:46:11,396 למה שברת את השגרה שלך? -אני לא... 553 00:46:11,479 --> 00:46:13,398 למה יצאת מהבריכה? 554 00:46:13,481 --> 00:46:15,066 אני יודעת מה אתה מנסה לעשות. 555 00:46:15,150 --> 00:46:17,777 דאגת לרייץ'. הלכת לתא שלו. 556 00:46:17,861 --> 00:46:19,612 הוא לא היה שם. מה קרה אחר כך? 557 00:46:21,072 --> 00:46:24,784 86,981,803 558 00:46:27,495 --> 00:46:28,830 יכולתי לחוש בזה באוויר. 559 00:46:28,913 --> 00:46:32,417 86,981,821 560 00:46:32,500 --> 00:46:35,086 תחושה של אבדון. 561 00:46:35,170 --> 00:46:36,796 אני... הייתה לי תחושה. 562 00:46:36,880 --> 00:46:38,798 86,981,827 563 00:46:38,882 --> 00:46:41,176 איזו מין תחושה? זיכרון? חיזיון? מה? 564 00:46:41,259 --> 00:46:42,427 כורח? 565 00:46:45,639 --> 00:46:47,724 כאילו שהגוף שלי ידע משהו לפניי. 566 00:46:47,807 --> 00:46:49,559 הארי, השמים. 567 00:46:50,727 --> 00:46:53,021 כמו לדעת שגשר הכוכב ייפול. 568 00:46:53,104 --> 00:46:55,357 כמו לדעת מתי הם יבואו לעצור אותי. 569 00:46:55,440 --> 00:46:56,650 איך את ערה? 570 00:46:57,233 --> 00:46:58,735 אמרת משהו? 571 00:46:58,818 --> 00:47:00,654 לא. אבל התכוונתי לשאול... 572 00:47:00,737 --> 00:47:03,156 מישהו ידבר לפני שהוא מדבר. 573 00:47:03,239 --> 00:47:05,158 העילוי מדברת. 574 00:47:05,241 --> 00:47:07,327 86,981,000... 575 00:47:07,410 --> 00:47:09,037 כולנו שונים, גברת דורניק. 576 00:47:09,120 --> 00:47:11,414 ואם את לא יודעת מה זה, אני ממליץ לך לגלות 577 00:47:11,498 --> 00:47:14,209 לפני שמישהו אחר יגלה וישתמש בזה נגדך. 578 00:47:14,292 --> 00:47:16,753 86,981,827. 579 00:47:16,836 --> 00:47:17,879 טרמינוס. 580 00:47:17,963 --> 00:47:19,047 אתם שולחים אותנו לגלות. 581 00:47:19,756 --> 00:47:21,049 אמרת משהו? 582 00:47:22,258 --> 00:47:24,094 העילוי מדברת. 583 00:47:24,594 --> 00:47:26,680 אתם שולחים אותנו לגלות. 584 00:47:26,763 --> 00:47:27,847 אני מצטער. 585 00:47:28,807 --> 00:47:30,100 איך את ערה? 586 00:47:31,518 --> 00:47:33,144 אמרת משהו? 587 00:47:33,228 --> 00:47:34,938 אני מצטער. -אתם שולחים אותנו לגלות. 588 00:47:35,897 --> 00:47:37,983 איך את ערה? -אני מצטער. 589 00:47:38,066 --> 00:47:39,651 אמרת משהו? 590 00:47:50,787 --> 00:47:54,124 לכן באתי לתא שלך. זה מה שלא יכולת לחזות. 591 00:47:56,084 --> 00:47:59,296 ידעתי מה יקרה לפני שזה קרה. 592 00:48:00,046 --> 00:48:02,590 לא בעזרת מתמטיקה, לא בעזרת חישובים... 593 00:48:04,676 --> 00:48:06,386 אני חושבת שאני יכולה לחוש את העתיד. 594 00:49:15,580 --> 00:49:17,582 תרגום: גיא רקוביצקי